Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:49,591 --> 00:03:50,919
Shoeshine?
2
00:03:52,469 --> 00:03:53,880
Pretty girl?
3
00:03:54,804 --> 00:03:56,215
Dirty movie?
4
00:03:56,681 --> 00:03:58,176
Palace of Art?
5
00:04:12,447 --> 00:04:15,483
Atomic pile cleaner?
I didn't know science had got that far.
6
00:04:15,617 --> 00:04:18,820
Oh, it works off the light plug,
the same as all the others.
7
00:04:18,953 --> 00:04:21,824
Did you want a vacuum cleaner?
8
00:04:22,665 --> 00:04:23,863
In a way.
9
00:04:24,042 --> 00:04:26,449
I'll meet you in the Wonder Bar, Doctor.
10
00:04:39,599 --> 00:04:43,182
- Your name?
- Hasselbacher.
11
00:04:44,020 --> 00:04:46,641
- Profession?
- Doctor.
12
00:04:47,565 --> 00:04:49,190
What is this about?
13
00:04:49,317 --> 00:04:51,689
- Nationality?
- German.
14
00:04:53,112 --> 00:04:55,401
Papers.
15
00:04:56,282 --> 00:04:58,025
What is this about?
16
00:04:58,409 --> 00:05:00,117
I am Captain Segura.
17
00:05:02,413 --> 00:05:03,788
Your papers.
18
00:05:12,506 --> 00:05:14,997
Who was the Englishman with you?
19
00:05:15,134 --> 00:05:17,008
Mr. Wormold, an old friend.
20
00:05:17,136 --> 00:05:20,303
I do not mean Mr. Wormold. The other.
21
00:05:20,765 --> 00:05:23,338
I do not know him. He's a customer.
22
00:05:23,476 --> 00:05:24,851
Very well.
23
00:05:38,407 --> 00:05:40,400
- It's air-powered.
- What?
24
00:05:41,952 --> 00:05:43,744
- Air-powered.
- What does that mean?
25
00:05:43,871 --> 00:05:45,614
Well, what it says, air-powered.
26
00:05:45,748 --> 00:05:47,408
This funny bit here, what's that for?
27
00:05:47,541 --> 00:05:50,162
- That's a two-way carpet nozzle.
- Why two-way?
28
00:05:50,294 --> 00:05:52,666
Well, you push or you pull.
29
00:05:53,088 --> 00:05:56,422
The things they think up.
Do you do pretty well?
30
00:05:56,550 --> 00:05:59,255
There's not much electric power
since the troubles began.
31
00:05:59,386 --> 00:06:01,379
- When?
- About the time Queen Victoria died.
32
00:06:01,513 --> 00:06:03,838
This is a snap-action coupling.
33
00:06:05,726 --> 00:06:06,840
This is a faulty part.
34
00:06:06,977 --> 00:06:09,053
- Lopez...
- Here, let me try.
35
00:06:12,941 --> 00:06:16,144
- You have a pretty daughter. Where is she?
- School.
36
00:06:16,403 --> 00:06:17,648
How old is she?
37
00:06:18,322 --> 00:06:20,480
- Isn't her name Milly?
- Excuse me.
38
00:06:21,241 --> 00:06:24,824
- This is the Midget Make-Easy.
- Make what easy?
39
00:06:25,203 --> 00:06:29,450
The full name is Midget Make-Easy
Air-powered Suction Small Home Cleaner.
40
00:06:29,750 --> 00:06:31,493
- You are British, aren't you?
- Yes.
41
00:06:31,626 --> 00:06:34,877
- British passport and all that?
- Yes, why?
42
00:06:36,256 --> 00:06:37,916
Enjoyed our chat.
43
00:06:40,177 --> 00:06:42,928
I'll be seeing you again. Here or there.
44
00:06:47,559 --> 00:06:50,809
- He never intended to buy.
- What did he want, then?
45
00:06:51,104 --> 00:06:55,433
Perhaps if you hadn't been British,
he would have asked you to get him a girl.
46
00:07:11,040 --> 00:07:12,072
Thank you.
47
00:07:12,208 --> 00:07:14,497
Capt. Segura asked me about that man.
48
00:07:14,627 --> 00:07:16,667
- Segura?
- The Red Vulture himself.
49
00:07:17,046 --> 00:07:19,881
- Did he buy anything?
- He said he'd see me later.
50
00:07:20,258 --> 00:07:22,085
Well, leave him to Lopez.
51
00:07:22,218 --> 00:07:25,836
He can get along without you,
like my patients can get along without me.
52
00:07:25,972 --> 00:07:29,056
People have to get ill.
They don't have to buy vacuum cleaners.
53
00:07:29,183 --> 00:07:30,428
But you charge more.
54
00:07:30,560 --> 00:07:33,561
And get 20% for myself.
You can't save much on that.
55
00:07:33,688 --> 00:07:37,768
- This is not an age for saving, Mr. Wormold.
- I must, for Milly.
56
00:07:38,067 --> 00:07:41,021
- Couldn't her mother help out?
- I don't know where she is.
57
00:07:41,154 --> 00:07:43,395
Give me another daiquiri.
I've no money on me.
58
00:07:43,531 --> 00:07:44,811
Daiquiri.
59
00:07:46,659 --> 00:07:49,494
- I could manage a small loan.
- It's not that.
60
00:07:49,996 --> 00:07:53,495
It's just that I don't want Milly
to grow up in an atmosphere like this.
61
00:07:53,624 --> 00:07:55,747
Civil war, men like Segura.
62
00:07:56,002 --> 00:07:58,493
I want a whole different life for her.
63
00:07:58,796 --> 00:08:01,999
A finishing school in Switzerland,
a house in Kensington...
64
00:08:02,133 --> 00:08:06,344
and an Anglo-Saxon husband
with 2,000 pounds a year and no mistress.
65
00:08:06,804 --> 00:08:09,010
My worry is a long-term worry.
66
00:08:09,598 --> 00:08:14,059
Then it's not worth calling a worry.
We live in an atomic age.
67
00:08:14,395 --> 00:08:16,518
Press a button. Poof! Bang!
68
00:08:17,648 --> 00:08:18,811
Milly.
69
00:08:23,988 --> 00:08:25,446
She's been shopping again.
70
00:08:25,573 --> 00:08:29,155
Girls grow up early in the tropics,
even in a convent school.
71
00:08:29,493 --> 00:08:31,486
The teach her things I don't understand.
72
00:08:31,620 --> 00:08:33,577
They've even given her an American accent.
73
00:08:33,706 --> 00:08:36,742
Sometimes when I'm with her,
I feel like a foreigner.
74
00:08:36,875 --> 00:08:39,331
Don't you ever worry about anything?
75
00:08:39,503 --> 00:08:42,208
- I am interested in life.
- So am I.
76
00:08:42,339 --> 00:08:45,874
No. You are interested in a person,
not in life.
77
00:08:46,510 --> 00:08:48,633
But people die or leave us.
78
00:08:49,012 --> 00:08:51,586
I am interested in scientific living things.
79
00:08:51,723 --> 00:08:55,472
Now, I have an experiment which has to do
with the blueness of cheese...
80
00:08:55,602 --> 00:08:58,224
which can be important
and which will never die.
81
00:08:58,355 --> 00:09:01,724
Do you remember the day when she set fire
to Thomas Earl Parkman Jr...
82
00:09:01,858 --> 00:09:04,432
and they had to push him in the fountain
to put him out?
83
00:09:04,570 --> 00:09:06,396
She was only 13 then.
84
00:09:06,571 --> 00:09:08,279
She grew up so quickly.
85
00:09:08,907 --> 00:09:11,742
Sometimes I wish
she'd set fire to someone again.
86
00:09:12,202 --> 00:09:13,483
She will.
87
00:09:14,162 --> 00:09:16,404
And I don't mean in that way.
88
00:09:20,085 --> 00:09:22,124
Everything under control, Lopez?
89
00:09:45,402 --> 00:09:47,774
- Had a good day, Father?
- Not so bad. And you?
90
00:09:47,904 --> 00:09:51,320
I got top marks today in dogma,
and in morals.
91
00:09:52,075 --> 00:09:54,827
- But I did best on venial sin.
- I dare say.
92
00:09:54,994 --> 00:09:57,320
- Got this for your collection.
- Thank you.
93
00:09:57,455 --> 00:10:00,077
I've asked Dr. Hasselbacher
for your birthday.
94
00:10:00,208 --> 00:10:02,117
I thought we might go to a nightclub.
95
00:10:02,252 --> 00:10:05,087
- Can we go to the Shanghai theater?
- Certainly not.
96
00:10:05,213 --> 00:10:07,502
I can't think
how you've even heard of the place.
97
00:10:07,632 --> 00:10:09,459
At school things get around.
98
00:10:09,592 --> 00:10:11,466
Do you mind if the potatoes all have eyes?
99
00:10:11,594 --> 00:10:15,177
I got them at a bargain price.
They'd rather look that way, don't they?
100
00:10:15,306 --> 00:10:18,556
Have you decided
what you want for your birthday?
101
00:10:19,978 --> 00:10:22,848
Really and truly, there's nothing I want.
102
00:10:23,773 --> 00:10:26,560
Did you know
it's much cheaper to buy mustard in a tube?
103
00:10:26,692 --> 00:10:30,607
- I'm starting an economy drive.
- Milly, you've been shopping.
104
00:10:31,572 --> 00:10:35,617
There is one thing I want. I thought
we might count it as a Christmas present.
105
00:10:35,743 --> 00:10:37,652
And next year's, and the year after that.
106
00:10:37,787 --> 00:10:39,863
Now, don't tell me you want a Jaguar.
107
00:10:39,997 --> 00:10:43,995
Oh, no. Not a car. This would last for years.
108
00:10:45,336 --> 00:10:47,293
It might, in a way, save petrol.
109
00:10:47,421 --> 00:10:49,544
Milly, what have you bought?
110
00:10:55,471 --> 00:10:56,965
You must know?
111
00:11:12,071 --> 00:11:13,565
Where's the horse?
112
00:11:14,198 --> 00:11:17,448
She's awfully cheap.
I got all the accessories on credit.
113
00:11:17,576 --> 00:11:21,444
You haven't any credit. I had to lend you $3
for that pendant of St. Seraphina.
114
00:11:21,580 --> 00:11:23,620
- Guess what she's called.
- How can I?
115
00:11:23,749 --> 00:11:25,077
Seraphina.
116
00:11:25,584 --> 00:11:28,455
Capt. Segura's offered me free stabling
at the country club.
117
00:11:28,587 --> 00:11:30,876
How on earth do you know Capt. Segura?
118
00:11:32,091 --> 00:11:33,371
He gives me lifts home.
119
00:11:33,509 --> 00:11:36,379
- Do you know what they call him?
- The Red Vulture.
120
00:11:36,762 --> 00:11:40,297
I know. He tortures prisoners.
But he never touches me.
121
00:11:40,516 --> 00:11:44,430
He just sings sad songs about flowers,
and death, and one about a bull.
122
00:11:44,895 --> 00:11:48,679
You aren't in love, are you,
with this Capt. Segura?
123
00:11:49,399 --> 00:11:53,479
I don't give a darn about Capt. Segura.
It's Seraphina I care about.
124
00:11:53,862 --> 00:11:56,234
She's 15 hands and has a mouth like velvet.
125
00:11:56,365 --> 00:11:58,488
Everybody says so. Feel.
126
00:11:59,117 --> 00:12:01,276
$150,000 for three years?
127
00:12:02,788 --> 00:12:05,789
There won't be any difficulty
with a business like yours.
128
00:12:05,916 --> 00:12:08,158
Just you stop in any time
and see the manager.
129
00:12:08,293 --> 00:12:11,128
Henry, look, I'll ring you again. A customer.
130
00:12:15,509 --> 00:12:16,789
$300.
131
00:12:17,219 --> 00:12:19,342
You have an overdraft of $25, Mr. Wormold.
132
00:12:19,471 --> 00:12:21,547
It's only for a week. Nothing to worry about.
133
00:12:21,681 --> 00:12:25,465
The bank's not worried, Mr. Wormold,
but we have our rules.
134
00:13:00,303 --> 00:13:02,841
- Daiquiri, please.
- Right away, sir.
135
00:13:06,100 --> 00:13:07,559
Scotch and soda, please.
136
00:13:07,685 --> 00:13:09,227
Thank you, sir.
137
00:13:09,812 --> 00:13:13,513
Mr. Wormold. What a strange coincidence.
138
00:13:13,858 --> 00:13:16,812
I suppose this is one of your usual haunts.
139
00:13:17,737 --> 00:13:19,397
I've never seen so many whiskies.
140
00:13:19,530 --> 00:13:22,152
I have. I collect miniatures.
I've got 93 at home.
141
00:13:22,283 --> 00:13:25,118
- I wanted to have a word with you.
- Decided on a cleaner?
142
00:13:25,244 --> 00:13:26,359
- Cleaner?
- Vacuum cleaner.
143
00:13:26,495 --> 00:13:28,453
- Come down to the shop.
- I'd rather not.
144
00:13:28,581 --> 00:13:29,956
A bar's not a bad place.
145
00:13:30,082 --> 00:13:34,579
You run into a fellow countryman, have
a get-together. What could be more natural?
146
00:13:34,879 --> 00:13:37,370
- Where's the gents'?
- Through there.
147
00:13:38,382 --> 00:13:40,956
You go in there and I'll follow you.
148
00:13:41,969 --> 00:13:45,753
- But I don't want the gents'.
- My dear fellow, don't be crass.
149
00:13:46,348 --> 00:13:48,756
- But I don't need it.
- Don't let me down.
150
00:13:49,060 --> 00:13:51,515
You're an Englishman, aren't you?
151
00:14:06,452 --> 00:14:07,566
Get in.
152
00:14:09,788 --> 00:14:11,033
Come in.
153
00:14:21,842 --> 00:14:24,629
Keep the water running.
Looks natural if someone barges in.
154
00:14:24,762 --> 00:14:27,299
- And of course, it confuses a mike.
- A mike?
155
00:14:27,431 --> 00:14:30,716
You're right to question it.
There probably wouldn't be a mike here.
156
00:14:30,851 --> 00:14:34,801
But it's the drill that counts.
Just shift that box, will you?
157
00:14:36,148 --> 00:14:37,428
No wires?
158
00:14:38,483 --> 00:14:39,598
Good.
159
00:14:42,696 --> 00:14:46,563
My name's Hawthorne.
You will come to know me better as 59200.
160
00:14:46,700 --> 00:14:48,408
I'm in charge of the Caribbean network.
161
00:14:48,535 --> 00:14:52,402
- It sounds like the Secret Service.
- So the novelists call it.
162
00:14:52,664 --> 00:14:53,945
Why have you picked on me?
163
00:14:54,082 --> 00:14:56,704
Patriotic Englishman. Volunteered in 1939.
164
00:14:56,918 --> 00:14:58,543
We have to have our man in Havana.
165
00:14:58,670 --> 00:15:02,454
Recruit sub-agents, keep an eye on things.
Submarines need fuel.
166
00:15:02,591 --> 00:15:04,049
Atomic submarines don't.
167
00:15:04,176 --> 00:15:06,713
Quite right,
but wars start a little behind the times.
168
00:15:06,845 --> 00:15:08,422
We also need economic intelligence.
169
00:15:08,555 --> 00:15:12,006
- Sugar, coffee, tobacco.
- It's all in the government yearbooks.
170
00:15:12,142 --> 00:15:13,885
Oh, we never rely on them.
171
00:15:14,644 --> 00:15:16,886
Someone's coming.
Mustn't be seen together.
172
00:15:17,022 --> 00:15:20,604
- But we have been seen together.
- Don't argue. I know the ropes.
173
00:15:47,135 --> 00:15:50,052
- Can I come out now?
- Give me time to get away.
174
00:15:50,513 --> 00:15:53,680
That was a policeman from the bar.
May be a bit suspicious.
175
00:15:53,808 --> 00:15:56,014
He might have recognised my legs
under the door.
176
00:15:56,144 --> 00:15:58,220
Do you think we ought to change trousers?
177
00:15:58,354 --> 00:16:01,853
Wouldn't look natural, old man.
Still, you're getting the idea.
178
00:16:01,983 --> 00:16:05,233
Come and see me at 10:00 tonight.
Room 506, Capri Hotel.
179
00:16:05,611 --> 00:16:08,696
Sign Official Secrets Act, all that rubbish.
180
00:16:09,907 --> 00:16:11,651
You don't really think I'll come?
181
00:16:11,784 --> 00:16:14,322
$150 a month and expenses, old man.
182
00:16:15,204 --> 00:16:16,485
Tax-free.
183
00:16:52,658 --> 00:16:55,363
- Where have you been, Father?
- Walking.
184
00:16:57,121 --> 00:17:01,070
- Well, what have you got an umbrella for?
- Oh, I picked it up.
185
00:17:03,460 --> 00:17:07,588
You're very irresponsible. You missed
a chicken hot-pot ๏ฟฝ la Seraphina.
186
00:17:10,300 --> 00:17:13,301
You aren't still worried, are you,
about Capt. Segura?
187
00:17:13,429 --> 00:17:15,338
Are you happy at school, Milly?
188
00:17:15,472 --> 00:17:18,592
- No one pulls your hair now?
- No.
189
00:17:19,434 --> 00:17:21,890
And you don't set fire to people?
190
00:17:22,855 --> 00:17:24,812
That was when I was 13.
191
00:17:40,330 --> 00:17:42,999
Father, I don't really want it.
It doesn't matter.
192
00:17:43,125 --> 00:17:44,453
Now listen, Milly.
193
00:17:44,584 --> 00:17:49,163
If suddenly I made a lot of money,
how would you like to go to Switzerland?
194
00:17:49,631 --> 00:17:51,505
To a finishing school?
195
00:17:52,467 --> 00:17:54,958
It isn't very good riding country.
196
00:17:56,471 --> 00:17:58,179
Awfully expensive.
197
00:17:59,641 --> 00:18:01,717
- Couldn't we instead...
- What?
198
00:18:02,686 --> 00:18:04,559
Join the country club?
199
00:18:16,991 --> 00:18:18,367
Tax a-free.
200
00:18:19,494 --> 00:18:21,617
What are you doing, Father?
201
00:18:21,746 --> 00:18:24,830
Do you remember last year at the circus,
that clown?
202
00:18:25,083 --> 00:18:28,618
The one who fell off the tightrope
into the bucket of whitewash?
203
00:18:31,839 --> 00:18:34,128
We should all be clowns, Milly.
204
00:18:36,678 --> 00:18:39,762
- Are you still unhappy about Mother?
- Sometimes.
205
00:18:39,973 --> 00:18:42,677
- But, of course, I pray for her.
- That she comes back?
206
00:18:42,809 --> 00:18:45,347
Oh, no, not that. We don't need her.
207
00:18:46,270 --> 00:18:49,805
- No, that she'll be a good Catholic again.
- I'm not a Catholic.
208
00:18:49,982 --> 00:18:52,936
That's different. You're invincibly ignorant.
209
00:18:53,069 --> 00:18:54,563
I expect I am.
210
00:18:55,404 --> 00:18:58,690
I'm not insulting you, Father.
It's only theology.
211
00:18:59,617 --> 00:19:01,491
What else do you pray?
212
00:19:02,745 --> 00:19:05,236
Well, of course, lately...
213
00:19:06,207 --> 00:19:08,496
I've been concentrating on the horse.
214
00:19:09,877 --> 00:19:13,827
- Can't you stay a little longer?
- There are things I've got to arrange.
215
00:19:13,965 --> 00:19:16,502
- About the horse.
- Father!
216
00:19:17,510 --> 00:19:20,380
It's wonderful how you always get
what you pray for.
217
00:19:20,513 --> 00:19:22,137
You go to sleep.
218
00:19:50,918 --> 00:19:52,745
Can't be too careful.
219
00:19:53,212 --> 00:19:57,126
I've brought you back your umbrella.
Sorry I'm late.
220
00:19:58,008 --> 00:20:00,464
- You've moved the Lamb.
- I was just looking around.
221
00:20:00,594 --> 00:20:02,800
You seem fond of Lamb's
Tales from Shakespeare.
222
00:20:02,930 --> 00:20:05,800
- One copy's for you.
- But I don't read Lamb.
223
00:20:05,974 --> 00:20:08,892
It's not meant for reading.
You never heard of a book code?
224
00:20:09,019 --> 00:20:11,475
- As a matter of fact, no.
- I keep one copy.
225
00:20:11,605 --> 00:20:15,603
All you do when you communicate with me,
is to indicate the page and the line...
226
00:20:15,734 --> 00:20:18,439
where you begin the coding.
You understand?
227
00:20:18,570 --> 00:20:22,782
Well, I'll explain in a minute.
It's rather complicated and not very secure.
228
00:20:24,159 --> 00:20:26,484
- You got an electric kettle?
- Yes. Why?
229
00:20:26,661 --> 00:20:28,405
For opening letters, of course.
230
00:20:28,538 --> 00:20:31,742
And plastic knitting needles.
You'll want those.
231
00:20:33,251 --> 00:20:35,577
- I've brought you some ink.
- I have plenty of ink.
232
00:20:35,712 --> 00:20:38,832
Secret ink.
For communicating with your agents.
233
00:20:40,217 --> 00:20:43,799
- Well, I haven't any agents.
- Your first job is to recruit some.
234
00:20:44,054 --> 00:20:46,924
If you run short of ink,
you can always use bird droppings.
235
00:20:47,057 --> 00:20:51,469
Your code number is 59200l5.
I, of course, am 59200.
236
00:20:51,686 --> 00:20:55,684
You will number your sub-agents 59200l5l1
and so on.
237
00:20:55,815 --> 00:20:57,144
Do you get the idea?
238
00:20:57,275 --> 00:20:59,896
I don't see how I can
possibly be of any use to you.
239
00:21:00,028 --> 00:21:04,156
- You refuse to serve your country?
- I didn't say that. It's just that...
240
00:21:04,783 --> 00:21:07,618
Well, the vacuum cleaners
take up a lot of time.
241
00:21:07,744 --> 00:21:09,321
It's an excellent cover.
242
00:21:09,454 --> 00:21:13,037
- Your profession has quite a natural air.
- It is natural.
243
00:21:13,416 --> 00:21:16,785
Now, if you don't mind,
we'll get down to our Lamb.
244
00:21:17,754 --> 00:21:21,288
This code is damned hard to break
without knowing the name of the book.
245
00:21:21,424 --> 00:21:22,835
Why did you choose Lamb?
246
00:21:22,967 --> 00:21:26,632
It's the only book I could find here
in duplicate except Uncle Tom's Cabin.
247
00:21:26,763 --> 00:21:29,254
I was in a hurry and had to get something.
248
00:21:29,474 --> 00:21:32,475
Mr. Wormold, please attend.
249
00:21:33,770 --> 00:21:38,681
Now, think of a message you might be
sending to me, and we'll put it into code.
250
00:21:41,402 --> 00:21:44,771
Received your esteemed order
of the 23rd inst.
251
00:21:46,324 --> 00:21:49,740
Really, Wormold,
you'll have to do better than that.
252
00:22:00,880 --> 00:22:03,335
- Good morning, sir.
- Good morning.
253
00:22:11,223 --> 00:22:12,468
Come in.
254
00:22:16,979 --> 00:22:18,722
You wanted me, sir?
255
00:22:19,482 --> 00:22:22,103
Just a gossip, 59200.
256
00:22:24,153 --> 00:22:25,695
All going well?
257
00:22:25,821 --> 00:22:28,027
I think
we've got the Caribbean network sewn up.
258
00:22:28,157 --> 00:22:30,280
Just put me in the picture.
259
00:22:33,203 --> 00:22:36,288
I think
you'll find the West Indies over here, sir.
260
00:22:36,707 --> 00:22:39,743
I always mix up the East
and the West Indies.
261
00:22:40,169 --> 00:22:41,711
Haiti is here, sir.
262
00:22:41,962 --> 00:22:44,797
59200l2 is proving very energetic.
263
00:22:45,257 --> 00:22:48,591
Here in Martinique, we are working
with the French Deuxieme Bureau.
264
00:22:48,719 --> 00:22:51,174
- Only up to a point.
- Of course, sir.
265
00:22:51,847 --> 00:22:53,507
Here I am, in Kingston.
266
00:22:53,640 --> 00:22:55,300
And here is Cuba.
267
00:22:55,642 --> 00:22:58,429
I'm not quite so happy about 59200l5.
268
00:22:58,562 --> 00:23:00,851
- Who's he?
- Our man in Havana, sir.
269
00:23:00,981 --> 00:23:04,350
He hasn't sent in any reports yet,
or recruited a single sub-agent.
270
00:23:04,484 --> 00:23:06,109
What type is he?
271
00:23:06,778 --> 00:23:08,854
Commercial. In the import business.
272
00:23:08,989 --> 00:23:13,366
I trust he's a man of substance, Hawthorne.
Small men are worse than useless.
273
00:23:13,660 --> 00:23:18,073
Oh, definitely, sir. Definitely.
One of those old-fashioned merchants.
274
00:23:20,083 --> 00:23:23,666
- But you haven't had any word from him?
- Only one cable, sir...
275
00:23:23,962 --> 00:23:26,418
asking us to pay his membership
at the country club.
276
00:23:26,548 --> 00:23:28,790
- I rather hesitated about that.
- Why?
277
00:23:28,925 --> 00:23:30,088
As a matter of fact...
278
00:23:30,218 --> 00:23:33,338
it's about 10 times as expensive
as the best London club.
279
00:23:33,471 --> 00:23:34,503
Haunt of millionaires.
280
00:23:34,639 --> 00:23:37,925
That's exactly where our man should be.
Right place for contacts.
281
00:23:38,059 --> 00:23:39,968
Don't be penny-wise, Hawthorne.
282
00:23:40,103 --> 00:23:44,053
That's not the way these old merchant
adventurers built up their business.
283
00:23:44,190 --> 00:23:47,144
- Do you read Kipling?
- No, sir.
284
00:23:47,736 --> 00:23:51,436
- How does he communicate?
- I taught him the book code, sir.
285
00:23:51,614 --> 00:23:55,398
I gave him Tales from Shakespeare.
He seems to be using it for reading only.
286
00:23:55,535 --> 00:23:57,492
Send him a sharp cable, Hawthorne.
287
00:23:57,620 --> 00:24:00,954
Men like that who exercise authority,
understand authority.
288
00:24:01,249 --> 00:24:02,529
Take this down.
289
00:24:02,792 --> 00:24:04,121
Following from "C."
290
00:24:04,252 --> 00:24:07,288
Absolutely essential recruit agents
without delay.
291
00:24:07,422 --> 00:24:10,707
Send names you propose immediately
for checking.
292
00:24:11,926 --> 00:24:14,595
Perhaps I'm being too severe, Hawthorne?
293
00:24:14,971 --> 00:24:17,676
The country club cost us
500 pounds entrance fee, sir.
294
00:24:17,807 --> 00:24:19,266
Five hundred?
295
00:24:19,726 --> 00:24:21,220
Add this, Hawthorne.
296
00:24:21,519 --> 00:24:26,311
Unless for recruiting agents, what other
possible use has the country club?
297
00:24:34,157 --> 00:24:35,319
Come on.
298
00:24:35,950 --> 00:24:37,113
Father!
299
00:24:38,369 --> 00:24:39,863
What are you doing here?
300
00:24:39,996 --> 00:24:43,199
I thought it was about time
I met my fellow members.
301
00:24:43,583 --> 00:24:46,749
- Isn't she lovely?
- Take care with her.
302
00:24:52,049 --> 00:24:53,923
Excuse me, sir. May I help you?
303
00:24:54,051 --> 00:24:56,589
No, thank you. I am a member.
My name's Wormold.
304
00:24:56,721 --> 00:24:58,678
- Oh, Miss Milly's father.
- That's right.
305
00:24:58,806 --> 00:25:00,181
Sorry, sir.
306
00:25:18,701 --> 00:25:21,239
I did it! Did you see me?
307
00:25:21,745 --> 00:25:23,738
Oh, it's such a great feeling.
308
00:25:23,914 --> 00:25:26,037
It's a difficult situation for any ministry.
309
00:25:26,166 --> 00:25:28,788
A full report has been sent through
to the government.
310
00:25:28,919 --> 00:25:31,873
Forgive me.
I couldn't help overhearing what you said.
311
00:25:32,005 --> 00:25:34,212
Perhaps we could have a word privately.
312
00:25:34,341 --> 00:25:36,749
Haven't I met you somewhere before?
The Embassy?
313
00:25:36,885 --> 00:25:38,545
Good heavens, no. I never go there.
314
00:25:38,679 --> 00:25:41,051
You'll have to
if you want to see me in private.
315
00:25:41,181 --> 00:25:43,470
I happen to be the Ambassador.
316
00:25:53,819 --> 00:25:56,654
- Copy of the club's membership, sir.
- Thank you.
317
00:26:01,451 --> 00:26:04,025
Happy event, meeting you here, Cifuentes.
318
00:26:04,371 --> 00:26:07,740
Can you tell me what we are talking about
and why?
319
00:26:08,417 --> 00:26:11,453
There is a proposition
I wish to make to you.
320
00:26:12,087 --> 00:26:13,462
In private.
321
00:26:15,882 --> 00:26:19,750
- Come to the office.
- Bar's a good place, engineer.
322
00:26:20,387 --> 00:26:25,049
Run into a chap, have a get-together.
What more natural?
323
00:26:27,519 --> 00:26:28,894
- Waiter.
- Yes, sir?
324
00:26:29,020 --> 00:26:32,769
Give Capt. Montez another drink
and bring me the bill now.
325
00:26:45,411 --> 00:26:47,369
You're right, engineer.
326
00:26:47,664 --> 00:26:49,573
This is the best place for a talk.
327
00:26:49,707 --> 00:26:52,459
Oh, keep the water running.
It's safer that way.
328
00:26:52,627 --> 00:26:57,205
You make yourself comfortable in there,
and I'll tell you what we're going to do.
329
00:26:57,340 --> 00:27:00,009
Keep your hands off me!
You are making a great mistake!
330
00:27:00,134 --> 00:27:04,084
Now, if you touch me again,
I shall complain to the committee.
331
00:27:06,974 --> 00:27:09,347
Am I interrupting you, engineer?
332
00:27:10,144 --> 00:27:13,098
You are interrupting nobody,
Professor Sanchez.
333
00:27:19,737 --> 00:27:20,900
Lopez.
334
00:27:21,864 --> 00:27:24,438
You've been with me
a great many years now.
335
00:27:24,617 --> 00:27:26,408
- We trust each other.
- Sure.
336
00:27:26,744 --> 00:27:29,531
How would you like
to earn a bit more money each month?
337
00:27:29,664 --> 00:27:32,783
Nothing to do with the firm.
Personal services.
338
00:27:34,377 --> 00:27:36,998
I understand. I am discreet.
339
00:27:37,338 --> 00:27:39,496
I'm not sure you do understand.
340
00:27:39,632 --> 00:27:43,215
- I know a girl, she's just...
- I don't mean that at all.
341
00:27:44,762 --> 00:27:49,305
I want you to keep your eyes open
and report to me on...
342
00:27:50,810 --> 00:27:52,220
Well, on...
343
00:27:53,896 --> 00:27:55,687
On what then, se๏ฟฝor?
344
00:27:57,107 --> 00:27:58,187
Forget it.
345
00:27:58,484 --> 00:28:01,817
But there's no need to be embarrassed
in speaking to me.
346
00:28:13,082 --> 00:28:15,074
How goes the experiment, Hasselbacher?
347
00:28:15,209 --> 00:28:17,960
- Is the cheese still blue?
- I dream all goes well.
348
00:28:18,087 --> 00:28:21,206
Reality in our century
is not something to be faced.
349
00:28:21,340 --> 00:28:25,468
You've never felt the need for money.
But then you have no child.
350
00:28:25,594 --> 00:28:28,880
Soon, my dear Mr. Wormold,
you will have no child, either.
351
00:28:29,723 --> 00:28:33,306
The other day,
I was offered money to get information.
352
00:28:33,936 --> 00:28:36,012
What sort of information?
353
00:28:36,146 --> 00:28:37,937
Secret information.
354
00:28:38,732 --> 00:28:41,437
You are a very lucky man, Mr. Wormold.
355
00:28:41,902 --> 00:28:45,105
That sort of information
is always easy to give.
356
00:28:45,280 --> 00:28:48,198
If it is secret enough, you alone know it.
357
00:28:48,784 --> 00:28:51,453
All you need is a little imagination.
358
00:28:52,037 --> 00:28:55,536
Have you never read advertisements
of secret remedies?
359
00:28:55,916 --> 00:29:00,245
A hair tonic confided by the dying chief
of a Red Indian tribe?
360
00:29:00,879 --> 00:29:03,833
There's something about a secret
that makes people believe.
361
00:29:03,965 --> 00:29:08,259
But they want me to recruit agents.
How does one recruit an agent?
362
00:29:09,054 --> 00:29:11,130
You invent them, too, Mr. Wormold.
363
00:29:11,348 --> 00:29:14,882
- Have you ever heard of a book code?
- Don't tell me too much.
364
00:29:15,393 --> 00:29:18,311
Do you think I should invent
and take their money?
365
00:29:18,563 --> 00:29:23,272
They have no money except what they take
in taxes from men like you and me.
366
00:29:24,527 --> 00:29:27,979
As long as you invent, you do no harm.
367
00:29:28,948 --> 00:29:31,486
- And they don't deserve the truth.
- They?
368
00:29:31,826 --> 00:29:34,993
Kingdoms, republics, principalities, powers.
369
00:29:55,725 --> 00:29:59,176
Today at the country club,
I made contact with a Mr. Cifuentes...
370
00:29:59,312 --> 00:30:02,266
an engineer who has wide knowledge
of harbour installations...
371
00:30:02,398 --> 00:30:04,058
and all naval activities.
372
00:30:04,400 --> 00:30:08,314
He will be expensive to recruit,
but should prove most useful.
373
00:30:08,613 --> 00:30:10,854
Unfortunately,
my approaches were observed...
374
00:30:10,990 --> 00:30:13,398
by Prof. Sanchez of the university.
375
00:30:13,576 --> 00:30:17,621
And I felt therefore, for security reasons,
I should recruit him, too.
376
00:30:56,201 --> 00:30:57,993
Teresa is a popular actress...
377
00:30:58,120 --> 00:31:01,738
and extremely close
to the Minister of Posts and Telegraphs.
378
00:31:01,999 --> 00:31:04,953
I kept the operation in my own hands...
379
00:31:05,544 --> 00:31:08,035
as considerable tact was required.
380
00:31:08,255 --> 00:31:10,295
My idea worked splendidly.
381
00:31:45,417 --> 00:31:47,409
You've got it all wrong, Lopez.
382
00:32:01,141 --> 00:32:03,347
- Good night, Father.
- Night, Milly.
383
00:32:03,476 --> 00:32:04,887
What are you drawing this time?
384
00:32:05,020 --> 00:32:07,345
You've made it look
like a mysterious new weapon.
385
00:32:07,480 --> 00:32:10,766
I've started a new career.
Science fiction writer.
386
00:32:10,984 --> 00:32:14,816
- And I'm illustrating my own works.
- What's the story about?
387
00:32:15,029 --> 00:32:18,529
- Over the snow-covered mountains of Cuba.
- But there's no snow in Cuba.
388
00:32:18,658 --> 00:32:20,033
They won't know that.
389
00:32:20,160 --> 00:32:22,864
Lost over the snow-covered mountains
of Cuba...
390
00:32:22,996 --> 00:32:25,487
a dashing pilot of the Cubana Airlines...
391
00:32:25,623 --> 00:32:28,079
He'd better have a name.
What shall we call him?
392
00:32:28,209 --> 00:32:30,700
- I knew a Saveedra once.
- Too fancy.
393
00:32:32,463 --> 00:32:34,789
Perez. Pilot Perez.
394
00:32:36,676 --> 00:32:38,218
Too alliterative.
395
00:32:40,722 --> 00:32:43,177
Montez. That's what we'll call him.
Pilot Montez.
396
00:32:43,307 --> 00:32:45,929
Just recruited
into the British Secret Service.
397
00:32:46,060 --> 00:32:49,014
Montez looked down. What did he see?
398
00:32:49,772 --> 00:32:53,900
Concrete platforms,
unidentifiable pieces of gigantic machinery.
399
00:32:54,360 --> 00:32:55,735
Is it a rocket to the moon?
400
00:32:55,862 --> 00:32:57,985
- May I borrow this?
- No, you can't.
401
00:32:59,282 --> 00:33:00,610
I want it.
402
00:33:01,742 --> 00:33:04,613
- Will you be a successful author?
- I hope so.
403
00:33:04,745 --> 00:33:06,904
Could I have a pair of spurs
for my birthday?
404
00:33:07,039 --> 00:33:08,368
Certainly.
405
00:33:25,266 --> 00:33:26,760
What happened?
406
00:33:30,396 --> 00:33:33,480
All the time we were drinking,
there was this.
407
00:33:34,984 --> 00:33:38,684
- Have you called the police?
- For all I know, it was the police.
408
00:33:40,114 --> 00:33:44,242
Three days ago, a man called on me
and asked me to work for him.
409
00:33:44,618 --> 00:33:46,943
I refused. But he threatened.
410
00:33:47,663 --> 00:33:49,786
What did he want you to do?
411
00:33:50,874 --> 00:33:52,950
It was not a doctor's job.
412
00:33:55,838 --> 00:33:58,589
- Do you know if they've taken anything?
- Some papers.
413
00:33:58,715 --> 00:34:02,298
- Important?
- Nobody's life is quite clean.
414
00:34:03,345 --> 00:34:06,050
You and I are different from the people here.
415
00:34:06,265 --> 00:34:10,132
We do not have a confessional box
in which to bury the past.
416
00:34:10,561 --> 00:34:13,680
But it's not all of this that matters so much.
417
00:34:17,526 --> 00:34:19,768
A dream, I know that.
418
00:34:21,446 --> 00:34:24,981
Fleming discovered penicillin
by an inspired accident.
419
00:34:26,201 --> 00:34:30,246
But an old second-rate doctor
would never have such an accident.
420
00:34:30,956 --> 00:34:33,826
I'm finished with the blueness of cheese.
421
00:34:35,085 --> 00:34:37,955
They strike at you through what you love.
422
00:34:38,839 --> 00:34:42,089
- Couldn't you start again, Hasselbacher?
- I suppose so.
423
00:34:42,551 --> 00:34:45,504
But you see, I never really believed in it.
424
00:34:46,221 --> 00:34:49,138
It was a dream. This is reality.
425
00:34:49,766 --> 00:34:51,260
Just the same...
426
00:34:51,559 --> 00:34:54,264
it was none of their business, was it...
427
00:34:56,022 --> 00:34:57,849
if I wanted to dream?
428
00:35:18,086 --> 00:35:20,659
- You've all seen these drawings?
- Pretty horrifying.
429
00:35:20,797 --> 00:35:23,714
- Shown them to the boffins?
- The Prime Minister just asked me.
430
00:35:23,841 --> 00:35:27,210
You know what these fellows are like.
They criticise points of detail.
431
00:35:27,345 --> 00:35:31,343
You can't expect an agent to memorise
everything at a moment of danger.
432
00:35:31,599 --> 00:35:34,885
- Hawthorne. Good flight?
- A bit bumpy over the Azores, sir.
433
00:35:35,019 --> 00:35:36,644
I've been seeing the Prime Minister.
434
00:35:36,771 --> 00:35:40,306
Our man in Havana's done a good job.
He deserves a bonus.
435
00:35:40,441 --> 00:35:42,398
Those drawings have already cost a lot.
436
00:35:42,527 --> 00:35:46,109
- Stroke Five gave a great deal for them.
- I never mind paying for results.
437
00:35:46,239 --> 00:35:47,733
Take another look at them.
438
00:35:47,865 --> 00:35:51,530
Do you know what the Prime Minister said
when I showed him copies?
439
00:35:51,702 --> 00:35:55,866
What's that odd flower you're wearing?
It might have been an orchid once.
440
00:35:56,958 --> 00:36:01,002
- Pan American gave it with dinner last night.
- What an odd thing to do.
441
00:36:01,128 --> 00:36:02,955
What did the Prime Minister say, sir?
442
00:36:03,089 --> 00:36:07,834
He said some of these drawings
reminded him of a gigantic vacuum cleaner.
443
00:36:13,057 --> 00:36:16,342
I'm no scientist,
but this thing looks pretty big.
444
00:36:20,564 --> 00:36:22,473
Makes you shiver, doesn't it?
445
00:36:23,108 --> 00:36:26,442
It's not that, sir.
It was 92 degrees in Jamaica yesterday.
446
00:36:26,612 --> 00:36:28,688
Your blood's getting thin.
447
00:36:29,073 --> 00:36:31,694
It couldn't be a vacuum cleaner, sir.
448
00:36:31,951 --> 00:36:33,149
Not a vacuum cleaner.
449
00:36:33,285 --> 00:36:36,654
Fiendish, isn't it? The simplicity.
The devilish imagination.
450
00:36:36,789 --> 00:36:38,532
See this one here?
451
00:36:38,665 --> 00:36:42,877
Like a gigantic spray
six times the height of a man.
452
00:36:43,837 --> 00:36:45,497
Why the umbrella?
453
00:36:45,964 --> 00:36:48,420
Do look at essentials, Hawthorne.
454
00:36:49,384 --> 00:36:52,255
Gentlemen, I think
we may be onto something so big...
455
00:36:52,387 --> 00:36:55,472
that the H-bomb
will become a conventional weapon.
456
00:36:55,599 --> 00:36:58,007
- Is that desirable, sir?
- Of course.
457
00:36:58,143 --> 00:37:00,432
Nobody worries
about conventional weapons.
458
00:37:00,562 --> 00:37:04,013
- The War House will want photographs, sir.
- They shall have them.
459
00:37:04,149 --> 00:37:05,857
It's a very difficult area, sir.
460
00:37:05,984 --> 00:37:09,982
I can't see how this new man, Montez,
got the drawings in the first place.
461
00:37:10,113 --> 00:37:13,114
Government planes patrol all that area,
spotting for rebels.
462
00:37:13,241 --> 00:37:16,159
Maybe I should go to Havana first
and talk to Stroke Five?
463
00:37:16,286 --> 00:37:19,322
Bad security.
We can't risk compromising him now.
464
00:37:19,664 --> 00:37:21,159
He's an untrained man, sir.
465
00:37:21,291 --> 00:37:24,494
Then we should consider
sending him a trained staff.
466
00:37:24,669 --> 00:37:28,038
You know, Hawthorne,
we owe a great deal of this to you.
467
00:37:28,215 --> 00:37:32,923
I was told once you were no judge of men,
but I backed my private judgment.
468
00:37:33,470 --> 00:37:36,175
- Well done, Hawthorne.
- Thank you, sir.
469
00:37:36,932 --> 00:37:40,929
That one seems to interest you specially.
What's your idea on that one?
470
00:37:41,102 --> 00:37:42,846
It looks like a...
471
00:37:44,356 --> 00:37:46,562
snap-action coupling, sir.
472
00:38:10,882 --> 00:38:14,500
Oh, Father, your stories
must have been awfully successful.
473
00:38:14,844 --> 00:38:17,169
- On this auspicious occasion...
- Spell it.
474
00:38:17,305 --> 00:38:19,547
Oh, not after a couple of bottles of Krug '52.
475
00:38:19,682 --> 00:38:24,344
All I want to say is,
"To Milly and her long and happy future."
476
00:38:31,068 --> 00:38:32,231
You are tipsy, Father.
477
00:38:32,361 --> 00:38:35,066
"At 17, many their fortunes seek
478
00:38:35,198 --> 00:38:38,068
"But at fourscore," that's you and me...
479
00:38:38,200 --> 00:38:41,949
- "It is too late a week."
- Shakespeare. As You Like It.
480
00:38:42,413 --> 00:38:45,663
It isn't in Lamb's Tales from Shakespeare.
They cut out the poetry.
481
00:38:45,791 --> 00:38:47,416
I know because Father's got a copy.
482
00:38:47,543 --> 00:38:50,497
Do you read Shakespeare in that form,
Mr. Wormold?
483
00:38:51,047 --> 00:38:53,620
- Without the poetry?
- Not me.
484
00:38:53,758 --> 00:38:56,924
- He does. He's got a volume in his bedroom.
- I bought it for you.
485
00:38:57,052 --> 00:38:58,926
Why were you so cross when I borrowed it?
486
00:38:59,054 --> 00:39:03,681
I wasn't cross. I just don't like you poking
around among my things, that's all.
487
00:39:05,519 --> 00:39:07,891
I am so glad to meet Milly's father.
488
00:39:08,314 --> 00:39:09,476
May I sit down?
489
00:39:09,607 --> 00:39:12,691
- We were just going.
- Nonsense. It is early yet.
490
00:39:13,277 --> 00:39:14,771
You are my guests.
491
00:39:17,823 --> 00:39:20,195
- You're behaving very badly.
- Badly?
492
00:39:20,367 --> 00:39:22,692
- What, to you?
- To all of us.
493
00:39:22,953 --> 00:39:26,037
This is my birthday party,
and my father's party, not yours.
494
00:39:26,165 --> 00:39:29,035
Your birthday?
Well, then you certainly are my guests.
495
00:39:29,168 --> 00:39:33,296
- I'll invite some of the dancers to the table.
- We don't want any dancers.
496
00:39:33,422 --> 00:39:35,461
- Am I in disgrace?
- Yes.
497
00:39:36,049 --> 00:39:39,300
I know what it is.
I was not there today to give you a lift.
498
00:39:39,428 --> 00:39:42,512
But sometimes
I have to put police work first.
499
00:39:43,098 --> 00:39:45,256
I'll ask the musicians
to play Happy Birthday.
500
00:39:45,392 --> 00:39:46,934
You'll do no such thing.
501
00:39:47,060 --> 00:39:48,804
How can you be so vulgar?
502
00:39:52,524 --> 00:39:56,438
She's always kidding, you know?
That's why we get on so well together.
503
00:39:56,653 --> 00:39:59,191
Is that the one made of human skin?
504
00:39:59,698 --> 00:40:01,240
Milly said that?
505
00:40:01,950 --> 00:40:03,409
What a tease she is.
506
00:40:03,660 --> 00:40:07,195
- Come and dance, and show I'm forgiven.
- I don't want to dance.
507
00:40:07,581 --> 00:40:09,241
You must not spoil my party.
508
00:40:09,374 --> 00:40:12,043
Do not sulk
because I'm a busy police officer.
509
00:40:12,169 --> 00:40:15,454
All right. Tomorrow I will be waiting
at the convent gates.
510
00:40:19,759 --> 00:40:23,757
Oh, I'm terribly sorry.
I meant it for my whisky.
511
00:40:27,267 --> 00:40:29,722
- Your whisky?
- Dimple Haig.
512
00:40:30,020 --> 00:40:33,104
You have finished your siphon, madam.
May I offer you another?
513
00:40:33,231 --> 00:40:34,559
Thank you.
514
00:40:35,066 --> 00:40:38,352
This is the first time
I've been shot in the back.
515
00:40:38,570 --> 00:40:40,479
I'm glad it was by a woman.
516
00:40:40,613 --> 00:40:43,283
I hope I see you again soon.
517
00:40:44,159 --> 00:40:45,783
I'm taking a job here.
518
00:40:46,077 --> 00:40:50,324
If you have any trouble with your permit,
you must come and see me.
519
00:40:51,791 --> 00:40:53,119
Thank you.
520
00:41:01,259 --> 00:41:03,832
He behaved very well, considering,
didn't he?
521
00:41:03,970 --> 00:41:05,797
A man can smile and be a villain.
522
00:41:05,930 --> 00:41:08,884
May I rob you of your daughter,
Mr. Wormold?
523
00:41:10,601 --> 00:41:11,846
Wormold.
524
00:41:13,729 --> 00:41:15,556
- Mr. Wormold?
- Yes.
525
00:41:15,982 --> 00:41:17,855
It's the most amazing coincidence.
526
00:41:17,984 --> 00:41:20,225
- Do you believe in fate?
- I'd like to.
527
00:41:21,028 --> 00:41:23,899
- I'm your secretary.
- I haven't a secretary.
528
00:41:24,657 --> 00:41:27,409
London must have told you I was coming.
529
00:41:27,994 --> 00:41:30,282
No, they haven't said a thing.
530
00:41:39,714 --> 00:41:42,002
- I'm very glad I ran into you.
- I'm glad, too.
531
00:41:42,133 --> 00:41:43,959
- Where are you staying?
- Here, tonight.
532
00:41:44,093 --> 00:41:48,838
- Tomorrow I'll have to look for something.
- Why have I got to have a lovely secretary?
533
00:41:49,014 --> 00:41:51,932
I'm to take over contact with your agents.
534
00:41:53,018 --> 00:41:54,643
Don't London trust me?
535
00:41:54,770 --> 00:41:57,142
Of course.
But you're terribly important now.
536
00:41:57,273 --> 00:41:59,431
Those constructions in the mountains.
537
00:41:59,567 --> 00:42:04,110
Of course, I'm fully trained.
Codes, inks, microphotography.
538
00:42:04,238 --> 00:42:06,444
I don't know very much
about nuclear fission.
539
00:42:06,573 --> 00:42:08,566
- No?
- Beatrice.
540
00:42:12,287 --> 00:42:13,486
That's Rudy.
541
00:42:13,789 --> 00:42:15,164
Who's he?
542
00:42:15,708 --> 00:42:17,451
Your radio operator.
543
00:42:18,377 --> 00:42:19,836
He's a little airsick now.
544
00:42:19,962 --> 00:42:22,500
He'll be all right in the morning
when he moves in.
545
00:42:22,631 --> 00:42:26,082
- He has to stay in your office, of course.
- It's a very small office.
546
00:42:26,218 --> 00:42:28,709
He doesn't take up very much room.
547
00:42:28,971 --> 00:42:32,968
Don't worry. I'll take care of that
in the morning. That's what I'm here for.
548
00:42:33,100 --> 00:42:34,760
Thanks very much.
549
00:42:47,072 --> 00:42:49,693
Lopez, I don't want those.
550
00:42:49,825 --> 00:42:52,826
Father, that girl that joined us last night,
what does she do?
551
00:42:52,953 --> 00:42:55,159
Beatrice Severn?
She's going to be my secretary.
552
00:42:55,288 --> 00:42:57,447
- Father, you do work fast.
- Did you like her?
553
00:42:57,582 --> 00:43:01,247
- How do I know? You were so busy necking.
- I wasn't necking, as you call it.
554
00:43:01,378 --> 00:43:04,711
- Does she want to marry you?
- Be sensible. I only met her last night.
555
00:43:04,839 --> 00:43:06,879
- What is it, Lopez?
- Someone to see you.
556
00:43:07,008 --> 00:43:08,087
Who?
557
00:43:09,261 --> 00:43:11,668
What are you trying to say, Lopez?
558
00:43:15,058 --> 00:43:17,679
Rudy will be along in a moment,
Mr. Wormold.
559
00:43:18,687 --> 00:43:20,478
I don't know where we'll put him.
560
00:43:20,605 --> 00:43:24,555
Oh, the bed will go there, and the safe here.
561
00:43:24,943 --> 00:43:27,694
- There's nowhere to keep his clothes.
- There's your desk.
562
00:43:27,821 --> 00:43:31,320
- Who's Rudy? Your husband?
- No, he's the new accountant.
563
00:43:31,616 --> 00:43:33,158
- Are you married?
- In a way.
564
00:43:33,284 --> 00:43:34,862
- Did you leave him?
- I'm not sure.
565
00:43:34,994 --> 00:43:37,117
He used to go
to UNESCO conferences on culture.
566
00:43:37,247 --> 00:43:38,990
One day he just didn't come back.
567
00:43:39,123 --> 00:43:41,449
Milly, it's time you were off.
568
00:43:41,834 --> 00:43:43,957
You've no right
to be asking those questions.
569
00:43:44,087 --> 00:43:47,503
At my age, one has to learn
from other people's experiences.
570
00:43:47,799 --> 00:43:50,634
You will be sensible, won't you, Father?
571
00:43:51,344 --> 00:43:53,171
You know what I mean.
572
00:43:54,972 --> 00:43:56,930
There's plenty of room.
573
00:43:57,350 --> 00:43:59,841
- What's this?
- My agents.
574
00:44:00,603 --> 00:44:05,016
We can't possibly leave them there.
You haven't much of an idea of security.
575
00:44:05,942 --> 00:44:07,056
What are these cards?
576
00:44:07,193 --> 00:44:09,185
My agents.
I thought you'd want to see them.
577
00:44:09,320 --> 00:44:10,518
Oh, yes. Thank you.
578
00:44:10,655 --> 00:44:12,731
I keep them under my pillow.
579
00:44:13,199 --> 00:44:14,693
At night, I mean.
580
00:44:14,867 --> 00:44:17,951
You shouldn't list them by name,
just symbols.
581
00:44:18,579 --> 00:44:20,073
Prof. Sanchez.
582
00:44:21,248 --> 00:44:23,870
Engineer Cifuentes and...
583
00:44:24,877 --> 00:44:27,083
Teresa. Who's Teresa?
584
00:44:27,213 --> 00:44:30,000
She dances naked at the Shanghai Theater.
585
00:44:30,299 --> 00:44:31,793
How interesting for you.
586
00:44:31,926 --> 00:44:33,918
What kind of secrets does she give away?
587
00:44:34,053 --> 00:44:38,466
She sleeps with
the Minister of Posts and Telegraphs.
588
00:44:38,599 --> 00:44:40,010
What's this?
589
00:44:40,684 --> 00:44:43,804
It's just a list of country club members.
590
00:44:45,105 --> 00:44:48,521
Capt. Montez.
The one who drew the constructions.
591
00:44:48,817 --> 00:44:52,436
We're to get photographs of those.
The Prime Minister's pressing for them.
592
00:44:52,571 --> 00:44:54,279
What's it got to do with him?
593
00:44:54,406 --> 00:44:57,158
Father! Look what's arriving outside.
594
00:45:02,498 --> 00:45:04,704
- Rudy, bring it upstairs.
- Right.
595
00:45:05,292 --> 00:45:08,827
- You British? I British, too.
- Glad to meet you.
596
00:45:09,004 --> 00:45:11,577
You the lady
who throw water on Capt. Segura?
597
00:45:11,715 --> 00:45:13,043
That's me.
598
00:45:15,761 --> 00:45:18,512
- You lovely girl, miss.
- You're pretty lovely yourself.
599
00:45:18,639 --> 00:45:19,801
What's all this stuff?
600
00:45:19,932 --> 00:45:22,090
Can't you see we're busy?
Make an appointment.
601
00:45:22,226 --> 00:45:25,476
- I only want to buy a vacuum cleaner.
- A vacuum cleaner?
602
00:45:25,604 --> 00:45:26,979
- Lopez!
- Please.
603
00:45:27,773 --> 00:45:29,564
- Lopez!
- Yes?
604
00:45:29,775 --> 00:45:31,150
That man there.
605
00:45:33,862 --> 00:45:34,858
He's gone.
606
00:45:34,988 --> 00:45:36,815
- Who?
- A customer.
607
00:45:37,115 --> 00:45:39,404
Now, about those photographs.
608
00:45:39,743 --> 00:45:41,534
Yes, the photographs.
609
00:45:41,870 --> 00:45:45,453
First, I think you'd better
put me in touch with Capt. Montez.
610
00:45:46,041 --> 00:45:49,077
Well, that wouldn't be much good.
He's lost his job.
611
00:45:49,794 --> 00:45:52,001
- Is it our fault?
- I'm afraid so.
612
00:45:52,130 --> 00:45:54,621
He was flying off course, you see.
613
00:45:55,258 --> 00:45:57,583
Well, isn't there anybody else
you could send?
614
00:45:57,719 --> 00:45:59,712
The engineer? Cifuentes?
615
00:46:01,348 --> 00:46:06,140
He's been in hospital for weeks.
One of those strange tropical diseases.
616
00:46:06,519 --> 00:46:09,390
Could I take him something to the hospital?
Grapes?
617
00:46:09,522 --> 00:46:11,978
He's beyond grapes, I'm afraid.
618
00:46:12,108 --> 00:46:14,148
Well, who else is there?
619
00:46:14,527 --> 00:46:17,398
Anyway, Montez is the only man
who knows the place.
620
00:46:17,530 --> 00:46:19,357
I'll see what I can do, but I doubt...
621
00:46:19,491 --> 00:46:22,776
- London won't take no for an answer.
- They may have to.
622
00:46:23,870 --> 00:46:25,697
- Let me see him.
- No.
623
00:46:25,830 --> 00:46:29,698
You must leave this to me.
I'll call him right away.
624
00:46:43,639 --> 00:46:44,838
Montez?
625
00:46:46,642 --> 00:46:48,635
- Hola.
- Hello.
626
00:46:51,564 --> 00:46:54,648
- Our signal. He knows where to meet me.
- Where?
627
00:46:56,652 --> 00:46:58,312
The country club.
628
00:47:06,579 --> 00:47:08,239
Shoeshine, mister?
629
00:47:42,698 --> 00:47:46,114
- Well, Milly, you have a police escort.
- I didn't ask for one.
630
00:47:46,243 --> 00:47:48,449
Deliver her safely, Captain.
631
00:47:52,666 --> 00:47:55,702
Why did you come inside?
Everybody's staring.
632
00:47:56,378 --> 00:47:58,003
What did you tell Rev. Mother?
633
00:47:58,130 --> 00:48:01,878
I was telling her a story,
one which I could not tell you.
634
00:48:02,176 --> 00:48:04,548
You should be very careful
what you say to a nun.
635
00:48:04,678 --> 00:48:06,469
They take vows of chastity.
636
00:48:06,972 --> 00:48:10,257
- She and I were at school together.
- You and Rev. Mother?
637
00:48:11,018 --> 00:48:13,141
Yes, this very same school.
638
00:48:13,645 --> 00:48:15,887
I was a poor man's child.
639
00:48:16,315 --> 00:48:20,692
I used to watch the older girls
dressed in white...
640
00:48:21,278 --> 00:48:23,436
What is this thing? White...
641
00:48:23,947 --> 00:48:25,904
- Muslin.
- Muslin, yes.
642
00:48:26,742 --> 00:48:31,783
And I used to say to myself,
"Ah, you're very grand, very proud now.
643
00:48:32,372 --> 00:48:36,749
"But one day I shall marry someone
just like you."
644
00:48:37,711 --> 00:48:39,039
But you didn't.
645
00:48:39,880 --> 00:48:41,290
But I shall.
646
00:48:46,261 --> 00:48:48,834
- Has Dr. Hasselbacher been in?
- No, sir.
647
00:49:50,324 --> 00:49:51,569
Good-bye.
648
00:49:58,916 --> 00:50:02,036
Montez has agreed to take a private plane
to get the photographs.
649
00:50:02,169 --> 00:50:06,249
Oh, he's a wonderful man!
The odds are 50-to-1 against him.
650
00:50:07,341 --> 00:50:10,046
Of course, if he doesn't get back...
651
00:50:10,177 --> 00:50:13,297
the Prime Minister won't hear
any more about the constructions.
652
00:50:13,430 --> 00:50:16,348
- Rudy, is the radio ready yet?
- They broke a rectifier tube.
653
00:50:16,475 --> 00:50:20,473
- I can't do anything till that's fixed.
- We'll have to use the book then.
654
00:50:24,358 --> 00:50:25,817
Take down this cable to London.
655
00:50:25,943 --> 00:50:30,439
Copy to 59200 in Jamaica from 59200l5.
656
00:50:32,116 --> 00:50:35,864
Montez, only agent who knows location...
657
00:50:36,120 --> 00:50:39,239
has agreed pilot private plane
over mountains...
658
00:50:39,623 --> 00:50:41,450
to obtain photographs.
659
00:50:41,667 --> 00:50:43,790
- Here, this will help.
- Thank you.
660
00:50:45,379 --> 00:50:47,371
Of the constructions.
661
00:50:47,506 --> 00:50:50,922
Must leave here midnight
to arrive location...
662
00:50:52,636 --> 00:50:53,881
at dawn.
663
00:50:54,888 --> 00:50:56,596
Owing to extreme danger...
664
00:50:56,723 --> 00:50:58,265
This will be better.
665
00:50:58,850 --> 00:51:00,890
Owing to extreme danger...
666
00:51:01,144 --> 00:51:04,679
of being shot down by government planes...
667
00:51:04,815 --> 00:51:09,524
patrolling what is rebel areas,
suggest bonus of...
668
00:51:10,570 --> 00:51:12,148
$1,700.
669
00:51:12,280 --> 00:51:15,116
Well, why not make it $2,000?
They like round figures.
670
00:51:15,242 --> 00:51:17,365
I don't want to seem extravagant.
671
00:51:18,161 --> 00:51:20,617
Cable approval immediately. Message ends.
672
00:51:20,997 --> 00:51:22,705
Well, that's that.
673
00:51:22,999 --> 00:51:26,084
Yes, but we may be sending a man
to his death.
674
00:51:27,128 --> 00:51:30,248
Oh, I'm sorry.
This is my first job in the field.
675
00:51:32,050 --> 00:51:34,090
I wish you weren't one of them.
676
00:51:34,469 --> 00:51:36,177
- Us, I mean.
- It's a living.
677
00:51:36,304 --> 00:51:37,502
Not a very real one.
678
00:51:37,639 --> 00:51:40,593
There are lots of other jobs that aren't real.
679
00:51:41,351 --> 00:51:43,924
There you are. I'm home now, Father.
680
00:51:51,486 --> 00:51:52,945
Why did your marriage break up?
681
00:51:53,071 --> 00:51:55,858
He was acting all the time. The great lover.
682
00:51:55,990 --> 00:51:58,991
You can't love
and be as confident as he was.
683
00:51:59,244 --> 00:52:02,659
If you love, you're afraid of losing it,
aren't you?
684
00:52:04,666 --> 00:52:08,165
But you have every reason to be confident.
You've pulled a big scoop.
685
00:52:08,294 --> 00:52:11,995
You're our man in Havana.
The best agent in the western hemisphere.
686
00:52:12,715 --> 00:52:14,423
Do I give that impression?
687
00:52:16,135 --> 00:52:18,258
But that's your cleverness.
688
00:52:20,348 --> 00:52:23,551
Don't you have a room without a bed?
Beds always make one talk.
689
00:52:23,684 --> 00:52:25,428
- What's next door?
- Milly's room.
690
00:52:25,561 --> 00:52:27,601
But that's got a bed in it, too.
691
00:53:05,142 --> 00:53:08,558
- I never knew you'd been in the Army.
- Who has not been?
692
00:53:09,188 --> 00:53:11,809
It is nice for Mr. Wormold
to have a secretary.
693
00:53:11,941 --> 00:53:13,980
A short time ago you were worried,
I remember.
694
00:53:14,109 --> 00:53:16,268
Things change for no particular reason.
695
00:53:16,403 --> 00:53:19,238
Excuse me. I'm expecting a telephone call.
696
00:53:32,878 --> 00:53:35,879
- Do you have this one, Mr. Wormold?
- How very kind of you.
697
00:53:36,006 --> 00:53:38,877
I think I've discovered
where to find you a Vat 69.
698
00:53:39,009 --> 00:53:42,010
Know what I'd do with your collection?
Use them for chequers.
699
00:53:42,137 --> 00:53:43,252
Such a dull game.
700
00:53:43,388 --> 00:53:47,552
What if when you take a man, you drink it?
What handicapping. What finesse.
701
00:53:47,726 --> 00:53:50,098
A game to make us
forget the world we live in.
702
00:53:50,228 --> 00:53:53,146
Don't you read anything but medical books,
Dr. Hasselbacher?
703
00:53:53,273 --> 00:53:56,025
I have little time for any other reading.
704
00:53:56,318 --> 00:54:00,102
- Where was your home?
- My father was a schoolmaster in Munich.
705
00:54:00,530 --> 00:54:04,398
- When did you leave Germany?
- 1934.
706
00:54:05,577 --> 00:54:09,160
So I can plead not guilty, young lady,
to what you suspect.
707
00:54:09,581 --> 00:54:11,739
- I didn't mean...
- Then I'm sorry.
708
00:54:12,125 --> 00:54:16,538
Ask Mr. Wormold. There was a time
when I was not so suspicious.
709
00:54:38,985 --> 00:54:41,476
I suppose
you want to report that to London?
710
00:54:41,613 --> 00:54:45,610
- Well, it is an odd coincidence, isn't it?
- Life is full of coincidences.
711
00:54:45,867 --> 00:54:48,440
Why shouldn't he read Lamb?
He's a good old man.
712
00:54:48,578 --> 00:54:52,243
I've known him for 15 years.
The best friend I ever had.
713
00:55:07,180 --> 00:55:10,798
Will you please excuse me?
I do not feel well.
714
00:55:12,185 --> 00:55:15,055
Perhaps you will come some other evening?
715
00:55:24,697 --> 00:55:27,900
- Can I help?
- You? No, you cannot help.
716
00:55:28,951 --> 00:55:32,201
A doctor is always supposed
to get used to death.
717
00:55:33,164 --> 00:55:34,907
But I am not a good doctor.
718
00:55:35,207 --> 00:55:37,533
Who has died? A patient?
719
00:55:38,169 --> 00:55:40,838
It was an accident. Just an accident.
720
00:55:41,756 --> 00:55:43,333
A car crashed.
721
00:55:44,925 --> 00:55:48,341
There are always accidents everywhere,
aren't there?
722
00:55:51,390 --> 00:55:53,430
It must have been an accident.
723
00:55:55,978 --> 00:55:59,643
He was a pilot.
They always make reckless drivers.
724
00:55:59,815 --> 00:56:02,353
Was his name Montez?
725
00:56:05,904 --> 00:56:08,193
Yes, that was his name.
726
00:57:01,042 --> 00:57:03,035
Oh, Father, it's you.
727
00:57:04,546 --> 00:57:06,337
You look as though you'd seen a ghost.
728
00:57:06,464 --> 00:57:08,920
We've had bad news. Somebody killed.
729
00:57:09,134 --> 00:57:11,459
Oh! I am sorry. Who?
730
00:57:11,594 --> 00:57:13,883
Nobody you know. Capt. Montez.
731
00:57:14,556 --> 00:57:17,261
Capt. Montez? The Cubana pilot?
732
00:57:18,184 --> 00:57:21,269
- Father, I don't like unhappy endings.
- Milly, please.
733
00:57:21,396 --> 00:57:25,096
Why have him killed?
I was just getting fond of him.
734
00:57:26,276 --> 00:57:28,601
You don't want me here, do you?
735
00:57:29,737 --> 00:57:31,232
Either of you.
736
00:57:31,739 --> 00:57:33,068
All right.
737
00:57:33,616 --> 00:57:35,360
Did Milly know him?
738
00:57:36,119 --> 00:57:38,491
- In a way.
- She sounded so heartless.
739
00:57:38,621 --> 00:57:41,456
No, that's just her way of talking.
740
00:57:41,583 --> 00:57:43,374
We must warn our other agents.
741
00:57:43,501 --> 00:57:46,952
Don't be silly. I mean, it was an accident.
Hasselbacher said so.
742
00:57:47,088 --> 00:57:50,539
You don't believe that, do you?
They're getting tough.
743
00:57:53,261 --> 00:57:56,131
- Who are "they"?
- The other side, whoever they are.
744
00:57:56,264 --> 00:57:57,806
Spying is a dangerous profession.
745
00:57:57,932 --> 00:58:00,470
I wonder why they let
you and me get back here safely.
746
00:58:00,601 --> 00:58:02,428
Perhaps they're using us as bait.
747
00:58:02,562 --> 00:58:05,977
Of course, if the bait's no good,
you throw it away.
748
00:58:06,983 --> 00:58:10,102
Excuse me, sir.
There's a man in the gutter outside.
749
00:58:10,319 --> 00:58:11,648
Thank you.
750
00:58:16,784 --> 00:58:18,195
Relax.
751
00:58:24,750 --> 00:58:26,079
You again!
752
00:58:28,963 --> 00:58:30,540
Who the devil are you?
753
00:58:31,215 --> 00:58:32,246
Trouble, se๏ฟฝor?
754
00:58:32,383 --> 00:58:35,633
I was walking peacefully along the sea front
when I was attacked.
755
00:58:35,761 --> 00:58:38,679
- He ought to be in hospital.
- Why should I be in a hospital?
756
00:58:38,806 --> 00:58:40,134
And who is this man?
757
00:58:40,266 --> 00:58:42,721
They go and throw me on his doorstep
like a parcel.
758
00:58:42,851 --> 00:58:45,307
- You don't know this man?
- I don't want to know him.
759
00:58:45,437 --> 00:58:47,181
But he keeps on cropping up.
760
00:58:47,314 --> 00:58:49,722
Perhaps you'd like to explain
at police headquarters?
761
00:58:49,858 --> 00:58:51,234
With pleasure.
762
00:58:51,986 --> 00:58:54,274
He was very convincing, wasn't he?
763
00:58:54,405 --> 00:58:58,319
To think there was a moment when
I doubted whether you had any agents.
764
00:59:00,661 --> 00:59:05,157
- I wonder why they did that.
- It looks as if I'm dangerous to work for.
765
00:59:05,290 --> 00:59:09,668
- We'd better get to the others. Teresa first.
- No, I'll go alone.
766
00:59:09,795 --> 00:59:12,500
I know it's not exactly fun at the Shanghai.
767
00:59:25,394 --> 00:59:28,513
- Which one is Teresa?
- They all look the same without their...
768
00:59:28,647 --> 00:59:30,141
Like Japanese.
769
01:00:02,389 --> 01:00:04,844
- Is Teresa here?
- Teresa!
770
01:00:09,354 --> 01:00:12,604
You want me to come with you?
I speak good English.
771
01:00:12,774 --> 01:00:14,398
Smart of her not to recognise me.
772
01:00:14,526 --> 01:00:16,981
Yes, we want you to come with us.
773
01:00:17,529 --> 01:00:19,568
Oh, no. You want Daisy.
774
01:00:25,245 --> 01:00:28,660
But that is too much money.
I'm a good girl, not a hustler.
775
01:01:00,029 --> 01:01:04,406
Since receiving certain information,
I have been having you followed.
776
01:01:05,910 --> 01:01:10,287
But I had no idea that Milly's father
would be found at the Shanghai.
777
01:01:10,456 --> 01:01:11,998
Or you, se๏ฟฝorita.
778
01:01:13,834 --> 01:01:17,334
I have received a complaint
from the engineer Cifuentes...
779
01:01:17,713 --> 01:01:20,500
who was attacked
and dumped on your doorstep.
780
01:01:20,674 --> 01:01:24,589
Earlier this evening,
a Capt. Montez was killed.
781
01:01:25,304 --> 01:01:29,171
Because of this, there are certain questions
I would like to ask you.
782
01:01:35,105 --> 01:01:38,355
- What are you going to do with her?
- Just have her papers checked.
783
01:01:38,484 --> 01:01:42,612
Don't worry. She has many friends
in the police department.
784
01:01:45,240 --> 01:01:49,190
And now to you, Mr. Wormold.
Why did you go to Hasselbacher's tonight?
785
01:01:49,536 --> 01:01:51,576
Why does one go to see a friend?
786
01:01:51,914 --> 01:01:53,538
He spoke of this?
787
01:01:56,335 --> 01:01:57,580
Or this?
788
01:02:00,380 --> 01:02:03,215
- You knew him?
- No.
789
01:02:03,634 --> 01:02:07,334
We've had your friend Hasselbacher's phone
tapped for a long time.
790
01:02:11,058 --> 01:02:14,177
- Hello.
- Did you get hold of Wormold?
791
01:02:14,561 --> 01:02:17,645
- Yes, he's here.
- Tell him that Montez is dead.
792
01:02:17,773 --> 01:02:20,939
Dead? But you promised
you'd only frighten him.
793
01:02:21,109 --> 01:02:25,024
Cars are tricky things.
You can't always control an accident.
794
01:02:25,614 --> 01:02:27,986
You said it would be just a warning.
795
01:02:28,116 --> 01:02:30,951
It's still a warning, Hasselbacher.
796
01:02:31,870 --> 01:02:33,993
Go in and tell him Montez is dead.
797
01:02:37,083 --> 01:02:39,456
Do you still say
you know nothing of Montez?
798
01:02:39,586 --> 01:02:43,121
I give you my word, I didn't even
know of his existence until tonight.
799
01:02:43,256 --> 01:02:47,170
And the man speaking with Hasselbacher,
you do not recognise the voice?
800
01:02:47,385 --> 01:02:49,212
A man with a stammer.
801
01:02:51,973 --> 01:02:53,764
It is very distinctive.
802
01:02:53,933 --> 01:02:57,100
- Hello.
- Did you get hold of Wormold?
803
01:03:01,483 --> 01:03:04,104
I shall accept your word for the time being.
804
01:03:04,486 --> 01:03:07,403
Let us see how it holds up
at the next meeting.
805
01:03:07,822 --> 01:03:10,313
Do you play chequers, Mr. Wormold?
806
01:03:11,409 --> 01:03:12,903
Not very well.
807
01:03:13,578 --> 01:03:18,121
In chequers one must move more carefully
than you have tonight.
808
01:03:19,459 --> 01:03:23,159
You needn't have given your word
of honour. You didn't have to go that far.
809
01:03:23,296 --> 01:03:24,671
It was professional of you.
810
01:03:24,797 --> 01:03:26,790
I know I'm being unreasonable...
811
01:03:26,924 --> 01:03:30,044
but you're more professional
than I even believed you were.
812
01:03:30,178 --> 01:03:33,297
And Dr. Hasselbacher,
he's professional too.
813
01:03:33,431 --> 01:03:37,594
- The best friend you ever had.
- I don't condemn a friend unheard.
814
01:04:09,091 --> 01:04:11,962
Have you been to a fancy dress dance,
Hasselbacher?
815
01:04:12,094 --> 01:04:14,965
I suppose
this uniform does need an explanation.
816
01:04:15,097 --> 01:04:19,095
Other things need one more.
I want to know who Montez was.
817
01:04:20,394 --> 01:04:22,932
- You know already.
- I have no idea.
818
01:04:25,649 --> 01:04:28,401
How long have you
been reading Shakespeare in that form...
819
01:04:28,527 --> 01:04:30,187
without the poetry?
820
01:04:30,404 --> 01:04:34,449
Only since Milly's birthday party.
You remember how she talked?
821
01:04:36,577 --> 01:04:38,735
They gave me copies of your cables.
822
01:04:39,913 --> 01:04:44,409
- You've been very careless, Mr. Wormold.
- There was nothing in them that mattered.
823
01:04:44,543 --> 01:04:45,823
So I believed.
824
01:04:46,420 --> 01:04:49,586
I would not have agreed
to cooperate with them otherwise.
825
01:04:49,715 --> 01:04:53,084
- Who are they?
- They do not introduce themselves.
826
01:04:54,928 --> 01:04:59,341
The people who tore up my laboratory
and stole my papers.
827
01:04:59,933 --> 01:05:04,013
Had they reported me to the police,
they could have deported me.
828
01:05:04,646 --> 01:05:09,438
How was I to know
that what I decoded for them was true?
829
01:05:09,568 --> 01:05:11,726
You advised me to invent and I invented.
830
01:05:11,862 --> 01:05:14,483
So far as I'm concerned,
Montez was an invention.
831
01:05:14,614 --> 01:05:16,607
Then you invented him too well.
832
01:05:18,368 --> 01:05:21,239
He was no more real to me
than a character in a novel.
833
01:05:21,371 --> 01:05:23,992
His name was real enough,
and his profession.
834
01:05:25,041 --> 01:05:27,117
He denied working for you.
835
01:05:27,711 --> 01:05:31,922
They offered him a great deal of money
if he would work for them instead.
836
01:05:33,008 --> 01:05:37,136
They, too, wanted photographs
of the constructions in the mountains.
837
01:05:37,262 --> 01:05:40,547
- There are no constructions.
- So I thought.
838
01:05:41,808 --> 01:05:45,426
But the British Secret Service
would not be so easily deceived.
839
01:05:45,687 --> 01:05:48,012
Neither will other people here.
840
01:05:49,566 --> 01:05:51,891
Why didn't you stick to invention?
841
01:05:52,110 --> 01:05:53,652
I don't even know...
842
01:05:55,155 --> 01:05:58,358
why I picked on the name of Montez.
843
01:05:58,783 --> 01:06:01,452
I would have loaned you money.
I offered to.
844
01:06:01,578 --> 01:06:05,789
- I needed more than you could lend.
- It needs no skill to kill a man.
845
01:06:05,915 --> 01:06:09,498
But to save a man,
that takes six years of training...
846
01:06:09,669 --> 01:06:11,911
and then one cannot be sure.
847
01:06:12,630 --> 01:06:16,877
There is not one patient
that I know for certain that I have saved.
848
01:06:17,176 --> 01:06:20,545
But the man I killed, I know him.
849
01:06:21,222 --> 01:06:23,049
Why dress up as a soldier?
850
01:06:24,350 --> 01:06:27,636
I was not dressed this way
when I killed a man.
851
01:06:28,396 --> 01:06:32,096
I was dressed as a doctor
and I was reading Charles Lamb.
852
01:06:35,361 --> 01:06:39,145
Mr. Wormold, I just want you identified.
853
01:06:40,199 --> 01:06:41,444
Hello, Teresa.
854
01:06:44,912 --> 01:06:48,862
That's him. I recognise him perfectly.
A disgraceful scene.
855
01:06:49,041 --> 01:06:51,995
There was no need
for you to send your men to fetch us.
856
01:06:52,128 --> 01:06:54,915
Mr. Wormold,
you're playing the wrong character.
857
01:06:55,339 --> 01:06:57,795
It is I who am the injured party.
858
01:06:58,217 --> 01:07:02,345
Yesterday you gave me your word of honour
that you did not know Capt. Montez.
859
01:07:02,471 --> 01:07:05,674
I repeat it.
I've never set eyes on him in my life.
860
01:07:05,808 --> 01:07:10,304
It's a lie! He drank with Capt. Montez and
myself on the terrace of the country club.
861
01:07:10,437 --> 01:07:12,229
He pressed his attentions on us.
862
01:07:12,356 --> 01:07:15,855
He wanted to speak to me privately
and he followed me to the washroom.
863
01:07:15,985 --> 01:07:18,476
He left the pilot sitting at the table
on the terrace.
864
01:07:18,612 --> 01:07:19,643
That will be all.
865
01:07:19,780 --> 01:07:22,900
As long as you remain indoors,
you'll be safe. Take her with you.
866
01:07:23,033 --> 01:07:24,444
The country club?
867
01:07:25,911 --> 01:07:27,702
There was a man in uniform.
868
01:07:29,498 --> 01:07:32,783
How did you make the engineer talk?
Thumbscrews?
869
01:07:33,210 --> 01:07:36,330
The engineer does not belong
to the torturable class.
870
01:07:36,630 --> 01:07:39,038
Are there class distinctions in torture?
871
01:07:39,174 --> 01:07:43,088
Some people expect to be tortured.
Others are outraged by it.
872
01:07:43,929 --> 01:07:46,846
One never tortures
except by mutual agreement.
873
01:07:47,182 --> 01:07:49,755
- Who agrees?
- Usually the poor.
874
01:07:51,061 --> 01:07:54,726
In your welfare state
you have social security...
875
01:07:55,273 --> 01:07:57,065
therefore you have no poor.
876
01:07:57,192 --> 01:08:00,312
Consequently there you are untorturable.
877
01:08:00,654 --> 01:08:05,150
- I may have said something to him.
- What did you say, Mr. Wormold?
878
01:08:06,159 --> 01:08:08,697
I said I might have spoken to him.
879
01:08:09,871 --> 01:08:11,282
What does that prove?
880
01:08:11,414 --> 01:08:14,499
I do not have to prove anything,
Mr. Wormold.
881
01:08:15,043 --> 01:08:17,997
It is my job
to know what goes on in Havana.
882
01:08:20,465 --> 01:08:25,044
This is a deportation order, Mr. Wormold.
The names are not filled in yet.
883
01:08:27,180 --> 01:08:28,888
Because you have no evidence.
884
01:08:29,015 --> 01:08:32,466
Because Havana would be poorer
without your daughter.
885
01:08:32,644 --> 01:08:37,353
But if I'm to do something to protect you,
you must do something in return.
886
01:08:37,565 --> 01:08:39,807
- What?
- You must be my agent.
887
01:08:41,444 --> 01:08:44,694
- But you're crazy!
- I'm not interested in your employers.
888
01:08:44,822 --> 01:08:48,820
But the information you supply to them,
you will also supply to me.
889
01:08:48,952 --> 01:08:50,410
But this is all rubbish.
890
01:08:50,536 --> 01:08:54,997
There will, of course, be adequate funds
deposited to your bank account.
891
01:08:57,669 --> 01:08:58,831
What?
892
01:08:59,879 --> 01:09:03,330
She's a good shot,
our lady of the soda water.
893
01:09:04,717 --> 01:09:07,754
I don't want to leave Havana,
Captain Segura.
894
01:09:08,638 --> 01:09:11,389
Perhaps you can persuade Mr. Wormold.
895
01:09:18,773 --> 01:09:21,442
One day I'll beat you at that damn game.
896
01:09:21,567 --> 01:09:23,524
I doubt it, Mr. Wormold.
897
01:09:39,877 --> 01:09:41,585
Mr. Wormold. A cable.
898
01:09:41,712 --> 01:09:44,203
I'll take it. Mr. Wormold's busy.
899
01:09:47,218 --> 01:09:49,791
A cable from Hawthorne in Jamaica.
900
01:09:50,054 --> 01:09:55,179
"Report here immediately to 59200
on grave personal matter."
901
01:10:12,659 --> 01:10:14,782
- Had a good trip?
- Not very.
902
01:10:14,953 --> 01:10:17,658
I asked you to come over
because there's a spot of bother.
903
01:10:17,790 --> 01:10:20,909
- About those constructions.
- I tried to get the photographs...
904
01:10:21,043 --> 01:10:22,205
I was rather suspicious.
905
01:10:22,336 --> 01:10:25,455
Frankly, they reminded me
of parts of a vacuum cleaner.
906
01:10:27,799 --> 01:10:29,258
That struck me, too.
907
01:10:29,384 --> 01:10:32,136
Because, I remembered
all those thingummies in your shop.
908
01:10:32,262 --> 01:10:36,046
Midget Make-easy, snap-action coupling
and all that Atomic nonsense.
909
01:10:36,183 --> 01:10:37,891
I knew it seems fantastic now.
910
01:10:38,018 --> 01:10:41,766
You mean you thought that I had tried
to pull the leg of the Secret Service?
911
01:10:41,897 --> 01:10:43,177
That did occur to me...
912
01:10:43,315 --> 01:10:46,684
until I found the others
had made up their minds to murder you.
913
01:10:46,818 --> 01:10:49,523
Have a planter's punch,
they're very good here.
914
01:10:49,863 --> 01:10:51,143
Did you say murder me?
915
01:10:51,281 --> 01:10:53,902
That really proves the drawings are genuine.
916
01:10:54,242 --> 01:10:56,698
- Who is going to murder me?
- We'll come to that.
917
01:10:56,828 --> 01:10:58,026
Next to having photographs...
918
01:10:58,163 --> 01:11:01,366
one couldn't possibly
have a better confirmation of your reports.
919
01:11:01,499 --> 01:11:03,539
I think you'll like that.
920
01:11:04,419 --> 01:11:07,954
Would you mind telling me
who is going to murder me and how?
921
01:11:08,089 --> 01:11:09,999
It interests me personally.
922
01:11:10,133 --> 01:11:14,047
Well, actually, they plan to poison you
at a business lunch.
923
01:11:17,098 --> 01:11:19,768
European Traders,
or something of the sort.
924
01:11:20,643 --> 01:11:22,351
How do you know all this?
925
01:11:24,647 --> 01:11:27,352
We penetrated their organisation here.
926
01:11:29,027 --> 01:11:32,727
In a way, you know, it's a compliment.
You're dangerous now.
927
01:11:32,864 --> 01:11:35,437
- I suppose I'd better not go.
- Of course you must go.
928
01:11:35,575 --> 01:11:38,908
If you don't, you put my source in danger.
You needn't eat anything.
929
01:11:39,037 --> 01:11:41,954
Couldn't you give the impression
of somebody who only drinks?
930
01:11:42,081 --> 01:11:44,572
- You know, an alcoholic.
- Thanks very much.
931
01:11:44,751 --> 01:11:47,586
- Very good for business.
- You're not afraid, are you?
932
01:11:47,712 --> 01:11:48,957
This is a dangerous job.
933
01:11:49,088 --> 01:11:52,671
You shouldn't have taken it on
unless you were prepared to see it through.
934
01:11:52,800 --> 01:11:54,294
There's no need for you to worry.
935
01:11:54,427 --> 01:11:57,843
When they serve you,
never take the nearest portion.
936
01:11:58,014 --> 01:12:00,801
It's like a conjuror
trying to force a card on you.
937
01:12:00,933 --> 01:12:02,427
He usually succeeds.
938
01:12:02,560 --> 01:12:05,015
Anyway, you've got the hotel well tied up.
939
01:12:05,146 --> 01:12:08,597
- What on earth are you talking about?
- Don't you know your own agents?
940
01:12:08,733 --> 01:12:12,433
All you have to do is to pass the word
to the head waiter Louis, your chap.
941
01:12:12,570 --> 01:12:13,732
Yes, of course.
942
01:12:13,863 --> 01:12:16,614
- Stroke Five, Stroke Eight.
- Stroke Nine.
943
01:12:17,116 --> 01:12:18,231
Nine.
944
01:12:20,411 --> 01:12:24,788
Can't you give me some idea
of who the man at the lunch will be?
945
01:12:25,124 --> 01:12:28,540
I mean the man who plans...
946
01:12:30,421 --> 01:12:31,417
to do it.
947
01:12:31,672 --> 01:12:33,914
But that's what we want you to find out,
old man.
948
01:12:34,049 --> 01:12:35,923
Just be careful of everyone.
949
01:12:37,094 --> 01:12:39,383
Drink up your planter's punch.
950
01:12:47,313 --> 01:12:49,222
Cigarettes only, please, sir.
951
01:12:49,481 --> 01:12:51,106
Are you with Nucleaners?
952
01:12:51,233 --> 01:12:53,190
- Yes.
- I'm with Phastkleaners?
953
01:12:53,319 --> 01:12:55,228
- How's business?
- Not so bad.
954
01:12:55,362 --> 01:12:58,067
We've got a new model
that's going to swipe your market.
955
01:12:58,198 --> 01:13:00,903
Special silencer.
Going to call it the Whisper Wife.
956
01:13:01,034 --> 01:13:03,704
This is my first trip.
Gay spot, Havana, they tell me.
957
01:13:03,829 --> 01:13:06,284
If you care for roulette and brothels.
958
01:13:06,582 --> 01:13:10,496
I didn't exactly mean...
Not that I'm a puritan, mind.
959
01:13:10,711 --> 01:13:12,454
I suppose it will be interesting.
960
01:13:12,588 --> 01:13:14,829
Here's my card.
Perhaps you'll have a night free.
961
01:13:14,965 --> 01:13:16,080
My name's Wormold.
962
01:13:16,216 --> 01:13:18,707
You going to the
European Traders' luncheon tomorrow?
963
01:13:18,844 --> 01:13:20,587
Yes. I don't know a soul.
964
01:13:20,721 --> 01:13:23,128
Keep an eye on me.
I don't want to put my foot wrong.
965
01:13:23,265 --> 01:13:25,554
Well, you can keep an eye on me, too.
966
01:13:33,024 --> 01:13:35,515
- Just off?
- You haven't had any breakfast.
967
01:13:35,652 --> 01:13:37,111
I'm not hungry.
968
01:13:37,237 --> 01:13:40,938
- You won't overeat at the Traders' lunch?
- I promise I'll be very careful.
969
01:13:41,074 --> 01:13:43,826
I bet your speech will be a sensation.
970
01:13:43,952 --> 01:13:47,535
I'm trying very hard
not to be a sensation at this lunch, Milly.
971
01:13:51,084 --> 01:13:52,578
Give me another kiss.
972
01:13:53,336 --> 01:13:55,376
You haven't shaved on that side.
973
01:14:06,141 --> 01:14:08,466
Please. I wish you wouldn't go.
974
01:14:10,228 --> 01:14:13,561
London wouldn't want you to,
whatever Hawthorne thinks.
975
01:14:13,690 --> 01:14:15,813
If I don't go, they'll try something else.
976
01:14:15,942 --> 01:14:19,192
They strike at you through what you love,
so Hasselbacher says.
977
01:14:19,320 --> 01:14:21,894
Don't worry about Milly.
I'll watch her like a lynx.
978
01:14:22,031 --> 01:14:23,941
And who's going to watch you?
979
01:14:24,158 --> 01:14:26,780
Oh, for goodness' sake, put that knife down.
980
01:14:26,995 --> 01:14:30,862
Eleven more lids
and we can get an airgun for the office.
981
01:14:32,250 --> 01:14:34,456
We need some sort of weapon.
982
01:14:35,211 --> 01:14:39,873
I've only got to be careful what I eat.
It is important to find out who they are.
983
01:14:40,007 --> 01:14:41,965
I'll have done something for my money.
984
01:14:42,093 --> 01:14:45,793
But you've done plenty. The drawings,
Segura. There is no point in going.
985
01:14:45,930 --> 01:14:48,421
Oh, yes there is. Pride.
986
01:14:48,683 --> 01:14:51,256
- Who are you showing off to?
- You.
987
01:14:57,483 --> 01:14:58,150
Thank you.
988
01:14:58,150 --> 01:14:58,648
Thank you.
989
01:14:58,985 --> 01:15:02,318
Senator, let me introduce Mr. Wormold.
990
01:15:02,488 --> 01:15:06,652
Your president Dr. Braun has been telling
me that I'm going to have the pleasure...
991
01:15:06,784 --> 01:15:09,738
- of hearing you speak.
- I hope it'll be a pleasure.
992
01:15:10,621 --> 01:15:11,784
Mr. Wormold.
993
01:15:13,457 --> 01:15:16,577
Come away from here.
They're planning to poison you.
994
01:15:16,710 --> 01:15:18,833
- Is the food so bad?
- Hello.
995
01:15:19,046 --> 01:15:22,047
You mustn't be seen here, Hasselbacher,
you're too conspicuous.
996
01:15:22,174 --> 01:15:23,752
You can't stay.
997
01:15:24,009 --> 01:15:27,378
Now, don't worry.
I'm going to come out on my own two feet.
998
01:15:27,513 --> 01:15:31,557
- Now go home, Hasselbacher.
- Good-bye, Jim.
999
01:15:37,022 --> 01:15:40,438
- Damn glad to see you.
- Oh, I'm glad to see you too, Carter.
1000
01:15:43,028 --> 01:15:44,653
No, thank you.
1001
01:15:47,199 --> 01:15:49,441
Perhaps you would prefer a dry martini, sir.
1002
01:15:49,576 --> 01:15:51,368
- Is your name Louis?
- Yes, sir.
1003
01:15:51,495 --> 01:15:55,243
Would you like a Scotch, sherry,
Old-Fashioned? Anything you care to order.
1004
01:15:55,374 --> 01:15:58,375
- I'm not drinking.
- You'd do better to drink all you can.
1005
01:15:58,502 --> 01:16:01,538
My name's MacDougal.
It seems we're sitting together.
1006
01:16:03,090 --> 01:16:06,589
- I haven't met you before, have I?
- But I've taken over from Mclntyre.
1007
01:16:06,718 --> 01:16:10,170
- You knew Mclntyre, surely?
- Yes. I didn't know he'd gone.
1008
01:16:10,514 --> 01:16:12,471
Gone. God rest his soul.
1009
01:16:17,646 --> 01:16:20,849
You'd do better to drink now.
It's all you'll be getting.
1010
01:16:20,982 --> 01:16:22,642
There'll be wine, won't there?
1011
01:16:22,776 --> 01:16:27,734
Look! An American blue plate lunch
in honour of our great American allies.
1012
01:16:27,864 --> 01:16:31,316
They shove the whole meal at you,
under your nose, already dished out.
1013
01:16:31,451 --> 01:16:35,745
Roast turkey, cranberry sauce, sausages
and carrots. And creamed potatoes.
1014
01:16:35,872 --> 01:16:40,201
I can't bear creamed potatoes, but there's
no pick and choose with a blue plate.
1015
01:16:40,335 --> 01:16:41,331
No pick and choose.
1016
01:16:41,461 --> 01:16:44,497
No, you eat what you're given.
That's democracy, man.
1017
01:16:44,631 --> 01:16:48,545
Look, if you take a little of your iced water
and hold it under the table...
1018
01:16:48,677 --> 01:16:52,460
- I've got a flask in my pocket.
- It's too early in the day for me.
1019
01:16:52,931 --> 01:16:56,596
It was the English who made hours
for drinking, not the Scots.
1020
01:16:57,519 --> 01:17:00,270
They'll be making hours for dying next.
1021
01:17:02,941 --> 01:17:05,977
- Svenson.
- Wormold.
1022
01:17:19,040 --> 01:17:23,287
They've forgotten my carrots.
You prefer it without carrots.
1023
01:17:26,672 --> 01:17:29,460
No, it's the creamed potatoes
that I don't like.
1024
01:17:46,067 --> 01:17:48,355
Excuse me, Dr. Braun.
They gave you no carrots.
1025
01:17:48,486 --> 01:17:51,902
- I don't like carrots.
- I'm sorry. A mistake in the kitchen.
1026
01:17:52,823 --> 01:17:55,231
I might venture now, as a celebration.
1027
01:17:55,618 --> 01:17:59,402
- Good man. Water or straight?
- Straight.
1028
01:18:03,751 --> 01:18:07,202
I can't tell you what it means to me,
having you fellows here today.
1029
01:18:07,338 --> 01:18:10,042
It was a happy chance meeting you
on the plane.
1030
01:18:11,842 --> 01:18:15,591
Now I'm going to call upon
the representative of Hoover's.
1031
01:18:15,930 --> 01:18:17,472
Mr. Wormold.
1032
01:18:20,684 --> 01:18:24,267
We've finished all my whisky
just when you need Dutch courage.
1033
01:18:24,480 --> 01:18:27,730
I came armed as well.
Here, take a quick one.
1034
01:18:29,026 --> 01:18:34,067
We may take Mr. Wormold
as a symbol for all that service means.
1035
01:18:34,406 --> 01:18:37,989
- Modesty, perseverance and efficiency.
- Very kind of you, Carter.
1036
01:18:38,869 --> 01:18:40,328
You gotta be quick.
1037
01:18:45,209 --> 01:18:47,248
You wouldn't appreciate this.
1038
01:18:47,878 --> 01:18:49,705
Mr. Wormold.
1039
01:18:56,803 --> 01:18:58,713
Mr. President, Mr. Senator...
1040
01:18:58,847 --> 01:19:02,216
this is my first,
and I daresay some of you wish...
1041
01:19:02,351 --> 01:19:04,676
it may be my last public appearance.
1042
01:19:05,771 --> 01:19:09,815
I don't know how I should have the courage
to stand up here...
1043
01:19:09,941 --> 01:19:14,069
if my friend Carter hadn't provided me
with something stronger than milk.
1044
01:19:15,697 --> 01:19:19,529
- Happy days.
- Happy days.
1045
01:19:23,622 --> 01:19:27,666
We hear a lot nowadays about the Cold War.
1046
01:19:29,419 --> 01:19:34,081
But any trader will tell you
that the war between two manufacturers...
1047
01:19:34,758 --> 01:19:37,331
can be quite a hot war.
1048
01:19:40,638 --> 01:19:41,801
Sorry.
1049
01:19:41,931 --> 01:19:44,387
Take Phastkleaners and Nucleaners,
for instance.
1050
01:19:44,517 --> 01:19:47,933
There's no fundamental difference
between the two machines...
1051
01:19:48,229 --> 01:19:51,681
any more than there is
between two human beings.
1052
01:19:52,775 --> 01:19:56,820
There'd be very little competition
and certainly no war...
1053
01:19:57,155 --> 01:19:59,444
if it wasn't for the ambitions...
1054
01:20:00,909 --> 01:20:02,237
of a few men.
1055
01:20:03,870 --> 01:20:08,579
I don't suppose that Mr. Carter
even knows the name of the man...
1056
01:20:08,708 --> 01:20:11,246
who sent him here to put an end...
1057
01:20:11,878 --> 01:20:16,255
to Phastkleaners
for the good of Nucleaners.
1058
01:20:16,716 --> 01:20:18,459
What is it? What happened?
1059
01:20:18,593 --> 01:20:20,336
- I don't understand it.
- Anything wrong?
1060
01:20:20,470 --> 01:20:22,925
He's so still and all wet down one side.
1061
01:20:23,055 --> 01:20:27,219
- Somebody must have fed him something.
- Well, let's take him out, shall we?
1062
01:20:48,873 --> 01:20:50,331
Mr. Wormold.
1063
01:20:52,251 --> 01:20:55,869
I was glad to get your message
that you've agreed to work for me.
1064
01:20:56,213 --> 01:20:59,665
I have always wanted our relationship
to be closer.
1065
01:20:59,800 --> 01:21:02,801
- What's going on out there?
- Nothing to concern us.
1066
01:21:04,096 --> 01:21:06,669
And now that you have agreed
to work for me...
1067
01:21:06,807 --> 01:21:10,852
it is much easier to approach you
on a subject which is really important.
1068
01:21:11,061 --> 01:21:14,311
I have come to ask
for the hand of your daughter.
1069
01:21:15,399 --> 01:21:18,104
Aren't you a rather uncertain life?
1070
01:21:18,235 --> 01:21:21,106
They call you the Red Vulture.
You've a lot of enemies.
1071
01:21:21,238 --> 01:21:22,780
Mr. Wormold...
1072
01:21:23,365 --> 01:21:28,407
as my agent,
your life is not very certain either.
1073
01:21:29,663 --> 01:21:33,447
But I have saved enough...
1074
01:21:33,834 --> 01:21:35,910
to take care of my widow.
1075
01:21:38,005 --> 01:21:43,082
As for my health,
I can show you the necessary certificates.
1076
01:21:44,094 --> 01:21:48,222
There will be no difficulty about children.
This has been proved.
1077
01:21:48,348 --> 01:21:49,546
I see.
1078
01:21:49,683 --> 01:21:52,518
Milly would understand. She's a Catholic.
1079
01:21:52,978 --> 01:21:56,098
I think this would be
a most suitable marriage, Mr. Wormold.
1080
01:21:56,231 --> 01:21:59,102
- She'd never marry you, Segura.
- Mr. Wormold...
1081
01:22:01,862 --> 01:22:06,523
I think that you and Milly have never
so much needed my friendship as today.
1082
01:22:06,658 --> 01:22:08,200
Come with me.
1083
01:22:08,493 --> 01:22:12,242
I would appreciate your help
on some police business.
1084
01:22:22,799 --> 01:22:24,708
Just a formal identification.
1085
01:22:26,010 --> 01:22:28,383
You know who it is as well as I do.
1086
01:22:28,638 --> 01:22:30,631
Better have a glass of whiskey.
1087
01:22:32,350 --> 01:22:34,058
Make it a daiquiri.
1088
01:22:34,853 --> 01:22:37,723
It was always a daiquiri
I used to drink with him.
1089
01:22:41,109 --> 01:22:43,232
Why do suppose he's holding that?
1090
01:22:43,903 --> 01:22:45,184
A present for me.
1091
01:22:45,321 --> 01:22:48,156
Have you any idea why this happened?
1092
01:22:49,117 --> 01:22:51,904
He warned me I was in danger, that's all.
1093
01:22:52,036 --> 01:22:55,904
You'd better check on a man called Carter,
though he'll have an alibi.
1094
01:22:56,541 --> 01:22:58,913
This might have been you.
1095
01:22:59,127 --> 01:23:04,204
Don't you think that Milly should be safe
from accidents like this?
1096
01:23:04,966 --> 01:23:06,958
I would make a better guardian.
1097
01:23:07,260 --> 01:23:09,418
A vacuum cleaner...
1098
01:23:10,096 --> 01:23:12,717
is less effective than a gun.
1099
01:23:18,354 --> 01:23:21,189
- Yes.
- Then you will use your influence?
1100
01:23:25,695 --> 01:23:28,020
When you've finished here, come across.
1101
01:23:30,825 --> 01:23:34,407
When you bury him,
put his helmet on the coffin.
1102
01:23:34,662 --> 01:23:36,453
He was a sentimental man.
1103
01:23:41,001 --> 01:23:43,706
Hurry up, Milly, we'll be late for the movie.
1104
01:23:44,046 --> 01:23:46,715
If your husband died,
would you marry again?
1105
01:23:46,966 --> 01:23:48,626
I don't think I'd wait for that.
1106
01:23:48,759 --> 01:23:52,424
Yes. I suppose you could marry again,
if you call it a marriage.
1107
01:23:52,555 --> 01:23:55,472
It's terrible. I have to marry for keeps.
1108
01:23:55,683 --> 01:23:57,806
I'd be much better off as a mistress.
1109
01:23:57,935 --> 01:24:00,936
Milly, don't let the nuns make you hard.
1110
01:24:01,105 --> 01:24:03,643
They don't talk to me that way,
not that way at all.
1111
01:24:03,774 --> 01:24:06,561
Beat, how does this look?
Do you love my father?
1112
01:24:06,694 --> 01:24:08,188
What makes you think that?
1113
01:24:08,320 --> 01:24:11,440
The way you looked at him
when he came home from the lunch.
1114
01:24:11,573 --> 01:24:14,360
Perhaps it was because you were pleased
about his speech.
1115
01:24:14,493 --> 01:24:16,699
- Yes.
- I'm glad.
1116
01:24:16,829 --> 01:24:19,366
It wouldn't do, would it, your loving him?
1117
01:24:19,623 --> 01:24:21,912
Isn't Indiscret a lovely perfume?
1118
01:24:22,042 --> 01:24:23,999
I didn't hear you come up.
1119
01:24:24,127 --> 01:24:25,871
The end of the job.
1120
01:24:27,881 --> 01:24:30,004
Hasselbacher has been shot.
1121
01:24:30,175 --> 01:24:33,544
- But he wasn't one of your agents.
- I have no agents.
1122
01:24:33,887 --> 01:24:38,181
You were right to be suspicious.
I'm not the stuff of secret agents.
1123
01:24:39,142 --> 01:24:42,558
Just a man worried about the future.
I needed money.
1124
01:24:42,854 --> 01:24:46,722
This is a confession, Beatrice.
Where's your pencil and pad?
1125
01:24:46,942 --> 01:24:50,061
But the constructions. I saw the drawing.
1126
01:24:50,195 --> 01:24:51,819
I drew it myself.
1127
01:24:52,823 --> 01:24:54,566
Then they existed.
1128
01:24:56,284 --> 01:24:58,954
Yes,
as parts of the Atomic Pile vacuum cleaner.
1129
01:24:59,079 --> 01:25:01,914
- How do you like it, Father?
- Fine.
1130
01:25:02,040 --> 01:25:05,539
Don't you notice anything different?
Beatrice helped me with my makeup.
1131
01:25:05,669 --> 01:25:07,127
You look wonderful.
1132
01:25:07,253 --> 01:25:09,626
We're going to the movies.
Are you ready, Beatrice?
1133
01:25:09,756 --> 01:25:13,125
I 'm sorry, Milly.
I've started an awful headache.
1134
01:25:13,426 --> 01:25:16,096
- Take Rudy with you.
- Ask him, he's downstairs.
1135
01:25:16,513 --> 01:25:18,137
All right, I'll go with Rudy.
1136
01:25:18,264 --> 01:25:21,716
But if there's any trouble,
blame Indiscret, not me.
1137
01:25:22,519 --> 01:25:24,974
Tomorrow you and Rudy will fly home.
1138
01:25:25,188 --> 01:25:28,224
And I always thought
you were so darned professional.
1139
01:25:28,816 --> 01:25:30,939
I wonder if my marriage
would have broken up...
1140
01:25:31,069 --> 01:25:33,560
if he could have laughed
just once at UNESCO.
1141
01:25:33,696 --> 01:25:36,448
But he never laughed. I'm not going.
1142
01:25:36,574 --> 01:25:40,323
- I don't want you to share my disloyalty.
- You're loyal to Milly.
1143
01:25:40,453 --> 01:25:43,656
Who cares about men who are loyal,
just the people who pay them...
1144
01:25:43,790 --> 01:25:45,118
to organisations.
1145
01:25:45,583 --> 01:25:47,789
I don't think
any country means all that much.
1146
01:25:47,919 --> 01:25:50,374
We've many countries in our blood,
haven't we?
1147
01:25:50,505 --> 01:25:55,546
Would everything be in the mess it is
if we were loyal to love and not to countries.
1148
01:25:56,469 --> 01:26:00,716
What sort of sentence can they give
a man for deceiving the Secret Service?
1149
01:26:00,848 --> 01:26:03,885
Is it life for treason?
1150
01:26:04,018 --> 01:26:06,853
Or six months for committing a nuisance?
1151
01:26:07,939 --> 01:26:12,067
They can't do anything to you here.
This isn't British territory.
1152
01:26:12,360 --> 01:26:14,399
In time it'll blow over.
1153
01:26:16,614 --> 01:26:19,899
At my age, one fears time.
1154
01:26:22,078 --> 01:26:23,821
Where will you be?
1155
01:26:24,663 --> 01:26:26,455
The Persian Gulf, perhaps.
1156
01:26:26,582 --> 01:26:28,409
Why the Persian Gulf?
1157
01:26:29,043 --> 01:26:31,581
Redemption through sweat and tears.
1158
01:26:37,885 --> 01:26:40,755
There are lots of things
I'd like to say to you...
1159
01:26:41,555 --> 01:26:43,299
if I was younger...
1160
01:26:45,267 --> 01:26:46,975
if I was richer...
1161
01:26:50,439 --> 01:26:53,108
and if there wasn't something
I have to do tonight.
1162
01:26:53,233 --> 01:26:55,985
And what do you have to do tonight,
Mr. Wormold?
1163
01:26:57,905 --> 01:26:59,731
Beat you at chequers.
1164
01:27:02,242 --> 01:27:03,440
What is this?
1165
01:27:03,577 --> 01:27:05,700
When you take a piece, you drink it.
1166
01:27:05,829 --> 01:27:08,783
As I'm the better player, I drink more?
1167
01:27:09,374 --> 01:27:13,289
- Perhaps you have a weak head.
- It's as strong as another man's.
1168
01:27:14,546 --> 01:27:18,211
But sometimes when I drink
I lose my temper...
1169
01:27:18,634 --> 01:27:22,085
and I would not want to do this
with my future father-in-law.
1170
01:27:31,438 --> 01:27:34,723
You play with the Scotch,
I play with the bourbon.
1171
01:27:42,991 --> 01:27:44,616
You move first.
1172
01:27:50,707 --> 01:27:52,913
Careless or cunning?
1173
01:28:07,223 --> 01:28:10,224
We have checked up on Carter.
1174
01:28:10,977 --> 01:28:12,637
He has an alibi.
1175
01:28:15,190 --> 01:28:17,396
You are playing recklessly.
1176
01:28:17,984 --> 01:28:20,060
You should have taken me.
1177
01:28:20,987 --> 01:28:22,778
I remove this piece, huh?
1178
01:28:30,788 --> 01:28:35,367
Why don't you remove your belt?
You'll feel more comfortable.
1179
01:28:49,557 --> 01:28:51,715
Do you keep your gun loaded?
1180
01:28:52,018 --> 01:28:56,015
The kind of enemies I have
do not give me time to load.
1181
01:28:59,025 --> 01:29:00,934
Take this piece, Mr. Wormold.
1182
01:29:01,944 --> 01:29:04,731
- You don't want to huff me?
- No.
1183
01:29:09,618 --> 01:29:11,243
Where does Carter live?
1184
01:29:11,370 --> 01:29:15,071
At the hotel Inglaterra.
1185
01:29:19,462 --> 01:29:21,039
Careless again.
1186
01:30:07,968 --> 01:30:11,301
Why did you do that?
You will lose your king.
1187
01:30:12,014 --> 01:30:13,674
I must be drunk.
1188
01:30:16,143 --> 01:30:19,346
Where is... Why is Milly so late?
1189
01:30:19,980 --> 01:30:22,138
You're a bad loser, Segura.
1190
01:30:23,859 --> 01:30:26,266
Admit you are beaten.
1191
01:30:30,031 --> 01:30:32,024
I have the better head.
1192
01:30:36,246 --> 01:30:37,408
Look.
1193
01:30:43,044 --> 01:30:44,704
That was a trap.
1194
01:30:52,220 --> 01:30:56,597
George IV. Queen Anne.
1195
01:30:58,852 --> 01:31:00,560
Highland Queen.
1196
01:31:01,146 --> 01:31:03,434
It's a royal victory, Segura.
1197
01:31:04,691 --> 01:31:06,434
I surrender now.
1198
01:32:04,458 --> 01:32:07,708
- Wormold.
- I wanted to apologise, that speech of mine.
1199
01:32:07,837 --> 01:32:12,048
I was a bit drunk, and I still am.
I went too far.
1200
01:32:13,717 --> 01:32:17,336
- I thought you were a bit strange.
- Upset by that dog, too.
1201
01:32:17,471 --> 01:32:19,428
Foreigners don't know how to treat animals.
1202
01:32:19,556 --> 01:32:22,723
- What was wrong with the dog?
- Worms, I'd say.
1203
01:32:22,935 --> 01:32:25,426
How about you and me doing the hot spots?
1204
01:32:27,356 --> 01:32:29,929
- Well, isn't it a bit late?
- All the better.
1205
01:32:31,527 --> 01:32:33,353
Where can we go?
1206
01:32:33,654 --> 01:32:36,987
There's a club not too far from here.
The Ofelia.
1207
01:32:38,575 --> 01:32:40,615
- Quiet spot?
- Very quiet.
1208
01:32:41,036 --> 01:32:44,072
No danger... Police?
1209
01:32:44,581 --> 01:32:47,037
No, everything's legal in Havana.
1210
01:32:50,379 --> 01:32:52,870
- The Ofelia?
- Yep.
1211
01:32:53,090 --> 01:32:56,506
And afterwards we'll go on to a house.
You know what I mean.
1212
01:33:02,516 --> 01:33:03,796
I'll be back.
1213
01:33:22,327 --> 01:33:23,738
Give me that.
1214
01:33:25,288 --> 01:33:27,993
A club called the Ofelia. I'll keep him there.
1215
01:33:28,708 --> 01:33:30,452
Tell them not to be long.
1216
01:33:55,652 --> 01:33:59,352
Do you think it's time we moved on?
This place is as much fun as a funeral.
1217
01:33:59,489 --> 01:34:00,900
Another drink first.
1218
01:34:01,032 --> 01:34:03,440
You aren't expecting anyone,
are you, Carter?
1219
01:34:03,576 --> 01:34:04,857
How could I be?
1220
01:34:04,994 --> 01:34:08,908
The way you watch the door,
I thought perhaps you had friends.
1221
01:34:10,041 --> 01:34:11,583
I have no friends.
1222
01:34:14,670 --> 01:34:17,422
Go on, Carter, she wants to be undone.
1223
01:34:27,975 --> 01:34:31,640
I'm sorry, I can't get it undone.
1224
01:34:39,362 --> 01:34:42,528
I don't like horseplay.
1225
01:34:42,698 --> 01:34:45,782
You can see this sort of show anywhere,
just girls undressing.
1226
01:34:45,910 --> 01:34:48,365
You're shy of women, aren't you, Carter?
1227
01:34:48,704 --> 01:34:50,744
There are more important things.
1228
01:34:59,215 --> 01:35:01,088
Rotten brandy this is.
1229
01:35:01,675 --> 01:35:03,467
Let's move on, then.
1230
01:35:03,844 --> 01:35:06,549
Haven't they got a decent drink here?
1231
01:35:08,515 --> 01:35:12,181
- I thought you said this was the Ofelia?
- I changed my mind.
1232
01:35:17,191 --> 01:35:18,353
Why?
1233
01:35:19,026 --> 01:35:21,647
It's nearer to where we have to end.
1234
01:35:26,992 --> 01:35:28,367
Then let's go.
1235
01:36:02,694 --> 01:36:04,188
There you are.
1236
01:36:12,537 --> 01:36:13,700
A friend of yours?
1237
01:36:13,830 --> 01:36:16,701
A friend of a friend, really. He's blind.
1238
01:36:17,334 --> 01:36:19,706
- Blind?
- Yes. It's a pity you didn't know that.
1239
01:36:19,836 --> 01:36:22,837
I mean,
you might have given him some money.
1240
01:36:27,552 --> 01:36:29,295
This is the house.
1241
01:36:30,013 --> 01:36:32,504
Perhaps it would be more sensible
some other night.
1242
01:36:32,640 --> 01:36:34,183
Ring the bell.
1243
01:36:36,227 --> 01:36:37,603
But you're coming in?
1244
01:36:37,729 --> 01:36:40,813
No, Carter, this is where you end up.
1245
01:36:41,858 --> 01:36:43,186
Alone.
1246
01:36:47,739 --> 01:36:49,648
You're making a mistake.
1247
01:36:51,326 --> 01:36:53,069
I'm not important.
1248
01:36:55,246 --> 01:36:58,449
I was under orders, like you.
1249
01:37:09,510 --> 01:37:11,918
My pipe. You broke my pipe.
1250
01:37:12,054 --> 01:37:13,679
Beginner's luck.
1251
01:37:14,974 --> 01:37:16,765
I'm not even armed.
1252
01:37:20,104 --> 01:37:23,354
Wormold, we're just private soldiers,
you and I.
1253
01:37:23,941 --> 01:37:26,148
They'll take care of you in there.
1254
01:38:27,838 --> 01:38:29,711
It was a fair fight.
1255
01:38:34,219 --> 01:38:37,054
For as much as the spirit of the departed...
1256
01:38:37,180 --> 01:38:39,387
has entered into the life immortal...
1257
01:38:39,516 --> 01:38:43,810
we therefore commit the body
of this our brother, Carl Hasselbacher...
1258
01:38:44,312 --> 01:38:48,642
Receive into thy merciful hands,
O Lord, the soul of this, thy servant...
1259
01:38:48,775 --> 01:38:49,890
Hubert Carter.
1260
01:38:50,026 --> 01:38:53,111
Grant him an entrance
into the land of light and glory.
1261
01:38:53,655 --> 01:38:57,403
Father, into thy hands I commend my spirit.
1262
01:38:58,827 --> 01:38:59,823
Amen.
1263
01:39:15,301 --> 01:39:17,175
There weren't many of us, were there?
1264
01:39:17,303 --> 01:39:20,304
I wish Beatrice and Rudy could have stayed.
1265
01:39:34,487 --> 01:39:36,895
Mr. Wormold, one moment, please.
1266
01:39:37,156 --> 01:39:40,442
I have signed your deportation papers
after all.
1267
01:39:41,953 --> 01:39:44,989
- For what reason?
- You prefer to work alone.
1268
01:39:45,415 --> 01:39:50,041
Unofficially speaking, I do not feel
myself safe with you around.
1269
01:39:51,087 --> 01:39:53,625
I want you to leave immediately to London.
1270
01:39:54,799 --> 01:39:57,206
- For London?
- London.
1271
01:40:12,149 --> 01:40:14,308
Will you come and see me in Switzerland?
1272
01:40:14,443 --> 01:40:17,148
I shall make every effort, I promise.
1273
01:40:17,446 --> 01:40:20,981
- May I go skiing to make up for Seraphina?
- Of course.
1274
01:40:32,711 --> 01:40:35,499
I have come to see the last of you,
Mr. Wormold.
1275
01:40:36,298 --> 01:40:38,505
Havana will miss you, Milly.
1276
01:40:38,801 --> 01:40:41,256
Will you look after Seraphina carefully?
1277
01:40:42,930 --> 01:40:44,210
Very carefully.
1278
01:40:44,348 --> 01:40:47,681
She is used to sugar
on Sundays and saints' days.
1279
01:40:50,270 --> 01:40:54,398
Mr. Wormold, you deserve a long rest.
1280
01:40:54,650 --> 01:40:56,192
Not too long, I hope.
1281
01:40:56,443 --> 01:40:58,685
I have a present for each of you.
1282
01:41:15,796 --> 01:41:17,753
It is rather sweet. What's yours?
1283
01:41:17,881 --> 01:41:22,009
Just a joke in doubtful taste.
He's not without humour.
1284
01:41:22,594 --> 01:41:24,468
But not right for a husband.
1285
01:41:33,730 --> 01:41:36,482
Are you telling us
that none of these reports are true?
1286
01:41:36,608 --> 01:41:38,684
- None.
- Why, it's incredible.
1287
01:41:38,819 --> 01:41:41,736
You knew
this chap kept a vacuum cleaner shop.
1288
01:41:41,863 --> 01:41:43,607
It was on his file. I reported it.
1289
01:41:43,740 --> 01:41:46,527
As far as I know
it's a perfectly respectable profession...
1290
01:41:46,660 --> 01:41:48,451
and fulfils a useful social purpose.
1291
01:41:48,578 --> 01:41:51,615
Didn't you spot that these drawings
were like his machines?
1292
01:41:51,748 --> 01:41:54,665
We all spotted it, even the Prime Minister.
1293
01:41:54,876 --> 01:41:57,912
But there's no reason
why the principle of a vacuum cleaner...
1294
01:41:58,046 --> 01:41:59,588
should not be applied to a weapon.
1295
01:41:59,714 --> 01:42:03,297
It seems odd that Mrs. Severn didn't know
she was working for a fraud.
1296
01:42:03,426 --> 01:42:06,427
I knew I was working for a brave man,
a good man.
1297
01:42:06,554 --> 01:42:07,930
It was a new experience.
1298
01:42:08,056 --> 01:42:09,883
I don't understand. What did she say?
1299
01:42:10,016 --> 01:42:14,144
- May we have your definition of "good"?
- No post mortems, please.
1300
01:42:14,395 --> 01:42:16,886
59200l5 will be here soon.
1301
01:42:17,023 --> 01:42:19,596
We have to decide the best method
of dealing with him.
1302
01:42:19,734 --> 01:42:23,862
In spite of Mrs. Severn's moving advocacy,
I should class this as treason.
1303
01:42:24,155 --> 01:42:27,738
Surely, sir, it's a case
for the Director of Public Prosecution?
1304
01:42:28,117 --> 01:42:30,904
The trial to be held in camera, of course, sir.
1305
01:42:37,794 --> 01:42:39,786
Father, what's that big castle?
1306
01:42:46,677 --> 01:42:48,172
The Tower of London.
1307
01:42:53,267 --> 01:42:56,932
- Can we drive your daughter anywhere?
- No, I'll wait for you here, Father.
1308
01:42:57,063 --> 01:43:00,017
I'm afraid she may have to wait
rather a long time.
1309
01:43:00,441 --> 01:43:04,059
Seems to me, gentlemen,
that what we have to do is only too simple.
1310
01:43:04,195 --> 01:43:06,768
We have to notify the Admiralty,
the War Office...
1311
01:43:06,906 --> 01:43:10,156
and the Air Ministry that these drawings
are not a weapon of war...
1312
01:43:10,284 --> 01:43:12,857
but the latest style of vacuum cleaner.
1313
01:43:12,995 --> 01:43:15,568
If I tell the War House that,
we might as well pack up.
1314
01:43:15,706 --> 01:43:19,205
I'm afraid the Admiralty, in future,
would rely on Naval Intelligence.
1315
01:43:19,335 --> 01:43:22,786
My people would have no more use
for the Secret Service, sir.
1316
01:43:23,005 --> 01:43:25,578
59200, what do you say?
1317
01:43:26,675 --> 01:43:27,873
Well, sir...
1318
01:43:30,930 --> 01:43:32,009
Very well.
1319
01:43:33,098 --> 01:43:35,672
59200l5 has arrived.
1320
01:43:35,934 --> 01:43:39,185
Mrs. Severn,
will you tell him we shall see him shortly?
1321
01:43:41,231 --> 01:43:43,769
Yes, 59200?
1322
01:43:44,109 --> 01:43:48,059
Of course, sir,
it will be for you to tell the Prime Minister.
1323
01:43:51,575 --> 01:43:53,614
- Why did you come back?
- I had no choice.
1324
01:43:53,744 --> 01:43:55,950
- Do things look black?
- Pretty black.
1325
01:43:56,079 --> 01:43:59,495
- What will they do to you?
- They need a secretary in Jakarta.
1326
01:43:59,625 --> 01:44:01,498
That's worse than the Persian Gulf.
1327
01:44:01,627 --> 01:44:04,627
- It doesn't matter very much where I wait.
- Wait for what?
1328
01:44:04,755 --> 01:44:05,750
You.
1329
01:44:10,677 --> 01:44:12,504
- Darling.
- Stay here.
1330
01:44:12,637 --> 01:44:15,923
- I told you I'd wait.
- It may be rather a long time.
1331
01:44:34,367 --> 01:44:36,656
- Sit down.
- I prefer to stand.
1332
01:44:36,828 --> 01:44:38,488
That's a quotation, isn't it?
1333
01:44:38,622 --> 01:44:40,531
You have no right to send her to Jakarta.
1334
01:44:40,665 --> 01:44:42,658
- Send who?
- Mrs. Severn.
1335
01:44:43,043 --> 01:44:46,992
- She knew of nothing of anything...
- lf you'll allow me to speak.
1336
01:44:47,422 --> 01:44:48,501
Thank you.
1337
01:44:48,882 --> 01:44:51,337
We've been considering your last report.
1338
01:44:51,509 --> 01:44:54,463
When I sent that confession,
it was the first she knew of...
1339
01:44:54,596 --> 01:44:56,256
That confession was never received.
1340
01:44:56,389 --> 01:45:00,601
Understand that clearly, never received.
I'm speaking of something quite different.
1341
01:45:00,727 --> 01:45:04,345
The report in which you said
the constructions had proved a failure.
1342
01:45:04,480 --> 01:45:07,565
I never said anything of the sort.
On the contrary...
1343
01:45:07,692 --> 01:45:10,859
And that the works, whatever they were,
had been dismantled.
1344
01:45:10,987 --> 01:45:13,656
In view of that,
we have decided to shut down your post.
1345
01:45:13,781 --> 01:45:17,613
We think the best thing for you would
be to stay here on our training staff...
1346
01:45:17,744 --> 01:45:19,867
lecturing how to run a station abroad.
1347
01:45:19,996 --> 01:45:22,617
As we always do
when a man retires from a post abroad...
1348
01:45:22,749 --> 01:45:24,456
we'll recommend you for a decoration.
1349
01:45:24,584 --> 01:45:27,122
In your case,
under the rather special circumstances...
1350
01:45:27,253 --> 01:45:30,040
we can hardly suggest
anything higher than the OBE.
1351
01:45:30,173 --> 01:45:32,498
Good morning. Good morning, gentlemen.
1352
01:45:32,800 --> 01:45:34,876
Are you going back to your office?
1353
01:45:35,011 --> 01:45:36,386
I'll walk over with you.
1354
01:45:36,512 --> 01:45:38,884
- 59200.
- Yes, sir?
1355
01:45:39,015 --> 01:45:42,847
See that these drawings are destroyed.
They must never get out of here.
1356
01:45:42,977 --> 01:45:46,595
- I can't say how sorry I am, sir.
- There's nothing to be sorry for, 59200.
1357
01:45:46,731 --> 01:45:48,688
Happily, these plans never left our office.
1358
01:45:48,816 --> 01:45:53,145
In our service it is essential to bury
the past very quickly and very securely.
1359
01:45:53,279 --> 01:45:56,897
We will obviously
have to find a different girl for Jakarta.
1360
01:45:57,074 --> 01:46:00,111
The loss of those two, sir,
will create rather a vacuum.
1361
01:46:00,244 --> 01:46:01,240
What?
1362
01:46:01,704 --> 01:46:05,322
I'm most frightfully sorry, sir.
I really hadn't intended to make a pun.
1363
01:46:05,457 --> 01:46:09,076
I only thought, perhaps,
that if we are to make a clean sweep...
1364
01:46:18,846 --> 01:46:22,380
I'm wearing Indiscret. Can you smell it?
Have you seen this?
1365
01:46:22,933 --> 01:46:24,593
How is Seraphina?
1366
01:46:24,852 --> 01:46:26,975
Oh, one outgrows horses.
1367
01:46:51,086 --> 01:46:52,366
Thank you.
112822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.