Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,005 --> 00:01:29,966
" Our Glamourous Time "
2
00:01:30,224 --> 00:01:32,784
Episode 29
3
00:01:33,920 --> 00:01:35,587
I will ask her.
4
00:01:36,320 --> 00:01:37,920
You don't have to.
5
00:01:43,480 --> 00:01:46,624
My apology, I didn't know
it wasn't the right time.
6
00:01:47,240 --> 00:01:49,362
It's okay.
How may I help you?
7
00:01:51,520 --> 00:01:53,480
I am here to report...
8
00:01:53,564 --> 00:01:55,887
the progress on the
designs of this season.
9
00:01:56,134 --> 00:01:59,191
But apparently someone beat me to it.
10
00:02:00,640 --> 00:02:02,720
I am here to report on the work.
11
00:02:03,599 --> 00:02:05,201
It's better to be professional.
12
00:02:06,600 --> 00:02:09,672
Mr. Li, I think the designs
of Y Fancy for this season...
13
00:02:09,760 --> 00:02:12,999
is slowly deviating from
the main concept of Fancy.
14
00:02:13,080 --> 00:02:15,821
All the design solutions
must be redone.
15
00:02:15,902 --> 00:02:19,228
I think the overall decision
should come from Don himself.
16
00:02:22,560 --> 00:02:25,020
I will inform Don about the situation.
17
00:02:25,151 --> 00:02:27,084
I'll send you a copy as well.
18
00:02:30,320 --> 00:02:33,119
I also hope that aside from criticism,
19
00:02:33,200 --> 00:02:36,799
Amanda can include some constructive
thoughts in her report.
20
00:02:37,520 --> 00:02:39,075
Of course.
21
00:02:39,559 --> 00:02:42,159
I do hope everyone can
be objective in this matter.
22
00:02:42,240 --> 00:02:44,391
Don't be swayed by personal emotions.
23
00:02:47,040 --> 00:02:48,760
I will get back to my work now.
24
00:02:58,400 --> 00:03:00,552
I know Whiskey
is your favourite, Mr. Ning.
25
00:03:00,680 --> 00:03:04,333
So, I prepared this fine bottle
of wine for you.
26
00:03:08,928 --> 00:03:10,747
Are you kidding me?
27
00:03:11,240 --> 00:03:14,551
You are trying to buy
me off with this?
28
00:03:17,080 --> 00:03:18,485
Mr. Ning.
29
00:03:19,640 --> 00:03:23,449
Xin Bao Rui may be
Ai Da's business rival,
30
00:03:23,759 --> 00:03:25,318
but I think the circumstances...
31
00:03:25,399 --> 00:03:28,165
haven't gone completely irreparable.
32
00:03:30,480 --> 00:03:33,920
Honestly, I am used to...
33
00:03:34,000 --> 00:03:36,596
the time we fought like
our lives are at stakes.
34
00:03:36,960 --> 00:03:38,965
You are now trying to make peace?
35
00:03:39,080 --> 00:03:41,171
That is something I am not used to.
36
00:03:42,639 --> 00:03:45,352
No one can tell for sure in business.
37
00:03:45,679 --> 00:03:46,838
A foe from the past...
38
00:03:46,919 --> 00:03:50,048
can still sit around the table
and have a nice talk.
39
00:03:50,360 --> 00:03:54,178
Mr. Ning, I am sure you
had some experience in this.
40
00:03:56,320 --> 00:03:58,581
The bridal robe is
the property of Xin Bao Rui.
41
00:03:58,720 --> 00:04:01,720
It's now an important
piece of art for us.
42
00:04:02,520 --> 00:04:05,595
Tell me a less foolish reason.
43
00:04:06,000 --> 00:04:07,923
Why should I hand it over to Ai Da?
44
00:04:08,040 --> 00:04:10,807
You are the rival that
go against me at every corner.
45
00:04:11,639 --> 00:04:13,873
But we are borrowing this robe...
46
00:04:14,120 --> 00:04:17,376
not for the company,
but for personal reason.
47
00:04:17,960 --> 00:04:19,800
Mr. Li told me that...
48
00:04:20,559 --> 00:04:22,359
you owe him a favour.
49
00:04:30,048 --> 00:04:33,554
I knew it,
without a sword...
50
00:04:33,799 --> 00:04:35,753
you wouldn't call yourself a knight.
51
00:04:42,119 --> 00:04:43,992
You have two days.
52
00:04:44,360 --> 00:04:45,940
Once two days passed,
53
00:04:46,200 --> 00:04:49,086
the bridal robe must be returned.
54
00:04:52,360 --> 00:04:54,960
Gu Yan Zhi put in a painstaking
effort to get this.
55
00:04:55,040 --> 00:04:56,530
He almost gave up his pride.
56
00:04:56,639 --> 00:04:59,898
I know, I'll thank him properly later.
57
00:05:05,079 --> 00:05:06,399
Qian Qian,
58
00:05:06,480 --> 00:05:09,758
I have never seen you so
obsessed about something.
59
00:05:09,839 --> 00:05:11,435
You look serious.
60
00:05:11,640 --> 00:05:13,239
This is more than just an item.
61
00:05:13,320 --> 00:05:16,080
It embodies the culture
and wisdom of China.
62
00:05:16,480 --> 00:05:19,269
When you get to understand it,
you will like it too.
63
00:05:22,640 --> 00:05:24,450
When you are obsessed with something,
64
00:05:24,640 --> 00:05:26,481
it's written all over your face.
65
00:05:27,280 --> 00:05:30,878
I think every designer
has this problem.
66
00:05:30,960 --> 00:05:32,878
When we find something beautiful,
67
00:05:32,959 --> 00:05:34,959
we just can't help ourselves.
68
00:05:35,880 --> 00:05:37,272
Once we get to love it,
69
00:05:37,920 --> 00:05:39,640
it will become an obsession.
70
00:05:44,240 --> 00:05:47,189
The most unique aspect of
Xue Yan Twill is the dyeing.
71
00:05:47,360 --> 00:05:48,758
It looks natural.
72
00:05:48,840 --> 00:05:52,640
We can hardly recreate the same effect
with modern technologies.
73
00:05:53,440 --> 00:05:56,396
Although I can't master
the craft for now,
74
00:05:56,560 --> 00:05:58,878
but to see this close-up...
75
00:05:58,959 --> 00:06:01,351
really is a wish fulfilled.
76
00:06:01,720 --> 00:06:04,719
Qian Qian, this robe looks great.
77
00:06:04,800 --> 00:06:07,160
- Why don't we put it on?
- No!
78
00:06:07,280 --> 00:06:10,471
This is art, we can't simply wear it!
79
00:06:36,357 --> 00:06:38,554
- Hello?
- Grace.
80
00:06:39,040 --> 00:06:40,724
I want to talk about
the Xue Yan Twill.
81
00:06:40,880 --> 00:06:44,136
I think this isn't the right time yet.
82
00:06:45,040 --> 00:06:47,341
Money is not the most pressing matter,
83
00:06:47,440 --> 00:06:49,123
it's the technologies.
84
00:06:49,240 --> 00:06:53,238
With the current production line,
we can't mass produce Xue Yan Twill.
85
00:06:53,399 --> 00:06:55,609
So, if we charge right in,
86
00:06:55,760 --> 00:06:57,398
it can pose a great risk to us.
87
00:06:57,519 --> 00:06:59,519
If we are lucky and succeed, rejoice.
88
00:06:59,680 --> 00:07:02,839
If we failed, we will ruin
the reputation Ai Da has.
89
00:07:03,023 --> 00:07:05,143
Do you want to take this risk?
90
00:07:05,264 --> 00:07:06,680
If we complete this project,
91
00:07:06,840 --> 00:07:09,853
it can take the pressure off
Ai Da for three to five years.
92
00:07:11,320 --> 00:07:14,796
Sure, I understand how you and
Lin Qian feel about this.
93
00:07:15,032 --> 00:07:17,300
But practically speaking,
this is business.
94
00:07:17,464 --> 00:07:18,935
Interest alone won't do.
95
00:07:19,105 --> 00:07:22,552
We must be rational
while making judgement.
96
00:07:23,640 --> 00:07:25,205
That's all for now.
97
00:07:49,400 --> 00:07:51,188
A robe that cost six millions?
98
00:07:51,600 --> 00:07:53,198
My goodness.
99
00:07:53,492 --> 00:07:55,831
If I can put this on,
100
00:07:56,000 --> 00:07:57,977
I wonder how it feels.
101
00:08:11,680 --> 00:08:13,040
I will try it out.
102
00:08:29,920 --> 00:08:31,240
What's wrong?
103
00:08:34,799 --> 00:08:38,776
Qian Qian!
I didn't mean it.
104
00:08:39,119 --> 00:08:41,938
I just think it looked great.
105
00:08:47,304 --> 00:08:48,738
It's so pretty.
106
00:08:53,679 --> 00:08:55,359
- A costume?
- What?
107
00:08:55,480 --> 00:08:57,600
- How do I look?
- Big-head.
108
00:08:57,679 --> 00:08:58,924
Of course.
109
00:08:59,320 --> 00:09:02,280
- This looks fun.
- Wait, don't touch it!
110
00:09:02,359 --> 00:09:03,789
- Let me try it out.
- Stop it!
111
00:09:03,880 --> 00:09:05,279
- Not a step further.
- Give it back!
112
00:09:05,359 --> 00:09:07,019
Get up!
113
00:09:10,200 --> 00:09:11,483
What is that smell?
114
00:09:13,942 --> 00:09:15,348
Get up!
115
00:09:19,240 --> 00:09:20,440
It's all my fault.
116
00:09:20,520 --> 00:09:23,208
I don't know what to do now.
It's all my fault.
117
00:09:23,840 --> 00:09:26,320
Help me with this, please!
118
00:09:26,400 --> 00:09:27,919
I am at fault too.
119
00:09:28,000 --> 00:09:29,760
We were just playing and it...
120
00:09:29,840 --> 00:09:31,591
Enough!
121
00:09:32,039 --> 00:09:34,658
- Wasp, leave us be.
- Yes!
122
00:09:38,440 --> 00:09:40,823
It's my fault.
Don't be mad at me.
123
00:09:41,040 --> 00:09:43,287
You played with this priceless
piece of art?
124
00:09:43,480 --> 00:09:45,247
How can you be so childish?
125
00:09:45,840 --> 00:09:48,171
Am I not giving you enough work?
126
00:09:48,600 --> 00:09:50,039
It's my fault, I know...
127
00:09:50,119 --> 00:09:51,706
Will blaming you help?
128
00:09:51,960 --> 00:09:54,138
Wasp doesn't know this,
but you too?
129
00:09:54,320 --> 00:09:57,285
What should I do now?
I can't afford to pay for this.
130
00:09:57,560 --> 00:10:00,000
Help me out, please.
131
00:10:04,119 --> 00:10:07,640
This robe is pretty old.
Can it be fixed?
132
00:10:07,719 --> 00:10:10,727
I met an old master weaver.
133
00:10:11,119 --> 00:10:12,825
Her name is Geng Xing Min.
134
00:10:12,960 --> 00:10:15,400
She is the last heir of
the Geng family Xue Yan Twill.
135
00:10:19,680 --> 00:10:21,692
It's really something different.
136
00:10:26,607 --> 00:10:27,898
Have a look at this.
137
00:10:28,040 --> 00:10:30,478
Look, to create the pattern
on this robe,
138
00:10:30,560 --> 00:10:33,880
the cotton thread must be weaved
into it before the dyeing.
139
00:10:34,040 --> 00:10:36,679
After the pattern is completed,
the thread are taken out.
140
00:10:36,760 --> 00:10:39,600
- We rarely see this anymore.
- She knows a lot about the fabric.
141
00:10:40,040 --> 00:10:43,129
- Perhaps she can fix the robe.
- Where is she now?
142
00:10:43,400 --> 00:10:45,764
In the Mudu Town near Linhai City.
143
00:10:48,687 --> 00:10:50,358
Mudu Town?
144
00:11:16,440 --> 00:11:18,858
How could you be so careless?
145
00:11:20,680 --> 00:11:23,239
Madam Geng, to have
made such a mistake,
146
00:11:23,320 --> 00:11:24,909
we feel very sorry as well.
147
00:11:25,119 --> 00:11:26,381
Can you fix this robe?
148
00:11:26,480 --> 00:11:30,480
Luckily, the damage
wasn't very severe.
149
00:11:30,560 --> 00:11:32,160
I shall give it a try.
150
00:11:33,240 --> 00:11:35,478
However, this robe...
151
00:11:35,760 --> 00:11:37,520
do have some ages.
152
00:11:37,680 --> 00:11:42,038
The fabric will undergo
some changes over time.
153
00:11:42,120 --> 00:11:46,600
I can't be sure if I can mend it
to its original state.
154
00:11:47,294 --> 00:11:51,015
It's okay, Madam Geng.
We are glad that you can fix it.
155
00:11:51,560 --> 00:11:53,078
This is...
156
00:11:53,159 --> 00:11:55,399
This the chief designer
of Ai Da, Lin Qian.
157
00:11:55,480 --> 00:11:57,159
- Hello.
- It's pleasure to meet you.
158
00:11:57,520 --> 00:11:59,840
The mending process can take a while.
159
00:11:59,920 --> 00:12:02,760
I will have my student show you
around the workshop.
160
00:12:03,120 --> 00:12:05,679
Yuan Yuan, show them the workshop.
161
00:12:05,760 --> 00:12:07,980
Okay, please follow me.
162
00:12:08,080 --> 00:12:10,240
- Thank you, Madam Geng.
- You are welcome.
163
00:12:20,840 --> 00:12:24,639
Qian Qian, why aren't you back yet?
164
00:12:25,160 --> 00:12:28,294
How is the robe now?
165
00:12:45,360 --> 00:12:46,880
How foolish I am.
166
00:12:46,960 --> 00:12:50,150
I am too playful.
How can I be so careless!
167
00:12:50,560 --> 00:12:52,840
Why can't I just do something
else with these hands?
168
00:12:52,919 --> 00:12:55,296
Why do I have to play with
the robe that costs six millions?
169
00:12:55,400 --> 00:12:58,440
I am a fool!
I am such a fool!
170
00:13:08,055 --> 00:13:10,375
Can you please stop bothering me?
171
00:13:21,080 --> 00:13:23,726
What's wrong?
You are crying?
172
00:13:24,400 --> 00:13:26,679
Stop caring me!
It's none of your business!
173
00:13:26,760 --> 00:13:29,694
Stop calling me or
send me any messages!
174
00:13:31,360 --> 00:13:33,132
What now?
175
00:13:33,679 --> 00:13:36,359
I am at the Ai Da headquarters.
176
00:13:40,080 --> 00:13:42,332
I am at the Ai Da headquarters.
177
00:13:42,640 --> 00:13:45,151
If you won't come down,
I will search every office...
178
00:13:45,320 --> 00:13:47,040
until I find you.
179
00:13:48,119 --> 00:13:50,064
You are so annoying!
180
00:13:55,200 --> 00:13:56,928
This way, please.
181
00:14:01,280 --> 00:14:03,006
This is the Xue Yan Twill.
182
00:14:03,121 --> 00:14:05,840
The process of making it
is very complex.
183
00:14:05,920 --> 00:14:08,822
What you are seeing here
is just part of it.
184
00:14:09,440 --> 00:14:12,360
Later, we need to soak them
in natural plants fluid for dyeing...
185
00:14:12,452 --> 00:14:14,273
and wrap the fabrics
with river mud.
186
00:14:14,404 --> 00:14:16,495
It's a very tiring work.
187
00:14:19,200 --> 00:14:22,840
The heritage of craftsmanship
is indeed very unique.
188
00:14:24,078 --> 00:14:28,200
I have only seen this weaving process
in the textbooks.
189
00:14:28,280 --> 00:14:31,853
To see it in person
really is an eye opener.
190
00:14:32,039 --> 00:14:33,920
Cherish what you see here.
191
00:14:34,001 --> 00:14:38,606
Not many of the younger generation
can still use a loom.
192
00:14:41,318 --> 00:14:43,197
This is remarkable.
193
00:14:43,280 --> 00:14:45,916
For us, this is a craft.
194
00:14:46,000 --> 00:14:48,070
Yes, it is a craft,
195
00:14:48,320 --> 00:14:50,589
and one that doesn't make much money.
196
00:14:53,614 --> 00:14:55,428
Come with me.
197
00:15:04,840 --> 00:15:08,196
Chen Zheng, I am in
no mood for your pranks!
198
00:15:08,400 --> 00:15:09,976
Come out now!
199
00:15:10,880 --> 00:15:12,693
Pay me my money!
200
00:15:14,447 --> 00:15:16,167
Come out or I am leaving!
201
00:15:17,159 --> 00:15:18,606
I hate that guy.
202
00:15:20,920 --> 00:15:23,280
Is this how you welcome
a man who is here to console you?
203
00:15:23,360 --> 00:15:25,826
Are you here to pay the debt?
Where is the money?
204
00:15:26,360 --> 00:15:28,239
Money hurts the heart.
205
00:15:28,320 --> 00:15:31,199
You are not here to pay me?
If that is the case,
206
00:15:31,280 --> 00:15:33,838
I want you out of my sight
in ten seconds!
207
00:15:33,919 --> 00:15:37,694
Chen Ya Yi, I have never come to
cheer any girl up in person.
208
00:15:37,799 --> 00:15:39,638
You have never cheer a girl up?
209
00:15:39,719 --> 00:15:41,838
A man with your age?
Who would believe that?
210
00:15:41,919 --> 00:15:44,718
All the girls that stayed
with me never cried.
211
00:15:44,799 --> 00:15:47,785
That's because you were never serious
in a relationship.
212
00:15:48,400 --> 00:15:49,759
You have a point.
213
00:15:49,840 --> 00:15:52,965
Do you want to be the first to cry?
214
00:15:53,520 --> 00:15:54,840
Me?
215
00:15:55,360 --> 00:15:58,119
I won't shed a tear for
a villain like you.
216
00:15:58,200 --> 00:16:00,202
Not even a single drop of tear.
217
00:16:00,440 --> 00:16:02,559
- I am being serious.
- So am I.
218
00:16:02,640 --> 00:16:04,999
So, you do have real feelings for me.
219
00:16:05,080 --> 00:16:08,719
You were crying.
And I hope we can stay happy.
220
00:16:08,800 --> 00:16:12,081
I told you, the girls that
stayed with me never cried.
221
00:16:12,160 --> 00:16:14,040
You are the only exception.
222
00:16:15,679 --> 00:16:18,679
Stop right there?
What do you mean your girl?
223
00:16:18,760 --> 00:16:21,000
I am single lady with pride.
When was I your girl?
224
00:16:21,081 --> 00:16:22,669
Explain yourself.
225
00:16:22,800 --> 00:16:25,203
See? You kept following me.
226
00:16:27,389 --> 00:16:28,725
Nonsense.
227
00:16:34,640 --> 00:16:35,879
What are you doing?
228
00:16:35,960 --> 00:16:38,439
A lady should always stay pretty.
229
00:16:38,520 --> 00:16:40,119
Look at you.
The make-up is melting.
230
00:16:40,520 --> 00:16:44,051
Have some Aqua Cushion Cream
and stay happy everyday.
231
00:16:44,239 --> 00:16:45,495
There.
232
00:16:46,160 --> 00:16:48,617
So, who upset you this time?
233
00:16:51,160 --> 00:16:53,359
I almost forgot about it!
234
00:16:53,575 --> 00:16:55,269
Then you should forget it.
235
00:16:56,760 --> 00:16:58,478
I was too playful.
236
00:16:58,559 --> 00:17:00,354
I made a foolish mistake.
237
00:17:00,480 --> 00:17:02,999
I don't even know what to do now.
238
00:17:03,280 --> 00:17:05,359
Aren't you always making
foolish mistakes?
239
00:17:05,680 --> 00:17:07,089
Chen Zheng!
240
00:17:07,840 --> 00:17:10,358
No, what I meant was,
241
00:17:10,440 --> 00:17:12,952
there is a solution for everything.
242
00:17:13,160 --> 00:17:16,040
There is always a way through.
It will all pass.
243
00:17:16,133 --> 00:17:18,395
See, I have a gift for you.
244
00:17:19,600 --> 00:17:21,003
Do you like it?
245
00:17:26,359 --> 00:17:28,836
The night at the town is so quiet.
246
00:17:29,080 --> 00:17:31,776
Yes, and it reminds of the nights
in the army.
247
00:17:31,880 --> 00:17:34,294
There is nothing but sounds
from cicadas or breathing.
248
00:17:35,080 --> 00:17:37,096
I think you mean snoring.
249
00:17:38,840 --> 00:17:40,975
An escape from the city...
250
00:17:41,040 --> 00:17:43,978
and enjoy the peaceful
moment like this...
251
00:17:44,240 --> 00:17:45,597
is really nice.
252
00:17:45,760 --> 00:17:49,000
Of course, aside from
ruining the robe.
253
00:17:49,239 --> 00:17:52,193
You have learned to have fun
from the worries.
254
00:17:52,280 --> 00:17:54,240
With Mr. Li by my side,
255
00:17:54,440 --> 00:17:56,038
there will be no worries.
256
00:17:56,119 --> 00:17:58,747
Right below faint street light,
257
00:17:59,480 --> 00:18:03,110
at moment you show your smile.
258
00:18:05,720 --> 00:18:07,185
Look.
259
00:18:08,079 --> 00:18:10,307
There are so many stars above!
260
00:18:11,359 --> 00:18:14,334
I have never seen such
a starry night before.
261
00:18:14,800 --> 00:18:17,206
Spent too much time
under the light of the city...
262
00:18:17,360 --> 00:18:21,161
and you will think of the moonlight
and stars as something unfamiliar.
263
00:18:23,560 --> 00:18:26,659
Are you mocking me
for not seeing these before?
264
00:18:28,520 --> 00:18:31,760
No, I just think that
I should spend more time....
265
00:18:31,880 --> 00:18:33,489
to go stargazing with you.
266
00:18:40,080 --> 00:18:42,739
At the lonely side of the pillow,
267
00:18:43,599 --> 00:18:46,235
the loneliness left a message.
268
00:18:47,119 --> 00:18:48,369
Little boy.
269
00:18:50,240 --> 00:18:53,076
Can you sell me your lantern?
270
00:18:59,240 --> 00:19:01,597
You can have the money.
I only want two lanterns.
271
00:19:05,560 --> 00:19:07,694
You will turn him
into a scammer.
272
00:19:07,840 --> 00:19:09,118
He is good at making business.
273
00:19:09,200 --> 00:19:11,319
He grabbed the chance and used it.
274
00:19:11,400 --> 00:19:12,848
He is a smart boy.
275
00:19:14,960 --> 00:19:18,015
The more vibrant our heartbeats are,
276
00:19:18,520 --> 00:19:21,760
the sweeter the moment it is.
277
00:19:22,040 --> 00:19:27,699
The feeling of a dear love...
278
00:19:28,960 --> 00:19:34,761
is slowly heard through the air.
279
00:19:36,360 --> 00:19:42,079
We are like the white keys
on the piano.
280
00:19:43,080 --> 00:19:46,480
Missing one another...
281
00:19:46,760 --> 00:19:50,120
yet black key separate us.
282
00:19:51,120 --> 00:19:53,000
What was your wish?
283
00:19:56,240 --> 00:19:57,564
It's a secret.
284
00:19:57,959 --> 00:19:59,398
You are keeping it from me?
285
00:19:59,479 --> 00:20:01,360
What other things are you hiding?
286
00:20:04,280 --> 00:20:06,088
Do you really want to know?
287
00:20:36,000 --> 00:20:38,960
Madam Geng said it's done.
She wants you to take a look.
288
00:20:47,920 --> 00:20:49,640
It really is fixed.
289
00:20:50,520 --> 00:20:52,168
I can't tell the difference at all.
290
00:20:52,359 --> 00:20:54,394
It's like it's never damaged.
291
00:20:55,959 --> 00:20:58,353
Madam Geng is amazing.
292
00:21:03,000 --> 00:21:04,480
Madam Geng.
293
00:21:05,080 --> 00:21:07,839
You really helped us out this time.
We are deeply grateful.
294
00:21:07,920 --> 00:21:09,998
- Thank you so much.
- It's nothing.
295
00:21:10,079 --> 00:21:12,620
I agreed to fix it....
296
00:21:12,920 --> 00:21:15,279
because this Xue Yan Twill robe...
297
00:21:15,360 --> 00:21:18,322
is one of the few my ancestors made.
It's priceless.
298
00:21:19,400 --> 00:21:20,758
The younger generations...
299
00:21:20,839 --> 00:21:24,575
has little appreciations for
traditional Chinese crafts.
300
00:21:25,120 --> 00:21:27,031
It pains my heart to see that.
301
00:21:27,400 --> 00:21:30,645
I hope you can take good care of it.
302
00:21:31,160 --> 00:21:32,998
If you damage it again,
303
00:21:33,079 --> 00:21:35,309
I might not be able to help you.
304
00:21:35,880 --> 00:21:37,520
Thank you, Madam Geng.
305
00:21:41,040 --> 00:21:42,880
The robe really is fixed.
306
00:21:43,800 --> 00:21:45,400
This is great.
307
00:21:45,600 --> 00:21:47,758
So this is where the
Xue Yan Twill originated from.
308
00:21:47,839 --> 00:21:50,731
We owe Madam Geng
a big favour for this.
309
00:21:51,040 --> 00:21:54,328
We must pay her another visit
if we have the time,
310
00:21:54,600 --> 00:21:56,118
see if she will be our partner.
311
00:21:56,199 --> 00:21:58,827
A craftsman like Madam Geng
has her own codes.
312
00:21:58,920 --> 00:22:01,036
We will take it slowly.
No rush.
313
00:22:09,080 --> 00:22:10,839
How thoughtful of you, Mr. Li.
314
00:22:10,959 --> 00:22:12,810
You came to return
the robe in person.
315
00:22:14,000 --> 00:22:17,000
You are willing to lend us,
it's natural that we return it.
316
00:22:17,280 --> 00:22:18,816
But other than thanking you,
317
00:22:19,400 --> 00:22:20,808
I must apologize.
318
00:22:21,040 --> 00:22:22,480
Apologize?
319
00:22:23,199 --> 00:22:25,439
While the robe was with us,
320
00:22:25,640 --> 00:22:27,300
there were some damage
to the skirting.
321
00:22:27,640 --> 00:22:29,280
I hired someone to fix it.
322
00:22:29,359 --> 00:22:31,119
If you insist,
323
00:22:31,280 --> 00:22:32,894
we are willing to
pay the compensation.
324
00:22:35,049 --> 00:22:37,384
A lowly mistake from Mr. Li.
325
00:22:39,000 --> 00:22:41,198
Don't you think I will demand
a dear price from you...
326
00:22:41,280 --> 00:22:42,919
and make it difficult for you?
327
00:22:43,000 --> 00:22:45,860
Once a mistake is made,
we must face the consequences.
328
00:22:46,239 --> 00:22:47,887
I won't justify my mistake.
329
00:22:54,160 --> 00:22:55,918
I know that for you,
330
00:22:56,080 --> 00:22:59,135
any problem can be solved by money.
331
00:23:01,520 --> 00:23:03,753
Forget it.
As for this manner,
332
00:23:04,285 --> 00:23:05,603
I will let it pass.
333
00:23:05,839 --> 00:23:07,319
You won't hold me to this?
334
00:23:09,160 --> 00:23:10,593
Let's be frank,
335
00:23:10,840 --> 00:23:12,640
the robe itself is not important.
336
00:23:12,840 --> 00:23:14,520
It's just a clothing.
337
00:23:14,600 --> 00:23:18,086
What's important is
the craft of Xue Yan Twill.
338
00:23:18,400 --> 00:23:20,216
That, is priceless.
339
00:23:20,560 --> 00:23:21,919
Besides,
340
00:23:22,000 --> 00:23:25,400
I know you never forgot
about the bet we had.
341
00:23:25,960 --> 00:23:28,070
I do owe you a favour.
342
00:23:29,239 --> 00:23:32,458
And with this, we are even.
343
00:23:33,280 --> 00:23:34,715
Mr. Ning.
344
00:23:34,880 --> 00:23:37,652
Your capacity for
leniency surprises me.
345
00:23:39,349 --> 00:23:42,829
So from now on, you should
take another look at me.
346
00:23:43,359 --> 00:23:46,418
Mr. Ning, I thank you
for your kindness.
347
00:23:47,119 --> 00:23:48,759
I am leaving this here.
348
00:23:49,560 --> 00:23:50,963
Goodbye.
349
00:24:16,713 --> 00:24:18,095
Who is this man?
350
00:24:18,184 --> 00:24:19,635
I am your man.
351
00:24:30,040 --> 00:24:32,746
Don't worry,
I have returned the robe.
352
00:24:32,936 --> 00:24:34,343
Don't worry about it.
353
00:24:35,214 --> 00:24:36,556
Thank you.
354
00:24:36,767 --> 00:24:39,481
I can do anything for my little girl,
355
00:24:39,615 --> 00:24:41,627
let alone running a small errand.
356
00:24:42,640 --> 00:24:44,764
The president of Ai Da
is now my errand boy?
357
00:24:44,965 --> 00:24:46,523
This is too much for me to handle.
358
00:24:46,719 --> 00:24:48,070
Right now,
359
00:24:48,200 --> 00:24:50,880
as long as I am at home,
I am your man.
360
00:24:51,200 --> 00:24:54,239
When love comes,
361
00:24:54,359 --> 00:24:58,130
I can feel your gentle.
362
00:24:59,920 --> 00:25:02,205
You are indeed a...
363
00:25:02,729 --> 00:25:04,349
dishonest businessman.
364
00:25:04,880 --> 00:25:06,118
However,
365
00:25:06,199 --> 00:25:09,411
to realize my dream
with the Xue Yan Twill,
366
00:25:09,552 --> 00:25:12,263
you put in so much efforts...
367
00:25:12,400 --> 00:25:14,329
and went through so much.
368
00:25:14,800 --> 00:25:16,520
Thank you.
369
00:25:17,375 --> 00:25:18,991
I may be a businessman,
370
00:25:19,599 --> 00:25:21,255
but I am a man nonetheless.
371
00:25:22,120 --> 00:25:24,160
I do hope the woman I love...
372
00:25:24,239 --> 00:25:27,724
I believe you understand it as well.
373
00:25:27,840 --> 00:25:30,520
Your arrival...
374
00:25:30,520 --> 00:25:33,572
is the prettiest touching moment.
375
00:25:33,680 --> 00:25:36,683
is a gentle, generous
and adorable lady.
376
00:25:36,800 --> 00:25:39,644
Her confidence and talents
is on par with any man.
377
00:25:40,520 --> 00:25:43,036
Also, she only cares about me.
378
00:25:43,117 --> 00:25:44,856
She will never leave me behind.
379
00:25:46,640 --> 00:25:48,980
I am not as good as you said.
380
00:25:49,480 --> 00:25:50,893
Yes, you are.
381
00:25:51,319 --> 00:25:52,876
I was being humble.
382
00:25:52,960 --> 00:25:54,979
Okay, keep it going.
383
00:25:56,119 --> 00:25:58,673
Before I can become a
commander of the force,
384
00:25:58,760 --> 00:26:01,391
I must educate myself with ideology.
385
00:26:01,680 --> 00:26:04,394
Not planning of a strategy or
the using of any deception,
386
00:26:05,400 --> 00:26:06,778
but...
387
00:26:15,320 --> 00:26:16,685
my loyalty for you.
388
00:26:18,520 --> 00:26:22,230
I believe you understand it as well.
389
00:26:22,760 --> 00:26:24,071
Qian,
390
00:26:24,599 --> 00:26:27,450
I will spend my heart and soul...
391
00:26:27,599 --> 00:26:29,483
to love you.
392
00:26:30,560 --> 00:26:32,954
Mere profits will not replace you.
393
00:26:34,600 --> 00:26:36,480
I won't leave you.
394
00:26:37,320 --> 00:26:38,709
I will never let you go.
395
00:26:38,960 --> 00:26:44,413
We will sit next to each another
in the the photo of...
396
00:26:45,440 --> 00:26:50,499
black and white.
397
00:27:08,400 --> 00:27:09,559
Two shots of Whiskey.
398
00:27:09,640 --> 00:27:13,163
I am buying the lady
next to me a drink.
399
00:27:14,560 --> 00:27:16,757
Sorry, I want to stay alone.
400
00:27:17,920 --> 00:27:20,474
To buy the top designer
of Fancy a drink...
401
00:27:20,599 --> 00:27:22,961
would be my honour.
402
00:27:23,160 --> 00:27:25,233
So, can I have the honour?
403
00:27:29,480 --> 00:27:31,358
How do you know about me?
404
00:27:32,080 --> 00:27:34,697
The top student from
Parsons School of Design.
405
00:27:34,839 --> 00:27:37,692
You worked for Fancy headquarters
straight from graduation.
406
00:27:38,160 --> 00:27:40,854
Designer of The Year for
three consecutive years.
407
00:27:41,040 --> 00:27:43,840
It's hard not to know someone
with your resume.
408
00:27:45,079 --> 00:27:47,725
I am Ning Wei Kai,
CEO of Xin Bao Rui.
409
00:27:50,360 --> 00:27:51,895
Amanda.
410
00:27:53,520 --> 00:27:56,325
So, you checked my background.
411
00:27:56,406 --> 00:27:58,785
You even know where I have my drinks.
412
00:27:59,800 --> 00:28:02,438
A designer from America joined Ai Da.
413
00:28:02,560 --> 00:28:04,433
The news is all over the place.
414
00:28:04,760 --> 00:28:07,799
Besides, finding someone
in Linhai City...
415
00:28:07,880 --> 00:28:09,550
isn't all that hard.
416
00:28:11,400 --> 00:28:12,759
You are here...
417
00:28:12,840 --> 00:28:16,088
just to buy me a drink?
418
00:28:18,400 --> 00:28:20,912
I want to talk about
a partnership opportunity.
419
00:28:22,640 --> 00:28:25,228
I barely arrived at Ai Da
and you are recruiting me?
420
00:28:25,309 --> 00:28:26,566
This can't be nice.
421
00:28:28,000 --> 00:28:31,032
Miss Amanda, the market is vast.
422
00:28:31,280 --> 00:28:33,908
Why limit your talents
to a sinking ship?
423
00:28:35,640 --> 00:28:37,731
You are an outstanding designer.
424
00:28:38,120 --> 00:28:41,495
You deserve more than
working for Ai Da.
425
00:28:43,439 --> 00:28:44,871
Allow me to be frank.
426
00:28:45,000 --> 00:28:49,060
I have seen your works.
I admire them deeply.
427
00:28:49,479 --> 00:28:51,679
I think someone with
your capability...
428
00:28:51,959 --> 00:28:55,039
deserves a better job and benefits.
429
00:28:58,120 --> 00:29:00,890
Well, whatever they can give you,
430
00:29:01,000 --> 00:29:03,885
Xin Bao Rui will offer even more.
431
00:29:05,280 --> 00:29:07,280
First, I must thank you.
432
00:29:07,400 --> 00:29:09,040
Thank you for acknowledging my works.
433
00:29:09,200 --> 00:29:10,560
Secondly,
434
00:29:10,880 --> 00:29:12,893
I can tell you with
all certainty that...
435
00:29:13,400 --> 00:29:14,841
I will not leave Ai Da.
436
00:29:15,840 --> 00:29:19,120
Fancy has trusts in me to
make me a great designer.
437
00:29:19,207 --> 00:29:22,407
This is not something
easily replaced with high pay.
438
00:29:22,800 --> 00:29:26,154
It means so much more to me
than you imagined.
439
00:29:30,200 --> 00:29:33,011
If so, what a shame.
440
00:29:35,160 --> 00:29:38,640
Miss Amanda, your loyalty to Fancy
is indeed respectable.
441
00:29:39,280 --> 00:29:41,272
But I have to remind you.
442
00:29:41,959 --> 00:29:43,918
If you insist to stay in Ai Da,
443
00:29:44,440 --> 00:29:47,000
I don't think they will
value you just as much.
444
00:29:48,280 --> 00:29:49,799
Why is that?
445
00:29:49,880 --> 00:29:51,791
Lin Qian is working in Ai Da.
446
00:29:52,080 --> 00:29:54,881
And the president of Ai Da
is her lover.
447
00:29:54,960 --> 00:29:57,638
She has Mr. Li to support her.
448
00:29:59,120 --> 00:30:01,604
No matter how splendid you are,
449
00:30:01,959 --> 00:30:04,417
you will always be a side character.
450
00:30:10,640 --> 00:30:12,235
Thank you for reminding me.
451
00:30:12,879 --> 00:30:14,599
But sadly, my friend
is joining me soon.
452
00:30:14,680 --> 00:30:17,032
If you don't mind, please.
453
00:30:22,359 --> 00:30:23,652
Very well.
454
00:30:23,960 --> 00:30:26,258
Then I won't take up
anymore of your time.
455
00:30:42,120 --> 00:30:43,529
Hello.
456
00:30:45,080 --> 00:30:47,520
I never thought the designer
of Y Fancy is so young.
457
00:30:47,638 --> 00:30:49,765
I mistook her as your assistant.
458
00:30:51,120 --> 00:30:52,523
As a designer of Ai Da,
459
00:30:52,600 --> 00:30:55,486
Lin Qian's young mind and
her talents are admirable.
460
00:30:55,704 --> 00:30:57,224
I will leave you be.
461
00:31:10,200 --> 00:31:12,332
I think the designs
of Y Fancy for this season...
462
00:31:12,479 --> 00:31:15,605
is slowly deviating from
the main design of Fancy.
463
00:31:15,800 --> 00:31:18,478
All the designs solutions
must be redone.
464
00:31:18,800 --> 00:31:22,581
I think the overall decision should
come from Don himself.
465
00:32:06,680 --> 00:32:08,080
You made this?
466
00:32:08,360 --> 00:32:09,638
Yes.
467
00:32:10,479 --> 00:32:11,863
Has anyone told you that...
468
00:32:11,959 --> 00:32:14,839
the lace decorations
must never be overused?
469
00:32:15,040 --> 00:32:17,433
Otherwise it will make the design
look cheap and childish.
470
00:32:19,440 --> 00:32:22,551
I am using lace to make the lace
to make it look youthful.
471
00:32:22,680 --> 00:32:25,201
What is wrong with that?
What are you doing?
472
00:32:31,720 --> 00:32:33,115
Youthful?
473
00:32:33,520 --> 00:32:36,245
A young girl prefers a Barbie doll
inside a doll house,
474
00:32:36,359 --> 00:32:39,113
not a outdated toy
inside the trash bin.
475
00:32:39,720 --> 00:32:40,998
What do you mean?
476
00:32:41,080 --> 00:32:43,039
You are saying my dress is trash?
477
00:32:43,222 --> 00:32:45,563
You are using lace on
a minimalistic dress.
478
00:32:45,760 --> 00:32:47,078
This is simply too ghastly.
479
00:32:47,199 --> 00:32:49,182
What's worse is you are not
using your brain at all!
480
00:32:49,320 --> 00:32:50,520
I am...
481
00:32:57,400 --> 00:32:58,855
To deal with a awful clothing,
482
00:32:58,960 --> 00:33:01,118
the best way is to cut it to shreds.
483
00:33:01,334 --> 00:33:02,956
What are doing?
484
00:33:03,472 --> 00:33:06,199
Amanda, use words
if you have any opinion.
485
00:33:06,319 --> 00:33:09,159
Cutting someone else's work
is not decent.
486
00:33:11,280 --> 00:33:14,038
It hurts my eyes to even see
the awfully designed dress.
487
00:33:14,119 --> 00:33:16,239
So when you see a dress you
don't like while shopping,
488
00:33:16,320 --> 00:33:18,498
will you charge in an cut it too?
489
00:33:18,800 --> 00:33:20,599
Your analogy is a little too much.
490
00:33:20,680 --> 00:33:22,358
This is the design department.
491
00:33:22,439 --> 00:33:25,989
A designer with scissors in hand
is perfectly normal.
492
00:33:26,319 --> 00:33:28,338
This is my design team.
493
00:33:30,439 --> 00:33:33,559
I have a habit.
I do whatever I want with my dress.
494
00:33:33,640 --> 00:33:36,246
But for other's work,
not a chance.
495
00:33:36,920 --> 00:33:38,480
Director Lin,
496
00:33:38,920 --> 00:33:42,228
are you used to these lousy works?
That's why you don't see the problem?
497
00:33:42,560 --> 00:33:44,294
You can tell us if there is a problem.
498
00:33:44,560 --> 00:33:46,455
But not with this approach.
499
00:33:46,960 --> 00:33:49,046
Simply cutting someone
else's designs...
500
00:33:49,160 --> 00:33:51,360
is disrespectful to the designer.
501
00:33:52,120 --> 00:33:55,004
Respect requires capability.
502
00:33:55,640 --> 00:33:57,960
It's not about having
someone's backing-up.
503
00:33:58,959 --> 00:34:00,685
I am the chief designer of Ai Da.
504
00:34:00,880 --> 00:34:02,840
Correcting the mistakes is my duty.
505
00:34:02,960 --> 00:34:05,452
Your help will be unnecessary.
506
00:34:07,552 --> 00:34:08,614
Very well.
507
00:34:09,719 --> 00:34:12,850
I have no reason to bother with this.
508
00:34:15,040 --> 00:34:17,001
As for the design,
509
00:34:17,280 --> 00:34:18,845
she still has a long way to go.
510
00:34:24,440 --> 00:34:27,270
Qian Qian, how could she say
I have no brain?
511
00:34:27,351 --> 00:34:29,944
How could she say my dress is trash?
512
00:34:30,280 --> 00:34:33,280
Don't blame her.
She is from Fancy.
513
00:34:33,400 --> 00:34:35,878
Perhaps she thinks
the dress you designed...
514
00:34:35,959 --> 00:34:39,279
doesn't meet the standard in her eyes.
515
00:34:41,000 --> 00:34:43,673
But she was calling you mindless,
that wasn't right.
516
00:34:44,000 --> 00:34:46,877
Didn't you say we must
uphold our own ideas?
517
00:34:47,080 --> 00:34:50,759
But now we are guessing
what the others are doing or thinking.
518
00:34:50,920 --> 00:34:53,525
If this goes on,
it will be a burden to us.
519
00:34:55,120 --> 00:34:56,393
You are right.
520
00:34:56,800 --> 00:35:00,078
We do have to know
what the others are thinking...
521
00:35:00,159 --> 00:35:02,034
while upholding our own ideas.
522
00:35:10,640 --> 00:35:12,030
What's wrong?
523
00:35:13,479 --> 00:35:14,834
Did you ask me out...
524
00:35:14,959 --> 00:35:18,639
just to see your long face?
525
00:35:20,560 --> 00:35:23,606
If there is a problem, do tell.
It's all right.
526
00:35:24,199 --> 00:35:25,521
Grace.
527
00:35:25,972 --> 00:35:27,480
I am...
528
00:35:28,280 --> 00:35:31,400
I am having a big issues.
I never thought...
529
00:35:31,760 --> 00:35:33,879
there would be
something so troublesome.
530
00:35:36,000 --> 00:35:37,800
I am representing Fancy
while I am here.
531
00:35:37,960 --> 00:35:40,600
But for those in Ai Da,
I am an outsider.
532
00:35:40,800 --> 00:35:42,759
I would face resistant
while intervening,
533
00:35:42,856 --> 00:35:44,459
I can understand that.
534
00:35:44,640 --> 00:35:47,653
But I am surprised to
find that Miss Lin...
535
00:35:48,280 --> 00:35:50,283
really has a bad temper.
536
00:35:52,560 --> 00:35:54,980
Lin Qian is indeed...
537
00:35:55,080 --> 00:35:56,631
a girl with her own temper.
538
00:35:56,719 --> 00:36:00,285
So you might need more time
to communicate with her.
539
00:36:00,399 --> 00:36:03,279
- It must have been hard for you.
- I am okay with that,
540
00:36:03,360 --> 00:36:05,919
but Y Fancy is running out of time.
541
00:36:06,040 --> 00:36:07,627
The new season must be ready soon.
542
00:36:07,720 --> 00:36:12,018
We have neither the time nor
strength to help a straggler.
543
00:36:13,600 --> 00:36:16,596
Let's be honest,
Lin Qian's team...
544
00:36:17,520 --> 00:36:19,218
is like a incompetent bunch.
545
00:36:19,400 --> 00:36:22,618
Her skills and capabilities
is rather worrying.
546
00:36:24,120 --> 00:36:27,830
If it's really so hard for
you two to communicate,
547
00:36:28,160 --> 00:36:31,310
is there a better suggestion
for the current circumstances?
548
00:36:31,400 --> 00:36:35,202
I hope we can have a
clearer job description.
549
00:36:42,920 --> 00:36:44,960
All of my plans are in it,
550
00:36:45,040 --> 00:36:48,931
including introductions of my team,
the project and future planning.
551
00:36:50,080 --> 00:36:52,508
A traditional craft like
Xue Yan Twill is something...
552
00:36:52,760 --> 00:36:54,686
that no one has ever done.
553
00:36:56,680 --> 00:36:59,991
That is the biggest concern.
554
00:37:00,720 --> 00:37:03,497
No one has ever walked down this path.
555
00:37:03,680 --> 00:37:07,159
It's hard to tell whether
it will bring a success.
556
00:37:07,527 --> 00:37:11,318
Indeed, a new path
can sometimes lead to success.
557
00:37:11,399 --> 00:37:13,514
But that is too great a risk.
558
00:37:13,679 --> 00:37:16,640
Risk and opportunity always co-exist.
559
00:37:16,719 --> 00:37:19,163
But most investors...
560
00:37:19,244 --> 00:37:21,156
prefer profit without risk.
561
00:37:21,360 --> 00:37:22,770
As long as it makes money,
562
00:37:22,920 --> 00:37:25,931
a little profit will become
sizeable in time.
563
00:37:26,040 --> 00:37:28,118
As for this project of yours,
564
00:37:28,199 --> 00:37:31,191
it requires tremendous trusts
from the investors.
565
00:37:31,840 --> 00:37:34,115
Have you talked to Grace about this?
566
00:37:37,680 --> 00:37:40,939
Grace told me the project
poses great risk.
567
00:37:44,087 --> 00:37:48,416
What you are having here
is a investment that costs millions.
568
00:37:48,960 --> 00:37:51,816
And we don't even know if
it will be profitable.
569
00:37:51,880 --> 00:37:55,668
To succeed in financing it,
the biggest worry is that...
570
00:37:55,880 --> 00:37:59,600
you don't know what are
the edges you have.
571
00:38:02,190 --> 00:38:05,445
So, what do you think
my most substantial edges are?
572
00:38:07,239 --> 00:38:09,719
You should have told me
what your upper-hands are...
573
00:38:09,840 --> 00:38:12,911
and written them into the proposal,
574
00:38:13,240 --> 00:38:17,080
something that is irreplaceable.
575
00:38:17,600 --> 00:38:21,419
I have some very loyal and
capable business partners.
576
00:38:24,560 --> 00:38:27,459
I think this proposal...
577
00:38:27,600 --> 00:38:31,375
lacks something called
technological barrier.
578
00:38:31,528 --> 00:38:34,520
This is the upper-hand
I mentioned just now.
579
00:38:34,880 --> 00:38:38,619
I have never heard of talent barrier.
580
00:38:38,880 --> 00:38:40,439
People come and go.
581
00:38:40,760 --> 00:38:42,960
Do you really think
they won't leave you one day?
582
00:38:43,040 --> 00:38:47,374
That just shows you are
inexperience in business world.
583
00:38:52,800 --> 00:38:54,991
So, I came just like you asked.
584
00:38:55,072 --> 00:38:56,792
What is your plan now?
585
00:38:58,360 --> 00:39:00,919
You spoiled an antique
that costs six millions.
586
00:39:01,000 --> 00:39:02,941
Asking you to have a walk
with me for one month...
587
00:39:03,040 --> 00:39:04,760
- is less than enough for you.
- What?
588
00:39:04,963 --> 00:39:06,709
A month with you?
589
00:39:06,790 --> 00:39:08,803
I am not the one that ruined it.
590
00:39:09,800 --> 00:39:12,430
Whatever the case is,
you are their partner after all.
591
00:39:12,511 --> 00:39:13,840
You should pay for a little.
592
00:39:13,920 --> 00:39:15,829
But one month is too long.
593
00:39:18,000 --> 00:39:19,435
Half a month?
594
00:39:20,840 --> 00:39:22,232
One week?
595
00:39:24,560 --> 00:39:27,253
Fine, three days.
596
00:39:29,959 --> 00:39:31,576
Deal.
597
00:39:34,360 --> 00:39:35,760
So,
598
00:39:35,840 --> 00:39:38,479
if Li Zhi Cheng knows
about our relationship,
599
00:39:38,560 --> 00:39:40,124
what would he think?
600
00:39:41,360 --> 00:39:43,200
What relationship?
601
00:39:43,480 --> 00:39:45,439
Please, mind your words.
602
00:39:45,560 --> 00:39:47,005
Don't be absurd.
603
00:39:47,159 --> 00:39:49,600
I thought after the
Fashion Star Contest,
604
00:39:49,681 --> 00:39:51,286
we are at least friends.
605
00:40:04,120 --> 00:40:05,598
Ya Yi,
606
00:40:05,679 --> 00:40:08,328
why is the draft changed so much?
607
00:40:12,960 --> 00:40:17,920
All drafts from Y Fancy
must be inspected by Amanda.
608
00:40:18,000 --> 00:40:20,300
She changed a lot of things.
609
00:40:24,272 --> 00:40:25,959
Making decisions on her own?
610
00:40:26,920 --> 00:40:28,632
This is too much.
611
00:40:44,600 --> 00:40:48,275
Amanda, I know you are preparing
for Y Fancy's new seasonal designs.
612
00:40:48,439 --> 00:40:50,078
But you made such a big change,
613
00:40:50,160 --> 00:40:51,840
shouldn't you let me know beforehand?
614
00:40:51,934 --> 00:40:53,742
Didn't you get the mail?
615
00:40:53,871 --> 00:40:56,645
Don authorized me to represent him...
616
00:40:56,726 --> 00:40:59,423
and the decide for
the new seasonal designs.
617
00:40:59,840 --> 00:41:02,934
I am correcting the mistakes.
You should thank me.
618
00:41:05,200 --> 00:41:07,038
You discarded all
the Chinese elements.
619
00:41:07,120 --> 00:41:08,800
This is the mistake?
620
00:41:08,876 --> 00:41:11,966
Fancy is an international brand,
we don't need niche designs.
621
00:41:12,080 --> 00:41:15,938
Chinese elements are fashion
when used by renowned designers.
622
00:41:16,680 --> 00:41:18,760
But those are mere decorations.
623
00:41:19,200 --> 00:41:21,358
Do you think such designs
will become famous...
624
00:41:21,439 --> 00:41:22,962
and popular among the people?
625
00:41:23,080 --> 00:41:25,291
It's all hyped and gone.
626
00:41:26,440 --> 00:41:28,643
Y Fancy has its own design concepts.
627
00:41:28,960 --> 00:41:31,158
You shouldn't jump
to a wild conclusion.
628
00:41:31,360 --> 00:41:33,251
You don't have to
understand Chinese culture,
629
00:41:33,440 --> 00:41:36,600
but you must never judge it
with a shallow mind.
630
00:41:37,600 --> 00:41:39,138
Director Lin.
631
00:41:39,400 --> 00:41:41,279
I am standing where I am...
632
00:41:41,360 --> 00:41:45,112
because my career represent
the decision from Fancy.
633
00:41:45,560 --> 00:41:49,004
An inexperienced designer like
yourself could come so far...
634
00:41:49,080 --> 00:41:50,937
all because you are lucky.
635
00:41:51,639 --> 00:41:53,959
Please, don't waste away your luck.
636
00:41:54,800 --> 00:41:58,629
- What does that mean?
- Don't you know?
637
00:41:58,840 --> 00:42:02,680
Someone who uses her boss to get
high ranks is nothing new to us.
638
00:42:02,840 --> 00:42:05,638
- How could you say that?
- Anyway,
639
00:42:05,840 --> 00:42:09,236
if it wasn't for the support
from Ai Da's president,
640
00:42:10,120 --> 00:42:13,160
you have no right to lecture me
as a designer.
641
00:42:14,280 --> 00:42:17,240
Amanda, I want to be
clear on something.
642
00:42:17,439 --> 00:42:20,533
Your career has nothing to do
with becoming a designer.
643
00:42:20,879 --> 00:42:23,837
Everything job requires
talents and hard work.
644
00:42:23,920 --> 00:42:25,039
Besides,
645
00:42:25,120 --> 00:42:28,477
I didn't become a designer
because of Mr. Li.
646
00:42:28,560 --> 00:42:31,139
If you have a grudge against me.
that is between the two of us.
647
00:42:31,200 --> 00:42:33,329
Don't involve the others.
648
00:42:33,760 --> 00:42:37,398
The drafts of Y Fancy is
the hard work from all members.
649
00:42:37,480 --> 00:42:40,646
You should at least
respect your partner.
650
00:42:42,120 --> 00:42:43,644
Very well.
651
00:42:44,160 --> 00:42:47,560
Now that you said it,
I will just be honest with you.
652
00:42:47,640 --> 00:42:51,640
I really think the design department
is incapable of completing this task.
653
00:42:51,720 --> 00:42:55,870
If I were you,
I would review and reconsider...
654
00:42:56,040 --> 00:42:58,819
if my own team is able
to execute the job.
48502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.