Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:09,384
♪ Them good ol' boys
were drinking whiskey and rye ♪
2
00:00:09,426 --> 00:00:14,515
♪ Singin', "This'll be the day
that I die." ♪
3
00:00:14,557 --> 00:00:16,809
-(man calls out in French)
-(clicks)
4
00:00:16,850 --> 00:00:18,309
MAN (English accent): We're
gonna have to talk fast, man.
5
00:00:18,352 --> 00:00:20,312
It's a cassette, so they rewind
it. It takes, like, 40 seconds.
6
00:00:20,353 --> 00:00:21,856
-How'd they catch you?
-My guys fucked up.
7
00:00:21,896 --> 00:00:23,315
Yeah, my guys fucked up, too.
8
00:00:23,356 --> 00:00:25,024
It's a real fucking jellyfish,
this.
9
00:00:25,067 --> 00:00:27,402
-What's that?
-It's a real fucking jellyfish.
10
00:00:27,445 --> 00:00:29,237
-This.
-The situation we're in?
11
00:00:29,280 --> 00:00:31,949
-Yeah.
-I'm not really following you,
man.
12
00:00:31,990 --> 00:00:33,200
I grew up in Bembridge, on the
coast of the English Channel.
13
00:00:33,241 --> 00:00:34,868
Lot of jellyfish.
Very hard to eradicate.
14
00:00:34,909 --> 00:00:36,871
You try to kill one, say,
spear it or what have you,
15
00:00:36,911 --> 00:00:38,789
you can make two.
They regenerate.
16
00:00:38,831 --> 00:00:41,125
-Two what?
-Two jellyfish. I'm saying
you try to solve a problem
17
00:00:41,167 --> 00:00:42,585
and, in doing so,
you make two more problems,
18
00:00:42,625 --> 00:00:44,170
which is the scenario
we're in here.
19
00:00:44,210 --> 00:00:45,963
The "American Pie" scenario
we're in here.
20
00:00:46,005 --> 00:00:47,798
We try to handle this physicist,
miss,
21
00:00:47,840 --> 00:00:50,009
and now both our governments
are exposed.
22
00:00:50,049 --> 00:00:51,886
You're with Defense
Intelligence? Great Britain?
23
00:00:51,926 --> 00:00:53,554
-I am.
-You were part
of the advance team?
24
00:00:53,595 --> 00:00:55,305
Yeah. I was arrested
at the airport on the way in.
25
00:00:55,347 --> 00:00:58,057
They fucked up my passport,
said I was born in 1876.
26
00:00:58,100 --> 00:00:59,851
Yeah, that's why I didn't get
any advance information
27
00:00:59,893 --> 00:01:01,270
I was shooting the wrong guy.
28
00:01:01,311 --> 00:01:02,646
Yeah. Sorry, mate.
29
00:01:02,688 --> 00:01:04,481
How long you been in here?
30
00:01:04,522 --> 00:01:06,233
Egypt or this box?
31
00:01:06,275 --> 00:01:08,652
-This box.
-I guess a week.
32
00:01:09,819 --> 00:01:11,197
John.
33
00:01:12,198 --> 00:01:13,656
John.
34
00:01:13,698 --> 00:01:16,201
Yeah, I heard you. I'm
just trying to remember my name.
35
00:01:16,242 --> 00:01:18,537
-Call me Spike.
-Is that your name?
36
00:01:18,579 --> 00:01:21,956
No, I just picked it, just in
this moment, 'cause it's cool.
37
00:01:21,998 --> 00:01:23,876
-Yeah, it is cool.
-(clicks, song begins)
38
00:01:23,918 --> 00:01:26,170
-♪ I started singing ♪
-I'll talk to you
in three minutes or so.
39
00:01:26,212 --> 00:01:28,671
-Okay. Spike.
-♪ Bye, bye, Miss American Pie ♪
40
00:01:28,713 --> 00:01:32,009
♪ Drove my Chevy to the levee
but the levee was dry ♪
41
00:01:32,051 --> 00:01:35,012
♪ Them good ol' boys
were drinking whiskey and rye ♪
42
00:01:35,054 --> 00:01:39,265
♪ Singin', "This'll be
the day that I die"... ♪
43
00:01:39,307 --> 00:01:41,310
(phone rings)
44
00:01:42,936 --> 00:01:44,646
Hello?
45
00:01:44,688 --> 00:01:46,649
MILLS:
Mr. Leslie Claret?
46
00:01:46,689 --> 00:01:48,484
This is Mr. Leslie Claret.
47
00:01:48,526 --> 00:01:51,319
Mr. Claret,
this is Detective Emile Mills
48
00:01:51,361 --> 00:01:53,989
calling to confirm our request
to interview you
49
00:01:54,031 --> 00:01:55,990
concerning your colleague,
John Lakeman.
50
00:01:56,033 --> 00:01:59,578
An interview scheduled between
you and Sergeant Poullian
51
00:01:59,620 --> 00:02:02,039
upon your arrival this evening.
52
00:02:03,165 --> 00:02:04,625
Yeah.
53
00:02:04,667 --> 00:02:06,793
I'll be there.
54
00:02:14,134 --> 00:02:17,471
How many fillet welds would
you use in that scenario, John?
55
00:02:17,513 --> 00:02:19,139
I would use two.
56
00:02:20,557 --> 00:02:22,058
I like the little Asian guy
better.
57
00:02:22,100 --> 00:02:23,936
-(grunts)
-(tires screech)
58
00:02:27,355 --> 00:02:30,568
Except for Lakeman,
who's simply not going.
59
00:02:30,609 --> 00:02:31,693
-(gunshot)
-(grunts)
60
00:02:31,735 --> 00:02:32,735
(tires screech)
61
00:02:39,242 --> 00:02:41,954
("Sure Shot" by Beastie Boys
playing)
62
00:02:44,206 --> 00:02:46,332
♪ 'Cause you can't, you won't,
and you don't stop ♪
63
00:02:46,375 --> 00:02:49,336
♪ Well, you can't,
you won't, and you don't stop ♪
64
00:02:49,377 --> 00:02:51,629
♪ Mike D,
come and rock the sure shot ♪
65
00:02:51,671 --> 00:02:53,048
♪ I've got
the brand-new doo-doo ♪
66
00:02:53,090 --> 00:02:54,633
♪ Guaranteed like Yoo-hoo ♪
67
00:02:54,675 --> 00:02:56,968
♪ I'm on like Dr. John,
yeah, Mr. Zu Zu ♪
68
00:02:57,010 --> 00:02:59,471
♪ I'm a newlywed,
I'm not a divorcée, yeah ♪
69
00:02:59,513 --> 00:03:02,015
♪ And everything I do
is funky like Lee Dorsey ♪
70
00:03:02,056 --> 00:03:03,893
♪ Well, it's The Taking
of the Pelham One Two Three ♪
71
00:03:03,933 --> 00:03:06,353
♪ If you want a doo-doo rhyme,
then come see me ♪
72
00:03:06,395 --> 00:03:08,771
♪ I've got the savoir faire
with the unique rhymin' ♪
73
00:03:08,813 --> 00:03:12,192
♪ I keep it on and on,
it's never quittin' time and ♪
74
00:03:12,234 --> 00:03:13,776
♪ Strictly handheld
is the style I go ♪
75
00:03:13,818 --> 00:03:16,405
♪ Never rock the mic
with the pantyhose ♪
76
00:03:16,447 --> 00:03:18,574
♪ I strap on my ear goggles
and I'm ready to go ♪
77
00:03:18,615 --> 00:03:21,117
♪ 'Cause at the boards is
the man they call the Mario ♪
78
00:03:21,159 --> 00:03:23,829
♪ Pull up at the function
and you know I Kojak ♪
79
00:03:23,871 --> 00:03:26,331
♪ To all the party people
that are on my bozack ♪
80
00:03:26,372 --> 00:03:28,167
♪ I've got more action
than my man John Woo ♪
81
00:03:28,207 --> 00:03:31,336
♪ And I've got mad hits
like I was Rod Carew, yeah ♪
82
00:03:31,377 --> 00:03:33,756
♪ Because you can't, you won't,
and you don't stop ♪
83
00:03:33,796 --> 00:03:35,925
♪ Because you can't,
you won't, and you don't stop ♪
84
00:03:35,966 --> 00:03:38,718
♪ Oh, well, you can't, you
won't, and you don't stop ♪
85
00:03:38,760 --> 00:03:40,846
♪ I keep my underwear up
with a piece of elastic ♪
86
00:03:40,888 --> 00:03:43,848
♪ Use a bullshit mic
that's made out of plastic ♪
87
00:03:43,890 --> 00:03:45,935
♪ To send my rhymes
out to all the nations ♪
88
00:03:45,975 --> 00:03:48,603
♪ Like Ma Bell,
I got the ill communication ♪
89
00:03:48,646 --> 00:03:50,813
♪ 'Cause you can't, you won't,
and you don't stop ♪
90
00:03:50,855 --> 00:03:53,275
♪ 'Cause you can't,
you won't, and you don't stop ♪
91
00:03:53,317 --> 00:03:55,902
♪ Well, you can't, you won't,
and you don't stop ♪
92
00:03:55,944 --> 00:03:59,156
♪ Keep on and rockin'
the sure shot. ♪
93
00:04:09,207 --> 00:04:11,210
(indistinct chatter in distance)
94
00:04:15,923 --> 00:04:17,341
JACK:
My plan didn't work either.
95
00:04:18,384 --> 00:04:20,593
My plan to help John.
96
00:04:20,636 --> 00:04:22,805
What was the basis of it?
97
00:04:22,846 --> 00:04:25,891
Ah, dime sock. Lights out.
98
00:04:25,932 --> 00:04:27,893
That didn't work?
99
00:04:27,935 --> 00:04:30,812
Fucked it up.
100
00:04:30,853 --> 00:04:33,691
What was the basis of your plan?
101
00:04:33,731 --> 00:04:35,401
The basis was chuck
that fucking money
102
00:04:35,442 --> 00:04:37,485
in whatever the name
of this river is.
103
00:04:37,528 --> 00:04:39,697
The Alzette.
104
00:04:39,737 --> 00:04:42,408
-Chuck it in the Alzette.
-Why?
105
00:04:42,449 --> 00:04:45,995
So John stops riding bikes
into cars.
106
00:04:46,036 --> 00:04:47,413
Did you fuck it up?
107
00:04:47,454 --> 00:04:48,831
Yeah.
108
00:04:48,872 --> 00:04:51,165
Yeah, I fucked it up, too.
109
00:04:51,207 --> 00:04:53,168
Yeah, you said that.
110
00:04:53,209 --> 00:04:55,254
Well...
111
00:04:55,295 --> 00:04:57,297
I'm gonna go see John.
112
00:05:02,011 --> 00:05:04,471
DENNIS:
I fucked up way back. Too.
113
00:05:04,512 --> 00:05:06,305
First.
114
00:05:06,348 --> 00:05:08,641
Thigh slice.
Then I went to the E.R.
115
00:05:08,684 --> 00:05:13,271
Probably, the whole... basis...
is me.
116
00:05:13,312 --> 00:05:16,149
The whole car thing,
this whole fucked up thing. Me.
117
00:05:16,190 --> 00:05:17,776
Don't do that to yourself, man.
118
00:05:17,817 --> 00:05:20,237
It's a fucking intense thing
going on here.
119
00:05:20,278 --> 00:05:24,490
Still, it's... pretty fucked up.
120
00:05:24,533 --> 00:05:26,492
-This whole thing?
-Yeah.
121
00:05:26,535 --> 00:05:28,327
Yeah.
122
00:05:28,370 --> 00:05:30,956
He needs real help, you know?
123
00:05:32,707 --> 00:05:35,793
Not the Three Fucketeers.
124
00:05:37,963 --> 00:05:40,841
Yeah, well, I'm going.
125
00:05:45,971 --> 00:05:47,973
♪ ♪
126
00:06:14,458 --> 00:06:16,459
(phone chimes)
127
00:06:32,391 --> 00:06:35,228
(seat belt indicator chimes)
128
00:06:35,269 --> 00:06:37,271
(flight attendant speaking
French over P.A. system)
129
00:06:44,571 --> 00:06:46,156
FLIGHT ATTENDANT (over P.A.):
Please fasten your seatbelts.
130
00:06:46,197 --> 00:06:49,367
We've begun our descent
into Luxembourg City.
131
00:06:49,408 --> 00:06:52,579
We're landing
in approximately 25 minutes.
132
00:07:03,339 --> 00:07:05,341
(woman speaking French
over P.A. system)
133
00:07:10,139 --> 00:07:12,932
(panting)
Leslie.
134
00:07:12,975 --> 00:07:14,935
Tom.
135
00:07:14,976 --> 00:07:17,353
Leslie, I'm not a tugger.
136
00:07:17,396 --> 00:07:19,523
I know that, Tom.
I know damn well.
137
00:07:19,564 --> 00:07:20,940
But I'm John's father.
138
00:07:20,983 --> 00:07:23,442
And from one father to another,
139
00:07:23,485 --> 00:07:25,278
could you please just walk past
your sign,
140
00:07:25,319 --> 00:07:27,531
outside with me,
141
00:07:27,572 --> 00:07:30,199
so we can say some things
to each other?
142
00:07:30,242 --> 00:07:31,701
About John.
143
00:07:31,742 --> 00:07:33,120
(Leslie grunts)
144
00:07:33,161 --> 00:07:34,954
Leslie,
145
00:07:34,997 --> 00:07:36,999
father to father.
146
00:07:38,292 --> 00:07:40,293
(indistinct P.A. announcement)
147
00:07:48,677 --> 00:07:51,512
Leslie.
148
00:07:51,555 --> 00:07:54,141
Yeah, Tom?
149
00:07:56,143 --> 00:07:58,144
How you been, Leslie?
150
00:08:00,146 --> 00:08:02,274
Not too good, Tom.
151
00:08:02,315 --> 00:08:05,067
Not too good.
152
00:08:05,110 --> 00:08:08,279
I'm sorry to hear that, Leslie.
153
00:08:08,322 --> 00:08:10,740
Got shot in the face, Tom.
154
00:08:12,117 --> 00:08:14,911
Shot right in the face.
155
00:08:14,952 --> 00:08:17,079
Yeah.
156
00:08:17,122 --> 00:08:20,625
Well, I thought we could talk
about that, Leslie.
157
00:08:20,667 --> 00:08:24,754
And you'll notice that I'm
not staying at the King Gerald,
158
00:08:24,795 --> 00:08:29,425
because I wanted to be
in a neighborhood, Tom,
159
00:08:29,468 --> 00:08:34,222
where it would be
a little easier to score.
160
00:08:44,566 --> 00:08:48,320
Leslie,
my son is not an engineer.
161
00:08:53,825 --> 00:08:56,077
Leslie, he's...
162
00:08:58,496 --> 00:08:59,706
(exhales)
163
00:08:59,748 --> 00:09:03,210
Leslie, John is
an intelligence officer.
164
00:09:07,839 --> 00:09:09,841
(indistinct chatter in distance)
165
00:09:20,936 --> 00:09:22,937
(exhales)
166
00:09:43,417 --> 00:09:45,836
(shoes squeaking)
167
00:10:15,657 --> 00:10:18,076
(thud echoing)
168
00:10:24,666 --> 00:10:28,754
And he's worked
in that capacity for...
169
00:10:28,794 --> 00:10:30,922
well, too long,
170
00:10:30,963 --> 00:10:34,301
fighting his battles
by himself...
171
00:10:36,552 --> 00:10:41,057
almost always by himself.
172
00:10:41,099 --> 00:10:45,437
Now, I know you've faced
an awful lot, Leslie,
173
00:10:45,479 --> 00:10:50,942
but he's enduring hardship
beyond anything you've faced.
174
00:10:50,984 --> 00:10:54,613
He's devoted and essential,
Leslie.
175
00:10:54,653 --> 00:10:58,075
He's a fine young man,
176
00:10:58,115 --> 00:11:01,702
and I've been...
177
00:11:01,745 --> 00:11:05,289
maybe not a terrific father
to him.
178
00:11:05,331 --> 00:11:08,125
He's a better son, anyway.
179
00:11:08,168 --> 00:11:10,836
I know that anyway, Leslie.
180
00:11:15,466 --> 00:11:17,469
I know about that, Tom.
181
00:11:17,510 --> 00:11:19,888
I do.
182
00:11:21,972 --> 00:11:25,351
And I know about trying
to fix that...
183
00:11:25,394 --> 00:11:29,272
Tom... I do.
184
00:11:29,313 --> 00:11:32,734
I'm so worried about him,
Leslie.
185
00:11:33,902 --> 00:11:36,988
He...
186
00:11:37,029 --> 00:11:40,741
has this dog
that won't leave his side
187
00:11:40,783 --> 00:11:45,121
because it knows he's hurting.
188
00:11:45,163 --> 00:11:47,915
And...
189
00:11:47,957 --> 00:11:51,086
I have to ask him
to keep going
190
00:11:51,128 --> 00:11:53,462
because what he's doing
is vital.
191
00:11:53,504 --> 00:11:57,008
And all I can do is try
to protect him
192
00:11:57,049 --> 00:11:59,009
as much as I can along the way--
193
00:11:59,052 --> 00:12:01,138
which is why I'm here--
194
00:12:01,178 --> 00:12:06,100
and... hope that someday,
195
00:12:06,143 --> 00:12:09,104
someday soon, this will end,
196
00:12:09,145 --> 00:12:12,691
and he'll be restored
197
00:12:12,731 --> 00:12:17,653
and he can understand...
198
00:12:17,696 --> 00:12:20,615
and forgive me.
199
00:12:32,461 --> 00:12:34,421
You say he's not doing too well,
Tom?
200
00:12:34,462 --> 00:12:38,758
Not too well, Leslie, no.
201
00:12:38,799 --> 00:12:41,886
I've been driving him, Tom.
202
00:12:41,927 --> 00:12:44,556
Me, too, Leslie.
203
00:12:44,597 --> 00:12:46,224
Pushing the boy.
204
00:12:49,394 --> 00:12:51,937
Can I see him, Tom?
205
00:12:51,980 --> 00:12:56,525
Try to work this out,
man-to-man?
206
00:13:42,322 --> 00:13:44,323
♪ ♪
207
00:13:59,880 --> 00:14:01,883
♪ ♪
208
00:14:22,153 --> 00:14:24,154
♪ ♪
209
00:14:53,393 --> 00:14:55,352
(birds squawking)
210
00:16:27,278 --> 00:16:29,655
I don't understand
what you want.
211
00:16:29,697 --> 00:16:32,701
I want to know
where John's father is,
212
00:16:32,741 --> 00:16:35,787
where he'll be--
Thomas Tavner--
213
00:16:35,828 --> 00:16:39,665
for a given afternoon
or evening.
214
00:16:39,707 --> 00:16:42,460
(car engine rumbling)
215
00:16:42,501 --> 00:16:45,337
I don't know anything
about that.
216
00:16:45,379 --> 00:16:49,509
I know I arrived here
to see John.
217
00:16:49,551 --> 00:16:53,138
Then he had your daughter,
and now you do,
218
00:16:53,178 --> 00:16:56,265
and now I want to leave.
219
00:17:10,028 --> 00:17:12,030
(door opening)
220
00:17:14,992 --> 00:17:16,994
(door closing)
221
00:17:28,548 --> 00:17:30,549
(exhales)
222
00:17:33,010 --> 00:17:36,346
My mom said that you would bring
me to Disneyland
223
00:17:36,388 --> 00:17:39,267
to meet Chip the Cup.
224
00:17:39,308 --> 00:17:42,269
I'm very excited, Alice.
225
00:17:44,646 --> 00:17:46,648
(car engine starts)
226
00:17:51,528 --> 00:17:53,530
♪ ♪
227
00:20:58,257 --> 00:21:00,259
MARTIN:
Bonjour.
228
00:21:13,064 --> 00:21:15,023
-(gun cocks)
-(Martin speaks French)
229
00:21:15,066 --> 00:21:17,943
(gunshots)
230
00:21:17,986 --> 00:21:20,113
-(coins jangle)
-God...
231
00:21:20,153 --> 00:21:23,156
(grunts, groans)
232
00:21:35,545 --> 00:21:37,380
Slow down.
233
00:22:48,201 --> 00:22:50,286
(beeping)
234
00:23:48,219 --> 00:23:50,221
(train rumbling)
235
00:24:12,451 --> 00:24:14,744
DENNIS: I can't tell
which two fingers are mine.
236
00:24:14,787 --> 00:24:16,372
Holy shit.
237
00:24:16,413 --> 00:24:18,457
Fuck.
(panting) Can you?
238
00:24:18,499 --> 00:24:20,876
Dennis, come on. Quiet down.
239
00:24:20,917 --> 00:24:23,086
Does anybody have
another finger?
240
00:24:23,128 --> 00:24:25,088
-Are we missing one?
-Yeah.
241
00:24:25,131 --> 00:24:27,674
Also, ow, man.
242
00:24:27,717 --> 00:24:30,051
Fuck, it hurts to get shot.
243
00:24:30,094 --> 00:24:32,054
They look exactly
the fucking same.
244
00:24:32,096 --> 00:24:33,388
How is that possible?
245
00:24:33,431 --> 00:24:35,307
-We're-we're two men.
-Dennis,
246
00:24:35,348 --> 00:24:37,393
you got to quiet down, man.
247
00:24:37,434 --> 00:24:39,561
I sell big pipes.
248
00:24:39,604 --> 00:24:41,146
What the fuck?
249
00:24:41,189 --> 00:24:42,565
(crying):
I sell big pipes.
250
00:24:42,606 --> 00:24:44,775
Hey. You're going into shock.
251
00:24:44,817 --> 00:24:46,568
Can I go to the hospital
this time?
252
00:24:46,611 --> 00:24:48,112
No, you went to the hospital
last time.
253
00:24:48,153 --> 00:24:49,697
That's why we're all shot now.
254
00:24:49,739 --> 00:24:52,991
Why doesn't everybody shut
the fuck up here?
255
00:24:53,034 --> 00:24:55,786
I don't know, man.
256
00:24:55,827 --> 00:24:59,624
Why don't we find, like,
a disgraced veterinarian?
257
00:24:59,664 --> 00:25:02,460
I'm not going
to a French cat doctor.
258
00:25:02,500 --> 00:25:04,670
-Dennis.
-Cats don't have fingers.
259
00:25:04,711 --> 00:25:06,923
-Apes do. Sort of.
-Yeah.
260
00:25:06,963 --> 00:25:09,299
Oh. Okay.
261
00:25:09,342 --> 00:25:13,971
Well, we'll just find a fucking
French ape doctor, Edward.
262
00:25:14,012 --> 00:25:15,806
It's 2:00 in the morning.
263
00:25:15,847 --> 00:25:18,058
Dennis, you saved my life, man.
264
00:25:18,099 --> 00:25:20,060
Come on.
You can keep it together.
265
00:25:20,102 --> 00:25:21,895
You came through.
266
00:25:21,938 --> 00:25:23,897
Blue ribbon balls.
267
00:25:23,940 --> 00:25:26,525
I would put a blue ribbon
on your balls, man,
268
00:25:26,567 --> 00:25:29,153
if I had a blue ribbon.
269
00:25:29,194 --> 00:25:30,863
Yeah, McClaren.
270
00:25:30,904 --> 00:25:32,865
But you have to quiet down.
271
00:25:32,906 --> 00:25:34,866
I don't want you
getting arrested.
272
00:25:34,909 --> 00:25:37,244
You're my best friend, man.
273
00:25:47,587 --> 00:25:50,924
Dennis, cover up those fingers.
274
00:25:50,967 --> 00:25:55,011
Put your hand in your coat
and don't follow me.
275
00:25:55,054 --> 00:25:58,266
Eddie, leave at the next stop.
276
00:26:03,895 --> 00:26:07,692
♪ ♪
277
00:26:36,511 --> 00:26:38,513
♪ ♪
278
00:26:54,864 --> 00:26:56,865
♪ ♪
279
00:27:22,474 --> 00:27:24,477
♪ ♪
280
00:27:45,538 --> 00:27:49,460
Tell him everything.
281
00:27:53,381 --> 00:27:57,093
I'm a... consultant
282
00:27:57,134 --> 00:27:59,177
with a governmental department
283
00:27:59,220 --> 00:28:03,348
that collects intelligence
and implements processes
284
00:28:03,391 --> 00:28:06,935
that are paid for and directed
outside the prescribed structure
285
00:28:06,977 --> 00:28:08,645
of oversight.
286
00:28:08,686 --> 00:28:12,650
I don't know shit about
Donnelly nut spacing systems
287
00:28:12,691 --> 00:28:18,196
or tamped fixture
rim-riding grip configurations.
288
00:28:20,199 --> 00:28:24,077
I'm a righty in real life.
289
00:28:24,119 --> 00:28:27,205
I'm sorry that I fucked
with your important work.
290
00:28:28,249 --> 00:28:30,334
And with your life,
291
00:28:30,375 --> 00:28:34,380
which is also probably important
to you.
292
00:28:35,964 --> 00:28:38,675
But I'm obligated, in instances,
293
00:28:38,717 --> 00:28:41,345
to effect action
294
00:28:41,386 --> 00:28:45,182
central to the completion
of a specific and critical task
295
00:28:45,223 --> 00:28:48,435
without regard
for ancillary repercussions,
296
00:28:48,477 --> 00:28:52,480
which-- I'm sorry, Leslie--
297
00:28:52,522 --> 00:28:54,567
has meant,
298
00:28:54,607 --> 00:28:56,777
over this period we shared,
299
00:28:56,818 --> 00:28:59,238
you.
300
00:29:06,119 --> 00:29:09,498
I'm a goddamn mess, son.
301
00:29:09,539 --> 00:29:12,750
And it's largely due to you.
302
00:29:34,397 --> 00:29:35,857
Hey, guy.
303
00:29:35,900 --> 00:29:38,027
Good evening.
304
00:29:38,067 --> 00:29:40,112
LESLIE:
Evening.
305
00:29:41,238 --> 00:29:43,449
You have, um...
306
00:29:43,490 --> 00:29:45,241
Your nose, sir.
307
00:29:45,284 --> 00:29:48,287
Thanks.
308
00:29:48,328 --> 00:29:50,288
I, uh...
309
00:29:50,330 --> 00:29:52,750
let it rip this week.
310
00:29:52,790 --> 00:29:54,585
Really,
311
00:29:54,626 --> 00:29:56,503
you know...
312
00:29:56,545 --> 00:30:00,423
really fucking let it rip.
313
00:30:00,465 --> 00:30:02,800
You get it, yeah.
314
00:30:02,843 --> 00:30:04,845
(chuckles)
315
00:30:11,143 --> 00:30:13,354
John?
316
00:30:22,946 --> 00:30:24,823
Can we, uh...
317
00:30:24,865 --> 00:30:27,076
Can we do that lefty?
318
00:30:34,791 --> 00:30:36,751
(indistinct conversations)
319
00:30:36,794 --> 00:30:38,671
JOHN:
Fuck.
320
00:30:38,711 --> 00:30:40,713
TOM:
What?
321
00:30:40,756 --> 00:30:42,633
JOHN:
I have to tell you something.
322
00:30:42,674 --> 00:30:44,009
You...
323
00:30:44,050 --> 00:30:45,510
You're gonna be mad at me.
324
00:30:45,552 --> 00:30:47,721
Tell me what?
325
00:30:47,762 --> 00:30:49,973
John.
326
00:30:50,015 --> 00:30:53,227
JOHN:
I've been fingerprinted before.
327
00:30:53,269 --> 00:30:54,811
TOM:
What?
328
00:30:54,853 --> 00:30:57,855
JOHN:
I... Before.
329
00:30:57,897 --> 00:31:00,483
I was...
330
00:31:00,526 --> 00:31:01,986
TOM:
What?
331
00:31:02,027 --> 00:31:04,070
JOHN:
I was 14.
332
00:31:04,113 --> 00:31:06,656
But, you know,
same fingers as now,
333
00:31:06,699 --> 00:31:09,410
so I have to tell you.
334
00:31:09,451 --> 00:31:11,202
My finger's back there.
335
00:31:11,244 --> 00:31:13,372
Back where?
336
00:31:13,413 --> 00:31:15,290
Back where it got shot off,
337
00:31:15,332 --> 00:31:18,961
at the...
at the little grocery thing.
338
00:31:19,002 --> 00:31:20,712
When were you fingerprinted?
339
00:31:20,753 --> 00:31:22,213
In Denton.
340
00:31:22,256 --> 00:31:25,550
For buying beer
and driving your Mustang.
341
00:31:25,593 --> 00:31:27,635
-At 14?
-Yeah.
342
00:31:27,678 --> 00:31:29,805
Christ, son.
343
00:31:29,846 --> 00:31:32,057
Something could have happened
to that car.
344
00:31:32,098 --> 00:31:34,393
-I know.
-It was cherry.
345
00:31:34,434 --> 00:31:38,146
I know.
That's why I didn't tell you.
346
00:31:38,188 --> 00:31:42,317
You know, I send you
all over the goddamn planet
347
00:31:42,358 --> 00:31:45,445
with the understanding
that things you touch
348
00:31:45,487 --> 00:31:49,741
while operating in many
gray areas of the law, son--
349
00:31:49,782 --> 00:31:51,535
many goddamned gray areas--
350
00:31:51,576 --> 00:31:55,079
cannot be traced back to you,
my son.
351
00:31:55,122 --> 00:31:58,541
Now I learn that they can.
352
00:32:00,044 --> 00:32:02,003
You people have to tell me
this stuff.
353
00:32:02,046 --> 00:32:04,131
Yeah, well,
you just really liked that car.
354
00:32:04,173 --> 00:32:06,799
-Well, it was cherry.
-I know.
355
00:32:06,842 --> 00:32:09,428
You always say that. It's...
356
00:32:09,470 --> 00:32:11,096
it's kind of gross.
357
00:32:11,137 --> 00:32:12,556
-Gross?
-Yeah.
358
00:32:12,597 --> 00:32:13,723
-Why?
-I don't know.
359
00:32:13,766 --> 00:32:15,558
It just is, though.
360
00:32:15,601 --> 00:32:18,979
TOM (exhales deeply):
Fuck.
361
00:32:19,020 --> 00:32:21,565
We can't do this.
362
00:32:21,606 --> 00:32:24,484
-This what?
-Cantar Walley.
363
00:32:24,526 --> 00:32:27,738
If they can put you here
at this time as John Tavner...
364
00:32:27,779 --> 00:32:29,948
an employee of ours...
365
00:32:29,990 --> 00:32:31,325
They can put you here
at the same time,
366
00:32:31,366 --> 00:32:33,368
we can't do this. Fuck.
367
00:32:36,413 --> 00:32:38,499
JOHN:
Let's go get it back.
368
00:32:38,539 --> 00:32:41,669
-What?
-My finger.
369
00:32:47,715 --> 00:32:49,801
I'm sorry.
370
00:32:49,843 --> 00:32:52,261
I fucked up.
371
00:32:52,304 --> 00:32:54,306
I did.
372
00:32:57,934 --> 00:33:01,145
You have to get up now.
373
00:33:01,188 --> 00:33:04,441
We have to leave here
before there are more questions.
374
00:33:06,151 --> 00:33:07,528
Home?
375
00:33:07,568 --> 00:33:10,698
No, we're leaving the hospital.
376
00:33:10,739 --> 00:33:12,449
I have to, uh...
377
00:33:12,490 --> 00:33:15,411
remain on this task for a time.
378
00:33:15,451 --> 00:33:18,413
The other side is still here.
379
00:33:18,454 --> 00:33:21,333
How do you know?
380
00:33:21,375 --> 00:33:24,211
Look at you.
381
00:33:24,252 --> 00:33:28,173
They are intent to gain back
what they gave to us.
382
00:33:30,217 --> 00:33:32,927
(whispering):
I have to find the young man
383
00:33:32,970 --> 00:33:35,806
who gave Mikham the money
weeks ago...
384
00:33:35,847 --> 00:33:38,933
son...
385
00:33:38,976 --> 00:33:41,854
and kill him.
386
00:33:41,894 --> 00:33:44,230
Lakeman.
387
00:33:44,272 --> 00:33:47,276
The police mentioned
the name Lakeman.
388
00:34:09,047 --> 00:34:10,923
It's gonna be cool, man.
389
00:34:10,965 --> 00:34:12,092
Carol's here.
390
00:34:12,134 --> 00:34:13,342
-So what?
-(door closes)
391
00:34:13,385 --> 00:34:15,094
So she can put your fingers
back on.
392
00:34:15,137 --> 00:34:16,304
CAROL:
Edward?
393
00:34:16,346 --> 00:34:18,514
We're in here.
394
00:34:18,556 --> 00:34:20,391
(chuckles) Hey. Welcome.
395
00:34:20,434 --> 00:34:22,143
I still can't tell
which ones are mine.
396
00:34:22,186 --> 00:34:23,853
What's going on?
397
00:34:23,896 --> 00:34:25,898
Efram, go unpack.
398
00:34:28,025 --> 00:34:30,485
Thank God you're here,
as a veterinarian.
399
00:34:30,527 --> 00:34:32,362
-As a what?
-As a veterinarian.
400
00:34:32,403 --> 00:34:34,782
-Why?
-'Cause you can put his fingers
back on.
401
00:34:34,822 --> 00:34:37,492
-I can do what?
-You can put Dennis's fingers
back on.
402
00:34:37,534 --> 00:34:39,411
He had his fingers shot off,
and he can't go to the hospital.
403
00:34:39,452 --> 00:34:41,789
-W-What?
-I can't say, honey.
404
00:34:41,829 --> 00:34:44,166
Work. My dad.
I'm not at liberty to...
405
00:34:44,208 --> 00:34:46,626
But we both got shot.
I took a shoulder graze.
406
00:34:46,668 --> 00:34:48,170
So we're glad that you're here
407
00:34:48,211 --> 00:34:50,463
to put his fingers back on
as a veterinarian,
408
00:34:50,505 --> 00:34:52,340
as that is commonly seen
in feature films.
409
00:34:52,382 --> 00:34:53,675
What is?
410
00:34:53,717 --> 00:34:55,177
When guys can't go
to the hospital,
411
00:34:55,219 --> 00:34:56,929
a disgraced veterinarian
operates on them.
412
00:34:56,969 --> 00:34:59,472
-I'm not disgraced.
-I am.
413
00:34:59,514 --> 00:35:02,099
-Maybe I could help you or...
-Th-That part's not important.
414
00:35:02,141 --> 00:35:03,309
The important part is that
415
00:35:03,351 --> 00:35:05,144
because you almost work
on humans,
416
00:35:05,186 --> 00:35:06,855
you can then work on humans
417
00:35:06,896 --> 00:35:08,773
and it's not a big deal
and you can just do it.
418
00:35:08,815 --> 00:35:10,900
I cannot. Edward,
animals don't have fingers.
419
00:35:10,943 --> 00:35:12,318
-Apes, we were saying.
-Apes?
420
00:35:12,360 --> 00:35:14,320
What the fuck?
I don't operate on apes.
421
00:35:14,362 --> 00:35:16,030
I've never seen a fucking ape.
422
00:35:16,072 --> 00:35:17,574
-Okay, Efram's here, geez.
-Okay, I'm sorry.
423
00:35:17,615 --> 00:35:18,992
You're just...
You're telling me you got shot.
424
00:35:19,034 --> 00:35:20,244
I don't know what's going on.
You're...
425
00:35:20,284 --> 00:35:21,494
I thought we were taking
a few days off.
426
00:35:21,536 --> 00:35:22,913
Um, how long do I have?
427
00:35:22,954 --> 00:35:25,541
To have these back on?
Before they die?
428
00:35:25,581 --> 00:35:27,543
Like, three hours, probably.
429
00:35:27,583 --> 00:35:30,670
(exhales) Like, from now?
430
00:35:30,711 --> 00:35:32,130
Or from when I was shot?
431
00:35:32,172 --> 00:35:34,340
You need to go to the hospital
immediately.
432
00:35:34,382 --> 00:35:35,967
I did that once.
433
00:35:36,009 --> 00:35:38,135
-It fucked everything up.
-Who are you?
434
00:35:38,177 --> 00:35:39,887
Jack Birdbath.
435
00:35:39,929 --> 00:35:41,181
Of course.
436
00:35:41,222 --> 00:35:42,641
Can you try?
437
00:35:42,682 --> 00:35:45,309
It's already been,
like, 20 minutes.
438
00:35:47,271 --> 00:35:49,231
I already lost my wife,
and I'm 42,
439
00:35:49,273 --> 00:35:51,275
so it's already creepy.
440
00:35:51,315 --> 00:35:54,527
And this, I mean...
441
00:35:54,570 --> 00:35:56,572
Can you try?
442
00:36:05,329 --> 00:36:07,416
John.
443
00:36:07,456 --> 00:36:10,168
Yeah?
444
00:36:10,210 --> 00:36:12,545
I don't know.
445
00:36:12,588 --> 00:36:14,590
What?
446
00:36:16,550 --> 00:36:19,677
Never been in the field before.
447
00:36:19,719 --> 00:36:21,304
It's not the field.
448
00:36:21,346 --> 00:36:23,891
It's a 7-Eleven.
449
00:36:23,931 --> 00:36:26,101
Y-Yeah.
450
00:36:26,143 --> 00:36:29,313
I don't know. I...
451
00:36:29,353 --> 00:36:32,733
I feel unusually nervous.
452
00:36:34,943 --> 00:36:38,322
You ever bought
a pack of cigarettes before?
453
00:36:38,362 --> 00:36:41,532
Yeah, I used to smoke
before you were born.
454
00:36:41,574 --> 00:36:44,744
Your mom made me stop.
455
00:36:44,786 --> 00:36:47,956
You're just buying
a pack of cigarettes.
456
00:36:47,998 --> 00:36:50,250
Okay.
457
00:36:52,210 --> 00:36:54,670
You just walk in there
up to the counter,
458
00:36:54,713 --> 00:36:57,090
and I'll come in behind you.
459
00:36:57,132 --> 00:36:59,259
Yeah.
460
00:36:59,300 --> 00:37:02,262
I don't know. I feel...
461
00:37:02,304 --> 00:37:05,097
unusually nervous
to play a role here.
462
00:37:07,309 --> 00:37:10,353
How do you feel?
463
00:37:10,394 --> 00:37:12,981
My hand hurts.
464
00:37:13,023 --> 00:37:16,108
No, I mean, besides that.
465
00:37:16,150 --> 00:37:19,112
Pretty good.
466
00:37:19,153 --> 00:37:21,280
Okay.
467
00:37:25,034 --> 00:37:26,954
I don't.
468
00:37:29,164 --> 00:37:31,041
Hey, you got to get in front.
469
00:37:32,960 --> 00:37:35,628
Why?
470
00:37:35,670 --> 00:37:39,340
Because you have to go in first.
471
00:37:39,382 --> 00:37:42,094
(exhales)
472
00:37:55,565 --> 00:37:57,525
(entrance bell chimes)
473
00:37:57,567 --> 00:37:59,777
(indistinct police radio
transmission)
474
00:37:59,820 --> 00:38:02,072
Funyuns. (grunts)
475
00:38:07,452 --> 00:38:09,454
♪ ♪
476
00:38:09,496 --> 00:38:11,248
♪ Okay ♪
477
00:38:11,289 --> 00:38:15,251
♪ Woah-oh, yeah ♪
478
00:38:15,293 --> 00:38:18,588
♪ ♪
479
00:38:18,630 --> 00:38:23,010
♪ Takin' you in ♪
480
00:38:23,050 --> 00:38:25,177
♪ Make you feel like ♪
481
00:38:25,219 --> 00:38:27,556
♪ It's never been good ♪
482
00:38:29,724 --> 00:38:34,438
♪ Takin' you in ♪
483
00:38:34,478 --> 00:38:36,273
♪ Make you feel like ♪
484
00:38:36,313 --> 00:38:38,608
♪ It's never been good ♪
485
00:38:40,693 --> 00:38:46,032
♪ Can't even sing a love song ♪
486
00:38:46,074 --> 00:38:48,076
♪ She said, "Don't you know ♪
487
00:38:48,117 --> 00:38:51,121
♪ It's not that love's wrong?" ♪
488
00:38:51,163 --> 00:38:56,793
♪ Goin' in and out
where you don't belong ♪
489
00:38:56,835 --> 00:39:01,047
♪ There's a love song
comin' along ♪
490
00:39:02,757 --> 00:39:07,762
♪ Takin' you in ♪
491
00:39:07,804 --> 00:39:09,764
♪ Make you feel like ♪
492
00:39:09,806 --> 00:39:11,974
♪ It's never been good ♪
493
00:39:13,976 --> 00:39:18,815
♪ Takin' you in ♪
494
00:39:18,856 --> 00:39:20,650
♪ Make you feel like ♪
495
00:39:20,692 --> 00:39:22,777
♪ It's never been good ♪
496
00:39:24,612 --> 00:39:27,157
♪ I know it's not easy ♪
497
00:39:27,199 --> 00:39:30,327
♪ Lovin' what's left of me ♪
498
00:39:30,367 --> 00:39:32,411
♪ Hang on, lovers ♪
499
00:39:32,454 --> 00:39:35,998
♪ Here comes a love melody ♪
500
00:39:36,041 --> 00:39:38,126
♪ What'cha doin' up there ♪
501
00:39:38,168 --> 00:39:41,088
♪ Where you don't belong? ♪
502
00:39:41,128 --> 00:39:43,255
♪ You don't know nobody
up there ♪
503
00:39:43,297 --> 00:39:44,840
♪ You better come back down... ♪
504
00:39:44,882 --> 00:39:46,384
(song fades)
34821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.