Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,401 --> 00:00:03,501
Previously on"Once Upon a Time"...
2
00:00:03,504 --> 00:00:04,703
What you saw was a small piece
3
00:00:04,705 --> 00:00:06,105
of the end of your story.
You will die.
4
00:00:06,107 --> 00:00:07,940
This could be the end
of the Evil Queen.
5
00:00:07,942 --> 00:00:09,307
I want to start
a new story.
6
00:00:09,310 --> 00:00:10,509
And this story
7
00:00:10,510 --> 00:00:12,176
will have a better ending
than my last.
8
00:00:12,179 --> 00:00:14,278
You ripped out
the part of yourself
9
00:00:14,281 --> 00:00:15,848
that was most like me!
10
00:00:15,849 --> 00:00:16,981
Let's have a drink, sis.
11
00:00:16,984 --> 00:00:19,117
Time for some sisterly bonding.
12
00:00:20,987 --> 00:00:24,623
I agreed to a drink,
not a private graveyard tour.
13
00:00:24,625 --> 00:00:25,657
Where are we going?
14
00:00:25,658 --> 00:00:27,859
You'll see.
15
00:00:29,295 --> 00:00:32,831
No. No way.
I can't let you in there.
16
00:00:32,832 --> 00:00:37,168
If Regina didn't want me helping
myself to a few ingredients,
17
00:00:37,170 --> 00:00:39,537
she wouldn't have sealed
the vault with blood magic.
18
00:00:46,213 --> 00:00:48,546
And how do you know
I won't tell her
19
00:00:48,548 --> 00:00:49,914
about this little field trip?
20
00:00:49,917 --> 00:00:53,252
Because
you already would have.
21
00:00:53,253 --> 00:00:54,552
Why do you need all that magic?
22
00:00:54,554 --> 00:00:57,356
Because I already used
everything The Dragon
23
00:00:57,357 --> 00:01:00,158
had in his shop to get
to this pitiful little town.
24
00:01:00,161 --> 00:01:02,127
And what became of him?
25
00:01:04,364 --> 00:01:06,998
Let's just say
he should have known better
26
00:01:07,001 --> 00:01:08,367
than to get in my way.
27
00:01:10,070 --> 00:01:12,403
Sound advice for us all, no?
28
00:01:12,406 --> 00:01:17,009
You're worried I'm going to hurt
my better half, aren't you?
29
00:01:17,010 --> 00:01:19,210
It remains to be seen
which half is better.
30
00:01:19,212 --> 00:01:21,513
Relax.
31
00:01:21,515 --> 00:01:25,683
I'm just going to use this
to teach Regina a lesson...
32
00:01:25,686 --> 00:01:28,454
that she can never escape
who she really is.
33
00:01:28,456 --> 00:01:30,254
And what do I get out of it?
34
00:01:30,257 --> 00:01:33,358
A sister who... appreciates all
35
00:01:33,359 --> 00:01:36,762
of your delightfully
malevolent qualities.
36
00:01:36,764 --> 00:01:39,331
A sister like you.
37
00:01:41,000 --> 00:01:47,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
38
00:01:58,319 --> 00:02:00,652
Okay, Mom.
Are you ready for this?
39
00:02:00,653 --> 00:02:04,156
Yeah.
40
00:02:04,158 --> 00:02:06,290
Everyone listened to me
before...
41
00:02:06,293 --> 00:02:08,961
because I was the Evil Queen.
42
00:02:08,962 --> 00:02:10,728
Now I'm going to show them
43
00:02:10,730 --> 00:02:13,132
that I'm just as strong
without her.
44
00:02:13,134 --> 00:02:14,599
Remember
what we're calling it...
45
00:02:14,602 --> 00:02:16,568
Part Two.
46
00:02:16,569 --> 00:02:18,437
Part two?
47
00:02:18,438 --> 00:02:19,972
Yeah.
48
00:02:19,973 --> 00:02:21,253
This time, you're the hero.
49
00:02:25,778 --> 00:02:27,846
Makes no sense to me.
50
00:02:27,848 --> 00:02:32,283
Okay!
Room keys are on the counter.
51
00:02:32,286 --> 00:02:34,418
Fresh clothes
are by the jukebox.
52
00:02:34,420 --> 00:02:35,820
What's a jukebox?
53
00:02:35,823 --> 00:02:37,823
Lunches are by the front door.
54
00:02:39,293 --> 00:02:40,759
Your Majesty, it's about time.
55
00:02:40,760 --> 00:02:43,162
The rabble
are getting restless.
56
00:02:48,502 --> 00:02:50,801
As mayor, I would like
57
00:02:50,804 --> 00:02:53,704
to officially welcome you
to Storybrooke.
58
00:02:53,706 --> 00:02:57,442
You fled
to the Land of Untold Stories
59
00:02:57,444 --> 00:03:01,212
because you were afraid
that whatever was in this book
60
00:03:01,215 --> 00:03:03,782
is going to play out.
61
00:03:03,783 --> 00:03:08,219
But now that you're here,
I'm sure you're scared it will.
62
00:03:08,222 --> 00:03:11,289
But what you don't realize is...
63
00:03:14,027 --> 00:03:16,228
I'm just like you.
64
00:03:16,229 --> 00:03:20,632
I'm also getting a fresh start,
65
00:03:20,634 --> 00:03:23,001
and I don't know
what the future holds either.
66
00:03:23,002 --> 00:03:26,671
But I do know one thing.
67
00:03:26,674 --> 00:03:28,539
We don't have to be afraid
of anything,
68
00:03:28,542 --> 00:03:31,710
because whatever comes next,
69
00:03:31,711 --> 00:03:34,246
we're going to face it...
together.
70
00:03:41,754 --> 00:03:43,322
Hey, does...
does anyone know...
71
00:03:43,324 --> 00:03:44,923
Belle.
72
00:03:44,925 --> 00:03:47,725
You're here, and you're awake.
73
00:03:47,728 --> 00:03:51,028
Yeah,
and I need a place to stay.
74
00:03:51,031 --> 00:03:52,730
What about the Crocodile?
75
00:03:52,733 --> 00:03:54,399
We're...
76
00:03:54,401 --> 00:03:56,567
We're not together
at the moment.
77
00:03:56,569 --> 00:03:59,204
So, I thought
maybe Granny would have a room.
78
00:03:59,206 --> 00:04:02,007
I would not wish those
mattresses on my worst enemy.
79
00:04:02,008 --> 00:04:03,074
We'll find you
something better.
80
00:04:03,076 --> 00:04:05,877
Aye. I know just the place.
81
00:04:05,878 --> 00:04:07,246
What do you say, Swan?
82
00:04:07,247 --> 00:04:09,213
I...
83
00:04:09,216 --> 00:04:11,250
I have an appointment
with Archie.
84
00:04:11,252 --> 00:04:13,551
You're still gonna see
the cricket?
85
00:04:13,554 --> 00:04:15,287
I'm impressed.
86
00:04:15,288 --> 00:04:17,255
Did you think
I was gonna back out?
87
00:04:17,257 --> 00:04:19,057
Well, you know,
88
00:04:19,059 --> 00:04:21,225
being vulnerable
isn't exactly your strong suit.
89
00:04:21,228 --> 00:04:23,262
You're right.
90
00:04:23,264 --> 00:04:25,596
We've been through a lot.
91
00:04:25,598 --> 00:04:28,466
Can't hurt to talk about it.
92
00:04:28,468 --> 00:04:30,369
I'm glad to hear it, love.
93
00:04:30,370 --> 00:04:31,603
Right.
94
00:04:31,605 --> 00:04:33,939
This lady needs
to find some accommodation.
95
00:04:33,941 --> 00:04:35,507
Right this way.
96
00:04:41,649 --> 00:04:43,148
Who are you?
97
00:04:43,149 --> 00:04:44,149
Beg your pardon.
98
00:04:44,151 --> 00:04:45,149
What's your name?
99
00:04:45,151 --> 00:04:46,418
If I could find your story,
100
00:04:46,420 --> 00:04:47,952
then maybe we could figure out
101
00:04:47,954 --> 00:04:49,387
how to pick up
where you left off.
102
00:04:49,389 --> 00:04:51,555
You won't find me in there,
my boy.
103
00:04:51,557 --> 00:04:53,057
I'm not important enough
to have my own tale.
104
00:04:53,060 --> 00:04:54,725
Don't say that.
105
00:04:54,728 --> 00:04:56,327
Let me just see
if I can find you.
106
00:05:22,255 --> 00:05:24,088
Mesdames and messieurs,
107
00:05:24,091 --> 00:05:26,158
I present to you
your host for this evening...
108
00:05:26,160 --> 00:05:28,826
the Count of Monte Cristo.
109
00:05:30,363 --> 00:05:32,163
Welcome, dear guests.
110
00:05:32,165 --> 00:05:33,632
Thank you for joining me
111
00:05:33,634 --> 00:05:35,600
on what I'm sure
will be a memorable evening.
112
00:05:35,601 --> 00:05:37,702
We should be
the ones thanking you.
113
00:05:37,704 --> 00:05:39,504
After all, you're the one
throwing this party.
114
00:05:39,505 --> 00:05:41,540
Nonsense, Baron.
115
00:05:41,542 --> 00:05:44,343
This evening wouldn't be
possible if it wasn't for you.
116
00:05:44,345 --> 00:05:45,310
To the Baron!
117
00:05:45,312 --> 00:05:47,211
To the Baron!
118
00:05:49,516 --> 00:05:52,516
To what do I owe the honor?
119
00:05:55,389 --> 00:05:58,290
Do you really not recognize me?
120
00:05:58,292 --> 00:06:02,026
What is it... clothes, gold,
121
00:06:02,028 --> 00:06:04,028
perhaps the scar above my eye?
122
00:06:04,031 --> 00:06:06,497
Edmond Dantes.
123
00:06:06,500 --> 00:06:09,000
Bravo. I knew you'd get there.
124
00:06:09,002 --> 00:06:11,168
No, Edmond Dantes is in prison.
125
00:06:11,170 --> 00:06:13,004
I put him there myself.
126
00:06:13,005 --> 00:06:14,839
Indeed, you did.
127
00:06:14,841 --> 00:06:17,843
Right after
you burnt down his home,
128
00:06:17,845 --> 00:06:21,312
squandered his family fortune,
and murdered his fiancée.
129
00:06:23,317 --> 00:06:26,084
But he escaped that dungeon.
130
00:06:26,086 --> 00:06:29,353
Rebuilt his fortune
piece by piece.
131
00:06:29,355 --> 00:06:31,723
It may have taken
more than a decade,
132
00:06:31,725 --> 00:06:35,060
but he became the man
you see before you,
133
00:06:35,062 --> 00:06:36,894
and all for one reason.
134
00:06:40,401 --> 00:06:41,600
Now, you aren't clever enough
135
00:06:41,601 --> 00:06:43,235
to have destroyed my life
on your own.
136
00:06:43,237 --> 00:06:44,769
Who helped you?
137
00:06:44,771 --> 00:06:46,872
Go ahead. Kill me.
138
00:06:46,874 --> 00:06:50,875
But this masquerade
won't bring you justice.
139
00:06:50,877 --> 00:06:55,547
I'm after something
much more satisfying...
140
00:06:58,918 --> 00:07:00,951
Revenge.
141
00:07:12,598 --> 00:07:16,401
Nothing quite
like the first kill.
142
00:07:16,403 --> 00:07:17,968
Who are you?
143
00:07:17,971 --> 00:07:23,942
Call me a fan of your work,
144
00:07:23,944 --> 00:07:26,778
Did you really spend
a decade of your life
145
00:07:26,779 --> 00:07:27,913
setting this up?
146
00:07:27,915 --> 00:07:29,447
With the vengeance in my heart,
147
00:07:29,449 --> 00:07:30,915
it went by
in the blink of an eye.
148
00:07:30,918 --> 00:07:35,720
Well, it's hard to find
commitment like that.
149
00:07:35,721 --> 00:07:37,822
Pity the Baron
didn't name names.
150
00:07:39,659 --> 00:07:42,961
I can't imagine
how long it will take you
151
00:07:42,963 --> 00:07:46,630
to find the next victim
deserving of your revenge.
152
00:07:46,632 --> 00:07:49,634
I am prepared to spend
my entire life avenging my love.
153
00:07:49,636 --> 00:07:52,803
But suppose you didn't have to.
154
00:07:54,173 --> 00:07:57,074
The names...
155
00:07:57,076 --> 00:08:01,480
of every person who wronged you
156
00:08:01,482 --> 00:08:03,848
and your fiancée.
157
00:08:03,850 --> 00:08:06,418
You don't strike me
as the benevolent sort.
158
00:08:06,420 --> 00:08:07,918
What do you want in return?
159
00:08:07,920 --> 00:08:11,956
Just a little help
getting some...
160
00:08:11,959 --> 00:08:14,259
r-r-revenge of my own.
161
00:08:19,098 --> 00:08:20,966
And he just left it
on the counter.
162
00:08:20,968 --> 00:08:23,802
Then he vanished.
163
00:08:23,803 --> 00:08:25,836
You think he might be
the Invisible Man?
164
00:08:25,838 --> 00:08:27,605
Or maybe a vampire.
165
00:08:27,608 --> 00:08:28,639
What if he's Dracula?
166
00:08:28,641 --> 00:08:30,475
Wait. It's daytime.
167
00:08:30,476 --> 00:08:32,543
Wrong count. Monte Cristo?
168
00:08:32,546 --> 00:08:34,678
Sorry. Not on the menu.
169
00:08:34,681 --> 00:08:36,181
Never a fan of the eggy bread.
170
00:08:36,182 --> 00:08:37,883
No, Granny. It's a place.
171
00:08:37,884 --> 00:08:41,653
And its Count has quite
the reputation.
172
00:08:41,654 --> 00:08:43,321
Why would he want
to meet with us?
173
00:08:43,322 --> 00:08:45,657
He doesn't.
174
00:08:45,658 --> 00:08:46,857
He wants you dead.
175
00:08:46,860 --> 00:08:49,860
He wants his revenge,
176
00:08:49,863 --> 00:08:52,230
and that's the only way
he can get it.
177
00:08:52,231 --> 00:08:54,466
That doesn't make sense.
We've never even met him.
178
00:08:54,467 --> 00:08:55,866
Why would he want to kill us?
179
00:08:55,869 --> 00:08:58,802
Because I hired him to do it.
180
00:09:09,682 --> 00:09:13,051
Emma, this is a safe space.
You can trust me.
181
00:09:15,355 --> 00:09:17,322
The tremors,
they come with visions...
182
00:09:17,323 --> 00:09:19,090
or a vision.
183
00:09:19,091 --> 00:09:20,725
One vision, actually.
184
00:09:20,726 --> 00:09:23,126
What do you see in this vision?
185
00:09:24,932 --> 00:09:29,366
All right. Um...
186
00:09:29,369 --> 00:09:31,068
I'm on Main Street.
187
00:09:31,071 --> 00:09:34,072
Henry and my family, Hook...
They're all there with me.
188
00:09:34,073 --> 00:09:35,072
And I'm in a battle.
189
00:09:35,075 --> 00:09:36,508
Against who?
190
00:09:36,509 --> 00:09:37,741
I can't tell.
191
00:09:37,744 --> 00:09:39,376
They're strong. So strong.
192
00:09:39,379 --> 00:09:41,546
I'm giving it my all.
193
00:09:41,548 --> 00:09:43,815
I almost start to win.
194
00:09:45,719 --> 00:09:48,687
But then
my hand starts shaking.
195
00:09:49,623 --> 00:09:51,088
And what happens then, Emma?
196
00:09:56,562 --> 00:09:57,662
I die.
197
00:09:59,533 --> 00:10:02,067
That's the first time
I've said that out loud.
198
00:10:03,736 --> 00:10:06,303
Well, I think
the more you talk about it,
199
00:10:06,306 --> 00:10:09,374
the less it will haunt you.
200
00:10:09,375 --> 00:10:11,142
You think
I should tell my family?
201
00:10:11,144 --> 00:10:14,245
Well...
202
00:10:14,246 --> 00:10:16,380
I mean, the question is,
why haven't you?
203
00:10:16,383 --> 00:10:18,817
Because I know
exactly what they would do.
204
00:10:18,818 --> 00:10:20,284
They would tell me
to stop doing what I'm doing
205
00:10:20,287 --> 00:10:21,786
until they could save the day.
206
00:10:21,788 --> 00:10:23,488
And what would be so wrong about
them trying to protect you?
207
00:10:23,490 --> 00:10:25,624
Because I'm the Savior.
208
00:10:25,625 --> 00:10:27,792
A-And the Savior
can't take a day off?
209
00:10:27,793 --> 00:10:29,326
If I don't help people,
then who am I?
210
00:10:29,328 --> 00:10:30,427
Well, I don't know, Emma.
211
00:10:30,429 --> 00:10:32,496
I mean, that's...
212
00:10:34,301 --> 00:10:35,933
That's a question
you have to ask yourself.
213
00:10:35,936 --> 00:10:38,436
Okay, I'm not here
for some identity crisis.
214
00:10:38,437 --> 00:10:42,474
I just want you to help me
figure out how to win this fight
215
00:10:42,475 --> 00:10:44,009
and protect the people I love.
216
00:10:44,010 --> 00:10:46,076
I-I think you're here for me
217
00:10:46,078 --> 00:10:48,513
to help you deal
with whatever's troubling you,
218
00:10:48,514 --> 00:10:50,615
and... and... and if that is
an identity crisis, then...
219
00:10:50,616 --> 00:10:52,817
Okay, this was a mistake. Emma.
220
00:11:08,934 --> 00:11:10,601
He was definitely here.
221
00:11:13,306 --> 00:11:16,073
Apparently calligraphy
isn't his only hobby.
222
00:11:17,443 --> 00:11:19,210
Why didn't you tell us?
223
00:11:19,211 --> 00:11:21,679
Well, I didn't know
he was in Storybrooke.
224
00:11:21,682 --> 00:11:23,048
And do you really want
225
00:11:23,049 --> 00:11:24,448
to hear about every time
I tried to kill you?
226
00:11:24,451 --> 00:11:25,683
Yes.
227
00:11:25,686 --> 00:11:27,351
I'm sorry. I'm...
228
00:11:28,855 --> 00:11:31,221
You know I'm trying
to put that behind me.
229
00:11:31,224 --> 00:11:33,390
Clearly, the Count
didn't get the memo.
230
00:11:33,393 --> 00:11:34,558
Maybe that's the problem.
231
00:11:34,561 --> 00:11:36,126
You hired him. You fire him.
232
00:11:36,129 --> 00:11:38,797
Well, that's exactly
what I'm going to do.
233
00:11:38,798 --> 00:11:41,331
The invitation says to meet him
at the dirigible in an hour.
234
00:11:41,334 --> 00:11:43,134
Well, we're coming with you. No.
235
00:11:43,135 --> 00:11:47,004
This is my mess. I'll fix it.
236
00:11:47,006 --> 00:11:49,173
And, really,
it should go more smoothly
237
00:11:49,176 --> 00:11:51,142
if he's not trying to use you
as a pin cushion.
238
00:11:51,144 --> 00:11:53,510
You really think we need
to worry about this guy?
239
00:11:53,513 --> 00:11:55,179
It took him two curses
240
00:11:55,182 --> 00:11:57,383
and a pit stop in the Land
of Untold Stories to find us.
241
00:11:57,384 --> 00:11:59,664
Well, that's not exactly true.
242
00:12:21,607 --> 00:12:24,509
We're too late.
243
00:12:24,510 --> 00:12:26,177
Remind me why we spared
the Evil Queen's life again.
244
00:12:26,178 --> 00:12:27,345
We thought it would change her.
245
00:12:27,346 --> 00:12:28,879
It changed her, all right.
246
00:12:28,881 --> 00:12:30,081
Instead of ransacking villages,
247
00:12:30,082 --> 00:12:31,548
she's now razing them
to the ground.
248
00:12:33,586 --> 00:12:35,854
Snow, over here.
249
00:12:38,725 --> 00:12:40,725
All right. You're all right.
250
00:12:40,726 --> 00:12:43,260
We're here to help.
251
00:12:43,263 --> 00:12:45,582
It's all right. You're safe.
252
00:12:45,865 --> 00:12:47,432
What's your name, friend?
Edmond.
253
00:12:47,433 --> 00:12:50,400
I was the vintner here.
254
00:12:50,403 --> 00:12:53,772
When the Queen's knights
attacked, everyone fled.
255
00:12:53,774 --> 00:12:54,905
I stayed to put out the fires.
256
00:12:54,908 --> 00:12:56,206
It's okay, Edmond.
257
00:12:56,209 --> 00:12:57,274
Charlotte!
258
00:12:57,277 --> 00:12:58,442
Over here.
259
00:13:00,447 --> 00:13:01,946
Charlotte's my handmaiden.
260
00:13:01,947 --> 00:13:03,815
Thanks to this endless war,
261
00:13:03,817 --> 00:13:06,216
she's become
quite the skilled nurse.
262
00:13:07,553 --> 00:13:10,388
Let's see.
263
00:13:11,591 --> 00:13:13,557
The burns aren't too bad.
264
00:13:13,559 --> 00:13:18,296
A little salve will have you
back to new soon enough.
265
00:13:18,298 --> 00:13:19,264
Is something wrong?
266
00:13:19,265 --> 00:13:21,599
No.
267
00:13:21,600 --> 00:13:23,333
Your eyes.
268
00:13:23,336 --> 00:13:25,003
What of them?
269
00:13:25,004 --> 00:13:27,772
Thank you for your aid.
270
00:13:27,774 --> 00:13:30,240
We must find the Queen
and make her pay.
271
00:13:30,243 --> 00:13:33,244
Well, that would make us
no better than her.
272
00:13:33,245 --> 00:13:36,280
The best way to get our revenge
is to show the Queen
273
00:13:36,283 --> 00:13:39,817
that no matter what she does,
we can always find happiness.
274
00:13:39,820 --> 00:13:41,919
She destroyed my village,
my vines,
275
00:13:41,922 --> 00:13:43,988
everything I have. Right.
276
00:13:43,990 --> 00:13:46,290
Well, perhaps you won't
find happiness here.
277
00:13:46,293 --> 00:13:48,793
But maybe you will
at our castle.
278
00:13:48,794 --> 00:13:51,196
We could use a wine steward.
279
00:13:51,197 --> 00:13:52,496
What do you say, Edmond?
280
00:13:53,866 --> 00:13:55,933
There's nothing I'd like more.
281
00:14:09,548 --> 00:14:12,015
I'm afraid you're not
on the guest list.
282
00:14:12,018 --> 00:14:14,298
I'm calling off our deal,
Count.
283
00:14:15,889 --> 00:14:17,355
What happened?
284
00:14:17,356 --> 00:14:18,889
Did they finally convince you
285
00:14:18,892 --> 00:14:21,525
that finding your happiness
is the best revenge?
286
00:14:21,528 --> 00:14:23,161
Actually, yes.
287
00:14:23,163 --> 00:14:26,831
It took some time, but...
288
00:14:26,832 --> 00:14:29,067
they're right.
289
00:14:29,068 --> 00:14:31,034
But that doesn't
change anything.
290
00:14:31,037 --> 00:14:34,538
Let me help you.
291
00:14:34,540 --> 00:14:36,407
You don't need revenge
292
00:14:36,408 --> 00:14:38,876
to get over what happened
to the person you loved.
293
00:14:38,879 --> 00:14:43,748
If I can learn that,
anyone can.
294
00:14:43,750 --> 00:14:47,018
You may have sent me
down this path,
295
00:14:47,019 --> 00:14:50,153
but not even you
can take me off it now.
296
00:15:02,769 --> 00:15:03,902
On it.
297
00:15:03,903 --> 00:15:05,870
What happened?
298
00:15:05,871 --> 00:15:08,272
Errol Flynn
is not backing down.
299
00:15:14,947 --> 00:15:16,246
Where are you taking us?
300
00:15:16,249 --> 00:15:18,216
I told Regina
I'd take you somewhere safe.
301
00:15:18,217 --> 00:15:20,250
Emma, no,
we are not leaving town.
302
00:15:20,253 --> 00:15:22,253
We're not running
from our wine steward.
303
00:15:30,562 --> 00:15:32,297
What the hell was that?
304
00:15:32,298 --> 00:15:36,000
Looks like the Count doesn't
want you running either.
305
00:15:41,640 --> 00:15:43,774
What? T-This is
where you want me to stay?
306
00:15:43,777 --> 00:15:45,409
The Jolly Roger?
307
00:15:45,412 --> 00:15:47,979
Yeah, I'm sorry.
I-I can't stay here.
308
00:15:47,980 --> 00:15:49,746
If Rumple
finds you harboring me...
309
00:15:49,749 --> 00:15:51,115
His wrath
will be an added bonus.
310
00:15:51,116 --> 00:15:52,783
I don't understand.
311
00:15:52,786 --> 00:15:54,719
Why would you risk your life
for me?
312
00:15:56,556 --> 00:16:00,658
Long ago, I...
313
00:16:00,659 --> 00:16:03,327
I tried to kill you
in the Queen's castle once.
314
00:16:03,330 --> 00:16:05,596
I failed.
315
00:16:05,597 --> 00:16:10,000
But along the way,
I did something I can...
316
00:16:10,003 --> 00:16:11,635
live with no longer.
317
00:16:11,638 --> 00:16:13,004
I laid a hand on you.
318
00:16:15,274 --> 00:16:18,475
And there's the matter of my
shooting you at the town line.
319
00:16:18,477 --> 00:16:21,446
Yeah, well, you've changed
since all that.
320
00:16:21,447 --> 00:16:23,648
Maybe.
321
00:16:23,649 --> 00:16:25,350
I have a long road to travel
322
00:16:25,351 --> 00:16:27,118
before I can be someone
I can be proud of.
323
00:16:27,120 --> 00:16:30,421
Despite the forgiveness
of others,
324
00:16:30,423 --> 00:16:34,158
I must forgive myself,
and I'm not there yet.
325
00:16:34,159 --> 00:16:35,460
Well, then I accept.
326
00:16:35,461 --> 00:16:36,793
You're not the only one
327
00:16:36,796 --> 00:16:38,962
trying to make up
for past mistakes.
328
00:16:38,965 --> 00:16:42,000
I spent way too long trying
to make things work with Rumple
329
00:16:42,001 --> 00:16:45,436
just because I wanted them to.
330
00:16:45,437 --> 00:16:48,105
Now I've got to do
what's best for my son.
331
00:16:51,010 --> 00:16:54,111
I don't think
the Count crashed the car.
332
00:16:55,815 --> 00:16:57,014
Protection spell?
333
00:16:57,017 --> 00:16:58,448
Just like the one you used
334
00:16:58,451 --> 00:17:00,051
to keep everyone here
during the curse.
335
00:17:00,052 --> 00:17:02,320
Not like it.
336
00:17:02,322 --> 00:17:05,056
This is the same spell.
337
00:17:05,057 --> 00:17:06,857
Well, the only way to do that
338
00:17:06,859 --> 00:17:08,893
is with the ingredients
from my vault,
339
00:17:08,894 --> 00:17:11,496
which I sealed
with blood magic.
340
00:17:11,498 --> 00:17:12,563
I...
341
00:17:12,565 --> 00:17:13,865
Regina.
I got your message.
342
00:17:13,866 --> 00:17:15,532
Is everyone okay?
343
00:17:15,535 --> 00:17:16,867
You know, I'll never understand
344
00:17:16,869 --> 00:17:18,368
why you parade around
in these deathtraps
345
00:17:18,371 --> 00:17:20,203
rather than just magicking
yourself around town.
346
00:17:20,205 --> 00:17:21,672
What happened?
347
00:17:21,673 --> 00:17:24,674
Well, someone put a protection
spell on the town line.
348
00:17:24,676 --> 00:17:26,810
Really?
349
00:17:26,813 --> 00:17:29,579
Well, who would do that?
350
00:17:29,582 --> 00:17:31,915
I was gonna ask you
the same question.
351
00:17:31,917 --> 00:17:34,352
You're accusing me
of causing this?
352
00:17:34,354 --> 00:17:36,220
Come on.
Zelena, other than me,
353
00:17:36,221 --> 00:17:38,756
you're the only one who can open
the lock to my vault.
354
00:17:38,758 --> 00:17:40,637
That's not true! Really?
355
00:17:42,327 --> 00:17:46,329
Well, if it wasn't me,
and it wasn't you...
356
00:17:46,332 --> 00:17:47,865
then who?
357
00:17:47,866 --> 00:17:49,901
I have no idea, sis.
358
00:17:49,903 --> 00:17:52,135
But I'm getting tired
of this inquisition.
359
00:17:55,575 --> 00:17:57,741
I'm starting to think the Count
360
00:17:57,743 --> 00:18:01,445
isn't the only one
we have to be worried about.
361
00:18:15,894 --> 00:18:17,894
Impressive, Your Majesty.
362
00:18:17,896 --> 00:18:19,963
Well, what can I say?
363
00:18:19,965 --> 00:18:21,199
You inspired me.
364
00:18:24,871 --> 00:18:29,073
Perhaps you can give me
a lesson.
365
00:18:29,075 --> 00:18:30,508
Or two.
366
00:18:32,444 --> 00:18:34,744
As much as I'd enjoy that,
I can't be late
367
00:18:34,747 --> 00:18:38,382
for my first meal
with Snow White and her prince.
368
00:18:38,384 --> 00:18:40,651
So they believed you.
369
00:18:42,288 --> 00:18:44,322
I knew
their insufferable kindness
370
00:18:44,324 --> 00:18:45,423
would be their downfall.
371
00:18:48,961 --> 00:18:53,230
Venom of the Agrabahn viper.
372
00:18:53,232 --> 00:18:58,336
A bitter draft...
slow and painful.
373
00:19:00,573 --> 00:19:03,441
Is there a problem, Count?
374
00:19:03,442 --> 00:19:06,277
What did they do
to deserve this?
375
00:19:06,278 --> 00:19:09,913
They've shown me nothing
but kindness.
376
00:19:09,915 --> 00:19:13,284
Don't tell me you're starting
to grow a conscience.
377
00:19:13,286 --> 00:19:15,619
Call it professional curiosity.
378
00:19:15,622 --> 00:19:19,457
Well, what
they did doesn't matter.
379
00:19:19,459 --> 00:19:22,960
Only one thing should be
on your mind right now...
380
00:19:22,961 --> 00:19:27,865
how badly
you want your revenge.
381
00:19:32,971 --> 00:19:35,072
I thought so.
382
00:19:49,855 --> 00:19:51,521
Well, this is
very disappointing.
383
00:19:51,523 --> 00:19:54,392
I mean, I didn't spend years
training you
384
00:19:54,394 --> 00:19:56,193
so you could spend your days
fencing
385
00:19:56,195 --> 00:19:58,229
and get someone else
to do your dirty work.
386
00:19:58,230 --> 00:20:01,731
You know
exactly why I'm doing this.
387
00:20:01,733 --> 00:20:06,503
You put a spell on Snow and
Charming so I can't hurt them.
388
00:20:06,506 --> 00:20:08,405
Yeah.
389
00:20:08,407 --> 00:20:10,240
And then I gave you
the Dark Curse
390
00:20:10,242 --> 00:20:12,375
so you could take them
somewhere where you can.
391
00:20:12,377 --> 00:20:13,743
I don't care.
392
00:20:13,746 --> 00:20:16,980
I'm going to get what I want,
393
00:20:16,982 --> 00:20:18,715
and I'll get it without you.
394
00:20:20,752 --> 00:20:24,521
Are you sure about that?
395
00:20:24,523 --> 00:20:29,926
If you think you can stop
the Count, think again.
396
00:20:29,929 --> 00:20:31,429
Is that a threat?
397
00:20:31,431 --> 00:20:33,564
Mnh. It's a fact.
398
00:20:33,566 --> 00:20:38,435
That protection spell
you put on the Charmings...
399
00:20:38,438 --> 00:20:41,404
I put the same enchantment
on the Count
400
00:20:41,406 --> 00:20:44,541
to protect him from you.
401
00:20:47,913 --> 00:20:50,881
Looks like the student has
finally outgrown the teacher.
402
00:20:52,384 --> 00:20:54,618
Mwah.
403
00:20:54,621 --> 00:20:56,941
We'll see about that, dearie.
404
00:21:26,551 --> 00:21:28,786
When I heard what Regina did,
405
00:21:28,788 --> 00:21:32,455
I thought, "No, this is
too good to be true."
406
00:21:32,458 --> 00:21:35,792
Don't lie.
You're happy I'm back.
407
00:21:37,630 --> 00:21:41,999
"Happy" isn't the word I'd use.
408
00:21:42,000 --> 00:21:44,101
Now, where is it?
409
00:21:51,677 --> 00:21:54,311
Did you really think
you could steal from me?
410
00:21:54,314 --> 00:21:57,248
It's just a piece of tin.
411
00:21:57,250 --> 00:21:58,749
And yet, so much more.
412
00:21:58,750 --> 00:22:02,519
You want a deal?
413
00:22:02,521 --> 00:22:07,124
If you want this bauble,
my terms are simple.
414
00:22:07,125 --> 00:22:10,027
Whatever you have planned
for this town,
415
00:22:10,028 --> 00:22:13,998
leave Belle and my unborn son
out of it.
416
00:22:16,435 --> 00:22:17,934
Do you want the coin or not?
417
00:22:17,936 --> 00:22:19,936
Fine.
418
00:22:19,939 --> 00:22:21,005
I won't hurt them.
419
00:22:24,509 --> 00:22:26,777
But...
420
00:22:26,778 --> 00:22:31,449
are you sure that's
all you want in return?
421
00:22:33,486 --> 00:22:34,984
What else did you have in mind?
422
00:22:34,987 --> 00:22:39,824
I don't know.
423
00:22:39,826 --> 00:22:43,160
The tales
in the Land of Untold Stories
424
00:22:43,162 --> 00:22:45,962
aren't the only ones
that never played out.
425
00:22:48,334 --> 00:22:51,134
And what makes you think
I have any interest
426
00:22:51,136 --> 00:22:53,037
in seeing how this one goes?
427
00:22:53,038 --> 00:22:58,509
Eventually, you'll get tired
of waiting for that bookworm
428
00:22:58,510 --> 00:23:00,310
to accept you for who you are.
429
00:23:00,313 --> 00:23:02,480
And when you do...
430
00:23:07,487 --> 00:23:10,221
that's when the real fun
can begin.
431
00:23:50,730 --> 00:23:52,462
Edmond, wait.
Is something wrong?
432
00:23:52,464 --> 00:23:53,697
No, we just need
433
00:23:53,699 --> 00:23:54,964
one more glass.
434
00:23:54,967 --> 00:23:57,000
Sorry I'm late.
435
00:23:59,070 --> 00:24:01,204
Tonight, we say farewell
to Charlotte.
436
00:24:01,207 --> 00:24:03,140
I'm afraid
she's leaving us tomorrow.
437
00:24:03,142 --> 00:24:04,607
My mother's fallen ill,
438
00:24:04,609 --> 00:24:07,778
so I'm going home to help
my family care for her.
439
00:24:07,779 --> 00:24:10,213
Well, this family will miss you
when you're gone.
440
00:24:11,217 --> 00:24:12,583
Pour the wine, Edmond.
441
00:24:12,585 --> 00:24:15,519
Tonight, we toast
to old friends.
442
00:24:24,096 --> 00:24:25,229
Thank you.
443
00:24:29,268 --> 00:24:31,000
Edmond, what is it?
444
00:24:31,002 --> 00:24:32,470
It's your eyes again.
445
00:24:32,471 --> 00:24:35,605
That's... very kind of you.
446
00:24:39,345 --> 00:24:42,278
Well, thank you, Charlotte.
447
00:24:43,348 --> 00:24:44,582
To Charlotte.
448
00:24:46,618 --> 00:24:49,487
May she only find
happy days ahead.
449
00:24:57,363 --> 00:24:59,163
Wait!
450
00:24:59,164 --> 00:25:00,130
What is it?
451
00:25:00,132 --> 00:25:02,766
Is everything all right?
452
00:25:02,768 --> 00:25:04,367
Yes. It's...
453
00:25:04,369 --> 00:25:05,869
It's just,
an occasion like this
454
00:25:05,872 --> 00:25:07,203
calls for a bottle to match,
455
00:25:07,205 --> 00:25:09,973
and, I have just the one
in the cellar, so...
456
00:25:09,976 --> 00:25:12,009
Forgive me, miss.
457
00:25:17,849 --> 00:25:20,150
I know you think
this was your fault, Mom.
458
00:25:20,152 --> 00:25:22,152
That's not it, Henry.
459
00:25:22,153 --> 00:25:23,787
I stood up in Granny's
460
00:25:23,788 --> 00:25:26,155
and told everyone
from the Land of Untold Stories
461
00:25:26,157 --> 00:25:27,657
not to be afraid.
462
00:25:27,660 --> 00:25:30,227
They've only been here one day.
463
00:25:30,229 --> 00:25:32,061
I can't let the first story
play out like this,
464
00:25:32,064 --> 00:25:33,697
not when I'm the one
who started it all.
465
00:25:34,901 --> 00:25:36,165
Mom.
466
00:25:40,673 --> 00:25:45,276
He poisoned her
with the poison I gave him.
467
00:25:49,981 --> 00:25:51,048
Mom, are you okay?
468
00:25:51,049 --> 00:25:52,348
What the hell was that?
469
00:25:52,351 --> 00:25:54,718
What the hell is going on?!
470
00:25:54,720 --> 00:25:55,752
The handmaiden's story
471
00:25:55,755 --> 00:25:59,189
finally caught up with her.
472
00:25:59,191 --> 00:26:03,527
Just like yours
is catching up with you.
473
00:26:03,528 --> 00:26:05,596
Miss me?
474
00:26:05,597 --> 00:26:07,530
Hi, sweetie.
475
00:26:07,532 --> 00:26:09,833
Mommy's back.
476
00:26:09,835 --> 00:26:11,234
No.
477
00:26:11,237 --> 00:26:14,038
I killed you.
478
00:26:14,039 --> 00:26:16,673
Did you really think
it would be that easy?
479
00:26:16,675 --> 00:26:19,076
- Mom.
- Get behind me, honey.
480
00:26:19,077 --> 00:26:22,179
After everything I did for you,
481
00:26:22,181 --> 00:26:26,951
after everything
we accomplished together,
482
00:26:26,952 --> 00:26:30,887
you threw me away
like I never existed.
483
00:26:30,890 --> 00:26:34,959
No, I threw you away
because you existed.
484
00:26:36,895 --> 00:26:39,195
What the hell?
485
00:26:39,198 --> 00:26:43,800
I laced the girl's cloak
with a magic dampening spell.
486
00:26:43,802 --> 00:26:45,970
I should have known.
487
00:26:45,971 --> 00:26:48,572
You've been controlling
the Count this whole time.
488
00:26:48,574 --> 00:26:51,808
Well, of course I have.
489
00:26:53,578 --> 00:26:57,580
I don't leave things to chance.
490
00:26:57,583 --> 00:26:59,750
That's why he didn't want
my help.
491
00:26:59,751 --> 00:27:03,220
That's why he said
I couldn't stop him.
492
00:27:03,221 --> 00:27:05,088
You ordered the Count
493
00:27:05,090 --> 00:27:08,224
to kill Snow and Charming
all those years ago,
494
00:27:08,227 --> 00:27:10,227
so now...
495
00:27:10,229 --> 00:27:13,663
that's exactly what
he's going to do.
496
00:27:15,500 --> 00:27:18,035
You should be thanking me.
497
00:27:32,183 --> 00:27:33,349
Edmond.
498
00:27:33,352 --> 00:27:35,486
Edmond, come on.
499
00:27:35,488 --> 00:27:37,968
This is all just
a big misunderstanding.
500
00:27:38,490 --> 00:27:40,891
You have no idea.
501
00:27:51,336 --> 00:27:54,171
Edmond, we can explain
everything.
502
00:27:54,173 --> 00:27:56,306
The Queen's our friend.
She's changed.
503
00:27:56,307 --> 00:27:57,974
She doesn't want you
to do this.
504
00:27:57,977 --> 00:28:00,443
That's where you're wrong.
She does.
505
00:28:07,452 --> 00:28:09,019
Then why are you doing this?
506
00:28:10,189 --> 00:28:11,469
Because she has my heart!
507
00:28:20,031 --> 00:28:21,964
Who, Edmond?
508
00:28:21,967 --> 00:28:23,166
Who has your heart?
509
00:28:23,169 --> 00:28:24,535
The Evil Queen.
510
00:28:29,208 --> 00:28:31,208
She can't be.
511
00:28:31,210 --> 00:28:33,810
Yeah, well,
it looks like she is.
512
00:28:38,349 --> 00:28:39,682
But it doesn't matter.
513
00:28:39,684 --> 00:28:41,384
We'll find a way to stop her.
514
00:28:44,490 --> 00:28:46,289
We always do.
515
00:28:49,028 --> 00:28:50,148
I hope so...
516
00:28:57,936 --> 00:29:01,105
because this isn't the ending
I wished for any of us.
517
00:29:13,685 --> 00:29:16,086
Having second thoughts?
518
00:29:19,525 --> 00:29:20,958
No need for that, dearie.
519
00:29:22,694 --> 00:29:25,194
Tell me...
Why didn't you poison.
520
00:29:25,196 --> 00:29:27,364
Snow White and Prince Charming?
521
00:29:27,365 --> 00:29:30,099
I was prepared
to poison them, but...
522
00:29:30,102 --> 00:29:32,702
I saw Charlotte,
and she reminded me of...
523
00:29:32,704 --> 00:29:33,971
Your fiancée?
524
00:29:33,972 --> 00:29:37,607
Yeah, yeah, I-I-I can see that.
525
00:29:37,609 --> 00:29:40,376
I mean, before she became
a rotting corpse.
526
00:29:40,378 --> 00:29:42,278
Your love
and... and the handmaiden
527
00:29:42,280 --> 00:29:44,781
share the same je ne sais quoi,
n'est-ce pas?
528
00:29:44,784 --> 00:29:48,652
She didn't deserve to die.
529
00:29:48,653 --> 00:29:50,586
And if I had killed her
just to get my revenge,
530
00:29:50,588 --> 00:29:52,322
I'd be no better than my enemies.
Yes, yes.
531
00:29:52,324 --> 00:29:54,557
But... But Snow White
and Prince Charmy-warmy,
532
00:29:54,559 --> 00:29:56,093
you gonna try again?
533
00:29:56,095 --> 00:29:58,828
No.
534
00:29:58,830 --> 00:30:00,696
They don't deserve to die
either.
535
00:30:06,337 --> 00:30:07,738
What was that?
536
00:30:07,740 --> 00:30:09,673
My insurance policy.
537
00:30:09,674 --> 00:30:12,742
Let's just say in order
for my plan to work,
538
00:30:12,744 --> 00:30:16,246
I need Prince Charming
and Snow White
539
00:30:16,248 --> 00:30:20,483
very much alive
and procreating.
540
00:30:20,486 --> 00:30:23,619
Sorry for bluntness,
but I need what I need.
541
00:30:23,622 --> 00:30:27,191
So that means I must make sure
542
00:30:27,192 --> 00:30:30,928
that you're never tempted
to kill them ever again.
543
00:30:32,030 --> 00:30:34,111
Boop.
544
00:30:41,272 --> 00:30:42,372
Charlotte?
545
00:30:43,275 --> 00:30:45,209
Why?
546
00:30:45,211 --> 00:30:47,978
If you didn't want me to kill
them, kill me, not her!
547
00:30:47,980 --> 00:30:49,512
Would that I could, dearie.
548
00:30:50,816 --> 00:30:52,883
Where's the antidote?
549
00:30:52,884 --> 00:30:55,219
Antidote?
There isn't any.
550
00:30:55,221 --> 00:30:57,019
There's no cure
for this poison.
551
00:30:58,324 --> 00:31:01,357
No, no, no.
552
00:31:01,359 --> 00:31:03,759
But it can be stopped.
553
00:31:05,330 --> 00:31:06,630
A key?
554
00:31:06,632 --> 00:31:08,898
This isn't any old key.
555
00:31:08,901 --> 00:31:12,336
This is the key
to the land where all stories
556
00:31:12,337 --> 00:31:16,640
come to a screeching halt,
including Charlotte's story.
557
00:31:16,642 --> 00:31:18,307
You know the one...
558
00:31:18,309 --> 00:31:20,309
where the poison
reaches her heart.
559
00:31:25,917 --> 00:31:27,150
I go through there, she lives?
560
00:31:27,152 --> 00:31:28,384
Indeed!
561
00:31:28,386 --> 00:31:29,920
As long as you remain there.
562
00:31:29,922 --> 00:31:32,021
If you should ever leave,
563
00:31:32,023 --> 00:31:35,858
her story and the poison
shall r-r-resume.
564
00:31:35,861 --> 00:31:38,862
And I hate to spoil the ending,
565
00:31:38,864 --> 00:31:41,731
but it's really quite tragic.
566
00:31:45,770 --> 00:31:47,904
Then it's settled.
567
00:31:58,416 --> 00:32:01,084
I'm sorry.
568
00:32:01,086 --> 00:32:03,319
All I wanted was a fresh start.
569
00:32:05,924 --> 00:32:07,624
You can still get one.
570
00:32:11,363 --> 00:32:13,630
Listen, I know the Evil Queen
has your heart,
571
00:32:13,632 --> 00:32:15,031
but you can fight this.
572
00:32:17,568 --> 00:32:19,603
Okay. That's a start.
573
00:32:19,605 --> 00:32:21,538
I've tried to fight!
574
00:32:21,539 --> 00:32:22,772
I can't!
575
00:32:33,885 --> 00:32:35,618
Your story
doesn't have to end like this.
576
00:32:35,621 --> 00:32:37,753
My story ended
the moment Hyde plucked us
577
00:32:37,756 --> 00:32:39,722
from
the Land of Untold Stories!
578
00:32:43,461 --> 00:32:44,760
You mean Charlotte?
579
00:32:44,762 --> 00:32:45,895
I'm sorry.
580
00:32:45,897 --> 00:32:47,830
I was too late.
581
00:32:47,833 --> 00:32:49,967
So the poison finally took her.
582
00:32:52,904 --> 00:32:54,904
I may not have been able
to save her,
583
00:32:54,906 --> 00:32:57,740
but I am going to save you.
584
00:33:07,086 --> 00:33:10,019
Henry, call Emma!
585
00:33:10,021 --> 00:33:12,501
I could use some of her magic
right about now!
586
00:33:13,858 --> 00:33:16,660
I can't! It's the Queen!
587
00:33:16,662 --> 00:33:17,902
She did something.
588
00:33:28,007 --> 00:33:29,271
Stop!
589
00:33:29,273 --> 00:33:30,374
Please.
590
00:33:33,211 --> 00:33:34,677
This is the only way.
591
00:33:52,297 --> 00:33:53,296
No!
592
00:33:55,901 --> 00:33:58,667
Mom, Mom. Are... Are you okay?
593
00:33:58,670 --> 00:34:00,503
I'm so sorry.
594
00:34:00,506 --> 00:34:01,404
Mom. Henry.
595
00:34:01,406 --> 00:34:03,406
Mom.
596
00:34:03,409 --> 00:34:04,974
You did what you had to.
597
00:34:09,248 --> 00:34:10,112
Edmond.
598
00:34:11,315 --> 00:34:13,282
No.
599
00:34:14,920 --> 00:34:16,753
I had no choice.
600
00:34:16,755 --> 00:34:19,889
No, that's not true.
601
00:34:24,396 --> 00:34:25,862
She is back.
602
00:34:25,864 --> 00:34:29,365
I couldn't just stand by and
watch the Count kill my friends.
603
00:34:29,367 --> 00:34:32,001
I thought heroes
always found a third way...
604
00:34:32,003 --> 00:34:37,773
unless, of course,
this means you're not a hero.
605
00:34:40,612 --> 00:34:42,378
I will rip your heart out!
606
00:34:42,380 --> 00:34:45,181
Yes!
That's the Regina I remember.
607
00:34:45,184 --> 00:34:49,085
We do like it rough, don't we?
608
00:34:51,422 --> 00:34:54,858
You didn't want the Count
to kill Snow and David.
609
00:34:54,860 --> 00:34:56,860
You wanted me to kill him.
610
00:34:56,862 --> 00:34:59,096
Well, it was
the only way to show you
611
00:34:59,097 --> 00:35:01,731
that no matter what you do...
612
00:35:01,733 --> 00:35:05,235
the darkness
will always be inside.
613
00:35:05,237 --> 00:35:10,306
And that tiny bit of darkness
614
00:35:10,309 --> 00:35:12,442
I awakened today
615
00:35:12,443 --> 00:35:14,478
is only going to grow.
616
00:35:14,480 --> 00:35:16,413
Don't listen to her, Regina.
617
00:35:16,414 --> 00:35:19,382
Snow... White.
618
00:35:19,384 --> 00:35:21,150
Snow.
No, I'm not afraid of her.
619
00:35:21,152 --> 00:35:23,487
We defeated you before.
We'll do it again.
620
00:35:23,489 --> 00:35:26,623
I'm not the one
who's going to destroy your...
621
00:35:26,625 --> 00:35:28,992
happy endings.
622
00:35:28,994 --> 00:35:30,827
Not this time.
623
00:35:30,829 --> 00:35:32,094
Then who is?
624
00:35:32,097 --> 00:35:34,431
You.
625
00:35:34,432 --> 00:35:39,635
You're going to destroy
everyone's happy endings.
626
00:35:40,606 --> 00:35:42,606
You won't divide this family.
627
00:35:42,608 --> 00:35:44,106
I won't have to.
628
00:35:44,108 --> 00:35:47,643
The people
from the Land of Untold Stories
629
00:35:47,646 --> 00:35:51,280
aren't the only ones with tales
they don't want told.
630
00:35:51,282 --> 00:35:56,119
And when your stories
finally play out.
631
00:35:59,925 --> 00:36:05,128
I'll just sit back
and watch you.
632
00:36:05,130 --> 00:36:08,264
tear yourselves apart.
633
00:36:27,018 --> 00:36:29,018
Regina, it's not your fault.
634
00:36:29,021 --> 00:36:30,387
Right.
635
00:36:30,389 --> 00:36:32,789
She trapped you.
You didn't have a choice.
636
00:36:32,791 --> 00:36:34,891
Of course I had a choice.
637
00:36:34,893 --> 00:36:37,293
I could have kept
the Evil Queen inside,
638
00:36:37,295 --> 00:36:38,661
where she was my problem.
639
00:36:38,664 --> 00:36:41,331
No.
This is exactly what she wants.
640
00:36:41,333 --> 00:36:42,831
She want you to doubt yourself.
641
00:36:42,833 --> 00:36:43,900
She's doing a hell of a job.
642
00:36:43,902 --> 00:36:47,670
Look, Regina,
this may be new for you,
643
00:36:47,672 --> 00:36:49,472
but I've faced
the Evil Queen before,
644
00:36:49,474 --> 00:36:51,840
and I never once did it
by running away.
645
00:36:51,842 --> 00:36:55,045
Okay, we have to her head on,
get ahead of her plan.
646
00:36:55,047 --> 00:36:56,478
And how exactly do we do that?
647
00:36:56,481 --> 00:36:58,148
I don't know.
648
00:36:58,150 --> 00:37:00,849
This is the one time
we are going to ask you
649
00:37:00,851 --> 00:37:03,753
to please think
like the Evil Queen.
650
00:37:03,755 --> 00:37:05,088
What did she mean when she said
651
00:37:05,090 --> 00:37:07,389
we all have stories
we don't want told?
652
00:37:11,362 --> 00:37:12,362
Emma.
653
00:37:12,364 --> 00:37:15,398
Are you okay?
654
00:37:15,400 --> 00:37:17,132
Yeah, I'm fine.
655
00:37:21,739 --> 00:37:24,373
This isn't how the Count's story
should have ended.
656
00:37:24,376 --> 00:37:26,509
I should have known
that Operation Cobra: Part Two
657
00:37:26,510 --> 00:37:28,043
wouldn't have been
as simple as I thought.
658
00:37:28,045 --> 00:37:30,112
Why is that?
Because it's a sequel,
659
00:37:30,114 --> 00:37:32,548
and they're always more
involved than the original.
660
00:37:32,550 --> 00:37:36,018
I'm sorry, mate.
I don't understand.
661
00:37:36,021 --> 00:37:38,454
"Empire Strikes Back"?
662
00:37:38,456 --> 00:37:39,789
Part II"?
663
00:37:39,791 --> 00:37:41,891
What? What? "Temple of Doom"?
664
00:37:41,893 --> 00:37:43,393
You know...
the best sequels ever.
665
00:37:43,394 --> 00:37:46,730
It's definitely time
for a movie night.
666
00:37:46,731 --> 00:37:48,597
When my mom helped everyone
during the first curse,
667
00:37:48,599 --> 00:37:50,132
it was simple.
668
00:37:50,135 --> 00:37:51,768
Those people had been ripped
away from the stories
669
00:37:51,769 --> 00:37:53,902
they wanted to play out.
670
00:37:53,905 --> 00:37:56,405
And these people ran from
their stories for a reason.
671
00:37:56,407 --> 00:37:58,074
And before we can help them,
672
00:37:58,076 --> 00:37:59,643
we need to find out
why they ran.
673
00:37:59,644 --> 00:38:01,945
All right. Keep reading.
674
00:38:01,947 --> 00:38:04,347
Right. Then let's get to work.
675
00:38:16,827 --> 00:38:19,161
You all right, mate?
676
00:38:19,164 --> 00:38:20,597
Yeah.
677
00:38:20,599 --> 00:38:22,331
Just gonna get some air.
678
00:38:32,844 --> 00:38:34,123
How do you like your gift?
679
00:38:35,646 --> 00:38:37,614
I should have known
it came from you.
680
00:38:37,615 --> 00:38:41,150
Why'd you give it to me?
681
00:38:41,152 --> 00:38:42,652
Simple.
682
00:38:42,653 --> 00:38:46,623
Like I said,
683
00:38:46,625 --> 00:38:50,492
we all have untold stories
waiting to be played out.
684
00:38:50,494 --> 00:38:53,329
I hate to break it to you...
This one's already been told.
685
00:38:53,331 --> 00:38:55,431
You see,
this was a good-luck charm
686
00:38:55,434 --> 00:38:58,268
I wrapped around my father's
wrist before he left our farm.
687
00:38:58,269 --> 00:39:02,237
You mean the trip where
he left his untimely demise?
688
00:39:02,239 --> 00:39:04,206
You're not gonna get
in my head.
689
00:39:04,208 --> 00:39:07,043
I made peace
with what happened.
690
00:39:07,045 --> 00:39:08,978
My father
succumbed to weakness.
691
00:39:08,980 --> 00:39:10,480
He got drunk.
692
00:39:10,481 --> 00:39:13,315
Because of that, he died
in a cart accident.
693
00:39:13,318 --> 00:39:17,387
I'm not here
because of your daddy issues.
694
00:39:17,389 --> 00:39:22,458
I'm here to ask you
one question.
695
00:39:29,467 --> 00:39:33,869
Are you sure
it was an accident?
696
00:39:43,081 --> 00:39:46,081
Shh!
697
00:39:46,083 --> 00:39:48,885
Mommy's coming, sweet pea.
698
00:39:54,358 --> 00:39:57,893
You like this rattle,
don't you, little one?
699
00:39:57,896 --> 00:40:00,063
My mother
used to use it to soothe me.
700
00:40:04,936 --> 00:40:07,436
Our mother used that on you?
701
00:40:07,438 --> 00:40:09,239
Yes.
702
00:40:09,240 --> 00:40:12,474
And now it's yours.
703
00:40:14,445 --> 00:40:16,780
Consider it a gift.
704
00:40:16,782 --> 00:40:18,181
For what?
705
00:40:20,385 --> 00:40:25,121
You didn't tell Regina about
our little visit to the vault.
706
00:40:25,123 --> 00:40:29,626
You didn't even tell her
I was in town.
707
00:40:29,628 --> 00:40:34,530
You know how much I admire
the ability to keep a secret.
708
00:40:36,467 --> 00:40:39,068
So it was a test.
709
00:40:39,070 --> 00:40:41,070
And, here, I thought you were
different than Regina.
710
00:40:41,072 --> 00:40:45,942
I am, because, unlike her,
I will never doubt you again.
711
00:40:48,280 --> 00:40:51,748
So, when you said
I'd get my sister back...
712
00:40:51,750 --> 00:40:54,951
you didn't mean
Regina, did you?
713
00:40:54,952 --> 00:40:57,820
I'm the sister you want,
Zelena.
714
00:40:57,822 --> 00:41:00,590
I know this because...
715
00:41:00,592 --> 00:41:03,226
you're just like me...
716
00:41:03,228 --> 00:41:07,096
You would never settle
for less.
717
00:41:07,097 --> 00:41:12,802
And Regina
is quite literally...
718
00:41:12,804 --> 00:41:14,903
the lesser of two evils.
719
00:41:19,510 --> 00:41:21,010
Archie.
720
00:41:21,012 --> 00:41:23,146
I'm sorry if I was
out of line this morning.
721
00:41:23,148 --> 00:41:24,313
I think you're right.
722
00:41:24,315 --> 00:41:26,483
I think I probably
should tell my family
723
00:41:26,485 --> 00:41:28,751
about the visions
or dreams or whatever.
724
00:41:28,753 --> 00:41:29,751
Well, I'm glad to hear that.
725
00:41:29,753 --> 00:41:32,755
But I can't. At least not yet.
726
00:41:32,757 --> 00:41:37,626
Does this have anything to do
with your rival, the Evil Queen?
727
00:41:37,628 --> 00:41:39,128
You heard? Yeah.
728
00:41:39,130 --> 00:41:40,762
Bashful was my 4:00,
729
00:41:40,764 --> 00:41:43,298
and he likes to talk about
current events before diving in.
730
00:41:43,300 --> 00:41:45,335
She said she was gonna
tear us all apart.
731
00:41:45,336 --> 00:41:48,338
She's already tried
to blacken Regina's heart.
732
00:41:48,340 --> 00:41:51,039
Are you worried
that she's gonna s-succeed?
733
00:41:51,041 --> 00:41:57,179
I'm worried about
who might be in the hood.
734
00:41:57,181 --> 00:42:00,215
In my dream, I'm worried
about who might kill me.
735
00:42:00,217 --> 00:42:02,485
Wh... Who, Emma?
Wh... Who's gonna kill you?
736
00:42:04,789 --> 00:42:07,556
The one person who wasn't with
my family in the vision...
737
00:42:09,661 --> 00:42:12,628
Regina.
738
00:42:12,630 --> 00:42:16,431
Are you worried about Regina
or the Evil Queen?
739
00:42:19,070 --> 00:42:21,036
I don't know.
740
00:42:22,305 --> 00:42:28,267
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
52149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.