Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:08,430 --> 00:03:08,970
Bitch
2
00:03:09,140 --> 00:03:09,970
Fleabag
3
00:03:10,220 --> 00:03:10,800
Pig-face
4
00:03:11,100 --> 00:03:11,800
Ass
5
00:03:12,010 --> 00:03:12,600
Hippo
6
00:03:12,970 --> 00:03:13,550
Elephant
7
00:03:13,890 --> 00:03:14,390
Witch
8
00:03:14,760 --> 00:03:15,430
Sorceress
9
00:03:15,800 --> 00:03:16,300
Constipation
10
00:03:16,510 --> 00:03:17,260
Loose Motion
11
00:03:17,390 --> 00:03:18,100
Lizard
12
00:03:18,350 --> 00:03:19,010
Chameleon
13
00:03:19,010 --> 00:03:19,850
Lunatic
14
00:03:20,140 --> 00:03:20,850
Crazy
15
00:03:20,930 --> 00:03:21,430
Get lost
16
00:03:22,180 --> 00:03:25,930
Those two sisters were like
India and Pakistan
17
00:03:27,600 --> 00:03:28,890
children of the same mother
18
00:03:29,100 --> 00:03:31,260
but thirsty for each other's blood
19
00:03:34,640 --> 00:03:36,890
Roses are red
20
00:03:37,300 --> 00:03:39,350
Violets are blue
21
00:03:39,930 --> 00:03:41,600
If you like rhymes
22
00:03:41,930 --> 00:03:44,390
I've cucumbers for you
23
00:03:44,550 --> 00:03:45,550
Fresh cucumbers!
24
00:03:48,680 --> 00:03:49,760
What are you looking for?
25
00:03:51,470 --> 00:03:52,680
Lost something?
26
00:03:55,600 --> 00:03:57,050
Or was it stolen?
27
00:04:08,640 --> 00:04:09,800
You bumbling fool
28
00:04:11,430 --> 00:04:12,640
looking for your smoke?
29
00:04:38,800 --> 00:04:40,800
Well, well, well!
30
00:04:42,600 --> 00:04:44,760
You witch!
Have you no shame?
31
00:04:45,140 --> 00:04:46,600
Mind your language,
I'm your older sister
32
00:04:46,890 --> 00:04:49,800
My shoe will talk to you,
you cold-hearted bitch!
33
00:04:51,600 --> 00:04:53,350
You wretch!
34
00:04:54,720 --> 00:04:55,300
Out of my way!
35
00:04:55,470 --> 00:04:56,220
Ouch!
36
00:05:37,010 --> 00:05:40,600
Move your hands faster,
we need a tonne by sunset
37
00:05:43,010 --> 00:05:44,010
Lazy bum
38
00:05:46,180 --> 00:05:47,180
Bapu!
39
00:05:47,720 --> 00:05:48,720
Bapu!
40
00:05:50,890 --> 00:05:51,890
Bapu
41
00:05:52,430 --> 00:05:53,470
What is it?
42
00:05:53,850 --> 00:05:55,050
The war has begun
43
00:05:55,510 --> 00:05:56,010
Where?
44
00:05:56,260 --> 00:05:57,010
In school
45
00:05:57,260 --> 00:05:58,050
What the hell!
46
00:06:18,510 --> 00:06:19,300
You good-for-nothings!
47
00:06:19,800 --> 00:06:20,600
Stop it!
48
00:06:26,550 --> 00:06:27,890
Come home right now
49
00:06:33,640 --> 00:06:34,890
You witches!
50
00:06:35,350 --> 00:06:37,100
Stop it
51
00:06:47,760 --> 00:06:50,600
That's enough!
Stop it!
52
00:06:52,100 --> 00:06:52,760
Come home
53
00:07:00,220 --> 00:07:01,760
Don't stop until you get home!
54
00:07:05,300 --> 00:07:06,720
And you...
55
00:07:06,890 --> 00:07:09,260
you are the root cause
56
00:07:15,550 --> 00:07:16,800
Everyone clap!
57
00:07:35,800 --> 00:07:37,470
Cat got your tongue now?
58
00:07:38,220 --> 00:07:41,720
I'm tired of asking.
What happened back there?
59
00:07:45,140 --> 00:07:47,350
She stole
60
00:07:48,180 --> 00:07:48,850
Stole what?
61
00:07:50,800 --> 00:07:52,760
Spit it out, pig-face
62
00:07:54,760 --> 00:07:57,430
Bapu, even she stole
63
00:07:58,800 --> 00:07:59,390
Stole what?
64
00:08:01,050 --> 00:08:03,140
Start talking, you witch
65
00:08:05,970 --> 00:08:08,010
Stole what, you good-for-nothings?
66
00:08:16,850 --> 00:08:17,430
Cigarette?
67
00:08:22,220 --> 00:08:23,350
You good-for-nothings
68
00:08:24,720 --> 00:08:26,260
smoking at this age?
69
00:08:28,890 --> 00:08:32,140
Smoking at this young age
will scar you for life
70
00:08:32,800 --> 00:08:36,390
You won't be able to have kids
71
00:08:36,600 --> 00:08:39,470
But Ramju's aunt gave birth
to a football team
72
00:08:41,140 --> 00:08:43,680
and she's been a smoker since she was nine
73
00:08:43,850 --> 00:08:47,720
That's why she coughs day and night
74
00:08:53,300 --> 00:08:54,180
Look at this
75
00:08:54,850 --> 00:08:56,010
Here
76
00:08:56,800 --> 00:08:57,850
Look at this photo
77
00:08:58,300 --> 00:09:00,010
Smoking causes cancer
78
00:09:01,970 --> 00:09:03,350
It kills!
79
00:09:05,100 --> 00:09:06,510
But Bapu...
80
00:09:06,760 --> 00:09:10,220
you're still here,
alive and kicking
81
00:09:13,890 --> 00:09:15,350
You witches...
82
00:09:15,390 --> 00:09:16,100
Run
83
00:09:17,220 --> 00:09:18,390
Wait!
84
00:09:18,510 --> 00:09:19,220
Wait
85
00:09:20,220 --> 00:09:21,390
I said wait
86
00:09:24,550 --> 00:09:26,140
Wait till I get you
87
00:09:40,220 --> 00:09:41,390
I said wait
88
00:09:47,550 --> 00:09:48,600
Wait!
89
00:10:12,930 --> 00:10:13,510
Patel...
90
00:10:13,890 --> 00:10:14,260
Yes?
91
00:10:14,430 --> 00:10:15,430
Did you see my daughters?
92
00:10:15,680 --> 00:10:18,220
Yeah, they ran towards the lake
93
00:10:35,260 --> 00:10:37,430
Your father looked very angry
94
00:10:39,970 --> 00:10:40,430
Here
95
00:10:41,050 --> 00:10:42,640
Have a Cad-bury
96
00:10:43,260 --> 00:10:44,140
You aren't eating anything
97
00:10:45,220 --> 00:10:46,680
Have a Cad-bury
98
00:10:49,300 --> 00:10:51,640
Bapu will break your bones,
if you go home
99
00:10:56,350 --> 00:10:58,300
What do you suggest?
100
00:10:59,720 --> 00:11:00,550
Stay here tonight
101
00:11:03,800 --> 00:11:04,760
With you?
102
00:11:08,970 --> 00:11:10,640
Sure, you won't do anything?
103
00:11:11,550 --> 00:11:12,720
Not at all
104
00:11:14,510 --> 00:11:15,600
We'll sleep, that's all
105
00:11:17,260 --> 00:11:17,850
That's it?
106
00:11:19,350 --> 00:11:20,050
Sleep?
107
00:11:22,800 --> 00:11:24,890
You think we're dumb?
108
00:11:25,140 --> 00:11:27,510
Of course, not
109
00:11:27,600 --> 00:11:28,680
Who will you sleep with
110
00:11:29,100 --> 00:11:29,850
Me, or
111
00:11:30,430 --> 00:11:31,010
her?
112
00:11:31,800 --> 00:11:32,850
Or, both?
113
00:11:50,470 --> 00:11:51,050
What happened?
114
00:11:53,640 --> 00:11:54,470
Hey wait...
115
00:11:54,800 --> 00:11:55,640
Listen
116
00:11:55,720 --> 00:11:58,010
Hear me out, darling
117
00:11:59,890 --> 00:12:00,470
Tell me
118
00:12:03,220 --> 00:12:04,800
I will marry you
119
00:12:05,930 --> 00:12:06,760
Happy?
120
00:12:07,140 --> 00:12:08,220
Now will you stay?
121
00:12:10,390 --> 00:12:13,300
In decades you haven't found a bride
122
00:12:14,180 --> 00:12:14,890
Know why?
123
00:12:16,350 --> 00:12:21,600
Because the whole county knows
what a pervert you are!
124
00:12:25,350 --> 00:12:27,430
She maybe a fool but you're smart
125
00:12:28,470 --> 00:12:30,180
Damn you!
126
00:12:30,430 --> 00:12:33,930
You are a pervert widower and
will remain one all your life
127
00:12:50,600 --> 00:12:52,680
I'm really scared
128
00:12:53,930 --> 00:12:56,600
Should have thought before fighting
129
00:12:58,680 --> 00:12:59,930
I started it?
130
00:13:00,350 --> 00:13:01,760
Who flung the shoe first?
131
00:13:02,100 --> 00:13:03,260
Who stole the smoke?
132
00:13:05,640 --> 00:13:07,760
I would have readily shared it with you
133
00:13:09,220 --> 00:13:10,800
Spare me the drama, please!
134
00:13:27,640 --> 00:13:30,300
Welcome back, my princesses
135
00:13:39,930 --> 00:13:44,350
I promised your mother
on her deathbed
136
00:13:46,010 --> 00:13:50,350
that I would leave no stone unturned
in your upbringing
137
00:13:51,010 --> 00:13:52,800
But I guess, I've failed
138
00:13:56,050 --> 00:13:56,550
Now...
139
00:14:04,140 --> 00:14:06,260
Now there's only one solution left
140
00:14:07,050 --> 00:14:11,140
No more school from tomorrow
141
00:14:11,720 --> 00:14:12,680
- No, Bapu
- Okay
142
00:14:13,510 --> 00:14:14,390
Fine
143
00:14:14,720 --> 00:14:15,550
Okay, Bapu
144
00:14:15,550 --> 00:14:18,050
No, Bapu,
I want to study
145
00:14:18,140 --> 00:14:20,180
I want to start a business
146
00:14:21,050 --> 00:14:23,350
What will you do with an education?
147
00:14:25,430 --> 00:14:26,300
I'll become a teacher
148
00:14:27,850 --> 00:14:29,050
And start a school of my own
149
00:14:33,430 --> 00:14:34,760
And you
150
00:14:36,050 --> 00:14:37,720
what business will you do?
151
00:14:39,720 --> 00:14:40,300
Bapu...
152
00:14:41,470 --> 00:14:42,220
Milk
153
00:14:44,550 --> 00:14:46,220
I'll start a dairy
154
00:14:46,760 --> 00:14:48,760
Twinkle Twinkle Little Star
155
00:14:49,930 --> 00:14:50,600
Duffer!
156
00:14:50,970 --> 00:14:52,180
Tell her to stop
157
00:14:57,890 --> 00:14:59,390
Let's flip for it
158
00:15:10,720 --> 00:15:11,970
Dipper...
159
00:15:13,140 --> 00:15:14,390
Get me a stone
160
00:15:30,260 --> 00:15:31,600
Wet...
161
00:15:32,800 --> 00:15:34,050
means school
162
00:15:36,010 --> 00:15:36,930
Dry...
163
00:15:38,140 --> 00:15:39,300
means home
164
00:15:56,550 --> 00:15:57,050
Dry
165
00:15:57,300 --> 00:15:58,600
Yay! It's dry!
166
00:15:59,140 --> 00:16:02,390
I'm so happy
the dry side is up!
167
00:16:03,600 --> 00:16:05,800
I want to go to school, Bapu
168
00:16:06,970 --> 00:16:08,220
I want to study
169
00:16:08,680 --> 00:16:09,930
There's no need to cry
170
00:16:10,510 --> 00:16:11,390
Don't cry
171
00:16:14,010 --> 00:16:15,800
- Let go...
- Relax...
172
00:16:16,220 --> 00:16:19,180
With time, their enmity increased
173
00:16:20,010 --> 00:16:23,390
and with it, my source of entertainment
174
00:16:40,800 --> 00:16:42,930
Cracker to the left
Cracker to the right
175
00:16:42,930 --> 00:16:45,050
Boom, boom goes the cracker
176
00:16:49,680 --> 00:16:51,260
What should I name my dairy?
177
00:16:53,470 --> 00:16:55,430
How about Black Dairy?
178
00:16:56,100 --> 00:16:57,180
You won't blush, will you?
179
00:16:57,390 --> 00:17:01,220
Elbows you
Knees you too
180
00:17:01,890 --> 00:17:03,930
Elbows you
Knees you too
181
00:17:03,930 --> 00:17:09,260
Explodes in the head
Bang, bang goes the cracker
182
00:17:09,260 --> 00:17:11,180
Cracker to the left
Cracker to the right
183
00:17:11,180 --> 00:17:14,350
Boom, boom goes the cracker
184
00:17:17,010 --> 00:17:18,930
boom goes the cracker
185
00:17:21,220 --> 00:17:23,140
boom goes the cracker
186
00:17:24,970 --> 00:17:25,550
Chutki...
187
00:17:25,800 --> 00:17:26,850
Give me my towel back
188
00:17:27,180 --> 00:17:28,050
Come out and take it
189
00:17:28,140 --> 00:17:29,550
I can't step out naked!
190
00:17:29,850 --> 00:17:30,510
Say sorry
191
00:17:30,680 --> 00:17:32,350
In your dreams!
192
00:17:32,600 --> 00:17:34,680
Suit yourself, my dear sister
193
00:17:35,430 --> 00:17:36,300
Chutki!
194
00:17:36,390 --> 00:17:40,680
Meeting daily over a brawl
195
00:17:44,800 --> 00:17:48,890
Meeting daily over a brawl
196
00:17:49,260 --> 00:17:53,430
Wrestling with thoughts
197
00:17:53,430 --> 00:17:59,100
free-for-all
198
00:18:04,800 --> 00:18:08,180
Dear God,
how long must I suffer this witch?
199
00:18:08,800 --> 00:18:11,470
Help me find a man before she finds one
200
00:18:12,850 --> 00:18:16,140
Oh God, please spare me from this bitch
201
00:18:16,930 --> 00:18:19,510
I can't wait to grow up and get married
202
00:18:20,680 --> 00:18:22,760
Cracker to the left
Cracker to the right
203
00:18:22,760 --> 00:18:24,930
Boom, boom goes the cracker
204
00:18:28,640 --> 00:18:30,260
Boom goes the cracker
205
00:18:32,850 --> 00:18:34,260
Boom, boom goes the cracker
206
00:18:55,220 --> 00:18:55,800
Ballu...
207
00:19:07,470 --> 00:19:08,350
Come Ballu...
208
00:19:09,140 --> 00:19:10,140
Hurry up
209
00:19:11,140 --> 00:19:12,510
It's a rare sight today
210
00:19:12,970 --> 00:19:13,970
What a view
211
00:19:14,890 --> 00:19:16,050
But she's not to be seen
212
00:19:16,640 --> 00:19:17,680
Who?
213
00:19:17,930 --> 00:19:19,430
The hot one
214
00:19:19,430 --> 00:19:21,050
my darling Champa Kumari
215
00:19:21,760 --> 00:19:23,140
Wonder where she is
216
00:19:24,050 --> 00:19:26,550
Right behind you,
you pervert
217
00:19:27,850 --> 00:19:28,470
You dipshit
218
00:19:28,470 --> 00:19:29,300
Who's that?
219
00:19:30,640 --> 00:19:32,260
Where do you think you're going?
220
00:19:32,550 --> 00:19:33,600
Stop!
221
00:20:17,890 --> 00:20:22,640
I keep my hubby hidden in purdah
222
00:20:22,680 --> 00:20:26,970
Your hubby roams the streets naked
223
00:20:31,550 --> 00:20:33,550
It seems you've stolen
more than you need
224
00:20:36,050 --> 00:20:36,640
Who are you?
225
00:20:37,260 --> 00:20:37,970
A man
226
00:20:39,050 --> 00:20:41,010
Why are your eyes popping out then?
227
00:20:41,510 --> 00:20:43,260
Never seen a girl before?
228
00:20:43,600 --> 00:20:44,640
Of course, I have
229
00:20:45,430 --> 00:20:48,640
but none as gritty and spiteful as you
230
00:20:49,720 --> 00:20:51,300
Bloody son of a...
231
00:20:51,890 --> 00:20:54,970
I'll slap you so hard,
you'll land in the neighbouring state, get it?
232
00:20:54,970 --> 00:20:55,720
Got it
233
00:20:56,010 --> 00:20:58,180
But now, let go of the hay...
234
00:20:58,350 --> 00:20:59,050
and start walking
235
00:20:59,760 --> 00:21:02,220
Sure, I'll walk away, jackass
236
00:21:02,220 --> 00:21:03,100
but the hay goes with me
237
00:21:04,140 --> 00:21:05,100
Stop me if you can
238
00:21:05,640 --> 00:21:06,550
Is that so?
239
00:21:08,350 --> 00:21:10,600
I'll chop off your head and
sow it in the field
240
00:21:11,220 --> 00:21:14,350
Next year, little heads in your likeness
will sway in the wind
241
00:21:15,010 --> 00:21:17,260
Take it easy... I was kidding
242
00:21:17,510 --> 00:21:19,930
This isn't even my field,
take what you want
243
00:21:19,970 --> 00:21:22,470
But move the sickle away, please
244
00:21:23,010 --> 00:21:24,010
Please
245
00:21:29,050 --> 00:21:30,180
How could you?
246
00:21:31,180 --> 00:21:32,260
I could have easily been hurt
247
00:21:33,470 --> 00:21:34,140
Listen
248
00:21:34,720 --> 00:21:36,600
I'll help you with the hay,
it looks heavy
249
00:21:37,930 --> 00:21:39,100
Here we go
250
00:21:41,100 --> 00:21:41,720
Bapu...
251
00:21:42,680 --> 00:21:44,390
I'm not your Bapu, I'm Vishnu
252
00:21:44,550 --> 00:21:45,350
Let go of me
253
00:21:45,680 --> 00:21:47,970
Got you!
254
00:21:49,220 --> 00:21:50,970
and you will now do as I say
255
00:21:51,260 --> 00:21:51,850
What?
256
00:21:51,850 --> 00:21:53,050
Sing a song
257
00:21:53,890 --> 00:21:54,720
And if I don't?
258
00:21:54,970 --> 00:21:58,220
Then I'll ride you like this until sunrise
259
00:21:59,760 --> 00:22:00,600
Let me go
260
00:22:01,300 --> 00:22:02,050
Sing
261
00:22:02,680 --> 00:22:06,800
There’s your hubby, here’s mine
262
00:22:09,600 --> 00:22:10,430
Go on
263
00:22:10,720 --> 00:22:15,050
Yours a scoundrel,
mine an angel
264
00:22:18,220 --> 00:22:18,970
Go
265
00:22:22,720 --> 00:22:23,640
You're free
266
00:22:28,390 --> 00:22:29,760
You forgot the hay
267
00:22:30,850 --> 00:22:31,970
It's my friend's field
268
00:22:37,350 --> 00:22:38,350
Listen
269
00:22:38,850 --> 00:22:39,800
Hold on
270
00:22:40,050 --> 00:22:40,930
Listen...
271
00:22:42,180 --> 00:22:43,140
Take this
272
00:22:43,430 --> 00:22:44,430
Sorry...
273
00:22:45,010 --> 00:22:45,760
Here
274
00:22:48,470 --> 00:22:50,720
When will I see you again?
275
00:22:51,260 --> 00:22:51,850
Never
276
00:22:52,350 --> 00:22:54,470
It's the village fair next week
277
00:22:55,350 --> 00:22:56,180
Want to come?
278
00:22:58,220 --> 00:23:01,050
I will wait for you, darling!
279
00:23:08,300 --> 00:23:09,300
No, Bapu...
280
00:23:09,510 --> 00:23:12,010
This paltry amount won't help anymore
281
00:23:12,470 --> 00:23:14,640
There's a new forest officer now
282
00:23:14,640 --> 00:23:16,510
and he is demanding 400,000
283
00:23:16,510 --> 00:23:18,010
No more, no less
284
00:23:19,180 --> 00:23:20,510
A bribe of 400,000?
285
00:23:21,180 --> 00:23:23,550
But you'll get a five-year contract
286
00:23:23,550 --> 00:23:25,220
imagine what you'll earn by then?
287
00:23:25,850 --> 00:23:27,600
A cool 1,000,000!
288
00:23:28,640 --> 00:23:31,680
That is a profit of 600,000
289
00:23:33,430 --> 00:23:34,430
But...
290
00:23:34,720 --> 00:23:36,510
so much at one go?
291
00:23:37,510 --> 00:23:38,510
You figure it out
292
00:23:39,220 --> 00:23:41,260
You have a month
293
00:23:41,550 --> 00:23:44,850
Either you pay up in 30 days
or leave the quarry
294
00:23:58,930 --> 00:23:59,760
Give me a minute
295
00:24:00,350 --> 00:24:03,220
Is there another way?
296
00:24:05,180 --> 00:24:05,930
Of course there is
297
00:24:07,260 --> 00:24:09,100
There, standing in person
298
00:24:13,510 --> 00:24:16,010
Marry one of your daughters to him
299
00:24:16,470 --> 00:24:18,260
and solve this problem forever
300
00:24:20,300 --> 00:24:22,390
My daughters are my world!
301
00:24:23,050 --> 00:24:24,760
They are not cattle that
302
00:24:25,300 --> 00:24:27,140
I can hand over to that pervert widower
303
00:24:29,720 --> 00:24:33,680
Your quarry, your daughters,
your choice
304
00:24:51,510 --> 00:24:53,930
Sir, when can I except to get the loan?
305
00:24:55,220 --> 00:24:58,180
Look, amounts over 100,000
get processed by the head office
306
00:24:58,930 --> 00:25:02,930
They will send a team
to value your property
307
00:25:04,010 --> 00:25:06,800
they'll go back...
308
00:25:08,100 --> 00:25:10,220
Say about three to four weeks
309
00:25:11,100 --> 00:25:12,760
Okay?
310
00:25:14,850 --> 00:25:15,890
Okay, sir
311
00:25:16,050 --> 00:25:22,350
With sarees from Chandni Chowk,
you'll look like a Cadillac, my love
312
00:25:22,350 --> 00:25:26,430
Sisters and mothers,
final chance
313
00:25:26,760 --> 00:25:30,180
A slip free with every saree
314
00:25:30,550 --> 00:25:34,550
Special discount for unmarried girls,
a slip free with every saree
315
00:25:34,800 --> 00:25:36,300
- Ask him
- You ask him
316
00:25:36,800 --> 00:25:37,550
No, you ask
317
00:25:39,680 --> 00:25:43,220
Sister, how can I help you?
318
00:25:44,010 --> 00:25:44,850
How much for that one?
319
00:25:47,430 --> 00:25:47,930
Which one?
320
00:25:48,510 --> 00:25:49,430
The red one
321
00:25:52,600 --> 00:25:53,220
300 rupees
322
00:25:53,510 --> 00:25:57,010
Oh God! What's so special about it?
323
00:25:57,350 --> 00:26:00,510
It's imported
324
00:26:01,220 --> 00:26:02,350
Your husband will surely like it
325
00:26:03,180 --> 00:26:05,050
It will fit you perfectly
326
00:26:05,050 --> 00:26:07,220
Don't just take my word, try it on
327
00:26:10,470 --> 00:26:11,300
Should I get it for you?
328
00:26:11,680 --> 00:26:13,260
You shameless jerk!
329
00:26:13,550 --> 00:26:15,680
How dare you say such disgusting things
and wink at me?
330
00:26:15,680 --> 00:26:17,390
You jackass!
331
00:26:18,930 --> 00:26:19,800
What happened?
332
00:26:19,800 --> 00:26:21,010
He's winking at us
333
00:26:24,800 --> 00:26:26,720
What's wrong?
334
00:26:27,300 --> 00:26:28,140
What happened, Dipper?
335
00:26:28,430 --> 00:26:29,680
He was winking at me
336
00:26:31,300 --> 00:26:34,010
No, in fact he's called Dipper because
337
00:26:34,930 --> 00:26:37,220
his blinking is involuntary
338
00:26:39,220 --> 00:26:40,260
He has a heart of gold
339
00:26:42,140 --> 00:26:44,100
Come on, let's go
340
00:26:44,760 --> 00:26:48,260
If it weren't for you,
they would have killed me
341
00:26:48,970 --> 00:26:51,970
May God bless you
with an amazing boyfriend
342
00:26:52,720 --> 00:26:53,600
Thank you
343
00:26:53,930 --> 00:26:55,930
He already has
344
00:27:03,390 --> 00:27:06,890
My English teacher
from Indian Army, Vishnu
345
00:27:06,890 --> 00:27:07,760
Hi, Dipper
346
00:27:08,430 --> 00:27:09,930
Genda keeps talking about you
347
00:27:12,300 --> 00:27:13,720
Nice to meet you
348
00:27:14,760 --> 00:27:15,390
Good shop
349
00:27:18,970 --> 00:27:20,850
He looks like a papaya
350
00:27:22,760 --> 00:27:24,470
Check that guy out on the left
351
00:27:25,550 --> 00:27:26,930
On the left
352
00:27:29,550 --> 00:27:31,600
He's a squished banana
353
00:27:40,970 --> 00:27:42,050
Now who's that?
354
00:27:42,050 --> 00:27:44,050
Your future brother-in-law
355
00:27:44,600 --> 00:27:47,970
Indeed, Chutki's boyfriend is a soldier
356
00:27:48,350 --> 00:27:49,140
Yes!
357
00:27:52,140 --> 00:27:56,390
Once he's done with his training,
he'll marry her and take her to the city
358
00:27:56,390 --> 00:28:00,300
get her educated
and make her a teacher
359
00:28:00,930 --> 00:28:04,100
What about your dairy now?
360
00:28:04,100 --> 00:28:07,300
Down the drain it goes
361
00:28:09,640 --> 00:28:11,390
Lord have mercy
362
00:28:12,010 --> 00:28:13,010
Sorry
363
00:28:26,600 --> 00:28:29,390
Excuse me, do you have a match box?
364
00:28:38,050 --> 00:28:38,550
Wait
365
00:28:38,720 --> 00:28:42,640
Don't get scared,
I won't do anything
366
00:28:42,640 --> 00:28:43,640
What are you scared of?
367
00:28:44,720 --> 00:28:46,050
Move
368
00:28:46,390 --> 00:28:48,600
Don't run,
I won't beat you up
369
00:28:49,390 --> 00:28:51,800
Don't get scared
370
00:28:51,800 --> 00:28:53,760
Wait, what are you scared of?
371
00:29:01,140 --> 00:29:02,180
Oh, my foot!
372
00:29:03,430 --> 00:29:04,470
Oh God!
373
00:29:09,680 --> 00:29:11,010
What happened?
374
00:29:13,760 --> 00:29:16,100
I don't know
375
00:29:21,180 --> 00:29:22,600
You've twisted your ankle
376
00:29:25,600 --> 00:29:26,220
So, straighten it
377
00:29:29,720 --> 00:29:31,430
I'm not a doctor
378
00:29:34,100 --> 00:29:35,100
Then what are you?
379
00:29:36,010 --> 00:29:36,970
Engineer
380
00:29:37,510 --> 00:29:38,640
Junior Engineer
381
00:29:48,300 --> 00:29:48,850
What's your name?
382
00:29:49,220 --> 00:29:50,010
Jagan
383
00:29:52,100 --> 00:29:53,260
How's it?
384
00:29:54,640 --> 00:29:56,100
It's a good name
385
00:29:57,970 --> 00:30:00,140
I meant your foot
386
00:30:33,300 --> 00:30:35,350
Cucumber
387
00:30:38,890 --> 00:30:41,050
Lady finger
388
00:30:43,050 --> 00:30:48,140
Once you try the lady finger dish I make
389
00:30:50,390 --> 00:30:54,300
You'll commit sui... suicide!
390
00:30:54,470 --> 00:30:55,510
- Really?
- Sure
391
00:30:56,350 --> 00:30:58,930
I'd rather kill someone than
eat lady fingers
392
00:30:59,600 --> 00:31:03,680
It says here that I'll kill someone
393
00:31:08,640 --> 00:31:11,550
Sweet gold ring
394
00:31:22,640 --> 00:31:26,100
Miss Marigold
395
00:31:31,430 --> 00:31:32,930
Keep it away from me!
396
00:31:32,930 --> 00:31:34,100
Take it away!
397
00:31:34,510 --> 00:31:35,850
I will throw up
398
00:31:35,850 --> 00:31:37,510
What's wrong, darling?
399
00:31:38,140 --> 00:31:39,100
It's only milk
400
00:31:39,680 --> 00:31:41,850
Darling, milk reminds me of a wretch
401
00:31:42,100 --> 00:31:42,720
Who?
402
00:31:45,260 --> 00:31:46,890
What do you call a female dog in English?
403
00:31:48,300 --> 00:31:49,930
Cheers!
404
00:32:01,180 --> 00:32:01,680
What is it?
405
00:32:04,180 --> 00:32:06,510
This reminds me of a childhood dream
406
00:32:08,050 --> 00:32:08,890
What's that?
407
00:32:09,850 --> 00:32:12,350
Someday I would like to
own a dairy
408
00:32:14,260 --> 00:32:17,550
sell milk, cheese, butter
409
00:32:19,680 --> 00:32:23,260
But dreams don't come true, do they?
410
00:32:24,510 --> 00:32:24,930
No...
411
00:32:27,220 --> 00:32:32,010
If someone kisses your eyes
then those dreams come true
412
00:32:33,220 --> 00:32:34,760
You're so cheesy
413
00:32:41,350 --> 00:32:44,100
Bapu, a letter
414
00:32:46,260 --> 00:32:54,720
After due consideration of your application,
the Rajasthan Co-operative Bank
415
00:32:54,720 --> 00:33:01,350
regrets to inform you
that your loan application has been rejected
416
00:33:10,970 --> 00:33:12,390
I'm down to my last resort
417
00:33:13,100 --> 00:33:15,680
I'll go and ask your uncle's help
418
00:33:16,640 --> 00:33:18,680
Take care of the house
419
00:33:23,180 --> 00:33:24,390
I'll be gone for a week
420
00:33:25,050 --> 00:33:27,010
You better not fight
421
00:33:50,430 --> 00:33:52,180
One
422
00:33:52,180 --> 00:33:53,720
two
423
00:33:53,720 --> 00:33:55,350
and three!
424
00:34:07,260 --> 00:34:08,390
Uncle Chaubey
425
00:34:11,510 --> 00:34:11,970
Jagan
426
00:34:12,260 --> 00:34:13,100
How's it going?
427
00:34:13,350 --> 00:34:15,260
It's been ages
428
00:34:17,510 --> 00:34:18,260
Your wife?
429
00:34:22,640 --> 00:34:23,800
soon to-be
430
00:34:24,800 --> 00:34:25,850
Have you passed grade six?
431
00:34:30,760 --> 00:34:33,720
Then you have to
live here for a year
432
00:34:36,390 --> 00:34:39,050
You'll have to become a member
of the co-operative society first
433
00:34:39,050 --> 00:34:41,350
and then buy a special breed of cows
434
00:34:41,930 --> 00:34:43,390
The Red Sindhi cow
435
00:34:43,390 --> 00:34:46,600
Buy the cows and
I'll take care of the rest
436
00:34:47,010 --> 00:34:49,640
How much does a cow cost?
437
00:34:49,970 --> 00:34:51,180
200,000 rupees
438
00:34:57,050 --> 00:34:57,640
Okay
439
00:34:59,140 --> 00:34:59,720
Let's go
440
00:35:01,680 --> 00:35:02,140
200,000?
441
00:35:02,140 --> 00:35:02,890
It's okay
442
00:35:03,350 --> 00:35:04,510
200,000?
443
00:35:06,600 --> 00:35:08,180
Where do we get it from?
444
00:35:08,890 --> 00:35:13,720
Not where, but when.
That's the question to ask
445
00:35:14,300 --> 00:35:15,350
Ask
446
00:35:15,970 --> 00:35:16,640
When?
447
00:35:17,100 --> 00:35:18,470
After our marriage
448
00:35:18,470 --> 00:35:22,300
My grandpa set-up a trust for me
as a wedding gift
449
00:35:53,180 --> 00:36:00,100
Trump said,
"But if I get elected President
450
00:36:00,100 --> 00:36:04,510
we will make Ameri--"
451
00:36:08,260 --> 00:36:09,600
Wow!
452
00:36:11,510 --> 00:36:13,720
Sorry
453
00:36:41,300 --> 00:36:42,430
Here
454
00:36:42,640 --> 00:36:43,680
Very good
455
00:36:44,220 --> 00:36:46,470
Eat this
456
00:37:26,220 --> 00:37:28,720
Village ass, foreign sass
457
00:37:29,430 --> 00:37:32,470
Here comes the village hag
458
00:37:32,510 --> 00:37:34,680
from every angle worse than a drag
459
00:37:35,640 --> 00:37:37,680
I've cut my own hair
460
00:37:37,680 --> 00:37:39,970
not your father's fortune
461
00:37:40,180 --> 00:37:42,600
And did I steal your mom's bra?
462
00:37:42,600 --> 00:37:45,470
Mom must be in heaven,
crying over your exploits
463
00:37:46,600 --> 00:37:50,010
You're still here,
so feast on these!
464
00:37:50,010 --> 00:37:51,140
Shameless!
465
00:37:51,140 --> 00:37:53,260
Come here
466
00:38:23,260 --> 00:38:25,260
Witch can't even cover herself up
467
00:38:58,760 --> 00:39:03,510
Regular 100, Recliner 150...
468
00:39:05,260 --> 00:39:07,390
Will Salman Khan take his pants off
in this movie?
469
00:39:08,720 --> 00:39:11,800
You bumbling fool!
At a night show?
470
00:39:14,100 --> 00:39:16,350
I see
471
00:39:18,850 --> 00:39:19,890
This is Chutki's--
472
00:39:19,890 --> 00:39:22,550
How much for recliners?
473
00:39:23,680 --> 00:39:26,140
I don't want your money
474
00:39:27,430 --> 00:39:29,890
What I want is a photo
475
00:39:30,390 --> 00:39:32,180
with my brother-in-law
476
00:39:33,050 --> 00:39:33,760
Dipper!
477
00:39:35,100 --> 00:39:36,140
Future brother-in-law
478
00:39:38,100 --> 00:39:40,180
How about a selfie
479
00:39:42,510 --> 00:39:44,890
Badku, you stand in the middle
480
00:39:45,640 --> 00:39:48,510
with Salman Khan behind us
481
00:40:00,600 --> 00:40:03,390
The more you see it,
the more you'll hurt
482
00:40:05,100 --> 00:40:07,010
That's enough
483
00:40:08,390 --> 00:40:10,470
Throw this in the trash
484
00:40:10,850 --> 00:40:11,850
Unbelievable!
485
00:41:18,140 --> 00:41:19,600
Wait, you coward!
486
00:41:20,180 --> 00:41:21,640
Witch!
487
00:42:17,720 --> 00:42:18,800
Hey, you!
488
00:42:19,300 --> 00:42:21,930
Get up
489
00:42:21,930 --> 00:42:24,300
What do you think you're doing?
490
00:42:32,180 --> 00:42:34,350
- I'll help--
- You get lost!
491
00:42:34,350 --> 00:42:39,140
You're coming home, now!
492
00:42:42,010 --> 00:42:44,430
What should I do with you two?
493
00:42:44,800 --> 00:42:47,300
I have a million things to deal with
494
00:42:47,600 --> 00:42:49,930
First the bank rejected my loan
495
00:42:50,220 --> 00:42:52,260
then uncle refused to help
496
00:42:52,470 --> 00:42:54,390
and here you two are at war
497
00:42:56,550 --> 00:42:57,720
She stole my clothes
498
00:43:01,930 --> 00:43:02,800
Your clothes?
499
00:43:07,100 --> 00:43:07,930
From where?
500
00:43:10,180 --> 00:43:11,550
Bapu, gift from a guy
501
00:43:12,430 --> 00:43:13,550
She's having an affair
502
00:43:14,350 --> 00:43:15,600
And what about you?
503
00:43:15,850 --> 00:43:18,510
You look ridiculous...
Why did you cut your hair?
504
00:43:24,220 --> 00:43:26,010
Both of you are getting out of hand...
505
00:43:28,350 --> 00:43:30,010
I'll have to
get you married off
506
00:43:32,100 --> 00:43:35,300
One of you will get married next month
507
00:43:37,220 --> 00:43:38,350
Prepare yourselves
508
00:43:59,010 --> 00:44:02,970
No, Patel, that's too much
509
00:44:02,970 --> 00:44:05,100
Oh it's nothing
510
00:44:05,100 --> 00:44:07,260
I'll forget my way home
511
00:44:07,260 --> 00:44:11,180
Then stay here tonight
512
00:44:12,640 --> 00:44:14,470
This is as good as your home
513
00:44:16,180 --> 00:44:16,970
Right?
514
00:44:22,550 --> 00:44:24,930
Here you go
515
00:44:28,600 --> 00:44:33,100
Throw it at that forest officer's face
516
00:44:33,850 --> 00:44:36,300
No, no
517
00:44:39,220 --> 00:44:40,470
Don't count
518
00:44:41,600 --> 00:44:43,470
I think it's more
519
00:44:43,470 --> 00:44:44,930
And I say it's less
520
00:44:45,390 --> 00:44:50,300
No amount is good enough
to marry your precious daughters
521
00:44:52,510 --> 00:44:53,260
Bapu...
522
00:44:56,180 --> 00:44:58,390
Badki or Chutki?
523
00:45:10,100 --> 00:45:11,680
I can't tell
524
00:45:13,970 --> 00:45:15,930
I love both equally
525
00:45:17,180 --> 00:45:19,100
And I too
526
00:45:19,930 --> 00:45:22,140
Bapu, I have an idea
527
00:45:22,140 --> 00:45:24,180
Let's flip for it
528
00:45:25,600 --> 00:45:29,350
I can't find a coin,
let's use a note
529
00:45:38,640 --> 00:45:39,680
Wet means...
530
00:45:41,260 --> 00:45:41,890
Badki
531
00:45:42,970 --> 00:45:44,220
And dry, Chutki
532
00:45:45,100 --> 00:45:46,430
No...
533
00:45:49,140 --> 00:45:50,890
Not tonight
534
00:45:54,140 --> 00:45:56,720
Bapu, take care
535
00:45:59,850 --> 00:46:00,850
Dipper
536
00:46:03,180 --> 00:46:04,350
Tell me something
537
00:46:05,890 --> 00:46:08,970
why do my daughters
hate each other so much?
538
00:46:12,390 --> 00:46:16,350
Why are they at war constantly?
539
00:46:18,720 --> 00:46:22,220
The same reason why
India and Pakistan are always at war
540
00:46:27,220 --> 00:46:28,220
What?
541
00:46:29,140 --> 00:46:30,390
A load of crap!
542
00:46:30,890 --> 00:46:33,510
It's been more than 70 years
543
00:46:34,050 --> 00:46:36,600
yet they find new reasons to fight
544
00:46:37,510 --> 00:46:41,350
The firing and shelling at the border never stops
545
00:46:52,800 --> 00:46:54,470
Bapu has disappeared?
546
00:46:55,430 --> 00:46:56,140
Bapu
547
00:47:11,600 --> 00:47:12,680
What's this?
548
00:47:12,930 --> 00:47:13,680
Advance
549
00:47:13,680 --> 00:47:14,890
Advance for?
550
00:47:15,550 --> 00:47:16,720
The future Mrs. Patel
551
00:47:31,640 --> 00:47:33,930
The elder one
always gets married first
552
00:47:34,680 --> 00:47:36,890
How convenient!
You use me when necessary...
553
00:47:36,890 --> 00:47:38,390
otherwise you walk all over me?
554
00:47:38,390 --> 00:47:39,390
Of course!
555
00:47:39,850 --> 00:47:41,220
Well, that's the tradition
556
00:47:41,350 --> 00:47:43,260
One slap and you'll forget all traditions
557
00:47:43,510 --> 00:47:44,760
Bring it on!
558
00:47:44,760 --> 00:47:45,890
With pleasure
559
00:47:45,890 --> 00:47:48,800
- I know you have a major crush on Patel
- Yeah, I do
560
00:47:48,800 --> 00:47:50,970
Everything you've ever done
has been to lure Patel...
561
00:47:50,970 --> 00:47:53,680
you dropped out of school,
your silly haircut
562
00:47:53,850 --> 00:47:55,180
Don't pin it on me
563
00:47:55,180 --> 00:47:58,680
I've seen you do stuff
to grab his attention
564
00:47:58,680 --> 00:48:00,760
But now he'll have eyes only for you!
565
00:48:02,140 --> 00:48:02,850
Here
566
00:48:03,260 --> 00:48:04,850
Take these knives
567
00:48:07,760 --> 00:48:09,430
Kill me right here, right now
568
00:48:16,850 --> 00:48:17,550
What's the matter?
569
00:48:22,850 --> 00:48:24,220
Listen carefully
570
00:48:24,800 --> 00:48:27,890
Either there is a marriage or a funeral
571
00:48:30,050 --> 00:48:31,300
We will flip for this later
572
00:49:16,010 --> 00:49:17,430
Wet side?
573
00:49:19,300 --> 00:49:20,300
Either
574
00:49:21,390 --> 00:49:22,470
If wet, then Badki
575
00:50:06,930 --> 00:50:09,390
Good morning, Mrs. Patel
576
00:50:15,930 --> 00:50:19,720
Go on, laugh at my misery
577
00:50:19,720 --> 00:50:23,050
After all, I am fortune's fool
578
00:50:24,180 --> 00:50:26,010
You know you can make a call
579
00:50:27,220 --> 00:50:28,050
Call who?
580
00:50:28,890 --> 00:50:29,800
Your boyfriend
581
00:50:33,010 --> 00:50:34,600
And tell him what?
582
00:50:34,600 --> 00:50:35,600
Duh!
583
00:50:38,600 --> 00:50:39,600
Ask him
584
00:50:40,430 --> 00:50:42,640
if he truly loves you,
he should take you away
585
00:50:44,220 --> 00:50:46,970
If I elope,
Bapu will commit suicide
586
00:50:49,260 --> 00:50:50,010
Bapu...
587
00:50:50,430 --> 00:50:52,720
Higher
588
00:50:56,390 --> 00:50:57,720
I'll rather not say it
589
00:50:58,720 --> 00:51:00,760
What's done is done
590
00:51:01,260 --> 00:51:02,470
What do you mean?
591
00:51:04,010 --> 00:51:05,760
Well, I could be mistaken
592
00:51:06,140 --> 00:51:07,800
About what?
593
00:51:14,140 --> 00:51:15,970
I thought the dry side was up
594
00:51:17,050 --> 00:51:19,050
but somehow it changed
595
00:51:23,260 --> 00:51:27,600
It's said the younger child is
the apple of the parents' eyes
596
00:51:27,600 --> 00:51:29,800
And your father proved it
597
00:51:34,470 --> 00:51:37,930
I'll post this on Facebook,
it'll go viral in no time
598
00:51:38,050 --> 00:51:41,430
Viral?! Bapu will give me an aspirin and
get me married
599
00:51:41,930 --> 00:51:43,800
Not that viral
600
00:51:45,140 --> 00:51:47,010
Fine, let's file a police report
601
00:51:47,100 --> 00:51:48,600
No, I don't want to do that
602
00:51:49,350 --> 00:51:51,930
Tell me how much do you love me?
603
00:51:53,680 --> 00:51:55,720
More than all the stars in the sky
604
00:51:57,010 --> 00:51:57,850
that much
605
00:52:02,050 --> 00:52:04,010
More than all the mobile phones in the world
606
00:52:04,350 --> 00:52:05,010
that much
607
00:52:06,050 --> 00:52:06,720
And you?
608
00:52:09,140 --> 00:52:10,720
More than all the buffaloes in the world
609
00:52:11,800 --> 00:52:12,390
that much
610
00:52:14,050 --> 00:52:15,300
More than all the milk in the world
611
00:52:16,510 --> 00:52:17,100
that much
612
00:52:36,050 --> 00:52:44,100
There's your hubby,
here's mine
613
00:52:45,300 --> 00:52:49,890
There's your hubby, here's mine
614
00:52:49,890 --> 00:52:54,470
Yours a scoundrel,
mine an angel
615
00:52:54,470 --> 00:53:03,640
I keep mine hidden in purdah
Yours roams the streets naked
616
00:53:04,010 --> 00:53:08,600
There's your hubby,
here's mine
617
00:53:08,600 --> 00:53:09,890
Yours a scoundrel,
618
00:53:09,930 --> 00:53:10,930
What?
619
00:53:10,930 --> 00:53:12,050
Numbskull!
620
00:53:13,100 --> 00:53:22,140
Mine eats daal-baati soaked in ghee
Yours wanders hungry in the fields
621
00:53:22,180 --> 00:53:26,760
There's your hubby, here's mine
622
00:53:26,850 --> 00:53:32,140
Yours a scoundrel,
mine an angel
623
00:53:41,600 --> 00:53:49,600
Yours a petty thief
Mine steals the heart
624
00:53:52,470 --> 00:54:01,430
Yours a petty thief
Mine steals the heart
625
00:54:02,010 --> 00:54:06,600
Yours flirts with his sis-in-law
Dancing to her tunes
626
00:54:06,600 --> 00:54:12,970
With a plate full of offerings,
begs of Kali
627
00:54:12,970 --> 00:54:17,390
The world’s greatest liar
628
00:54:17,600 --> 00:54:22,220
There's your hubby,
here's mine
629
00:54:22,220 --> 00:54:27,350
Yours a scoundrel,
mine an angel
630
00:54:28,600 --> 00:54:29,720
Let me show you the moves
631
00:54:43,350 --> 00:54:44,970
Wow Mrs. Patel!
632
00:54:50,850 --> 00:54:59,010
My hubby a Banarsi paan
Yours the moon on a new-moon night
633
00:55:02,300 --> 00:55:10,470
My hubby a Banarsi paan
Yours the moon on a new-moon night
634
00:55:11,220 --> 00:55:15,550
Yours a total fraud
A rolling stone
635
00:55:15,550 --> 00:55:20,180
Cockeyed to boot
I thumb my nose at him
636
00:55:22,260 --> 00:55:26,600
Shifting loyalties every moment
637
00:55:26,680 --> 00:55:31,350
There's your hubby,
here's mine
638
00:55:31,350 --> 00:55:35,890
Yours a scoundrel,
mine an angel
639
00:55:35,890 --> 00:55:45,010
I keep mine hidden in purdah
Yours roams the streets naked
640
00:55:45,260 --> 00:55:49,550
There's your hubby,
here's mine
641
00:55:49,930 --> 00:55:54,970
Yours a scoundrel,
mine an angel
642
00:56:27,510 --> 00:56:29,140
You left that milk glass?
643
00:56:30,640 --> 00:56:31,640
Yes
644
00:56:32,350 --> 00:56:35,600
I was going to feed the dogs
but then, why not you
645
00:56:38,300 --> 00:56:40,850
The dogs will have a feast from tomorrow
646
00:56:41,300 --> 00:56:42,350
As I won't be here
647
00:56:46,720 --> 00:56:49,640
Here, I'll give you a hand
648
00:56:55,010 --> 00:56:56,720
So much love?
Are you serious?
649
00:56:58,350 --> 00:57:00,720
No, I'm kidding
650
00:57:04,470 --> 00:57:06,510
Are you alright?
651
00:57:06,510 --> 00:57:07,600
Why?
652
00:57:08,760 --> 00:57:10,100
You're talking nonsense
653
00:57:15,890 --> 00:57:18,680
Forgive me if I ever hurt you
654
00:57:22,890 --> 00:57:25,220
Look after yourself
655
00:58:18,760 --> 00:58:19,600
Badku
656
00:58:29,510 --> 00:58:30,430
Hurry up
657
00:58:31,760 --> 00:58:32,760
Let's go
658
00:58:43,180 --> 00:58:47,430
Wake up Badki,
get dressed
659
00:58:48,800 --> 00:58:50,640
Badki
660
00:58:54,430 --> 00:58:55,350
Bapu!
661
00:59:14,800 --> 00:59:16,350
Bapu
662
00:59:17,930 --> 00:59:20,510
- Relax, Bapu...
- Forgive me, Patel
663
00:59:20,510 --> 00:59:24,300
Not at all, there's nothing to forgive
664
00:59:25,260 --> 00:59:26,850
Sit down
665
00:59:30,970 --> 00:59:32,350
Someone get water
666
00:59:32,350 --> 00:59:35,550
- Not for me
- It's for me
667
00:59:38,220 --> 00:59:40,100
In fact, I'm embarrassed
668
00:59:41,430 --> 00:59:44,720
you've done so much for your girls
669
00:59:45,600 --> 00:59:48,220
You let them do as they wanted
670
00:59:49,010 --> 00:59:51,640
You didn't marry again
671
00:59:51,640 --> 00:59:55,510
The entire village knows
of your sacrifice
672
00:59:55,510 --> 00:59:58,430
No one deserves a daughter like Badki
673
01:00:00,510 --> 01:00:01,800
What now, Patel?
674
01:00:03,390 --> 01:00:04,550
A wedding
675
01:00:06,390 --> 01:00:08,640
as it was meant to be
676
01:00:11,720 --> 01:00:13,300
The toss sealed Badki's fate
677
01:00:14,640 --> 01:00:15,970
so I kept mum
678
01:00:17,100 --> 01:00:19,850
In fact, I wanted to marry Chutki
679
01:00:20,720 --> 01:00:21,720
Huh?
680
01:00:24,100 --> 01:00:25,260
Genda...
681
01:00:26,680 --> 01:00:29,550
Tell me if you object
682
01:00:31,970 --> 01:00:34,100
There's a world of a difference
683
01:00:35,010 --> 01:00:36,430
between Badki and Chutki
684
01:00:38,300 --> 01:00:39,390
Badki's heart is
685
01:00:40,100 --> 01:00:41,010
cold as iron!
686
01:00:43,100 --> 01:00:44,300
Whereas Chutki's is
687
01:00:45,260 --> 01:00:47,300
24 carat gold!
688
01:00:47,930 --> 01:00:48,930
Bapu
689
01:00:49,180 --> 01:00:50,550
Listen
690
01:00:50,930 --> 01:00:53,550
I'm willing to marry Chutki
691
01:00:54,180 --> 01:00:55,640
And I'm certain that
692
01:00:56,430 --> 01:01:00,050
she won't betray you like Badki
693
01:01:01,100 --> 01:01:03,510
She dare not even speak
in your presence
694
01:01:05,890 --> 01:01:07,600
Now that's true respect
695
01:01:08,850 --> 01:01:10,600
And that's an ideal daughter
696
01:01:11,220 --> 01:01:12,720
The perfect daughter!
697
01:01:26,390 --> 01:01:28,850
Don't be stingy with the cashews
698
01:01:29,180 --> 01:01:30,350
You knew, right?
699
01:01:31,600 --> 01:01:33,220
Mrs. Patel
700
01:01:35,010 --> 01:01:37,180
What are you talking about?
701
01:01:37,600 --> 01:01:39,800
That the witch would run away
702
01:01:39,850 --> 01:01:41,680
And how would I know that?
703
01:01:42,510 --> 01:01:44,300
She couldn't have done it herself
704
01:01:44,350 --> 01:01:45,050
You're lying
705
01:01:48,140 --> 01:01:48,970
I swear on Bapu
706
01:01:50,970 --> 01:01:52,850
It won't matter to you if Bapu dies
707
01:01:53,260 --> 01:01:54,510
Swear on me
708
01:01:54,510 --> 01:01:55,140
I swear on you
709
01:01:57,390 --> 01:01:58,390
Good!
710
01:01:59,100 --> 01:02:01,300
Now you will be responsible for my death!
711
01:02:01,470 --> 01:02:04,260
I'd rather kill myself than marry that pervert
712
01:02:05,010 --> 01:02:06,430
"I'll kill myself"
713
01:02:49,300 --> 01:02:53,220
We need some more lights here
714
01:02:54,760 --> 01:02:58,430
Leave the chair,
the groom is on his way
715
01:03:16,470 --> 01:03:18,220
What are you doing?
716
01:03:19,300 --> 01:03:21,600
Have you lost it? Stop it!
717
01:03:21,600 --> 01:03:23,350
Why should I?
718
01:03:23,550 --> 01:03:25,760
Because the roof is weak
and you are fat
719
01:03:25,760 --> 01:03:27,550
You'll only end up with broken bones
720
01:03:29,850 --> 01:03:31,010
Liar!
721
01:03:31,010 --> 01:03:32,350
Fine! Give it a try
722
01:03:34,640 --> 01:03:35,640
Go on
723
01:03:44,430 --> 01:03:46,680
You're heavy as a rhino!
724
01:03:49,430 --> 01:03:51,850
I told you, you buffalo!
725
01:03:52,640 --> 01:03:55,180
Are you going to limp at your wedding?
726
01:03:56,600 --> 01:03:58,470
There won't be a wedding
727
01:04:00,010 --> 01:04:01,100
Are you sure?
728
01:04:01,260 --> 01:04:02,260
Sure
729
01:04:03,550 --> 01:04:04,550
Not even with him?
730
01:04:08,050 --> 01:04:08,850
Marigold...
731
01:04:09,970 --> 01:04:10,970
Darling...
732
01:04:18,890 --> 01:04:20,640
Run with me
733
01:04:21,050 --> 01:04:22,050
No, darling
734
01:04:22,760 --> 01:04:23,760
Wrong!
735
01:04:24,430 --> 01:04:25,350
Let us run away
736
01:04:25,350 --> 01:04:28,550
Hey, President Trump!
Correct her English later
737
01:04:28,720 --> 01:04:29,390
Now scram!
738
01:04:29,850 --> 01:04:30,720
Yes, you're right
739
01:04:40,640 --> 01:04:41,760
Chutki?
740
01:04:42,760 --> 01:04:43,680
Chutki?
741
01:04:45,050 --> 01:04:46,260
Open the door
742
01:04:55,180 --> 01:04:56,180
Bapu...
743
01:05:06,220 --> 01:05:07,220
Chutki...
744
01:05:07,350 --> 01:05:10,100
Are you okay?
Open the door
745
01:05:12,300 --> 01:05:13,300
Chutki?
746
01:05:15,680 --> 01:05:18,350
Chutki, open the door
747
01:05:28,850 --> 01:05:30,430
Not her too!
748
01:05:31,680 --> 01:05:34,680
She must be nearby.
Someone go after her
749
01:05:37,760 --> 01:05:40,850
Drop the act, Bapu
750
01:05:42,100 --> 01:05:44,800
Or I'll shove this sword
down your throat!
751
01:05:45,930 --> 01:05:49,640
I have nothing to do with this
752
01:05:51,760 --> 01:05:53,890
Explain it to the village council
753
01:05:58,850 --> 01:06:02,100
I'll make your life a living hell
754
01:06:03,180 --> 01:06:04,890
if it's the last thing I do!
755
01:06:09,260 --> 01:06:10,220
Hell!
756
01:06:19,430 --> 01:06:21,350
Let's go back
757
01:06:21,350 --> 01:06:24,100
The wedding's over!
Switch the lights off
758
01:06:24,890 --> 01:06:27,600
You were paid to perform
759
01:06:27,600 --> 01:06:28,470
Start playing
760
01:06:50,430 --> 01:06:51,430
Grandma!
761
01:06:51,930 --> 01:06:52,930
Vishnu!
762
01:06:53,800 --> 01:06:55,140
When did you get back?
763
01:06:55,260 --> 01:06:56,260
Just now
764
01:06:56,930 --> 01:06:57,550
How are you?
765
01:06:58,350 --> 01:06:59,140
Who is this?
766
01:06:59,140 --> 01:07:01,600
First, give us your blessings
767
01:07:02,470 --> 01:07:04,930
Alright, but who is she?
768
01:07:05,640 --> 01:07:07,680
She's your daughter-in-law
769
01:07:08,220 --> 01:07:10,930
You keep pestering me to get married
770
01:07:11,260 --> 01:07:13,350
I got married last night
771
01:07:14,100 --> 01:07:15,100
You as well?
772
01:07:15,640 --> 01:07:16,640
As in?
773
01:07:16,680 --> 01:07:20,800
Badku... come out
774
01:07:21,300 --> 01:07:23,550
Look at what has happened!
775
01:07:24,300 --> 01:07:26,510
Your brother also got married
776
01:07:33,260 --> 01:07:34,140
You too?
777
01:07:35,720 --> 01:07:38,470
- You didn't tell me
- Neither did you
778
01:07:38,510 --> 01:07:39,300
I'll get sweets for you
779
01:07:39,800 --> 01:07:40,970
Where's your wife from?
780
01:07:41,640 --> 01:07:42,640
Uriya
781
01:07:42,800 --> 01:07:43,970
She's also from Uriya
782
01:07:44,470 --> 01:07:45,470
Where in Uriya?
783
01:07:46,720 --> 01:07:47,720
Behind the water tank
784
01:07:47,970 --> 01:07:49,640
My wife's house is also there
785
01:07:50,100 --> 01:07:50,550
Which house?
786
01:07:51,390 --> 01:07:52,390
The blue one
787
01:07:52,550 --> 01:07:53,800
Even her house is blue
788
01:07:54,430 --> 01:07:56,140
- Father's name?
- Shanti
789
01:07:56,930 --> 01:07:57,930
Shanti Bhushan?
790
01:08:08,220 --> 01:08:12,140
When Atal Bihari Vajpayee
met Pervez Musharraf in Agra
791
01:08:12,140 --> 01:08:14,550
he said, "The bottomline is...
792
01:08:15,890 --> 01:08:19,680
we can choose our enemies
but not our neighbours...
793
01:08:21,100 --> 01:08:25,050
we can choose our relations
but not our relatives."
794
01:08:41,580 --> 01:08:43,330
I've been cheated
795
01:08:43,910 --> 01:08:45,000
Taken for a ride
796
01:08:45,750 --> 01:08:48,330
Bapu has betrayed me
797
01:08:49,120 --> 01:08:50,910
He took my money...
798
01:08:51,120 --> 01:08:52,660
and helped his daughters elope
799
01:08:53,200 --> 01:08:55,410
I spared no expense
800
01:08:55,950 --> 01:08:58,040
cocktail party, lavish dinner
801
01:08:58,080 --> 01:09:00,250
music, decoration, the works
802
01:09:00,700 --> 01:09:02,250
I demand justice
803
01:09:02,500 --> 01:09:06,040
right here right now,
in front of the whole village
804
01:09:06,250 --> 01:09:07,410
Justice has been served
805
01:09:09,290 --> 01:09:10,540
The couples are adults
806
01:09:11,250 --> 01:09:14,160
Does the council accept
their clandestine wedding?
807
01:09:14,250 --> 01:09:15,250
Yes
808
01:09:15,250 --> 01:09:16,580
-You all agree?
-Yes
809
01:09:17,250 --> 01:09:18,830
Yes
810
01:09:22,750 --> 01:09:24,500
What about my money?
811
01:09:25,700 --> 01:09:27,540
If that is settled
812
01:09:27,540 --> 01:09:30,290
I'll be very grateful
813
01:09:31,250 --> 01:09:31,830
The money...
814
01:09:35,540 --> 01:09:36,910
I'll repay it little by little
815
01:09:37,200 --> 01:09:37,870
No!
816
01:09:38,700 --> 01:09:39,620
Not little by little
817
01:09:41,080 --> 01:09:44,000
I want my money at one go
818
01:09:44,750 --> 01:09:45,910
and I want it right now
819
01:09:46,290 --> 01:09:47,450
You'll get it
820
01:09:47,540 --> 01:09:49,410
The girls haven't married into a poor family
821
01:09:50,080 --> 01:09:50,750
Am I right?
822
01:09:51,450 --> 01:09:52,580
- Huh?
- They agree
823
01:09:52,580 --> 01:09:54,330
It will be sent to you,
with interest
824
01:10:10,290 --> 01:10:11,870
I'll drop by in the evening
825
01:10:12,250 --> 01:10:13,330
Get lost!
826
01:10:15,750 --> 01:10:17,330
One last thing...
827
01:10:18,750 --> 01:10:22,580
they belong to
different castes, therefore
828
01:10:23,370 --> 01:10:27,700
their respective families must approve
829
01:10:29,450 --> 01:10:30,120
Grandma
830
01:10:30,910 --> 01:10:32,000
do you accept?
831
01:10:38,290 --> 01:10:38,830
Yes
832
01:10:43,410 --> 01:10:44,120
Shanti Bhushan?
833
01:10:46,040 --> 01:10:49,200
I want to have a word with my daughters
834
01:10:54,750 --> 01:10:56,330
Can you survive under one roof?
835
01:10:59,620 --> 01:11:02,620
You'll make life miserable for each other
836
01:11:02,620 --> 01:11:04,620
Think about it, you still have time
837
01:11:08,080 --> 01:11:09,080
Bapu...
838
01:11:09,120 --> 01:11:12,450
my husband has got a new job
839
01:11:12,450 --> 01:11:14,040
So, I will move to the city
840
01:11:17,370 --> 01:11:20,700
And my husband's army training is finished
841
01:11:20,750 --> 01:11:21,910
so now it's posting and shifting
842
01:11:23,540 --> 01:11:24,120
No
843
01:11:26,910 --> 01:11:28,080
Give me your word
844
01:11:29,250 --> 01:11:33,330
the one who initiates the fight
will be responsible for my death
845
01:11:37,120 --> 01:11:38,040
I love you, Bapu
846
01:11:39,080 --> 01:11:41,620
I won't fight anymore,
you have my word
847
01:11:44,080 --> 01:11:46,910
Saying it in English,
doesn't make my love any less
848
01:11:48,250 --> 01:11:49,580
I won't fight anymore
849
01:11:50,620 --> 01:11:51,290
you have my word
850
01:11:54,750 --> 01:11:55,910
Let's have music!
851
01:12:23,410 --> 01:12:25,250
I will repay you,
little by little
852
01:12:35,080 --> 01:12:37,330
My salary barely covers my expenses
853
01:12:40,370 --> 01:12:41,450
Have patience
854
01:12:43,080 --> 01:12:44,830
as soon as I get promoted,
I'll call for you
855
01:12:45,250 --> 01:12:48,950
Families are not allowed in war zones
856
01:12:52,040 --> 01:12:56,950
Trust me, I had no idea that
I'd be posted in Kashmir
857
01:12:59,540 --> 01:13:00,540
And what about my dairy?
858
01:13:05,250 --> 01:13:07,000
The money from grandfather's trust
859
01:13:11,370 --> 01:13:12,370
is gone
860
01:13:12,580 --> 01:13:13,580
Where?
861
01:13:15,870 --> 01:13:18,370
To repay Bapu's loan
862
01:13:21,660 --> 01:13:27,870
Bapu himself didn't know,
how long it would take him to repay the loan
863
01:13:35,580 --> 01:13:40,910
The fate of the two sisters was
stuck to each other like a coin to a magnet
864
01:13:44,410 --> 01:13:48,410
Until Bapu's loan got repaid
865
01:13:48,410 --> 01:13:52,000
they had to be away from their husbands
866
01:13:52,040 --> 01:13:56,290
and live together under one roof
867
01:14:02,910 --> 01:14:04,120
Repeat after me
868
01:14:04,750 --> 01:14:05,750
A for?
869
01:14:05,870 --> 01:14:06,870
Aalu
870
01:14:07,080 --> 01:14:08,080
B for?
871
01:14:08,080 --> 01:14:09,250
Bhindi
872
01:14:09,410 --> 01:14:10,410
C for?
873
01:14:10,410 --> 01:14:11,750
Chutney
874
01:14:11,750 --> 01:14:13,910
- D for?- Darwaza
875
01:14:13,910 --> 01:14:16,620
- E for?- Emlee
876
01:14:16,750 --> 01:14:17,750
Who sleepy?
877
01:14:26,410 --> 01:14:26,950
Chutki!
878
01:14:28,750 --> 01:14:29,000
Out!
879
01:14:33,250 --> 01:14:39,330
Their dreams would blow up like balloons
880
01:15:18,870 --> 01:15:24,540
Their ambitions remained unfulfilled
even in their dreams
881
01:15:28,910 --> 01:15:33,620
Due to Bapu's promise
and accepting their fate
882
01:15:33,700 --> 01:15:36,370
they decided on a ceasefire
883
01:15:42,250 --> 01:15:44,750
But this decision proved too costly...
884
01:15:52,700 --> 01:15:54,540
They were alive, so to say, but
885
01:15:56,040 --> 01:15:57,540
their life was a living hell
886
01:16:00,580 --> 01:16:02,910
Raj Laxmi lottery
887
01:16:05,540 --> 01:16:09,540
Turn rupees five to 500,000!
888
01:16:14,910 --> 01:16:15,750
Dipper!
889
01:16:18,250 --> 01:16:19,250
Dipper!
890
01:16:21,410 --> 01:16:22,450
Dipper
891
01:16:24,200 --> 01:16:26,200
You bumbling fools,
you are still alive?
892
01:16:29,120 --> 01:16:31,410
You've put on so much weight
893
01:16:31,410 --> 01:16:32,580
Like you care!
894
01:16:33,250 --> 01:16:35,000
Not once did you check on us
895
01:16:35,540 --> 01:16:36,540
I myself was in trouble
896
01:16:37,250 --> 01:16:37,910
What?
897
01:16:38,040 --> 01:16:39,200
Working with a shaman
898
01:16:40,250 --> 01:16:41,750
selling magical concoctions
899
01:16:41,950 --> 01:16:43,000
To cure what?
900
01:16:43,790 --> 01:16:46,200
To help the old feel virile again
901
01:16:47,450 --> 01:16:47,950
And?
902
01:16:49,580 --> 01:16:50,660
Two old men died
903
01:16:51,250 --> 01:16:52,620
The shaman ran away...
904
01:16:52,620 --> 01:16:53,540
and I ended up in prison
905
01:16:58,250 --> 01:16:59,500
Bapu has sent this
906
01:17:00,040 --> 01:17:01,080
installment towards the loan
907
01:17:01,870 --> 01:17:02,750
It seems too little
908
01:17:04,250 --> 01:17:05,750
Bapu is in a mess, Grandma
909
01:17:06,700 --> 01:17:09,120
The officer who took the bribe
got transferred
910
01:17:09,450 --> 01:17:11,450
And the new one is awful
911
01:17:12,290 --> 01:17:13,370
Alright
912
01:17:13,620 --> 01:17:16,120
Bapu's loan will not be paid in this lifetime
913
01:17:16,700 --> 01:17:17,410
Come on
914
01:17:18,200 --> 01:17:19,540
Here's a lottery ticket
915
01:17:20,080 --> 01:17:21,580
If you win, the loan is cleared
916
01:17:22,120 --> 01:17:22,830
Yeah, right
917
01:17:26,200 --> 01:17:26,910
Take this
918
01:17:27,450 --> 01:17:29,160
deposit in the bank tomorrow
919
01:17:29,700 --> 01:17:30,790
Okay, Grandma
920
01:17:31,080 --> 01:17:33,580
Listen, it's the holy month
921
01:17:33,950 --> 01:17:36,330
I want to go to Kashi to offer prayers
922
01:17:37,040 --> 01:17:38,620
I don't think I'll get leave
923
01:17:39,750 --> 01:17:42,410
And I have day and night training
924
01:17:44,750 --> 01:17:46,500
Fine, I'll go on my own!
925
01:17:47,040 --> 01:17:49,370
Come, let's go to school
926
01:17:50,410 --> 01:17:52,160
- Bye
- Bye
927
01:17:53,250 --> 01:17:54,290
Sm-art phone
928
01:17:54,870 --> 01:17:56,620
The world at your fingertips
929
01:17:58,080 --> 01:18:00,250
Any movie, any song, on demand
930
01:18:00,540 --> 01:18:03,410
and video call,
don't even get me started on that
931
01:18:03,910 --> 01:18:05,950
You can almost touch the person
932
01:18:06,080 --> 01:18:07,660
- Really?
- Check it out
933
01:18:07,870 --> 01:18:08,910
Impressive
934
01:18:12,950 --> 01:18:14,290
Look at this
935
01:18:14,540 --> 01:18:16,700
Look at this!
51 inches!
936
01:18:16,950 --> 01:18:19,000
Satellite dish with 669 channels
937
01:18:19,410 --> 01:18:23,830
sports, TV series, movies, spirituality
around the clock
938
01:18:23,950 --> 01:18:24,950
Look at this!
939
01:18:25,620 --> 01:18:27,540
News from around the world
940
01:18:27,910 --> 01:18:31,500
eclipses, storms and other celestial events
941
01:18:31,580 --> 01:18:33,000
Look at this
942
01:18:33,200 --> 01:18:35,700
News of England,
America, Russia...
943
01:18:35,700 --> 01:18:38,540
Look at this!
Your favourite Salman Khan
944
01:18:38,540 --> 01:18:40,040
Look at Katrina Kaif's moves
945
01:18:53,790 --> 01:18:55,290
Have both of you lost it?
946
01:18:57,540 --> 01:18:59,700
Stop it!
Stop this farce!
947
01:18:59,700 --> 01:19:00,580
Stop it
948
01:19:05,080 --> 01:19:06,250
Take a look at yourselves
949
01:19:08,290 --> 01:19:10,330
Your vacant eyes
950
01:19:11,910 --> 01:19:12,910
and your face
951
01:19:13,250 --> 01:19:15,950
like the emergency room
of a public hospital!
952
01:19:20,750 --> 01:19:23,330
Why are you torturing yourselves?
953
01:19:26,290 --> 01:19:27,120
What is this?
954
01:19:32,370 --> 01:19:34,040
Life has become unbearable
955
01:19:36,450 --> 01:19:36,950
it hurts
956
01:19:39,250 --> 01:19:42,910
If it weren't for my daughter,
I would have taken my own life
957
01:19:44,200 --> 01:19:46,250
It wouldn't come to that
958
01:19:48,080 --> 01:19:49,660
If I hadn't promised Bapu
959
01:19:50,120 --> 01:19:51,950
I would have killed you by now
960
01:19:59,200 --> 01:20:00,870
This is our life now
961
01:20:01,870 --> 01:20:05,910
put up with each other
and suffer every moment
962
01:20:08,870 --> 01:20:09,910
And your dreams?
963
01:20:11,410 --> 01:20:12,250
Dairy...
964
01:20:13,080 --> 01:20:13,910
School...
965
01:20:16,750 --> 01:20:17,500
It's over
966
01:20:19,290 --> 01:20:20,500
flushed down the drain
967
01:20:21,250 --> 01:20:23,750
Along with my dairy
968
01:20:26,120 --> 01:20:28,120
There's nothing we can do now
969
01:20:29,450 --> 01:20:31,200
We have no option left
970
01:20:32,750 --> 01:20:33,580
You do
971
01:20:36,950 --> 01:20:37,790
What?
972
01:20:39,540 --> 01:20:40,540
Partition
973
01:20:42,910 --> 01:20:46,500
Partition of India and Pakistan
974
01:20:57,290 --> 01:20:58,290
Who is Pakistan?
975
01:20:58,910 --> 01:20:59,660
Your sister
976
01:20:59,910 --> 01:21:01,660
That wicked witch
977
01:21:06,540 --> 01:21:09,950
My dear beautiful India
978
01:21:15,250 --> 01:21:16,410
But I promised Bapu
979
01:21:16,910 --> 01:21:19,160
You promised not to fight
with each other
980
01:21:21,910 --> 01:21:24,250
but what stops you from making others fight
981
01:21:27,450 --> 01:21:28,830
Partition is impossible
982
01:21:29,580 --> 01:21:30,910
Not a chance!
983
01:21:31,910 --> 01:21:32,790
You've seen
984
01:21:32,950 --> 01:21:34,700
the brothers have a very strong bond
985
01:21:36,080 --> 01:21:40,370
A woman is capable of turning
the strongest of bonds into crap
986
01:21:40,790 --> 01:21:43,450
father and son, brothers,
any relation, you name it
987
01:21:43,540 --> 01:21:45,200
over in the blink of an eye
988
01:21:46,790 --> 01:21:47,950
Once the fields are divided
989
01:21:48,410 --> 01:21:50,950
sell your share and fulfil your dreams
990
01:21:51,700 --> 01:21:52,910
That won't be possible
991
01:21:53,290 --> 01:21:53,790
Why not?
992
01:21:54,120 --> 01:21:55,620
Because the value of the field is 200,000
993
01:21:58,790 --> 01:21:59,950
I can get 400,000
994
01:22:00,370 --> 01:22:01,250
From?
995
01:22:27,200 --> 01:22:29,580
Such a cute couple
996
01:22:33,200 --> 01:22:34,200
Where is the bride from?
997
01:22:35,080 --> 01:22:35,750
Nepal
998
01:22:37,870 --> 01:22:38,790
How much did you pay?
999
01:22:39,540 --> 01:22:40,200
Half
1000
01:22:41,830 --> 01:22:42,250
How?
1001
01:22:43,950 --> 01:22:45,410
Thanks to the exchange rate
1002
01:22:52,580 --> 01:22:54,660
Why are you here now, Dipper?
1003
01:22:56,660 --> 01:22:57,500
To apologise
1004
01:22:59,200 --> 01:23:00,080
To apologise
1005
01:23:00,870 --> 01:23:01,540
No
1006
01:23:02,540 --> 01:23:04,040
Never
1007
01:23:06,200 --> 01:23:07,870
I'll never forgive you
1008
01:23:09,250 --> 01:23:10,700
What if I break up their household?
1009
01:23:11,500 --> 01:23:12,160
Not even then?
1010
01:23:19,700 --> 01:23:20,200
How?
1011
01:23:20,910 --> 01:23:22,750
You'll have to buy their field
1012
01:23:23,790 --> 01:23:24,330
For how much?
1013
01:23:25,410 --> 01:23:26,250
Twice the rate
1014
01:23:28,370 --> 01:23:29,290
Too much?
1015
01:23:29,870 --> 01:23:32,200
My humiliation is still raw
1016
01:23:33,700 --> 01:23:36,200
I'll even pay three times the rate
1017
01:23:37,290 --> 01:23:38,290
Get it?
1018
01:23:42,410 --> 01:23:43,120
Feed me!
1019
01:23:53,250 --> 01:23:54,290
Open the door!
1020
01:23:55,790 --> 01:23:56,830
Open the door!
1021
01:23:59,370 --> 01:24:00,700
Come out!
1022
01:24:03,370 --> 01:24:04,040
What is that?
1023
01:24:04,410 --> 01:24:04,910
What?
1024
01:24:05,410 --> 01:24:06,080
Come out
1025
01:24:07,580 --> 01:24:08,580
Look! What's this?
1026
01:24:10,750 --> 01:24:11,330
What?
1027
01:24:11,910 --> 01:24:12,500
Disgusting!
1028
01:24:12,700 --> 01:24:14,750
Your little one's pot of gold
1029
01:24:14,950 --> 01:24:16,410
Does it say it belongs to my daughter?
1030
01:24:16,410 --> 01:24:17,250
It must be yours
1031
01:24:17,410 --> 01:24:18,790
Are you blind?
1032
01:24:19,250 --> 01:24:19,830
Look...
1033
01:24:20,040 --> 01:24:21,080
See the guava seeds
1034
01:24:21,080 --> 01:24:21,660
So?
1035
01:24:22,250 --> 01:24:23,580
My daughter had grapes yesterday
1036
01:24:23,870 --> 01:24:24,870
And mine had apples
1037
01:24:25,370 --> 01:24:27,080
Has anyone ever had apples
in your family?
1038
01:24:27,080 --> 01:24:28,580
- And you have in your dreams
- Watch your step
1039
01:24:28,580 --> 01:24:30,290
- Don't insult my family
- You don't
1040
01:24:30,370 --> 01:24:30,950
What’s wrong?
1041
01:24:30,950 --> 01:24:32,620
This bitch is creating a scene
1042
01:24:32,700 --> 01:24:34,370
- Watch your tongue
- Why should I?
1043
01:24:34,370 --> 01:24:35,870
Because my husband is an officer
1044
01:24:35,870 --> 01:24:37,370
and not a low ranking sepoy
1045
01:24:37,370 --> 01:24:39,120
who only salutes his superiors all day
1046
01:24:40,750 --> 01:24:43,830
My husband is a paratrooper.
He
jumps from airplanes!
1047
01:24:43,950 --> 01:24:45,950
In English it's called an
"aeroplane"
1048
01:24:49,790 --> 01:24:54,200
And officers like your husband are a dime a dozen
1049
01:24:55,750 --> 01:24:56,330
Did you hear that?
1050
01:24:57,250 --> 01:24:58,580
She's calling you worthless
1051
01:24:59,370 --> 01:25:01,790
Worthless!
1052
01:25:01,790 --> 01:25:02,370
Say something
1053
01:25:02,410 --> 01:25:03,410
Yes, worthless!
1054
01:25:03,950 --> 01:25:07,000
You witch, your husband is worthless!
1055
01:25:07,580 --> 01:25:08,330
Vishnu
1056
01:25:08,790 --> 01:25:09,370
Jagan
1057
01:25:16,290 --> 01:25:18,000
Come inside
1058
01:25:23,830 --> 01:25:25,290
I can't believe how you were fighting
1059
01:25:25,580 --> 01:25:27,040
Like cats and dogs
1060
01:25:28,910 --> 01:25:30,910
Nobody will believe that you are sisters
1061
01:25:34,870 --> 01:25:35,870
Miss Marigold...
1062
01:25:37,330 --> 01:25:39,160
listen to me very carefully
1063
01:25:40,830 --> 01:25:43,330
I won't tolerate this
kind of behaviour anymore
1064
01:25:45,450 --> 01:25:46,040
Understand?
1065
01:25:50,370 --> 01:25:54,120
Don't let the family fall apart, please
1066
01:25:54,370 --> 01:25:56,370
No, Grandma, please don't cry
1067
01:25:57,540 --> 01:25:59,200
We've spoken to both of them
1068
01:26:03,750 --> 01:26:04,450
Don't cry
1069
01:26:08,000 --> 01:26:11,000
As long as America is present here,
we can't do anything
1070
01:26:12,120 --> 01:26:12,830
America?
1071
01:26:13,000 --> 01:26:13,580
Grandma!
1072
01:26:14,370 --> 01:26:16,830
Until she is here all efforts are futile
1073
01:26:17,500 --> 01:26:20,000
Nobody has a solution for America
1074
01:26:23,200 --> 01:26:23,950
Except for me
1075
01:26:40,870 --> 01:26:43,790
Is there any direct train
to Kashi from here?
1076
01:26:46,870 --> 01:26:47,790
Who is going to Kashi?
1077
01:26:48,700 --> 01:26:50,620
I have to perform my mother's last rites
1078
01:26:50,870 --> 01:26:52,580
I thought I'd leave from here
1079
01:27:00,160 --> 01:27:01,660
Thank God!
1080
01:27:04,950 --> 01:27:06,790
You have four days
1081
01:27:07,830 --> 01:27:09,660
Before the old lady returns
1082
01:27:10,250 --> 01:27:11,750
the border should be drawn
1083
01:27:13,660 --> 01:27:14,410
Dipper
1084
01:27:14,700 --> 01:27:15,540
Give me a minute
1085
01:27:19,200 --> 01:27:20,040
Best of luck!
1086
01:27:27,620 --> 01:27:33,160
My heart is beating,
keeps on repeating
1087
01:27:33,910 --> 01:27:37,000
I'm waiting for you
1088
01:27:39,750 --> 01:27:41,080
Where were you, darling?
1089
01:27:42,250 --> 01:27:43,410
Feeding the buffaloes
1090
01:27:43,700 --> 01:27:44,370
This time?
1091
01:27:45,870 --> 01:27:46,450
Yes
1092
01:28:05,410 --> 01:28:08,580
Darling, did someone say something?
1093
01:28:12,790 --> 01:28:13,660
What's wrong?
1094
01:28:14,410 --> 01:28:16,250
What do you care?
1095
01:28:17,450 --> 01:28:20,040
If I die today
you'll get another darling tomorrow
1096
01:28:23,790 --> 01:28:25,790
Will you tell me what happened?
1097
01:28:27,040 --> 01:28:27,870
Your sister-in-law
1098
01:28:28,540 --> 01:28:32,200
She cuts the good grass
and leaves the rotten stuff for me
1099
01:28:33,080 --> 01:28:34,950
The buffalo has been
hungry since morning
1100
01:28:36,250 --> 01:28:37,580
If I object, she hits me
1101
01:28:37,950 --> 01:28:39,410
her husband threatens too
1102
01:28:39,410 --> 01:28:40,160
He threatens?
1103
01:28:41,910 --> 01:28:42,910
What did he say?
1104
01:28:44,250 --> 01:28:48,750
He said, she will do as she wishes
1105
01:28:51,250 --> 01:28:53,410
It's better to die than to live like this
1106
01:28:55,580 --> 01:28:58,500
I'll speak to my brother tomorrow
1107
01:28:59,040 --> 01:29:00,040
You don't cry
1108
01:29:01,080 --> 01:29:01,660
Okay?
1109
01:29:01,950 --> 01:29:03,200
God promise?
1110
01:29:05,120 --> 01:29:06,500
God promise
1111
01:29:23,330 --> 01:29:25,200
Don't fall for her sob stories
1112
01:29:29,330 --> 01:29:30,330
Your wife is lying
1113
01:29:31,080 --> 01:29:31,580
Brother
1114
01:29:31,750 --> 01:29:32,620
What?
1115
01:29:34,500 --> 01:29:35,500
Our fields are joined
1116
01:29:35,950 --> 01:29:36,370
So?
1117
01:29:36,910 --> 01:29:38,160
Control your wife
1118
01:29:38,660 --> 01:29:39,250
And if not?
1119
01:29:41,250 --> 01:29:42,250
What will you do about it?
1120
01:29:42,950 --> 01:29:43,950
Hit me?
1121
01:29:44,250 --> 01:29:44,910
Raise your hand at me?
1122
01:29:45,250 --> 01:29:46,500
That's up to you
1123
01:29:46,790 --> 01:29:47,200
Junior!
1124
01:29:50,250 --> 01:29:51,120
Watch your mouth!
1125
01:29:51,410 --> 01:29:52,660
I don't need to learn from you
1126
01:29:53,160 --> 01:29:54,080
You hear that?
1127
01:29:54,160 --> 01:29:55,500
Shut up, will you!
1128
01:29:55,910 --> 01:29:57,120
You're responsible for this
1129
01:29:58,660 --> 01:29:59,500
I'm responsible?
1130
01:30:00,580 --> 01:30:01,450
You're blaming me?
1131
01:30:02,500 --> 01:30:04,000
And that ox’s wife...
1132
01:30:04,000 --> 01:30:05,200
she's a saint?
1133
01:30:06,410 --> 01:30:07,410
You hear that?
1134
01:30:07,790 --> 01:30:08,790
She called you an ox
1135
01:30:09,620 --> 01:30:11,370
Do you know what the villagers
call your husband?
1136
01:30:13,450 --> 01:30:14,830
That he's a wuss
1137
01:30:15,250 --> 01:30:16,750
- You wretch--
- Sister-in-law!
1138
01:30:16,750 --> 01:30:17,750
Junior!
1139
01:30:38,120 --> 01:30:38,660
Satisfied?
1140
01:30:55,870 --> 01:30:57,790
Congratulations!
1141
01:30:58,370 --> 01:31:00,200
We are back in two days
1142
01:31:00,950 --> 01:31:02,870
Time for phase two
1143
01:31:04,910 --> 01:31:05,910
Praise the goddess
1144
01:31:06,870 --> 01:31:07,870
- Okay
- Ta-ta
1145
01:31:58,700 --> 01:31:59,700
Please don't cry
1146
01:32:03,290 --> 01:32:04,790
Now celebrate
1147
01:32:06,200 --> 01:32:08,950
You've taken away a piece of my soul
1148
01:32:20,040 --> 01:32:21,040
The one responsible for this...
1149
01:32:22,080 --> 01:32:23,450
will suffer
1150
01:32:24,540 --> 01:32:26,540
Suffer!
1151
01:32:28,040 --> 01:32:29,410
It's just a phone
1152
01:32:30,540 --> 01:32:32,200
I'll get you another one
1153
01:32:32,750 --> 01:32:34,250
Let's go inside
1154
01:32:34,700 --> 01:32:35,700
come on
1155
01:32:38,370 --> 01:32:39,870
My phone...
1156
01:32:40,040 --> 01:32:41,040
English or Hindi?
1157
01:32:41,200 --> 01:32:42,200
English
1158
01:33:05,450 --> 01:33:07,200
In all these years
1159
01:33:08,370 --> 01:33:11,370
I have never
seen a TV in such bad shape
1160
01:33:12,870 --> 01:33:14,250
This can't be fixed
1161
01:33:15,200 --> 01:33:15,870
Sorry
1162
01:33:35,370 --> 01:33:35,950
Tickets?
1163
01:33:39,200 --> 01:33:40,200
Here, keep them
1164
01:33:43,540 --> 01:33:44,870
Are you happy now, bitch?
1165
01:33:47,080 --> 01:33:48,450
This is karma
1166
01:33:49,080 --> 01:33:50,450
As you sow, so shall you reap
1167
01:33:50,750 --> 01:33:53,410
It's not karma,
you poured
water on the TV
1168
01:33:53,540 --> 01:33:55,040
Really? You have any proof?
1169
01:33:55,290 --> 01:33:56,700
The look on your face says it all
1170
01:33:57,120 --> 01:33:59,500
Take a look at yourself
and show it to your worthless husband!
1171
01:34:01,370 --> 01:34:02,370
She called you worthless!
1172
01:34:03,540 --> 01:34:04,250
Shut your trap
1173
01:34:05,080 --> 01:34:06,660
One slap and you'll cry all night
1174
01:34:07,040 --> 01:34:08,040
I dare you
1175
01:34:08,790 --> 01:34:11,620
I'll make sure you regret it
1176
01:34:11,870 --> 01:34:13,370
Keep your threats to yourself
1177
01:34:13,370 --> 01:34:15,120
He's not a coward to be scared of you
1178
01:34:15,200 --> 01:34:18,080
And you think my husband won't fight back?
1179
01:34:18,200 --> 01:34:19,540
Send in your worthless bull!
1180
01:34:20,410 --> 01:34:21,250
Go on!
1181
01:34:22,080 --> 01:34:23,080
I said go
1182
01:34:23,290 --> 01:34:25,200
So, brother-in-law,
did you shit yourself?
1183
01:34:25,410 --> 01:34:26,660
How dare you!
1184
01:34:32,540 --> 01:34:34,580
- Come on, Vishnu!
- Break his head
1185
01:34:34,580 --> 01:34:36,660
- Vishnu!
- Come on!
1186
01:34:49,950 --> 01:34:50,950
What are you waiting
for?
1187
01:34:51,200 --> 01:34:52,750
Go for it
1188
01:34:55,040 --> 01:34:57,250
Is this the state of the Indian army?
1189
01:34:57,290 --> 01:34:59,450
Long Live Mother India!
1190
01:35:21,040 --> 01:35:22,200
Junior!
1191
01:35:27,950 --> 01:35:28,950
What's going on?
1192
01:35:58,540 --> 01:35:59,540
This way, my dear
1193
01:36:26,700 --> 01:36:27,700
I don't understand
1194
01:36:36,540 --> 01:36:37,540
Jagan
1195
01:36:38,700 --> 01:36:40,250
listen...
1196
01:36:40,290 --> 01:36:43,370
don't let anger cloud your judgement
1197
01:36:44,080 --> 01:36:45,750
Calm down and think about it
1198
01:36:49,200 --> 01:36:50,540
Trust me, I am calm
1199
01:36:58,620 --> 01:36:59,870
Vishnu
1200
01:37:05,620 --> 01:37:06,950
give it another thought
1201
01:37:14,540 --> 01:37:16,540
Are you responsible for this?
1202
01:37:18,040 --> 01:37:18,750
No, Bapu
1203
01:37:18,950 --> 01:37:19,540
You swear?
1204
01:37:22,870 --> 01:37:24,950
Is that a yes or a no?
1205
01:38:04,160 --> 01:38:06,040
Look after Vishnu
1206
01:38:25,120 --> 01:38:26,120
And that's how
1207
01:38:26,540 --> 01:38:31,080
Without any bloodshed
India and Pakistan were partitioned
1208
01:38:39,700 --> 01:38:41,830
Cracker to the left
Cracker to the right
1209
01:38:41,830 --> 01:38:44,040
Boom, boom goes the cracker
1210
01:38:48,120 --> 01:38:50,200
Cracker to the left
Cracker to the right
1211
01:38:50,200 --> 01:38:52,750
Boom, boom goes the cracker
1212
01:38:56,290 --> 01:39:00,330
Elbows you
Knees you too
1213
01:39:00,790 --> 01:39:02,830
Elbows you
Knees you too
1214
01:39:02,830 --> 01:39:08,250
Explodes in the head
Bang, bang goes the cracker
1215
01:39:08,250 --> 01:39:10,250
Cracker to the left
Cracker to the right
1216
01:39:10,250 --> 01:39:12,290
Boom, boom goes the cracker
1217
01:39:15,870 --> 01:39:17,330
Boom goes the cracker
1218
01:39:20,080 --> 01:39:21,500
Boom goes the cracker
1219
01:39:28,700 --> 01:39:30,200
What is this?
1220
01:39:32,200 --> 01:39:33,700
So many mistakes on each page
1221
01:39:35,250 --> 01:39:39,290
Falling over each other
constantly at war
1222
01:39:43,620 --> 01:39:47,870
The victor showing off
Yawning, stretching casually
1223
01:39:51,250 --> 01:39:56,750
free-for-all
1224
01:39:57,330 --> 01:40:01,500
Flares up on demand
1225
01:40:01,500 --> 01:40:03,410
Just place your order
1226
01:40:03,410 --> 01:40:08,160
Here and there and everywhere
Come, get your fireball
1227
01:40:08,160 --> 01:40:09,200
Cracker to the left
Cracker to the right
1228
01:40:09,200 --> 01:40:12,040
Hurry up
1229
01:40:13,450 --> 01:40:15,040
Sweep properly
1230
01:40:17,540 --> 01:40:19,120
Nobody listens to me
1231
01:40:28,950 --> 01:40:33,700
Scream your lungs out, squabbling
1232
01:40:35,830 --> 01:40:37,580
Squabbling
1233
01:40:45,750 --> 01:40:50,080
Scream your lungs out, squabbling
1234
01:40:50,250 --> 01:40:55,290
Get hold of the collar
Tear and stitch it every day
1235
01:40:56,540 --> 01:41:00,700
Once more, an encore please
1236
01:41:00,830 --> 01:41:02,790
Light the firecracker once more
1237
01:41:02,790 --> 01:41:06,000
Boom, boom and
Bang, bang, there goes the cracker
1238
01:41:06,040 --> 01:41:08,120
Cracker to the left
Cracker to the right
1239
01:41:08,120 --> 01:41:10,790
Boom, boom goes the cracker
1240
01:41:14,450 --> 01:41:16,540
Cracker to the left
Cracker to the right
1241
01:41:16,540 --> 01:41:19,200
Boom, boom goes the cracker
1242
01:41:22,160 --> 01:41:23,660
Boom goes the cracker
1243
01:41:26,410 --> 01:41:27,910
Boom goes the cracker
1244
01:41:30,580 --> 01:41:32,080
Boom goes the cracker
1245
01:41:34,790 --> 01:41:36,290
Boom goes the cracker
1246
01:41:45,040 --> 01:41:46,040
Marigold...
1247
01:41:46,620 --> 01:41:47,620
you did it!
1248
01:41:48,160 --> 01:41:50,250
Cracker to the left
Cracker to the right
1249
01:41:50,250 --> 01:41:52,910
Boom, boom goes the cracker
1250
01:41:55,870 --> 01:41:57,750
Boom goes the cracker
1251
01:42:00,120 --> 01:42:01,620
Boom goes the cracker
1252
01:42:04,290 --> 01:42:05,790
Boom goes the cracker
1253
01:42:08,540 --> 01:42:10,040
Boom goes the cracker
1254
01:42:22,040 --> 01:42:23,250
Give me some
1255
01:42:24,540 --> 01:42:25,540
Me too
1256
01:42:27,950 --> 01:42:29,910
You want some more?
1257
01:42:30,290 --> 01:42:31,290
Bapu!
1258
01:42:33,620 --> 01:42:34,620
Bapu...
1259
01:42:36,290 --> 01:42:38,950
My princess...
1260
01:42:39,410 --> 01:42:40,410
My child...
1261
01:42:41,200 --> 01:42:42,200
My dear
1262
01:42:42,250 --> 01:42:43,620
Fulfilled your dream?
1263
01:42:44,370 --> 01:42:44,870
Yes
1264
01:42:44,950 --> 01:42:46,040
What's with the cough?
1265
01:42:46,370 --> 01:42:47,580
It's nothing
1266
01:42:49,200 --> 01:42:50,200
Look at this
1267
01:42:55,620 --> 01:42:58,370
Dear family members
and all the
friends in the village
1268
01:42:58,950 --> 01:43:02,120
with your
blessings,
I have topped in my
institute
1269
01:43:02,120 --> 01:43:05,290
I have also earned scholarship
for my further studies
1270
01:43:05,700 --> 01:43:10,870
The day is not far when I will be a
teacher
and open a school in the
village
1271
01:43:11,200 --> 01:43:14,910
Love to all of you.
See you very, very soon
1272
01:43:15,750 --> 01:43:17,620
Wait a minute,
forgot to ask
1273
01:43:18,200 --> 01:43:20,040
How are you, Mother Dairy?
1274
01:43:26,790 --> 01:43:28,200
Bapu, once more
1275
01:43:29,370 --> 01:43:34,410
Today we are talking to the recipient of
the Golden Cow award, Mrs. Champa Kumari
1276
01:43:34,750 --> 01:43:36,500
Mother, look aunt is on TV
1277
01:43:36,700 --> 01:43:37,540
What?
1278
01:43:37,870 --> 01:43:39,700
How does it feel to win this?
1279
01:43:40,410 --> 01:43:43,830
Genda, come soon,
your sister is on TV
1280
01:43:46,370 --> 01:43:48,910
It feels good, feels great
1281
01:43:49,370 --> 01:43:51,410
What's the secret of your success?
1282
01:43:51,540 --> 01:43:53,450
Well, cows
1283
01:43:55,120 --> 01:43:56,120
How so?
1284
01:43:56,410 --> 01:43:57,410
Cows have...
1285
01:43:57,620 --> 01:44:01,120
a certain innocence, a giving nature
and they are meek
1286
01:44:01,870 --> 01:44:06,370
but if anybody troubles them,
they will chase you until kingdom come
1287
01:44:07,540 --> 01:44:08,870
You could say
1288
01:44:10,370 --> 01:44:13,040
Every cow is Champa and
Champa is in every cow
1289
01:44:14,700 --> 01:44:18,790
Every cow is Champa and
Champa is in every cow
1290
01:44:19,250 --> 01:44:21,330
Champa is in every cow
1291
01:44:35,410 --> 01:44:37,250
Every cow is Champa
1292
01:44:37,700 --> 01:44:39,450
and Champa is in every cow
1293
01:44:44,200 --> 01:44:45,950
Every cow is Champa
1294
01:45:02,200 --> 01:45:03,870
Every cow is Champa
1295
01:45:04,450 --> 01:45:06,000
and Champa is in every cow
1296
01:45:16,120 --> 01:45:17,950
Every cow is Champa
1297
01:45:18,080 --> 01:45:19,750
and Champa is in every cow
1298
01:45:41,870 --> 01:45:42,200
Sir
1299
01:45:42,950 --> 01:45:43,290
Vishnu
1300
01:45:43,950 --> 01:45:44,950
She's awake now
1301
01:45:45,450 --> 01:45:46,120
But...
1302
01:45:47,040 --> 01:45:48,250
there seems to be a problem
with her vision
1303
01:45:49,200 --> 01:45:50,200
Sir, what do you mean?
1304
01:45:51,700 --> 01:45:52,700
She can't see anything
1305
01:45:54,700 --> 01:45:56,700
Don't worry, we've called an eye surgeon
1306
01:45:57,750 --> 01:45:58,160
Come
1307
01:46:07,200 --> 01:46:08,200
Who is it?
1308
01:46:11,540 --> 01:46:12,540
Vishnu
1309
01:46:13,790 --> 01:46:14,790
Vishnu...
1310
01:46:16,370 --> 01:46:18,200
What's wrong with my eyes?
1311
01:46:20,370 --> 01:46:22,370
I can't see anything
1312
01:46:23,410 --> 01:46:24,620
It will be all right
1313
01:46:27,040 --> 01:46:28,040
I've gone blind
1314
01:46:29,540 --> 01:46:30,540
No, Marigold
1315
01:46:42,040 --> 01:46:44,290
How are you, Mother Dairy?
1316
01:46:44,750 --> 01:46:46,160
What is it?
1317
01:46:47,120 --> 01:46:49,370
How are you, Mother Dairy?
1318
01:46:52,450 --> 01:46:55,620
How are you, Mother Dairy?
1319
01:46:57,620 --> 01:46:59,660
open a school in the
village
1320
01:47:08,870 --> 01:47:10,790
Come out and talk
1321
01:47:11,080 --> 01:47:13,910
Come out I say,
enough of your English
1322
01:47:14,370 --> 01:47:16,620
You wait...
1323
01:47:20,830 --> 01:47:23,000
You got scared?
1324
01:47:23,540 --> 01:47:24,700
Witch! Come out!
1325
01:47:26,580 --> 01:47:29,250
- Come out, I say
- Champa?
1326
01:47:30,450 --> 01:47:31,450
What's wrong?
1327
01:47:31,540 --> 01:47:34,290
I think the witch from the well
has possessed her
1328
01:47:39,250 --> 01:47:41,000
Wait, I'll show you
1329
01:47:43,080 --> 01:47:44,080
You wait!
1330
01:47:44,450 --> 01:47:45,450
Champa...
1331
01:47:45,620 --> 01:47:46,620
Oh, no
1332
01:47:56,450 --> 01:47:58,120
Lie down, don't try to get up
1333
01:48:01,290 --> 01:48:03,040
you seem to be under stress
1334
01:48:06,910 --> 01:48:08,080
are you nauseous?
1335
01:48:11,540 --> 01:48:12,540
How does your mouth taste?
1336
01:48:14,910 --> 01:48:16,750
Sour or bitter?
1337
01:48:18,910 --> 01:48:19,660
Tell me
1338
01:48:21,580 --> 01:48:22,330
Badki
1339
01:48:28,410 --> 01:48:29,250
Tell me
1340
01:48:32,040 --> 01:48:32,620
Tell him, Champa
1341
01:48:40,700 --> 01:48:41,200
Hello?
1342
01:48:42,370 --> 01:48:42,700
Hello?
1343
01:48:45,250 --> 01:48:45,950
Hello Badki
1344
01:48:46,950 --> 01:48:47,500
Hello?
1345
01:48:48,750 --> 01:48:50,580
Can you hear me?
1346
01:48:52,750 --> 01:48:53,290
Badki?
1347
01:48:53,870 --> 01:48:54,540
What's wrong?
1348
01:48:59,540 --> 01:49:02,370
Hello, Jagan
This is Khenchu Maharaj...
1349
01:49:02,870 --> 01:49:04,580
come home as soon as you can
1350
01:49:05,200 --> 01:49:06,950
Badki has become
mute
1351
01:49:07,620 --> 01:49:09,450
Mute? What do you mean?
1352
01:49:27,750 --> 01:49:29,410
The reports seem good
1353
01:49:30,540 --> 01:49:33,040
Then why can't she see, doctor?
1354
01:49:34,790 --> 01:49:35,950
That remains to be seen
1355
01:50:05,290 --> 01:50:09,290
Your daughter-in-law desecrated
the sanctity of the well
1356
01:50:11,620 --> 01:50:14,120
and that's when the witch possessed her
1357
01:50:14,450 --> 01:50:16,870
Help us please, witch doctor
1358
01:50:21,080 --> 01:50:24,660
It'll take a goat and a bottle of whiskey
1359
01:50:26,000 --> 01:50:26,660
Okay
1360
01:50:41,120 --> 01:50:44,160
You evil spirit,
I command you to come out
1361
01:50:44,950 --> 01:50:46,790
Set her throat free
1362
01:50:47,790 --> 01:50:48,540
Evil spirit!
1363
01:50:51,330 --> 01:50:52,000
Badki
1364
01:50:52,620 --> 01:50:54,120
You hit me?
1365
01:50:54,450 --> 01:50:55,700
How dare you!
1366
01:51:02,910 --> 01:51:04,750
Badki...
1367
01:51:09,120 --> 01:51:10,290
Badki...
1368
01:51:10,370 --> 01:51:11,250
Listen to me
1369
01:51:12,080 --> 01:51:12,830
Somebody grab her
1370
01:51:16,790 --> 01:51:17,870
Stop her
1371
01:51:25,000 --> 01:51:26,370
Stop her
1372
01:51:29,580 --> 01:51:31,410
She'll kill him
1373
01:51:34,330 --> 01:51:36,580
Drop this, let's go inside
1374
01:51:40,700 --> 01:51:41,540
Yes, Vishnu?
1375
01:51:41,750 --> 01:51:42,750
Come inside
1376
01:51:46,790 --> 01:51:47,660
What?
1377
01:51:54,790 --> 01:51:55,370
Bapu...
1378
01:51:57,200 --> 01:51:58,450
God bless you
1379
01:52:03,120 --> 01:52:05,120
Genda, we'll be conducting
some advance tests
1380
01:52:06,040 --> 01:52:06,870
Are you ready?
1381
01:52:08,040 --> 01:52:08,450
Open your mouth
1382
01:52:25,040 --> 01:52:25,870
Lift your thumb
1383
01:52:26,910 --> 01:52:27,410
Good
1384
01:52:28,620 --> 01:52:31,330
Now, touch your right thumb
to your left thumb
1385
01:52:32,080 --> 01:52:32,500
Go on
1386
01:52:34,410 --> 01:52:35,620
Try it
1387
01:52:36,450 --> 01:52:37,120
It's okay
1388
01:52:37,750 --> 01:52:38,500
Tell me your name?
1389
01:52:43,290 --> 01:52:43,950
Okay
1390
01:52:46,580 --> 01:52:48,000
I want you to hum
1391
01:52:51,540 --> 01:52:52,080
Okay
1392
01:52:53,580 --> 01:52:54,080
Be careful
1393
01:52:54,750 --> 01:52:55,330
Very good
1394
01:52:58,580 --> 01:53:01,950
There's a door ten steps ahead of you
1395
01:53:03,790 --> 01:53:04,370
Walk towards it
1396
01:53:04,410 --> 01:53:06,450
No... I'll fall down
1397
01:53:07,290 --> 01:53:08,540
You won't fall
1398
01:53:08,750 --> 01:53:10,410
There's nothing in the way
1399
01:53:11,250 --> 01:53:13,000
Go on
1400
01:53:14,080 --> 01:53:16,410
Massage your throat
three times a day
1401
01:53:18,910 --> 01:53:21,120
You need to massage like this.
Okay?
1402
01:53:32,120 --> 01:53:32,620
Very good
1403
01:53:45,620 --> 01:53:46,450
Okay
1404
01:53:48,250 --> 01:53:49,910
Please wait outside
1405
01:53:52,750 --> 01:53:53,620
Not you
1406
01:53:54,250 --> 01:53:55,410
You go on
1407
01:53:59,790 --> 01:54:01,790
This is hysterical blindness
1408
01:54:04,410 --> 01:54:07,410
A psychosomatic prodrome
called hysterical aphonia
1409
01:54:08,410 --> 01:54:09,790
What do you mean?
1410
01:54:10,250 --> 01:54:11,750
It means she can see...
1411
01:54:12,910 --> 01:54:15,250
but her mind prevents her from seeing
1412
01:54:18,080 --> 01:54:18,750
How so?
1413
01:54:19,790 --> 01:54:23,290
It's like a blind person knows
where his mouth is
1414
01:54:23,750 --> 01:54:25,000
where his thumb is
1415
01:54:25,540 --> 01:54:28,580
but he can't see the chair
kept in his way
1416
01:54:30,200 --> 01:54:32,870
If a mute can cough,
that means his voice box is fine
1417
01:54:37,080 --> 01:54:37,620
What causes this?
1418
01:54:38,200 --> 01:54:39,700
She seems to have a lot of angst
1419
01:54:40,620 --> 01:54:41,370
a deep wound
1420
01:54:42,250 --> 01:54:44,290
sadness or she is annoyed with someone
1421
01:54:44,750 --> 01:54:47,450
And that's blocking her cornea
1422
01:54:48,450 --> 01:54:49,620
What's the cure for this?
1423
01:54:49,790 --> 01:54:50,830
Psychiatrist
1424
01:54:52,790 --> 01:54:56,120
or you can help her heal
with love and affection
1425
01:54:56,370 --> 01:54:57,870
Once that knot gets untied
1426
01:54:58,250 --> 01:55:00,250
she'll see again
1427
01:55:00,870 --> 01:55:03,080
She'll not only talk, but sing too
1428
01:55:11,120 --> 01:55:11,790
Chutki...
1429
01:55:15,290 --> 01:55:16,870
tell me something
1430
01:55:20,450 --> 01:55:21,950
How much do you
love me?
1431
01:55:27,580 --> 01:55:30,080
What's eating you up?
1432
01:55:31,700 --> 01:55:32,540
Eating me up?
1433
01:55:33,290 --> 01:55:35,790
Don't keep it all to yourself
1434
01:55:36,580 --> 01:55:37,580
tell me
1435
01:55:38,620 --> 01:55:39,500
what is it?
1436
01:55:40,750 --> 01:55:42,450
Why are you asking me this?
1437
01:55:43,080 --> 01:55:44,750
Because the doctor said
1438
01:55:45,250 --> 01:55:47,830
that you can see,
but you don't want to
1439
01:55:49,120 --> 01:55:52,450
There's nothing wrong with your throat
1440
01:55:55,080 --> 01:55:55,830
Medically
1441
01:55:57,250 --> 01:55:58,080
You mean
1442
01:55:59,080 --> 01:56:01,500
I'm pretending to be blind?
1443
01:56:02,580 --> 01:56:03,080
No...
1444
01:56:03,870 --> 01:56:07,790
And you believe the doctor?
1445
01:56:14,410 --> 01:56:16,000
No, Badki...
1446
01:56:16,080 --> 01:56:17,410
You're taking it the wrong way
1447
01:56:18,200 --> 01:56:21,040
I'll give that doctor a piece of my mind
1448
01:56:21,040 --> 01:56:23,870
take me to the hospital
1449
01:56:24,580 --> 01:56:27,290
- Right now
- You're taking it the wrong way
1450
01:56:27,370 --> 01:56:30,620
I've gone blind and you think I'm pretending
1451
01:56:30,950 --> 01:56:31,370
Badki...
1452
01:56:32,080 --> 01:56:32,620
Badki...
1453
01:56:33,540 --> 01:56:33,910
Badki!
1454
01:56:35,540 --> 01:56:37,370
Don't take it out on your medicine
1455
01:56:47,040 --> 01:56:47,580
Genda
1456
01:56:47,950 --> 01:56:49,450
don't forget to put eyedrop, okay?
1457
01:56:50,250 --> 01:56:51,500
Two eyedrop...
1458
01:56:51,580 --> 01:56:52,660
each eye, okay?
1459
01:56:53,250 --> 01:56:54,250
Take care
1460
01:56:54,750 --> 01:56:55,830
I'm getting late
1461
01:57:57,790 --> 01:57:58,540
Genda...
1462
01:57:59,910 --> 01:58:00,830
open the door
1463
01:58:01,200 --> 01:58:03,410
It's time for Bapu to leave
1464
01:58:07,250 --> 01:58:10,080
Trust me, I don't want to go but...
1465
01:58:11,250 --> 01:58:12,500
But you are
1466
01:58:14,410 --> 01:58:15,830
It's the festival of Holi tomorrow
1467
01:58:16,080 --> 01:58:18,910
And Badki's
situation has worsened
1468
01:58:19,200 --> 01:58:20,250
Now I've realised...
1469
01:58:20,750 --> 01:58:22,410
that you love her more than me
1470
01:58:23,200 --> 01:58:24,450
Go and consider me dead
1471
01:58:25,410 --> 01:58:26,580
Chutki...
1472
01:58:31,290 --> 01:58:32,700
I'll miss the train
1473
01:58:33,200 --> 01:58:34,620
Chutki, listen...
1474
01:58:48,410 --> 01:58:49,120
Move aside
1475
01:58:49,200 --> 01:58:52,450
Everything for rupees 10,
combs, mirrors, oil
1476
01:58:53,040 --> 01:58:56,080
chewing gum... rupees 10 flat rate
1477
01:58:56,580 --> 01:58:58,160
Use this oil your hair will come back
1478
01:58:58,200 --> 01:58:58,750
Get lost!
1479
01:58:58,870 --> 01:59:01,700
Mirror, oil, toys, chewing gum...
1480
01:59:01,700 --> 01:59:03,040
rupees 10 flat rate
1481
01:59:03,250 --> 01:59:05,330
mirrors, oil
1482
01:59:08,620 --> 01:59:15,040
Everything for rupees 10,
combs, mirrors, oil
1483
01:59:16,080 --> 01:59:17,660
Special rate for you
1484
01:59:18,700 --> 01:59:19,370
rupees two
1485
01:59:19,410 --> 01:59:20,410
Don't bother me
1486
01:59:22,580 --> 01:59:24,080
Dipper, it's you
1487
01:59:25,040 --> 01:59:26,580
Bapu, you're not dead yet?
1488
01:59:27,620 --> 01:59:29,370
I'm hardly alive
1489
01:59:31,870 --> 01:59:33,080
Make room for me
1490
01:59:35,290 --> 01:59:35,950
What's wrong?
1491
01:59:37,540 --> 01:59:39,750
Both my daughters lives are ruined
1492
01:59:40,910 --> 01:59:42,750
Bapu, don't cry
1493
01:59:42,950 --> 01:59:46,500
- Ruined
- No, Bapu...
1494
01:59:54,250 --> 01:59:56,250
The cure for both is the same, Bapu
1495
02:00:00,120 --> 02:00:02,290
for the blind and the mute
1496
02:00:04,040 --> 02:00:04,540
What?
1497
02:00:06,910 --> 02:00:07,580
War
1498
02:00:08,580 --> 02:00:10,250
Enough, you meddler
1499
02:00:12,870 --> 02:00:14,370
But it's the truth
1500
02:00:16,200 --> 02:00:18,040
first a thunderous war
1501
02:00:19,540 --> 02:00:21,620
followed by
long-lasting peace
1502
02:00:23,580 --> 02:00:24,500
I told you
1503
02:00:25,290 --> 02:00:28,000
they're like India and
Pakistan
1504
02:00:29,120 --> 02:00:31,620
Unless they fight,
they can't be happy
1505
02:00:35,870 --> 02:00:37,080
Dipper, the ticket collector
1506
02:00:37,080 --> 02:00:37,620
Let's go
1507
02:00:38,450 --> 02:00:39,540
I'll meet you at the next station
1508
02:00:56,250 --> 02:00:58,660
Stop right here
1509
02:00:59,040 --> 02:01:00,410
That's enough
1510
02:01:01,120 --> 02:01:02,040
Brake... brake
1511
02:01:02,620 --> 02:01:04,370
Bapu, let's go, we're home
1512
02:01:08,580 --> 02:01:10,790
You've slept enough, wake up
1513
02:01:14,250 --> 02:01:15,450
Bapu...
1514
02:01:19,080 --> 02:01:19,910
Bapu?
1515
02:02:03,080 --> 02:02:04,290
You sent word to Vishnu?
1516
02:02:04,540 --> 02:02:05,870
Yes, I called this morning
1517
02:02:07,200 --> 02:02:08,410
They should be here soon
1518
02:02:09,250 --> 02:02:10,660
Bapu...
1519
02:02:14,580 --> 02:02:16,080
Bapu...
1520
02:02:26,700 --> 02:02:27,370
Genda...
1521
02:02:27,750 --> 02:02:28,950
Bapu...
1522
02:02:32,870 --> 02:02:34,120
Bapu...
1523
02:02:36,200 --> 02:02:40,040
You can't go away like this
1524
02:02:42,910 --> 02:02:44,450
Bapu...
1525
02:02:45,790 --> 02:02:48,000
I can't even see you
1526
02:02:49,910 --> 02:02:51,750
I know, my sister has killed you
1527
02:02:52,790 --> 02:02:55,450
Badki took your life
1528
02:02:58,540 --> 02:03:00,540
Bapu...
1529
02:03:03,250 --> 02:03:04,830
Bapu...
1530
02:03:06,410 --> 02:03:08,080
She killed you
1531
02:03:11,290 --> 02:03:12,290
Bapu...
1532
02:03:20,410 --> 02:03:22,250
Bapu...
1533
02:03:26,540 --> 02:03:30,040
This bitch must have poisoned you
1534
02:03:30,370 --> 02:03:31,870
She poisoned you
1535
02:03:35,750 --> 02:03:38,160
You took Bapu's life,
now you're here for us?
1536
02:03:38,450 --> 02:03:39,830
You evil witch
1537
02:03:39,950 --> 02:03:41,120
I poisoned him?
1538
02:03:41,580 --> 02:03:42,580
You're accusing me?
1539
02:03:43,950 --> 02:03:46,040
You lying witch
1540
02:03:46,410 --> 02:03:49,410
Because of you he's dried up like a twig
1541
02:03:49,620 --> 02:03:52,290
and look at you,
how you have ballooned
1542
02:03:52,370 --> 02:03:53,700
You can see this balloon?
1543
02:03:53,750 --> 02:03:54,910
Of course, look
1544
02:03:55,450 --> 02:03:58,790
running a dairy farm
she's become a buffalo herself
1545
02:03:59,700 --> 02:04:02,200
If you're the wife of a soldier,
then step outside
1546
02:04:02,580 --> 02:04:06,250
I will perform your final rites before Bapu's.
I swear!
1547
02:04:06,250 --> 02:04:06,580
Come
1548
02:04:06,910 --> 02:04:08,080
Come on, Mrs. Telephone!
1549
02:04:08,580 --> 02:04:11,540
I'll cremate you before Bapu!
1550
02:04:12,750 --> 02:04:13,950
Come on, Badki
Let's go, Chutki
1551
02:04:13,950 --> 02:04:16,160
Today we'll decide once and for all
1552
02:04:16,290 --> 02:04:18,660
What the hell are you doing, Dipper?
1553
02:04:18,750 --> 02:04:20,080
No one will stop us today
1554
02:04:21,410 --> 02:04:22,910
No one will stop us today...
1555
02:04:23,450 --> 02:04:25,120
you have your kids swear
1556
02:04:25,950 --> 02:04:27,000
and your buffaloes
1557
02:04:28,080 --> 02:04:29,580
Here you go
1558
02:04:30,200 --> 02:04:33,700
Whoever interferes
will feel the wrath of my rod
1559
02:04:36,040 --> 02:04:37,700
There's no use being kind
1560
02:04:38,540 --> 02:04:41,160
No matter what you do,
evil always creeps in
1561
02:04:42,080 --> 02:04:43,790
You're right, sister
1562
02:04:44,200 --> 02:04:45,450
Everyone just sees their deeds
1563
02:04:47,450 --> 02:04:50,160
and turns a blind eye to the world
1564
02:04:53,080 --> 02:04:55,750
Yes, I was blind!
1565
02:04:56,080 --> 02:04:57,790
but you didn't even call me
1566
02:04:59,370 --> 02:05:01,200
I was possessed by a witch
and I couldn't talk
1567
02:05:01,910 --> 02:05:03,910
You didn't even ask how I was doing
1568
02:05:04,410 --> 02:05:06,330
Why didn't you ask first?
1569
02:05:07,250 --> 02:05:09,750
You don't even know what love is
1570
02:05:11,700 --> 02:05:14,540
Every night you would drop your blanket
and shiver in the cold
1571
02:05:15,080 --> 02:05:16,910
Who covered you up?
1572
02:05:17,250 --> 02:05:18,120
Mother's ghost?
1573
02:05:18,540 --> 02:05:21,160
You want me to recount?
1574
02:05:22,250 --> 02:05:23,750
When you were down with malaria...
1575
02:05:24,080 --> 02:05:26,120
I fasted for 16 days
1576
02:05:26,200 --> 02:05:27,910
For whom? Huh?
1577
02:05:28,290 --> 02:05:29,660
For that pervert Patel?
1578
02:05:34,370 --> 02:05:36,450
When you got your first period...
1579
02:05:36,750 --> 02:05:38,830
you were scared out of you wits
1580
02:05:39,040 --> 02:05:40,870
who explained it to you?
1581
02:05:41,250 --> 02:05:44,410
I tore my own clothes
to make a pad for you
1582
02:05:46,620 --> 02:05:48,200
You wore a loose tunic...
1583
02:05:48,200 --> 02:05:50,580
I saved every penny...
1584
02:05:50,580 --> 02:05:52,660
and brought you your first bra
1585
02:05:57,700 --> 02:06:01,040
I even ate lady finger for you
1586
02:06:01,580 --> 02:06:02,910
And I drank milk
1587
02:06:02,950 --> 02:06:04,790
The most disgusting thing ever
1588
02:06:05,450 --> 02:06:06,950
You ungrateful witch
1589
02:06:21,790 --> 02:06:22,830
Don't cry!
1590
02:06:24,080 --> 02:06:24,950
Fight!
1591
02:06:28,410 --> 02:06:29,500
Bapu!
1592
02:06:30,620 --> 02:06:31,700
Bapu...
1593
02:06:34,700 --> 02:06:35,620
Why did you stop?
1594
02:06:36,790 --> 02:06:37,790
Fight some more
1595
02:06:38,040 --> 02:06:39,540
or you'll start limping next
1596
02:06:40,580 --> 02:06:41,910
and then Dipper
1597
02:06:42,580 --> 02:06:44,620
will ask me to play dead again
1598
02:06:49,080 --> 02:06:50,580
It is the truth...
1599
02:06:51,870 --> 02:06:54,750
your peace remains in your war
1600
02:06:55,700 --> 02:06:57,410
So, my India-Pakistan...
1601
02:07:00,040 --> 02:07:01,450
Go fight
1602
02:07:01,870 --> 02:07:03,040
fight...
1603
02:07:10,700 --> 02:07:11,700
Come witch...
1604
02:07:12,250 --> 02:07:12,750
take a shot
1605
02:07:15,750 --> 02:07:16,750
You dirty wretch...
1606
02:07:25,700 --> 02:07:26,700
Happy Holi!
1607
02:07:32,750 --> 02:07:34,250
I wish a day would come when...
1608
02:07:34,910 --> 02:07:36,950
just like Badki and Chutki
1609
02:07:37,620 --> 02:07:38,950
Israel and Palestine
1610
02:07:39,750 --> 02:07:41,450
North Korea and South Korea
1611
02:07:42,250 --> 02:07:43,910
India and Pakistan
1612
02:07:44,290 --> 02:07:46,370
end their disagreements
1613
02:07:46,870 --> 02:07:48,540
and come together with love
101237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.