Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,680 --> 00:00:15,193
'Thunderbirds are go! '
2
00:01:39,880 --> 00:01:44,476
London Tower to Fireflash 3,
you're clear to go.
3
00:02:07,520 --> 00:02:11,115
- That's certainly some aircraft.
- Yes, sir!
4
00:02:15,160 --> 00:02:17,913
Fireflash to London Tower.
5
00:02:18,000 --> 00:02:21,913
Height 15,000 feet.
Climbing to 150,000.
6
00:02:22,000 --> 00:02:24,434
'Permission to leave London area? '
7
00:02:24,520 --> 00:02:29,469
Clear to leave control area. Report
position as you cross the coast.
8
00:02:29,560 --> 00:02:32,074
'Thank you. Will do. 0ut.'
9
00:02:34,560 --> 00:02:36,516
(Sonic boom)
10
00:02:36,600 --> 00:02:39,034
She's through the sound barrier.
11
00:02:45,520 --> 00:02:47,600
International Air Minister?
12
00:02:47,600 --> 00:02:49,560
Chief Controller,
London Airport, here.
13
00:02:49,560 --> 00:02:53,758
Fireflash 3 took off
without mishap a few minutes ago.
14
00:03:00,720 --> 00:03:02,800
'This is Fireflash 3.
15
00:03:02,800 --> 00:03:09,717
'Position TS 757/AR 436.
Losing height rapidly. Engines... '
16
00:03:09,800 --> 00:03:13,759
This is London Control.
Can you hear me?
17
00:03:15,720 --> 00:03:18,518
(Alarm sounds)
18
00:03:18,600 --> 00:03:22,036
Rescue Station.
Mayday from Fireflash 3.
19
00:03:22,120 --> 00:03:27,831
Last position TS 757/AR 436.
Start search operation immediately.
20
00:03:32,240 --> 00:03:36,074
'Air Sea Rescue. 0peration Seahawk.
Places immediately! '
21
00:03:47,880 --> 00:03:49,200
Naval Rescue HQ.
22
00:03:49,200 --> 00:03:54,832
Please divert all ships nearest
to TS 757/AR 436 to search the area.
23
00:03:54,920 --> 00:03:57,354
- Search aircraft launched.
- Good.
24
00:04:13,920 --> 00:04:17,799
Approaching rescue area.
Commence 0peration Seahawk.
25
00:04:39,880 --> 00:04:43,156
'0peration Seahawk. Search negative.'
26
00:04:43,280 --> 00:04:46,192
Roger, Seahawk. Return to base.
27
00:04:46,280 --> 00:04:52,799
Air and sea report search negative,
sir. Fireflash 3 has disappeared.
28
00:04:52,880 --> 00:04:56,953
It's fantastic!
All right, cancel 0peration Seahawk.
29
00:05:37,600 --> 00:05:42,549
That plane cost not only �5 million,
but 600 lives as well!
30
00:05:42,640 --> 00:05:44,880
As International Air Minister,
31
00:05:44,880 --> 00:05:48,680
I must ground
all Fireflashes at once!
32
00:05:48,680 --> 00:05:50,591
- Is that clear?
- Yes, sir.
33
00:05:50,680 --> 00:05:54,719
Furthermore,
I want the whole project tested.
34
00:05:54,800 --> 00:06:00,716
But, sir, we already HAVE carried
out exhaustive tests on Fireflash.
35
00:06:00,800 --> 00:06:03,360
Then, re-check the whole works!
36
00:06:03,440 --> 00:06:05,749
- Understood?
- Yes, sir.
37
00:06:05,840 --> 00:06:10,789
No blame is attached, but there
is a fault which must be eliminated.
38
00:06:10,880 --> 00:06:15,396
Fireflashes are to be grounded
until certified air-worthy.
39
00:06:22,520 --> 00:06:26,960
(TV) 'This morning, Fireflash
disappeared on a flight to America.
40
00:06:26,960 --> 00:06:31,480
'Earlier this year, a bomb
was fixed to its undercarriage.
41
00:06:31,480 --> 00:06:35,996
'Due to International Rescue,
the plane and passengers were saved.
42
00:06:36,080 --> 00:06:41,074
'This time, there were no survivors.
All Fireflashes have been grounded.'
43
00:06:41,160 --> 00:06:42,560
Sabotage again?
44
00:06:42,560 --> 00:06:47,270
I doubt it. With the precautions
they take now, it's unlikely.
45
00:06:47,360 --> 00:06:51,797
Why should an aircraft like that
suddenly disappear?
46
00:06:53,080 --> 00:06:54,280
Metal fatigue?
47
00:06:54,280 --> 00:06:58,990
It could be anything.
We'd better watch the tests closely.
48
00:06:59,080 --> 00:07:02,789
Despite everything,
it's a great aircraft.
49
00:07:03,920 --> 00:07:08,360
International Rescue Space Station,
this is Jeff Tracy.
50
00:07:08,360 --> 00:07:09,349
'Go ahead, Father.'
51
00:07:09,440 --> 00:07:13,560
I want you to monitor all
transmissions on the Fireflash tests.
52
00:07:13,560 --> 00:07:15,039
'Right, Father.
53
00:07:15,120 --> 00:07:17,440
'I've checked on the crash.
54
00:07:17,440 --> 00:07:21,920
'The crew radioed a wrong position
before vanishing.
55
00:07:21,920 --> 00:07:23,478
'They were 50 miles out! '
56
00:07:23,560 --> 00:07:24,720
That's strange.
57
00:07:24,720 --> 00:07:27,678
- Anyway, Alan, keep listening.
- 'FAB.'
58
00:07:30,040 --> 00:07:33,828
- 'Scott, Virgil, Gordon? '
- We're here, Father.
59
00:07:33,920 --> 00:07:39,790
All stand by. Fireflash is having
more tests. It could mean trouble.
60
00:07:39,880 --> 00:07:42,110
(Engines whine)
61
00:07:56,120 --> 00:07:58,520
How's it going, Patterson?
62
00:07:58,520 --> 00:08:01,398
Metal fatigue is eliminated.
63
00:08:01,880 --> 00:08:05,080
We're awaiting the results
of the radiation test.
64
00:08:05,080 --> 00:08:07,230
Ah, that could be it now.
65
00:08:16,680 --> 00:08:22,152
Well, all tests show the Fireflash
to be completely 0K. So, over to you.
66
00:08:34,840 --> 00:08:40,153
Fly the same course as Fireflash 3.
The plane is in perfect order.
67
00:08:40,240 --> 00:08:42,674
Keep in constant touch with Control.
68
00:08:42,760 --> 00:08:46,958
- What height do we fly?
- 150,000 feet. Anything else?
69
00:08:47,040 --> 00:08:50,240
- No, sir.
- Good. I can't emphasise enough
70
00:08:50,240 --> 00:08:52,920
how important it is
to keep in touch.
71
00:08:52,920 --> 00:08:54,069
Good luck.
72
00:09:17,080 --> 00:09:19,878
Fireflash to Control, over.
73
00:09:19,960 --> 00:09:21,400
'Loud and clear.'
74
00:09:21,400 --> 00:09:24,800
I'm about to start
final ground tests.
75
00:09:24,800 --> 00:09:26,028
'Roger.'
76
00:09:26,120 --> 00:09:28,960
Maintain continual contact
with Fireflash
77
00:09:28,960 --> 00:09:31,076
until she arrives at San Francisco.
78
00:09:31,160 --> 00:09:35,392
'Fireflash to Tower.
Pre-flight test over.'
79
00:09:35,480 --> 00:09:38,358
- Take-off clearance.
- 'Clear to go.'
80
00:09:38,440 --> 00:09:40,396
Full power.
81
00:10:09,040 --> 00:10:15,480
Fireflash to Tower. Airborne
at 2,500 feet. Climbing to 150,000.
82
00:10:15,480 --> 00:10:18,392
'About to go through sound barrier.'
83
00:10:20,040 --> 00:10:22,110
(Sonic boom)
84
00:10:32,000 --> 00:10:39,111
(Radio) 'Fireflash to London.
Crossing coast at LS 749/AP 428.'
85
00:10:39,200 --> 00:10:44,115
The automatic fixer puts them
20 miles north-west of there!
86
00:10:47,280 --> 00:10:51,159
- 'Everything 0K? '
- Yes, sir, fine.
87
00:10:51,240 --> 00:10:54,240
'We're 50 miles from the crash area.'
88
00:10:54,240 --> 00:10:57,596
- Take a position check at the area.
- 'Will do.'
89
00:11:01,680 --> 00:11:04,194
Switching to automatic flight.
90
00:11:05,680 --> 00:11:08,114
So far, so good.
91
00:11:12,560 --> 00:11:15,313
Prepare to check our position.
92
00:11:20,680 --> 00:11:22,671
(Alarm beeps)
93
00:11:23,960 --> 00:11:26,110
Elevator power unit negative!
94
00:11:26,200 --> 00:11:30,360
Control, this is Fireflash. We're...
95
00:11:30,360 --> 00:11:31,800
(Crackle of interference)
96
00:11:31,800 --> 00:11:34,120
'... stabilisers showing... '
97
00:11:34,120 --> 00:11:36,998
Fireflash is in trouble,
but I can't read them.
98
00:11:41,200 --> 00:11:46,320
'Fireflash to London.
Also having trouble with our gyro.'
99
00:11:46,400 --> 00:11:52,589
- Fireflash, please repeat.
- '... gyro stabiliser trouble.'
100
00:11:52,680 --> 00:11:58,710
Our position is TS 749/AP 428.
101
00:11:58,800 --> 00:12:03,510
Just as we feared. The same trouble
in the same position.
102
00:12:15,320 --> 00:12:20,348
Emergency stations! Instruments
gone haywire. Controls not reacting!
103
00:12:26,880 --> 00:12:29,474
(Bleeping)
104
00:12:29,560 --> 00:12:32,393
Go ahead, Alan.
105
00:12:32,480 --> 00:12:35,000
Fireflash has sent out a Mayday,
106
00:12:35,000 --> 00:12:38,360
but the signal was too weak
for London.
107
00:12:38,360 --> 00:12:40,828
I can barely hear it myself.
108
00:12:40,920 --> 00:12:43,960
They're 180 miles
from their stated position.
109
00:12:43,960 --> 00:12:47,794
- 0K, try to get another fix.
- FAB.
110
00:12:49,840 --> 00:12:56,029
(Mr Tracy) Fireflash is in trouble.
Come up for the details.
111
00:13:04,400 --> 00:13:07,710
Here we go!
112
00:13:35,400 --> 00:13:40,190
Hey, Bob, help me! It's jammed!
113
00:13:46,800 --> 00:13:49,678
Quick! We're going under!
114
00:13:54,480 --> 00:13:56,436
Come on!
115
00:13:56,520 --> 00:13:59,830
It's no good. It's jammed.
116
00:14:51,720 --> 00:14:56,920
0K, Scott. Take Thunderbird 1 and
establish a base near the crash area.
117
00:14:56,920 --> 00:14:59,275
- Then scan the area.
- Yes, Father.
118
00:14:59,360 --> 00:15:04,520
Virgil, go with Gordon and Brains
in Thunderbird 4.
119
00:15:04,520 --> 00:15:06,715
- Right, Father.
- Keep in touch, Scott.
120
00:15:36,360 --> 00:15:40,911
(Irish music)
121
00:15:56,400 --> 00:15:58,197
(Thunderbird roars)
122
00:16:13,400 --> 00:16:18,599
The saints preserve us!
Will you take a look at that!
123
00:16:18,680 --> 00:16:23,595
(Scott) This is International Rescue.
124
00:16:23,680 --> 00:16:28,435
- Can my equipment go in the barn?
- International?
125
00:16:28,520 --> 00:16:33,799
- Sure, but the cows are in it.
- They can move over!
126
00:16:36,360 --> 00:16:38,560
Approaching danger zone.
127
00:16:38,560 --> 00:16:43,509
Ah... Virgil, get London Control
to send the circuit diagrams
128
00:16:43,600 --> 00:16:46,239
of Fireflash's electronics.
129
00:16:46,320 --> 00:16:47,920
By radio-photograph?
130
00:16:47,920 --> 00:16:49,273
- Yeah.
- 0K.
131
00:16:52,720 --> 00:16:55,080
(Moos)
132
00:16:55,080 --> 00:16:57,389
Quiet, Kathleen!
133
00:17:10,800 --> 00:17:16,796
Now... ah... the trouble
could be here... somewhere.
134
00:17:16,880 --> 00:17:19,838
Ah! I... I think I got it!
135
00:17:19,920 --> 00:17:23,230
No. I... I HAVEN'T got it.
136
00:17:27,760 --> 00:17:33,073
Nothing. There's not a thing
floating in the whole area.
137
00:17:33,160 --> 00:17:36,914
Hmm. Yeah, I... I got it!
138
00:17:37,000 --> 00:17:39,320
If the gyro shaft sheared,
139
00:17:39,320 --> 00:17:44,917
it could have damaged the main
hydraulic power supply to the flaps.
140
00:17:45,000 --> 00:17:48,675
Yeah, that would cause
the aircraft to crash.
141
00:17:48,760 --> 00:17:52,520
Could they have crash-landed
on the sea?
142
00:17:52,520 --> 00:17:56,832
It's possible. It depends
on the skill of the crew.
143
00:17:56,920 --> 00:17:59,320
Well, if they had the best crew...
144
00:17:59,320 --> 00:18:04,394
But we'd have received a distress
call from their lifeboat. Unless...
145
00:18:04,480 --> 00:18:09,120
Unless they were trapped inside.
And if the hydraulic system jammed,
146
00:18:09,120 --> 00:18:11,998
the escape hatches would fail.
147
00:18:12,080 --> 00:18:15,480
Do you realise what this could mean?
148
00:18:15,480 --> 00:18:17,152
I realise all right.
149
00:18:17,240 --> 00:18:23,679
They could be alive, trapped in the
flight deck at the bottom of the sea!
150
00:18:31,080 --> 00:18:34,960
London Control? Can you hear me?
151
00:18:34,960 --> 00:18:36,837
It's no good.
152
00:18:36,920 --> 00:18:42,631
They can't hear. Not even with
the new transmitter. We've had it.
153
00:18:49,760 --> 00:18:54,040
'Thunderbird 2 from Mobile Control.
Searched complete area.
154
00:18:54,040 --> 00:18:57,191
'Result negative.
You're near danger zone.'
155
00:18:57,280 --> 00:18:59,520
FAB. Launching Thunderbird 4.
156
00:18:59,520 --> 00:19:03,911
Crew may be trapped
in aircraft on seabed.
157
00:19:32,600 --> 00:19:37,071
Thunderbird 2 from Thunderbird 4.
Commencing launch.
158
00:19:42,400 --> 00:19:48,350
Mobile Control, I need a course
to take me to Fireflash crash site.
159
00:19:48,440 --> 00:19:52,991
Thunderbird 4,
steer 107 degrees, magnetic.
160
00:19:59,600 --> 00:20:01,955
Steering 107.
161
00:20:19,440 --> 00:20:23,800
'0K, Gordon, you're approaching
crash area. Commence search.'
162
00:20:23,800 --> 00:20:25,392
FAB.
163
00:20:51,920 --> 00:20:53,353
Look!
164
00:20:54,440 --> 00:20:56,908
Quick! Put on the lights!
165
00:21:00,120 --> 00:21:03,078
Say, that looked like a light!
166
00:21:20,840 --> 00:21:22,796
Keep flashing!
167
00:21:24,080 --> 00:21:26,036
It fused!
168
00:21:38,360 --> 00:21:42,797
'Brains, I've found her,
and she's in one piece! '
169
00:21:42,880 --> 00:21:45,599
I can't see any sign of life yet.
170
00:21:45,680 --> 00:21:48,638
'Nice work, Gordon.'
171
00:21:48,720 --> 00:21:52,156
Now... ah... yeah... Now, let me see.
172
00:21:52,240 --> 00:21:55,198
Ah... it's the engines...
173
00:21:55,280 --> 00:21:59,239
- Could they be ALIVE?!
- Please, Virgil!
174
00:21:59,320 --> 00:22:04,840
Gordon, cut off the engines
on the tail-plane with a laser beam.
175
00:22:04,840 --> 00:22:06,560
Fireflash will float up.
176
00:22:06,560 --> 00:22:10,872
- Then we can rescue the crew.
- IF they're alive...
177
00:22:40,920 --> 00:22:44,879
Bob! There's a frogman!
They've found us!
178
00:22:51,400 --> 00:22:54,920
Virgil, they're alive!
I can see them.
179
00:22:54,920 --> 00:22:58,390
I'm going to send them a message.
180
00:23:30,000 --> 00:23:32,195
Let's pray...
181
00:25:27,760 --> 00:25:31,389
Oh... I can hardly breathe.
182
00:25:31,480 --> 00:25:33,914
It's so hot...
183
00:26:34,400 --> 00:26:39,235
- 0K, Gordon, she's surfaced.
- 'FAB. Coming up alongside her.'
184
00:26:51,560 --> 00:26:54,280
(Electrical buzz)
185
00:26:54,280 --> 00:26:57,317
What's that smell?
186
00:27:33,880 --> 00:27:35,359
Can't... breathe!
187
00:27:48,720 --> 00:27:51,553
- We're on fire!
- I'll get the extinguisher.
188
00:27:51,640 --> 00:27:55,076
Are you mad? We can hardly breathe.
189
00:27:55,160 --> 00:27:58,357
We'll be burned to death!
190
00:28:24,960 --> 00:28:30,796
OK, you guys, as soon as the rescue
capsule arrives, climb aboard.
191
00:28:40,640 --> 00:28:42,392
Come on!
192
00:28:45,240 --> 00:28:47,320
Thunderbird 2 from Thunderbird 4.
193
00:28:47,320 --> 00:28:52,678
The co-pilot is aboard the capsule.
The pilot will be aboard soon.
194
00:28:52,760 --> 00:28:54,159
'FAB.'
195
00:28:54,240 --> 00:28:58,800
'Are you aboard the rescue capsule?
Sing out, if you are.
196
00:28:58,800 --> 00:29:01,678
'I can hear you on the radio.'
197
00:29:01,760 --> 00:29:04,832
- All aboard.
- 'Right, hold tight! '
198
00:29:13,680 --> 00:29:17,600
Thunderbird 2 to Mobile Control
and Thunderbird 4.
199
00:29:17,600 --> 00:29:20,034
She's going up any second!
200
00:29:56,920 --> 00:29:59,760
(TV) 'The test crew of Fireflash
are safe.
201
00:29:59,760 --> 00:30:04,629
'International Rescue saved the day.
We understand from the Air Ministry
202
00:30:04,880 --> 00:30:08,200
'that a report by the International
Rescue eggheads
203
00:30:08,200 --> 00:30:10,480
'may provide an answer
to the technical fault
204
00:30:10,480 --> 00:30:14,200
'which has bugged the Fireflash
in recent weeks.'
205
00:30:14,200 --> 00:30:17,829
Boys, I'd like to add my thanks.
Well done, all of you.
206
00:30:17,920 --> 00:30:21,440
- Where's Scott?
- He flew in a few minutes ago.
207
00:30:21,440 --> 00:30:24,796
His take-off from
Ireland was delayed for some reason.
208
00:30:28,800 --> 00:30:32,952
Sorry, folks. I had to milk
the cows before I left.
209
00:30:33,040 --> 00:30:35,349
(Bleeping)
210
00:30:36,720 --> 00:30:38,480
Go ahead, Alan.
211
00:30:38,480 --> 00:30:42,240
'I've been listening
to bulletins from London, Father.
212
00:30:42,240 --> 00:30:45,152
'There's a top-level meeting
about Fireflash right now.'
213
00:30:45,240 --> 00:30:47,840
EPU faults originate in the WING.
214
00:30:47,840 --> 00:30:54,200
And the hydraulic faults point
to a problem in the original design.
215
00:30:54,200 --> 00:30:57,200
Super-tension simply wouldn't...
216
00:30:57,200 --> 00:31:01,159
Gentlemen, can I have
your attention, please?
217
00:31:02,440 --> 00:31:04,880
Thank you. It now seems certain
218
00:31:04,880 --> 00:31:08,190
that the Fireflash fault has been
traced to the hydraulic system.
219
00:31:08,280 --> 00:31:11,113
But the CAUSE remains unclear.
220
00:31:11,200 --> 00:31:13,840
So far, we have
three different theories.
221
00:31:13,840 --> 00:31:18,152
All place the trouble
in the starboard wing.
222
00:31:18,240 --> 00:31:21,232
We must pursue these three theories.
223
00:31:21,320 --> 00:31:28,032
The cause of the Fireflash crashes
can only be found when she is flying.
224
00:31:28,120 --> 00:31:32,760
If only WE could fly it,
with Thunderbird 2 alongside to help.
225
00:31:32,760 --> 00:31:34,113
Yeah. Could we?
226
00:31:34,200 --> 00:31:37,795
OK, we'll contact London
straightaway.
227
00:31:37,880 --> 00:31:41,589
Tin Tin, take a letter.
228
00:31:41,680 --> 00:31:46,117
I think it's time
for International Rescue to act!
229
00:31:55,480 --> 00:32:00,429
International Rescue want to test
Fireflash over the same route.
230
00:32:00,520 --> 00:32:02,960
If anyone can find the fault,
they can.
231
00:32:02,960 --> 00:32:05,400
They're the best in the business.
232
00:32:05,400 --> 00:32:10,240
Still, Captain Hanson had better
go with them. He knows them.
233
00:32:10,240 --> 00:32:15,200
They saved his life on the maiden
flight. And contact Security.
234
00:32:15,200 --> 00:32:17,560
The operation must be top secret.
235
00:32:17,560 --> 00:32:21,394
No one must fly within a 100 miles
of the flight path.
236
00:32:21,480 --> 00:32:25,560
At the airport there's to be
clearance for International Rescue.
237
00:32:25,560 --> 00:32:28,120
Er, where was the letter posted,
sir?
238
00:32:29,520 --> 00:32:34,040
It may let us know where
International Rescue are based.
239
00:32:34,040 --> 00:32:37,828
- London Airport.
- They never miss a trick!
240
00:32:41,640 --> 00:32:45,030
I've contacted London, Father.
Preparations are under way.
241
00:32:46,200 --> 00:32:49,680
Thank you.
Virgil will be there at noon.
242
00:32:49,680 --> 00:32:54,196
- What type of rescue is it?
- Hard to say,
243
00:32:54,280 --> 00:32:58,840
but Virgil has Pod Four, the diving
escape bell and the laser cutter.
244
00:32:58,840 --> 00:33:02,680
Keep in touch with London Control.
They may need help.
245
00:33:02,680 --> 00:33:03,795
Will do, Father.
246
00:33:03,880 --> 00:33:06,394
Thunderbird 2 is crossing
the British coast now.
247
00:33:09,600 --> 00:33:11,320
Over the coast now!
248
00:33:11,320 --> 00:33:14,710
Good. Let's prepare
for touch-down now, fellas.
249
00:33:14,800 --> 00:33:17,360
They're crossing the coast now, sir.
250
00:33:17,440 --> 00:33:20,318
Line up Fireflash on runway 27.
251
00:33:20,400 --> 00:33:22,356
Yes, sir.
252
00:33:22,440 --> 00:33:25,400
Fireflash from Control Tower.
253
00:33:25,400 --> 00:33:28,840
Taxi out to the end of runway 27
and await instructions.
254
00:33:28,840 --> 00:33:29,909
'Yes, sir.'
255
00:34:05,080 --> 00:34:07,913
Fireflash in position, sir.
256
00:34:08,000 --> 00:34:13,028
Good. Instruct all personnel except
Captain Hanson to leave the plane.
257
00:34:13,120 --> 00:34:15,080
Where are International Rescue now?
258
00:34:15,080 --> 00:34:21,110
- ETA now six minutes, sir.
- Good. Seal the airport.
259
00:34:21,200 --> 00:34:24,158
(Alarm blares)
260
00:34:32,080 --> 00:34:35,038
(Police siren)
261
00:34:48,440 --> 00:34:52,991
- Security is operational, sir.
- Right. What time is it?
262
00:34:53,080 --> 00:34:55,719
11.57, sir. And no sign of them.
263
00:34:55,800 --> 00:34:59,634
Don't worry.
They'll get here on time.
264
00:34:59,720 --> 00:35:04,032
International Rescue craft
approaching on flight path 29.
265
00:35:06,240 --> 00:35:11,189
- London from International Rescue.
- 'Come in. Loud and clear.'
266
00:35:11,280 --> 00:35:14,636
Request permission to land.
267
00:35:14,720 --> 00:35:19,475
International Rescue, clear to land.
Do you require runway?
268
00:35:19,560 --> 00:35:24,793
- 'No, will not require runway.'
- Roger. Airport has been sealed.
269
00:35:24,880 --> 00:35:27,840
'Fireflash standing by on runway 27.'
270
00:35:27,840 --> 00:35:29,193
Thank you, London.
271
00:35:29,280 --> 00:35:33,558
- 0K, Virgil, everything's laid on.
- Losing height now.
272
00:35:36,040 --> 00:35:39,919
- 12 o'clock, sir.
- Here she comes.
273
00:35:40,000 --> 00:35:43,834
What timing! You've gotta hand it
to those fellas.
274
00:36:07,520 --> 00:36:10,318
Thunderbird 2 has arrived, Father.
275
00:36:10,400 --> 00:36:12,789
'Right, hear this, Alan.'
276
00:36:12,880 --> 00:36:18,477
Maintain constant contact
with Thunderbird 2 and Fireflash.
277
00:36:18,560 --> 00:36:20,312
- 'Clear? '
- Yes, Father.
278
00:36:20,400 --> 00:36:23,870
Nothing must go wrong this time.
Nothing!
279
00:36:23,960 --> 00:36:27,794
0K, Father.
Scott is with Captain Hanson now.
280
00:36:31,640 --> 00:36:36,191
- Can you hear us, Alan, Virgil?
- Hearing you, strength 5.
281
00:36:36,280 --> 00:36:41,035
Me, too, Scott. I'll maintain
contact throughout the flight.
282
00:36:41,120 --> 00:36:45,033
OK, we're switching to open contact.
283
00:36:45,120 --> 00:36:48,078
Thank you, Fireflash. Good luck.
284
00:36:48,160 --> 00:36:51,470
London from International Rescue.
285
00:36:51,560 --> 00:36:53,994
'Ready to start test.'
286
00:36:54,080 --> 00:36:56,958
All right. Clear to take off.
287
00:36:57,040 --> 00:37:00,999
- Scott, we have clearance.
- Thanks, Alan.
288
00:37:01,080 --> 00:37:04,600
It's swell of you
to help us out, Captain.
289
00:37:04,600 --> 00:37:07,034
It's ME who is grateful.
290
00:37:07,120 --> 00:37:11,989
When Fireflash hit trouble on its
maiden flight, you saved my life.
291
00:37:12,080 --> 00:37:16,153
It's a privilege
to be able to pay you back.
292
00:37:29,640 --> 00:37:31,039
So long, Scott.
293
00:38:00,080 --> 00:38:01,433
(Sonic boom)
294
00:38:01,520 --> 00:38:05,354
- Through the sound barrier.
- Levelling out.
295
00:38:13,640 --> 00:38:15,680
Scott made a good take-off.
296
00:38:15,680 --> 00:38:20,151
Good. He's handling
the unfamiliar controls.
297
00:38:20,240 --> 00:38:23,949
- 'And Virgil? '
- London's given him clearance.
298
00:38:50,040 --> 00:38:54,830
150,000 feet, on course.
How are you doing, Virgil?
299
00:38:54,920 --> 00:38:57,957
OK, Scott. I'm catching you up.
300
00:38:58,040 --> 00:39:01,032
Alan, I want a position check.
301
00:39:01,120 --> 00:39:07,440
- Scott. Give me your present fix.
- 'LS749/AP 428.'
302
00:39:07,440 --> 00:39:09,396
No, Scott. Your reading is wrong!
303
00:39:09,480 --> 00:39:11,994
'You're 20 miles north-west.'
304
00:39:12,080 --> 00:39:15,834
20 miles!
Gee, that's some miscalculation.
305
00:39:15,920 --> 00:39:20,471
Yeah, it's sure way off-beam.
All right, Alan, thanks.
306
00:39:20,560 --> 00:39:23,154
- 'Tell Virgil.'
- Will do.
307
00:39:25,240 --> 00:39:28,760
Fireflash should report soon.
308
00:39:28,760 --> 00:39:31,035
(Radio buzzes)
309
00:39:31,120 --> 00:39:35,432
- Go ahead, Fireflash.
- The automatic locator is faulty.
310
00:39:35,520 --> 00:39:40,719
- 'Fireflash gave a wrong position.'
- Well, that could explain a lot.
311
00:39:59,120 --> 00:40:01,509
There's a problem with the trim.
312
00:40:01,600 --> 00:40:03,640
'The EPU seems... '
313
00:40:03,640 --> 00:40:05,120
(Silence)
314
00:40:05,120 --> 00:40:09,280
Fireflash! Come in, Fireflash.
They've gone dead, sir.
315
00:40:09,280 --> 00:40:14,479
The same pattern. First the EPU,
then the radio goes.
316
00:40:21,480 --> 00:40:26,998
London from Fireflash. London
from Fireflash. Come in, London.
317
00:40:28,760 --> 00:40:31,194
The radio's dead.
318
00:40:31,280 --> 00:40:35,239
- We've lost contact.
- No, we haven't. Not altogether.
319
00:40:36,560 --> 00:40:39,996
- Virgil, do you read me?
- Loud and clear.
320
00:40:40,080 --> 00:40:42,560
The radio is non-functional.
321
00:40:42,560 --> 00:40:47,040
We'll have to relay messages
to London via Alan.
322
00:40:47,040 --> 00:40:48,920
So it's pretty desperate.
323
00:40:48,920 --> 00:40:53,118
- The EPU is negative.
- How about the stand-by?
324
00:40:53,200 --> 00:40:59,280
No good. Fireflash is taking one
colossal crash-dive into the ocean.
325
00:40:59,280 --> 00:41:01,032
I just can't get the nose up!
326
00:41:04,720 --> 00:41:09,440
Scott, I've explained to London
about the EPU and radio failures.
327
00:41:09,440 --> 00:41:11,954
They want you to bail out.
328
00:41:12,040 --> 00:41:17,637
Then we'd NEVER know what the fault
was. We'd be back to square one.
329
00:41:17,720 --> 00:41:22,360
OK, Scott. Let's try that scheme
we discussed earlier.
330
00:41:22,360 --> 00:41:24,880
How long before we hit the water?
331
00:41:24,880 --> 00:41:28,760
Well, judging by the present rate
of descent,
332
00:41:28,760 --> 00:41:32,116
I'd say we've got about 15 minutes.
333
00:41:32,200 --> 00:41:35,636
Did you get that?
We've got 15 minutes.
334
00:41:35,720 --> 00:41:38,951
Right! Be seeing you... I hope.
335
00:42:03,160 --> 00:42:07,119
0K, Scott.
Hold the Fireflash dead steady.
336
00:42:07,200 --> 00:42:11,591
We can do it,
if there's not too much turbulence.
337
00:42:11,680 --> 00:42:14,274
All right. Is Gordon ready?
338
00:42:14,360 --> 00:42:17,158
- 'All set, Gordon? '
- Ready to go.
339
00:42:28,280 --> 00:42:30,430
'0pen up! '
340
00:42:33,840 --> 00:42:37,276
That's funny...
I thought I saw someone.
341
00:42:37,360 --> 00:42:39,240
What did you say?
342
00:42:39,240 --> 00:42:44,360
- 'Nothing. I'm just seeing things.'
- Right, stand by to enter wing.
343
00:43:04,520 --> 00:43:09,116
Father, Gordon is checking out
the Fireflash wing.
344
00:43:09,200 --> 00:43:14,194
- How long will that take, Alan?
- It depends on what he finds there.
345
00:43:32,000 --> 00:43:34,833
Where should I start, then?
346
00:43:34,920 --> 00:43:38,151
The EPU is near the cylinders.
347
00:43:38,240 --> 00:43:40,754
Yeah, I think I can see them.
348
00:43:40,840 --> 00:43:44,196
- 'I'll get closer.'
- What's the height now?
349
00:43:45,840 --> 00:43:50,118
40,000 feet.
We've got less than four minutes.
350
00:44:19,200 --> 00:44:21,316
Three minutes.
351
00:44:25,840 --> 00:44:31,631
Hey, how did THAT happen?
The wires have been interfered with.
352
00:44:31,720 --> 00:44:34,920
The leads into the EPU
have been cut!
353
00:44:34,920 --> 00:44:35,955
What?!
354
00:44:36,040 --> 00:44:37,080
(Gunshot)
355
00:44:37,080 --> 00:44:38,957
What the blazes was that?
356
00:44:39,040 --> 00:44:42,635
It sounded like a shot.
It couldn't be!
357
00:44:42,720 --> 00:44:45,792
Come on out, International Rescue.
358
00:44:45,880 --> 00:44:49,200
I don't know what your game is,
359
00:44:49,200 --> 00:44:54,877
but there's some vital equipment
here that we don't want to smash.
360
00:44:54,960 --> 00:44:58,555
You know this aircraft is finished!
361
00:44:58,640 --> 00:45:04,909
Soon it'll splash into the ocean
and disappear like all the others.
362
00:45:08,440 --> 00:45:11,910
- 0ne-and-a-half minutes.
- What's going on?
363
00:45:21,040 --> 00:45:24,840
I shouldn't jump. Your parachute
wouldn't open in time.
364
00:45:24,840 --> 00:45:26,319
Oh, yeah?
365
00:45:29,000 --> 00:45:32,709
(Gunshot)
366
00:45:36,200 --> 00:45:41,640
Gordon! What's going on?
Answer, please! Come in, Gordon?
367
00:45:41,640 --> 00:45:44,280
There's no time to explain.
368
00:45:44,280 --> 00:45:47,480
We've had an uninvited guest
lousing up the works.
369
00:45:47,480 --> 00:45:49,118
But he won't give any more trouble.
370
00:45:49,200 --> 00:45:55,196
We've got 30 seconds. It's too late
to bail out. Can you fix the EPU?
371
00:45:55,280 --> 00:45:59,751
No, Scott. I couldn't re-make
the join in time.
372
00:46:02,680 --> 00:46:04,477
Ten seconds.
373
00:46:39,560 --> 00:46:41,560
'Thanks to International Rescue,
374
00:46:41,560 --> 00:46:46,509
'the Fireflash run
to San Francisco is to be resumed.
375
00:46:46,600 --> 00:46:51,754
'Police authorities have investigated
the sabotage of the aircraft.
376
00:46:51,840 --> 00:46:58,359
'They have unmasked the international
gang bent on aircraft espionage.
377
00:46:58,440 --> 00:47:01,000
'Particular stress was laid on... '
378
00:47:02,880 --> 00:47:05,838
- For Pete's sake.
- At the best part!
379
00:47:05,920 --> 00:47:08,639
Oh, dear. I AM sorry.
380
00:47:08,720 --> 00:47:13,475
We were putting the pies
in the oven, and the darn fuse blew.
381
00:47:13,560 --> 00:47:16,760
Gordon will soon fix that, Grandma.
382
00:47:16,760 --> 00:47:20,880
Gordon, what was it you said
after the Fireflash episode?
383
00:47:20,880 --> 00:47:23,474
"Just like fixing a fuse"?
384
00:47:24,520 --> 00:47:26,715
Here I go again!
385
00:47:27,760 --> 00:47:29,512
(Laughter)
386
00:47:30,512 --> 00:47:40,512
Downloaded From www.AllSubs.org
30753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.