All language subtitles for On Happiness Road_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,542 --> 00:00:33,080 "There's this gift of love" 2 00:00:33,500 --> 00:00:37,243 "I'm now giving it to you" 3 00:00:38,542 --> 00:00:39,577 yoo-hoo 4 00:00:39,667 --> 00:00:41,282 hello eveybody 5 00:00:41,708 --> 00:00:43,994 chi, you need to be careful 6 00:00:44,000 --> 00:00:45,000 I will 7 00:00:50,208 --> 00:00:51,288 oh dear 8 00:00:51,667 --> 00:00:52,782 are you okay? 9 00:00:53,958 --> 00:00:57,030 Mom, where is our new house? 10 00:00:57,750 --> 00:01:00,287 It's located on 168 happiness road 11 00:01:00,458 --> 00:01:01,447 you need to remember it 12 00:01:01,458 --> 00:01:03,073 now repeat after me 13 00:01:03,083 --> 00:01:04,539 happi-ness road 14 00:01:04,667 --> 00:01:06,908 happy as in happily ever after 15 00:01:07,333 --> 00:01:09,824 never forget it so you can find your way home 16 00:01:10,458 --> 00:01:13,416 happi-ness road? 17 00:01:14,750 --> 00:01:16,160 What does happiness mean? 18 00:01:16,167 --> 00:01:19,955 You know, when you eat, sleep and feel good - that's happiness 19 00:01:19,958 --> 00:01:21,073 isn't that something? 20 00:01:22,125 --> 00:01:25,413 A kid asking such a big question 21 00:01:26,167 --> 00:01:27,077 dad, watch out 22 00:01:27,083 --> 00:01:29,199 a philosopher when she grows up 23 00:01:30,333 --> 00:01:32,039 a philosopher? How'd she feed herself? 24 00:01:32,167 --> 00:01:33,452 She'd better be a doctor 25 00:01:34,167 --> 00:01:35,577 ouch, my butt 26 00:01:44,208 --> 00:01:45,288 umph 27 00:01:50,500 --> 00:01:52,115 one, two... 28 00:01:52,375 --> 00:01:53,375 Go! 29 00:02:06,500 --> 00:02:08,536 Come, come with me 30 00:02:15,833 --> 00:02:16,833 wait! 31 00:02:21,583 --> 00:02:24,495 Chi, what are you doing here? 32 00:02:51,083 --> 00:02:52,198 Granny 33 00:02:54,042 --> 00:02:55,828 what are you doing here? 34 00:02:57,958 --> 00:03:01,871 Kiddo, you have happiness when your belly is full 35 00:03:01,875 --> 00:03:04,332 ever seen trees and grass worry about anything? 36 00:03:04,333 --> 00:03:06,449 Why burden yourself with so many worries? 37 00:03:20,708 --> 00:03:21,708 Granny 38 00:03:24,958 --> 00:03:27,449 where are you going, granny? 39 00:03:29,417 --> 00:03:30,907 I'm heading home 40 00:03:31,958 --> 00:03:33,448 wait, granny 41 00:03:33,458 --> 00:03:35,494 I still need your help 42 00:03:37,208 --> 00:03:38,288 mommy 43 00:03:41,958 --> 00:03:42,958 chi 44 00:03:53,458 --> 00:03:57,747 recently, I keep having random dreams about... 45 00:03:59,083 --> 00:04:03,497 Happiness road and my childhood 46 00:04:04,292 --> 00:04:06,499 when I wake up... 47 00:04:06,750 --> 00:04:11,699 I often forget who I am and where I am 48 00:04:13,625 --> 00:04:14,956 I remember now 49 00:04:15,667 --> 00:04:16,667 hmm... 50 00:04:17,667 --> 00:04:19,203 I am lin shu-chi 51 00:04:19,208 --> 00:04:22,496 I was born in Taiwan on April 5th, 1975 52 00:04:23,000 --> 00:04:24,831 I grew up on happiness road 53 00:04:25,292 --> 00:04:26,953 came to the U.S. to study... 54 00:04:27,250 --> 00:04:28,740 Then found a job after 55 00:04:28,958 --> 00:04:30,368 and got married 56 00:04:30,708 --> 00:04:34,030 and now... here I am 57 00:04:43,792 --> 00:04:45,783 hello? What happened? 58 00:04:58,750 --> 00:05:01,492 You finally answered the phone 59 00:05:01,917 --> 00:05:03,657 granny just passed away 60 00:05:04,083 --> 00:05:05,414 are you coming home? 61 00:05:12,208 --> 00:05:13,539 Julia, greet your aunt 62 00:05:13,708 --> 00:05:14,322 no 63 00:05:14,333 --> 00:05:16,039 - wen, no need to force her - no! 64 00:05:16,042 --> 00:05:17,828 - It's not necessary - say hi to your aunt 65 00:05:19,083 --> 00:05:20,083 - aunt - wen 66 00:05:20,583 --> 00:05:22,539 you really not going back to see granny off? 67 00:05:24,458 --> 00:05:26,198 I'm too busy with work at the bank 68 00:05:26,208 --> 00:05:28,489 could you bring some things back for me to give to my mom? 69 00:05:28,708 --> 00:05:31,700 You should really go while you still have a chance 70 00:05:31,708 --> 00:05:33,699 buns are smelly... l don't want it. No! 71 00:05:34,417 --> 00:05:36,157 Julia, have some dumplings 72 00:05:38,292 --> 00:05:39,782 I don't want to eat buns 73 00:05:39,792 --> 00:05:40,656 these are dumplings 74 00:05:40,667 --> 00:05:43,374 - I don't want to eat buns. No! - These are dumplings 75 00:05:43,375 --> 00:05:44,865 stop it! Don't do that 76 00:05:45,000 --> 00:05:46,000 no 77 00:05:46,417 --> 00:05:47,748 no 78 00:05:48,375 --> 00:05:50,912 ahh... 79 00:05:51,042 --> 00:05:52,373 Granny 80 00:05:58,708 --> 00:05:59,708 chi is just a kid 81 00:05:59,875 --> 00:06:01,706 don't punish her 82 00:06:14,750 --> 00:06:15,830 driver, please stop 83 00:06:16,333 --> 00:06:18,039 oh, gosh 84 00:06:18,833 --> 00:06:21,119 this can't be the canal 85 00:06:21,542 --> 00:06:23,407 I can barely recognize... 86 00:06:23,417 --> 00:06:24,623 Vote for no. 3 87 00:06:24,625 --> 00:06:27,207 ma'am, please vote for me. Local and hardworking... 88 00:06:27,208 --> 00:06:29,620 Thank you for your support 89 00:06:30,417 --> 00:06:31,532 vote for no. 3 90 00:06:31,958 --> 00:06:32,538 wait 91 00:06:32,792 --> 00:06:33,952 chubbie? 92 00:06:34,333 --> 00:06:35,333 Uhm... 93 00:06:35,583 --> 00:06:38,780 L... I'm... your... 94 00:06:38,792 --> 00:06:39,872 Who are you? 95 00:06:40,042 --> 00:06:42,328 We went to grade school together 96 00:06:42,792 --> 00:06:44,578 remember? I'm chi 97 00:06:45,417 --> 00:06:47,373 I used to sit next to you in class 98 00:06:47,667 --> 00:06:48,782 it's me. Lin shu-chi 99 00:06:49,583 --> 00:06:52,746 wow, you've changed a lot. I couldn't recognize you 100 00:06:53,208 --> 00:06:56,371 I mean, when did you get so pretty? 101 00:06:56,750 --> 00:06:58,866 I didn't recognize you. Forgive me for being rude 102 00:06:58,875 --> 00:07:01,036 I'd say the canal's changed more than I have 103 00:07:01,042 --> 00:07:03,784 my dad fought for the funding for the renovation 104 00:07:03,792 --> 00:07:05,123 impressive huh? 105 00:07:09,167 --> 00:07:11,624 Please vote for me. Support your classmate, will you? 106 00:07:11,625 --> 00:07:13,866 Every vote counts, thank you! 107 00:07:15,333 --> 00:07:17,289 Please vote for no. 3 108 00:07:17,292 --> 00:07:19,783 "mayor candidate no.3 hsu" 109 00:07:22,500 --> 00:07:24,991 he's right. Who am 1? 110 00:07:26,083 --> 00:07:28,916 When did I turn into the person I am now? 111 00:07:30,708 --> 00:07:31,788 Maybe... 112 00:07:32,375 --> 00:07:35,117 I should start from that canal 113 00:07:36,333 --> 00:07:41,623 the story of my childhood begins at this canal 114 00:08:08,292 --> 00:08:09,577 dad 115 00:08:10,875 --> 00:08:11,534 look at me 116 00:08:11,542 --> 00:08:14,989 chi, here comes your favorite strawberry ice cream 117 00:08:15,208 --> 00:08:16,208 catch them 118 00:08:24,583 --> 00:08:25,868 chi 119 00:08:26,250 --> 00:08:28,370 that canal is so dirty. What are you doing over there? 120 00:08:28,708 --> 00:08:30,744 Your favorite cartoon candy candy is playing soon 121 00:08:30,750 --> 00:08:31,785 time to head home now 122 00:08:32,833 --> 00:08:36,781 I bought a backpack for you to carry to school tomorrow 123 00:08:36,792 --> 00:08:37,827 wow 124 00:08:38,292 --> 00:08:39,281 give me that 125 00:08:39,292 --> 00:08:40,702 slow down! Don't run 126 00:08:41,042 --> 00:08:42,873 give me that! I want it 127 00:08:43,250 --> 00:08:44,956 fine, here you are 128 00:08:49,833 --> 00:08:51,664 mom, do you know that? 129 00:08:52,042 --> 00:08:54,624 Dad made some ice cream in his factory today 130 00:08:54,625 --> 00:08:56,035 it's strawberry flavor 131 00:08:56,167 --> 00:08:58,374 what are you talking about? 132 00:08:58,708 --> 00:09:01,040 Because the air today... 133 00:09:01,042 --> 00:09:02,998 Smells like strawberry ice cream 134 00:09:04,458 --> 00:09:06,574 you've been watching cartoons too much 135 00:09:06,583 --> 00:09:08,289 what's going on in your head? 136 00:09:08,292 --> 00:09:09,748 Thinking nothing but food 137 00:09:10,083 --> 00:09:12,699 you're about to start first grade, learn to behave 138 00:09:12,958 --> 00:09:14,243 alright 139 00:09:14,625 --> 00:09:17,116 my cartoon is about to start 140 00:09:17,375 --> 00:09:18,911 don't run 141 00:09:18,917 --> 00:09:20,782 like a wild horse... 142 00:09:20,792 --> 00:09:22,032 Auntie, look 143 00:09:22,208 --> 00:09:24,745 chi, what a nice backpack you have 144 00:09:25,083 --> 00:09:26,323 thank you 145 00:09:32,458 --> 00:09:34,619 candy candy, hold my hand 146 00:09:35,000 --> 00:09:36,615 don't be afraid, you still have me... 147 00:09:38,375 --> 00:09:40,240 Wow... 148 00:09:46,458 --> 00:09:47,789 We are here 149 00:09:51,958 --> 00:09:52,958 chi 150 00:09:53,625 --> 00:09:54,364 here 151 00:09:54,500 --> 00:09:55,785 daddy needs to go to work now 152 00:09:56,167 --> 00:09:58,158 this is for you to buy snacks 153 00:09:58,917 --> 00:10:00,908 you spent money on lottery again 154 00:10:03,167 --> 00:10:04,167 it's a hope 155 00:10:04,375 --> 00:10:05,205 we could be rich 156 00:10:05,208 --> 00:10:06,573 which never happened 157 00:10:07,375 --> 00:10:10,333 chi, be good and behave 158 00:10:10,792 --> 00:10:13,204 dad, you be good at work, too 159 00:10:13,333 --> 00:10:15,119 chi, mom told you 160 00:10:15,375 --> 00:10:18,447 when you get to the classroom, sit still 161 00:10:21,667 --> 00:10:24,204 mom has to go back for work 162 00:10:24,792 --> 00:10:27,624 do as what your teacher says 163 00:10:27,625 --> 00:10:28,740 you need to speak mandarin in school 164 00:10:28,750 --> 00:10:31,207 - stop crying! - No taiwanese, you hear? 165 00:10:32,708 --> 00:10:33,868 Here we are 166 00:10:33,875 --> 00:10:36,036 I don't want to go in 167 00:10:36,667 --> 00:10:38,623 go ahead. Go inside 168 00:10:42,125 --> 00:10:43,410 your seat... 169 00:10:45,250 --> 00:10:46,080 Over there 170 00:10:46,083 --> 00:10:47,573 go take your seat 171 00:10:47,875 --> 00:10:48,910 come on, go 172 00:10:51,042 --> 00:10:53,033 hello auntie 173 00:10:54,208 --> 00:10:55,994 hello 174 00:10:57,833 --> 00:11:00,666 chi, you be good and study hard 175 00:11:00,667 --> 00:11:02,828 mom needs to go work for money 176 00:11:09,958 --> 00:11:11,414 who's crying? 177 00:11:11,417 --> 00:11:13,999 Big sis, don't go! I'm scared 178 00:11:14,000 --> 00:11:15,865 let go 179 00:11:15,875 --> 00:11:17,866 I need to go back to work 180 00:11:18,042 --> 00:11:21,330 blonde hair with blue eyes... 181 00:11:21,625 --> 00:11:23,206 She's a real foreigner 182 00:11:25,125 --> 00:11:26,331 get up 183 00:11:27,083 --> 00:11:28,448 are you done crying yet? 184 00:11:28,917 --> 00:11:30,373 Be a good girl 185 00:11:30,375 --> 00:11:31,364 I need to go back and work 186 00:11:31,375 --> 00:11:32,330 big sis... 187 00:11:32,333 --> 00:11:33,539 Gosh, you're annoying 188 00:11:49,333 --> 00:11:50,869 hey, crybaby 189 00:11:51,417 --> 00:11:53,783 - what? - Are you going to cry too? 190 00:11:55,042 --> 00:11:56,373 Quiet! 191 00:12:06,167 --> 00:12:07,373 Everyone quiet 192 00:12:08,375 --> 00:12:11,993 I'm taking attendance now. No. 1, hsu wen-yueh 193 00:12:12,500 --> 00:12:13,330 here 194 00:12:13,333 --> 00:12:15,870 no. 2, chen ji-ji 195 00:12:16,292 --> 00:12:19,580 - wow! A watch! - No. 3, chuang Betty 196 00:12:19,583 --> 00:12:21,414 chuang Betty 197 00:12:22,083 --> 00:12:23,368 where is chuang Betty? 198 00:12:23,708 --> 00:12:26,780 Chuang Betty, raise your hand 199 00:12:27,042 --> 00:12:28,998 ma'am, she peed herself 200 00:12:30,708 --> 00:12:31,993 she peed herself 201 00:12:33,250 --> 00:12:34,831 don't laugh at me 202 00:12:34,833 --> 00:12:35,868 quiet! 203 00:12:36,125 --> 00:12:37,525 Put your hands behind your back now 204 00:12:42,708 --> 00:12:45,324 Betty, go call your mom 205 00:12:46,000 --> 00:12:47,800 tell her to bring you a new pair of underwear 206 00:12:48,792 --> 00:12:50,248 do you hear me? 207 00:12:50,833 --> 00:12:52,494 Stop crying! 208 00:12:54,583 --> 00:12:56,790 Ma'am, may I go with her? 209 00:12:57,083 --> 00:12:58,948 Alright. Don't take too long 210 00:13:08,375 --> 00:13:09,375 here you go 211 00:13:12,833 --> 00:13:14,369 you don't have money? 212 00:13:16,250 --> 00:13:17,581 I have ten ntd 213 00:13:17,708 --> 00:13:19,699 we can get change from the school store 214 00:13:20,083 --> 00:13:21,289 no, that's not it 215 00:13:21,458 --> 00:13:23,574 my mom works in taichung 216 00:13:23,583 --> 00:13:25,574 I am not allowed to call her 217 00:13:26,042 --> 00:13:28,374 what about the lady who brought you here? 218 00:13:28,667 --> 00:13:30,453 That's my cousin 219 00:13:30,792 --> 00:13:32,703 she's going to beat me up... 220 00:13:32,917 --> 00:13:35,249 For causing her trouble 221 00:13:37,375 --> 00:13:38,831 oh, I have an idea 222 00:13:42,292 --> 00:13:44,783 mom, over here 223 00:13:45,125 --> 00:13:46,990 hurry! 224 00:13:47,292 --> 00:13:48,748 Over here 225 00:13:49,542 --> 00:13:50,622 mom 226 00:13:51,208 --> 00:13:52,288 hey, don't come near me 227 00:13:53,792 --> 00:13:54,872 wait, it's you? 228 00:13:55,042 --> 00:13:56,703 I thought you peed your pants 229 00:13:56,833 --> 00:13:59,290 no, it's Betty 230 00:13:59,417 --> 00:14:00,406 she sits next to me in class 231 00:14:00,417 --> 00:14:02,203 hurry and go change 232 00:14:02,375 --> 00:14:03,785 I have to get back to work 233 00:14:03,792 --> 00:14:04,792 okay, let's go 234 00:14:06,417 --> 00:14:10,239 oh I see, so you just moved here from taichung 235 00:14:10,250 --> 00:14:12,741 yes. My mom says once she has the money... 236 00:14:12,875 --> 00:14:14,957 She'll come get me to live with her 237 00:14:15,083 --> 00:14:19,452 so now she's living with her cousin who sells betel nuts 238 00:14:19,792 --> 00:14:23,205 wow, you are such a good kid... 239 00:14:23,583 --> 00:14:25,995 Living with a relative all by yourself 240 00:14:28,167 --> 00:14:30,499 a.B... 241 00:14:30,792 --> 00:14:32,578 C... 242 00:14:32,583 --> 00:14:36,030 E... f..G... 243 00:14:36,333 --> 00:14:37,493 Chi 244 00:14:37,833 --> 00:14:38,833 what? 245 00:14:39,167 --> 00:14:42,989 Can you tell if thisis a b or a p? 246 00:14:43,208 --> 00:14:45,290 Leave me alone, you're so annoying 247 00:14:45,292 --> 00:14:47,999 everyone, let's practice spelling 248 00:14:48,167 --> 00:14:49,167 what is this? 249 00:14:50,667 --> 00:14:51,667 I know 250 00:14:51,750 --> 00:14:53,866 that's a "pongyi" 251 00:14:54,958 --> 00:14:57,165 - hahahaha, so stupid, that's a sofa! - "Pongyi"? 252 00:14:57,417 --> 00:14:58,452 What's a "pongyi"? 253 00:14:58,625 --> 00:14:59,910 That's not mandarin 254 00:15:00,167 --> 00:15:01,953 it can't be spelled with phonetics 255 00:15:01,958 --> 00:15:02,958 so silly 256 00:15:06,042 --> 00:15:07,373 of course you can spell it 257 00:15:07,583 --> 00:15:11,906 p-ong... yeee. Fourth tone 258 00:15:13,458 --> 00:15:15,039 this is a sofa 259 00:15:15,208 --> 00:15:19,577 s-o-f-a, repeat it after me 260 00:15:19,875 --> 00:15:24,369 s-o-f-a 261 00:15:24,375 --> 00:15:25,956 sofa 262 00:15:27,458 --> 00:15:29,744 okay, this is a chair 263 00:15:30,000 --> 00:15:31,115 how do we spell it? 264 00:15:31,125 --> 00:15:34,037 No, at home we call this "yi-ya" 265 00:15:34,208 --> 00:15:36,915 spelled yeee-ahhh. Fourth tone 266 00:15:38,292 --> 00:15:39,623 quiet! Be quiet 267 00:15:39,625 --> 00:15:41,911 hands behind your back 268 00:15:43,458 --> 00:15:46,245 you're now in first grade 269 00:15:46,500 --> 00:15:49,663 you need to speak only mandarin at school, no more dialects 270 00:15:49,833 --> 00:15:51,994 from now on, anyone using local dialect will be fined 271 00:15:52,750 --> 00:15:55,082 what? Why? 272 00:15:55,083 --> 00:15:57,324 I don't have any money 273 00:15:57,792 --> 00:15:59,498 chi, see you tomorrow 274 00:15:59,500 --> 00:16:00,865 bye-bye 275 00:16:01,000 --> 00:16:01,830 bye, teacher 276 00:16:01,833 --> 00:16:03,619 wow, it's a car 277 00:16:34,042 --> 00:16:35,998 wow, a doggie. Good boy 278 00:16:36,000 --> 00:16:37,365 you're so cute 279 00:16:42,500 --> 00:16:45,333 ah... help! 280 00:16:46,208 --> 00:16:48,540 Help! 281 00:16:50,083 --> 00:16:51,698 - Dad! - Stay back! 282 00:16:52,125 --> 00:16:52,955 How dare you 283 00:16:52,958 --> 00:16:54,698 that's my daughter you're barking at 284 00:16:55,167 --> 00:16:56,167 go away 285 00:16:56,792 --> 00:16:57,827 dad 286 00:16:57,833 --> 00:16:59,744 sweety, are you okay? 287 00:16:59,750 --> 00:17:00,750 I'm okay 288 00:17:01,375 --> 00:17:04,117 dad, shouldn't you be at work right now? 289 00:17:04,667 --> 00:17:06,783 Your mom went to prepare food at a kindergarten 290 00:17:06,792 --> 00:17:08,032 I was worried you might get lost... 291 00:17:08,042 --> 00:17:09,953 80 I came here to take you home 292 00:17:10,917 --> 00:17:13,499 - sit tight. Hold on to me - okay 293 00:17:14,250 --> 00:17:17,287 so did anything interesting happen on your first day of school? 294 00:17:17,292 --> 00:17:19,908 There's a foreign girl in our class 295 00:17:19,917 --> 00:17:21,532 she has blonde hair... 296 00:17:21,542 --> 00:17:23,453 But she speaks only taiwanese 297 00:17:24,167 --> 00:17:27,239 really? She speaks no abcs? 298 00:17:27,375 --> 00:17:30,697 And the guy sitting next to me was wearing a watch 299 00:17:30,708 --> 00:17:31,823 a watch huh? 300 00:17:31,958 --> 00:17:33,619 Sounds like he's from a rich family 301 00:17:33,625 --> 00:17:34,625 yep 302 00:17:39,875 --> 00:17:41,911 oh, that feels good 303 00:17:42,542 --> 00:17:44,203 chi, what are you doing? 304 00:17:48,542 --> 00:17:50,999 Doing your homework? 305 00:17:51,542 --> 00:17:53,407 What did you learn in class today? 306 00:17:53,417 --> 00:17:54,782 The teacher taught us this today 307 00:17:54,917 --> 00:17:56,202 your "mandogrin" textbook 308 00:17:58,417 --> 00:18:00,328 dad said man-dog-rin 309 00:18:00,583 --> 00:18:03,575 dad turned into a dog after chasing one away 310 00:18:03,583 --> 00:18:05,494 woof woof woof 311 00:18:07,125 --> 00:18:10,413 it's mandarin, not mandogrin 312 00:18:10,667 --> 00:18:13,659 chi, why don't you take your dad with you to school 313 00:18:13,667 --> 00:18:15,783 see if he can pick up some mandarin 314 00:18:16,958 --> 00:18:18,323 dad, what is this called? 315 00:18:18,958 --> 00:18:20,323 Pongyi 316 00:18:23,667 --> 00:18:26,329 this is a sofa. Repeat after me 317 00:18:26,667 --> 00:18:28,032 sa-hua 318 00:18:30,375 --> 00:18:31,375 sa-hua? 319 00:18:31,458 --> 00:18:33,039 Did you just say Yang li-hua, haha 320 00:18:33,250 --> 00:18:36,617 Yang li-hua, the taiwanese opera star 321 00:18:39,542 --> 00:18:41,828 like mother, like daughter. Two nutcases 322 00:18:41,833 --> 00:18:45,280 so, my heroic dog-beating dad now had his tail between his legs 323 00:18:45,750 --> 00:18:49,242 he never turned into that prince figure again 324 00:18:52,500 --> 00:18:53,865 dad 325 00:18:54,708 --> 00:18:56,198 hey, chi 326 00:18:58,333 --> 00:19:00,289 what are you doing standing there? 327 00:19:00,667 --> 00:19:02,658 I was afraid you'd forgotten the way home 328 00:19:02,667 --> 00:19:04,578 - so I came out here to wait for you - dad 329 00:19:04,583 --> 00:19:06,369 is that so? 330 00:19:07,542 --> 00:19:09,328 Your American daughter is back 331 00:19:09,500 --> 00:19:13,197 that's right. So no time for our gibberish today 332 00:19:18,542 --> 00:19:21,659 when did this street and everyone here... 333 00:19:22,292 --> 00:19:24,157 Become so old 334 00:19:25,167 --> 00:19:27,749 you lied to me... 335 00:19:28,500 --> 00:19:31,162 Dad, mom is singing as loud as ever 336 00:19:32,000 --> 00:19:34,412 she's overjoyed that you're back 337 00:19:34,417 --> 00:19:35,873 there's nothing like a cheerful heart 338 00:19:35,875 --> 00:19:37,740 chi, you're back from the U.S.? 339 00:19:37,750 --> 00:19:39,866 - Oh hey, long time no see - it's been a long time 340 00:19:39,875 --> 00:19:42,241 she's very busy in the U.S. 341 00:19:42,250 --> 00:19:43,535 It's a long way coming back 342 00:19:43,542 --> 00:19:45,703 chi, come back more often 343 00:19:45,708 --> 00:19:47,539 can't wait to see your mixed baby 344 00:19:47,958 --> 00:19:51,450 - come by my house for some tea - sure. I'll see you later 345 00:19:51,458 --> 00:19:54,120 dad, let me take my luggage 346 00:19:54,625 --> 00:19:56,661 oh, don't worry. I still got it 347 00:19:59,208 --> 00:20:00,618 gosh, you have a bad back and knees 348 00:20:00,625 --> 00:20:02,411 you're going to hurt yourself 349 00:20:03,958 --> 00:20:06,370 no I won't, I'm strong like a dragon and agile like a tiger 350 00:20:13,000 --> 00:20:14,911 why is there so much trash here? 351 00:20:15,208 --> 00:20:16,664 You starting a museum or something? 352 00:20:16,667 --> 00:20:18,953 Your mom's new hobby - recycling 353 00:20:19,167 --> 00:20:21,078 says you can turn junk into gold 354 00:20:21,083 --> 00:20:22,198 you're home 355 00:20:23,042 --> 00:20:24,042 you must be hungry 356 00:20:24,708 --> 00:20:28,701 look, all homegrown and home-raised from the rooftop 357 00:20:28,708 --> 00:20:30,073 I made all your favorite dishes 358 00:20:30,833 --> 00:20:33,540 no chicken, don't worry. Try it 359 00:20:33,542 --> 00:20:34,542 delicious 360 00:20:35,292 --> 00:20:37,283 but I'm exhausted. Can we eat a bit later? 361 00:20:47,917 --> 00:20:49,248 Dad still dreaming of becoming a millionaire huh? 362 00:20:49,250 --> 00:20:51,787 Of course! A leopard can't change its spots... 363 00:20:51,792 --> 00:20:54,033 Even if it emigrated to the moon 364 00:20:54,042 --> 00:20:56,454 chi, your room is ready 365 00:20:56,833 --> 00:20:58,414 you must be tired from your flight 366 00:20:58,417 --> 00:20:59,532 go lie down for a bit 367 00:21:22,792 --> 00:21:25,033 mom, why so many dishes this early in the morning? 368 00:21:25,333 --> 00:21:27,995 I'm preparing food for your dad to eat this whole week 369 00:21:28,000 --> 00:21:30,707 okay, now we can make the trip to go see granny off 370 00:21:30,708 --> 00:21:32,619 huh? Dad's not going? 371 00:21:35,333 --> 00:21:37,574 Why is dad just getting home now? 372 00:21:37,875 --> 00:21:39,991 Did he go out gambling all night again? 373 00:21:40,000 --> 00:21:43,072 He's been working night shifts as a security guard 374 00:21:44,000 --> 00:21:45,365 dad is working again? 375 00:21:45,500 --> 00:21:46,990 Why haven't you told me? 376 00:21:47,000 --> 00:21:48,956 You rarely pick up your phone 377 00:21:48,958 --> 00:21:50,573 what can we do? We need more money... 378 00:21:50,583 --> 00:21:51,948 With his reckless spending 379 00:21:51,958 --> 00:21:53,789 I don't give him spare money anymore 380 00:21:54,625 --> 00:21:56,411 dad, are you okay? 381 00:21:56,417 --> 00:21:57,657 We're going to go now 382 00:21:57,667 --> 00:21:59,828 I'm fine. You guys go ahead 383 00:22:00,125 --> 00:22:00,864 I'll get some sleep 384 00:22:00,875 --> 00:22:03,082 alright. You take care 385 00:22:08,208 --> 00:22:10,540 excuse me, do you still need this? 386 00:22:10,542 --> 00:22:12,373 Great! Thank you very much 387 00:22:14,292 --> 00:22:16,499 mom, stop going around collecting trash 388 00:22:17,250 --> 00:22:20,447 recycling is good for our planet 389 00:22:20,458 --> 00:22:21,823 and I get to make money doing it 390 00:22:21,833 --> 00:22:23,164 don't you think that's great? 391 00:22:37,625 --> 00:22:40,582 Cousin, what day did granny pass away? 392 00:22:40,583 --> 00:22:42,198 On the 5th of April 393 00:22:42,417 --> 00:22:43,417 what? 394 00:22:43,500 --> 00:22:46,333 Why does everyone pick my birthday to pass away? 395 00:22:46,542 --> 00:22:48,282 It's just more convenient for everyone 396 00:22:48,458 --> 00:22:50,870 visiting the graves once a year on national tomb-sweeping day 397 00:22:52,375 --> 00:22:54,661 - wow, I knew it - show it to me 398 00:22:54,667 --> 00:22:55,622 I want to see it 399 00:22:55,625 --> 00:22:57,490 your look like the mayor 400 00:22:57,500 --> 00:22:59,081 "happy children's day" 401 00:22:59,083 --> 00:23:00,619 oh wow, this is from your dad 402 00:23:00,833 --> 00:23:02,414 oh, your dad is the mayor 403 00:23:02,417 --> 00:23:05,375 no wonder you always come to school in a car 404 00:23:05,833 --> 00:23:07,118 don't push me 405 00:23:07,125 --> 00:23:10,413 chi, let's get out of here 406 00:23:11,000 --> 00:23:12,035 let's go 407 00:23:12,292 --> 00:23:14,533 I'm so jealous of hsu 408 00:23:14,625 --> 00:23:16,035 his dad is the mayor 409 00:23:16,042 --> 00:23:16,952 "happy pencil box" 410 00:23:16,958 --> 00:23:19,370 I bet he always gets the best birthday presents 411 00:23:19,375 --> 00:23:22,538 chi, your birthday is coming up 412 00:23:22,708 --> 00:23:26,280 this is the chocolate my dad sent me from America 413 00:23:26,542 --> 00:23:27,873 I want you to have it 414 00:23:27,875 --> 00:23:30,912 wow, thank you 415 00:23:31,208 --> 00:23:34,325 I've never had such a happy birthday 416 00:23:34,542 --> 00:23:37,534 you were always unhappy on your birthday? 417 00:23:37,708 --> 00:23:39,244 Not happy at all 418 00:23:39,250 --> 00:23:40,365 why? 419 00:23:40,375 --> 00:23:41,615 On the day before my birthday 420 00:23:41,625 --> 00:23:43,206 I would need to take a long trip... 421 00:23:43,208 --> 00:23:45,290 To kaohsiung with my parents for tomb-sweeping 422 00:23:45,583 --> 00:23:47,915 we will be going again the day after tomorrow 423 00:23:49,333 --> 00:23:51,699 it would take us a whole day just to ride there 424 00:23:54,167 --> 00:23:55,031 hurry up 425 00:23:55,042 --> 00:23:56,122 quick, get on 426 00:23:59,542 --> 00:24:01,373 I'm so tired 427 00:24:01,375 --> 00:24:02,785 you're tired? I'm exhausted 428 00:24:02,917 --> 00:24:04,453 and I don't get to watch candy candy on TV 429 00:24:04,458 --> 00:24:07,200 Saudi Arabia has announced plans to cut down on the oil production... 430 00:24:09,333 --> 00:24:12,325 Chi, what's it saying on TV? 431 00:24:12,458 --> 00:24:15,291 - What country is it talking about? - Saudi Arabia 432 00:24:16,333 --> 00:24:17,197 what? 433 00:24:17,333 --> 00:24:20,200 Saw-woo-Dee ala bee-ya 434 00:24:20,875 --> 00:24:23,161 can't understand all that mandarin you're speaking 435 00:24:36,708 --> 00:24:38,790 oh my, this is so good 436 00:24:42,917 --> 00:24:44,123 wow 437 00:24:45,542 --> 00:24:47,032 so pretty 438 00:24:51,458 --> 00:24:53,790 hey, chi 439 00:24:53,958 --> 00:24:56,040 hello, Betty 440 00:24:56,750 --> 00:25:00,368 do you like the chocolate, chi? 441 00:25:01,542 --> 00:25:03,578 Yes! It's so good 442 00:25:06,750 --> 00:25:08,741 America is awesome 443 00:25:11,708 --> 00:25:12,868 is America really that awesome? 444 00:25:12,875 --> 00:25:13,990 Chi, what're you doing? 445 00:25:14,000 --> 00:25:16,207 Come and chat with everyone 446 00:25:16,875 --> 00:25:20,538 - you're such a cutie - chi, life is good in America, right? 447 00:25:20,708 --> 00:25:21,868 It's alright 448 00:25:22,458 --> 00:25:23,868 how much money do you make a year? 449 00:25:23,875 --> 00:25:25,285 Do you make more than wen? 450 00:25:25,292 --> 00:25:26,532 Probably not 451 00:25:27,000 --> 00:25:28,661 when are you going to have children? 452 00:25:28,750 --> 00:25:30,991 Your kids will be Americans by birth 453 00:25:32,208 --> 00:25:33,288 I haven't really thought about that yet 454 00:25:33,292 --> 00:25:35,999 it's about time you gave your mother a grandbaby 455 00:25:36,000 --> 00:25:37,865 that's right, making money is not everything 456 00:25:37,875 --> 00:25:39,490 but making money is important, too 457 00:25:39,833 --> 00:25:42,370 true, but life is more complete with a child 458 00:25:42,375 --> 00:25:44,036 yes, auntie. I know all this... 459 00:25:45,250 --> 00:25:47,616 Chi, doesn't it cost a lot to raise a kid in the U.S.? 460 00:25:47,625 --> 00:25:48,489 I don't think so... 461 00:25:48,500 --> 00:25:51,037 Maybe chi's been too stressful to get pregnant? 462 00:25:51,208 --> 00:25:53,870 - Want me to recommend a specialist? - No, it's okay, really 463 00:25:53,875 --> 00:25:55,866 don't we have some secret family formula? 464 00:25:56,000 --> 00:25:58,867 Oh, that's right. Too bad granny already passed 465 00:25:59,042 --> 00:26:00,657 she would have a secret formula for you to boost fertility 466 00:26:00,667 --> 00:26:03,158 - yes - shall we try tossing a poe to talk to granny? 467 00:26:05,417 --> 00:26:07,078 Aren't we taking it a bit too far? 468 00:26:08,292 --> 00:26:10,954 Holy crap, my hair almost got on fire 469 00:26:11,625 --> 00:26:13,115 quick, someone put it out 470 00:26:14,375 --> 00:26:15,990 I'll go find a fire extinguisher 471 00:26:16,417 --> 00:26:17,452 hurry! 472 00:26:28,167 --> 00:26:29,202 Kiddo 473 00:26:29,417 --> 00:26:31,783 you're all grown up now. Why are you still afraid? 474 00:26:32,083 --> 00:26:34,415 Still running away from things? 475 00:26:35,625 --> 00:26:36,705 Granny 476 00:26:37,250 --> 00:26:39,616 you're dead, and you still nag? 477 00:26:39,792 --> 00:26:41,783 I'm not like you 478 00:26:42,125 --> 00:26:43,911 I keep it simple 479 00:26:43,917 --> 00:26:45,327 my life's down to earth 480 00:26:45,500 --> 00:26:48,458 granny, you're six feet below, you know that? 481 00:26:49,208 --> 00:26:50,698 Technically, yep 482 00:26:50,708 --> 00:26:53,120 but you've asked me to come help you 483 00:26:53,292 --> 00:26:54,873 that's why I'm here 484 00:26:55,083 --> 00:26:57,540 haven't I always done that for you? 485 00:27:01,792 --> 00:27:02,792 The bus is here 486 00:27:05,125 --> 00:27:06,490 here we are at happiness road 487 00:27:07,167 --> 00:27:08,327 move quickly 488 00:27:08,333 --> 00:27:09,333 excuse me 489 00:27:09,750 --> 00:27:11,615 coming through... 490 00:27:11,792 --> 00:27:13,453 Excuse me 491 00:27:13,625 --> 00:27:15,240 excuse me, coming through 492 00:27:15,792 --> 00:27:17,623 let me pass, will you? 493 00:27:17,625 --> 00:27:19,081 Sir, get up! The bus is departing 494 00:27:19,083 --> 00:27:20,948 - granny - hey kiddo 495 00:27:21,333 --> 00:27:23,449 - are you picking me up? - Yep 496 00:27:23,458 --> 00:27:25,414 I got a chicken for your mom to raise 497 00:27:25,667 --> 00:27:26,998 lead the way 498 00:27:27,000 --> 00:27:29,241 what a pretty rooster 499 00:27:29,417 --> 00:27:31,373 it has only one eye 500 00:27:31,375 --> 00:27:32,740 so cool 501 00:27:33,583 --> 00:27:37,155 granny, you haven't come to visit for so long 502 00:27:37,167 --> 00:27:39,283 it's no fun for me here in Taipei 503 00:27:39,292 --> 00:27:41,123 there is no moutain 504 00:27:42,542 --> 00:27:45,329 wow, what a pretty rooster 505 00:27:45,667 --> 00:27:47,908 oh, never would have thought... 506 00:27:48,083 --> 00:27:50,916 These veggie could grow so well in Taipei 507 00:27:50,917 --> 00:27:52,578 yeah, isn't it wonderful? 508 00:27:52,875 --> 00:27:53,990 Granny 509 00:27:54,000 --> 00:27:56,742 that poor rooster you brought is being picked on 510 00:27:56,750 --> 00:27:58,786 we need to save it. Come on 511 00:28:00,542 --> 00:28:03,614 chi, go downstairs and buy me a pack of betel nuts 512 00:28:03,625 --> 00:28:05,081 make sure they're still green 513 00:28:05,542 --> 00:28:06,542 got it 514 00:28:10,250 --> 00:28:11,250 mom 515 00:28:11,625 --> 00:28:14,287 couldn't you stop chewing betel nuts? It's not decent 516 00:28:15,458 --> 00:28:19,952 - yeah! The marble king is mine! - Give it back 517 00:28:20,708 --> 00:28:22,164 Betty 518 00:28:22,583 --> 00:28:25,074 chi, have you come to play with us? 519 00:28:25,083 --> 00:28:26,744 No, I want to buy betel nuts 520 00:28:27,000 --> 00:28:29,241 hi, a pack of betel nuts please 521 00:28:30,417 --> 00:28:32,703 who chews betel nuts in your family? 522 00:28:32,708 --> 00:28:34,664 They're for my granny from hualien 523 00:28:34,958 --> 00:28:36,914 huh? Your grandma chews betel nuts? 524 00:28:37,750 --> 00:28:38,535 That's right 525 00:28:38,750 --> 00:28:40,240 all women chew betel nuts... 526 00:28:40,250 --> 00:28:41,786 When they become a grandma, no? 527 00:28:41,917 --> 00:28:43,953 Does your grandma not chew betel nuts? 528 00:28:43,958 --> 00:28:44,572 Of course not 529 00:28:44,875 --> 00:28:47,287 only savages and loose women chew betel nuts 530 00:28:47,958 --> 00:28:50,825 chi's grandma is a savage 531 00:28:50,833 --> 00:28:53,165 savage! Savage! 532 00:28:53,167 --> 00:28:56,204 Chi is a savage! 533 00:28:56,208 --> 00:28:57,789 Don't say that 534 00:28:57,917 --> 00:28:59,453 I'm not a savage! 535 00:29:01,542 --> 00:29:04,500 Chi, why do you look so upset? 536 00:29:06,083 --> 00:29:08,324 Granny, your betel nuts 537 00:29:09,458 --> 00:29:11,949 kiddo, you like fried chicken, don't you? 538 00:29:15,458 --> 00:29:16,538 It disappeared 539 00:29:27,042 --> 00:29:29,875 the oboriginals at alishan... 540 00:29:30,000 --> 00:29:33,037 While making offerings to gods at the end of Autumn... 541 00:29:33,208 --> 00:29:36,245 They used to hunt people and chop their heads off as offerings 542 00:29:36,417 --> 00:29:39,614 wu feng couldn't stop them from this barbaric custom... 543 00:29:39,792 --> 00:29:42,454 S0 he decided to sacrifice himself and told the aboriginals... 544 00:29:42,625 --> 00:29:48,951 Tomorrow morning, there will be a man in red clothes and red hood... 545 00:29:48,958 --> 00:29:51,244 Sshoot him and make him your sacrificial offering 546 00:29:51,250 --> 00:29:54,037 would they shoot Santa claus, too? 547 00:29:55,458 --> 00:29:59,622 "Chi is a savage" 548 00:29:59,625 --> 00:30:03,288 welcome to "Taiwan's next top singer" 549 00:30:03,750 --> 00:30:06,412 now, we have our singing champion on the throne 550 00:30:07,750 --> 00:30:10,867 let's welcome miss jolin tsai... 551 00:30:10,875 --> 00:30:11,875 No 552 00:30:12,167 --> 00:30:15,284 chi, you've been acting weird lately 553 00:30:15,500 --> 00:30:16,860 isn't fried chicken your favorite? 554 00:30:18,208 --> 00:30:20,540 What's wrong with you? Something bothering you? 555 00:30:21,167 --> 00:30:23,283 Chi, you have something to ask me, right? 556 00:30:23,500 --> 00:30:24,706 Go ahead and ask 557 00:30:25,500 --> 00:30:29,573 granny, have you ever chopped off a mans' head? 558 00:30:33,500 --> 00:30:36,663 Chi, how did you even come up with such an idea? 559 00:30:36,833 --> 00:30:38,448 It says in our textbook... 560 00:30:38,458 --> 00:30:41,416 The aboriginals from alishan chop people's heads off 561 00:30:41,833 --> 00:30:43,289 where did you hear that from? 562 00:30:43,500 --> 00:30:45,866 Who told you the aboriginals chop people's heads off? 563 00:30:45,875 --> 00:30:46,990 But... 564 00:30:47,542 --> 00:30:48,657 But what? 565 00:30:48,875 --> 00:30:51,491 But my classmates say that... 566 00:30:51,750 --> 00:30:54,583 Only the savages would chew betel nut 567 00:30:54,917 --> 00:30:56,578 granny is a savage... 568 00:30:56,583 --> 00:30:59,074 And granny chopped off the chicken's head 569 00:31:01,292 --> 00:31:03,283 mom, I told you 570 00:31:03,292 --> 00:31:06,534 not to chew betel nuts in Taipei, didn't 1? 571 00:31:08,042 --> 00:31:09,042 Kiddo, listen to me... 572 00:31:09,375 --> 00:31:13,368 People can call us whatever they want - savages or aboriginals 573 00:31:13,583 --> 00:31:16,700 to survive, we need to eat 574 00:31:17,250 --> 00:31:20,322 since this chicken was sacrificed to feed us 575 00:31:20,500 --> 00:31:23,082 we must eat it without wasting 576 00:31:23,083 --> 00:31:26,200 that's the way we show our respect to it 577 00:31:27,625 --> 00:31:28,956 do you understand? 578 00:32:07,958 --> 00:32:08,993 Chi... 579 00:32:13,000 --> 00:32:14,365 Kiddo... 580 00:32:22,833 --> 00:32:25,199 Sweetie, did you have a bad dream? 581 00:32:25,625 --> 00:32:27,707 She's tired from playing all day today 582 00:32:28,250 --> 00:32:29,740 don't be scared 583 00:32:32,750 --> 00:32:35,332 chi, I am off for work at the kindergarten now 584 00:32:35,417 --> 00:32:36,953 after you finish eating... 585 00:32:37,083 --> 00:32:38,948 Take granny to the bus stop 586 00:32:44,542 --> 00:32:45,542 kiddo 587 00:32:45,583 --> 00:32:47,699 you had nightmares again last night? 588 00:32:51,750 --> 00:32:53,490 Come with me 589 00:34:00,083 --> 00:34:02,369 candy candy, hold my hands 590 00:34:10,333 --> 00:34:15,202 kiddo, no more nightmares. Granny promises you that 591 00:34:15,375 --> 00:34:19,118 after all, your blood is one fourth amis aboriginal 592 00:34:19,417 --> 00:34:20,702 don't forget 593 00:34:20,833 --> 00:34:22,198 you are different 594 00:34:22,333 --> 00:34:24,369 being different will give you strength 595 00:34:28,458 --> 00:34:30,369 chi is a savage 596 00:34:39,125 --> 00:34:40,240 Betty, let's go 597 00:34:40,250 --> 00:34:41,250 okay 598 00:34:50,250 --> 00:34:51,535 granny 599 00:34:54,708 --> 00:34:55,708 granny 600 00:34:57,250 --> 00:34:59,036 here's some chocolate from America 601 00:34:59,042 --> 00:35:00,248 it's really good 602 00:35:04,375 --> 00:35:06,536 okay, thanks, see you 603 00:35:06,750 --> 00:35:08,490 thank you, granny 604 00:35:08,500 --> 00:35:09,535 bye 605 00:35:09,542 --> 00:35:11,999 remember to come find granny when you have trouble 606 00:35:12,208 --> 00:35:13,368 okay, I will. Granny 607 00:35:13,375 --> 00:35:15,536 I will help you 608 00:35:17,500 --> 00:35:20,242 yes, you've always been good to me 609 00:35:20,583 --> 00:35:23,120 why didn't you show up earlier? 610 00:35:23,333 --> 00:35:24,823 Make them stop bugging me 611 00:35:24,833 --> 00:35:27,745 didn't I shut them up by spilling that soda? 612 00:35:28,417 --> 00:35:30,908 You didn't do that... l did 613 00:35:30,917 --> 00:35:32,453 is that so? 614 00:35:32,458 --> 00:35:35,200 Auntie chi, who're you talking to? 615 00:35:36,875 --> 00:35:39,617 Hey, those are for your great-granny 616 00:35:39,625 --> 00:35:42,458 you're not allowed to eat those offerings 617 00:35:42,833 --> 00:35:44,414 grandma 618 00:35:44,750 --> 00:35:48,823 sis, your son wen ison TV 619 00:35:49,375 --> 00:35:50,535 he's really famous now 620 00:35:50,708 --> 00:35:53,700 yeah, making lots of us dollars 621 00:35:53,875 --> 00:35:55,035 he's like a stock market tycoon 622 00:35:55,042 --> 00:35:57,954 chi gets paid in usd as well 623 00:35:57,958 --> 00:36:01,200 oh, she's just a regular office worker 624 00:36:01,458 --> 00:36:02,914 she doesn't make as much as wen 625 00:36:02,917 --> 00:36:04,828 I mean look at wen, he's on TV 626 00:36:04,833 --> 00:36:06,243 what's the point? 627 00:36:06,500 --> 00:36:10,413 We barely ever see him, and the grandkid only speaks English 628 00:36:11,208 --> 00:36:12,823 she can't even pronounce grandma 629 00:36:12,833 --> 00:36:15,449 "chu's comedy show j..." 630 00:36:17,417 --> 00:36:19,373 Oh, so silly 631 00:36:20,250 --> 00:36:23,788 chi, I thought you hated chu's comedy show 632 00:36:24,167 --> 00:36:25,167 that's right 633 00:36:25,208 --> 00:36:27,665 didn't you use to think taiwanese was crude and distasteful? 634 00:36:27,792 --> 00:36:28,622 How come you enjoy the show now? 635 00:36:28,625 --> 00:36:31,992 No, I never thought that about taiwanese... 636 00:36:32,583 --> 00:36:34,244 Just chu's vulgar jokes 637 00:36:34,250 --> 00:36:36,286 oh? Is that so? 638 00:36:36,500 --> 00:36:38,957 When did I start... 639 00:36:39,250 --> 00:36:41,491 Actually, I would rent chu's show to watch 640 00:36:41,500 --> 00:36:43,536 while I was in the U.S. 641 00:36:43,708 --> 00:36:45,573 I even laughed so hard with tears 642 00:36:46,333 --> 00:36:48,164 good morning everyone 643 00:36:48,167 --> 00:36:51,159 what I am about to tell are jokes from chu's comedy show 644 00:36:51,500 --> 00:36:54,572 chu's comedy show 645 00:36:54,792 --> 00:36:57,864 hsu sheng-en, this is a speech class 646 00:36:57,875 --> 00:36:59,786 you need to tell some educational stories 647 00:37:00,042 --> 00:37:01,907 not some vulgar jokes 648 00:37:02,375 --> 00:37:05,333 the summer vacation before I went to primary school... 649 00:37:05,625 --> 00:37:07,661 My dad took me on an airplane 650 00:37:07,917 --> 00:37:10,624 to go to Disneyland in the U.S. 651 00:37:14,583 --> 00:37:18,075 My dad is in the U.S. air force 652 00:37:18,583 --> 00:37:21,780 he flies an airplane and fights the bad guys 653 00:37:23,333 --> 00:37:24,368 when I was a kid... 654 00:37:24,375 --> 00:37:28,072 Grandpa took me to travel from liugui to kaohsiung 655 00:37:28,458 --> 00:37:31,291 it was quite a long trip at that time 656 00:37:31,292 --> 00:37:33,078 but it was so much fun 657 00:37:33,083 --> 00:37:34,414 dad... 658 00:37:34,583 --> 00:37:36,619 Isn't it just an escalator? 659 00:37:37,000 --> 00:37:38,831 What's the big deal? 660 00:37:38,958 --> 00:37:40,619 I want stories about some place 661 00:37:40,625 --> 00:37:43,241 really far away, like America 662 00:37:43,250 --> 00:37:44,410 you have no idea 663 00:37:44,625 --> 00:37:47,287 when I was young, transportation was so inconvenient 664 00:37:47,625 --> 00:37:51,447 going to kaohsiung was a big deal 665 00:37:51,458 --> 00:37:54,040 besides, that escalator was... 666 00:37:54,042 --> 00:37:57,034 The first one ever in Taiwan 667 00:37:57,042 --> 00:38:00,000 whatever, escalators are everywhere now 668 00:38:02,208 --> 00:38:04,324 hello? Oh, hey wen 669 00:38:04,917 --> 00:38:06,498 really? Ok, great 670 00:38:06,917 --> 00:38:09,579 saves you a bus ticket, not bad 671 00:38:10,667 --> 00:38:12,282 hey, cousin wen 672 00:38:12,292 --> 00:38:14,704 chi, I'm going to study in the U.S. soon 673 00:38:14,875 --> 00:38:16,831 I'm going to stay with you guys on children's day 674 00:38:17,000 --> 00:38:19,480 the next day will be your birthday. Is there anything you want? 675 00:38:19,583 --> 00:38:20,583 I will buy for you 676 00:38:22,292 --> 00:38:24,453 I want a digital watch 677 00:38:25,125 --> 00:38:26,410 just a cheap one 678 00:38:26,708 --> 00:38:29,996 and I want a red one, is that okay? 679 00:38:30,125 --> 00:38:31,331 Sure, no problem 680 00:38:32,958 --> 00:38:34,289 what? A digital watch? 681 00:38:34,583 --> 00:38:38,030 Dad, wen is buying me a watch 682 00:38:39,500 --> 00:38:40,831 so ridiculous 683 00:38:40,875 --> 00:38:42,536 I can't believe chu just said that 684 00:38:42,875 --> 00:38:44,786 dad, stop watching chu's comedy show 685 00:38:44,792 --> 00:38:46,202 he talks nothing but vulgar jokes 686 00:38:46,375 --> 00:38:47,775 who cares if those are vulgar jokes 687 00:38:47,958 --> 00:38:50,119 as long as he's funny, I forgive him for acting vulgar 688 00:38:51,083 --> 00:38:54,746 one day, he went to play by the river... 689 00:38:54,750 --> 00:38:59,790 And saw many small fish swimming upstream against the current 690 00:38:59,792 --> 00:39:02,704 seeing this, chiang Kai-shek thought to himself... 691 00:39:02,875 --> 00:39:06,572 Even such tiny fish can have such great courage 692 00:39:06,792 --> 00:39:09,329 as people, how can we have less courage than the fish? 693 00:39:09,333 --> 00:39:11,915 Oh dear, isn't it special? 694 00:39:11,917 --> 00:39:15,830 It's someone's birthday and she's neither whining nor watching cartoons 695 00:39:15,833 --> 00:39:17,323 mom, let me tell you 696 00:39:17,583 --> 00:39:20,074 I think my birthday is really important 697 00:39:20,208 --> 00:39:23,041 that's because you have a watch coming 698 00:39:23,208 --> 00:39:24,744 no, that's not why 699 00:39:24,750 --> 00:39:27,617 it's because it's the day a great man passed away 700 00:39:27,625 --> 00:39:29,661 what? What great man? 701 00:39:31,208 --> 00:39:33,540 Yeah, on the day you were born... 702 00:39:33,833 --> 00:39:35,713 The sky was clear and peaceful during the day 703 00:39:35,792 --> 00:39:38,312 then at dusk, it suddenly began to pour like there's no tomorrow 704 00:39:38,375 --> 00:39:40,536 the god of thunder was busy at work that night 705 00:39:40,542 --> 00:39:42,407 I risked my life to rush mom to the hospital 706 00:39:42,417 --> 00:39:44,328 I risked my life to rush mom to the hospital 707 00:39:50,208 --> 00:39:51,208 move, get out of the way! 708 00:39:51,500 --> 00:39:53,582 Make way, please! Move! 709 00:39:53,792 --> 00:39:55,157 My wife is about to give birth! 710 00:39:57,417 --> 00:39:59,373 Move! 711 00:39:59,375 --> 00:40:00,410 Get out of the way! 712 00:40:00,417 --> 00:40:01,782 Move out of the way! 713 00:40:26,292 --> 00:40:30,285 President chiang Kai-shek... 714 00:40:30,458 --> 00:40:34,997 Passed away last night 715 00:40:35,083 --> 00:40:37,119 our entire nation has sunken into deep sorrow 716 00:40:37,125 --> 00:40:39,116 what a beautiful moment, so touching 717 00:40:39,292 --> 00:40:41,157 give it to me 718 00:40:41,167 --> 00:40:42,873 cut it out already 719 00:40:43,000 --> 00:40:44,661 don't act like I don't remember a thing 720 00:40:44,875 --> 00:40:47,116 there wasn't a soul on the streets that day... 721 00:40:47,125 --> 00:40:48,661 Just the downpour and the wind 722 00:40:49,792 --> 00:40:52,989 however, I always believed that... 723 00:40:53,167 --> 00:40:54,282 Our baby came to this world... 724 00:40:54,292 --> 00:40:57,125 On such a stormy day... 725 00:40:57,458 --> 00:40:59,164 It means she'll go places one day 726 00:40:59,167 --> 00:41:01,374 not sure it makes sense, but I'll buy it 727 00:41:01,792 --> 00:41:03,874 chi, you were born on a big day! 728 00:41:03,875 --> 00:41:04,976 You are going to be great one day! 729 00:41:05,000 --> 00:41:08,037 Yes! I should learn from chiang Kai-shek 730 00:41:08,042 --> 00:41:09,373 be a great person one day 731 00:41:09,500 --> 00:41:11,491 yeah, make us proud 732 00:41:12,958 --> 00:41:14,744 hey, but he died on that day 733 00:41:14,750 --> 00:41:15,739 maybe it's not a lucky day 734 00:41:15,750 --> 00:41:17,206 shut up! That's not important 735 00:41:17,208 --> 00:41:18,539 sorry, forget what I just said 736 00:41:18,667 --> 00:41:20,623 cousin wen is here 737 00:41:21,167 --> 00:41:22,077 chi 738 00:41:22,083 --> 00:41:23,083 hi wen 739 00:41:23,292 --> 00:41:24,372 auntie, uncle 740 00:41:24,375 --> 00:41:27,242 wen, could you help chi practice speaking mandarin? 741 00:41:27,250 --> 00:41:29,741 She needs to tell a story in her speech class 742 00:41:30,167 --> 00:41:32,499 sure. You guys go ahead and catch your train 743 00:41:32,500 --> 00:41:33,684 I can take care of things here 744 00:41:33,708 --> 00:41:35,414 be good and listen to your cousin 745 00:41:35,708 --> 00:41:36,743 I will 746 00:41:38,625 --> 00:41:40,991 chi, look. This is for you 747 00:41:41,333 --> 00:41:43,039 the red watch I promised you 748 00:41:43,292 --> 00:41:44,577 thank you, wen 749 00:41:50,042 --> 00:41:51,907 - wen - what's wrong? 750 00:41:52,708 --> 00:41:55,165 How come the watch is black? 751 00:41:59,667 --> 00:42:00,667 Excuse me, sir 752 00:42:01,833 --> 00:42:02,833 is this watch red? 753 00:42:02,958 --> 00:42:05,199 Wen, something wrong with your eyes? 754 00:42:05,375 --> 00:42:06,535 Never mind... 755 00:42:19,708 --> 00:42:22,415 Okay, I'll take this one 756 00:42:24,792 --> 00:42:26,248 chi, I'm really sorry 757 00:42:26,250 --> 00:42:27,990 I bought this watch in kaohsiung... 758 00:42:28,333 --> 00:42:29,288 It would be difficult to return 759 00:42:29,292 --> 00:42:31,533 it's fine, black is good, too 760 00:42:31,542 --> 00:42:33,328 as long as it's a watch 761 00:42:33,542 --> 00:42:35,157 my birthday is awesome 762 00:42:35,250 --> 00:42:37,411 not only is it that great man's Memorial Day... 763 00:42:37,417 --> 00:42:38,953 I also get a new watch 764 00:42:39,125 --> 00:42:40,365 awesome 765 00:42:41,042 --> 00:42:41,827 great man? 766 00:42:41,958 --> 00:42:42,822 Yeah, chiang Kai-shek 767 00:42:42,833 --> 00:42:45,870 who learned to overcome all odds by watching fish swim upstream 768 00:42:46,000 --> 00:42:47,410 he's my hero 769 00:42:47,417 --> 00:42:50,580 yeah! A watch 770 00:42:54,458 --> 00:42:57,871 wen, you have a scar on your face 771 00:42:58,042 --> 00:42:59,657 did you fall or something? 772 00:43:03,708 --> 00:43:05,994 Chi, I'm going to tell you something 773 00:43:07,083 --> 00:43:09,950 recently, I have problem seeing colors... 774 00:43:10,292 --> 00:43:11,873 Everything I see is in black and white 775 00:43:12,250 --> 00:43:14,036 what? Why? 776 00:43:15,833 --> 00:43:18,825 Because I read a certain book with my classmates 777 00:43:19,875 --> 00:43:21,456 one day, the police came 778 00:43:21,458 --> 00:43:23,949 we were "invited" to the police station for some tea... 779 00:44:16,208 --> 00:44:18,790 Wen, are you a prince? 780 00:44:18,792 --> 00:44:19,998 A prince? 781 00:44:20,625 --> 00:44:21,990 If only I were that charming 782 00:44:22,708 --> 00:44:24,915 you have a great sense of imagination 783 00:44:25,375 --> 00:44:27,695 imagination gives us the ability to create beautiful things 784 00:44:27,875 --> 00:44:29,866 but oftentimes... 785 00:44:30,208 --> 00:44:32,073 The truth is not what you imagined 786 00:44:32,458 --> 00:44:35,325 I hope when you grow up... 787 00:44:35,333 --> 00:44:38,325 You will set off to find truths and answers on your own 788 00:44:38,458 --> 00:44:41,655 to find truths and answers on my own? 789 00:44:41,792 --> 00:44:42,702 How? 790 00:44:42,708 --> 00:44:43,743 Just remember... 791 00:44:43,833 --> 00:44:45,949 What people tell you isn't always true 792 00:44:46,125 --> 00:44:49,697 try to see the world through your own eyes with wisdom 793 00:44:51,292 --> 00:44:53,624 eyes? Wisdom? 794 00:44:54,917 --> 00:44:57,579 Yes. Even if your eyes can no longer see properly like mine 795 00:44:57,833 --> 00:45:00,415 but inside your heart, there is another pair of eyes 796 00:45:00,417 --> 00:45:02,408 a pair of eyes that see what others can't 797 00:45:02,625 --> 00:45:04,081 that's wisdom 798 00:45:19,708 --> 00:45:23,451 the prince who lived in the no-book-reading kingdom... 799 00:45:23,792 --> 00:45:27,034 Read the books that were prohibited to read 800 00:45:27,083 --> 00:45:29,699 so he was forced to drink poisonous tea 801 00:45:30,292 --> 00:45:32,783 his eyes would never again see color... 802 00:45:32,792 --> 00:45:35,158 What? Why is that? 803 00:45:35,167 --> 00:45:38,739 But, if he could find his beloved Princess 804 00:45:38,750 --> 00:45:41,787 his eyesight would be restored 805 00:45:41,792 --> 00:45:43,908 this is the end of my story 806 00:45:44,042 --> 00:45:45,657 thank you very much 807 00:45:47,042 --> 00:45:49,374 chi, where did your story come from? 808 00:45:49,458 --> 00:45:52,325 It's something that happened to my elder cousin 809 00:45:52,542 --> 00:45:54,123 I turned it into a story 810 00:45:54,125 --> 00:45:56,662 don't tell the story again to anyone 811 00:45:57,000 --> 00:45:58,740 - is that clear? - Why? 812 00:45:59,042 --> 00:46:01,624 Don't ask why. It's for your own good 813 00:46:05,625 --> 00:46:06,990 later, after a long time 814 00:46:07,250 --> 00:46:11,163 wen sent a postcard and a photo 815 00:46:11,583 --> 00:46:14,370 dear chi, how are you? 816 00:46:15,167 --> 00:46:16,953 America is a free country 817 00:46:17,583 --> 00:46:20,074 I am excited to breathe in the air of freedom 818 00:46:20,292 --> 00:46:23,614 gradually, I can see the glittering colors of a Christmas tree 819 00:46:23,625 --> 00:46:25,616 and, I've found the Princess of my dreams 820 00:46:25,875 --> 00:46:27,115 wow, that's awesome 821 00:46:27,292 --> 00:46:29,783 I want to find my prince, too 822 00:46:31,833 --> 00:46:32,833 hello? 823 00:46:33,917 --> 00:46:35,407 Are you still in Taiwan? 824 00:46:36,125 --> 00:46:38,662 I am sorry. I don't want a divorce 825 00:46:38,833 --> 00:46:41,540 what? Are you regret it now? 826 00:46:42,375 --> 00:46:45,492 Do you actually know what you want to do with your life? 827 00:46:48,958 --> 00:46:51,745 Why are you asking me what to do? 828 00:46:51,958 --> 00:46:53,949 I don't know either 829 00:46:54,125 --> 00:46:56,457 it doesn't matter to you anyways 830 00:46:56,792 --> 00:46:58,453 as long as she's Asian 831 00:46:58,458 --> 00:47:00,494 don't say stuff like that 832 00:47:00,917 --> 00:47:02,407 look, I... 833 00:47:02,667 --> 00:47:03,667 Okay 834 00:47:03,750 --> 00:47:06,287 what if I'm telling you I'm pregnant right now? 835 00:47:06,292 --> 00:47:07,292 What? 836 00:47:11,125 --> 00:47:12,740 I'm kidding 837 00:47:13,542 --> 00:47:16,739 I wish I could say I was surprised by your reaction 838 00:47:18,208 --> 00:47:20,620 okay, let's talk about this some other day 839 00:47:20,625 --> 00:47:22,365 I'm really busy right now, ok? 840 00:47:33,125 --> 00:47:35,411 Can we really see things with our hearts? 841 00:47:36,917 --> 00:47:39,499 But the eyes in my heart seem to be clouded 842 00:47:40,583 --> 00:47:42,289 growing up means more things... 843 00:47:43,125 --> 00:47:44,740 Become impossible to understand 844 00:47:46,208 --> 00:47:49,621 granny, what should I do? 845 00:47:50,083 --> 00:47:51,083 Chi 846 00:47:52,500 --> 00:47:53,500 come 847 00:47:54,125 --> 00:47:55,786 let's see granny off 848 00:48:02,417 --> 00:48:04,624 come find granny if you have any problem 849 00:48:04,917 --> 00:48:06,453 I'll be there to help you 850 00:48:06,458 --> 00:48:09,416 granny, you lied to me 851 00:48:11,542 --> 00:48:13,703 chi, don't cry 852 00:48:13,708 --> 00:48:16,666 don't cry. It's alright 853 00:48:17,208 --> 00:48:20,951 granny lived a long full life, we should be happy for her 854 00:48:20,958 --> 00:48:22,198 don't be sad 855 00:48:27,292 --> 00:48:28,452 chi dear 856 00:48:28,667 --> 00:48:31,204 maybe you should think about having a kid? 857 00:48:31,458 --> 00:48:33,870 Having a baby would change you completely 858 00:48:33,875 --> 00:48:36,491 a baby can bring you and your husband happiness... 859 00:48:37,208 --> 00:48:39,665 And help bring you closer 860 00:48:40,208 --> 00:48:41,789 mom, I'm too busy with work 861 00:48:42,208 --> 00:48:44,164 oh, just quit your job... 862 00:48:44,167 --> 00:48:46,249 And focus on having a baby 863 00:48:46,500 --> 00:48:48,866 your husband makes enough money anyways 864 00:48:49,000 --> 00:48:50,740 the only thing that kept me and your dad together... 865 00:48:50,750 --> 00:48:52,536 Was having you 866 00:48:52,875 --> 00:48:54,581 stop pushing me 867 00:48:54,708 --> 00:48:56,198 I don't want to become like you 868 00:49:00,167 --> 00:49:04,160 I... I just want you to be able to live happily. That's all 869 00:49:06,375 --> 00:49:08,240 sir, please stop the car 870 00:49:11,333 --> 00:49:12,948 take my mom back to 168 happiness road 871 00:49:12,958 --> 00:49:13,958 chi 872 00:49:28,500 --> 00:49:30,161 hey kiddo, why so upset? 873 00:49:30,167 --> 00:49:32,203 Your mom didn't say anything wrong 874 00:49:32,208 --> 00:49:34,745 so now you appeared 875 00:49:35,583 --> 00:49:37,699 hey, you called me to help you... 876 00:49:37,708 --> 00:49:38,914 So I came 877 00:49:39,583 --> 00:49:42,700 you are carrying a baby in your belly 878 00:49:43,083 --> 00:49:45,324 your mom is going to be a grandma 879 00:49:45,333 --> 00:49:47,415 but you shouted at her furiously 880 00:49:47,417 --> 00:49:49,954 yeah, basically I walked down... 881 00:49:49,958 --> 00:49:52,244 The path my mom had planned out for me 882 00:49:52,375 --> 00:49:53,911 I am not happy at all 883 00:49:54,208 --> 00:49:56,290 how can I possibly raise my own child? 884 00:49:57,000 --> 00:49:58,911 Who are you talking to? 885 00:49:58,917 --> 00:50:00,407 Why are you unhappy? 886 00:50:02,792 --> 00:50:05,408 Sweetheart, that's not polite 887 00:50:05,542 --> 00:50:06,372 come here 888 00:50:06,375 --> 00:50:08,457 mommy, that lady is really funny 889 00:50:08,458 --> 00:50:10,540 she's talking to herself 890 00:50:10,667 --> 00:50:13,033 really? Have you made a new friend? 891 00:50:13,500 --> 00:50:15,161 Not as a friend yet 892 00:50:16,583 --> 00:50:17,823 lin shu-chi? 893 00:50:19,458 --> 00:50:21,540 Chuang Betty 894 00:50:21,750 --> 00:50:23,160 hsu sheng-en 895 00:50:23,333 --> 00:50:24,789 lin shu-chi 896 00:50:25,250 --> 00:50:26,956 go stand outside 897 00:50:28,250 --> 00:50:31,367 these are the questions and answers for tomorrow's exam 898 00:50:31,583 --> 00:50:33,949 make sure to memorize them 899 00:50:34,542 --> 00:50:37,454 swallow them! Memorize them 900 00:50:37,708 --> 00:50:38,788 get full marks 901 00:50:38,792 --> 00:50:40,532 she kicked us out just because... 902 00:50:40,542 --> 00:50:41,827 We didn't pay for after-school cram 903 00:50:41,833 --> 00:50:43,539 shh, be quiet, I can't hear 904 00:50:44,583 --> 00:50:45,288 come on 905 00:50:45,292 --> 00:50:46,953 let's go find something to do 906 00:50:47,833 --> 00:50:50,199 - chi, are you going? - No 907 00:50:50,208 --> 00:50:52,393 aren't you usually the sassy one, not scared of a thing? 908 00:50:52,417 --> 00:50:54,078 Who's the fraidy cat now? 909 00:50:54,083 --> 00:50:55,414 Fine. Who says I'm afraid? 910 00:50:55,417 --> 00:50:57,749 - Chi, wait for me - let's go 911 00:51:00,125 --> 00:51:01,365 come up here 912 00:51:02,833 --> 00:51:05,040 they're so fat 913 00:51:05,708 --> 00:51:06,413 dang it 914 00:51:06,417 --> 00:51:08,123 you get such high scores by eating so much? 915 00:51:08,125 --> 00:51:11,538 I bet that's it. Eat till you burst, you snobs 916 00:51:12,167 --> 00:51:14,999 they should be set free to fly around and get thinner 917 00:51:15,000 --> 00:51:18,037 good idea. Let me set you free 918 00:51:25,292 --> 00:51:28,705 fly, fly, gatchamen 919 00:51:28,875 --> 00:51:32,367 flying through the sky 920 00:51:32,625 --> 00:51:35,867 see how brave they are 921 00:51:36,750 --> 00:51:38,456 see how strong they are... 922 00:51:38,667 --> 00:51:41,033 Come, there's more fun stuff 923 00:51:41,917 --> 00:51:44,989 oh my god! This is the first time I climbed a tree 924 00:51:46,042 --> 00:51:49,364 chi, catch me down there if I fall 925 00:51:49,458 --> 00:51:50,458 I will 926 00:51:50,875 --> 00:51:52,786 - Betty, watch out - you little brat 927 00:51:52,792 --> 00:51:54,874 you should hurry home after school to work 928 00:51:54,875 --> 00:51:56,866 and you let out my pigeons again 929 00:51:56,875 --> 00:51:57,580 I won't do it anymore 930 00:51:57,583 --> 00:51:59,164 don't you know that's your father's source of income? 931 00:51:59,167 --> 00:52:01,579 If you don't like to study... 932 00:52:01,583 --> 00:52:03,039 You'd better make me some money 933 00:52:03,750 --> 00:52:05,536 all of you worshippers listen to me 934 00:52:05,667 --> 00:52:07,658 god almighty, we humbly receive thee 935 00:52:07,667 --> 00:52:10,409 listen, your fortune is predestined 936 00:52:12,500 --> 00:52:14,460 for this quarter, the lottery numbers I see are... 937 00:52:14,625 --> 00:52:17,913 03, 08 and 10 938 00:52:18,500 --> 00:52:19,956 ma'am, it's okay 939 00:52:20,292 --> 00:52:22,954 it's not a big deal to drop out 940 00:52:22,958 --> 00:52:24,869 besides, we're moving 941 00:52:24,875 --> 00:52:25,955 thank you for your concern 942 00:52:26,250 --> 00:52:28,787 I heard hsu sheng-en is dropping out 943 00:52:28,958 --> 00:52:29,958 what? 944 00:52:30,958 --> 00:52:34,780 If he doesn't study now, how can he become successful in the future? 945 00:52:38,417 --> 00:52:39,452 What's the matter with you? Let's go 946 00:52:39,458 --> 00:52:42,621 open your text book 947 00:52:42,833 --> 00:52:44,915 we are going to chapter 6 today 948 00:52:44,917 --> 00:52:46,248 repeat after me... 949 00:52:46,500 --> 00:52:48,331 Play with a ball 950 00:52:48,708 --> 00:52:50,494 play with a ball 951 00:52:52,875 --> 00:52:54,285 hey, chi, no.2 gatchaman 952 00:52:54,292 --> 00:52:57,784 I'm going to go get rich and save the world 953 00:53:00,792 --> 00:53:02,828 - bye - hey, hsu sheng-en 954 00:53:02,833 --> 00:53:04,243 where are you going? 955 00:53:05,417 --> 00:53:06,748 Chi 956 00:53:07,208 --> 00:53:10,450 I'm also leaving to go carry out my mission in America 957 00:53:10,458 --> 00:53:11,458 bye now 958 00:53:12,042 --> 00:53:13,498 Betty 959 00:53:14,042 --> 00:53:16,328 how could you both just leave like that 960 00:53:21,500 --> 00:53:23,456 chi 961 00:53:23,458 --> 00:53:24,458 Betty 962 00:53:24,958 --> 00:53:27,165 Betty, what're you doing here? 963 00:53:27,167 --> 00:53:29,749 My mom came to take me to taichung 964 00:53:30,292 --> 00:53:31,748 you're moving? 965 00:53:31,917 --> 00:53:33,532 Why all of a sudden? 966 00:53:34,583 --> 00:53:37,700 My mom says she's saved some money 967 00:53:37,792 --> 00:53:40,204 she can have me live in taichung with her now... 968 00:53:40,292 --> 00:53:42,908 And we will go see my dad in America 969 00:53:43,083 --> 00:53:45,415 look, I drew this just now 970 00:53:45,417 --> 00:53:48,739 my mom helped me write down our new address 971 00:53:48,958 --> 00:53:50,744 it's for you 972 00:53:50,750 --> 00:53:51,284 thanks 973 00:53:51,292 --> 00:53:56,161 chi, come visit me in America one day. Will you? 974 00:53:56,167 --> 00:53:57,577 - 1 will... - Betty 975 00:53:57,583 --> 00:53:58,868 we need to go 976 00:53:58,875 --> 00:53:59,955 get in the car 977 00:54:00,708 --> 00:54:02,573 take care, chi 978 00:54:02,583 --> 00:54:03,993 bye 979 00:54:05,458 --> 00:54:07,323 bye-bye chi 980 00:54:07,542 --> 00:54:09,453 write me letters 981 00:54:09,458 --> 00:54:11,574 bye-bye Betty 982 00:54:11,583 --> 00:54:13,949 Betty, bye-bye 983 00:54:18,708 --> 00:54:21,495 "to chuang Betty" 984 00:54:25,583 --> 00:54:27,790 hi postman, do you have any letters for me? 985 00:54:29,833 --> 00:54:31,744 Dear Betty, how are you? 986 00:54:32,875 --> 00:54:35,161 Why didn't you write back to me? 987 00:54:35,750 --> 00:54:38,287 Did you go to America already? 988 00:54:38,958 --> 00:54:42,701 After you go to America, please send me a Christmas card 989 00:54:43,125 --> 00:54:45,707 so I'll have your address over there... 990 00:54:45,917 --> 00:54:47,999 That way I can write to you 991 00:54:49,583 --> 00:54:51,244 later, as I grew up, I realized... 992 00:54:51,417 --> 00:54:53,268 All those Christmas cards and chocolates I'd received... 993 00:54:53,292 --> 00:54:56,534 While living on happiness road... 994 00:54:57,000 --> 00:54:59,537 Had been sent by my mom from taichung 995 00:54:59,958 --> 00:55:03,121 the only thing I have of my father is one photo 996 00:55:03,375 --> 00:55:04,581 Betty 997 00:55:04,583 --> 00:55:05,663 mommy 998 00:55:06,167 --> 00:55:07,703 are you missing your dad again? 999 00:55:07,833 --> 00:55:09,164 No... 1000 00:55:10,167 --> 00:55:12,374 Mommy, I want to play the piano for you 1001 00:55:12,375 --> 00:55:15,287 sure. Mommy enjoys hearing you play, Betty 1002 00:55:15,292 --> 00:55:18,489 mommy, I want to learn ballet. May 1? 1003 00:55:18,500 --> 00:55:20,331 Of course you may 1004 00:55:20,542 --> 00:55:22,874 whatever you like, Betty. It's all fine 1005 00:55:24,375 --> 00:55:27,913 that's why I didn't write back to you 1006 00:55:28,250 --> 00:55:29,786 so that's what happened 1007 00:55:30,042 --> 00:55:31,748 actually, I figure out later that... 1008 00:55:32,042 --> 00:55:33,953 My mom had her reasons to spoil me 1009 00:55:34,667 --> 00:55:36,498 - what reason? - Mommy 1010 00:55:36,792 --> 00:55:38,874 my drawing, for you 1011 00:55:39,375 --> 00:55:40,364 wow, how lovely 1012 00:55:40,375 --> 00:55:41,831 you draw me like a poo-poo 1013 00:55:42,417 --> 00:55:43,702 you dummy 1014 00:55:43,875 --> 00:55:47,163 quch! That hurts. She's so mean... 1015 00:55:47,167 --> 00:55:49,499 Poor thing. Don't cry 1016 00:55:50,208 --> 00:55:52,073 it's not nice to hit your brother 1017 00:55:52,208 --> 00:55:53,414 comfort him 1018 00:55:54,708 --> 00:55:57,575 - there, there. Stop crying - that's my girl 1019 00:55:57,583 --> 00:55:59,790 hi beibei, I've come for some shaved ice 1020 00:56:00,417 --> 00:56:01,953 hi rusimi, good to see you 1021 00:56:02,083 --> 00:56:03,803 - good to see you, too - I want to join them 1022 00:56:04,833 --> 00:56:08,030 - Betty, you seem very happy - 1 am 1023 00:56:08,917 --> 00:56:11,249 I think my life is pretty good now 1024 00:56:15,500 --> 00:56:16,831 beibei, come play with me in a bit 1025 00:56:16,833 --> 00:56:19,245 okay, I'll see you later. Bye 1026 00:56:19,917 --> 00:56:21,703 mommy, I want a kiss 1027 00:56:22,083 --> 00:56:22,788 anan is such a baby 1028 00:56:22,792 --> 00:56:24,123 beibei gets a kiss, too 1029 00:56:24,125 --> 00:56:25,615 beibei you're a baby, too 1030 00:56:29,042 --> 00:56:31,203 hi chi, you've come back 1031 00:56:31,542 --> 00:56:33,157 come over to our place sometime 1032 00:56:33,167 --> 00:56:35,909 yes, come play rubber ducks with us 1033 00:56:36,750 --> 00:56:39,913 perhaps I could come back here and have a life 1034 00:56:41,750 --> 00:56:44,492 - excuse me, is this miss lin shu-chi? - Yes? 1035 00:56:44,958 --> 00:56:46,918 I'm calling from the happiness road police station 1036 00:56:49,333 --> 00:56:52,075 miss lin, take good care of your mom 1037 00:56:52,083 --> 00:56:53,744 I will 1038 00:56:53,750 --> 00:56:54,750 thank you 1039 00:57:01,292 --> 00:57:02,292 mom 1040 00:57:03,167 --> 00:57:04,327 it's alright 1041 00:57:05,417 --> 00:57:07,578 we'll tell them at the court... 1042 00:57:07,583 --> 00:57:09,494 You thought no one wanted it 1043 00:57:09,958 --> 00:57:11,949 that's why you took it 1044 00:57:13,333 --> 00:57:15,619 it's not a big deal 1045 00:57:15,875 --> 00:57:17,706 in fact, that's exactly the truth 1046 00:57:21,125 --> 00:57:24,413 mom had always been cheerful and strong-headed 1047 00:57:25,000 --> 00:57:26,615 this expression of hers now... 1048 00:57:27,250 --> 00:57:29,161 I'd never seen before 1049 00:57:29,708 --> 00:57:33,906 except that one time many years ago 1050 00:57:34,417 --> 00:57:36,874 lin shu-chi, step outside the classroom 1051 00:57:49,042 --> 00:57:50,703 oh, my pink butterfly 1052 00:57:52,208 --> 00:57:54,415 you cruel little thing... 1053 00:57:55,458 --> 00:57:57,824 What do you see in my eyes? 1054 00:57:58,083 --> 00:58:01,325 Oh, I see many stars... 1055 00:58:01,917 --> 00:58:04,989 How I wish I could fall in love... 1056 00:58:05,000 --> 00:58:08,868 Chi, you need to study harder! 1057 00:58:09,083 --> 00:58:10,448 With your poor grades... 1058 00:58:10,458 --> 00:58:13,074 You won't get into honors class in middle school 1059 00:58:14,042 --> 00:58:15,907 I'm sorry... 1060 00:58:15,917 --> 00:58:17,748 Chi, come with me 1061 00:58:17,750 --> 00:58:19,365 we're going to downtown Taipei 1062 00:58:20,458 --> 00:58:21,698 come on, chi 1063 00:58:24,125 --> 00:58:25,410 ma'am 1064 00:58:26,792 --> 00:58:30,614 I bought you this silk fabric from downtown 1065 00:58:31,042 --> 00:58:33,533 it's for you to make new clothes with 1066 00:58:34,667 --> 00:58:36,658 how beautiful. That's so nice of you 1067 00:58:39,125 --> 00:58:40,911 uhm, as you know... 1068 00:58:41,125 --> 00:58:42,865 Chi is going to middle school soon 1069 00:58:43,208 --> 00:58:44,493 her grades are so bad 1070 00:58:44,500 --> 00:58:46,240 she needs your help, ma'am 1071 00:58:48,208 --> 00:58:49,208 Mrs. lin 1072 00:58:49,292 --> 00:58:52,125 actually, you don't have to spend money on gifts 1073 00:58:52,417 --> 00:58:55,124 instead, you should spend on your child's education 1074 00:58:55,417 --> 00:58:57,749 - wouldn't that be wiser to do? - I hear you 1075 00:58:58,583 --> 00:59:01,450 but we do labor work for a living 1076 00:59:01,958 --> 00:59:04,165 we haven't even paid off our mortgage yet 1077 00:59:04,500 --> 00:59:06,991 we have no extra money to send chi to cram school 1078 00:59:07,458 --> 00:59:09,164 I understand, Mrs. lin 1079 00:59:09,375 --> 00:59:10,865 but it's really not a good idea... 1080 00:59:11,042 --> 00:59:13,704 To have your child lose the race on the starting line 1081 00:59:13,875 --> 00:59:15,581 education is of vital importance 1082 00:59:15,583 --> 00:59:16,914 you're absolutely right 1083 00:59:20,333 --> 00:59:21,333 after that day... 1084 00:59:21,667 --> 00:59:24,534 Mom worked at even more places to make extra money... 1085 00:59:25,083 --> 00:59:27,699 So that I could go to cram school 1086 00:59:31,417 --> 00:59:33,954 I have really no idea... 1087 00:59:47,667 --> 00:59:49,749 Granny 1088 00:59:49,750 --> 00:59:53,663 please pray to our ancestors to help me 1089 00:59:53,875 --> 00:59:57,163 I see that you don't like physics, chemistry and math? 1090 00:59:57,625 --> 00:59:59,536 No, not really 1091 01:00:01,500 --> 01:00:02,706 then why study these subjects? 1092 01:00:03,250 --> 01:00:07,163 Mom and dad want me to become a doctor 1093 01:00:08,583 --> 01:00:10,198 what do you want to become? 1094 01:00:12,042 --> 01:00:13,042 Well... 1095 01:00:15,625 --> 01:00:17,661 Alright. I've got an idea 1096 01:00:21,625 --> 01:00:25,413 well? Do you feel the power of your ancestors? 1097 01:00:25,875 --> 01:00:28,161 I don't think so 1098 01:00:29,250 --> 01:00:31,536 the power is definitely with you 1099 01:00:31,667 --> 01:00:34,124 when you go back, you will feel it 1100 01:00:34,625 --> 01:00:35,625 alright 1101 01:00:43,792 --> 01:00:44,907 wow! High scores 1102 01:00:45,542 --> 01:00:48,614 granny, our ancestral spirits gave me great help this time 1103 01:00:49,083 --> 01:00:51,369 could you get them to keep on helping me? 1104 01:00:52,500 --> 01:00:53,535 Well, actually... 1105 01:00:53,750 --> 01:00:56,116 It's not our ancestral spirits that helped you do well 1106 01:00:56,292 --> 01:00:57,498 it's more like... 1107 01:00:57,917 --> 01:01:02,206 What you believe in determines who you are 1108 01:01:02,500 --> 01:01:05,617 what made a difference was how much you wanted it 1109 01:01:05,750 --> 01:01:07,365 that's how it works, kiddo 1110 01:01:09,917 --> 01:01:11,748 "president chiang ching-kuo's funeral" 1111 01:01:13,750 --> 01:01:16,492 "English vocabulary book" 1112 01:01:16,500 --> 01:01:18,411 right after I started middle school 1113 01:01:18,417 --> 01:01:20,783 both the outside world and my physical body... 1114 01:01:21,292 --> 01:01:22,782 Started to change a lot 1115 01:01:23,500 --> 01:01:26,242 but there was only thing I care about... 1116 01:01:27,000 --> 01:01:30,322 Go! Chi. You can do it 1117 01:01:31,250 --> 01:01:32,490 ladies and gentlemen... 1118 01:01:32,750 --> 01:01:35,241 Chi is attending the best senior high school in town 1119 01:01:35,250 --> 01:01:37,036 then she'll be attending medical school 1120 01:01:40,125 --> 01:01:41,240 we are so poor... 1121 01:01:41,375 --> 01:01:43,115 That we have nothing but money 1122 01:01:43,125 --> 01:01:44,535 "chi's hospital" 1123 01:01:46,792 --> 01:01:48,032 thanks for all your compliment 1124 01:01:50,083 --> 01:01:52,165 it's worth every bit of your hard work 1125 01:01:52,833 --> 01:01:55,074 chi will make it to medical school for sure 1126 01:01:55,083 --> 01:01:56,664 it's too early to say 1127 01:02:07,375 --> 01:02:08,455 mom 1128 01:02:25,125 --> 01:02:27,116 - I'm really sorry - mom 1129 01:02:29,750 --> 01:02:31,706 it's alright. Really 1130 01:02:32,292 --> 01:02:33,577 you're just too tired 1131 01:02:33,583 --> 01:02:36,620 all I took was some scallion... 1132 01:02:37,250 --> 01:02:39,036 I had no idea about the consequence 1133 01:02:39,750 --> 01:02:42,947 I thought that nobody wanted it 1134 01:02:44,125 --> 01:02:47,413 mom, don't worry about it 1135 01:02:47,417 --> 01:02:49,078 I'm here for you 1136 01:02:49,417 --> 01:02:52,409 you can always count on me, okay? 1137 01:02:52,667 --> 01:02:56,615 You have your own life in the U.S... 1138 01:02:57,208 --> 01:02:59,950 I was afraid to burden you... 1139 01:03:00,833 --> 01:03:02,369 I'm sorry 1140 01:03:04,875 --> 01:03:06,866 mom, take some rest 1141 01:03:07,208 --> 01:03:08,539 everything will be alright 1142 01:03:10,208 --> 01:03:11,618 let me cook you something to eat 1143 01:03:11,625 --> 01:03:12,956 would you like that? 1144 01:03:17,375 --> 01:03:18,375 Ugh! 1145 01:03:19,167 --> 01:03:20,657 What a smell 1146 01:03:22,708 --> 01:03:27,498 since when did mom start to live like this? 1147 01:03:27,958 --> 01:03:30,324 And how come I never found out until now? 1148 01:03:30,917 --> 01:03:34,535 Granny, did I do this to my mom? 1149 01:03:35,458 --> 01:03:36,948 Did I choose the wrong path? 1150 01:03:36,958 --> 01:03:39,700 Kiddo, are you feeling regret? 1151 01:03:40,083 --> 01:03:42,790 You want to be 17 again? 1152 01:03:43,375 --> 01:03:45,081 I'm not sure 1153 01:03:51,208 --> 01:03:52,744 after the martial law got lifted... 1154 01:03:52,917 --> 01:03:55,203 The air in Taiwan seemed freer 1155 01:03:56,333 --> 01:03:58,995 there were protests outside the presidential palace all the time 1156 01:03:59,125 --> 01:04:00,080 it's blocked again 1157 01:04:00,083 --> 01:04:01,083 your ID 1158 01:04:02,958 --> 01:04:04,698 wait for us, chi 1159 01:04:04,917 --> 01:04:05,781 what are you doing? 1160 01:04:05,792 --> 01:04:07,282 At that time... 1161 01:04:07,833 --> 01:04:09,198 I really thought... 1162 01:04:09,333 --> 01:04:12,075 My future was full of hope 1163 01:04:12,375 --> 01:04:13,660 I hardly ever come to Taipei... 1164 01:04:13,667 --> 01:04:16,500 Let's go ice skating 1165 01:04:17,167 --> 01:04:19,203 that recognize facts and truths 1166 01:04:19,750 --> 01:04:22,947 all they've done was reading a book... 1167 01:04:23,125 --> 01:04:25,616 The police broke into their houses 1168 01:04:26,583 --> 01:04:27,943 not only they are going to jail... 1169 01:04:28,042 --> 01:04:29,578 They might even be sentenced to death 1170 01:04:29,792 --> 01:04:32,249 is this really happening after the martial law was lifted? 1171 01:04:32,250 --> 01:04:33,456 No 1172 01:04:33,458 --> 01:04:35,073 give us back our free minds 1173 01:04:35,333 --> 01:04:37,665 allow us to read history and facts 1174 01:04:38,292 --> 01:04:41,329 release the innocent 1175 01:04:42,792 --> 01:04:44,874 abolish the betrayers punishment act 1176 01:04:44,875 --> 01:04:47,707 fight political persecution 1177 01:04:47,708 --> 01:04:50,165 the government has arrested pro-independence youths 1178 01:04:50,292 --> 01:04:51,953 this is a form of hypocrisy 1179 01:04:52,167 --> 01:04:55,739 the five of them could never have formed an armed rebellion 1180 01:04:55,750 --> 01:04:58,332 this is a scheme set up by the intelligence units 1181 01:04:58,333 --> 01:05:01,655 the military, police, and spies should leave the campuses 1182 01:05:02,500 --> 01:05:04,616 enable freedom of thought... 1183 01:05:04,625 --> 01:05:07,822 Academic freedom and freedom of speech 1184 01:05:07,833 --> 01:05:08,993 attention 1185 01:05:09,250 --> 01:05:12,367 you have already violated the assembly and parade act 1186 01:05:12,750 --> 01:05:16,447 you will be forcefully removed 1187 01:05:16,458 --> 01:05:18,198 enable freedom of speech 1188 01:05:18,208 --> 01:05:19,539 please disperse immediately 1189 01:05:19,542 --> 01:05:21,157 release the innocent 1190 01:05:21,167 --> 01:05:26,412 bloody cop, back off 1191 01:05:40,250 --> 01:05:41,250 thank you 1192 01:06:00,042 --> 01:06:01,578 all of a sudden... 1193 01:06:02,125 --> 01:06:04,411 I heard a voice speaking to me 1194 01:06:05,083 --> 01:06:06,914 lin shu-chi 1195 01:06:07,292 --> 01:06:12,412 don't waste time on physics and chemistry that you don't like at all 1196 01:06:12,958 --> 01:06:15,495 the daughter of that independent legislator got into our school 1197 01:06:15,500 --> 01:06:17,741 what's she like? Let's go have a look 1198 01:06:17,750 --> 01:06:18,750 ok, let's go 1199 01:06:19,042 --> 01:06:20,452 what do you like to read? 1200 01:06:20,458 --> 01:06:21,243 What do you like to do? 1201 01:06:21,250 --> 01:06:21,955 Are you going to law school? 1202 01:06:21,958 --> 01:06:23,494 Hold on, one at a time, please 1203 01:06:23,750 --> 01:06:26,366 are you going to be a lawyer like your father? 1204 01:06:27,792 --> 01:06:29,657 I don't want to be like my father 1205 01:06:29,833 --> 01:06:31,243 I want to be a doctor 1206 01:06:31,875 --> 01:06:33,240 what is your main hobby? 1207 01:06:33,250 --> 01:06:34,410 Yeah, what's your hobby? 1208 01:06:34,667 --> 01:06:38,660 Hmmm, I like to watch Andy lau's Hong Kong dramas 1209 01:06:39,333 --> 01:06:41,619 huh. There's nothing extraordinary 1210 01:06:41,625 --> 01:06:44,947 I thought she'd be into some really deep books 1211 01:06:47,042 --> 01:06:47,997 wait 1212 01:06:48,000 --> 01:06:50,036 hey, excuse us 1213 01:06:50,417 --> 01:06:52,282 your father is a celebrity 1214 01:06:52,458 --> 01:06:54,540 that's why everyone's curious about you 1215 01:06:54,750 --> 01:06:56,536 please don't take it personally 1216 01:06:56,542 --> 01:06:58,999 why should I follow in my father's footsteps? 1217 01:06:59,458 --> 01:07:01,039 I wish I weren't related to chen shui-bian at all 1218 01:07:01,042 --> 01:07:03,328 I hate being treated like an animal in the zoo 1219 01:07:06,542 --> 01:07:08,248 the times had changed... 1220 01:07:08,667 --> 01:07:12,740 But the paths planned out for us hadn't change 1221 01:07:13,917 --> 01:07:15,202 seeing her plight... 1222 01:07:15,583 --> 01:07:18,370 I decided to choose a path for myself 1223 01:07:19,292 --> 01:07:21,123 you are overreacting 1224 01:07:21,375 --> 01:07:23,536 I wanted to change my major, that's all 1225 01:07:23,708 --> 01:07:25,915 what is this gathering all about? 1226 01:07:25,917 --> 01:07:27,703 Give her some advice, won't you? 1227 01:07:27,875 --> 01:07:30,287 Isn't it better to study sciences and become a doctor? 1228 01:07:30,417 --> 01:07:32,578 That's right. If you're a doctor, you can save people 1229 01:07:32,583 --> 01:07:34,665 you should listen to your parents 1230 01:07:37,250 --> 01:07:39,366 how about being a lawyer or an accountant? 1231 01:07:39,375 --> 01:07:41,036 - Easy to make money - no 1232 01:07:41,167 --> 01:07:43,374 I want to study literature or philosophy... 1233 01:07:43,375 --> 01:07:44,205 Or even history 1234 01:07:44,208 --> 01:07:45,914 can any of those put food on the table? 1235 01:07:46,125 --> 01:07:48,161 You can become a teacher, a guaranteed job 1236 01:07:48,500 --> 01:07:50,741 I'll be fine. I can manage 1237 01:07:50,917 --> 01:07:53,659 I want to fight for a better society 1238 01:07:54,000 --> 01:07:55,456 huh? What is she talking about now? 1239 01:07:55,708 --> 01:07:59,200 Don't force me. This is my life 1240 01:08:00,625 --> 01:08:03,241 yes, she's right... 1241 01:08:03,250 --> 01:08:04,581 It's her life 1242 01:08:04,792 --> 01:08:05,792 that's right 1243 01:08:05,917 --> 01:08:08,499 years ago when you left our hometown to come to Taipei 1244 01:08:08,625 --> 01:08:10,411 I didn't stop you, did I? 1245 01:08:10,667 --> 01:08:13,955 Going to college has been great already 1246 01:08:13,958 --> 01:08:15,619 she'll at least have a decent office job 1247 01:08:16,000 --> 01:08:17,035 that's right 1248 01:08:17,292 --> 01:08:19,453 didn't you always say? "Listen to your parents" 1249 01:08:19,583 --> 01:08:21,790 now, listen to your parents 1250 01:08:22,625 --> 01:08:24,411 as long as there is food on the table 1251 01:08:24,625 --> 01:08:25,956 let's eat 1252 01:08:25,958 --> 01:08:27,164 bon appetit 1253 01:08:30,292 --> 01:08:32,408 what's wrong, dad? 1254 01:08:34,500 --> 01:08:37,617 My flat with elevator and airconditioning... all gone 1255 01:08:37,792 --> 01:08:40,329 all going up in smoke 1256 01:08:44,292 --> 01:08:46,578 granny, can you believe this? 1257 01:08:46,958 --> 01:08:50,075 I turned out to be a housewife... 1258 01:08:50,625 --> 01:08:51,865 Isn't it ironic? 1259 01:08:53,417 --> 01:08:55,032 Taste good 1260 01:08:55,042 --> 01:08:57,374 you're doing well if you can cook like this 1261 01:08:57,542 --> 01:08:59,123 it's a feat being able to feed yourself 1262 01:08:59,125 --> 01:09:02,242 chi. Your dad has finally hit the jackpot 1263 01:09:02,583 --> 01:09:03,868 enough! Bullshit luck 1264 01:09:03,875 --> 01:09:05,035 I won. Look 1265 01:09:05,125 --> 01:09:05,955 have a look 1266 01:09:05,958 --> 01:09:06,572 not now 1267 01:09:06,833 --> 01:09:08,243 luck has been on my side... 1268 01:09:08,250 --> 01:09:09,956 Dad, not now. Mom is upset 1269 01:09:09,958 --> 01:09:11,494 the rabbit year is coming 1270 01:09:11,500 --> 01:09:13,866 I'll have a golden rabbit made... 1271 01:09:13,875 --> 01:09:15,911 For my grandkid in the U.S. 1272 01:09:15,917 --> 01:09:17,782 Golden rabbits don't cost any money? 1273 01:09:17,792 --> 01:09:18,656 You don't even have any money 1274 01:09:18,667 --> 01:09:19,497 you spent it all on buying lottery 1275 01:09:19,500 --> 01:09:22,082 okay... stop it... 1276 01:09:22,083 --> 01:09:23,948 Okay, stop fighting, come eat dinner 1277 01:09:23,958 --> 01:09:26,244 listen, try my cooking 1278 01:09:26,250 --> 01:09:27,330 you always wish me bad luck 1279 01:09:27,333 --> 01:09:29,244 stop fighting 1280 01:09:29,375 --> 01:09:31,582 stop it. I'm quite a cook 1281 01:09:33,000 --> 01:09:34,285 forget about dinner 1282 01:09:34,292 --> 01:09:35,828 mom, stop saying that 1283 01:09:35,833 --> 01:09:38,245 stop fighting 1284 01:09:38,875 --> 01:09:40,911 can we please eat now? 1285 01:09:43,792 --> 01:09:46,408 Stop it! That's my idol 1286 01:09:46,417 --> 01:09:47,748 I'm going to throw it away 1287 01:09:47,750 --> 01:09:48,785 give it to me 1288 01:09:49,125 --> 01:09:50,990 I need pocket money to eat 1289 01:09:51,208 --> 01:09:52,994 if I starve to death, you'll be a widow 1290 01:09:53,167 --> 01:09:56,159 sooner or later, I'll be mad or dead 1291 01:09:57,083 --> 01:09:59,495 - what's wrong with chi? - Something wrong? 1292 01:09:59,750 --> 01:10:05,575 It did not take long for my parents to remind me... 1293 01:10:05,917 --> 01:10:09,034 Why I always wanted to leave in the first place 1294 01:10:09,875 --> 01:10:11,991 seeing your parents bicker can be a simple happiness 1295 01:10:12,000 --> 01:10:13,831 I've never seen that all my life 1296 01:10:16,125 --> 01:10:17,615 I've thought about... 1297 01:10:17,625 --> 01:10:20,367 Coming back to Taiwan to raise a child on my own 1298 01:10:21,292 --> 01:10:24,204 but it doesn't feel like working 1299 01:10:24,667 --> 01:10:26,123 I'm too naive, aren't I? 1300 01:10:26,417 --> 01:10:28,078 Wait 1301 01:10:28,083 --> 01:10:29,368 you're pregnant? 1302 01:10:29,375 --> 01:10:30,375 Yes 1303 01:10:30,417 --> 01:10:31,998 my parents don't know yet 1304 01:10:32,000 --> 01:10:33,661 I don't know how to tell them 1305 01:10:34,375 --> 01:10:35,615 I'm very worried 1306 01:10:36,292 --> 01:10:37,748 what are you worried about? 1307 01:10:37,750 --> 01:10:39,411 Having a child is a great thing 1308 01:10:39,417 --> 01:10:41,123 it's a gift from heaven 1309 01:10:41,708 --> 01:10:43,494 so happy for you, chi 1310 01:10:44,083 --> 01:10:45,789 actually, I... 1311 01:10:46,292 --> 01:10:48,408 Oh dear, you got into a fight again? 1312 01:10:48,625 --> 01:10:50,991 They started it 1313 01:10:51,167 --> 01:10:55,490 they kept saying rusimi's mom ran away to Indonesia and abandoned him... 1314 01:10:55,750 --> 01:10:57,706 And they told him to scram to Indonesia 1315 01:10:57,875 --> 01:10:59,285 so I told them off 1316 01:10:59,792 --> 01:11:01,657 but there's no reason to hit someone 1317 01:11:01,667 --> 01:11:04,249 that's because they called me an American... 1318 01:11:04,375 --> 01:11:06,240 And told me to scram to America 1319 01:11:06,583 --> 01:11:09,700 mommy, but I'm taiwanese 1320 01:11:10,500 --> 01:11:11,910 well, I see that they've said mean things... 1321 01:11:11,917 --> 01:11:13,597 But still you shouldn't have hit people 1322 01:11:13,792 --> 01:11:15,476 it hurts mommy to see you bruised, you know? 1323 01:11:15,500 --> 01:11:18,037 But mommy, I won the fight 1324 01:11:18,917 --> 01:11:20,532 how many were you fighting against? 1325 01:11:20,542 --> 01:11:21,542 Three 1326 01:11:21,667 --> 01:11:24,534 oh no... l have to apologize to three families this time? 1327 01:11:24,750 --> 01:11:27,366 They should apologize to us 1328 01:11:27,500 --> 01:11:29,866 ok, let me see 1329 01:11:29,875 --> 01:11:32,992 can I really come back to this? 1330 01:11:34,708 --> 01:11:37,905 Back then, I was so eager to leave happiness road 1331 01:11:38,417 --> 01:11:42,239 and now, I hesitate to come back 1332 01:11:44,292 --> 01:11:45,452 hurry up, chi 1333 01:11:45,458 --> 01:11:47,449 come on, quickly 1334 01:11:51,125 --> 01:11:51,955 hurry up 1335 01:11:51,958 --> 01:11:53,038 before anyone notices 1336 01:11:53,625 --> 01:11:54,831 lin shu-chi 1337 01:11:55,458 --> 01:11:57,164 mom? What're you doing here? 1338 01:11:58,250 --> 01:11:59,740 I came to warn you 1339 01:11:59,750 --> 01:12:01,991 don't go to those radical demonstrations 1340 01:12:02,000 --> 01:12:03,285 what are you talking about? 1341 01:12:03,500 --> 01:12:05,832 We worked so hard to send you to school... 1342 01:12:05,958 --> 01:12:07,638 It"'s for you to have good education... 1343 01:12:07,667 --> 01:12:08,782 And find a good job, 1344 01:12:08,792 --> 01:12:10,328 not to become a rebel on the streets 1345 01:12:10,583 --> 01:12:12,369 I sawiton TV 1346 01:12:12,375 --> 01:12:13,114 oh, you saw me? 1347 01:12:13,125 --> 01:12:15,241 - You little brat - it's not what you think 1348 01:12:15,250 --> 01:12:17,206 we're demanding labor rights... 1349 01:12:17,208 --> 01:12:18,823 80 workers like you can have better welfare benefits 1350 01:12:18,833 --> 01:12:19,948 what benefits? 1351 01:12:20,292 --> 01:12:22,829 You get locked up for doing things like that 1352 01:12:22,833 --> 01:12:24,573 you're exaggerating 1353 01:12:24,792 --> 01:12:26,783 I forbid you to take part in those activities 1354 01:12:26,792 --> 01:12:28,828 fine. Please go home 1355 01:12:28,917 --> 01:12:30,453 you'll miss the bus to happiness road 1356 01:12:35,917 --> 01:12:39,239 but of course, I wouldn't listen to my mom 1357 01:12:39,583 --> 01:12:41,164 after admitted to college 1358 01:12:41,333 --> 01:12:44,405 I finally moved out from happiness road 1359 01:12:44,917 --> 01:12:46,703 "mayor elected: Chen shui-bian" 1360 01:12:51,083 --> 01:12:52,869 thank you 1361 01:12:57,625 --> 01:13:01,117 as it were, I went on to graduate from college 1362 01:13:01,667 --> 01:13:03,157 due to my low attendance... 1363 01:13:03,167 --> 01:13:04,498 My grades were horrible 1364 01:13:04,875 --> 01:13:06,635 while all my classmates went study abroad... 1365 01:13:06,792 --> 01:13:08,999 I had no idea what I wanted to do with my life... 1366 01:13:09,375 --> 01:13:10,410 Or what I could do 1367 01:13:13,000 --> 01:13:15,320 you really have no idea what you want to do with your life? 1368 01:13:15,750 --> 01:13:17,206 Do you? 1369 01:13:20,542 --> 01:13:21,542 My goodness 1370 01:13:21,708 --> 01:13:23,323 what happened to you? 1371 01:13:23,625 --> 01:13:24,910 Dad, are you alright? 1372 01:13:24,917 --> 01:13:26,123 What happened? 1373 01:13:26,333 --> 01:13:27,743 I fell in the factory 1374 01:13:27,875 --> 01:13:30,082 the doctor said I'll be fine 1375 01:13:30,292 --> 01:13:31,122 it's not bad 1376 01:13:31,125 --> 01:13:32,365 I can take a break for a while 1377 01:13:32,708 --> 01:13:33,788 you out of your mind? 1378 01:13:33,917 --> 01:13:36,033 What're we going to eat if you don't work? 1379 01:13:36,208 --> 01:13:39,371 No worries, the insurance will compensate 1380 01:13:39,667 --> 01:13:40,667 you... 1381 01:13:41,708 --> 01:13:44,450 Chi, you've graduated for some time now 1382 01:13:44,458 --> 01:13:45,868 when are you going to get a job? 1383 01:13:45,875 --> 01:13:47,957 Don't be as lazy as your father 1384 01:13:48,750 --> 01:13:50,615 it's only been a few months 1385 01:13:50,833 --> 01:13:52,289 I've been looking for jobs 1386 01:13:52,458 --> 01:13:53,458 looking 1387 01:13:53,583 --> 01:13:55,119 what are you looking for? 1388 01:13:55,208 --> 01:13:57,324 Look at your father. He is injured 1389 01:13:58,042 --> 01:14:00,033 I'm begging you, go get a job soon 1390 01:14:00,042 --> 01:14:01,828 don't put your parents in this position... 1391 01:14:02,000 --> 01:14:04,958 We told you to study sciences, didn't we? 1392 01:14:05,542 --> 01:14:06,657 It's not easy to get a job with your major... 1393 01:14:06,667 --> 01:14:09,784 Chi, can you go to the factory and collect my stuff? 1394 01:14:09,792 --> 01:14:12,454 My boss's promised me a special bonus 1395 01:14:12,458 --> 01:14:14,665 - don't forget to ask him for it - oh! Okay 1396 01:14:20,667 --> 01:14:24,410 one broken leg was only worth ten thousand ntd 1397 01:14:27,750 --> 01:14:31,368 this place is very different from my childhood daydreams 1398 01:14:32,500 --> 01:14:36,368 I began to understand why my dad didn't like to work 1399 01:14:36,792 --> 01:14:41,582 born in the chen family, she wants to be a doctor... 1400 01:14:42,167 --> 01:14:44,624 Suffers from insomnia since high school 1401 01:14:46,125 --> 01:14:46,910 "editor wanted" 1402 01:14:46,917 --> 01:14:49,909 it was the only work I thought I could do 1403 01:14:50,500 --> 01:14:54,413 miss lin, you went to a very prestigious university 1404 01:14:54,625 --> 01:14:56,581 now, I have a couple of questions 1405 01:14:57,375 --> 01:14:58,034 okay 1406 01:14:58,208 --> 01:15:01,280 do you agree with downsizing Taiwan province? 1407 01:15:01,875 --> 01:15:04,161 Huh? Uh... 1408 01:15:05,083 --> 01:15:05,788 I guess I do 1409 01:15:05,792 --> 01:15:06,827 excellent 1410 01:15:07,208 --> 01:15:08,914 your stand matches ours perfectly 1411 01:15:09,125 --> 01:15:10,410 you are hired 1412 01:15:10,917 --> 01:15:11,917 what? 1413 01:15:15,000 --> 01:15:16,331 Next question 1414 01:15:16,875 --> 01:15:18,740 do you like cats? 1415 01:15:22,375 --> 01:15:25,617 Mister, when are you going back to work? 1416 01:15:25,792 --> 01:15:29,080 I've worked the past 40 years of my life 1417 01:15:29,250 --> 01:15:30,250 I'm done with works 1418 01:15:30,417 --> 01:15:31,998 I already applied for retirement 1419 01:15:32,167 --> 01:15:35,079 chi has a job now. It's time for her to pay back 1420 01:15:35,083 --> 01:15:37,745 how could you retire without telling me? 1421 01:15:37,750 --> 01:15:38,705 What's the big deal? 1422 01:15:38,708 --> 01:15:40,448 I get my pension anyway 1423 01:15:40,625 --> 01:15:42,536 please, how much do you get a month? 1424 01:15:42,542 --> 01:15:43,622 After started working... 1425 01:15:43,958 --> 01:15:46,825 I began to understand mom's obsession with money 1426 01:15:47,125 --> 01:15:50,322 every month I looked forward to the pay day 1427 01:15:50,333 --> 01:15:52,574 chi 1428 01:15:53,208 --> 01:15:56,575 you haven't paid this month's rent and utilities 1429 01:15:56,917 --> 01:15:58,157 mom, all you want is money 1430 01:15:58,250 --> 01:15:59,956 didn't I already give you some? 1431 01:16:00,042 --> 01:16:01,282 Not enough 1432 01:16:01,292 --> 01:16:02,498 now your dad is out of job 1433 01:16:02,583 --> 01:16:03,663 you have to help support the family 1434 01:16:03,667 --> 01:16:05,282 dad has a retirement pension... 1435 01:16:05,500 --> 01:16:06,580 Which you took from him 1436 01:16:06,792 --> 01:16:08,672 the money in it isn't even close to being enough 1437 01:16:08,917 --> 01:16:11,704 worked for 25 years, got less than one million ntd 1438 01:16:11,875 --> 01:16:13,786 that money won't last forever 1439 01:16:15,542 --> 01:16:16,542 mom 1440 01:16:17,542 --> 01:16:18,542 here 1441 01:16:21,750 --> 01:16:24,787 just like that, I turned into a busy adult... 1442 01:16:24,958 --> 01:16:27,540 Working hard to crank out money to please my parents 1443 01:16:42,333 --> 01:16:44,369 what a day 1444 01:16:50,208 --> 01:16:52,244 hey kid, I need to get my scooter repaired 1445 01:16:52,250 --> 01:16:55,117 dad, there's a customer 1446 01:16:56,708 --> 01:16:57,993 lin shu-chi 1447 01:16:58,625 --> 01:16:59,956 hsu sheng-en 1448 01:17:00,083 --> 01:17:01,368 long time no see 1449 01:17:01,625 --> 01:17:02,865 that's your son? 1450 01:17:03,083 --> 01:17:04,414 - This is your shop? - Yep 1451 01:17:04,667 --> 01:17:06,578 you? Where do you work? 1452 01:17:06,750 --> 01:17:07,865 Are you married? 1453 01:17:07,875 --> 01:17:10,161 No. I'm just an ordinary office worker 1454 01:17:10,167 --> 01:17:11,498 "predict your future" 1455 01:17:11,500 --> 01:17:12,535 sounds good to me 1456 01:17:13,208 --> 01:17:14,869 do you still predict lottery numbers? 1457 01:17:15,250 --> 01:17:16,865 From time to time 1458 01:17:19,917 --> 01:17:22,078 no need to pay me, old classmate 1459 01:17:22,792 --> 01:17:25,124 no, I insist to pay 1460 01:17:25,250 --> 01:17:26,865 don't worry. The honor is mine 1461 01:17:27,292 --> 01:17:29,749 by the way, you should visit my place sometime 1462 01:17:29,750 --> 01:17:31,365 I live in that phd homes... 1463 01:17:31,500 --> 01:17:33,206 Even though I never got any degree 1464 01:17:33,458 --> 01:17:34,538 amazing 1465 01:17:35,333 --> 01:17:36,914 you even bought your own place 1466 01:17:40,208 --> 01:17:44,201 my mom passed away before I turned 18 1467 01:17:45,167 --> 01:17:47,158 her health had been bad in her last years 1468 01:17:48,000 --> 01:17:49,000 can you speak mandarin? 1469 01:17:49,542 --> 01:17:51,248 Sure, I grew up in Taiwan 1470 01:17:51,625 --> 01:17:53,866 with your look, you can hardly work as an extra 1471 01:17:54,000 --> 01:17:55,206 I play a lot of instruments 1472 01:17:55,583 --> 01:17:57,790 I can sing, I can dance... 1473 01:17:58,042 --> 01:17:59,532 I'll show you... 1474 01:17:59,542 --> 01:18:00,657 Next 1475 01:18:15,375 --> 01:18:17,661 however, the money my mom spent on me... 1476 01:18:17,667 --> 01:18:19,407 Learning all sorts of skills... 1477 01:18:19,417 --> 01:18:20,998 Plus the stock market was booming 1478 01:18:21,000 --> 01:18:22,956 making money was easy 1479 01:18:23,708 --> 01:18:24,993 you play the piano very well 1480 01:18:25,500 --> 01:18:26,990 this is on me 1481 01:18:27,875 --> 01:18:31,493 sir, I came here to play the piano and make a living 1482 01:18:31,667 --> 01:18:33,282 I have no time to go on dates with you 1483 01:18:35,292 --> 01:18:36,577 get down 1484 01:18:37,375 --> 01:18:38,375 over here 1485 01:18:39,958 --> 01:18:41,073 you be careful 1486 01:18:42,042 --> 01:18:43,498 come inside 1487 01:18:46,083 --> 01:18:47,083 don't be afraid 1488 01:18:47,625 --> 01:18:48,625 don't be afraid 1489 01:18:49,917 --> 01:18:50,917 I'm here 1490 01:18:51,542 --> 01:18:52,622 I'll protect you 1491 01:18:54,250 --> 01:18:55,410 it's alright 1492 01:18:55,583 --> 01:18:56,789 until that moment... 1493 01:18:57,208 --> 01:18:58,869 I hadn't realized what I really wanted... 1494 01:18:58,875 --> 01:18:59,875 Wasn't money at all 1495 01:19:01,208 --> 01:19:02,618 after my mother passed away... 1496 01:19:02,792 --> 01:19:05,033 This is the first time I feel happy again 1497 01:19:06,958 --> 01:19:08,539 my dad is sick 1498 01:19:08,750 --> 01:19:10,240 he's going to stay at home 1499 01:19:10,500 --> 01:19:12,536 my mom will take care of him 1500 01:19:12,792 --> 01:19:15,124 auntie, don't call this number again 1501 01:19:44,125 --> 01:19:45,125 dad! Mom 1502 01:19:45,958 --> 01:19:46,663 earthquake 1503 01:19:46,833 --> 01:19:48,039 it's okay, don't be afraid 1504 01:19:48,042 --> 01:19:50,328 let's hurry and go outside 1505 01:19:51,500 --> 01:19:53,081 - don't be afraid - it's shaking again, I'm so scared 1506 01:19:53,083 --> 01:19:54,619 I thought you're scared of nothing 1507 01:19:55,250 --> 01:19:56,035 be careful 1508 01:19:56,042 --> 01:19:57,327 it's so terrifying 1509 01:19:58,542 --> 01:20:00,032 we are safe 1510 01:20:00,167 --> 01:20:01,873 where are we going? 1511 01:20:03,167 --> 01:20:04,748 Mr. and Ms. lin 1512 01:20:04,875 --> 01:20:07,116 did it shake really badly upstairs? 1513 01:20:07,833 --> 01:20:09,619 - Are you guys okay? - We're fine 1514 01:20:09,792 --> 01:20:11,999 but the house is a mess 1515 01:20:12,083 --> 01:20:13,083 we're fine 1516 01:20:13,167 --> 01:20:14,327 it was terrifying 1517 01:20:14,333 --> 01:20:17,621 I just heard the phd homes building collapsed 1518 01:20:17,625 --> 01:20:18,831 a lot of people died 1519 01:20:19,542 --> 01:20:21,703 did you just say, the phd homes? 1520 01:20:21,875 --> 01:20:23,536 Yes. It's not far from here 1521 01:20:23,542 --> 01:20:24,748 the tall building 1522 01:20:24,750 --> 01:20:27,241 excuse us. Coming through... 1523 01:20:28,292 --> 01:20:29,577 You're awake, miss 1524 01:20:30,125 --> 01:20:32,411 - don't worry. Your baby is alright - baby? 1525 01:20:32,417 --> 01:20:34,749 Yes. Your fetus is fine, but you'll need to rest 1526 01:20:35,042 --> 01:20:36,327 I'll be back 1527 01:20:42,542 --> 01:20:44,533 mommy... 1528 01:20:45,625 --> 01:20:47,957 Where is mommy... 1529 01:20:49,125 --> 01:20:50,615 Mommy... 1530 01:20:54,792 --> 01:20:56,828 Don't be afraid 1531 01:20:57,208 --> 01:20:58,994 your mom will be here soon 1532 01:20:59,750 --> 01:21:01,365 be brave, okay? 1533 01:21:05,167 --> 01:21:08,000 In this place of sorrow, everyone was crying 1534 01:21:08,167 --> 01:21:10,624 but a child could still have such a beautiful smile 1535 01:21:10,833 --> 01:21:12,601 all of a sudden I had this profound faith that... 1536 01:21:12,625 --> 01:21:14,991 My child and I would make it 1537 01:21:23,042 --> 01:21:24,873 "victims of the earthquake" 1538 01:21:25,167 --> 01:21:26,373 "hsu sheng-en, died" 1539 01:21:39,708 --> 01:21:42,495 my god. So that's how hsu sheng-en died 1540 01:21:43,833 --> 01:21:46,370 it was very sad 1541 01:21:48,500 --> 01:21:51,572 life can be so cruel sometimes 1542 01:21:53,042 --> 01:21:54,452 it suddenly dawned on me that... 1543 01:21:54,458 --> 01:21:56,870 I could no longer live that routine life day after day 1544 01:21:57,833 --> 01:22:00,199 so, you went to the U.S. after that? 1545 01:22:00,750 --> 01:22:03,617 No, I kept on living my routine life 1546 01:22:05,333 --> 01:22:06,448 as we grow up... 1547 01:22:06,667 --> 01:22:08,828 We become money-making machine 1548 01:22:09,250 --> 01:22:12,822 we seek changes, but it's so hard 1549 01:22:18,000 --> 01:22:18,864 the twin towers were attacked... 1550 01:22:18,875 --> 01:22:20,331 The twin towers were attacked... 1551 01:22:20,500 --> 01:22:23,742 Wen, are you guys alright? 1552 01:22:23,875 --> 01:22:26,207 We're fine 1553 01:22:26,625 --> 01:22:27,614 but it's retribution for those... 1554 01:22:27,625 --> 01:22:29,707 Companies with their fake earnings 1555 01:22:30,042 --> 01:22:31,907 unjust ones are doomed to destruction 1556 01:22:32,375 --> 01:22:34,286 those westerners have all come to my branch... 1557 01:22:34,292 --> 01:22:35,247 Seeking my help 1558 01:22:35,250 --> 01:22:36,365 I'm a high-ranking supervisor now 1559 01:22:36,375 --> 01:22:38,411 chi, would you like to come to the U.S.? 1560 01:22:38,875 --> 01:22:40,331 I'll arrange you a job 1561 01:22:41,000 --> 01:22:44,117 chen shui-bian has been elected the president 1562 01:22:45,000 --> 01:22:47,161 yeah, it's done 1563 01:22:48,625 --> 01:22:51,697 candidate lien chan requests to inspect the votes 1564 01:22:54,083 --> 01:22:57,575 I thought this time I would be happy forever... 1565 01:23:10,708 --> 01:23:12,949 This election is not fair 1566 01:23:12,958 --> 01:23:14,823 let's go packing daily news 1567 01:23:14,833 --> 01:23:15,993 they can't do this 1568 01:23:17,042 --> 01:23:18,623 chi, why are you still here? 1569 01:23:18,625 --> 01:23:20,161 We need to get out of here, quick 1570 01:23:21,000 --> 01:23:23,036 go. Quickly grab your stuff 1571 01:23:31,625 --> 01:23:33,206 how can this be happening? 1572 01:23:35,250 --> 01:23:37,411 Daily news is the one to be blamed to 1573 01:23:37,417 --> 01:23:39,203 this election is a lie 1574 01:23:39,208 --> 01:23:40,948 chen shui-bian should get down 1575 01:23:53,542 --> 01:23:54,873 I was very... 1576 01:23:55,375 --> 01:23:57,286 Very tired at this point 1577 01:23:57,958 --> 01:24:00,040 I really want to get away from it all 1578 01:24:04,458 --> 01:24:07,291 it looks like an egg yolk, so yummy 1579 01:24:08,667 --> 01:24:10,703 how come you can be so happy... 1580 01:24:11,042 --> 01:24:12,122 But I cannot? 1581 01:24:12,292 --> 01:24:15,864 Because I look at things with the "eyes of my heart" 1582 01:24:16,833 --> 01:24:18,448 eyes of my heart? 1583 01:24:19,042 --> 01:24:20,373 I've long lost them 1584 01:24:20,583 --> 01:24:22,164 cousin wen 1585 01:24:23,625 --> 01:24:26,162 but your heart has another pair of eyes... 1586 01:24:26,167 --> 01:24:28,374 To see things that others can't see 1587 01:24:35,375 --> 01:24:38,333 chi, do you want to come to America? 1588 01:24:40,250 --> 01:24:41,660 Suddenly... 1589 01:24:42,000 --> 01:24:46,289 I remembered a dream I had from long ago 1590 01:24:47,375 --> 01:24:49,286 work hard in the U.S. 1591 01:24:49,708 --> 01:24:53,451 Learn to make loads of us dollars like wen 1592 01:24:53,708 --> 01:24:54,993 I will 1593 01:24:57,333 --> 01:24:58,618 don't cry 1594 01:24:58,625 --> 01:25:00,365 it's not like I'm never coming back 1595 01:25:02,083 --> 01:25:03,948 chi, please call often 1596 01:25:05,083 --> 01:25:06,948 yes, I will 1597 01:25:08,083 --> 01:25:10,074 mom, don't just think about money 1598 01:25:10,083 --> 01:25:11,573 take care of yourself 1599 01:25:13,500 --> 01:25:15,661 take care of yourselves 1600 01:25:16,125 --> 01:25:17,615 stay healthy 1601 01:25:17,625 --> 01:25:19,331 I will 1602 01:25:24,750 --> 01:25:26,160 chi, goodbye 1603 01:25:28,250 --> 01:25:30,241 goodbye 1604 01:25:43,333 --> 01:25:46,291 chi, this is your savings over the years 1605 01:25:46,500 --> 01:25:48,286 work hard in the U.S. 1606 01:25:50,667 --> 01:25:52,123 Take care of yourself 1607 01:25:59,167 --> 01:26:00,907 life is peculiar 1608 01:26:01,458 --> 01:26:04,040 an event as horrible as 911 attacks... 1609 01:26:05,292 --> 01:26:07,533 Somehow brought me to come... 1610 01:26:07,542 --> 01:26:09,874 And to live in the U.S. 1611 01:26:10,167 --> 01:26:12,874 It's like a childhood dreams came true 1612 01:26:23,083 --> 01:26:24,539 this is where all those ornaments... 1613 01:26:24,708 --> 01:26:26,289 My mom made ended up... 1614 01:26:27,625 --> 01:26:29,585 Seeing a real Christmas tree for the first time... 1615 01:26:29,833 --> 01:26:32,370 Isn't as awe inspiring as I'd imagined 1616 01:26:33,333 --> 01:26:34,333 oh 1617 01:26:34,875 --> 01:26:35,705 I'm sorry 1618 01:26:35,708 --> 01:26:37,118 it's okay 1619 01:26:41,458 --> 01:26:44,040 you like Christmas ornaments, too? 1620 01:26:44,500 --> 01:26:47,367 I buy one every year to add to my collection 1621 01:26:48,708 --> 01:26:51,074 I guess you could say so 1622 01:26:51,833 --> 01:26:55,655 when I was little, a lot of stay-at-home moms in my country... 1623 01:26:55,667 --> 01:26:58,579 Would assemble these for extra money 1624 01:27:00,208 --> 01:27:02,244 we didn't celebrate Christmas 1625 01:27:02,250 --> 01:27:05,788 but we sure made a lot of Christmas ornaments 1626 01:27:06,417 --> 01:27:08,408 are you from Taiwan? 1627 01:27:09,000 --> 01:27:10,000 How do you know? 1628 01:27:10,292 --> 01:27:13,534 Because all the Christmas ornaments say "made in Taiwan" 1629 01:27:16,958 --> 01:27:17,958 yes 1630 01:27:38,625 --> 01:27:39,625 hey there 1631 01:27:40,458 --> 01:27:41,458 hi 1632 01:27:51,167 --> 01:27:52,998 hey, where you headed? 1633 01:27:53,750 --> 01:27:55,456 Walking back to queens 1634 01:27:56,042 --> 01:27:57,122 to queens? 1635 01:27:57,292 --> 01:27:58,907 That's going to take more than an hour 1636 01:27:59,333 --> 01:28:00,333 I'll walk you there 1637 01:28:00,833 --> 01:28:01,833 okay 1638 01:28:01,875 --> 01:28:02,875 my name is Anthony 1639 01:28:03,042 --> 01:28:04,042 you can call me Tony 1640 01:28:04,333 --> 01:28:06,073 hi Tony, I am chi 1641 01:28:06,083 --> 01:28:07,448 chee? 1642 01:28:08,167 --> 01:28:09,167 Okay 1643 01:28:13,625 --> 01:28:16,367 the result of dpp's primary election has been announced... 1644 01:28:16,375 --> 01:28:17,455 Mr. lin 1645 01:28:18,458 --> 01:28:19,948 no sleeping on the job... 1646 01:28:20,083 --> 01:28:21,869 - And no politics at work - sir, my apologies 1647 01:28:21,875 --> 01:28:22,875 that is unacceptable 1648 01:28:23,000 --> 01:28:25,957 you're lucky to have a job at your age... 1649 01:28:25,958 --> 01:28:27,869 Take it seriously 1650 01:28:28,208 --> 01:28:30,199 stop sleeping on the job 1651 01:28:30,375 --> 01:28:32,741 or just go home for good... 1652 01:28:36,083 --> 01:28:37,243 Sir 1653 01:28:38,292 --> 01:28:40,184 - did you order a bento box meal? - You scared me for a second 1654 01:28:40,208 --> 01:28:41,197 what brought you here? 1655 01:28:41,208 --> 01:28:42,914 I brought you a chi-special bento box 1656 01:28:43,250 --> 01:28:44,706 I see, you've come to feed me 1657 01:28:45,208 --> 01:28:46,948 it smells really good 1658 01:28:47,500 --> 01:28:48,706 dad 1659 01:28:51,917 --> 01:28:53,953 have you spent all your money again? 1660 01:28:53,958 --> 01:28:55,073 No... 1661 01:28:55,083 --> 01:28:56,414 I forgot to bring my wallet, that's all 1662 01:28:56,417 --> 01:28:57,998 here. Take this 1663 01:29:02,000 --> 01:29:04,286 - do you like the food I made? - It's good 1664 01:29:04,500 --> 01:29:06,411 you're such a good cook 1665 01:29:06,792 --> 01:29:07,998 just like your mom 1666 01:29:08,417 --> 01:29:10,533 but my husband doesn't like my cooking 1667 01:29:10,542 --> 01:29:13,864 that doesn't matter, so long as he loves you 1668 01:29:14,417 --> 01:29:18,535 all I want is for your American husband... 1669 01:29:18,542 --> 01:29:19,827 To treat you right 1670 01:29:21,583 --> 01:29:22,868 how about I move back to Taiwan... 1671 01:29:22,875 --> 01:29:24,411 And cook for you every day? 1672 01:29:24,583 --> 01:29:25,698 No 1673 01:29:26,000 --> 01:29:27,581 your husband doesn't speak Chinese 1674 01:29:27,583 --> 01:29:29,824 what is he going to do here? 1675 01:29:30,042 --> 01:29:33,034 You two should stay in the U.S. 1676 01:29:37,000 --> 01:29:39,207 Dad, how do you like the sauteed eggplant I made? 1677 01:29:39,208 --> 01:29:39,947 I like it a lot 1678 01:29:39,958 --> 01:29:41,289 I like everything you cook for me 1679 01:29:41,292 --> 01:29:42,623 it was my first time making it 1680 01:29:43,375 --> 01:29:44,160 not bad right? 1681 01:29:44,167 --> 01:29:45,407 Not bad at all 1682 01:29:46,542 --> 01:29:49,204 you became such a good cook after getting married... 1683 01:29:54,417 --> 01:29:55,156 Interesting... 1684 01:29:55,167 --> 01:29:56,998 Dad, he doesn't eat stuff like this 1685 01:29:59,042 --> 01:30:00,498 once you're married... 1686 01:30:00,500 --> 01:30:01,785 You'll stay in the U.S. 1687 01:30:02,333 --> 01:30:04,073 I won't be seeing you very often 1688 01:30:04,083 --> 01:30:05,493 you can come visit us 1689 01:30:06,250 --> 01:30:08,161 we don't speak the language, why bother 1690 01:30:08,167 --> 01:30:10,499 oh, that doesn't matter 1691 01:30:10,667 --> 01:30:12,627 it'll be great when you get your American passport 1692 01:30:12,708 --> 01:30:15,040 you'll bring me an adorable mixed baby 1693 01:30:15,042 --> 01:30:16,907 I just can't wait 1694 01:30:18,417 --> 01:30:19,417 dad? 1695 01:30:20,750 --> 01:30:22,991 He's a bit sad, that's all 1696 01:30:23,167 --> 01:30:25,328 don't mind him. Eat. Eat 1697 01:30:29,292 --> 01:30:30,657 I'm go talk to him 1698 01:30:34,292 --> 01:30:36,157 I can't bear it. My heart aches... 1699 01:30:36,917 --> 01:30:39,989 I still remember when she was just learning to walk 1700 01:30:41,625 --> 01:30:44,162 Mr. lin, don't worry 1701 01:30:44,792 --> 01:30:46,453 I'll take good care of her 1702 01:30:46,792 --> 01:30:48,953 here. Have a drink 1703 01:30:49,500 --> 01:30:51,786 at that moment, I decided... 1704 01:30:52,125 --> 01:30:54,787 For the sake of myself and my parents 1705 01:30:55,000 --> 01:30:58,163 I would lead a happy life in the U.S. 1706 01:30:58,833 --> 01:31:00,039 A very happy life 1707 01:31:04,583 --> 01:31:06,119 this is the golden rabbit that... 1708 01:31:06,833 --> 01:31:09,870 Granny gave me when you're born 1709 01:31:10,875 --> 01:31:13,992 take it with you to the U.S. as a wedding present 1710 01:31:15,292 --> 01:31:16,327 mom 1711 01:31:17,292 --> 01:31:19,374 visit me in the U.S. when your grandchild is born 1712 01:31:19,375 --> 01:31:21,036 take granny with you 1713 01:31:21,042 --> 01:31:23,249 let granny give it to the baby herself 1714 01:31:25,625 --> 01:31:27,741 dad, mom... you two take care 1715 01:31:27,958 --> 01:31:30,199 take care of yourselves 1716 01:31:30,958 --> 01:31:32,744 so do you. Take care 1717 01:31:39,708 --> 01:31:41,198 mom, dad... goodbye 1718 01:31:41,667 --> 01:31:42,702 talk to you soon 1719 01:31:42,708 --> 01:31:44,539 I won't get to see my baby girl... 1720 01:31:44,792 --> 01:31:46,407 From now on 1721 01:31:47,875 --> 01:31:50,617 she'll have a brighter future in the U.S. 1722 01:31:51,625 --> 01:31:53,616 It's not bad at all 1723 01:31:54,708 --> 01:31:56,039 it's okay, honey 1724 01:31:57,333 --> 01:31:58,618 it's okay. Let's go 1725 01:32:03,333 --> 01:32:04,789 yeah 1726 01:32:04,792 --> 01:32:06,953 president ma. President ma 1727 01:32:09,583 --> 01:32:10,493 tired? 1728 01:32:10,500 --> 01:32:12,161 Oh, you're back 1729 01:32:12,375 --> 01:32:14,036 come on in 1730 01:32:14,792 --> 01:32:17,033 - aww, you're sleepy huh? - Auntie... 1731 01:32:17,208 --> 01:32:20,120 Sorry, we have no place to go but here... 1732 01:32:20,542 --> 01:32:22,954 Oh, that's alright. I live all alone 1733 01:32:23,167 --> 01:32:24,907 nice to have you back to keep me company 1734 01:32:25,417 --> 01:32:26,748 forget about that kind of guy... 1735 01:32:26,750 --> 01:32:28,240 He's no good for you anyways 1736 01:32:30,208 --> 01:32:32,574 yes? I'm telling you... 1737 01:32:34,167 --> 01:32:36,874 Yes, since the renovation, no mold... 1738 01:32:36,875 --> 01:32:38,411 You're welcome to check anytime 1739 01:32:38,417 --> 01:32:39,417 miss 1740 01:32:40,250 --> 01:32:41,535 where is my shaved ice? 1741 01:32:42,583 --> 01:32:44,303 I just ordered some shaved ice on the phone 1742 01:32:44,542 --> 01:32:47,909 there is another one available for rent 1743 01:32:47,917 --> 01:32:49,873 no, don't do that 1744 01:32:50,500 --> 01:32:52,411 thank you. Have a good one 1745 01:32:53,333 --> 01:32:54,743 oh, yeah. The deal is done 1746 01:32:55,792 --> 01:32:58,283 no. Stop it 1747 01:32:59,167 --> 01:33:00,657 no. Let go of my shirt 1748 01:33:01,458 --> 01:33:02,538 sit down 1749 01:33:03,042 --> 01:33:05,658 arghhhh, here comes the big monster 1750 01:33:10,667 --> 01:33:12,032 let's play a game... 1751 01:33:12,042 --> 01:33:13,373 To put toys away the fastest 1752 01:33:13,375 --> 01:33:14,490 go 1753 01:33:14,625 --> 01:33:17,116 I go first 1754 01:33:19,833 --> 01:33:22,324 Betty, you're amazing 1755 01:33:22,542 --> 01:33:24,123 you take care of two kids... 1756 01:33:24,125 --> 01:33:25,661 And make money at the same time 1757 01:33:25,792 --> 01:33:27,032 listen to me... 1758 01:33:27,167 --> 01:33:30,000 A child will squeeze out all your potential 1759 01:33:30,125 --> 01:33:31,410 you'll know soon enough 1760 01:33:31,667 --> 01:33:32,998 you can do it, too 1761 01:33:33,375 --> 01:33:34,601 it will turn a mom into a superhero 1762 01:33:34,625 --> 01:33:36,411 a mother's name is strong 1763 01:33:37,125 --> 01:33:38,410 I don't think so... 1764 01:33:38,875 --> 01:33:41,332 I'm not sure if I can pull it off 1765 01:33:41,875 --> 01:33:44,412 have you thought about why you wanted a child? 1766 01:33:45,125 --> 01:33:47,036 Well, I wanted a new life... 1767 01:33:47,625 --> 01:33:49,286 To love me forever, I suppose 1768 01:33:49,625 --> 01:33:51,866 but, when it actually came... 1769 01:33:53,083 --> 01:33:54,869 [] Was not so sure 1770 01:33:56,375 --> 01:33:57,831 chi 1771 01:33:57,833 --> 01:33:59,824 aren't you the sassy one, not scared of a thing? 1772 01:33:59,958 --> 01:34:01,573 Who's the fraidy cat now? 1773 01:34:01,583 --> 01:34:04,325 Fine. Who says I'm afraid? 1774 01:34:06,583 --> 01:34:10,280 Auntie chi, everybody says you're an American 1775 01:34:10,292 --> 01:34:12,783 they also call me an American 1776 01:34:13,000 --> 01:34:16,037 but I have no idea what America looks like 1777 01:34:17,708 --> 01:34:21,405 well, America can be a boring place... 1778 01:34:21,417 --> 01:34:25,080 Where the houses in the suburbs look all the same 1779 01:34:25,292 --> 01:34:27,328 one time, I walked accidentally into... 1780 01:34:27,333 --> 01:34:28,948 Someone's place and realized... 1781 01:34:29,875 --> 01:34:31,740 Wait, I'm in someone else's home 1782 01:34:31,750 --> 01:34:34,116 you're so funny, auntie chi 1783 01:34:34,458 --> 01:34:37,165 luckly, they didn't shoot at me 1784 01:34:37,333 --> 01:34:38,333 bang! Bang 1785 01:34:39,708 --> 01:34:42,074 so you'd better stay in Taiwan 1786 01:34:42,208 --> 01:34:43,197 one pack of betel nuts 1787 01:34:43,208 --> 01:34:44,573 okay, coming 1788 01:34:44,583 --> 01:34:45,368 I'm going, too 1789 01:34:45,375 --> 01:34:48,208 eventually, you turned out to be a real American 1790 01:34:48,917 --> 01:34:50,157 no, I'm not 1791 01:34:50,167 --> 01:34:52,658 one time, I sat at a roadside cafe with Tony 1792 01:34:52,833 --> 01:34:54,824 a drunkard threw a bottle at me 1793 01:34:54,958 --> 01:34:56,789 got me bleeding all over my face 1794 01:34:57,000 --> 01:34:59,366 he yelled at me "go back to Asia" 1795 01:34:59,667 --> 01:35:03,364 Tony said "my wife is a U.S. citizen" 1796 01:35:03,833 --> 01:35:05,744 your husband sounds good 1797 01:35:05,750 --> 01:35:06,614 a nice person 1798 01:35:06,625 --> 01:35:08,365 yes 1799 01:35:09,667 --> 01:35:11,453 but we're getting divorced 1800 01:35:11,458 --> 01:35:12,458 what? 1801 01:35:13,333 --> 01:35:15,244 We are completely different overall 1802 01:35:15,792 --> 01:35:18,204 Tony is scared of having kids 1803 01:35:18,792 --> 01:35:20,657 we've been to marriage counseling together 1804 01:35:21,292 --> 01:35:24,159 I often didn't get what the counselor was saying 1805 01:35:25,000 --> 01:35:27,912 he didn't even know where Taiwan was... 1806 01:35:35,375 --> 01:35:36,205 Chi 1807 01:35:36,375 --> 01:35:37,375 stop thinking about it 1808 01:35:37,708 --> 01:35:38,413 you're stressed out 1809 01:35:38,417 --> 01:35:39,417 come with me 1810 01:35:39,833 --> 01:35:40,868 come here 1811 01:35:43,625 --> 01:35:45,707 it's beautiful 1812 01:35:46,208 --> 01:35:47,698 right, isn't it? 1813 01:35:48,000 --> 01:35:49,991 The sunset here is quite something 1814 01:35:50,750 --> 01:35:51,956 every time I see this... 1815 01:35:52,208 --> 01:35:54,199 It feels good to be alive 1816 01:35:54,417 --> 01:35:55,873 they're still keeping them 1817 01:36:04,000 --> 01:36:07,288 fly, fly, gatchaman... 1818 01:36:07,292 --> 01:36:10,614 Flying through the sky 1819 01:36:10,833 --> 01:36:12,915 see how brave we are 1820 01:36:12,917 --> 01:36:15,704 when I grow up, I want to be a boss 1821 01:36:15,708 --> 01:36:17,244 make a lot of money 1822 01:36:17,542 --> 01:36:19,658 no.2 chi, what do you want to do when you grow up? 1823 01:36:19,875 --> 01:36:22,082 I want to be a great person and... 1824 01:36:22,083 --> 01:36:23,664 Change the world 1825 01:36:23,667 --> 01:36:25,032 huh? What's that? 1826 01:36:25,333 --> 01:36:27,073 And you, no. 3 Betty? 1827 01:36:27,083 --> 01:36:28,994 I want to go to America with my mom... 1828 01:36:29,000 --> 01:36:31,491 And live happily with my dad 1829 01:36:35,583 --> 01:36:36,698 Betty, wait for me... 1830 01:36:36,708 --> 01:36:38,323 You run too fast 1831 01:36:39,375 --> 01:36:41,457 fly, no.2 chi 1832 01:36:42,625 --> 01:36:44,286 fly, no.2 chi, fly... 1833 01:36:55,417 --> 01:36:57,829 Well, in the end... 1834 01:36:58,333 --> 01:37:00,244 None of us fulfilled our dreams 1835 01:37:00,708 --> 01:37:02,198 no matter how hard I tried 1836 01:37:02,833 --> 01:37:04,869 I always ended up with nothing 1837 01:37:05,125 --> 01:37:07,116 same here. It doesn't matter 1838 01:37:07,375 --> 01:37:10,037 as long as we live happily in the moment 1839 01:37:10,458 --> 01:37:12,449 come. Come up 1840 01:37:23,542 --> 01:37:25,157 mommy, wake up 1841 01:37:27,583 --> 01:37:28,868 they're such good kids 1842 01:37:29,958 --> 01:37:31,949 mommy, where are we going? 1843 01:37:33,375 --> 01:37:35,036 We're going back to happiness road 1844 01:37:35,042 --> 01:37:37,078 mommy, what is happiness? 1845 01:37:37,750 --> 01:37:39,081 Isn't that something 1846 01:37:39,083 --> 01:37:41,916 a kid asking such a big question 1847 01:37:41,917 --> 01:37:44,624 a philosopher when my grandbaby grows up 1848 01:37:45,542 --> 01:37:47,078 you're right 1849 01:37:47,083 --> 01:37:48,414 right, right 1850 01:37:52,167 --> 01:37:53,167 watch out 1851 01:37:54,833 --> 01:37:56,243 - daddy - hey, little man 1852 01:37:57,042 --> 01:37:59,078 oh, you're getting bigger and bigger 1853 01:37:59,667 --> 01:38:00,873 well, we're going home 1854 01:38:01,333 --> 01:38:02,573 are you coming with us? 1855 01:38:03,417 --> 01:38:06,739 But mommy and I are taiwanese 1856 01:38:08,000 --> 01:38:10,537 well, Johnny and I are American 1857 01:38:10,542 --> 01:38:12,078 come on, let's go 1858 01:38:12,083 --> 01:38:13,083 no 1859 01:38:13,875 --> 01:38:14,990 no! Please 1860 01:38:15,250 --> 01:38:17,286 where is he taking him? 1861 01:38:17,292 --> 01:38:18,292 Come back 1862 01:38:18,750 --> 01:38:19,750 please! No 1863 01:38:25,792 --> 01:38:27,373 granny 1864 01:38:27,917 --> 01:38:29,828 where are you going, granny? 1865 01:38:31,125 --> 01:38:33,832 I need your help 1866 01:38:33,833 --> 01:38:35,414 I'm going home 1867 01:38:35,500 --> 01:38:37,832 but, where is my home? 1868 01:38:38,833 --> 01:38:40,539 I really don't know... 1869 01:38:41,375 --> 01:38:43,457 Kiddo, you know what? 1870 01:38:43,625 --> 01:38:46,537 What you believe in... 1871 01:38:46,542 --> 01:38:48,578 Determines who you are 1872 01:38:48,792 --> 01:38:52,535 use the eyes in your heart to see 1873 01:38:56,625 --> 01:38:57,831 grandpa 1874 01:38:57,833 --> 01:38:59,698 grandma 1875 01:39:00,542 --> 01:39:02,749 come here. Give me a hug 1876 01:39:05,875 --> 01:39:08,241 chi, my baby girl 1877 01:39:08,458 --> 01:39:10,323 let's go home 1878 01:39:11,208 --> 01:39:11,947 let's go home 1879 01:39:11,958 --> 01:39:13,289 I really want to go home 1880 01:39:13,667 --> 01:39:14,372 come 1881 01:39:14,667 --> 01:39:16,282 let's go home together 1882 01:39:36,333 --> 01:39:38,665 one, two, three, four, nothing to be fearful 1883 01:39:39,500 --> 01:39:40,080 alright 1884 01:39:40,250 --> 01:39:42,411 the doctor says you're perfectly fine 1885 01:39:42,542 --> 01:39:44,703 there is nothing to worry about 1886 01:39:54,958 --> 01:39:56,664 why did you come here? 1887 01:39:57,167 --> 01:39:58,407 What a surprise 1888 01:39:59,333 --> 01:40:00,539 can you just... 1889 01:40:00,708 --> 01:40:02,619 Come home with me, please? 1890 01:40:04,833 --> 01:40:07,666 Things have really changed a lot around here 1891 01:40:08,417 --> 01:40:11,250 yeah... just like us 1892 01:40:14,500 --> 01:40:17,332 look, if you really want to have kids that badly 1893 01:40:17,333 --> 01:40:19,164 we can talk about it some more 1894 01:40:19,625 --> 01:40:22,287 we can attend some more counseling sessions together 1895 01:40:22,875 --> 01:40:24,115 whatever it is that you need... 1896 01:40:24,125 --> 01:40:26,161 But you don't like kids 1897 01:40:28,750 --> 01:40:29,865 I can try 1898 01:40:30,083 --> 01:40:33,120 it... doesn't have to be right now... 1899 01:40:33,250 --> 01:40:35,787 Right at this exact moment that... 1900 01:40:38,375 --> 01:40:41,492 We want completely different things from our lives 1901 01:40:41,875 --> 01:40:44,867 it's not even about having kids anymore 1902 01:40:45,667 --> 01:40:47,658 let's just get divorced 1903 01:40:49,667 --> 01:40:52,784 I'm thinking about staying here with my family 1904 01:40:55,250 --> 01:40:58,322 it's gonna break your parents hearts to see us break up 1905 01:41:27,375 --> 01:41:31,448 I always break my parents’ hearts 1906 01:41:31,917 --> 01:41:33,657 but I really am tired now 1907 01:41:35,875 --> 01:41:38,332 she's coming back. Let's move 1908 01:41:43,250 --> 01:41:44,250 chi 1909 01:41:45,250 --> 01:41:46,456 you're back 1910 01:41:46,625 --> 01:41:47,660 I've made some soup for you 1911 01:41:47,667 --> 01:41:49,828 have some soup. It'll replenish your energy 1912 01:41:49,833 --> 01:41:52,074 right, more energy 1913 01:41:52,083 --> 01:41:54,165 what makes you clean up all of a sudden? 1914 01:41:54,375 --> 01:41:56,741 To begin new life... 1915 01:41:56,750 --> 01:41:58,456 And make room for our new guest 1916 01:41:58,750 --> 01:41:59,750 new guest? 1917 01:41:59,917 --> 01:42:01,032 What guest? 1918 01:42:01,958 --> 01:42:03,539 Anyways, it's a good thing 1919 01:42:03,542 --> 01:42:04,497 what do you mean "good thing?" 1920 01:42:04,500 --> 01:42:05,831 What are you doing? 1921 01:42:05,833 --> 01:42:07,789 Just trying to start over fresh 1922 01:42:07,792 --> 01:42:09,828 this is a picture of me and my idol president ma 1923 01:42:09,833 --> 01:42:11,243 come on, he is a washout 1924 01:42:11,250 --> 01:42:12,410 no one likes him anymore 1925 01:42:13,625 --> 01:42:14,625 none of your business 1926 01:42:14,708 --> 01:42:16,118 he's still hotter than you 1927 01:42:16,125 --> 01:42:18,081 fine, whatever makes you happy 1928 01:42:23,417 --> 01:42:24,417 chi 1929 01:42:24,792 --> 01:42:27,283 look at this, you wore this when you were small 1930 01:42:27,542 --> 01:42:28,907 I just found it 1931 01:42:28,917 --> 01:42:30,873 your daughter can wear it one day 1932 01:42:31,250 --> 01:42:32,035 dad, what are you talking about? 1933 01:42:32,042 --> 01:42:34,909 Do you want to live in Taiwan longer? 1934 01:42:35,750 --> 01:42:38,582 Don't worry about your husband 1935 01:42:38,583 --> 01:42:40,448 I'll give him a call... 1936 01:42:41,625 --> 01:42:43,115 Can you speak English? 1937 01:42:43,250 --> 01:42:44,250 Mom 1938 01:42:45,833 --> 01:42:47,414 chi, come here 1939 01:42:49,500 --> 01:42:53,243 it's finally time to give you this 1940 01:42:54,042 --> 01:42:55,042 I mean... 1941 01:42:55,417 --> 01:42:57,248 To give to your child 1942 01:42:58,667 --> 01:43:00,248 although granny isn't around... 1943 01:43:00,250 --> 01:43:02,582 To see her great grandchild 1944 01:43:03,542 --> 01:43:06,614 I believe this golden rabbit... 1945 01:43:06,625 --> 01:43:07,831 Will protect you two 1946 01:43:07,833 --> 01:43:09,664 this baby will be born in the year of dragon 1947 01:43:09,667 --> 01:43:11,107 what're you giving her a rabbit for? 1948 01:43:11,625 --> 01:43:12,625 Chi 1949 01:43:12,958 --> 01:43:14,744 as soon as I win my lottery... 1950 01:43:14,750 --> 01:43:17,492 I'll have a golden dragon for my grandbaby 1951 01:43:17,833 --> 01:43:19,039 right 1952 01:43:19,375 --> 01:43:23,493 our mixed grandbaby is going to be adorable 1953 01:43:23,625 --> 01:43:25,240 you already know that? 1954 01:43:27,250 --> 01:43:29,206 You were in the hospital... 1955 01:43:29,208 --> 01:43:30,573 Of course we got to know it 1956 01:43:30,583 --> 01:43:32,414 that's why we cleaned up the house 1957 01:43:32,542 --> 01:43:35,534 to welcome our new guest 1958 01:43:37,833 --> 01:43:39,369 whatever you decide to do... 1959 01:43:39,375 --> 01:43:41,661 You have my support 1960 01:43:42,083 --> 01:43:45,200 it's okay even if you want a divorce 1961 01:43:45,208 --> 01:43:48,700 how I wanted a divorce when I was young 1962 01:43:49,250 --> 01:43:50,250 you silly woman 1963 01:43:50,333 --> 01:43:51,413 don't listen to your mom 1964 01:43:51,542 --> 01:43:54,784 seriously, you can stay if you want 1965 01:43:54,792 --> 01:43:56,623 stay for as long as you want 1966 01:43:56,750 --> 01:43:57,750 I will support you 1967 01:43:58,458 --> 01:43:59,458 but dad 1968 01:43:59,708 --> 01:44:01,994 what will I do here if I come back? 1969 01:44:02,583 --> 01:44:04,949 I'm not good at anything 1970 01:44:07,667 --> 01:44:08,998 worry about that later 1971 01:44:09,375 --> 01:44:10,660 let's keep it simple 1972 01:44:10,667 --> 01:44:12,658 just think about what you want for dinner now 1973 01:44:12,875 --> 01:44:13,875 that's right 1974 01:44:14,208 --> 01:44:15,914 tell me what you want for dinner... 1975 01:44:16,417 --> 01:44:19,454 And I'll cook for you 1976 01:44:26,708 --> 01:44:29,620 microphone testing 1977 01:44:31,292 --> 01:44:32,657 attention please 1978 01:44:33,000 --> 01:44:35,787 now, it's time for me... 1979 01:44:35,792 --> 01:44:36,934 The king of pop on happiness road 1980 01:44:36,958 --> 01:44:38,619 to sing a song 1981 01:44:38,625 --> 01:44:41,947 for the prettiest girl in the world 1982 01:44:42,292 --> 01:44:44,408 Ms. lin shu-chi 1983 01:44:44,417 --> 01:44:46,533 dad, you're so goofy... 1984 01:44:49,125 --> 01:44:54,245 "A gift of love for you" 1985 01:44:54,833 --> 01:44:58,997 "i wish you true happiness” 1986 01:44:59,375 --> 01:45:00,831 oh you're such a lousy singer 1987 01:45:00,833 --> 01:45:01,948 let me have a go 1988 01:45:03,958 --> 01:45:06,665 "no matter where you are" 1989 01:45:07,000 --> 01:45:11,664 "don't ever forget my wish for you" 1990 01:45:12,333 --> 01:45:15,825 "this journey of life..." 1991 01:45:15,833 --> 01:45:18,791 " Is ever so bittersweet" 1992 01:45:18,792 --> 01:45:22,034 "be strong-willed" 1993 01:45:24,083 --> 01:45:27,371 "be guided by your wisdom" 1994 01:45:27,375 --> 01:45:30,117 "and leave behind your beads of sweat" 1995 01:45:30,458 --> 01:45:34,622 "create your own happiness" 1996 01:45:35,708 --> 01:45:37,118 hello, chi 1997 01:45:37,125 --> 01:45:38,205 hello 1998 01:45:38,208 --> 01:45:40,415 hello, auntie chi 1999 01:45:40,667 --> 01:45:42,032 mommy 2000 01:45:44,125 --> 01:45:45,125 grandpa 2001 01:45:45,250 --> 01:45:47,411 I truly believe our family of four... 2002 01:45:47,792 --> 01:45:49,157 Will be happy forever 2003 01:45:50,000 --> 01:45:50,830 hey, kiddo 2004 01:45:50,833 --> 01:45:53,745 there's no such thing as happy forever 2005 01:45:55,208 --> 01:45:56,368 holy cow 2006 01:45:56,375 --> 01:45:58,161 the students who's occupying legislative yuan... 2007 01:45:58,167 --> 01:45:59,202 Should go to jail 2008 01:45:59,333 --> 01:46:01,198 you women know nothing about politics 2009 01:46:01,583 --> 01:46:02,618 what do you mean nothing? 2010 01:46:02,625 --> 01:46:05,082 Legislative yuan is our parliament 2011 01:46:05,250 --> 01:46:07,081 occupying parliament is illegal 2012 01:46:07,083 --> 01:46:10,041 the government must have done something wrong... 2013 01:46:10,167 --> 01:46:11,782 President ma can't be wrong 2014 01:46:11,792 --> 01:46:13,498 president ma is a human being 2015 01:46:14,875 --> 01:46:16,411 it's impossible he would make mistakes 2016 01:46:16,417 --> 01:46:17,406 he was elected by our votes 2017 01:46:17,417 --> 01:46:18,532 that's nonsense 2018 01:46:19,208 --> 01:46:20,493 every human being makes mistakes 2019 01:46:20,500 --> 01:46:21,910 show some respects to him 2020 01:46:59,417 --> 01:47:05,868 "how are you, the me I used to be" 2021 01:47:06,583 --> 01:47:13,159 "where did you get lost, in all that moving" 2022 01:47:13,792 --> 01:47:20,038 "for every time it goes down, the sun is bound to come up" 2023 01:47:20,792 --> 01:47:28,792 "from every old scab, a budding branch will sprout" 2024 01:47:34,750 --> 01:47:40,541 "happiness - often found elsewhere" 2025 01:47:41,875 --> 01:47:48,201 "fulfilled - are the dreams not my own" 2026 01:47:49,042 --> 01:47:55,493 "chase after chase, it's me fearing to be alone" 2027 01:47:56,083 --> 01:48:02,613 "who am I in the end, I can't say I know" 2028 01:48:32,542 --> 01:48:38,367 "have you become the adult of your dreams" 2029 01:48:39,708 --> 01:48:46,034 "has the story left you anything to feel" 2030 01:48:46,958 --> 01:48:52,954 "the sun may go down, your heart never gives up" 2031 01:48:54,000 --> 01:49:02,000 "old scabs there may be, new branches never fail to sprawl" 2032 01:49:07,917 --> 01:49:13,913 "happiness - may just be carefreeness" 2033 01:49:14,958 --> 01:49:20,874 "it's a road - that leads to no end" 2034 01:49:22,292 --> 01:49:28,788 "happiness - wants you to pave the way" 2035 01:49:29,333 --> 01:49:34,999 "it is a song, beaming from a crack in the sky" 2036 01:49:36,542 --> 01:49:43,118 "it is a song, with tears and warmth to cry" 2037 01:49:45,917 --> 01:49:52,072 "for you - this gift of love" 2038 01:49:53,167 --> 01:49:58,787 "with it comes - all the happiness to have" 2039 01:50:00,250 --> 01:50:04,323 "however time flies" 2040 01:50:04,333 --> 01:50:07,530 "wherever you may end up" 2041 01:50:08,167 --> 01:50:15,323 "forget not, my wish for you" 138998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.