All language subtitles for Pataakha.2018.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:08,430 --> 00:03:08,970 Bitch 2 00:03:09,140 --> 00:03:09,970 Fleabag 3 00:03:10,220 --> 00:03:10,800 Pig-face 4 00:03:11,100 --> 00:03:11,800 Ass 5 00:03:12,010 --> 00:03:12,600 Hippo 6 00:03:12,970 --> 00:03:13,550 Elephant 7 00:03:13,890 --> 00:03:14,390 Witch 8 00:03:14,760 --> 00:03:15,430 Sorceress 9 00:03:15,800 --> 00:03:16,300 Constipation 10 00:03:16,510 --> 00:03:17,260 Loose Motion 11 00:03:17,390 --> 00:03:18,100 Lizard 12 00:03:18,350 --> 00:03:19,010 Chameleon 13 00:03:19,010 --> 00:03:19,850 Lunatic 14 00:03:20,140 --> 00:03:20,850 Crazy 15 00:03:20,930 --> 00:03:21,430 Get lost 16 00:03:22,180 --> 00:03:25,930 Those two sisters were like India and Pakistan 17 00:03:27,600 --> 00:03:28,890 children of the same mother 18 00:03:29,100 --> 00:03:31,260 but thirsty for each other's blood 19 00:03:34,640 --> 00:03:36,890 Roses are red 20 00:03:37,300 --> 00:03:39,350 Violets are blue 21 00:03:39,930 --> 00:03:41,600 If you like rhymes 22 00:03:41,930 --> 00:03:44,390 I've cucumbers for you 23 00:03:44,550 --> 00:03:45,550 Fresh cucumbers! 24 00:03:48,680 --> 00:03:49,760 What are you looking for? 25 00:03:51,470 --> 00:03:52,680 Lost something? 26 00:03:55,600 --> 00:03:57,050 Or was it stolen? 27 00:04:08,640 --> 00:04:09,800 You bumbling fool 28 00:04:11,430 --> 00:04:12,640 looking for your smoke? 29 00:04:38,800 --> 00:04:40,800 Well, well, well! 30 00:04:42,600 --> 00:04:44,760 You witch! Have you no shame? 31 00:04:45,140 --> 00:04:46,600 Mind your language, I'm your older sister 32 00:04:46,890 --> 00:04:49,800 My shoe will talk to you, you cold-hearted bitch! 33 00:04:51,600 --> 00:04:53,350 You wretch! 34 00:04:54,720 --> 00:04:55,300 Out of my way! 35 00:04:55,470 --> 00:04:56,220 Ouch! 36 00:05:37,010 --> 00:05:40,600 Move your hands faster, we need a tonne by sunset 37 00:05:43,010 --> 00:05:44,010 Lazy bum 38 00:05:46,180 --> 00:05:47,180 Bapu! 39 00:05:47,720 --> 00:05:48,720 Bapu! 40 00:05:50,890 --> 00:05:51,890 Bapu 41 00:05:52,430 --> 00:05:53,470 What is it? 42 00:05:53,850 --> 00:05:55,050 The war has begun 43 00:05:55,510 --> 00:05:56,010 Where? 44 00:05:56,260 --> 00:05:57,010 In school 45 00:05:57,260 --> 00:05:58,050 What the hell! 46 00:06:18,510 --> 00:06:19,300 You good-for-nothings! 47 00:06:19,800 --> 00:06:20,600 Stop it! 48 00:06:26,550 --> 00:06:27,890 Come home right now 49 00:06:33,640 --> 00:06:34,890 You witches! 50 00:06:35,350 --> 00:06:37,100 Stop it 51 00:06:47,760 --> 00:06:50,600 That's enough! Stop it! 52 00:06:52,100 --> 00:06:52,760 Come home 53 00:07:00,220 --> 00:07:01,760 Don't stop until you get home! 54 00:07:05,300 --> 00:07:06,720 And you... 55 00:07:06,890 --> 00:07:09,260 you are the root cause 56 00:07:15,550 --> 00:07:16,800 Everyone clap! 57 00:07:35,800 --> 00:07:37,470 Cat got your tongue now? 58 00:07:38,220 --> 00:07:41,720 I'm tired of asking. What happened back there? 59 00:07:45,140 --> 00:07:47,350 She stole 60 00:07:48,180 --> 00:07:48,850 Stole what? 61 00:07:50,800 --> 00:07:52,760 Spit it out, pig-face 62 00:07:54,760 --> 00:07:57,430 Bapu, even she stole 63 00:07:58,800 --> 00:07:59,390 Stole what? 64 00:08:01,050 --> 00:08:03,140 Start talking, you witch 65 00:08:05,970 --> 00:08:08,010 Stole what, you good-for-nothings? 66 00:08:16,850 --> 00:08:17,430 Cigarette? 67 00:08:22,220 --> 00:08:23,350 You good-for-nothings 68 00:08:24,720 --> 00:08:26,260 smoking at this age? 69 00:08:28,890 --> 00:08:32,140 Smoking at this young age will scar you for life 70 00:08:32,800 --> 00:08:36,390 You won't be able to have kids 71 00:08:36,600 --> 00:08:39,470 But Ramju's aunt gave birth to a football team 72 00:08:41,140 --> 00:08:43,680 and she's been a smoker since she was nine 73 00:08:43,850 --> 00:08:47,720 That's why she coughs day and night 74 00:08:53,300 --> 00:08:54,180 Look at this 75 00:08:54,850 --> 00:08:56,010 Here 76 00:08:56,800 --> 00:08:57,850 Look at this photo 77 00:08:58,300 --> 00:09:00,010 Smoking causes cancer 78 00:09:01,970 --> 00:09:03,350 It kills! 79 00:09:05,100 --> 00:09:06,510 But Bapu... 80 00:09:06,760 --> 00:09:10,220 you're still here, alive and kicking 81 00:09:13,890 --> 00:09:15,350 You witches... 82 00:09:15,390 --> 00:09:16,100 Run 83 00:09:17,220 --> 00:09:18,390 Wait! 84 00:09:18,510 --> 00:09:19,220 Wait 85 00:09:20,220 --> 00:09:21,390 I said wait 86 00:09:24,550 --> 00:09:26,140 Wait till I get you 87 00:09:40,220 --> 00:09:41,390 I said wait 88 00:09:47,550 --> 00:09:48,600 Wait! 89 00:10:12,930 --> 00:10:13,510 Patel... 90 00:10:13,890 --> 00:10:14,260 Yes? 91 00:10:14,430 --> 00:10:15,430 Did you see my daughters? 92 00:10:15,680 --> 00:10:18,220 Yeah, they ran towards the lake 93 00:10:35,260 --> 00:10:37,430 Your father looked very angry 94 00:10:39,970 --> 00:10:40,430 Here 95 00:10:41,050 --> 00:10:42,640 Have a Cad-bury 96 00:10:43,260 --> 00:10:44,140 You aren't eating anything 97 00:10:45,220 --> 00:10:46,680 Have a Cad-bury 98 00:10:49,300 --> 00:10:51,640 Bapu will break your bones, if you go home 99 00:10:56,350 --> 00:10:58,300 What do you suggest? 100 00:10:59,720 --> 00:11:00,550 Stay here tonight 101 00:11:03,800 --> 00:11:04,760 With you? 102 00:11:08,970 --> 00:11:10,640 Sure, you won't do anything? 103 00:11:11,550 --> 00:11:12,720 Not at all 104 00:11:14,510 --> 00:11:15,600 We'll sleep, that's all 105 00:11:17,260 --> 00:11:17,850 That's it? 106 00:11:19,350 --> 00:11:20,050 Sleep? 107 00:11:22,800 --> 00:11:24,890 You think we're dumb? 108 00:11:25,140 --> 00:11:27,510 Of course, not 109 00:11:27,600 --> 00:11:28,680 Who will you sleep with 110 00:11:29,100 --> 00:11:29,850 Me, or 111 00:11:30,430 --> 00:11:31,010 her? 112 00:11:31,800 --> 00:11:32,850 Or, both? 113 00:11:50,470 --> 00:11:51,050 What happened? 114 00:11:53,640 --> 00:11:54,470 Hey wait... 115 00:11:54,800 --> 00:11:55,640 Listen 116 00:11:55,720 --> 00:11:58,010 Hear me out, darling 117 00:11:59,890 --> 00:12:00,470 Tell me 118 00:12:03,220 --> 00:12:04,800 I will marry you 119 00:12:05,930 --> 00:12:06,760 Happy? 120 00:12:07,140 --> 00:12:08,220 Now will you stay? 121 00:12:10,390 --> 00:12:13,300 In decades you haven't found a bride 122 00:12:14,180 --> 00:12:14,890 Know why? 123 00:12:16,350 --> 00:12:21,600 Because the whole county knows what a pervert you are! 124 00:12:25,350 --> 00:12:27,430 She maybe a fool but you're smart 125 00:12:28,470 --> 00:12:30,180 Damn you! 126 00:12:30,430 --> 00:12:33,930 You are a pervert widower and will remain one all your life 127 00:12:50,600 --> 00:12:52,680 I'm really scared 128 00:12:53,930 --> 00:12:56,600 Should have thought before fighting 129 00:12:58,680 --> 00:12:59,930 I started it? 130 00:13:00,350 --> 00:13:01,760 Who flung the shoe first? 131 00:13:02,100 --> 00:13:03,260 Who stole the smoke? 132 00:13:05,640 --> 00:13:07,760 I would have readily shared it with you 133 00:13:09,220 --> 00:13:10,800 Spare me the drama, please! 134 00:13:27,640 --> 00:13:30,300 Welcome back, my princesses 135 00:13:39,930 --> 00:13:44,350 I promised your mother on her deathbed 136 00:13:46,010 --> 00:13:50,350 that I would leave no stone unturned in your upbringing 137 00:13:51,010 --> 00:13:52,800 But I guess, I've failed 138 00:13:56,050 --> 00:13:56,550 Now... 139 00:14:04,140 --> 00:14:06,260 Now there's only one solution left 140 00:14:07,050 --> 00:14:11,140 No more school from tomorrow 141 00:14:11,720 --> 00:14:12,680 - No, Bapu - Okay 142 00:14:13,510 --> 00:14:14,390 Fine 143 00:14:14,720 --> 00:14:15,550 Okay, Bapu 144 00:14:15,550 --> 00:14:18,050 No, Bapu, I want to study 145 00:14:18,140 --> 00:14:20,180 I want to start a business 146 00:14:21,050 --> 00:14:23,350 What will you do with an education? 147 00:14:25,430 --> 00:14:26,300 I'll become a teacher 148 00:14:27,850 --> 00:14:29,050 And start a school of my own 149 00:14:33,430 --> 00:14:34,760 And you 150 00:14:36,050 --> 00:14:37,720 what business will you do? 151 00:14:39,720 --> 00:14:40,300 Bapu... 152 00:14:41,470 --> 00:14:42,220 Milk 153 00:14:44,550 --> 00:14:46,220 I'll start a dairy 154 00:14:46,760 --> 00:14:48,760 Twinkle Twinkle Little Star 155 00:14:49,930 --> 00:14:50,600 Duffer! 156 00:14:50,970 --> 00:14:52,180 Tell her to stop 157 00:14:57,890 --> 00:14:59,390 Let's flip for it 158 00:15:10,720 --> 00:15:11,970 Dipper... 159 00:15:13,140 --> 00:15:14,390 Get me a stone 160 00:15:30,260 --> 00:15:31,600 Wet... 161 00:15:32,800 --> 00:15:34,050 means school 162 00:15:36,010 --> 00:15:36,930 Dry... 163 00:15:38,140 --> 00:15:39,300 means home 164 00:15:56,550 --> 00:15:57,050 Dry 165 00:15:57,300 --> 00:15:58,600 Yay! It's dry! 166 00:15:59,140 --> 00:16:02,390 I'm so happy the dry side is up! 167 00:16:03,600 --> 00:16:05,800 I want to go to school, Bapu 168 00:16:06,970 --> 00:16:08,220 I want to study 169 00:16:08,680 --> 00:16:09,930 There's no need to cry 170 00:16:10,510 --> 00:16:11,390 Don't cry 171 00:16:14,010 --> 00:16:15,800 - Let go... - Relax... 172 00:16:16,220 --> 00:16:19,180 With time, their enmity increased 173 00:16:20,010 --> 00:16:23,390 and with it, my source of entertainment 174 00:16:40,800 --> 00:16:42,930 Cracker to the left Cracker to the right 175 00:16:42,930 --> 00:16:45,050 Boom, boom goes the cracker 176 00:16:49,680 --> 00:16:51,260 What should I name my dairy? 177 00:16:53,470 --> 00:16:55,430 How about Black Dairy? 178 00:16:56,100 --> 00:16:57,180 You won't blush, will you? 179 00:16:57,390 --> 00:17:01,220 Elbows you Knees you too 180 00:17:01,890 --> 00:17:03,930 Elbows you Knees you too 181 00:17:03,930 --> 00:17:09,260 Explodes in the head Bang, bang goes the cracker 182 00:17:09,260 --> 00:17:11,180 Cracker to the left Cracker to the right 183 00:17:11,180 --> 00:17:14,350 Boom, boom goes the cracker 184 00:17:17,010 --> 00:17:18,930 boom goes the cracker 185 00:17:21,220 --> 00:17:23,140 boom goes the cracker 186 00:17:24,970 --> 00:17:25,550 Chutki... 187 00:17:25,800 --> 00:17:26,850 Give me my towel back 188 00:17:27,180 --> 00:17:28,050 Come out and take it 189 00:17:28,140 --> 00:17:29,550 I can't step out naked! 190 00:17:29,850 --> 00:17:30,510 Say sorry 191 00:17:30,680 --> 00:17:32,350 In your dreams! 192 00:17:32,600 --> 00:17:34,680 Suit yourself, my dear sister 193 00:17:35,430 --> 00:17:36,300 Chutki! 194 00:17:36,390 --> 00:17:40,680 Meeting daily over a brawl 195 00:17:44,800 --> 00:17:48,890 Meeting daily over a brawl 196 00:17:49,260 --> 00:17:53,430 Wrestling with thoughts 197 00:17:53,430 --> 00:17:59,100 free-for-all 198 00:18:04,800 --> 00:18:08,180 Dear God, how long must I suffer this witch? 199 00:18:08,800 --> 00:18:11,470 Help me find a man before she finds one 200 00:18:12,850 --> 00:18:16,140 Oh God, please spare me from this bitch 201 00:18:16,930 --> 00:18:19,510 I can't wait to grow up and get married 202 00:18:20,680 --> 00:18:22,760 Cracker to the left Cracker to the right 203 00:18:22,760 --> 00:18:24,930 Boom, boom goes the cracker 204 00:18:28,640 --> 00:18:30,260 Boom goes the cracker 205 00:18:32,850 --> 00:18:34,260 Boom, boom goes the cracker 206 00:18:55,220 --> 00:18:55,800 Ballu... 207 00:19:07,470 --> 00:19:08,350 Come Ballu... 208 00:19:09,140 --> 00:19:10,140 Hurry up 209 00:19:11,140 --> 00:19:12,510 It's a rare sight today 210 00:19:12,970 --> 00:19:13,970 What a view 211 00:19:14,890 --> 00:19:16,050 But she's not to be seen 212 00:19:16,640 --> 00:19:17,680 Who? 213 00:19:17,930 --> 00:19:19,430 The hot one 214 00:19:19,430 --> 00:19:21,050 my darling Champa Kumari 215 00:19:21,760 --> 00:19:23,140 Wonder where she is 216 00:19:24,050 --> 00:19:26,550 Right behind you, you pervert 217 00:19:27,850 --> 00:19:28,470 You dipshit 218 00:19:28,470 --> 00:19:29,300 Who's that? 219 00:19:30,640 --> 00:19:32,260 Where do you think you're going? 220 00:19:32,550 --> 00:19:33,600 Stop! 221 00:20:17,890 --> 00:20:22,640 I keep my hubby hidden in purdah 222 00:20:22,680 --> 00:20:26,970 Your hubby roams the streets naked 223 00:20:31,550 --> 00:20:33,550 It seems you've stolen more than you need 224 00:20:36,050 --> 00:20:36,640 Who are you? 225 00:20:37,260 --> 00:20:37,970 A man 226 00:20:39,050 --> 00:20:41,010 Why are your eyes popping out then? 227 00:20:41,510 --> 00:20:43,260 Never seen a girl before? 228 00:20:43,600 --> 00:20:44,640 Of course, I have 229 00:20:45,430 --> 00:20:48,640 but none as gritty and spiteful as you 230 00:20:49,720 --> 00:20:51,300 Bloody son of a... 231 00:20:51,890 --> 00:20:54,970 I'll slap you so hard, you'll land in the neighbouring state, get it? 232 00:20:54,970 --> 00:20:55,720 Got it 233 00:20:56,010 --> 00:20:58,180 But now, let go of the hay... 234 00:20:58,350 --> 00:20:59,050 and start walking 235 00:20:59,760 --> 00:21:02,220 Sure, I'll walk away, jackass 236 00:21:02,220 --> 00:21:03,100 but the hay goes with me 237 00:21:04,140 --> 00:21:05,100 Stop me if you can 238 00:21:05,640 --> 00:21:06,550 Is that so? 239 00:21:08,350 --> 00:21:10,600 I'll chop off your head and sow it in the field 240 00:21:11,220 --> 00:21:14,350 Next year, little heads in your likeness will sway in the wind 241 00:21:15,010 --> 00:21:17,260 Take it easy... I was kidding 242 00:21:17,510 --> 00:21:19,930 This isn't even my field, take what you want 243 00:21:19,970 --> 00:21:22,470 But move the sickle away, please 244 00:21:23,010 --> 00:21:24,010 Please 245 00:21:29,050 --> 00:21:30,180 How could you? 246 00:21:31,180 --> 00:21:32,260 I could have easily been hurt 247 00:21:33,470 --> 00:21:34,140 Listen 248 00:21:34,720 --> 00:21:36,600 I'll help you with the hay, it looks heavy 249 00:21:37,930 --> 00:21:39,100 Here we go 250 00:21:41,100 --> 00:21:41,720 Bapu... 251 00:21:42,680 --> 00:21:44,390 I'm not your Bapu, I'm Vishnu 252 00:21:44,550 --> 00:21:45,350 Let go of me 253 00:21:45,680 --> 00:21:47,970 Got you! 254 00:21:49,220 --> 00:21:50,970 and you will now do as I say 255 00:21:51,260 --> 00:21:51,850 What? 256 00:21:51,850 --> 00:21:53,050 Sing a song 257 00:21:53,890 --> 00:21:54,720 And if I don't? 258 00:21:54,970 --> 00:21:58,220 Then I'll ride you like this until sunrise 259 00:21:59,760 --> 00:22:00,600 Let me go 260 00:22:01,300 --> 00:22:02,050 Sing 261 00:22:02,680 --> 00:22:06,800 There’s your hubby, here’s mine 262 00:22:09,600 --> 00:22:10,430 Go on 263 00:22:10,720 --> 00:22:15,050 Yours a scoundrel, mine an angel 264 00:22:18,220 --> 00:22:18,970 Go 265 00:22:22,720 --> 00:22:23,640 You're free 266 00:22:28,390 --> 00:22:29,760 You forgot the hay 267 00:22:30,850 --> 00:22:31,970 It's my friend's field 268 00:22:37,350 --> 00:22:38,350 Listen 269 00:22:38,850 --> 00:22:39,800 Hold on 270 00:22:40,050 --> 00:22:40,930 Listen... 271 00:22:42,180 --> 00:22:43,140 Take this 272 00:22:43,430 --> 00:22:44,430 Sorry... 273 00:22:45,010 --> 00:22:45,760 Here 274 00:22:48,470 --> 00:22:50,720 When will I see you again? 275 00:22:51,260 --> 00:22:51,850 Never 276 00:22:52,350 --> 00:22:54,470 It's the village fair next week 277 00:22:55,350 --> 00:22:56,180 Want to come? 278 00:22:58,220 --> 00:23:01,050 I will wait for you, darling! 279 00:23:08,300 --> 00:23:09,300 No, Bapu... 280 00:23:09,510 --> 00:23:12,010 This paltry amount won't help anymore 281 00:23:12,470 --> 00:23:14,640 There's a new forest officer now 282 00:23:14,640 --> 00:23:16,510 and he is demanding 400,000 283 00:23:16,510 --> 00:23:18,010 No more, no less 284 00:23:19,180 --> 00:23:20,510 A bribe of 400,000? 285 00:23:21,180 --> 00:23:23,550 But you'll get a five-year contract 286 00:23:23,550 --> 00:23:25,220 imagine what you'll earn by then? 287 00:23:25,850 --> 00:23:27,600 A cool 1,000,000! 288 00:23:28,640 --> 00:23:31,680 That is a profit of 600,000 289 00:23:33,430 --> 00:23:34,430 But... 290 00:23:34,720 --> 00:23:36,510 so much at one go? 291 00:23:37,510 --> 00:23:38,510 You figure it out 292 00:23:39,220 --> 00:23:41,260 You have a month 293 00:23:41,550 --> 00:23:44,850 Either you pay up in 30 days or leave the quarry 294 00:23:58,930 --> 00:23:59,760 Give me a minute 295 00:24:00,350 --> 00:24:03,220 Is there another way? 296 00:24:05,180 --> 00:24:05,930 Of course there is 297 00:24:07,260 --> 00:24:09,100 There, standing in person 298 00:24:13,510 --> 00:24:16,010 Marry one of your daughters to him 299 00:24:16,470 --> 00:24:18,260 and solve this problem forever 300 00:24:20,300 --> 00:24:22,390 My daughters are my world! 301 00:24:23,050 --> 00:24:24,760 They are not cattle that 302 00:24:25,300 --> 00:24:27,140 I can hand over to that pervert widower 303 00:24:29,720 --> 00:24:33,680 Your quarry, your daughters, your choice 304 00:24:51,510 --> 00:24:53,930 Sir, when can I except to get the loan? 305 00:24:55,220 --> 00:24:58,180 Look, amounts over 100,000 get processed by the head office 306 00:24:58,930 --> 00:25:02,930 They will send a team to value your property 307 00:25:04,010 --> 00:25:06,800 they'll go back... 308 00:25:08,100 --> 00:25:10,220 Say about three to four weeks 309 00:25:11,100 --> 00:25:12,760 Okay? 310 00:25:14,850 --> 00:25:15,890 Okay, sir 311 00:25:16,050 --> 00:25:22,350 With sarees from Chandni Chowk, you'll look like a Cadillac, my love 312 00:25:22,350 --> 00:25:26,430 Sisters and mothers, final chance 313 00:25:26,760 --> 00:25:30,180 A slip free with every saree 314 00:25:30,550 --> 00:25:34,550 Special discount for unmarried girls, a slip free with every saree 315 00:25:34,800 --> 00:25:36,300 - Ask him - You ask him 316 00:25:36,800 --> 00:25:37,550 No, you ask 317 00:25:39,680 --> 00:25:43,220 Sister, how can I help you? 318 00:25:44,010 --> 00:25:44,850 How much for that one? 319 00:25:47,430 --> 00:25:47,930 Which one? 320 00:25:48,510 --> 00:25:49,430 The red one 321 00:25:52,600 --> 00:25:53,220 300 rupees 322 00:25:53,510 --> 00:25:57,010 Oh God! What's so special about it? 323 00:25:57,350 --> 00:26:00,510 It's imported 324 00:26:01,220 --> 00:26:02,350 Your husband will surely like it 325 00:26:03,180 --> 00:26:05,050 It will fit you perfectly 326 00:26:05,050 --> 00:26:07,220 Don't just take my word, try it on 327 00:26:10,470 --> 00:26:11,300 Should I get it for you? 328 00:26:11,680 --> 00:26:13,260 You shameless jerk! 329 00:26:13,550 --> 00:26:15,680 How dare you say such disgusting things and wink at me? 330 00:26:15,680 --> 00:26:17,390 You jackass! 331 00:26:18,930 --> 00:26:19,800 What happened? 332 00:26:19,800 --> 00:26:21,010 He's winking at us 333 00:26:24,800 --> 00:26:26,720 What's wrong? 334 00:26:27,300 --> 00:26:28,140 What happened, Dipper? 335 00:26:28,430 --> 00:26:29,680 He was winking at me 336 00:26:31,300 --> 00:26:34,010 No, in fact he's called Dipper because 337 00:26:34,930 --> 00:26:37,220 his blinking is involuntary 338 00:26:39,220 --> 00:26:40,260 He has a heart of gold 339 00:26:42,140 --> 00:26:44,100 Come on, let's go 340 00:26:44,760 --> 00:26:48,260 If it weren't for you, they would have killed me 341 00:26:48,970 --> 00:26:51,970 May God bless you with an amazing boyfriend 342 00:26:52,720 --> 00:26:53,600 Thank you 343 00:26:53,930 --> 00:26:55,930 He already has 344 00:27:03,390 --> 00:27:06,890 My English teacher from Indian Army, Vishnu 345 00:27:06,890 --> 00:27:07,760 Hi, Dipper 346 00:27:08,430 --> 00:27:09,930 Genda keeps talking about you 347 00:27:12,300 --> 00:27:13,720 Nice to meet you 348 00:27:14,760 --> 00:27:15,390 Good shop 349 00:27:18,970 --> 00:27:20,850 He looks like a papaya 350 00:27:22,760 --> 00:27:24,470 Check that guy out on the left 351 00:27:25,550 --> 00:27:26,930 On the left 352 00:27:29,550 --> 00:27:31,600 He's a squished banana 353 00:27:40,970 --> 00:27:42,050 Now who's that? 354 00:27:42,050 --> 00:27:44,050 Your future brother-in-law 355 00:27:44,600 --> 00:27:47,970 Indeed, Chutki's boyfriend is a soldier 356 00:27:48,350 --> 00:27:49,140 Yes! 357 00:27:52,140 --> 00:27:56,390 Once he's done with his training, he'll marry her and take her to the city 358 00:27:56,390 --> 00:28:00,300 get her educated and make her a teacher 359 00:28:00,930 --> 00:28:04,100 What about your dairy now? 360 00:28:04,100 --> 00:28:07,300 Down the drain it goes 361 00:28:09,640 --> 00:28:11,390 Lord have mercy 362 00:28:12,010 --> 00:28:13,010 Sorry 363 00:28:26,600 --> 00:28:29,390 Excuse me, do you have a match box? 364 00:28:38,050 --> 00:28:38,550 Wait 365 00:28:38,720 --> 00:28:42,640 Don't get scared, I won't do anything 366 00:28:42,640 --> 00:28:43,640 What are you scared of? 367 00:28:44,720 --> 00:28:46,050 Move 368 00:28:46,390 --> 00:28:48,600 Don't run, I won't beat you up 369 00:28:49,390 --> 00:28:51,800 Don't get scared 370 00:28:51,800 --> 00:28:53,760 Wait, what are you scared of? 371 00:29:01,140 --> 00:29:02,180 Oh, my foot! 372 00:29:03,430 --> 00:29:04,470 Oh God! 373 00:29:09,680 --> 00:29:11,010 What happened? 374 00:29:13,760 --> 00:29:16,100 I don't know 375 00:29:21,180 --> 00:29:22,600 You've twisted your ankle 376 00:29:25,600 --> 00:29:26,220 So, straighten it 377 00:29:29,720 --> 00:29:31,430 I'm not a doctor 378 00:29:34,100 --> 00:29:35,100 Then what are you? 379 00:29:36,010 --> 00:29:36,970 Engineer 380 00:29:37,510 --> 00:29:38,640 Junior Engineer 381 00:29:48,300 --> 00:29:48,850 What's your name? 382 00:29:49,220 --> 00:29:50,010 Jagan 383 00:29:52,100 --> 00:29:53,260 How's it? 384 00:29:54,640 --> 00:29:56,100 It's a good name 385 00:29:57,970 --> 00:30:00,140 I meant your foot 386 00:30:33,300 --> 00:30:35,350 Cucumber 387 00:30:38,890 --> 00:30:41,050 Lady finger 388 00:30:43,050 --> 00:30:48,140 Once you try the lady finger dish I make 389 00:30:50,390 --> 00:30:54,300 You'll commit sui... suicide! 390 00:30:54,470 --> 00:30:55,510 - Really? - Sure 391 00:30:56,350 --> 00:30:58,930 I'd rather kill someone than eat lady fingers 392 00:30:59,600 --> 00:31:03,680 It says here that I'll kill someone 393 00:31:08,640 --> 00:31:11,550 Sweet gold ring 394 00:31:22,640 --> 00:31:26,100 Miss Marigold 395 00:31:31,430 --> 00:31:32,930 Keep it away from me! 396 00:31:32,930 --> 00:31:34,100 Take it away! 397 00:31:34,510 --> 00:31:35,850 I will throw up 398 00:31:35,850 --> 00:31:37,510 What's wrong, darling? 399 00:31:38,140 --> 00:31:39,100 It's only milk 400 00:31:39,680 --> 00:31:41,850 Darling, milk reminds me of a wretch 401 00:31:42,100 --> 00:31:42,720 Who? 402 00:31:45,260 --> 00:31:46,890 What do you call a female dog in English? 403 00:31:48,300 --> 00:31:49,930 Cheers! 404 00:32:01,180 --> 00:32:01,680 What is it? 405 00:32:04,180 --> 00:32:06,510 This reminds me of a childhood dream 406 00:32:08,050 --> 00:32:08,890 What's that? 407 00:32:09,850 --> 00:32:12,350 Someday I would like to own a dairy 408 00:32:14,260 --> 00:32:17,550 sell milk, cheese, butter 409 00:32:19,680 --> 00:32:23,260 But dreams don't come true, do they? 410 00:32:24,510 --> 00:32:24,930 No... 411 00:32:27,220 --> 00:32:32,010 If someone kisses your eyes then those dreams come true 412 00:32:33,220 --> 00:32:34,760 You're so cheesy 413 00:32:41,350 --> 00:32:44,100 Bapu, a letter 414 00:32:46,260 --> 00:32:54,720 After due consideration of your application, the Rajasthan Co-operative Bank 415 00:32:54,720 --> 00:33:01,350 regrets to inform you that your loan application has been rejected 416 00:33:10,970 --> 00:33:12,390 I'm down to my last resort 417 00:33:13,100 --> 00:33:15,680 I'll go and ask your uncle's help 418 00:33:16,640 --> 00:33:18,680 Take care of the house 419 00:33:23,180 --> 00:33:24,390 I'll be gone for a week 420 00:33:25,050 --> 00:33:27,010 You better not fight 421 00:33:50,430 --> 00:33:52,180 One 422 00:33:52,180 --> 00:33:53,720 two 423 00:33:53,720 --> 00:33:55,350 and three! 424 00:34:07,260 --> 00:34:08,390 Uncle Chaubey 425 00:34:11,510 --> 00:34:11,970 Jagan 426 00:34:12,260 --> 00:34:13,100 How's it going? 427 00:34:13,350 --> 00:34:15,260 It's been ages 428 00:34:17,510 --> 00:34:18,260 Your wife? 429 00:34:22,640 --> 00:34:23,800 soon to-be 430 00:34:24,800 --> 00:34:25,850 Have you passed grade six? 431 00:34:30,760 --> 00:34:33,720 Then you have to live here for a year 432 00:34:36,390 --> 00:34:39,050 You'll have to become a member of the co-operative society first 433 00:34:39,050 --> 00:34:41,350 and then buy a special breed of cows 434 00:34:41,930 --> 00:34:43,390 The Red Sindhi cow 435 00:34:43,390 --> 00:34:46,600 Buy the cows and I'll take care of the rest 436 00:34:47,010 --> 00:34:49,640 How much does a cow cost? 437 00:34:49,970 --> 00:34:51,180 200,000 rupees 438 00:34:57,050 --> 00:34:57,640 Okay 439 00:34:59,140 --> 00:34:59,720 Let's go 440 00:35:01,680 --> 00:35:02,140 200,000? 441 00:35:02,140 --> 00:35:02,890 It's okay 442 00:35:03,350 --> 00:35:04,510 200,000? 443 00:35:06,600 --> 00:35:08,180 Where do we get it from? 444 00:35:08,890 --> 00:35:13,720 Not where, but when. That's the question to ask 445 00:35:14,300 --> 00:35:15,350 Ask 446 00:35:15,970 --> 00:35:16,640 When? 447 00:35:17,100 --> 00:35:18,470 After our marriage 448 00:35:18,470 --> 00:35:22,300 My grandpa set-up a trust for me as a wedding gift 449 00:35:53,180 --> 00:36:00,100 Trump said, "But if I get elected President 450 00:36:00,100 --> 00:36:04,510 we will make Ameri--" 451 00:36:08,260 --> 00:36:09,600 Wow! 452 00:36:11,510 --> 00:36:13,720 Sorry 453 00:36:41,300 --> 00:36:42,430 Here 454 00:36:42,640 --> 00:36:43,680 Very good 455 00:36:44,220 --> 00:36:46,470 Eat this 456 00:37:26,220 --> 00:37:28,720 Village ass, foreign sass 457 00:37:29,430 --> 00:37:32,470 Here comes the village hag 458 00:37:32,510 --> 00:37:34,680 from every angle worse than a drag 459 00:37:35,640 --> 00:37:37,680 I've cut my own hair 460 00:37:37,680 --> 00:37:39,970 not your father's fortune 461 00:37:40,180 --> 00:37:42,600 And did I steal your mom's bra? 462 00:37:42,600 --> 00:37:45,470 Mom must be in heaven, crying over your exploits 463 00:37:46,600 --> 00:37:50,010 You're still here, so feast on these! 464 00:37:50,010 --> 00:37:51,140 Shameless! 465 00:37:51,140 --> 00:37:53,260 Come here 466 00:38:23,260 --> 00:38:25,260 Witch can't even cover herself up 467 00:38:58,760 --> 00:39:03,510 Regular 100, Recliner 150... 468 00:39:05,260 --> 00:39:07,390 Will Salman Khan take his pants off in this movie? 469 00:39:08,720 --> 00:39:11,800 You bumbling fool! At a night show? 470 00:39:14,100 --> 00:39:16,350 I see 471 00:39:18,850 --> 00:39:19,890 This is Chutki's-- 472 00:39:19,890 --> 00:39:22,550 How much for recliners? 473 00:39:23,680 --> 00:39:26,140 I don't want your money 474 00:39:27,430 --> 00:39:29,890 What I want is a photo 475 00:39:30,390 --> 00:39:32,180 with my brother-in-law 476 00:39:33,050 --> 00:39:33,760 Dipper! 477 00:39:35,100 --> 00:39:36,140 Future brother-in-law 478 00:39:38,100 --> 00:39:40,180 How about a selfie 479 00:39:42,510 --> 00:39:44,890 Badku, you stand in the middle 480 00:39:45,640 --> 00:39:48,510 with Salman Khan behind us 481 00:40:00,600 --> 00:40:03,390 The more you see it, the more you'll hurt 482 00:40:05,100 --> 00:40:07,010 That's enough 483 00:40:08,390 --> 00:40:10,470 Throw this in the trash 484 00:40:10,850 --> 00:40:11,850 Unbelievable! 485 00:41:18,140 --> 00:41:19,600 Wait, you coward! 486 00:41:20,180 --> 00:41:21,640 Witch! 487 00:42:17,720 --> 00:42:18,800 Hey, you! 488 00:42:19,300 --> 00:42:21,930 Get up 489 00:42:21,930 --> 00:42:24,300 What do you think you're doing? 490 00:42:32,180 --> 00:42:34,350 - I'll help-- - You get lost! 491 00:42:34,350 --> 00:42:39,140 You're coming home, now! 492 00:42:42,010 --> 00:42:44,430 What should I do with you two? 493 00:42:44,800 --> 00:42:47,300 I have a million things to deal with 494 00:42:47,600 --> 00:42:49,930 First the bank rejected my loan 495 00:42:50,220 --> 00:42:52,260 then uncle refused to help 496 00:42:52,470 --> 00:42:54,390 and here you two are at war 497 00:42:56,550 --> 00:42:57,720 She stole my clothes 498 00:43:01,930 --> 00:43:02,800 Your clothes? 499 00:43:07,100 --> 00:43:07,930 From where? 500 00:43:10,180 --> 00:43:11,550 Bapu, gift from a guy 501 00:43:12,430 --> 00:43:13,550 She's having an affair 502 00:43:14,350 --> 00:43:15,600 And what about you? 503 00:43:15,850 --> 00:43:18,510 You look ridiculous... Why did you cut your hair? 504 00:43:24,220 --> 00:43:26,010 Both of you are getting out of hand... 505 00:43:28,350 --> 00:43:30,010 I'll have to get you married off 506 00:43:32,100 --> 00:43:35,300 One of you will get married next month 507 00:43:37,220 --> 00:43:38,350 Prepare yourselves 508 00:43:59,010 --> 00:44:02,970 No, Patel, that's too much 509 00:44:02,970 --> 00:44:05,100 Oh it's nothing 510 00:44:05,100 --> 00:44:07,260 I'll forget my way home 511 00:44:07,260 --> 00:44:11,180 Then stay here tonight 512 00:44:12,640 --> 00:44:14,470 This is as good as your home 513 00:44:16,180 --> 00:44:16,970 Right? 514 00:44:22,550 --> 00:44:24,930 Here you go 515 00:44:28,600 --> 00:44:33,100 Throw it at that forest officer's face 516 00:44:33,850 --> 00:44:36,300 No, no 517 00:44:39,220 --> 00:44:40,470 Don't count 518 00:44:41,600 --> 00:44:43,470 I think it's more 519 00:44:43,470 --> 00:44:44,930 And I say it's less 520 00:44:45,390 --> 00:44:50,300 No amount is good enough to marry your precious daughters 521 00:44:52,510 --> 00:44:53,260 Bapu... 522 00:44:56,180 --> 00:44:58,390 Badki or Chutki? 523 00:45:10,100 --> 00:45:11,680 I can't tell 524 00:45:13,970 --> 00:45:15,930 I love both equally 525 00:45:17,180 --> 00:45:19,100 And I too 526 00:45:19,930 --> 00:45:22,140 Bapu, I have an idea 527 00:45:22,140 --> 00:45:24,180 Let's flip for it 528 00:45:25,600 --> 00:45:29,350 I can't find a coin, let's use a note 529 00:45:38,640 --> 00:45:39,680 Wet means... 530 00:45:41,260 --> 00:45:41,890 Badki 531 00:45:42,970 --> 00:45:44,220 And dry, Chutki 532 00:45:45,100 --> 00:45:46,430 No... 533 00:45:49,140 --> 00:45:50,890 Not tonight 534 00:45:54,140 --> 00:45:56,720 Bapu, take care 535 00:45:59,850 --> 00:46:00,850 Dipper 536 00:46:03,180 --> 00:46:04,350 Tell me something 537 00:46:05,890 --> 00:46:08,970 why do my daughters hate each other so much? 538 00:46:12,390 --> 00:46:16,350 Why are they at war constantly? 539 00:46:18,720 --> 00:46:22,220 The same reason why India and Pakistan are always at war 540 00:46:27,220 --> 00:46:28,220 What? 541 00:46:29,140 --> 00:46:30,390 A load of crap! 542 00:46:30,890 --> 00:46:33,510 It's been more than 70 years 543 00:46:34,050 --> 00:46:36,600 yet they find new reasons to fight 544 00:46:37,510 --> 00:46:41,350 The firing and shelling at the border never stops 545 00:46:52,800 --> 00:46:54,470 Bapu has disappeared? 546 00:46:55,430 --> 00:46:56,140 Bapu 547 00:47:11,600 --> 00:47:12,680 What's this? 548 00:47:12,930 --> 00:47:13,680 Advance 549 00:47:13,680 --> 00:47:14,890 Advance for? 550 00:47:15,550 --> 00:47:16,720 The future Mrs. Patel 551 00:47:31,640 --> 00:47:33,930 The elder one always gets married first 552 00:47:34,680 --> 00:47:36,890 How convenient! You use me when necessary... 553 00:47:36,890 --> 00:47:38,390 otherwise you walk all over me? 554 00:47:38,390 --> 00:47:39,390 Of course! 555 00:47:39,850 --> 00:47:41,220 Well, that's the tradition 556 00:47:41,350 --> 00:47:43,260 One slap and you'll forget all traditions 557 00:47:43,510 --> 00:47:44,760 Bring it on! 558 00:47:44,760 --> 00:47:45,890 With pleasure 559 00:47:45,890 --> 00:47:48,800 - I know you have a major crush on Patel - Yeah, I do 560 00:47:48,800 --> 00:47:50,970 Everything you've ever done has been to lure Patel... 561 00:47:50,970 --> 00:47:53,680 you dropped out of school, your silly haircut 562 00:47:53,850 --> 00:47:55,180 Don't pin it on me 563 00:47:55,180 --> 00:47:58,680 I've seen you do stuff to grab his attention 564 00:47:58,680 --> 00:48:00,760 But now he'll have eyes only for you! 565 00:48:02,140 --> 00:48:02,850 Here 566 00:48:03,260 --> 00:48:04,850 Take these knives 567 00:48:07,760 --> 00:48:09,430 Kill me right here, right now 568 00:48:16,850 --> 00:48:17,550 What's the matter? 569 00:48:22,850 --> 00:48:24,220 Listen carefully 570 00:48:24,800 --> 00:48:27,890 Either there is a marriage or a funeral 571 00:48:30,050 --> 00:48:31,300 We will flip for this later 572 00:49:16,010 --> 00:49:17,430 Wet side? 573 00:49:19,300 --> 00:49:20,300 Either 574 00:49:21,390 --> 00:49:22,470 If wet, then Badki 575 00:50:06,930 --> 00:50:09,390 Good morning, Mrs. Patel 576 00:50:15,930 --> 00:50:19,720 Go on, laugh at my misery 577 00:50:19,720 --> 00:50:23,050 After all, I am fortune's fool 578 00:50:24,180 --> 00:50:26,010 You know you can make a call 579 00:50:27,220 --> 00:50:28,050 Call who? 580 00:50:28,890 --> 00:50:29,800 Your boyfriend 581 00:50:33,010 --> 00:50:34,600 And tell him what? 582 00:50:34,600 --> 00:50:35,600 Duh! 583 00:50:38,600 --> 00:50:39,600 Ask him 584 00:50:40,430 --> 00:50:42,640 if he truly loves you, he should take you away 585 00:50:44,220 --> 00:50:46,970 If I elope, Bapu will commit suicide 586 00:50:49,260 --> 00:50:50,010 Bapu... 587 00:50:50,430 --> 00:50:52,720 Higher 588 00:50:56,390 --> 00:50:57,720 I'll rather not say it 589 00:50:58,720 --> 00:51:00,760 What's done is done 590 00:51:01,260 --> 00:51:02,470 What do you mean? 591 00:51:04,010 --> 00:51:05,760 Well, I could be mistaken 592 00:51:06,140 --> 00:51:07,800 About what? 593 00:51:14,140 --> 00:51:15,970 I thought the dry side was up 594 00:51:17,050 --> 00:51:19,050 but somehow it changed 595 00:51:23,260 --> 00:51:27,600 It's said the younger child is the apple of the parents' eyes 596 00:51:27,600 --> 00:51:29,800 And your father proved it 597 00:51:34,470 --> 00:51:37,930 I'll post this on Facebook, it'll go viral in no time 598 00:51:38,050 --> 00:51:41,430 Viral?! Bapu will give me an aspirin and get me married 599 00:51:41,930 --> 00:51:43,800 Not that viral 600 00:51:45,140 --> 00:51:47,010 Fine, let's file a police report 601 00:51:47,100 --> 00:51:48,600 No, I don't want to do that 602 00:51:49,350 --> 00:51:51,930 Tell me how much do you love me? 603 00:51:53,680 --> 00:51:55,720 More than all the stars in the sky 604 00:51:57,010 --> 00:51:57,850 that much 605 00:52:02,050 --> 00:52:04,010 More than all the mobile phones in the world 606 00:52:04,350 --> 00:52:05,010 that much 607 00:52:06,050 --> 00:52:06,720 And you? 608 00:52:09,140 --> 00:52:10,720 More than all the buffaloes in the world 609 00:52:11,800 --> 00:52:12,390 that much 610 00:52:14,050 --> 00:52:15,300 More than all the milk in the world 611 00:52:16,510 --> 00:52:17,100 that much 612 00:52:36,050 --> 00:52:44,100 There's your hubby, here's mine 613 00:52:45,300 --> 00:52:49,890 There's your hubby, here's mine 614 00:52:49,890 --> 00:52:54,470 Yours a scoundrel, mine an angel 615 00:52:54,470 --> 00:53:03,640 I keep mine hidden in purdah Yours roams the streets naked 616 00:53:04,010 --> 00:53:08,600 There's your hubby, here's mine 617 00:53:08,600 --> 00:53:09,890 Yours a scoundrel, 618 00:53:09,930 --> 00:53:10,930 What? 619 00:53:10,930 --> 00:53:12,050 Numbskull! 620 00:53:13,100 --> 00:53:22,140 Mine eats daal-baati soaked in ghee Yours wanders hungry in the fields 621 00:53:22,180 --> 00:53:26,760 There's your hubby, here's mine 622 00:53:26,850 --> 00:53:32,140 Yours a scoundrel, mine an angel 623 00:53:41,600 --> 00:53:49,600 Yours a petty thief Mine steals the heart 624 00:53:52,470 --> 00:54:01,430 Yours a petty thief Mine steals the heart 625 00:54:02,010 --> 00:54:06,600 Yours flirts with his sis-in-law Dancing to her tunes 626 00:54:06,600 --> 00:54:12,970 With a plate full of offerings, begs of Kali 627 00:54:12,970 --> 00:54:17,390 The world’s greatest liar 628 00:54:17,600 --> 00:54:22,220 There's your hubby, here's mine 629 00:54:22,220 --> 00:54:27,350 Yours a scoundrel, mine an angel 630 00:54:28,600 --> 00:54:29,720 Let me show you the moves 631 00:54:43,350 --> 00:54:44,970 Wow Mrs. Patel! 632 00:54:50,850 --> 00:54:59,010 My hubby a Banarsi paan Yours the moon on a new-moon night 633 00:55:02,300 --> 00:55:10,470 My hubby a Banarsi paan Yours the moon on a new-moon night 634 00:55:11,220 --> 00:55:15,550 Yours a total fraud A rolling stone 635 00:55:15,550 --> 00:55:20,180 Cockeyed to boot I thumb my nose at him 636 00:55:22,260 --> 00:55:26,600 Shifting loyalties every moment 637 00:55:26,680 --> 00:55:31,350 There's your hubby, here's mine 638 00:55:31,350 --> 00:55:35,890 Yours a scoundrel, mine an angel 639 00:55:35,890 --> 00:55:45,010 I keep mine hidden in purdah Yours roams the streets naked 640 00:55:45,260 --> 00:55:49,550 There's your hubby, here's mine 641 00:55:49,930 --> 00:55:54,970 Yours a scoundrel, mine an angel 642 00:56:27,510 --> 00:56:29,140 You left that milk glass? 643 00:56:30,640 --> 00:56:31,640 Yes 644 00:56:32,350 --> 00:56:35,600 I was going to feed the dogs but then, why not you 645 00:56:38,300 --> 00:56:40,850 The dogs will have a feast from tomorrow 646 00:56:41,300 --> 00:56:42,350 As I won't be here 647 00:56:46,720 --> 00:56:49,640 Here, I'll give you a hand 648 00:56:55,010 --> 00:56:56,720 So much love? Are you serious? 649 00:56:58,350 --> 00:57:00,720 No, I'm kidding 650 00:57:04,470 --> 00:57:06,510 Are you alright? 651 00:57:06,510 --> 00:57:07,600 Why? 652 00:57:08,760 --> 00:57:10,100 You're talking nonsense 653 00:57:15,890 --> 00:57:18,680 Forgive me if I ever hurt you 654 00:57:22,890 --> 00:57:25,220 Look after yourself 655 00:58:18,760 --> 00:58:19,600 Badku 656 00:58:29,510 --> 00:58:30,430 Hurry up 657 00:58:31,760 --> 00:58:32,760 Let's go 658 00:58:43,180 --> 00:58:47,430 Wake up Badki, get dressed 659 00:58:48,800 --> 00:58:50,640 Badki 660 00:58:54,430 --> 00:58:55,350 Bapu! 661 00:59:14,800 --> 00:59:16,350 Bapu 662 00:59:17,930 --> 00:59:20,510 - Relax, Bapu... - Forgive me, Patel 663 00:59:20,510 --> 00:59:24,300 Not at all, there's nothing to forgive 664 00:59:25,260 --> 00:59:26,850 Sit down 665 00:59:30,970 --> 00:59:32,350 Someone get water 666 00:59:32,350 --> 00:59:35,550 - Not for me - It's for me 667 00:59:38,220 --> 00:59:40,100 In fact, I'm embarrassed 668 00:59:41,430 --> 00:59:44,720 you've done so much for your girls 669 00:59:45,600 --> 00:59:48,220 You let them do as they wanted 670 00:59:49,010 --> 00:59:51,640 You didn't marry again 671 00:59:51,640 --> 00:59:55,510 The entire village knows of your sacrifice 672 00:59:55,510 --> 00:59:58,430 No one deserves a daughter like Badki 673 01:00:00,510 --> 01:00:01,800 What now, Patel? 674 01:00:03,390 --> 01:00:04,550 A wedding 675 01:00:06,390 --> 01:00:08,640 as it was meant to be 676 01:00:11,720 --> 01:00:13,300 The toss sealed Badki's fate 677 01:00:14,640 --> 01:00:15,970 so I kept mum 678 01:00:17,100 --> 01:00:19,850 In fact, I wanted to marry Chutki 679 01:00:20,720 --> 01:00:21,720 Huh? 680 01:00:24,100 --> 01:00:25,260 Genda... 681 01:00:26,680 --> 01:00:29,550 Tell me if you object 682 01:00:31,970 --> 01:00:34,100 There's a world of a difference 683 01:00:35,010 --> 01:00:36,430 between Badki and Chutki 684 01:00:38,300 --> 01:00:39,390 Badki's heart is 685 01:00:40,100 --> 01:00:41,010 cold as iron! 686 01:00:43,100 --> 01:00:44,300 Whereas Chutki's is 687 01:00:45,260 --> 01:00:47,300 24 carat gold! 688 01:00:47,930 --> 01:00:48,930 Bapu 689 01:00:49,180 --> 01:00:50,550 Listen 690 01:00:50,930 --> 01:00:53,550 I'm willing to marry Chutki 691 01:00:54,180 --> 01:00:55,640 And I'm certain that 692 01:00:56,430 --> 01:01:00,050 she won't betray you like Badki 693 01:01:01,100 --> 01:01:03,510 She dare not even speak in your presence 694 01:01:05,890 --> 01:01:07,600 Now that's true respect 695 01:01:08,850 --> 01:01:10,600 And that's an ideal daughter 696 01:01:11,220 --> 01:01:12,720 The perfect daughter! 697 01:01:26,390 --> 01:01:28,850 Don't be stingy with the cashews 698 01:01:29,180 --> 01:01:30,350 You knew, right? 699 01:01:31,600 --> 01:01:33,220 Mrs. Patel 700 01:01:35,010 --> 01:01:37,180 What are you talking about? 701 01:01:37,600 --> 01:01:39,800 That the witch would run away 702 01:01:39,850 --> 01:01:41,680 And how would I know that? 703 01:01:42,510 --> 01:01:44,300 She couldn't have done it herself 704 01:01:44,350 --> 01:01:45,050 You're lying 705 01:01:48,140 --> 01:01:48,970 I swear on Bapu 706 01:01:50,970 --> 01:01:52,850 It won't matter to you if Bapu dies 707 01:01:53,260 --> 01:01:54,510 Swear on me 708 01:01:54,510 --> 01:01:55,140 I swear on you 709 01:01:57,390 --> 01:01:58,390 Good! 710 01:01:59,100 --> 01:02:01,300 Now you will be responsible for my death! 711 01:02:01,470 --> 01:02:04,260 I'd rather kill myself than marry that pervert 712 01:02:05,010 --> 01:02:06,430 "I'll kill myself" 713 01:02:49,300 --> 01:02:53,220 We need some more lights here 714 01:02:54,760 --> 01:02:58,430 Leave the chair, the groom is on his way 715 01:03:16,470 --> 01:03:18,220 What are you doing? 716 01:03:19,300 --> 01:03:21,600 Have you lost it? Stop it! 717 01:03:21,600 --> 01:03:23,350 Why should I? 718 01:03:23,550 --> 01:03:25,760 Because the roof is weak and you are fat 719 01:03:25,760 --> 01:03:27,550 You'll only end up with broken bones 720 01:03:29,850 --> 01:03:31,010 Liar! 721 01:03:31,010 --> 01:03:32,350 Fine! Give it a try 722 01:03:34,640 --> 01:03:35,640 Go on 723 01:03:44,430 --> 01:03:46,680 You're heavy as a rhino! 724 01:03:49,430 --> 01:03:51,850 I told you, you buffalo! 725 01:03:52,640 --> 01:03:55,180 Are you going to limp at your wedding? 726 01:03:56,600 --> 01:03:58,470 There won't be a wedding 727 01:04:00,010 --> 01:04:01,100 Are you sure? 728 01:04:01,260 --> 01:04:02,260 Sure 729 01:04:03,550 --> 01:04:04,550 Not even with him? 730 01:04:08,050 --> 01:04:08,850 Marigold... 731 01:04:09,970 --> 01:04:10,970 Darling... 732 01:04:18,890 --> 01:04:20,640 Run with me 733 01:04:21,050 --> 01:04:22,050 No, darling 734 01:04:22,760 --> 01:04:23,760 Wrong! 735 01:04:24,430 --> 01:04:25,350 Let us run away 736 01:04:25,350 --> 01:04:28,550 Hey, President Trump! Correct her English later 737 01:04:28,720 --> 01:04:29,390 Now scram! 738 01:04:29,850 --> 01:04:30,720 Yes, you're right 739 01:04:40,640 --> 01:04:41,760 Chutki? 740 01:04:42,760 --> 01:04:43,680 Chutki? 741 01:04:45,050 --> 01:04:46,260 Open the door 742 01:04:55,180 --> 01:04:56,180 Bapu... 743 01:05:06,220 --> 01:05:07,220 Chutki... 744 01:05:07,350 --> 01:05:10,100 Are you okay? Open the door 745 01:05:12,300 --> 01:05:13,300 Chutki? 746 01:05:15,680 --> 01:05:18,350 Chutki, open the door 747 01:05:28,850 --> 01:05:30,430 Not her too! 748 01:05:31,680 --> 01:05:34,680 She must be nearby. Someone go after her 749 01:05:37,760 --> 01:05:40,850 Drop the act, Bapu 750 01:05:42,100 --> 01:05:44,800 Or I'll shove this sword down your throat! 751 01:05:45,930 --> 01:05:49,640 I have nothing to do with this 752 01:05:51,760 --> 01:05:53,890 Explain it to the village council 753 01:05:58,850 --> 01:06:02,100 I'll make your life a living hell 754 01:06:03,180 --> 01:06:04,890 if it's the last thing I do! 755 01:06:09,260 --> 01:06:10,220 Hell! 756 01:06:19,430 --> 01:06:21,350 Let's go back 757 01:06:21,350 --> 01:06:24,100 The wedding's over! Switch the lights off 758 01:06:24,890 --> 01:06:27,600 You were paid to perform 759 01:06:27,600 --> 01:06:28,470 Start playing 760 01:06:50,430 --> 01:06:51,430 Grandma! 761 01:06:51,930 --> 01:06:52,930 Vishnu! 762 01:06:53,800 --> 01:06:55,140 When did you get back? 763 01:06:55,260 --> 01:06:56,260 Just now 764 01:06:56,930 --> 01:06:57,550 How are you? 765 01:06:58,350 --> 01:06:59,140 Who is this? 766 01:06:59,140 --> 01:07:01,600 First, give us your blessings 767 01:07:02,470 --> 01:07:04,930 Alright, but who is she? 768 01:07:05,640 --> 01:07:07,680 She's your daughter-in-law 769 01:07:08,220 --> 01:07:10,930 You keep pestering me to get married 770 01:07:11,260 --> 01:07:13,350 I got married last night 771 01:07:14,100 --> 01:07:15,100 You as well? 772 01:07:15,640 --> 01:07:16,640 As in? 773 01:07:16,680 --> 01:07:20,800 Badku... come out 774 01:07:21,300 --> 01:07:23,550 Look at what has happened! 775 01:07:24,300 --> 01:07:26,510 Your brother also got married 776 01:07:33,260 --> 01:07:34,140 You too? 777 01:07:35,720 --> 01:07:38,470 - You didn't tell me - Neither did you 778 01:07:38,510 --> 01:07:39,300 I'll get sweets for you 779 01:07:39,800 --> 01:07:40,970 Where's your wife from? 780 01:07:41,640 --> 01:07:42,640 Uriya 781 01:07:42,800 --> 01:07:43,970 She's also from Uriya 782 01:07:44,470 --> 01:07:45,470 Where in Uriya? 783 01:07:46,720 --> 01:07:47,720 Behind the water tank 784 01:07:47,970 --> 01:07:49,640 My wife's house is also there 785 01:07:50,100 --> 01:07:50,550 Which house? 786 01:07:51,390 --> 01:07:52,390 The blue one 787 01:07:52,550 --> 01:07:53,800 Even her house is blue 788 01:07:54,430 --> 01:07:56,140 - Father's name? - Shanti 789 01:07:56,930 --> 01:07:57,930 Shanti Bhushan? 790 01:08:08,220 --> 01:08:12,140 When Atal Bihari Vajpayee met Pervez Musharraf in Agra 791 01:08:12,140 --> 01:08:14,550 he said, "The bottomline is... 792 01:08:15,890 --> 01:08:19,680 we can choose our enemies but not our neighbours... 793 01:08:21,100 --> 01:08:25,050 we can choose our relations but not our relatives." 794 01:08:41,580 --> 01:08:43,330 I've been cheated 795 01:08:43,910 --> 01:08:45,000 Taken for a ride 796 01:08:45,750 --> 01:08:48,330 Bapu has betrayed me 797 01:08:49,120 --> 01:08:50,910 He took my money... 798 01:08:51,120 --> 01:08:52,660 and helped his daughters elope 799 01:08:53,200 --> 01:08:55,410 I spared no expense 800 01:08:55,950 --> 01:08:58,040 cocktail party, lavish dinner 801 01:08:58,080 --> 01:09:00,250 music, decoration, the works 802 01:09:00,700 --> 01:09:02,250 I demand justice 803 01:09:02,500 --> 01:09:06,040 right here right now, in front of the whole village 804 01:09:06,250 --> 01:09:07,410 Justice has been served 805 01:09:09,290 --> 01:09:10,540 The couples are adults 806 01:09:11,250 --> 01:09:14,160 Does the council accept their clandestine wedding? 807 01:09:14,250 --> 01:09:15,250 Yes 808 01:09:15,250 --> 01:09:16,580 -You all agree? -Yes 809 01:09:17,250 --> 01:09:18,830 Yes 810 01:09:22,750 --> 01:09:24,500 What about my money? 811 01:09:25,700 --> 01:09:27,540 If that is settled 812 01:09:27,540 --> 01:09:30,290 I'll be very grateful 813 01:09:31,250 --> 01:09:31,830 The money... 814 01:09:35,540 --> 01:09:36,910 I'll repay it little by little 815 01:09:37,200 --> 01:09:37,870 No! 816 01:09:38,700 --> 01:09:39,620 Not little by little 817 01:09:41,080 --> 01:09:44,000 I want my money at one go 818 01:09:44,750 --> 01:09:45,910 and I want it right now 819 01:09:46,290 --> 01:09:47,450 You'll get it 820 01:09:47,540 --> 01:09:49,410 The girls haven't married into a poor family 821 01:09:50,080 --> 01:09:50,750 Am I right? 822 01:09:51,450 --> 01:09:52,580 - Huh? - They agree 823 01:09:52,580 --> 01:09:54,330 It will be sent to you, with interest 824 01:10:10,290 --> 01:10:11,870 I'll drop by in the evening 825 01:10:12,250 --> 01:10:13,330 Get lost! 826 01:10:15,750 --> 01:10:17,330 One last thing... 827 01:10:18,750 --> 01:10:22,580 they belong to different castes, therefore 828 01:10:23,370 --> 01:10:27,700 their respective families must approve 829 01:10:29,450 --> 01:10:30,120 Grandma 830 01:10:30,910 --> 01:10:32,000 do you accept? 831 01:10:38,290 --> 01:10:38,830 Yes 832 01:10:43,410 --> 01:10:44,120 Shanti Bhushan? 833 01:10:46,040 --> 01:10:49,200 I want to have a word with my daughters 834 01:10:54,750 --> 01:10:56,330 Can you survive under one roof? 835 01:10:59,620 --> 01:11:02,620 You'll make life miserable for each other 836 01:11:02,620 --> 01:11:04,620 Think about it, you still have time 837 01:11:08,080 --> 01:11:09,080 Bapu... 838 01:11:09,120 --> 01:11:12,450 my husband has got a new job 839 01:11:12,450 --> 01:11:14,040 So, I will move to the city 840 01:11:17,370 --> 01:11:20,700 And my husband's army training is finished 841 01:11:20,750 --> 01:11:21,910 so now it's posting and shifting 842 01:11:23,540 --> 01:11:24,120 No 843 01:11:26,910 --> 01:11:28,080 Give me your word 844 01:11:29,250 --> 01:11:33,330 the one who initiates the fight will be responsible for my death 845 01:11:37,120 --> 01:11:38,040 I love you, Bapu 846 01:11:39,080 --> 01:11:41,620 I won't fight anymore, you have my word 847 01:11:44,080 --> 01:11:46,910 Saying it in English, doesn't make my love any less 848 01:11:48,250 --> 01:11:49,580 I won't fight anymore 849 01:11:50,620 --> 01:11:51,290 you have my word 850 01:11:54,750 --> 01:11:55,910 Let's have music! 851 01:12:23,410 --> 01:12:25,250 I will repay you, little by little 852 01:12:35,080 --> 01:12:37,330 My salary barely covers my expenses 853 01:12:40,370 --> 01:12:41,450 Have patience 854 01:12:43,080 --> 01:12:44,830 as soon as I get promoted, I'll call for you 855 01:12:45,250 --> 01:12:48,950 Families are not allowed in war zones 856 01:12:52,040 --> 01:12:56,950 Trust me, I had no idea that I'd be posted in Kashmir 857 01:12:59,540 --> 01:13:00,540 And what about my dairy? 858 01:13:05,250 --> 01:13:07,000 The money from grandfather's trust 859 01:13:11,370 --> 01:13:12,370 is gone 860 01:13:12,580 --> 01:13:13,580 Where? 861 01:13:15,870 --> 01:13:18,370 To repay Bapu's loan 862 01:13:21,660 --> 01:13:27,870 Bapu himself didn't know, how long it would take him to repay the loan 863 01:13:35,580 --> 01:13:40,910 The fate of the two sisters was stuck to each other like a coin to a magnet 864 01:13:44,410 --> 01:13:48,410 Until Bapu's loan got repaid 865 01:13:48,410 --> 01:13:52,000 they had to be away from their husbands 866 01:13:52,040 --> 01:13:56,290 and live together under one roof 867 01:14:02,910 --> 01:14:04,120 Repeat after me 868 01:14:04,750 --> 01:14:05,750 A for? 869 01:14:05,870 --> 01:14:06,870 Aalu 870 01:14:07,080 --> 01:14:08,080 B for? 871 01:14:08,080 --> 01:14:09,250 Bhindi 872 01:14:09,410 --> 01:14:10,410 C for? 873 01:14:10,410 --> 01:14:11,750 Chutney 874 01:14:11,750 --> 01:14:13,910 - D for?- Darwaza 875 01:14:13,910 --> 01:14:16,620 - E for?- Emlee 876 01:14:16,750 --> 01:14:17,750 Who sleepy? 877 01:14:26,410 --> 01:14:26,950 Chutki! 878 01:14:28,750 --> 01:14:29,000 Out! 879 01:14:33,250 --> 01:14:39,330 Their dreams would blow up like balloons 880 01:15:18,870 --> 01:15:24,540 Their ambitions remained unfulfilled even in their dreams 881 01:15:28,910 --> 01:15:33,620 Due to Bapu's promise and accepting their fate 882 01:15:33,700 --> 01:15:36,370 they decided on a ceasefire 883 01:15:42,250 --> 01:15:44,750 But this decision proved too costly... 884 01:15:52,700 --> 01:15:54,540 They were alive, so to say, but 885 01:15:56,040 --> 01:15:57,540 their life was a living hell 886 01:16:00,580 --> 01:16:02,910 Raj Laxmi lottery 887 01:16:05,540 --> 01:16:09,540 Turn rupees five to 500,000! 888 01:16:14,910 --> 01:16:15,750 Dipper! 889 01:16:18,250 --> 01:16:19,250 Dipper! 890 01:16:21,410 --> 01:16:22,450 Dipper 891 01:16:24,200 --> 01:16:26,200 You bumbling fools, you are still alive? 892 01:16:29,120 --> 01:16:31,410 You've put on so much weight 893 01:16:31,410 --> 01:16:32,580 Like you care! 894 01:16:33,250 --> 01:16:35,000 Not once did you check on us 895 01:16:35,540 --> 01:16:36,540 I myself was in trouble 896 01:16:37,250 --> 01:16:37,910 What? 897 01:16:38,040 --> 01:16:39,200 Working with a shaman 898 01:16:40,250 --> 01:16:41,750 selling magical concoctions 899 01:16:41,950 --> 01:16:43,000 To cure what? 900 01:16:43,790 --> 01:16:46,200 To help the old feel virile again 901 01:16:47,450 --> 01:16:47,950 And? 902 01:16:49,580 --> 01:16:50,660 Two old men died 903 01:16:51,250 --> 01:16:52,620 The shaman ran away... 904 01:16:52,620 --> 01:16:53,540 and I ended up in prison 905 01:16:58,250 --> 01:16:59,500 Bapu has sent this 906 01:17:00,040 --> 01:17:01,080 installment towards the loan 907 01:17:01,870 --> 01:17:02,750 It seems too little 908 01:17:04,250 --> 01:17:05,750 Bapu is in a mess, Grandma 909 01:17:06,700 --> 01:17:09,120 The officer who took the bribe got transferred 910 01:17:09,450 --> 01:17:11,450 And the new one is awful 911 01:17:12,290 --> 01:17:13,370 Alright 912 01:17:13,620 --> 01:17:16,120 Bapu's loan will not be paid in this lifetime 913 01:17:16,700 --> 01:17:17,410 Come on 914 01:17:18,200 --> 01:17:19,540 Here's a lottery ticket 915 01:17:20,080 --> 01:17:21,580 If you win, the loan is cleared 916 01:17:22,120 --> 01:17:22,830 Yeah, right 917 01:17:26,200 --> 01:17:26,910 Take this 918 01:17:27,450 --> 01:17:29,160 deposit in the bank tomorrow 919 01:17:29,700 --> 01:17:30,790 Okay, Grandma 920 01:17:31,080 --> 01:17:33,580 Listen, it's the holy month 921 01:17:33,950 --> 01:17:36,330 I want to go to Kashi to offer prayers 922 01:17:37,040 --> 01:17:38,620 I don't think I'll get leave 923 01:17:39,750 --> 01:17:42,410 And I have day and night training 924 01:17:44,750 --> 01:17:46,500 Fine, I'll go on my own! 925 01:17:47,040 --> 01:17:49,370 Come, let's go to school 926 01:17:50,410 --> 01:17:52,160 - Bye - Bye 927 01:17:53,250 --> 01:17:54,290 Sm-art phone 928 01:17:54,870 --> 01:17:56,620 The world at your fingertips 929 01:17:58,080 --> 01:18:00,250 Any movie, any song, on demand 930 01:18:00,540 --> 01:18:03,410 and video call, don't even get me started on that 931 01:18:03,910 --> 01:18:05,950 You can almost touch the person 932 01:18:06,080 --> 01:18:07,660 - Really? - Check it out 933 01:18:07,870 --> 01:18:08,910 Impressive 934 01:18:12,950 --> 01:18:14,290 Look at this 935 01:18:14,540 --> 01:18:16,700 Look at this! 51 inches! 936 01:18:16,950 --> 01:18:19,000 Satellite dish with 669 channels 937 01:18:19,410 --> 01:18:23,830 sports, TV series, movies, spirituality around the clock 938 01:18:23,950 --> 01:18:24,950 Look at this! 939 01:18:25,620 --> 01:18:27,540 News from around the world 940 01:18:27,910 --> 01:18:31,500 eclipses, storms and other celestial events 941 01:18:31,580 --> 01:18:33,000 Look at this 942 01:18:33,200 --> 01:18:35,700 News of England, America, Russia... 943 01:18:35,700 --> 01:18:38,540 Look at this! Your favourite Salman Khan 944 01:18:38,540 --> 01:18:40,040 Look at Katrina Kaif's moves 945 01:18:53,790 --> 01:18:55,290 Have both of you lost it? 946 01:18:57,540 --> 01:18:59,700 Stop it! Stop this farce! 947 01:18:59,700 --> 01:19:00,580 Stop it 948 01:19:05,080 --> 01:19:06,250 Take a look at yourselves 949 01:19:08,290 --> 01:19:10,330 Your vacant eyes 950 01:19:11,910 --> 01:19:12,910 and your face 951 01:19:13,250 --> 01:19:15,950 like the emergency room of a public hospital! 952 01:19:20,750 --> 01:19:23,330 Why are you torturing yourselves? 953 01:19:26,290 --> 01:19:27,120 What is this? 954 01:19:32,370 --> 01:19:34,040 Life has become unbearable 955 01:19:36,450 --> 01:19:36,950 it hurts 956 01:19:39,250 --> 01:19:42,910 If it weren't for my daughter, I would have taken my own life 957 01:19:44,200 --> 01:19:46,250 It wouldn't come to that 958 01:19:48,080 --> 01:19:49,660 If I hadn't promised Bapu 959 01:19:50,120 --> 01:19:51,950 I would have killed you by now 960 01:19:59,200 --> 01:20:00,870 This is our life now 961 01:20:01,870 --> 01:20:05,910 put up with each other and suffer every moment 962 01:20:08,870 --> 01:20:09,910 And your dreams? 963 01:20:11,410 --> 01:20:12,250 Dairy... 964 01:20:13,080 --> 01:20:13,910 School... 965 01:20:16,750 --> 01:20:17,500 It's over 966 01:20:19,290 --> 01:20:20,500 flushed down the drain 967 01:20:21,250 --> 01:20:23,750 Along with my dairy 968 01:20:26,120 --> 01:20:28,120 There's nothing we can do now 969 01:20:29,450 --> 01:20:31,200 We have no option left 970 01:20:32,750 --> 01:20:33,580 You do 971 01:20:36,950 --> 01:20:37,790 What? 972 01:20:39,540 --> 01:20:40,540 Partition 973 01:20:42,910 --> 01:20:46,500 Partition of India and Pakistan 974 01:20:57,290 --> 01:20:58,290 Who is Pakistan? 975 01:20:58,910 --> 01:20:59,660 Your sister 976 01:20:59,910 --> 01:21:01,660 That wicked witch 977 01:21:06,540 --> 01:21:09,950 My dear beautiful India 978 01:21:15,250 --> 01:21:16,410 But I promised Bapu 979 01:21:16,910 --> 01:21:19,160 You promised not to fight with each other 980 01:21:21,910 --> 01:21:24,250 but what stops you from making others fight 981 01:21:27,450 --> 01:21:28,830 Partition is impossible 982 01:21:29,580 --> 01:21:30,910 Not a chance! 983 01:21:31,910 --> 01:21:32,790 You've seen 984 01:21:32,950 --> 01:21:34,700 the brothers have a very strong bond 985 01:21:36,080 --> 01:21:40,370 A woman is capable of turning the strongest of bonds into crap 986 01:21:40,790 --> 01:21:43,450 father and son, brothers, any relation, you name it 987 01:21:43,540 --> 01:21:45,200 over in the blink of an eye 988 01:21:46,790 --> 01:21:47,950 Once the fields are divided 989 01:21:48,410 --> 01:21:50,950 sell your share and fulfil your dreams 990 01:21:51,700 --> 01:21:52,910 That won't be possible 991 01:21:53,290 --> 01:21:53,790 Why not? 992 01:21:54,120 --> 01:21:55,620 Because the value of the field is 200,000 993 01:21:58,790 --> 01:21:59,950 I can get 400,000 994 01:22:00,370 --> 01:22:01,250 From? 995 01:22:27,200 --> 01:22:29,580 Such a cute couple 996 01:22:33,200 --> 01:22:34,200 Where is the bride from? 997 01:22:35,080 --> 01:22:35,750 Nepal 998 01:22:37,870 --> 01:22:38,790 How much did you pay? 999 01:22:39,540 --> 01:22:40,200 Half 1000 01:22:41,830 --> 01:22:42,250 How? 1001 01:22:43,950 --> 01:22:45,410 Thanks to the exchange rate 1002 01:22:52,580 --> 01:22:54,660 Why are you here now, Dipper? 1003 01:22:56,660 --> 01:22:57,500 To apologise 1004 01:22:59,200 --> 01:23:00,080 To apologise 1005 01:23:00,870 --> 01:23:01,540 No 1006 01:23:02,540 --> 01:23:04,040 Never 1007 01:23:06,200 --> 01:23:07,870 I'll never forgive you 1008 01:23:09,250 --> 01:23:10,700 What if I break up their household? 1009 01:23:11,500 --> 01:23:12,160 Not even then? 1010 01:23:19,700 --> 01:23:20,200 How? 1011 01:23:20,910 --> 01:23:22,750 You'll have to buy their field 1012 01:23:23,790 --> 01:23:24,330 For how much? 1013 01:23:25,410 --> 01:23:26,250 Twice the rate 1014 01:23:28,370 --> 01:23:29,290 Too much? 1015 01:23:29,870 --> 01:23:32,200 My humiliation is still raw 1016 01:23:33,700 --> 01:23:36,200 I'll even pay three times the rate 1017 01:23:37,290 --> 01:23:38,290 Get it? 1018 01:23:42,410 --> 01:23:43,120 Feed me! 1019 01:23:53,250 --> 01:23:54,290 Open the door! 1020 01:23:55,790 --> 01:23:56,830 Open the door! 1021 01:23:59,370 --> 01:24:00,700 Come out! 1022 01:24:03,370 --> 01:24:04,040 What is that? 1023 01:24:04,410 --> 01:24:04,910 What? 1024 01:24:05,410 --> 01:24:06,080 Come out 1025 01:24:07,580 --> 01:24:08,580 Look! What's this? 1026 01:24:10,750 --> 01:24:11,330 What? 1027 01:24:11,910 --> 01:24:12,500 Disgusting! 1028 01:24:12,700 --> 01:24:14,750 Your little one's pot of gold 1029 01:24:14,950 --> 01:24:16,410 Does it say it belongs to my daughter? 1030 01:24:16,410 --> 01:24:17,250 It must be yours 1031 01:24:17,410 --> 01:24:18,790 Are you blind? 1032 01:24:19,250 --> 01:24:19,830 Look... 1033 01:24:20,040 --> 01:24:21,080 See the guava seeds 1034 01:24:21,080 --> 01:24:21,660 So? 1035 01:24:22,250 --> 01:24:23,580 My daughter had grapes yesterday 1036 01:24:23,870 --> 01:24:24,870 And mine had apples 1037 01:24:25,370 --> 01:24:27,080 Has anyone ever had apples in your family? 1038 01:24:27,080 --> 01:24:28,580 - And you have in your dreams - Watch your step 1039 01:24:28,580 --> 01:24:30,290 - Don't insult my family - You don't 1040 01:24:30,370 --> 01:24:30,950 What’s wrong? 1041 01:24:30,950 --> 01:24:32,620 This bitch is creating a scene 1042 01:24:32,700 --> 01:24:34,370 - Watch your tongue - Why should I? 1043 01:24:34,370 --> 01:24:35,870 Because my husband is an officer 1044 01:24:35,870 --> 01:24:37,370 and not a low ranking sepoy 1045 01:24:37,370 --> 01:24:39,120 who only salutes his superiors all day 1046 01:24:40,750 --> 01:24:43,830 My husband is a paratrooper. He jumps from airplanes! 1047 01:24:43,950 --> 01:24:45,950 In English it's called an "aeroplane" 1048 01:24:49,790 --> 01:24:54,200 And officers like your husband are a dime a dozen 1049 01:24:55,750 --> 01:24:56,330 Did you hear that? 1050 01:24:57,250 --> 01:24:58,580 She's calling you worthless 1051 01:24:59,370 --> 01:25:01,790 Worthless! 1052 01:25:01,790 --> 01:25:02,370 Say something 1053 01:25:02,410 --> 01:25:03,410 Yes, worthless! 1054 01:25:03,950 --> 01:25:07,000 You witch, your husband is worthless! 1055 01:25:07,580 --> 01:25:08,330 Vishnu 1056 01:25:08,790 --> 01:25:09,370 Jagan 1057 01:25:16,290 --> 01:25:18,000 Come inside 1058 01:25:23,830 --> 01:25:25,290 I can't believe how you were fighting 1059 01:25:25,580 --> 01:25:27,040 Like cats and dogs 1060 01:25:28,910 --> 01:25:30,910 Nobody will believe that you are sisters 1061 01:25:34,870 --> 01:25:35,870 Miss Marigold... 1062 01:25:37,330 --> 01:25:39,160 listen to me very carefully 1063 01:25:40,830 --> 01:25:43,330 I won't tolerate this kind of behaviour anymore 1064 01:25:45,450 --> 01:25:46,040 Understand? 1065 01:25:50,370 --> 01:25:54,120 Don't let the family fall apart, please 1066 01:25:54,370 --> 01:25:56,370 No, Grandma, please don't cry 1067 01:25:57,540 --> 01:25:59,200 We've spoken to both of them 1068 01:26:03,750 --> 01:26:04,450 Don't cry 1069 01:26:08,000 --> 01:26:11,000 As long as America is present here, we can't do anything 1070 01:26:12,120 --> 01:26:12,830 America? 1071 01:26:13,000 --> 01:26:13,580 Grandma! 1072 01:26:14,370 --> 01:26:16,830 Until she is here all efforts are futile 1073 01:26:17,500 --> 01:26:20,000 Nobody has a solution for America 1074 01:26:23,200 --> 01:26:23,950 Except for me 1075 01:26:40,870 --> 01:26:43,790 Is there any direct train to Kashi from here? 1076 01:26:46,870 --> 01:26:47,790 Who is going to Kashi? 1077 01:26:48,700 --> 01:26:50,620 I have to perform my mother's last rites 1078 01:26:50,870 --> 01:26:52,580 I thought I'd leave from here 1079 01:27:00,160 --> 01:27:01,660 Thank God! 1080 01:27:04,950 --> 01:27:06,790 You have four days 1081 01:27:07,830 --> 01:27:09,660 Before the old lady returns 1082 01:27:10,250 --> 01:27:11,750 the border should be drawn 1083 01:27:13,660 --> 01:27:14,410 Dipper 1084 01:27:14,700 --> 01:27:15,540 Give me a minute 1085 01:27:19,200 --> 01:27:20,040 Best of luck! 1086 01:27:27,620 --> 01:27:33,160 My heart is beating, keeps on repeating 1087 01:27:33,910 --> 01:27:37,000 I'm waiting for you 1088 01:27:39,750 --> 01:27:41,080 Where were you, darling? 1089 01:27:42,250 --> 01:27:43,410 Feeding the buffaloes 1090 01:27:43,700 --> 01:27:44,370 This time? 1091 01:27:45,870 --> 01:27:46,450 Yes 1092 01:28:05,410 --> 01:28:08,580 Darling, did someone say something? 1093 01:28:12,790 --> 01:28:13,660 What's wrong? 1094 01:28:14,410 --> 01:28:16,250 What do you care? 1095 01:28:17,450 --> 01:28:20,040 If I die today you'll get another darling tomorrow 1096 01:28:23,790 --> 01:28:25,790 Will you tell me what happened? 1097 01:28:27,040 --> 01:28:27,870 Your sister-in-law 1098 01:28:28,540 --> 01:28:32,200 She cuts the good grass and leaves the rotten stuff for me 1099 01:28:33,080 --> 01:28:34,950 The buffalo has been hungry since morning 1100 01:28:36,250 --> 01:28:37,580 If I object, she hits me 1101 01:28:37,950 --> 01:28:39,410 her husband threatens too 1102 01:28:39,410 --> 01:28:40,160 He threatens? 1103 01:28:41,910 --> 01:28:42,910 What did he say? 1104 01:28:44,250 --> 01:28:48,750 He said, she will do as she wishes 1105 01:28:51,250 --> 01:28:53,410 It's better to die than to live like this 1106 01:28:55,580 --> 01:28:58,500 I'll speak to my brother tomorrow 1107 01:28:59,040 --> 01:29:00,040 You don't cry 1108 01:29:01,080 --> 01:29:01,660 Okay? 1109 01:29:01,950 --> 01:29:03,200 God promise? 1110 01:29:05,120 --> 01:29:06,500 God promise 1111 01:29:23,330 --> 01:29:25,200 Don't fall for her sob stories 1112 01:29:29,330 --> 01:29:30,330 Your wife is lying 1113 01:29:31,080 --> 01:29:31,580 Brother 1114 01:29:31,750 --> 01:29:32,620 What? 1115 01:29:34,500 --> 01:29:35,500 Our fields are joined 1116 01:29:35,950 --> 01:29:36,370 So? 1117 01:29:36,910 --> 01:29:38,160 Control your wife 1118 01:29:38,660 --> 01:29:39,250 And if not? 1119 01:29:41,250 --> 01:29:42,250 What will you do about it? 1120 01:29:42,950 --> 01:29:43,950 Hit me? 1121 01:29:44,250 --> 01:29:44,910 Raise your hand at me? 1122 01:29:45,250 --> 01:29:46,500 That's up to you 1123 01:29:46,790 --> 01:29:47,200 Junior! 1124 01:29:50,250 --> 01:29:51,120 Watch your mouth! 1125 01:29:51,410 --> 01:29:52,660 I don't need to learn from you 1126 01:29:53,160 --> 01:29:54,080 You hear that? 1127 01:29:54,160 --> 01:29:55,500 Shut up, will you! 1128 01:29:55,910 --> 01:29:57,120 You're responsible for this 1129 01:29:58,660 --> 01:29:59,500 I'm responsible? 1130 01:30:00,580 --> 01:30:01,450 You're blaming me? 1131 01:30:02,500 --> 01:30:04,000 And that ox’s wife... 1132 01:30:04,000 --> 01:30:05,200 she's a saint? 1133 01:30:06,410 --> 01:30:07,410 You hear that? 1134 01:30:07,790 --> 01:30:08,790 She called you an ox 1135 01:30:09,620 --> 01:30:11,370 Do you know what the villagers call your husband? 1136 01:30:13,450 --> 01:30:14,830 That he's a wuss 1137 01:30:15,250 --> 01:30:16,750 - You wretch-- - Sister-in-law! 1138 01:30:16,750 --> 01:30:17,750 Junior! 1139 01:30:38,120 --> 01:30:38,660 Satisfied? 1140 01:30:55,870 --> 01:30:57,790 Congratulations! 1141 01:30:58,370 --> 01:31:00,200 We are back in two days 1142 01:31:00,950 --> 01:31:02,870 Time for phase two 1143 01:31:04,910 --> 01:31:05,910 Praise the goddess 1144 01:31:06,870 --> 01:31:07,870 - Okay - Ta-ta 1145 01:31:58,700 --> 01:31:59,700 Please don't cry 1146 01:32:03,290 --> 01:32:04,790 Now celebrate 1147 01:32:06,200 --> 01:32:08,950 You've taken away a piece of my soul 1148 01:32:20,040 --> 01:32:21,040 The one responsible for this... 1149 01:32:22,080 --> 01:32:23,450 will suffer 1150 01:32:24,540 --> 01:32:26,540 Suffer! 1151 01:32:28,040 --> 01:32:29,410 It's just a phone 1152 01:32:30,540 --> 01:32:32,200 I'll get you another one 1153 01:32:32,750 --> 01:32:34,250 Let's go inside 1154 01:32:34,700 --> 01:32:35,700 come on 1155 01:32:38,370 --> 01:32:39,870 My phone... 1156 01:32:40,040 --> 01:32:41,040 English or Hindi? 1157 01:32:41,200 --> 01:32:42,200 English 1158 01:33:05,450 --> 01:33:07,200 In all these years 1159 01:33:08,370 --> 01:33:11,370 I have never seen a TV in such bad shape 1160 01:33:12,870 --> 01:33:14,250 This can't be fixed 1161 01:33:15,200 --> 01:33:15,870 Sorry 1162 01:33:35,370 --> 01:33:35,950 Tickets? 1163 01:33:39,200 --> 01:33:40,200 Here, keep them 1164 01:33:43,540 --> 01:33:44,870 Are you happy now, bitch? 1165 01:33:47,080 --> 01:33:48,450 This is karma 1166 01:33:49,080 --> 01:33:50,450 As you sow, so shall you reap 1167 01:33:50,750 --> 01:33:53,410 It's not karma, you poured water on the TV 1168 01:33:53,540 --> 01:33:55,040 Really? You have any proof? 1169 01:33:55,290 --> 01:33:56,700 The look on your face says it all 1170 01:33:57,120 --> 01:33:59,500 Take a look at yourself and show it to your worthless husband! 1171 01:34:01,370 --> 01:34:02,370 She called you worthless! 1172 01:34:03,540 --> 01:34:04,250 Shut your trap 1173 01:34:05,080 --> 01:34:06,660 One slap and you'll cry all night 1174 01:34:07,040 --> 01:34:08,040 I dare you 1175 01:34:08,790 --> 01:34:11,620 I'll make sure you regret it 1176 01:34:11,870 --> 01:34:13,370 Keep your threats to yourself 1177 01:34:13,370 --> 01:34:15,120 He's not a coward to be scared of you 1178 01:34:15,200 --> 01:34:18,080 And you think my husband won't fight back? 1179 01:34:18,200 --> 01:34:19,540 Send in your worthless bull! 1180 01:34:20,410 --> 01:34:21,250 Go on! 1181 01:34:22,080 --> 01:34:23,080 I said go 1182 01:34:23,290 --> 01:34:25,200 So, brother-in-law, did you shit yourself? 1183 01:34:25,410 --> 01:34:26,660 How dare you! 1184 01:34:32,540 --> 01:34:34,580 - Come on, Vishnu! - Break his head 1185 01:34:34,580 --> 01:34:36,660 - Vishnu! - Come on! 1186 01:34:49,950 --> 01:34:50,950 What are you waiting for? 1187 01:34:51,200 --> 01:34:52,750 Go for it 1188 01:34:55,040 --> 01:34:57,250 Is this the state of the Indian army? 1189 01:34:57,290 --> 01:34:59,450 Long Live Mother India! 1190 01:35:21,040 --> 01:35:22,200 Junior! 1191 01:35:27,950 --> 01:35:28,950 What's going on? 1192 01:35:58,540 --> 01:35:59,540 This way, my dear 1193 01:36:26,700 --> 01:36:27,700 I don't understand 1194 01:36:36,540 --> 01:36:37,540 Jagan 1195 01:36:38,700 --> 01:36:40,250 listen... 1196 01:36:40,290 --> 01:36:43,370 don't let anger cloud your judgement 1197 01:36:44,080 --> 01:36:45,750 Calm down and think about it 1198 01:36:49,200 --> 01:36:50,540 Trust me, I am calm 1199 01:36:58,620 --> 01:36:59,870 Vishnu 1200 01:37:05,620 --> 01:37:06,950 give it another thought 1201 01:37:14,540 --> 01:37:16,540 Are you responsible for this? 1202 01:37:18,040 --> 01:37:18,750 No, Bapu 1203 01:37:18,950 --> 01:37:19,540 You swear? 1204 01:37:22,870 --> 01:37:24,950 Is that a yes or a no? 1205 01:38:04,160 --> 01:38:06,040 Look after Vishnu 1206 01:38:25,120 --> 01:38:26,120 And that's how 1207 01:38:26,540 --> 01:38:31,080 Without any bloodshed India and Pakistan were partitioned 1208 01:38:39,700 --> 01:38:41,830 Cracker to the left Cracker to the right 1209 01:38:41,830 --> 01:38:44,040 Boom, boom goes the cracker 1210 01:38:48,120 --> 01:38:50,200 Cracker to the left Cracker to the right 1211 01:38:50,200 --> 01:38:52,750 Boom, boom goes the cracker 1212 01:38:56,290 --> 01:39:00,330 Elbows you Knees you too 1213 01:39:00,790 --> 01:39:02,830 Elbows you Knees you too 1214 01:39:02,830 --> 01:39:08,250 Explodes in the head Bang, bang goes the cracker 1215 01:39:08,250 --> 01:39:10,250 Cracker to the left Cracker to the right 1216 01:39:10,250 --> 01:39:12,290 Boom, boom goes the cracker 1217 01:39:15,870 --> 01:39:17,330 Boom goes the cracker 1218 01:39:20,080 --> 01:39:21,500 Boom goes the cracker 1219 01:39:28,700 --> 01:39:30,200 What is this? 1220 01:39:32,200 --> 01:39:33,700 So many mistakes on each page 1221 01:39:35,250 --> 01:39:39,290 Falling over each other constantly at war 1222 01:39:43,620 --> 01:39:47,870 The victor showing off Yawning, stretching casually 1223 01:39:51,250 --> 01:39:56,750 free-for-all 1224 01:39:57,330 --> 01:40:01,500 Flares up on demand 1225 01:40:01,500 --> 01:40:03,410 Just place your order 1226 01:40:03,410 --> 01:40:08,160 Here and there and everywhere Come, get your fireball 1227 01:40:08,160 --> 01:40:09,200 Cracker to the left Cracker to the right 1228 01:40:09,200 --> 01:40:12,040 Hurry up 1229 01:40:13,450 --> 01:40:15,040 Sweep properly 1230 01:40:17,540 --> 01:40:19,120 Nobody listens to me 1231 01:40:28,950 --> 01:40:33,700 Scream your lungs out, squabbling 1232 01:40:35,830 --> 01:40:37,580 Squabbling 1233 01:40:45,750 --> 01:40:50,080 Scream your lungs out, squabbling 1234 01:40:50,250 --> 01:40:55,290 Get hold of the collar Tear and stitch it every day 1235 01:40:56,540 --> 01:41:00,700 Once more, an encore please 1236 01:41:00,830 --> 01:41:02,790 Light the firecracker once more 1237 01:41:02,790 --> 01:41:06,000 Boom, boom and Bang, bang, there goes the cracker 1238 01:41:06,040 --> 01:41:08,120 Cracker to the left Cracker to the right 1239 01:41:08,120 --> 01:41:10,790 Boom, boom goes the cracker 1240 01:41:14,450 --> 01:41:16,540 Cracker to the left Cracker to the right 1241 01:41:16,540 --> 01:41:19,200 Boom, boom goes the cracker 1242 01:41:22,160 --> 01:41:23,660 Boom goes the cracker 1243 01:41:26,410 --> 01:41:27,910 Boom goes the cracker 1244 01:41:30,580 --> 01:41:32,080 Boom goes the cracker 1245 01:41:34,790 --> 01:41:36,290 Boom goes the cracker 1246 01:41:45,040 --> 01:41:46,040 Marigold... 1247 01:41:46,620 --> 01:41:47,620 you did it! 1248 01:41:48,160 --> 01:41:50,250 Cracker to the left Cracker to the right 1249 01:41:50,250 --> 01:41:52,910 Boom, boom goes the cracker 1250 01:41:55,870 --> 01:41:57,750 Boom goes the cracker 1251 01:42:00,120 --> 01:42:01,620 Boom goes the cracker 1252 01:42:04,290 --> 01:42:05,790 Boom goes the cracker 1253 01:42:08,540 --> 01:42:10,040 Boom goes the cracker 1254 01:42:22,040 --> 01:42:23,250 Give me some 1255 01:42:24,540 --> 01:42:25,540 Me too 1256 01:42:27,950 --> 01:42:29,910 You want some more? 1257 01:42:30,290 --> 01:42:31,290 Bapu! 1258 01:42:33,620 --> 01:42:34,620 Bapu... 1259 01:42:36,290 --> 01:42:38,950 My princess... 1260 01:42:39,410 --> 01:42:40,410 My child... 1261 01:42:41,200 --> 01:42:42,200 My dear 1262 01:42:42,250 --> 01:42:43,620 Fulfilled your dream? 1263 01:42:44,370 --> 01:42:44,870 Yes 1264 01:42:44,950 --> 01:42:46,040 What's with the cough? 1265 01:42:46,370 --> 01:42:47,580 It's nothing 1266 01:42:49,200 --> 01:42:50,200 Look at this 1267 01:42:55,620 --> 01:42:58,370 Dear family members and all the friends in the village 1268 01:42:58,950 --> 01:43:02,120 with your blessings, I have topped in my institute 1269 01:43:02,120 --> 01:43:05,290 I have also earned scholarship for my further studies 1270 01:43:05,700 --> 01:43:10,870 The day is not far when I will be a teacher and open a school in the village 1271 01:43:11,200 --> 01:43:14,910 Love to all of you. See you very, very soon 1272 01:43:15,750 --> 01:43:17,620 Wait a minute, forgot to ask 1273 01:43:18,200 --> 01:43:20,040 How are you, Mother Dairy? 1274 01:43:26,790 --> 01:43:28,200 Bapu, once more 1275 01:43:29,370 --> 01:43:34,410 Today we are talking to the recipient of the Golden Cow award, Mrs. Champa Kumari 1276 01:43:34,750 --> 01:43:36,500 Mother, look aunt is on TV 1277 01:43:36,700 --> 01:43:37,540 What? 1278 01:43:37,870 --> 01:43:39,700 How does it feel to win this? 1279 01:43:40,410 --> 01:43:43,830 Genda, come soon, your sister is on TV 1280 01:43:46,370 --> 01:43:48,910 It feels good, feels great 1281 01:43:49,370 --> 01:43:51,410 What's the secret of your success? 1282 01:43:51,540 --> 01:43:53,450 Well, cows 1283 01:43:55,120 --> 01:43:56,120 How so? 1284 01:43:56,410 --> 01:43:57,410 Cows have... 1285 01:43:57,620 --> 01:44:01,120 a certain innocence, a giving nature and they are meek 1286 01:44:01,870 --> 01:44:06,370 but if anybody troubles them, they will chase you until kingdom come 1287 01:44:07,540 --> 01:44:08,870 You could say 1288 01:44:10,370 --> 01:44:13,040 Every cow is Champa and Champa is in every cow 1289 01:44:14,700 --> 01:44:18,790 Every cow is Champa and Champa is in every cow 1290 01:44:19,250 --> 01:44:21,330 Champa is in every cow 1291 01:44:35,410 --> 01:44:37,250 Every cow is Champa 1292 01:44:37,700 --> 01:44:39,450 and Champa is in every cow 1293 01:44:44,200 --> 01:44:45,950 Every cow is Champa 1294 01:45:02,200 --> 01:45:03,870 Every cow is Champa 1295 01:45:04,450 --> 01:45:06,000 and Champa is in every cow 1296 01:45:16,120 --> 01:45:17,950 Every cow is Champa 1297 01:45:18,080 --> 01:45:19,750 and Champa is in every cow 1298 01:45:41,870 --> 01:45:42,200 Sir 1299 01:45:42,950 --> 01:45:43,290 Vishnu 1300 01:45:43,950 --> 01:45:44,950 She's awake now 1301 01:45:45,450 --> 01:45:46,120 But... 1302 01:45:47,040 --> 01:45:48,250 there seems to be a problem with her vision 1303 01:45:49,200 --> 01:45:50,200 Sir, what do you mean? 1304 01:45:51,700 --> 01:45:52,700 She can't see anything 1305 01:45:54,700 --> 01:45:56,700 Don't worry, we've called an eye surgeon 1306 01:45:57,750 --> 01:45:58,160 Come 1307 01:46:07,200 --> 01:46:08,200 Who is it? 1308 01:46:11,540 --> 01:46:12,540 Vishnu 1309 01:46:13,790 --> 01:46:14,790 Vishnu... 1310 01:46:16,370 --> 01:46:18,200 What's wrong with my eyes? 1311 01:46:20,370 --> 01:46:22,370 I can't see anything 1312 01:46:23,410 --> 01:46:24,620 It will be all right 1313 01:46:27,040 --> 01:46:28,040 I've gone blind 1314 01:46:29,540 --> 01:46:30,540 No, Marigold 1315 01:46:42,040 --> 01:46:44,290 How are you, Mother Dairy? 1316 01:46:44,750 --> 01:46:46,160 What is it? 1317 01:46:47,120 --> 01:46:49,370 How are you, Mother Dairy? 1318 01:46:52,450 --> 01:46:55,620 How are you, Mother Dairy? 1319 01:46:57,620 --> 01:46:59,660 open a school in the village 1320 01:47:08,870 --> 01:47:10,790 Come out and talk 1321 01:47:11,080 --> 01:47:13,910 Come out I say, enough of your English 1322 01:47:14,370 --> 01:47:16,620 You wait... 1323 01:47:20,830 --> 01:47:23,000 You got scared? 1324 01:47:23,540 --> 01:47:24,700 Witch! Come out! 1325 01:47:26,580 --> 01:47:29,250 - Come out, I say - Champa? 1326 01:47:30,450 --> 01:47:31,450 What's wrong? 1327 01:47:31,540 --> 01:47:34,290 I think the witch from the well has possessed her 1328 01:47:39,250 --> 01:47:41,000 Wait, I'll show you 1329 01:47:43,080 --> 01:47:44,080 You wait! 1330 01:47:44,450 --> 01:47:45,450 Champa... 1331 01:47:45,620 --> 01:47:46,620 Oh, no 1332 01:47:56,450 --> 01:47:58,120 Lie down, don't try to get up 1333 01:48:01,290 --> 01:48:03,040 you seem to be under stress 1334 01:48:06,910 --> 01:48:08,080 are you nauseous? 1335 01:48:11,540 --> 01:48:12,540 How does your mouth taste? 1336 01:48:14,910 --> 01:48:16,750 Sour or bitter? 1337 01:48:18,910 --> 01:48:19,660 Tell me 1338 01:48:21,580 --> 01:48:22,330 Badki 1339 01:48:28,410 --> 01:48:29,250 Tell me 1340 01:48:32,040 --> 01:48:32,620 Tell him, Champa 1341 01:48:40,700 --> 01:48:41,200 Hello? 1342 01:48:42,370 --> 01:48:42,700 Hello? 1343 01:48:45,250 --> 01:48:45,950 Hello Badki 1344 01:48:46,950 --> 01:48:47,500 Hello? 1345 01:48:48,750 --> 01:48:50,580 Can you hear me? 1346 01:48:52,750 --> 01:48:53,290 Badki? 1347 01:48:53,870 --> 01:48:54,540 What's wrong? 1348 01:48:59,540 --> 01:49:02,370 Hello, Jagan This is Khenchu Maharaj... 1349 01:49:02,870 --> 01:49:04,580 come home as soon as you can 1350 01:49:05,200 --> 01:49:06,950 Badki has become mute 1351 01:49:07,620 --> 01:49:09,450 Mute? What do you mean? 1352 01:49:27,750 --> 01:49:29,410 The reports seem good 1353 01:49:30,540 --> 01:49:33,040 Then why can't she see, doctor? 1354 01:49:34,790 --> 01:49:35,950 That remains to be seen 1355 01:50:05,290 --> 01:50:09,290 Your daughter-in-law desecrated the sanctity of the well 1356 01:50:11,620 --> 01:50:14,120 and that's when the witch possessed her 1357 01:50:14,450 --> 01:50:16,870 Help us please, witch doctor 1358 01:50:21,080 --> 01:50:24,660 It'll take a goat and a bottle of whiskey 1359 01:50:26,000 --> 01:50:26,660 Okay 1360 01:50:41,120 --> 01:50:44,160 You evil spirit, I command you to come out 1361 01:50:44,950 --> 01:50:46,790 Set her throat free 1362 01:50:47,790 --> 01:50:48,540 Evil spirit! 1363 01:50:51,330 --> 01:50:52,000 Badki 1364 01:50:52,620 --> 01:50:54,120 You hit me? 1365 01:50:54,450 --> 01:50:55,700 How dare you! 1366 01:51:02,910 --> 01:51:04,750 Badki... 1367 01:51:09,120 --> 01:51:10,290 Badki... 1368 01:51:10,370 --> 01:51:11,250 Listen to me 1369 01:51:12,080 --> 01:51:12,830 Somebody grab her 1370 01:51:16,790 --> 01:51:17,870 Stop her 1371 01:51:25,000 --> 01:51:26,370 Stop her 1372 01:51:29,580 --> 01:51:31,410 She'll kill him 1373 01:51:34,330 --> 01:51:36,580 Drop this, let's go inside 1374 01:51:40,700 --> 01:51:41,540 Yes, Vishnu? 1375 01:51:41,750 --> 01:51:42,750 Come inside 1376 01:51:46,790 --> 01:51:47,660 What? 1377 01:51:54,790 --> 01:51:55,370 Bapu... 1378 01:51:57,200 --> 01:51:58,450 God bless you 1379 01:52:03,120 --> 01:52:05,120 Genda, we'll be conducting some advance tests 1380 01:52:06,040 --> 01:52:06,870 Are you ready? 1381 01:52:08,040 --> 01:52:08,450 Open your mouth 1382 01:52:25,040 --> 01:52:25,870 Lift your thumb 1383 01:52:26,910 --> 01:52:27,410 Good 1384 01:52:28,620 --> 01:52:31,330 Now, touch your right thumb to your left thumb 1385 01:52:32,080 --> 01:52:32,500 Go on 1386 01:52:34,410 --> 01:52:35,620 Try it 1387 01:52:36,450 --> 01:52:37,120 It's okay 1388 01:52:37,750 --> 01:52:38,500 Tell me your name? 1389 01:52:43,290 --> 01:52:43,950 Okay 1390 01:52:46,580 --> 01:52:48,000 I want you to hum 1391 01:52:51,540 --> 01:52:52,080 Okay 1392 01:52:53,580 --> 01:52:54,080 Be careful 1393 01:52:54,750 --> 01:52:55,330 Very good 1394 01:52:58,580 --> 01:53:01,950 There's a door ten steps ahead of you 1395 01:53:03,790 --> 01:53:04,370 Walk towards it 1396 01:53:04,410 --> 01:53:06,450 No... I'll fall down 1397 01:53:07,290 --> 01:53:08,540 You won't fall 1398 01:53:08,750 --> 01:53:10,410 There's nothing in the way 1399 01:53:11,250 --> 01:53:13,000 Go on 1400 01:53:14,080 --> 01:53:16,410 Massage your throat three times a day 1401 01:53:18,910 --> 01:53:21,120 You need to massage like this. Okay? 1402 01:53:32,120 --> 01:53:32,620 Very good 1403 01:53:45,620 --> 01:53:46,450 Okay 1404 01:53:48,250 --> 01:53:49,910 Please wait outside 1405 01:53:52,750 --> 01:53:53,620 Not you 1406 01:53:54,250 --> 01:53:55,410 You go on 1407 01:53:59,790 --> 01:54:01,790 This is hysterical blindness 1408 01:54:04,410 --> 01:54:07,410 A psychosomatic prodrome called hysterical aphonia 1409 01:54:08,410 --> 01:54:09,790 What do you mean? 1410 01:54:10,250 --> 01:54:11,750 It means she can see... 1411 01:54:12,910 --> 01:54:15,250 but her mind prevents her from seeing 1412 01:54:18,080 --> 01:54:18,750 How so? 1413 01:54:19,790 --> 01:54:23,290 It's like a blind person knows where his mouth is 1414 01:54:23,750 --> 01:54:25,000 where his thumb is 1415 01:54:25,540 --> 01:54:28,580 but he can't see the chair kept in his way 1416 01:54:30,200 --> 01:54:32,870 If a mute can cough, that means his voice box is fine 1417 01:54:37,080 --> 01:54:37,620 What causes this? 1418 01:54:38,200 --> 01:54:39,700 She seems to have a lot of angst 1419 01:54:40,620 --> 01:54:41,370 a deep wound 1420 01:54:42,250 --> 01:54:44,290 sadness or she is annoyed with someone 1421 01:54:44,750 --> 01:54:47,450 And that's blocking her cornea 1422 01:54:48,450 --> 01:54:49,620 What's the cure for this? 1423 01:54:49,790 --> 01:54:50,830 Psychiatrist 1424 01:54:52,790 --> 01:54:56,120 or you can help her heal with love and affection 1425 01:54:56,370 --> 01:54:57,870 Once that knot gets untied 1426 01:54:58,250 --> 01:55:00,250 she'll see again 1427 01:55:00,870 --> 01:55:03,080 She'll not only talk, but sing too 1428 01:55:11,120 --> 01:55:11,790 Chutki... 1429 01:55:15,290 --> 01:55:16,870 tell me something 1430 01:55:20,450 --> 01:55:21,950 How much do you love me? 1431 01:55:27,580 --> 01:55:30,080 What's eating you up? 1432 01:55:31,700 --> 01:55:32,540 Eating me up? 1433 01:55:33,290 --> 01:55:35,790 Don't keep it all to yourself 1434 01:55:36,580 --> 01:55:37,580 tell me 1435 01:55:38,620 --> 01:55:39,500 what is it? 1436 01:55:40,750 --> 01:55:42,450 Why are you asking me this? 1437 01:55:43,080 --> 01:55:44,750 Because the doctor said 1438 01:55:45,250 --> 01:55:47,830 that you can see, but you don't want to 1439 01:55:49,120 --> 01:55:52,450 There's nothing wrong with your throat 1440 01:55:55,080 --> 01:55:55,830 Medically 1441 01:55:57,250 --> 01:55:58,080 You mean 1442 01:55:59,080 --> 01:56:01,500 I'm pretending to be blind? 1443 01:56:02,580 --> 01:56:03,080 No... 1444 01:56:03,870 --> 01:56:07,790 And you believe the doctor? 1445 01:56:14,410 --> 01:56:16,000 No, Badki... 1446 01:56:16,080 --> 01:56:17,410 You're taking it the wrong way 1447 01:56:18,200 --> 01:56:21,040 I'll give that doctor a piece of my mind 1448 01:56:21,040 --> 01:56:23,870 take me to the hospital 1449 01:56:24,580 --> 01:56:27,290 - Right now - You're taking it the wrong way 1450 01:56:27,370 --> 01:56:30,620 I've gone blind and you think I'm pretending 1451 01:56:30,950 --> 01:56:31,370 Badki... 1452 01:56:32,080 --> 01:56:32,620 Badki... 1453 01:56:33,540 --> 01:56:33,910 Badki! 1454 01:56:35,540 --> 01:56:37,370 Don't take it out on your medicine 1455 01:56:47,040 --> 01:56:47,580 Genda 1456 01:56:47,950 --> 01:56:49,450 don't forget to put eyedrop, okay? 1457 01:56:50,250 --> 01:56:51,500 Two eyedrop... 1458 01:56:51,580 --> 01:56:52,660 each eye, okay? 1459 01:56:53,250 --> 01:56:54,250 Take care 1460 01:56:54,750 --> 01:56:55,830 I'm getting late 1461 01:57:57,790 --> 01:57:58,540 Genda... 1462 01:57:59,910 --> 01:58:00,830 open the door 1463 01:58:01,200 --> 01:58:03,410 It's time for Bapu to leave 1464 01:58:07,250 --> 01:58:10,080 Trust me, I don't want to go but... 1465 01:58:11,250 --> 01:58:12,500 But you are 1466 01:58:14,410 --> 01:58:15,830 It's the festival of Holi tomorrow 1467 01:58:16,080 --> 01:58:18,910 And Badki's situation has worsened 1468 01:58:19,200 --> 01:58:20,250 Now I've realised... 1469 01:58:20,750 --> 01:58:22,410 that you love her more than me 1470 01:58:23,200 --> 01:58:24,450 Go and consider me dead 1471 01:58:25,410 --> 01:58:26,580 Chutki... 1472 01:58:31,290 --> 01:58:32,700 I'll miss the train 1473 01:58:33,200 --> 01:58:34,620 Chutki, listen... 1474 01:58:48,410 --> 01:58:49,120 Move aside 1475 01:58:49,200 --> 01:58:52,450 Everything for rupees 10, combs, mirrors, oil 1476 01:58:53,040 --> 01:58:56,080 chewing gum... rupees 10 flat rate 1477 01:58:56,580 --> 01:58:58,160 Use this oil your hair will come back 1478 01:58:58,200 --> 01:58:58,750 Get lost! 1479 01:58:58,870 --> 01:59:01,700 Mirror, oil, toys, chewing gum... 1480 01:59:01,700 --> 01:59:03,040 rupees 10 flat rate 1481 01:59:03,250 --> 01:59:05,330 mirrors, oil 1482 01:59:08,620 --> 01:59:15,040 Everything for rupees 10, combs, mirrors, oil 1483 01:59:16,080 --> 01:59:17,660 Special rate for you 1484 01:59:18,700 --> 01:59:19,370 rupees two 1485 01:59:19,410 --> 01:59:20,410 Don't bother me 1486 01:59:22,580 --> 01:59:24,080 Dipper, it's you 1487 01:59:25,040 --> 01:59:26,580 Bapu, you're not dead yet? 1488 01:59:27,620 --> 01:59:29,370 I'm hardly alive 1489 01:59:31,870 --> 01:59:33,080 Make room for me 1490 01:59:35,290 --> 01:59:35,950 What's wrong? 1491 01:59:37,540 --> 01:59:39,750 Both my daughters lives are ruined 1492 01:59:40,910 --> 01:59:42,750 Bapu, don't cry 1493 01:59:42,950 --> 01:59:46,500 - Ruined - No, Bapu... 1494 01:59:54,250 --> 01:59:56,250 The cure for both is the same, Bapu 1495 02:00:00,120 --> 02:00:02,290 for the blind and the mute 1496 02:00:04,040 --> 02:00:04,540 What? 1497 02:00:06,910 --> 02:00:07,580 War 1498 02:00:08,580 --> 02:00:10,250 Enough, you meddler 1499 02:00:12,870 --> 02:00:14,370 But it's the truth 1500 02:00:16,200 --> 02:00:18,040 first a thunderous war 1501 02:00:19,540 --> 02:00:21,620 followed by long-lasting peace 1502 02:00:23,580 --> 02:00:24,500 I told you 1503 02:00:25,290 --> 02:00:28,000 they're like India and Pakistan 1504 02:00:29,120 --> 02:00:31,620 Unless they fight, they can't be happy 1505 02:00:35,870 --> 02:00:37,080 Dipper, the ticket collector 1506 02:00:37,080 --> 02:00:37,620 Let's go 1507 02:00:38,450 --> 02:00:39,540 I'll meet you at the next station 1508 02:00:56,250 --> 02:00:58,660 Stop right here 1509 02:00:59,040 --> 02:01:00,410 That's enough 1510 02:01:01,120 --> 02:01:02,040 Brake... brake 1511 02:01:02,620 --> 02:01:04,370 Bapu, let's go, we're home 1512 02:01:08,580 --> 02:01:10,790 You've slept enough, wake up 1513 02:01:14,250 --> 02:01:15,450 Bapu... 1514 02:01:19,080 --> 02:01:19,910 Bapu? 1515 02:02:03,080 --> 02:02:04,290 You sent word to Vishnu? 1516 02:02:04,540 --> 02:02:05,870 Yes, I called this morning 1517 02:02:07,200 --> 02:02:08,410 They should be here soon 1518 02:02:09,250 --> 02:02:10,660 Bapu... 1519 02:02:14,580 --> 02:02:16,080 Bapu... 1520 02:02:26,700 --> 02:02:27,370 Genda... 1521 02:02:27,750 --> 02:02:28,950 Bapu... 1522 02:02:32,870 --> 02:02:34,120 Bapu... 1523 02:02:36,200 --> 02:02:40,040 You can't go away like this 1524 02:02:42,910 --> 02:02:44,450 Bapu... 1525 02:02:45,790 --> 02:02:48,000 I can't even see you 1526 02:02:49,910 --> 02:02:51,750 I know, my sister has killed you 1527 02:02:52,790 --> 02:02:55,450 Badki took your life 1528 02:02:58,540 --> 02:03:00,540 Bapu... 1529 02:03:03,250 --> 02:03:04,830 Bapu... 1530 02:03:06,410 --> 02:03:08,080 She killed you 1531 02:03:11,290 --> 02:03:12,290 Bapu... 1532 02:03:20,410 --> 02:03:22,250 Bapu... 1533 02:03:26,540 --> 02:03:30,040 This bitch must have poisoned you 1534 02:03:30,370 --> 02:03:31,870 She poisoned you 1535 02:03:35,750 --> 02:03:38,160 You took Bapu's life, now you're here for us? 1536 02:03:38,450 --> 02:03:39,830 You evil witch 1537 02:03:39,950 --> 02:03:41,120 I poisoned him? 1538 02:03:41,580 --> 02:03:42,580 You're accusing me? 1539 02:03:43,950 --> 02:03:46,040 You lying witch 1540 02:03:46,410 --> 02:03:49,410 Because of you he's dried up like a twig 1541 02:03:49,620 --> 02:03:52,290 and look at you, how you have ballooned 1542 02:03:52,370 --> 02:03:53,700 You can see this balloon? 1543 02:03:53,750 --> 02:03:54,910 Of course, look 1544 02:03:55,450 --> 02:03:58,790 running a dairy farm she's become a buffalo herself 1545 02:03:59,700 --> 02:04:02,200 If you're the wife of a soldier, then step outside 1546 02:04:02,580 --> 02:04:06,250 I will perform your final rites before Bapu's. I swear! 1547 02:04:06,250 --> 02:04:06,580 Come 1548 02:04:06,910 --> 02:04:08,080 Come on, Mrs. Telephone! 1549 02:04:08,580 --> 02:04:11,540 I'll cremate you before Bapu! 1550 02:04:12,750 --> 02:04:13,950 Come on, Badki Let's go, Chutki 1551 02:04:13,950 --> 02:04:16,160 Today we'll decide once and for all 1552 02:04:16,290 --> 02:04:18,660 What the hell are you doing, Dipper? 1553 02:04:18,750 --> 02:04:20,080 No one will stop us today 1554 02:04:21,410 --> 02:04:22,910 No one will stop us today... 1555 02:04:23,450 --> 02:04:25,120 you have your kids swear 1556 02:04:25,950 --> 02:04:27,000 and your buffaloes 1557 02:04:28,080 --> 02:04:29,580 Here you go 1558 02:04:30,200 --> 02:04:33,700 Whoever interferes will feel the wrath of my rod 1559 02:04:36,040 --> 02:04:37,700 There's no use being kind 1560 02:04:38,540 --> 02:04:41,160 No matter what you do, evil always creeps in 1561 02:04:42,080 --> 02:04:43,790 You're right, sister 1562 02:04:44,200 --> 02:04:45,450 Everyone just sees their deeds 1563 02:04:47,450 --> 02:04:50,160 and turns a blind eye to the world 1564 02:04:53,080 --> 02:04:55,750 Yes, I was blind! 1565 02:04:56,080 --> 02:04:57,790 but you didn't even call me 1566 02:04:59,370 --> 02:05:01,200 I was possessed by a witch and I couldn't talk 1567 02:05:01,910 --> 02:05:03,910 You didn't even ask how I was doing 1568 02:05:04,410 --> 02:05:06,330 Why didn't you ask first? 1569 02:05:07,250 --> 02:05:09,750 You don't even know what love is 1570 02:05:11,700 --> 02:05:14,540 Every night you would drop your blanket and shiver in the cold 1571 02:05:15,080 --> 02:05:16,910 Who covered you up? 1572 02:05:17,250 --> 02:05:18,120 Mother's ghost? 1573 02:05:18,540 --> 02:05:21,160 You want me to recount? 1574 02:05:22,250 --> 02:05:23,750 When you were down with malaria... 1575 02:05:24,080 --> 02:05:26,120 I fasted for 16 days 1576 02:05:26,200 --> 02:05:27,910 For whom? Huh? 1577 02:05:28,290 --> 02:05:29,660 For that pervert Patel? 1578 02:05:34,370 --> 02:05:36,450 When you got your first period... 1579 02:05:36,750 --> 02:05:38,830 you were scared out of you wits 1580 02:05:39,040 --> 02:05:40,870 who explained it to you? 1581 02:05:41,250 --> 02:05:44,410 I tore my own clothes to make a pad for you 1582 02:05:46,620 --> 02:05:48,200 You wore a loose tunic... 1583 02:05:48,200 --> 02:05:50,580 I saved every penny... 1584 02:05:50,580 --> 02:05:52,660 and brought you your first bra 1585 02:05:57,700 --> 02:06:01,040 I even ate lady finger for you 1586 02:06:01,580 --> 02:06:02,910 And I drank milk 1587 02:06:02,950 --> 02:06:04,790 The most disgusting thing ever 1588 02:06:05,450 --> 02:06:06,950 You ungrateful witch 1589 02:06:21,790 --> 02:06:22,830 Don't cry! 1590 02:06:24,080 --> 02:06:24,950 Fight! 1591 02:06:28,410 --> 02:06:29,500 Bapu! 1592 02:06:30,620 --> 02:06:31,700 Bapu... 1593 02:06:34,700 --> 02:06:35,620 Why did you stop? 1594 02:06:36,790 --> 02:06:37,790 Fight some more 1595 02:06:38,040 --> 02:06:39,540 or you'll start limping next 1596 02:06:40,580 --> 02:06:41,910 and then Dipper 1597 02:06:42,580 --> 02:06:44,620 will ask me to play dead again 1598 02:06:49,080 --> 02:06:50,580 It is the truth... 1599 02:06:51,870 --> 02:06:54,750 your peace remains in your war 1600 02:06:55,700 --> 02:06:57,410 So, my India-Pakistan... 1601 02:07:00,040 --> 02:07:01,450 Go fight 1602 02:07:01,870 --> 02:07:03,040 fight... 1603 02:07:10,700 --> 02:07:11,700 Come witch... 1604 02:07:12,250 --> 02:07:12,750 take a shot 1605 02:07:15,750 --> 02:07:16,750 You dirty wretch... 1606 02:07:25,700 --> 02:07:26,700 Happy Holi! 1607 02:07:32,750 --> 02:07:34,250 I wish a day would come when... 1608 02:07:34,910 --> 02:07:36,950 just like Badki and Chutki 1609 02:07:37,620 --> 02:07:38,950 Israel and Palestine 1610 02:07:39,750 --> 02:07:41,450 North Korea and South Korea 1611 02:07:42,250 --> 02:07:43,910 India and Pakistan 1612 02:07:44,290 --> 02:07:46,370 end their disagreements 1613 02:07:46,870 --> 02:07:48,540 and come together with love 101237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.