All language subtitles for Nightmare.Nurse.2016.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,989 --> 00:00:34,271
[classical music playing]
2
00:00:34,295 --> 00:00:35,620
Come on, people!
3
00:00:35,644 --> 00:00:37,665
The clock is ticking!
4
00:00:37,689 --> 00:00:41,887
So Brooke, this is our
Friday night special?
5
00:00:41,911 --> 00:00:43,579
I thought a little
prosciutto would compliment
6
00:00:43,591 --> 00:00:45,271
the shrimp and the
sun-dried tomatoes.
7
00:00:45,295 --> 00:00:46,384
Hm...
8
00:00:49,484 --> 00:00:51,790
Black olive tapenade.
9
00:00:53,966 --> 00:00:55,988
That's a bold move
on a dish like this.
10
00:00:56,012 --> 00:00:57,753
It was just a taste.
11
00:01:01,235 --> 00:01:03,691
It's too busy. You hate it.
12
00:01:03,715 --> 00:01:06,781
I hate that you've made
something more interesting
13
00:01:06,805 --> 00:01:09,523
than anything we've had on the
specials in the last four months.
14
00:01:09,547 --> 00:01:10,940
You're my new sous chef.
15
00:01:12,289 --> 00:01:15,814
It's a creme brulee,
not a French...
16
00:01:22,691 --> 00:01:24,538
Oh, you got my text.
17
00:01:24,562 --> 00:01:25,887
Thank you for the heads up.
18
00:01:25,911 --> 00:01:27,150
Is that for me?
19
00:01:27,174 --> 00:01:29,326
- Connie, what would Larry say?
- [laughs]
20
00:01:29,350 --> 00:01:30,892
If that was from Buttery Bakery,
21
00:01:30,916 --> 00:01:32,546
he'd thank you with
his mouth full.
22
00:01:32,570 --> 00:01:34,679
She's at the bar.
23
00:01:34,703 --> 00:01:37,029
She's gonna love it.
24
00:01:37,053 --> 00:01:39,186
- Go get 'er, tiger.
- Thanks, Connie.
25
00:01:44,582 --> 00:01:46,169
New Zealand...
26
00:01:46,193 --> 00:01:47,672
Looks like you have a fan club.
27
00:01:49,065 --> 00:01:50,347
Congrats, baby.
28
00:01:50,371 --> 00:01:52,175
Lance! Hey.
29
00:01:52,199 --> 00:01:53,828
Oh, my god. How did you know?
30
00:01:53,852 --> 00:01:55,265
- Connie.
- Yeah...
31
00:01:55,289 --> 00:01:56,440
well don't party too hard.
32
00:01:56,464 --> 00:01:57,789
You have a big night tomorrow.
33
00:01:57,813 --> 00:01:59,182
I'm looking forward to it.
34
00:01:59,206 --> 00:02:01,227
- Thanks, Chef.
- Yeah, don't thank me yet.
35
00:02:01,251 --> 00:02:03,166
My right hand is the
one I usually burn.
36
00:02:04,428 --> 00:02:06,145
Bye, Marco.
37
00:02:06,169 --> 00:02:08,452
Oh, flowers!
38
00:02:08,476 --> 00:02:10,976
But it's not even our
two year anniversary.
39
00:02:11,000 --> 00:02:12,088
It has been one week since
you moved in, though.
40
00:02:12,100 --> 00:02:13,200
Mm.
41
00:02:13,224 --> 00:02:15,589
And a salted caramel cake?
42
00:02:15,613 --> 00:02:17,113
That's my favorite.
43
00:02:17,137 --> 00:02:19,724
Not bad, Mr. Boston.
44
00:02:19,748 --> 00:02:22,248
I am really proud of you.
45
00:02:22,272 --> 00:02:23,404
Thanks, baby.
46
00:02:26,849 --> 00:02:28,689
All right, a beer for me,
and a shot of tequila
47
00:02:28,713 --> 00:02:30,169
for the sexy top chef.
48
00:02:30,193 --> 00:02:31,692
What are you doing?
49
00:02:31,716 --> 00:02:32,824
Celebrating your promotion.
50
00:02:32,848 --> 00:02:34,347
Come on.
51
00:02:34,371 --> 00:02:36,958
Well in that case, make
it two shots of tequila.
52
00:02:36,982 --> 00:02:38,438
[laughs] Okay.
53
00:02:38,462 --> 00:02:41,528
What? Now that you're here,
I'm not driving home.
54
00:02:41,552 --> 00:02:44,531
To your promotion
and to one week
55
00:02:44,555 --> 00:02:45,915
of living together
without a fight.
56
00:02:48,516 --> 00:02:51,258
[laughs] Let's enjoy
it while it lasts.
57
00:02:53,695 --> 00:02:56,761
- And your second celebration shot.
- Oh, I'll grab it.
58
00:02:56,785 --> 00:03:00,156
This one's to allhe amazing
food you're gonna cook for me.
59
00:03:00,180 --> 00:03:01,268
Okay.
60
00:03:04,488 --> 00:03:06,771
I can't believe I
almost forgot my cake.
61
00:03:06,795 --> 00:03:08,164
Your cake?
62
00:03:08,188 --> 00:03:09,508
You're not gonna
share it with me?
63
00:03:09,532 --> 00:03:11,079
[scoffs]
64
00:03:11,103 --> 00:03:13,143
Okay, I thought we agreed
when we moved in together,
65
00:03:13,167 --> 00:03:14,387
everything would be 50/50.
66
00:03:14,411 --> 00:03:16,571
Uh, except for when you bring
home salted caramel cake.
67
00:03:16,595 --> 00:03:17,782
Then it's a 70/30 split.
68
00:03:17,806 --> 00:03:19,827
Oh, okay. I see how it is.
69
00:03:19,851 --> 00:03:21,394
Not cool.
70
00:03:21,418 --> 00:03:22,767
Very cool!
71
00:03:24,987 --> 00:03:28,208
Radio: ♪ Some people want to
have their cake and eat it too ♪
72
00:03:30,949 --> 00:03:34,059
♪ And after I take my bite
I give the rest to you ♪
73
00:03:34,083 --> 00:03:35,626
How's the paper coming along?
74
00:03:35,650 --> 00:03:37,802
Still got a ways to go.
75
00:03:37,826 --> 00:03:39,282
But good news is, it
looks like we're getting
76
00:03:39,306 --> 00:03:40,626
another grant from
the university,
77
00:03:40,650 --> 00:03:41,806
so I'll have more time.
78
00:03:41,830 --> 00:03:43,590
- How much?
- I don't know.
79
00:03:43,614 --> 00:03:45,288
$20,000 I think.
80
00:03:45,312 --> 00:03:46,506
Nice.
81
00:03:46,530 --> 00:03:48,595
That should buy you some time.
82
00:03:48,619 --> 00:03:50,339
Yeah, but as much as I
enjoy the sabbatical,
83
00:03:50,363 --> 00:03:51,772
I miss the students.
84
00:03:51,796 --> 00:03:53,596
It'll be nice when I can
get back to teaching.
85
00:03:53,620 --> 00:03:55,950
Or you know, we could just...
86
00:03:55,974 --> 00:03:59,040
get married now and
start having kids?
87
00:03:59,064 --> 00:04:00,912
Um...
88
00:04:00,936 --> 00:04:02,914
I just got promoted.
89
00:04:02,938 --> 00:04:05,395
Are you gonna be a
stay-at-home dad?
90
00:04:05,419 --> 00:04:07,484
- I could learn to lactate.
- All right.
91
00:04:07,508 --> 00:04:09,074
[laughs] Here.
92
00:04:10,946 --> 00:04:13,185
- Lance!
- [tires screech]
93
00:04:13,209 --> 00:04:14,708
[crashing]
94
00:04:14,732 --> 00:04:16,256
[sirens wailing]
95
00:05:03,390 --> 00:05:05,696
[monitor beeping]
96
00:06:27,778 --> 00:06:29,780
[monitor beeping]
97
00:06:37,875 --> 00:06:40,114
Lance! Lance!
98
00:06:40,138 --> 00:06:43,030
- Take it easy, Ms. Harmon.
- Lance is going to be okay.
99
00:06:43,054 --> 00:06:45,206
You're in the hospital,
but everything is okay.
100
00:06:45,230 --> 00:06:46,947
Where is he? I wanna see him.
101
00:06:46,971 --> 00:06:48,122
And you will.
102
00:06:48,146 --> 00:06:49,666
He's recovering from
surgery right now.
103
00:06:49,690 --> 00:06:51,256
Surgery? What happened to him?
104
00:06:51,280 --> 00:06:53,476
You were both in an accident.
105
00:06:53,500 --> 00:06:56,261
You suffered a laceration to
your ribs, and your friend...
106
00:06:56,285 --> 00:06:58,132
- Lance. His name is Lance.
- Okay.
107
00:06:58,156 --> 00:07:00,134
Lance fractured his femur.
108
00:07:00,158 --> 00:07:01,788
What? What happened to us?
109
00:07:01,812 --> 00:07:03,703
You were in a car accident.
110
00:07:03,727 --> 00:07:04,927
He was pinned behind the wheel
111
00:07:04,951 --> 00:07:06,605
when the EMTs arrived
on the scene.
112
00:07:09,124 --> 00:07:11,189
Wh...
113
00:07:11,213 --> 00:07:12,799
What about... What
about the man?
114
00:07:12,823 --> 00:07:14,063
What about the man in the road?
115
00:07:14,087 --> 00:07:15,672
I'm sorry?
116
00:07:15,696 --> 00:07:18,675
The two of you were
brought in alone.
117
00:07:18,699 --> 00:07:20,265
There was nobody with you.
118
00:07:21,397 --> 00:07:22,766
[sobs]
119
00:07:22,790 --> 00:07:24,332
Okay.
120
00:07:24,356 --> 00:07:26,968
I'm gonna send the
doctor in to see you...
121
00:07:28,404 --> 00:07:30,077
and then we'll see
what we can do
122
00:07:30,101 --> 00:07:33,429
about taking you to
see Lance, okay?
123
00:07:33,453 --> 00:07:34,802
Here we go.
124
00:07:36,107 --> 00:07:38,303
Thank you, Barb...
125
00:07:38,327 --> 00:07:39,720
Barbara.
126
00:07:40,938 --> 00:07:42,679
Thank you, Barbara.
127
00:07:45,203 --> 00:07:46,727
You can call be Barb.
128
00:08:00,131 --> 00:08:02,090
- He's right in there.
- Thank you.
129
00:08:08,139 --> 00:08:10,161
- Hey.
- Hi.
130
00:08:10,185 --> 00:08:11,684
I've been waiting for you.
131
00:08:11,708 --> 00:08:13,188
How are you feeling?
132
00:08:14,711 --> 00:08:17,037
Like crap.
133
00:08:17,061 --> 00:08:18,976
But the drugs have helped.
134
00:08:21,065 --> 00:08:22,478
How are you feeling?
135
00:08:22,502 --> 00:08:24,088
I'm fine.
136
00:08:24,112 --> 00:08:25,916
I'm just glad you're okay.
137
00:08:25,940 --> 00:08:28,396
I'm so sorry, baby.
138
00:08:28,420 --> 00:08:30,224
Don't be sorry.
139
00:08:30,248 --> 00:08:32,531
- I didn't see him until the last second...
- Lance...
140
00:08:32,555 --> 00:08:34,272
it was an accident.
141
00:08:34,296 --> 00:08:35,839
He jumped out into the road.
142
00:08:35,863 --> 00:08:36,863
[knocking]
143
00:08:38,996 --> 00:08:41,876
Sorry to bother you guys, but there's
a Detective Thames here to see you.
144
00:08:44,175 --> 00:08:45,892
Okay. Send him in.
145
00:08:45,916 --> 00:08:48,396
- Nurse: Right this way.
- Detective Thames: Thanks. Thank you.
146
00:08:48,484 --> 00:08:50,593
Hi. Pardon the interruption.
147
00:08:50,617 --> 00:08:52,595
I just need a minute to collect
148
00:08:52,619 --> 00:08:55,119
an official statement regarding
the accident, all right?
149
00:08:55,143 --> 00:08:56,536
Of course.
150
00:08:58,102 --> 00:08:59,782
Do we know what happened
to the man we hit?
151
00:08:59,806 --> 00:09:01,068
Yeah, is he gonna be okay?
152
00:09:04,456 --> 00:09:05,651
You know, I...
153
00:09:05,675 --> 00:09:07,285
- I'm sorry.
- [gasps]
154
00:09:09,636 --> 00:09:12,397
But you'll be glad to know
that your blood alcohol test
155
00:09:12,421 --> 00:09:14,312
came back below the legal limit.
156
00:09:14,336 --> 00:09:16,856
So as of right now, I am only here
to get an official statement.
157
00:09:17,948 --> 00:09:19,123
All right?
158
00:09:27,349 --> 00:09:29,327
Connie: Bottom line, Brooke,
is you guys need to be
159
00:09:29,351 --> 00:09:31,068
incredibly thankful
that you survived.
160
00:09:31,092 --> 00:09:33,200
I know.
161
00:09:33,224 --> 00:09:34,854
Just can't believe he died.
162
00:09:34,878 --> 00:09:36,682
It wasn't your fault.
163
00:09:36,706 --> 00:09:38,858
That guy jumped out
in front of your car.
164
00:09:38,882 --> 00:09:41,015
- [tires screech]
- [crashing]
165
00:09:42,494 --> 00:09:44,081
I guarantee you
they will find out
166
00:09:44,105 --> 00:09:46,126
he was hopped up on something.
167
00:09:46,150 --> 00:09:47,867
He could have
killed both of you.
168
00:09:47,891 --> 00:09:49,956
I texted you Gwen's number.
169
00:09:49,980 --> 00:09:51,479
Besides being
Marco's girlfriend,
170
00:09:51,503 --> 00:09:53,143
she is the best attorney
on the West Side.
171
00:09:53,167 --> 00:09:54,265
Oh, my god.
172
00:09:54,289 --> 00:09:56,136
I haven't even spoken to Marco.
173
00:09:56,160 --> 00:09:57,573
No worries.
174
00:09:57,597 --> 00:09:59,139
He just wants you to heal up
175
00:09:59,163 --> 00:10:01,098
and come back when you're ready.
176
00:10:01,122 --> 00:10:02,962
Sorry to interrupt. I
need to change your pack.
177
00:10:04,255 --> 00:10:06,103
Hey Connie, let
me call you back.
178
00:10:06,127 --> 00:10:07,234
Thanks again.
179
00:10:07,258 --> 00:10:08,303
Okay. Bye.
180
00:10:12,916 --> 00:10:14,004
[sighs]
181
00:10:19,662 --> 00:10:20,881
Are you okay?
182
00:10:22,099 --> 00:10:23,294
Yeah.
183
00:10:23,318 --> 00:10:24,600
Sorry.
184
00:10:24,624 --> 00:10:27,167
I'm just having one
of those days.
185
00:10:27,191 --> 00:10:29,387
- I'm sorry.
- Yeah. Lost a patient.
186
00:10:29,411 --> 00:10:32,303
She's had a heart disease
for a long time,
187
00:10:32,327 --> 00:10:33,696
but she finally died last night.
188
00:10:33,720 --> 00:10:34,880
She was one of our favorites.
189
00:10:34,904 --> 00:10:36,350
I'm so sorry.
190
00:10:36,374 --> 00:10:38,048
Well, it goes with
the territory.
191
00:10:38,072 --> 00:10:39,752
You'd think I'd be used
to it, but I'm not.
192
00:10:40,727 --> 00:10:42,966
In happier news...
193
00:10:42,990 --> 00:10:45,271
I heard that you and Lance are
gonna be released tomorrow.
194
00:10:45,295 --> 00:10:46,688
Yeah.
195
00:10:47,647 --> 00:10:49,997
I'm so happy that Lance is okay.
196
00:10:54,741 --> 00:10:57,807
It's important to know that
your loved ones are safe.
197
00:10:57,831 --> 00:11:00,113
Hey, um...
198
00:11:00,137 --> 00:11:01,941
I was informed that
Lance would need
199
00:11:01,965 --> 00:11:03,726
an in-home nurse for
a couple of weeks.
200
00:11:03,750 --> 00:11:05,110
I was wondering if
that's something
201
00:11:05,134 --> 00:11:06,772
they give you leave to do?
202
00:11:06,796 --> 00:11:09,122
Unfortunately no, but
we do have a database
203
00:11:09,146 --> 00:11:11,951
of referrals from the different
insurance companies.
204
00:11:11,975 --> 00:11:13,692
We can help you set that up.
205
00:11:13,716 --> 00:11:16,347
Okay. Thank you.
206
00:11:16,371 --> 00:11:19,243
- Drink some water.
- Okay.
207
00:11:21,071 --> 00:11:22,507
Feel better.
208
00:11:30,820 --> 00:11:32,363
Nurse Paul: Brooke! Hey!
209
00:11:32,387 --> 00:11:34,067
I'm glad I caught you
guys before you left.
210
00:11:34,091 --> 00:11:36,367
So look, we found you
a pre-approved nurse
211
00:11:36,391 --> 00:11:39,022
under your insurance provider for
up to six weeks of in-home care.
212
00:11:39,046 --> 00:11:40,545
She can do physical
therapy, too.
213
00:11:40,569 --> 00:11:42,025
Great! Thank you.
214
00:11:42,049 --> 00:11:43,548
Definitely. You guys take care.
215
00:11:43,572 --> 00:11:45,132
- You, too.
- Lance: Yeah. Thanks, Paul.
216
00:11:45,156 --> 00:11:46,682
All right...
217
00:11:46,706 --> 00:11:48,466
Ready to get out of here?
218
00:11:48,490 --> 00:11:50,840
- Oh, yeah.
- Let's go.
219
00:12:06,813 --> 00:12:08,466
- Lance: Okay...
- Brooke: Okay...
220
00:12:13,950 --> 00:12:16,712
Oh, god. Okay.
221
00:12:16,736 --> 00:12:17,930
All right.
222
00:12:17,954 --> 00:12:19,695
[laughing]
223
00:12:21,784 --> 00:12:23,196
Thank God for oxy.
224
00:12:23,220 --> 00:12:24,308
Are you okay?
225
00:12:25,483 --> 00:12:26,528
Yeah.
226
00:12:28,008 --> 00:12:29,488
Are you sure you don't
want me to hang
227
00:12:29,512 --> 00:12:31,378
around for just a
couple of more days?
228
00:12:31,402 --> 00:12:33,424
We can postpone
this nurse thing.
229
00:12:33,448 --> 00:12:34,841
No, babe. I'll be fine.
230
00:12:36,016 --> 00:12:37,626
Stop worrying so much.
231
00:12:39,149 --> 00:12:42,128
You need to get back to
your big new promotion.
232
00:12:42,152 --> 00:12:43,521
I know.
233
00:12:43,545 --> 00:12:45,436
I just want to make sure
you're taken care of.
234
00:12:45,460 --> 00:12:46,916
Oh, I know.
235
00:12:46,940 --> 00:12:49,048
But I'll have this new nurse.
236
00:12:49,072 --> 00:12:50,833
I'll be fine.
237
00:12:50,857 --> 00:12:53,705
She's coming by for an
interview in the morning.
238
00:12:53,729 --> 00:12:55,533
She sounded really
nice on the phone.
239
00:12:55,557 --> 00:12:57,753
Wonderful.
240
00:12:57,777 --> 00:12:59,406
Is there anything you
need from school?
241
00:12:59,430 --> 00:13:00,990
I can pick it up for
you in the morning.
242
00:13:01,014 --> 00:13:02,061
No, I think I'm okay.
243
00:13:02,085 --> 00:13:03,541
I got everything I
need on my laptop.
244
00:13:03,565 --> 00:13:05,891
I called the school this
morning and told them
245
00:13:05,915 --> 00:13:08,024
I'd keep working from home.
246
00:13:08,048 --> 00:13:09,808
They're having me
rebuild the site.
247
00:13:09,832 --> 00:13:11,375
- Mm!
- Yeah.
248
00:13:11,399 --> 00:13:13,439
Well, you're the best cyber
builder in the business.
249
00:13:13,463 --> 00:13:14,725
That's me.
250
00:13:15,838 --> 00:13:17,076
[sighs]
251
00:13:17,100 --> 00:13:18,817
If I didn't have this
stupid leg thing,
252
00:13:18,841 --> 00:13:21,080
I'd rebuild your site right now.
253
00:13:21,104 --> 00:13:22,647
What does that even mean?
254
00:13:22,671 --> 00:13:24,257
I have no idea.
255
00:13:24,281 --> 00:13:25,781
- Mm.
- Come here.
256
00:13:25,805 --> 00:13:26,805
Okay.
257
00:13:29,896 --> 00:13:31,482
Okay. Careful.
258
00:13:31,506 --> 00:13:32,506
Yeah, yeah, yeah.
259
00:13:33,725 --> 00:13:36,728
Oh, this feels so good.
260
00:13:38,165 --> 00:13:40,578
It's good to be home.
261
00:13:40,602 --> 00:13:42,212
It's good to be home.
262
00:13:55,356 --> 00:13:56,705
All right...
263
00:13:58,098 --> 00:14:00,728
I'm sure it won't be as
good as the hospital food,
264
00:14:00,752 --> 00:14:03,035
but just give it a shot.
265
00:14:03,059 --> 00:14:04,732
Oh, babe. Thank you.
266
00:14:04,756 --> 00:14:06,865
- It looks amazing.
- Mm-hmm.
267
00:14:06,889 --> 00:14:10,347
Look listen, when I heal up,
let's go take a trip somewhere.
268
00:14:10,371 --> 00:14:12,218
That little inn
in Santa Barbara?
269
00:14:12,242 --> 00:14:14,177
Oh, yes.
270
00:14:14,201 --> 00:14:15,700
The one where we
lock ourselves in
271
00:14:15,724 --> 00:14:17,920
all weekend like
hibernating cubs?
272
00:14:17,944 --> 00:14:20,052
- [knocking]
- Oh.
273
00:14:20,076 --> 00:14:23,447
And that would be your
prospective nurse.
274
00:14:23,471 --> 00:14:25,255
I'll get it.
275
00:14:28,911 --> 00:14:31,281
Hi. I'm Chloe.
276
00:14:31,305 --> 00:14:34,458
Hi, Chloe. I'm Brooke.
277
00:14:34,482 --> 00:14:36,808
- Nice to meet you.
- Oh, it's nice to meet you.
278
00:14:36,832 --> 00:14:38,505
Why don't you come on in?
279
00:14:38,529 --> 00:14:39,704
Okay.
280
00:14:51,934 --> 00:14:53,607
- Oh, very smooth.
- Oh, my.
281
00:14:53,631 --> 00:14:56,088
Uh... paper towels in there?
282
00:14:56,112 --> 00:14:58,743
- Brooke: I got it.
- Oh please, it's my job.
283
00:14:58,767 --> 00:15:00,266
Oh, god.
284
00:15:00,290 --> 00:15:02,834
I didn't know Maxim
Magazine staffed nurses.
285
00:15:02,858 --> 00:15:04,599
Not laughing.
286
00:15:06,688 --> 00:15:07,863
[sighs]
287
00:15:09,256 --> 00:15:10,537
- There.
- Thanks.
288
00:15:10,561 --> 00:15:12,191
Yeah. You might wanna...
289
00:15:12,215 --> 00:15:13,932
I'll grab that.
290
00:15:13,956 --> 00:15:16,437
Thanks, but I'm not
a complete invalid.
291
00:15:18,091 --> 00:15:19,546
You must be Lance.
292
00:15:19,570 --> 00:15:20,876
It's nice to meet you, Chloe.
293
00:15:22,138 --> 00:15:24,421
How's the leg feeling today?
294
00:15:24,445 --> 00:15:29,382
Sore and stiff but...
better than yesterday.
295
00:15:29,406 --> 00:15:31,036
Chloe: That's normal.
296
00:15:31,060 --> 00:15:33,473
Your report said you suffered
a nasty femoral fracture.
297
00:15:33,497 --> 00:15:35,562
Yeah. It wasn't pretty.
298
00:15:35,586 --> 00:15:37,458
Why don't you have
a seat, Chloe?
299
00:15:39,547 --> 00:15:41,786
Can I get you anything to drink?
300
00:15:41,810 --> 00:15:44,223
Uh... no. I'm good. Thanks.
301
00:15:44,247 --> 00:15:46,573
So how long have you
been doing this for?
302
00:15:46,597 --> 00:15:50,969
Oh, practically my whole life. Um...
my parents worked a lot,
303
00:15:50,993 --> 00:15:53,015
- so I looked after my sick grandmother...
- Ow!
304
00:15:53,039 --> 00:15:54,359
From the time that I was eight.
305
00:15:55,780 --> 00:15:57,758
Um... I realized then
306
00:15:57,782 --> 00:15:59,282
that this was what
I wanted to be.
307
00:15:59,306 --> 00:16:02,546
I went to nursing school
right out of high school
308
00:16:02,570 --> 00:16:05,288
and 23 patients
later, here I am!
309
00:16:05,312 --> 00:16:07,203
- [phone beeps]
- Oh, sorry.
310
00:16:07,227 --> 00:16:08,900
[sighs]
311
00:16:08,924 --> 00:16:10,032
Of course.
312
00:16:10,056 --> 00:16:11,337
What?
313
00:16:11,361 --> 00:16:13,687
Renee and Alejandro
called in sick.
314
00:16:13,711 --> 00:16:16,168
I wasn't supposed to go
back until tomorrow.
315
00:16:16,192 --> 00:16:18,272
Uh, I've got nothing planned
for the rest of the day.
316
00:16:18,296 --> 00:16:20,346
I'd be happy to
look after Lance.
317
00:16:20,370 --> 00:16:22,490
- You could think of it as a trial run.
- Chloe: Oh...
318
00:16:23,808 --> 00:16:25,308
- Really?
- Go.
319
00:16:25,332 --> 00:16:27,266
I'll be fine, babe.
320
00:16:27,290 --> 00:16:28,900
Go do your sous chef thing.
321
00:16:31,381 --> 00:16:32,880
Are you sure you don't mind?
322
00:16:32,904 --> 00:16:34,099
Of course not.
323
00:16:34,123 --> 00:16:35,448
Okay.
324
00:16:35,472 --> 00:16:38,277
Well in that case then, um...
325
00:16:38,301 --> 00:16:40,181
let's go in the kitchen
and I'll run you through
326
00:16:40,205 --> 00:16:42,045
- his meds and his allergies and stuff.
- Okay.
327
00:16:47,615 --> 00:16:49,138
[classical music playing]
328
00:16:52,533 --> 00:16:54,990
Come on, people working!
329
00:16:55,014 --> 00:16:58,080
Well, it seems like I don't need
to find a replacement after all.
330
00:16:58,104 --> 00:16:59,168
As if you could.
331
00:16:59,192 --> 00:17:01,170
Brooke, I need you to dazzle me
332
00:17:01,194 --> 00:17:03,781
with an appetizer for
tonight's special, okay?
333
00:17:03,805 --> 00:17:05,478
It's nice to have you back.
334
00:17:05,502 --> 00:17:07,089
I'm glad you're okay.
335
00:17:07,113 --> 00:17:09,134
Work for me!
336
00:17:09,158 --> 00:17:11,136
He did miss you, you know.
337
00:17:11,160 --> 00:17:13,791
- Yeah, I can tell.
- [both laugh]
338
00:17:13,815 --> 00:17:15,184
So how's Lance doing?
339
00:17:15,208 --> 00:17:16,707
Better.
340
00:17:16,731 --> 00:17:18,883
We got him all set up in
the den, a little ramp...
341
00:17:18,907 --> 00:17:20,145
He's good to go.
342
00:17:20,169 --> 00:17:22,626
And how's the nurse
search comin'?
343
00:17:22,650 --> 00:17:24,570
Actually, we have someone
watching him right now.
344
00:17:24,594 --> 00:17:26,456
Uh, she seems very competent.
345
00:17:26,480 --> 00:17:28,414
And very stunning.
346
00:17:28,438 --> 00:17:30,112
Uh-oh.
347
00:17:30,136 --> 00:17:32,679
No. I totally trust Lance.
348
00:17:32,703 --> 00:17:34,986
Just like he totally trusts me.
349
00:17:35,010 --> 00:17:37,230
Okay.
350
00:17:38,405 --> 00:17:41,123
It's just... men are men.
351
00:17:41,147 --> 00:17:42,863
[laughs]
352
00:17:42,887 --> 00:17:45,168
That's probably the most brilliant
thing you've ever said.
353
00:17:45,192 --> 00:17:47,390
I mean, it's in their
genetic make up.
354
00:17:47,414 --> 00:17:49,720
They can't help themselves.
355
00:17:51,374 --> 00:17:53,396
Lance can.
356
00:17:53,420 --> 00:17:55,137
Well, the good news
is he's got you,
357
00:17:55,161 --> 00:17:56,964
so why would he want
anyone else, right?
358
00:17:56,988 --> 00:17:58,033
Right.
359
00:18:06,302 --> 00:18:07,801
Hey.
360
00:18:07,825 --> 00:18:09,673
Hey, babe.
361
00:18:09,697 --> 00:18:11,196
How are you feeling?
362
00:18:11,220 --> 00:18:14,025
Actually, it's the most
comfortable I've felt yet.
363
00:18:14,049 --> 00:18:15,659
Oh, that's great.
364
00:18:18,227 --> 00:18:20,379
Oh, sorry.
365
00:18:20,403 --> 00:18:21,380
Hi, Brooke!
366
00:18:21,404 --> 00:18:23,774
Hey, Chloe.
367
00:18:23,798 --> 00:18:25,471
Did you do laundry, too?
368
00:18:25,495 --> 00:18:26,951
Yeah. You know, there were just
369
00:18:26,975 --> 00:18:29,095
a few loads in there, so I
figured I'd just, you know.
370
00:18:29,119 --> 00:18:31,825
Are you kidding me?
Thank you so much.
371
00:18:31,849 --> 00:18:34,176
Should I take 'em upstairs?
372
00:18:34,200 --> 00:18:36,787
No. Put it down. I'll
take care of it.
373
00:18:36,811 --> 00:18:38,180
Are you sure?
374
00:18:38,204 --> 00:18:39,790
It's not a problem.
375
00:18:39,814 --> 00:18:41,974
Chloe, you weren't even
supposed to come to work today.
376
00:18:41,998 --> 00:18:42,975
I think you've done enough.
377
00:18:42,999 --> 00:18:44,664
Okay.
378
00:18:44,688 --> 00:18:46,492
So can you come back
tomorrow at 9:00?
379
00:18:46,516 --> 00:18:49,278
Absolutely. Thank you.
380
00:18:49,302 --> 00:18:50,975
Happy to have you.
381
00:18:50,999 --> 00:18:52,542
Happy to be had.
382
00:18:52,566 --> 00:18:54,239
And Lance is in good hands.
383
00:18:54,263 --> 00:18:55,656
I can see that.
384
00:18:57,310 --> 00:18:58,678
So I brought home some dinner.
385
00:18:58,702 --> 00:18:59,984
Why don't you stay and join us?
386
00:19:00,008 --> 00:19:03,161
Oh... Oh, gosh. No. That...
I... Thank you.
387
00:19:03,185 --> 00:19:05,105
That's very kind of you,
but you guys should have
388
00:19:05,129 --> 00:19:07,410
your time together and I need
to get back to my boyfriend.
389
00:19:07,434 --> 00:19:08,775
It's my night to make dinner.
390
00:19:08,799 --> 00:19:11,359
Oh. Well in that case, you'll have
to take some of this with you.
391
00:19:11,383 --> 00:19:13,345
Save yourself the trouble.
392
00:19:13,369 --> 00:19:15,739
Oh, wow. Thank you.
393
00:19:15,763 --> 00:19:18,307
That... that is so sweet of you.
Thank you.
394
00:19:18,331 --> 00:19:19,525
All right.
395
00:19:19,549 --> 00:19:21,223
Well, goodnight.
396
00:19:21,247 --> 00:19:22,311
Goodnight, Lance!
397
00:19:22,335 --> 00:19:23,399
Goodnight, Chloe.
398
00:19:23,423 --> 00:19:24,685
- Bye.
- Bye!
399
00:19:27,166 --> 00:19:28,166
Bye!
400
00:19:32,475 --> 00:19:34,061
Right?
401
00:19:34,085 --> 00:19:36,000
That was better than I thought.
402
00:19:39,265 --> 00:19:41,243
- I missed you.
- I missed you.
403
00:19:41,267 --> 00:19:42,853
Get some of this.
404
00:19:42,877 --> 00:19:44,052
[laughs]
405
00:19:55,933 --> 00:19:57,108
[door slams shut]
406
00:19:58,588 --> 00:20:00,895
We agreed no boots on the couch.
407
00:20:10,470 --> 00:20:11,751
And you agreed you wouldn't see
408
00:20:11,775 --> 00:20:13,840
anymore male patients
after the last one.
409
00:20:13,864 --> 00:20:16,800
Well, sometimes I
don't get a choice.
410
00:20:16,824 --> 00:20:18,565
Someone's gotta pay the
bills around here.
411
00:20:22,133 --> 00:20:23,981
Was he good-looking?
412
00:20:24,005 --> 00:20:25,461
Yep.
413
00:20:25,485 --> 00:20:27,226
And so is his wife.
414
00:20:30,185 --> 00:20:32,032
Seriously?
415
00:20:32,056 --> 00:20:33,295
James, get off.
416
00:20:33,319 --> 00:20:34,470
[moaning]
417
00:20:34,494 --> 00:20:37,299
James, I said get off of me!
James!
418
00:20:37,323 --> 00:20:39,823
James! James, get off!
419
00:20:39,847 --> 00:20:41,477
James get...
420
00:20:41,501 --> 00:20:42,589
Ah!
421
00:20:53,730 --> 00:20:55,602
[both moaning]
422
00:21:47,610 --> 00:21:49,250
Chloe: You'll need to
finish that by noon.
423
00:21:51,135 --> 00:21:52,311
Diuresis.
424
00:21:53,442 --> 00:21:55,377
Excuse me?
425
00:21:55,401 --> 00:21:57,379
When a person is supplying
the shift of blood
426
00:21:57,403 --> 00:22:00,295
from the legs into the thorax,
it increases atrial stress,
427
00:22:00,319 --> 00:22:03,123
stimulating the release of
ANP, which initiates diuresis,
428
00:22:03,147 --> 00:22:04,560
leading to significant
water loss.
429
00:22:04,584 --> 00:22:07,171
- Okay, you lost me at "When."
- Ha.
430
00:22:07,195 --> 00:22:08,738
Sorry.
431
00:22:08,762 --> 00:22:11,002
Sometimes I get a little carried
away with the tech talk.
432
00:22:11,026 --> 00:22:12,481
Um...
433
00:22:12,505 --> 00:22:14,744
The bottom line is, because
you're on bed rest,
434
00:22:14,768 --> 00:22:16,572
there's an increase
of urine output
435
00:22:16,596 --> 00:22:18,530
and less blood volume,
which means...
436
00:22:18,554 --> 00:22:20,706
dehydration.
437
00:22:20,730 --> 00:22:23,037
Drink up, my friend.
438
00:22:25,126 --> 00:22:27,955
Okay so, I made up
a little schedule.
439
00:22:29,652 --> 00:22:31,978
We want to make sure the
only atrophy happens
440
00:22:32,002 --> 00:22:34,241
on the bum leg and not
th rest of your body
441
00:22:34,265 --> 00:22:37,157
and you should know that I combine
traditional nursing practices
442
00:22:37,181 --> 00:22:39,334
with eastern
Nepalese philosophy,
443
00:22:39,358 --> 00:22:41,074
which is not only
proven effective,
444
00:22:41,098 --> 00:22:44,077
but has proven a
speedier recovery.
445
00:22:44,101 --> 00:22:47,167
- Well, I'm all for a speedier recovery.
- I thought so.
446
00:22:47,191 --> 00:22:49,344
All right. Let's get
started, shall we?
447
00:22:49,368 --> 00:22:52,129
Kay, left hand out, please.
448
00:22:52,153 --> 00:22:53,739
Keep the hand open.
449
00:22:53,763 --> 00:22:55,306
Okay.
450
00:22:55,330 --> 00:22:57,700
So there's five major
pressure points on the hand
451
00:22:57,724 --> 00:23:00,901
and the arm that serve as a
breaker box to the body.
452
00:23:04,557 --> 00:23:06,535
Oh, I feel that in my low neck.
453
00:23:06,559 --> 00:23:10,277
Good. Now you should feel
this one in your left side.
454
00:23:10,301 --> 00:23:11,888
Oh, my god.
455
00:23:11,912 --> 00:23:14,194
- Okay...
- [breathes heavily]
456
00:23:14,218 --> 00:23:16,980
And there's this one that
not only relieves pressure,
457
00:23:17,004 --> 00:23:19,330
but it stimulates muscle
activity in your lower legs.
458
00:23:19,354 --> 00:23:21,724
That's incredible.
459
00:23:21,748 --> 00:23:23,750
Oh, I totally feel that.
460
00:23:25,926 --> 00:23:27,667
Okay. And here's the last one.
461
00:23:35,457 --> 00:23:36,457
[breathes heavily]
462
00:23:46,729 --> 00:23:47,861
[breathes heavily]
463
00:23:53,519 --> 00:23:55,119
You don't want to
overstimulate your body
464
00:23:55,143 --> 00:23:57,624
on our first go around,
so just drink that water.
465
00:24:12,581 --> 00:24:14,298
It was just weird.
466
00:24:14,322 --> 00:24:15,908
It's like a slap in the face.
467
00:24:15,932 --> 00:24:18,694
Literally the entire box
of pasta in the trash.
468
00:24:18,718 --> 00:24:20,696
Well come on, maybe she's vegan
469
00:24:20,720 --> 00:24:22,524
or lactose intolerant
and she didn't want
470
00:24:22,548 --> 00:24:24,288
to come across
rude or flatulent.
471
00:24:25,986 --> 00:24:27,093
Yeah, I guess you're right.
472
00:24:27,117 --> 00:24:28,399
I could be overreacting.
473
00:24:28,423 --> 00:24:30,488
You? No...
474
00:24:30,512 --> 00:24:32,359
What? I don't overreact.
475
00:24:32,383 --> 00:24:34,690
- [stifled laugh]
- I don't overreact!
476
00:24:36,387 --> 00:24:37,539
What?
477
00:24:37,563 --> 00:24:38,651
I don't.
478
00:24:47,703 --> 00:24:48,835
[breathes heavily]
479
00:24:51,577 --> 00:24:52,902
Okay.
480
00:24:52,926 --> 00:24:54,773
Hey Lance, I just got
a text from Brooke.
481
00:24:54,797 --> 00:24:57,428
She said that she's
working late tonight.
482
00:24:57,452 --> 00:25:00,039
What do you think you're doing?
483
00:25:00,063 --> 00:25:02,172
My bladder is about 30
seconds from imploding.
484
00:25:02,196 --> 00:25:04,174
Okay. We'll get you
to the bathroom...
485
00:25:04,198 --> 00:25:05,958
- [groaning]
- together and carefully.
486
00:25:05,982 --> 00:25:07,090
There you go.
487
00:25:07,114 --> 00:25:08,394
All right, all right, all right.
488
00:25:08,418 --> 00:25:10,572
We're going, we're going.
[grunts]
489
00:25:10,596 --> 00:25:12,676
- Oh, thank you, thank you, thank you.
- There we go.
490
00:25:12,700 --> 00:25:13,488
Okay.
491
00:25:13,512 --> 00:25:16,969
So you a fan of
Thai food or what?
492
00:25:16,993 --> 00:25:19,232
- I love Thai food.
- Yeah?
493
00:25:19,256 --> 00:25:21,176
I never get to have it
'cause Brooke's not a fan.
494
00:25:21,200 --> 00:25:22,627
- Oh.
- Are we getting Thai food?
495
00:25:22,651 --> 00:25:24,890
- Yeah. Absolutely. We're gonna order it.
- Awesome.
496
00:25:24,914 --> 00:25:26,457
Must be your lucky night.
497
00:25:26,481 --> 00:25:28,178
- Yeah, yeah.
- Okay, we got it.
498
00:25:29,658 --> 00:25:31,767
- Okay.
- Okay. Hold on.
499
00:25:31,791 --> 00:25:33,638
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
- I'm going as fast as I can.
500
00:25:33,662 --> 00:25:35,205
- I know, I know, I know.
- All right.
501
00:25:35,229 --> 00:25:36,598
Okay. I think I
got it from here.
502
00:25:36,622 --> 00:25:37,990
- Oh!
- Okay.
503
00:25:38,014 --> 00:25:39,601
All right, let's
do this together.
504
00:25:39,625 --> 00:25:40,993
- Nice and easy...
- All right.
505
00:25:41,017 --> 00:25:42,560
Okay.
506
00:25:42,584 --> 00:25:45,084
Slowly, slowly.
Just slowly there.
507
00:25:45,108 --> 00:25:46,303
All right.
508
00:25:46,327 --> 00:25:47,763
- Okay.
- Okay. Go ahead.
509
00:25:53,203 --> 00:25:55,051
Lance, this is what
I do for a living.
510
00:25:55,075 --> 00:25:56,635
Go ahead. It's all
very technical to me.
511
00:25:57,991 --> 00:25:59,035
[sighs]
512
00:26:00,646 --> 00:26:01,646
[breathing heavily]
513
00:26:09,611 --> 00:26:10,960
[breathes heavily]
514
00:26:17,097 --> 00:26:18,272
Okay.
515
00:26:20,100 --> 00:26:21,797
- [gasps]
- There you go.
516
00:26:26,149 --> 00:26:27,586
Fire away.
517
00:26:29,718 --> 00:26:30,763
Stage fright.
518
00:26:34,549 --> 00:26:35,855
I'll plug my ears.
519
00:26:55,048 --> 00:26:58,593
Yeah, my family are
crazy about basketball.
520
00:26:58,617 --> 00:27:00,977
When I was a kid, my dad had
season tickets to the Clippers.
521
00:27:01,001 --> 00:27:02,892
And it didn't matter if
they were down by 20
522
00:27:02,916 --> 00:27:05,425
in the last five minutes,
we had to stay to the end.
523
00:27:05,449 --> 00:27:07,297
Um, my uncle had
season tickets, too.
524
00:27:07,321 --> 00:27:08,559
- No.
- Yeah.
525
00:27:08,583 --> 00:27:11,780
We were there every
game to the bitter end.
526
00:27:11,804 --> 00:27:13,477
Oh, so that was you
seated across from us.
527
00:27:13,501 --> 00:27:14,633
Yeah, that was us!
528
00:27:16,765 --> 00:27:17,960
Ooh.
529
00:27:17,984 --> 00:27:19,614
Are you okay?
530
00:27:19,638 --> 00:27:21,572
Yeah. I just started
to feel light-headed.
531
00:27:21,596 --> 00:27:23,052
Okay.
532
00:27:23,076 --> 00:27:24,730
Let's get you moving
around a bit.
533
00:27:26,557 --> 00:27:27,733
Ooh.
534
00:27:35,523 --> 00:27:37,022
[sighs]
535
00:27:37,046 --> 00:27:38,415
Better?
536
00:27:38,439 --> 00:27:40,049
Yeah.
537
00:27:41,964 --> 00:27:43,226
Yeah. A lot.
538
00:27:44,575 --> 00:27:45,575
Thanks, Chloe.
539
00:27:47,274 --> 00:27:49,731
I really, really appreciate it.
540
00:27:49,755 --> 00:27:51,384
It's my job.
541
00:27:51,408 --> 00:27:52,845
A very admirable one at that.
542
00:27:54,368 --> 00:27:55,737
Unlike mine.
543
00:27:55,761 --> 00:27:57,347
What do you do?
544
00:27:57,371 --> 00:27:58,740
I'm a web designer.
545
00:27:58,764 --> 00:28:00,959
That's a great job!
546
00:28:00,983 --> 00:28:02,961
Come on, everybody
needs a website.
547
00:28:02,985 --> 00:28:04,354
- Yeah.
- [phone beeps]
548
00:28:04,378 --> 00:28:05,938
Oh, you know what?
This could be Brooke.
549
00:28:08,295 --> 00:28:09,513
Brooke?
550
00:28:11,907 --> 00:28:12,907
No.
551
00:28:14,040 --> 00:28:15,191
You okay?
552
00:28:15,215 --> 00:28:17,454
- Yeah.
- [scoffs]
553
00:28:17,478 --> 00:28:19,045
That wasn't too convincing.
554
00:28:21,787 --> 00:28:23,765
Relationship issues.
555
00:28:23,789 --> 00:28:26,313
Mm. Those are fun.
556
00:28:27,488 --> 00:28:28,924
Yeah...
557
00:28:30,883 --> 00:28:32,603
Just tell me they stop
once you get married.
558
00:28:35,017 --> 00:28:36,323
I wouldn't know.
559
00:28:38,281 --> 00:28:40,129
Brooke and I aren't married.
560
00:28:40,153 --> 00:28:42,305
- Get outta here.
- Yeah.
561
00:28:42,329 --> 00:28:43,915
Well, not yet at least.
562
00:28:43,939 --> 00:28:46,483
I asked her a year ago, but...
563
00:28:46,507 --> 00:28:48,067
she has this theory
that we need to wait
564
00:28:48,091 --> 00:28:49,616
until the three year mark.
565
00:28:49,640 --> 00:28:50,792
Really?
566
00:28:50,816 --> 00:28:52,271
Yeah.
567
00:28:52,295 --> 00:28:54,602
At first I was bitter
about it, but...
568
00:28:56,125 --> 00:28:59,085
You know, after a while, I
started to understand it.
569
00:29:02,436 --> 00:29:03,698
Now, this texting guy.
570
00:29:04,873 --> 00:29:05,873
Is he the one for you?
571
00:29:09,399 --> 00:29:10,792
I don't know.
572
00:29:14,143 --> 00:29:15,686
Sorry, I just...
573
00:29:15,710 --> 00:29:18,321
I always envisioned the guy
that I ended up with...
574
00:29:19,975 --> 00:29:21,368
treating me like a princess.
575
00:29:22,761 --> 00:29:24,477
And this one, not so much.
576
00:29:24,501 --> 00:29:26,765
Then dump him.
577
00:29:28,549 --> 00:29:29,874
Seriously.
578
00:29:29,898 --> 00:29:31,658
Why shouldn't you be
treated like a princess?
579
00:29:33,162 --> 00:29:35,556
You deserve that, don't you?
580
00:29:38,777 --> 00:29:40,039
Why settle?
581
00:29:51,615 --> 00:29:53,855
I appreciate you staying
a little longer.
582
00:29:53,879 --> 00:29:55,682
Oh, come on. It's my pleasure.
583
00:29:55,706 --> 00:29:57,946
You know, Lance is one of
the more civilized patients
584
00:29:57,970 --> 00:29:59,774
I've had in a long time.
585
00:29:59,798 --> 00:30:01,776
Here. I packed you a
little something.
586
00:30:01,800 --> 00:30:02,844
Oh...
587
00:30:04,454 --> 00:30:06,041
Uh, we ordered in
Thai food tonight.
588
00:30:06,065 --> 00:30:07,825
- I'm full.
- Great!
589
00:30:07,849 --> 00:30:10,654
I'm so relieved he finally has
someone to enjoy Thai with.
590
00:30:10,678 --> 00:30:12,395
Cool.
591
00:30:12,419 --> 00:30:14,659
Just for future knowledge, are
you allergic to any foods?
592
00:30:14,683 --> 00:30:15,528
No.
593
00:30:15,552 --> 00:30:16,921
Okay. So you're not vegan
594
00:30:16,945 --> 00:30:19,010
or you don't have an
allergy to pasta?
595
00:30:19,034 --> 00:30:20,707
No, I love pasta.
596
00:30:20,731 --> 00:30:22,884
Which by the way, thank
you again for last night.
597
00:30:22,908 --> 00:30:24,363
The pasta was delicious.
598
00:30:24,387 --> 00:30:26,931
Sure. My pleasure.
599
00:30:26,955 --> 00:30:28,846
Okay. Well, you
have a good night.
600
00:30:28,870 --> 00:30:30,263
Bye, Lance.
601
00:30:31,699 --> 00:30:33,155
[door opens]
602
00:30:33,179 --> 00:30:34,397
[door closes]
603
00:30:36,530 --> 00:30:38,290
I don't know what to say, love.
604
00:30:38,314 --> 00:30:41,467
Maybe she has an
aversion to Italian food
605
00:30:41,491 --> 00:30:43,165
and she didn't want to tell you.
606
00:30:43,189 --> 00:30:44,862
Why wouldn't she
want to tell me?
607
00:30:44,886 --> 00:30:46,733
Who knows?
608
00:30:46,757 --> 00:30:48,605
Maybe because you're a sous chef
609
00:30:48,629 --> 00:30:50,433
at an authentic
Italian restaurant
610
00:30:50,457 --> 00:30:52,783
and she didn't want
to offend you.
611
00:30:52,807 --> 00:30:54,219
It's just odd.
612
00:30:54,243 --> 00:30:56,047
It's like she wanted me
to see it, you know...
613
00:30:56,071 --> 00:30:58,223
putting it in our trash can.
614
00:30:58,247 --> 00:30:59,683
[snoring]
615
00:31:03,687 --> 00:31:04,863
Nice.
616
00:31:39,898 --> 00:31:41,900
There's my lady.
617
00:31:44,293 --> 00:31:45,792
I'm going to bed.
618
00:31:45,816 --> 00:31:47,838
Hey, hey, hey.
619
00:31:47,862 --> 00:31:49,318
Hey!
620
00:31:49,342 --> 00:31:51,494
Is that how you treat
the man you're with?
621
00:31:51,518 --> 00:31:53,235
How 'bout a proper hello?
622
00:31:53,259 --> 00:31:55,454
Just get off me, okay?
623
00:31:55,478 --> 00:31:56,891
What?
624
00:31:56,915 --> 00:32:00,459
Baby, I'm just trying
to spread the love.
625
00:32:00,483 --> 00:32:01,528
[grunts]
626
00:32:05,358 --> 00:32:06,402
[groaning]
627
00:32:13,540 --> 00:32:15,126
- Hey.
- Hi.
628
00:32:15,150 --> 00:32:16,736
- Thanks for coming,
- Oh, of course.
629
00:32:16,760 --> 00:32:18,327
Come on in.
630
00:32:21,374 --> 00:32:23,134
His name was Darren Wells.
631
00:32:23,158 --> 00:32:24,788
Mid 40s. He drove
a delivery truck.
632
00:32:24,812 --> 00:32:26,355
He was off that night.
633
00:32:26,379 --> 00:32:28,923
The toxicology lab reported
that he had a very high
634
00:32:28,947 --> 00:32:30,387
amount of alcohol
in his bloodstream.
635
00:32:30,411 --> 00:32:32,404
Apparently he was a
recovering addict
636
00:32:32,428 --> 00:32:34,276
who had taken to heavy drinking.
637
00:32:34,300 --> 00:32:36,887
I spoke with a DA, who
is a personal friend,
638
00:32:36,911 --> 00:32:39,107
and I think that this is
just one of those cases
639
00:32:39,131 --> 00:32:41,022
that tends to go away.
640
00:32:41,046 --> 00:32:44,242
But... I mean, that poor man.
641
00:32:44,266 --> 00:32:46,984
We just feel so bad
about what happened.
642
00:32:47,008 --> 00:32:48,943
Did he have a family?
643
00:32:48,967 --> 00:32:51,336
Well, since both of his
parents are deceased,
644
00:32:51,360 --> 00:32:54,818
I really don't foresee a lawsuit
or anything of that nature.
645
00:32:54,842 --> 00:32:56,733
Well, was he married
or did he have kids?
646
00:32:56,757 --> 00:32:58,561
Nope. Just a brother
in Wisconsin.
647
00:32:58,585 --> 00:33:00,563
But I believe that
if a suit was filed,
648
00:33:00,587 --> 00:33:03,107
we would have already heard about
it from the county courthouse.
649
00:33:03,131 --> 00:33:04,436
I don't know.
650
00:33:04,460 --> 00:33:06,090
I feel like we should at least
651
00:33:06,114 --> 00:33:08,788
reach out to his brother
and send our condolences.
652
00:33:08,812 --> 00:33:10,573
That is very sweet
of you, Brooke,
653
00:33:10,597 --> 00:33:12,270
but I don't recommend it.
654
00:33:12,294 --> 00:33:14,664
In these cases, it's
best to just lay low
655
00:33:14,688 --> 00:33:17,101
and let him grieve his loss
because the bottom line is,
656
00:33:17,125 --> 00:33:18,929
the two of you were
victims in the situation
657
00:33:18,953 --> 00:33:20,781
just as much as he was.
658
00:33:32,401 --> 00:33:33,533
[romantic music playing]
659
00:33:35,013 --> 00:33:36,642
This is top five for sure.
660
00:33:36,666 --> 00:33:38,905
- For reals?
- For reals.
661
00:33:38,929 --> 00:33:41,929
Yes! Because I'm going to feature it at
the restaurant fundraiser on Friday.
662
00:33:41,953 --> 00:33:44,085
Well seriously, hon,
it's phenomenal.
663
00:33:44,109 --> 00:33:46,043
I'm already thinking
about seconds.
664
00:33:46,067 --> 00:33:48,045
Well somebody sure has
his appetite back.
665
00:33:48,069 --> 00:33:49,916
I know.
666
00:33:49,940 --> 00:33:52,963
I'm feeling more like myself
these past couple of days.
667
00:33:52,987 --> 00:33:54,791
I guess Chloe's doing
something right.
668
00:33:54,815 --> 00:33:56,010
Seriously, hon.
669
00:33:56,034 --> 00:33:57,114
She knows what she's doing.
670
00:33:57,138 --> 00:33:58,708
She uses this traditional.
671
00:33:58,732 --> 00:34:02,103
Nepalese medical philosophy
with these pressure points
672
00:34:02,127 --> 00:34:04,670
and herbal medicine...
673
00:34:04,694 --> 00:34:06,846
- The pain has been cut in half.
- Oh, my god.
674
00:34:06,870 --> 00:34:09,197
That's great, sweetie.
675
00:34:09,221 --> 00:34:11,938
And here I am being so selfish
676
00:34:11,962 --> 00:34:14,985
and complaining about her when
she's helping you get healthy.
677
00:34:15,009 --> 00:34:16,639
I'm awful.
678
00:34:16,663 --> 00:34:18,099
Yes, you are.
679
00:34:19,361 --> 00:34:20,904
Seconds, please.
680
00:34:20,928 --> 00:34:22,060
[laughs]
681
00:34:23,713 --> 00:34:26,910
- All right.
- More... more...
682
00:34:26,934 --> 00:34:28,196
- Okay.
- Uh-huh. There we go.
683
00:34:50,914 --> 00:34:52,501
- Oh!
- [laughs]
684
00:34:52,525 --> 00:34:54,165
So sorry I didn't mean
to sneak up on you.
685
00:34:54,189 --> 00:34:56,157
No, no. I'm just a big baby.
686
00:34:56,181 --> 00:34:57,767
No.
687
00:34:57,791 --> 00:34:59,160
You look pretty.
688
00:34:59,184 --> 00:35:01,553
Thanks.
689
00:35:01,577 --> 00:35:03,947
They were just giving
away free makeup samples
690
00:35:03,971 --> 00:35:06,297
at Bloomingdale's, so
I thought, "Why not?"
691
00:35:06,321 --> 00:35:08,865
I love makeup samples.
692
00:35:08,889 --> 00:35:11,737
Yeah. I wish they were giving away
free samples of your perfume.
693
00:35:11,761 --> 00:35:13,261
I love that.
694
00:35:13,285 --> 00:35:14,305
Oh, thank you.
695
00:35:14,329 --> 00:35:15,959
It's Lance's favorite.
696
00:35:15,983 --> 00:35:17,917
It's called Forbidden Romance.
697
00:35:17,941 --> 00:35:20,141
It's actually one of the more
affordable ones out there.
698
00:35:22,381 --> 00:35:24,576
Uh, Chloe, I just wanted to
say how much I appreciate
699
00:35:24,600 --> 00:35:26,491
everything that you're
doing for Lance.
700
00:35:26,515 --> 00:35:29,103
It's my pleasure.
701
00:35:29,127 --> 00:35:31,017
Not to mention, my job, which...
702
00:35:31,041 --> 00:35:32,321
I should get back to our patient
703
00:35:32,345 --> 00:35:34,151
'cause Lord knows he's
gonna need help again
704
00:35:34,175 --> 00:35:35,568
aiming for that toilet.
705
00:36:08,209 --> 00:36:10,013
Okay.
706
00:36:10,037 --> 00:36:13,040
Your meal of
champions is served.
707
00:36:14,694 --> 00:36:15,845
Ta-da!
708
00:36:15,869 --> 00:36:17,238
A very colorful display.
709
00:36:17,262 --> 00:36:19,065
It's no Brooke, but I'm shooting
710
00:36:19,089 --> 00:36:20,719
to be better than the hospital.
711
00:36:20,743 --> 00:36:22,765
You're really reaching
for that gold standard.
712
00:36:22,789 --> 00:36:25,420
All right, let's
get you situated.
713
00:36:25,444 --> 00:36:27,770
I recognize that fragrance.
714
00:36:27,794 --> 00:36:29,467
Do you like it?
715
00:36:29,491 --> 00:36:30,686
It's a favorite of Brooke's.
716
00:36:30,710 --> 00:36:32,166
- Really?
- Mm-hmm.
717
00:36:32,190 --> 00:36:33,645
Hm.
718
00:36:33,669 --> 00:36:35,995
So it's pins and
needles in my leg.
719
00:36:36,019 --> 00:36:37,040
Okay. Lower or upper?
720
00:36:37,064 --> 00:36:38,239
Lower.
721
00:36:40,850 --> 00:36:42,045
[breathes heavily]
722
00:36:42,069 --> 00:36:43,375
Okay...
723
00:36:49,381 --> 00:36:51,141
Um... I'm good.
724
00:36:51,165 --> 00:36:53,317
You... you nailed it.
I feel great.
725
00:36:53,341 --> 00:36:55,061
- Okay.
- Could you pass me my iPad, please?
726
00:36:55,822 --> 00:36:57,626
Not before you eat your soup.
727
00:36:57,650 --> 00:36:59,690
Oh, it's okay. I'm not really
that hungry right now.
728
00:36:59,714 --> 00:37:01,543
You've got to stick to
the program, Mister.
729
00:37:01,567 --> 00:37:03,525
And I slaved in the
kitchen all day!
730
00:37:04,744 --> 00:37:06,156
All right.
731
00:37:06,180 --> 00:37:07,225
Yes, ma'am.
732
00:37:11,011 --> 00:37:12,597
So?
733
00:37:12,621 --> 00:37:14,295
It's delicious.
734
00:37:14,319 --> 00:37:16,297
Simple, yet so robust.
735
00:37:16,321 --> 00:37:17,539
[laughs]
736
00:37:18,845 --> 00:37:19,889
Oh.
737
00:37:21,195 --> 00:37:22,477
Okay, let's...
738
00:37:22,501 --> 00:37:24,174
- I'm sorry.
- That's okay.
739
00:37:24,198 --> 00:37:25,523
Here...
740
00:37:25,547 --> 00:37:26,707
Yeah, let's just take it off.
741
00:37:26,731 --> 00:37:27,906
Okay.
742
00:37:33,642 --> 00:37:34,793
Um...
743
00:37:34,817 --> 00:37:36,230
I'm gonna get you a clean shirt.
744
00:37:36,254 --> 00:37:37,255
- Okay.
- Yeah.
745
00:37:59,755 --> 00:38:03,455
I picked the blue one 'cause I
like this color best on you.
746
00:38:04,760 --> 00:38:06,153
All right...
747
00:38:07,546 --> 00:38:08,764
Arms up.
748
00:38:11,071 --> 00:38:12,246
Perfect.
749
00:38:13,987 --> 00:38:15,902
Oh, you got somethin'.
750
00:38:20,820 --> 00:38:22,276
Uh yeah, you know what?
751
00:38:22,300 --> 00:38:24,911
It's... it's not budging.
752
00:38:27,914 --> 00:38:28,915
Got it.
753
00:38:31,483 --> 00:38:32,658
Ah!
754
00:38:38,446 --> 00:38:40,381
That prick from the
Times is here!
755
00:38:40,405 --> 00:38:42,078
Hasn't reviewed me
in over twyears!
756
00:38:42,102 --> 00:38:43,582
- Harrison Duben?
- No. The other one.
757
00:38:43,606 --> 00:38:45,951
- Sherridan Tishman?
- No. The other one.
758
00:38:45,975 --> 00:38:47,692
The only other one
is Gena Slutzky.
759
00:38:47,716 --> 00:38:49,346
That prick.
760
00:38:49,370 --> 00:38:50,521
She almost ruined my career.
761
00:38:50,545 --> 00:38:52,218
Okay.
762
00:38:52,242 --> 00:38:55,483
I need something...
magic from you tonight.
763
00:38:55,507 --> 00:38:56,484
Can I count on you?
764
00:38:56,508 --> 00:38:58,007
Of course.
765
00:38:58,031 --> 00:38:59,400
That's my girl.
766
00:38:59,424 --> 00:39:01,924
Whose got table 49?
767
00:39:01,948 --> 00:39:03,428
I need his plated in five!
768
00:39:20,053 --> 00:39:22,248
- Hey.
- Hi.
769
00:39:22,272 --> 00:39:23,815
Is Brooke here?
770
00:39:23,839 --> 00:39:25,406
She had to work late again.
771
00:39:28,453 --> 00:39:31,194
Does it bother you that your
relationship is so one-sided?
772
00:39:32,457 --> 00:39:33,806
It's not one-sided.
773
00:39:36,374 --> 00:39:38,114
I think you deserve better.
774
00:39:41,204 --> 00:39:45,557
Like, a wise and incredibly handsome
man wouldn't simply settle.
775
00:39:48,429 --> 00:39:50,146
I took your advice, by the way.
776
00:39:50,170 --> 00:39:51,930
I dumped James.
777
00:39:51,954 --> 00:39:54,585
He was gone first
thing in the morning.
778
00:39:54,609 --> 00:39:56,959
Yeah well, I'm not settling.
779
00:39:58,526 --> 00:40:00,833
Brooke is everything
I ever wanted.
780
00:40:03,226 --> 00:40:04,750
I'm a very lucky man.
781
00:40:06,882 --> 00:40:08,860
Really?
782
00:40:08,884 --> 00:40:10,277
Yes.
783
00:40:12,148 --> 00:40:14,736
She turned down your
marriage proposal.
784
00:40:14,760 --> 00:40:16,718
She's never around
when you need her.
785
00:40:19,373 --> 00:40:21,419
Actions speak louder than words.
786
00:40:26,902 --> 00:40:28,358
Chloe, enough!
787
00:40:28,382 --> 00:40:30,186
What? Stop.
788
00:40:30,210 --> 00:40:32,971
Okay, you need to get
your things and leave!
789
00:40:32,995 --> 00:40:34,997
Lance, I'm sorry. I didn't...
790
00:40:36,303 --> 00:40:37,759
I mean...
791
00:40:37,783 --> 00:40:39,674
I was getting mixed messages.
792
00:40:39,698 --> 00:40:41,351
Excuse me?
793
00:40:42,831 --> 00:40:45,549
Okay, it was my fault.
Completely my fault.
794
00:40:45,573 --> 00:40:47,227
I crossed lines. I don't...
795
00:40:48,663 --> 00:40:52,406
Just kind of... am going
through a lot right now.
796
00:40:59,239 --> 00:41:01,304
Don't fire me.
797
00:41:01,328 --> 00:41:03,175
Please.
798
00:41:03,199 --> 00:41:05,027
Chloe, this is all
just so bizarre.
799
00:41:06,812 --> 00:41:09,094
I mean, I don't see any way
that we can keep you on.
800
00:41:09,118 --> 00:41:11,096
I screwed up, okay?
801
00:41:11,120 --> 00:41:12,489
I screwed up.
802
00:41:12,513 --> 00:41:15,187
It is not gonna happen again.
I promise you.
803
00:41:15,211 --> 00:41:17,668
All right, I'm gonna be completely
professional from now on.
804
00:41:17,692 --> 00:41:19,085
Okay?
805
00:41:21,043 --> 00:41:22,325
Please.
806
00:41:22,349 --> 00:41:24,177
Lance, please.
807
00:41:26,005 --> 00:41:29,332
All right, let's just call it
a day and sleep on it, okay?
808
00:41:29,356 --> 00:41:30,705
Okay.
809
00:41:32,185 --> 00:41:33,945
Um...
810
00:41:33,969 --> 00:41:35,686
I'm just gonna finish
the laundry...
811
00:41:35,710 --> 00:41:37,122
No. No need. It's fine.
812
00:41:37,146 --> 00:41:40,648
Just go home and get some rest.
813
00:41:40,672 --> 00:41:42,737
- Are... are you okay by yourself?
- Yeah. I'm fine.
814
00:41:42,761 --> 00:41:44,441
I'm just exhausted and
going back to sleep.
815
00:41:48,114 --> 00:41:50,072
I'm just gonna let
myself out then.
816
00:41:53,380 --> 00:41:54,642
Thank you...
817
00:41:56,035 --> 00:41:57,079
Lance.
818
00:41:59,168 --> 00:42:00,343
Sure.
819
00:42:01,780 --> 00:42:02,780
Okay.
820
00:42:07,612 --> 00:42:09,024
[door opens]
821
00:42:09,048 --> 00:42:10,329
[dryer running]
822
00:42:10,353 --> 00:42:11,485
[sighs]
823
00:42:33,681 --> 00:42:35,441
- Whoa.
- [breathes heavily]
824
00:42:35,465 --> 00:42:37,574
Somebody's a little jumpy.
825
00:42:37,598 --> 00:42:39,426
Sweetheart.
826
00:42:40,993 --> 00:42:42,536
Thank God it's you.
827
00:42:42,560 --> 00:42:44,562
Who else would it be?
828
00:42:46,041 --> 00:42:48,063
Just had a nightmare.
829
00:42:48,087 --> 00:42:49,630
You know, people
coming after me.
830
00:42:49,654 --> 00:42:51,893
Oh, poor baby.
831
00:42:51,917 --> 00:42:53,919
Do you want me to
make it better?
832
00:43:07,672 --> 00:43:08,997
I missed you.
833
00:43:09,021 --> 00:43:10,457
I missed you, too.
834
00:43:11,719 --> 00:43:13,610
How was work?
835
00:43:13,634 --> 00:43:16,874
Stressful and amazing
all at the same time.
836
00:43:16,898 --> 00:43:18,683
We had the Times reviewer there.
837
00:43:20,162 --> 00:43:21,662
Anyway, I'll tell
you all about it,
838
00:43:21,686 --> 00:43:23,601
but first, I must shower.
839
00:43:25,690 --> 00:43:27,126
How was everything here today?
840
00:43:28,954 --> 00:43:30,322
Great.
841
00:43:30,346 --> 00:43:33,064
You know, just...
same old, same old.
842
00:43:33,088 --> 00:43:34,631
Great.
843
00:43:34,655 --> 00:43:35,961
Be back in a flash.
844
00:44:35,585 --> 00:44:36,998
Geeze!
845
00:44:37,022 --> 00:44:38,173
I didn't hear you come in.
846
00:44:38,197 --> 00:44:40,329
You shouldn't be moving
around without me.
847
00:44:44,420 --> 00:44:46,442
Actually, I feel good.
848
00:44:46,466 --> 00:44:48,749
Good enough that I can wheel
this thing on my own.
849
00:44:48,773 --> 00:44:51,969
Well, I am your nurse and
you need to do as I advise.
850
00:44:51,993 --> 00:44:56,408
And right now, I advise you
to get back onto the couch.
851
00:44:56,432 --> 00:44:58,106
Okay.
852
00:44:58,130 --> 00:45:00,262
All right. Carefully...
853
00:45:02,264 --> 00:45:03,744
[breathes heavily]
854
00:45:06,921 --> 00:45:08,357
Great.
855
00:45:10,751 --> 00:45:12,773
So I'm gonna go
back in the kitchen
856
00:45:12,797 --> 00:45:14,426
and make you your first meal.
857
00:45:14,450 --> 00:45:16,650
Not to mention, you are way
overdue for your medication.
858
00:45:18,803 --> 00:45:19,804
[kettle whistles]
859
00:45:38,997 --> 00:45:40,957
If you need anything else,
I'll be in the kitchen.
860
00:45:43,828 --> 00:45:45,090
Hey, Chloe?
861
00:45:47,179 --> 00:45:48,678
Look...
862
00:45:48,702 --> 00:45:50,767
I want you to know
that I'm sorry...
863
00:45:50,791 --> 00:45:52,488
if I was at all a
bit harsh with you.
864
00:45:54,882 --> 00:45:56,754
I appreciate
everything you said.
865
00:45:59,321 --> 00:46:01,560
And I'm more than
willing to keep you on.
866
00:46:01,584 --> 00:46:03,195
Can I go into the kitchen now?
867
00:46:04,892 --> 00:46:06,522
Uh...
868
00:46:06,546 --> 00:46:07,915
okay.
869
00:46:07,939 --> 00:46:08,983
Sure.
870
00:46:16,643 --> 00:46:17,905
[classical music playing]
871
00:46:21,039 --> 00:46:24,322
Ugh. Typical Monday.
Eight reservations.
872
00:46:24,346 --> 00:46:25,976
Hey, Marco's not here tonight.
873
00:46:26,000 --> 00:46:28,022
Why don't you go home and
make dinner for your man?
874
00:46:28,046 --> 00:46:30,111
- Really?
- Yeah. I can cover around here.
875
00:46:30,135 --> 00:46:31,852
All right.
876
00:46:31,876 --> 00:46:32,964
- Thanks.
- Mm-hmm.
877
00:46:49,894 --> 00:46:51,156
Honey?
878
00:46:52,722 --> 00:46:53,723
Lance?
879
00:46:56,726 --> 00:46:58,095
Lance?
880
00:46:58,119 --> 00:46:59,947
Lance!
881
00:47:01,079 --> 00:47:03,057
Lance, wake up!
882
00:47:03,081 --> 00:47:04,058
Wake up!
883
00:47:04,082 --> 00:47:05,015
Chloe!
884
00:47:05,039 --> 00:47:06,562
Call 911!
885
00:47:08,042 --> 00:47:10,412
Baby? Baby?
886
00:47:10,436 --> 00:47:11,436
God.
887
00:47:13,178 --> 00:47:14,483
[sirens wailing]
888
00:47:21,621 --> 00:47:24,295
And you have no idea how
long he was like that for?
889
00:47:24,319 --> 00:47:25,906
I mean, what were you doing?
890
00:47:25,930 --> 00:47:27,733
[sighs] I was just
doing laundry.
891
00:47:27,757 --> 00:47:29,561
I was in the other room. I'm...
892
00:47:29,585 --> 00:47:31,781
I know this is my fault.
893
00:47:31,805 --> 00:47:34,547
It's just that I have no idea
what could have happened to him.
894
00:47:37,593 --> 00:47:39,963
Bad reactions to drugs
happen all the time,
895
00:47:39,987 --> 00:47:41,660
so maybe the oxy
was just too much
896
00:47:41,684 --> 00:47:43,097
with his slight arrhythmia.
897
00:47:43,121 --> 00:47:44,707
Nurse Barbara: Ms. Harmon?
898
00:47:44,731 --> 00:47:46,491
I'm sorry, we're just gonna have Ms.
Harmon
899
00:47:46,515 --> 00:47:48,450
come back right now.
You can follow me.
900
00:47:48,474 --> 00:47:51,583
I'm his nurse, so I should be fine
to go in and I'd like to see him.
901
00:47:51,607 --> 00:47:53,368
I understand, but I
have doctors' orders.
902
00:47:53,392 --> 00:47:54,717
No one else is gonna
be let in tonight.
903
00:47:54,741 --> 00:47:56,545
You should really go
home and get some rest.
904
00:47:56,569 --> 00:47:58,025
We'll take good care of him.
Come on.
905
00:47:58,049 --> 00:47:59,877
Could you call or
text me, please?
906
00:48:07,972 --> 00:48:10,080
Do you have any
idea what happened?
907
00:48:10,104 --> 00:48:12,517
How much oxycodone he took
in the last 24 hours?
908
00:48:12,541 --> 00:48:14,693
I don't know. The
amount he always takes.
909
00:48:14,717 --> 00:48:16,043
The amount he was prescribed.
910
00:48:16,067 --> 00:48:17,740
The tox report says otherwise.
911
00:48:17,764 --> 00:48:20,045
A normal dose couldn't have
caused what happened to Lance.
912
00:48:20,941 --> 00:48:22,310
Wait a second.
913
00:48:22,334 --> 00:48:24,834
Are you telling me that
Lance was poisoned?
914
00:48:24,858 --> 00:48:26,705
What I'm telling you is
that he's very lucky
915
00:48:26,729 --> 00:48:28,577
you showed up when you did.
916
00:48:28,601 --> 00:48:32,537
Look, the average person takes between
12 and 20 breaths per minute.
917
00:48:32,561 --> 00:48:33,841
When they wheeled Lance in here,
918
00:48:33,865 --> 00:48:36,019
his BPM was well below ten.
919
00:48:36,043 --> 00:48:37,934
He was on his way
to cardiac arrest.
920
00:48:37,958 --> 00:48:40,850
What I'd like to know is where his
nurse was during all of this.
921
00:48:40,874 --> 00:48:43,984
She was doing laundry
in the other room.
922
00:48:44,008 --> 00:48:46,725
Are you sure this
wasn't an accident?
923
00:48:46,749 --> 00:48:48,684
I just don't see how.
924
00:48:48,708 --> 00:48:51,034
Oh, my god.
925
00:48:51,058 --> 00:48:54,342
Listen, his doctor will be in
to speak with you shortly.
926
00:48:54,366 --> 00:48:55,933
You can go in.
927
00:49:00,285 --> 00:49:01,764
[monitor beeping]
928
00:49:04,028 --> 00:49:05,309
Lance?
929
00:49:05,333 --> 00:49:08,510
Hey. Hey, babe.
930
00:49:14,386 --> 00:49:16,127
This is like my second home.
931
00:49:18,433 --> 00:49:20,150
How are you feeling?
932
00:49:20,174 --> 00:49:21,959
Loopy.
933
00:49:23,482 --> 00:49:24,874
What happened?
934
00:49:26,485 --> 00:49:29,029
You OD'd on your drugs.
935
00:49:29,053 --> 00:49:30,726
What?
936
00:49:30,750 --> 00:49:33,120
Did Chloe give you any extra?
937
00:49:33,144 --> 00:49:35,035
Or did you take any extra?
938
00:49:35,059 --> 00:49:36,993
No.
939
00:49:37,017 --> 00:49:38,017
No.
940
00:49:39,977 --> 00:49:41,674
Well, do you remember anything?
941
00:49:44,155 --> 00:49:45,436
Not much.
942
00:49:45,460 --> 00:49:47,134
Just...
943
00:49:47,158 --> 00:49:49,005
I was trying to get some
work done on the couch
944
00:49:49,029 --> 00:49:52,443
and then I started to
feel groggy, and...
945
00:49:52,467 --> 00:49:54,880
I turned on the TV and then...
946
00:49:54,904 --> 00:49:56,819
and then I wake up here.
947
00:49:58,691 --> 00:50:00,190
Is it still Monday?
948
00:50:00,214 --> 00:50:01,607
It's Tuesday.
949
00:50:04,001 --> 00:50:05,393
Listen...
950
00:50:06,742 --> 00:50:08,851
Barb thinks that Chloe did it.
951
00:50:08,875 --> 00:50:10,616
What?
952
00:50:13,575 --> 00:50:16,380
I... is that what
the doctor said?
953
00:50:16,404 --> 00:50:17,971
That I was
purposefully poisoned?
954
00:50:19,625 --> 00:50:21,279
It looks that way. Yeah.
955
00:50:27,111 --> 00:50:28,329
Brooke...
956
00:50:30,853 --> 00:50:33,006
I haven't been totally
honest with you.
957
00:50:33,030 --> 00:50:35,747
Things haven't been going
as smoothly with Chloe
958
00:50:35,771 --> 00:50:36,771
as I lead you to believe.
959
00:50:39,732 --> 00:50:42,711
She made a pass at me.
She tried to kiss me
960
00:50:42,735 --> 00:50:44,800
and I... I pushed her
away and I sent her home.
961
00:50:44,824 --> 00:50:46,410
Why didn't you tell me?
962
00:50:46,434 --> 00:50:48,151
Because I felt bad.
963
00:50:48,175 --> 00:50:52,764
She seemed like she was about
to fall off the deep end and...
964
00:50:52,788 --> 00:50:55,289
And I knew that if I told you,
you would freak out about it.
965
00:50:55,313 --> 00:50:57,726
That's not the kind of thing
you keep from me, Lance.
966
00:50:57,750 --> 00:50:59,336
I know, I know. I'm sorry.
967
00:50:59,360 --> 00:51:00,622
I made a mistake.
968
00:51:03,277 --> 00:51:06,117
But you know, we just, we were just
talking about her guy problem and...
969
00:51:07,281 --> 00:51:09,562
I told her that she could do
better and she must have been
970
00:51:09,586 --> 00:51:12,175
crazy enough to think
that I meant myself.
971
00:51:12,199 --> 00:51:14,699
You're not supposed to
be her friend, Lance.
972
00:51:14,723 --> 00:51:16,788
She's your nurse.
973
00:51:16,812 --> 00:51:18,412
You can't even pee
without help from her.
974
00:51:18,436 --> 00:51:20,183
I mean, what were you thinking?
975
00:51:20,207 --> 00:51:22,055
You probably weren't thinking.
976
00:51:22,079 --> 00:51:25,493
You were probably just playing
your cutesy, handsome, charming,
977
00:51:25,517 --> 00:51:27,408
absent-minded
professor as usual.
978
00:51:27,432 --> 00:51:28,887
Brooke, that's not fair.
979
00:51:28,911 --> 00:51:31,064
I didn't want to cause
more problems in the event
980
00:51:31,088 --> 00:51:33,936
that it was just some silly,
conjured, isolated incident.
981
00:51:33,960 --> 00:51:36,025
Yeah. A silly, isolated incident
982
00:51:36,049 --> 00:51:38,593
incident that almost got
you killed... again.
983
00:51:38,617 --> 00:51:39,724
Brooke!
984
00:51:39,748 --> 00:51:41,030
Where are you going?
985
00:51:41,054 --> 00:51:42,403
To call the cops.
986
00:51:46,059 --> 00:51:49,367
Detective Thames, we need you to
come to the hospital right away.
987
00:51:51,543 --> 00:51:53,303
Well, how are we doing, Mr.
Boston?
988
00:51:53,327 --> 00:51:55,088
Okay, I guess.
989
00:51:55,112 --> 00:51:57,655
I've seen better days.
990
00:51:57,679 --> 00:52:00,223
So listen, your girlfriend
told me that you overdosed
991
00:52:00,247 --> 00:52:01,920
on this medication
you've been on
992
00:52:01,944 --> 00:52:04,227
and that made me very concerned
about this nurse of yours.
993
00:52:04,251 --> 00:52:06,011
Chloe Spade?
994
00:52:06,035 --> 00:52:08,753
I don't know if either
of you know this,
995
00:52:08,777 --> 00:52:10,842
but Ms. Spade is
manic depressive.
996
00:52:10,866 --> 00:52:13,802
Well, we knew she was on
medication, so we kind of figured.
997
00:52:13,826 --> 00:52:15,586
Detective Thames: Yeah. Well,
this isn't the first time
998
00:52:15,610 --> 00:52:17,250
she's had issues with
one of her patients.
999
00:52:17,274 --> 00:52:18,850
Oh, so she tried to
kill someone else?
1000
00:52:18,874 --> 00:52:20,354
No, no. But...
1001
00:52:21,790 --> 00:52:25,074
Well, this previous patient
a few years back, um,
1002
00:52:25,098 --> 00:52:27,163
he was a successful
actor in Brentwood,
1003
00:52:27,187 --> 00:52:29,339
injured himself on set,
couldn't walk, and...
1004
00:52:29,363 --> 00:52:32,105
they became involved.
1005
00:52:33,498 --> 00:52:35,867
When Ms. Spade found out
that he was married,
1006
00:52:35,891 --> 00:52:38,329
his wife was in Canada working
on another film, um...
1007
00:52:40,287 --> 00:52:41,830
she went crazy.
1008
00:52:41,854 --> 00:52:45,268
Uh... destroyed the house,
left the guy helpless
1009
00:52:45,292 --> 00:52:47,468
and immobile without
food or a phone.
1010
00:52:49,078 --> 00:52:51,361
- But she didn't try to murder him?
- Well, technically.
1011
00:52:51,385 --> 00:52:53,537
But it's negligence
all the same.
1012
00:52:53,561 --> 00:52:55,601
I mean, it was just virtue
of the fact that they guy
1013
00:52:55,625 --> 00:52:58,586
decided to drop the charges she
hooked on with another contractor.
1014
00:52:58,610 --> 00:53:00,762
But you know, given her history,
1015
00:53:00,786 --> 00:53:03,504
her dad's abuse, her illness,
1016
00:53:03,528 --> 00:53:06,463
the drug cocktails
she's taken...
1017
00:53:06,487 --> 00:53:07,943
it's bad.
1018
00:53:07,967 --> 00:53:09,858
Well, how is she even
able to nurse still?
1019
00:53:09,882 --> 00:53:12,382
I... I don't know.
We're working on that.
1020
00:53:12,406 --> 00:53:14,887
Okay, and how can we be sure
that she wanted to kill me?
1021
00:53:16,193 --> 00:53:18,083
I mean, she's a nurse, right?
1022
00:53:18,107 --> 00:53:19,955
She knows what it takes
to kill somebody,
1023
00:53:19,979 --> 00:53:21,913
so if she wanted me
dead, I'd be dead.
1024
00:53:21,937 --> 00:53:24,089
So...
1025
00:53:24,113 --> 00:53:26,788
maybe she wanted to be heard?
1026
00:53:26,812 --> 00:53:28,790
Or... maybe she was just pissed?
1027
00:53:28,814 --> 00:53:31,271
Brooke: It doesn't change
what she did, Lance.
1028
00:53:31,295 --> 00:53:32,881
I mean, you could have died!
1029
00:53:32,905 --> 00:53:35,231
She shouldn't be anyone's
nurse if she's crazy!
1030
00:53:35,255 --> 00:53:38,582
You're right... but I'm not sure
1031
00:53:38,606 --> 00:53:41,281
I want to press charges either.
1032
00:53:41,305 --> 00:53:44,022
I mean... Chloe needs
to be in a hospital,
1033
00:53:44,046 --> 00:53:45,415
not in some jail cell.
1034
00:53:45,439 --> 00:53:47,635
Look, the doctor would
probably suggest rehab,
1035
00:53:47,659 --> 00:53:49,680
but I doubt very much that Ms.
Spade would admit to anything.
1036
00:53:49,704 --> 00:53:51,291
And in the way that she
administered your drugs,
1037
00:53:51,315 --> 00:53:53,031
the doctor wasn't even
sure of her intent.
1038
00:53:53,055 --> 00:53:55,033
So it's time for you
to get another nurse.
1039
00:53:55,057 --> 00:53:56,777
In the meantime, I'm
going to look into this
1040
00:53:56,801 --> 00:53:58,841
a little bit further, and
if you hear anything else,
1041
00:53:58,865 --> 00:54:00,300
you guys call me right away.
1042
00:54:00,324 --> 00:54:03,172
- And get out of this bed.
- Thanks, Detective.
1043
00:54:03,196 --> 00:54:04,596
- Thank you.
- All right. Take care.
1044
00:54:15,817 --> 00:54:17,317
Oh, Brooke!
1045
00:54:17,341 --> 00:54:18,907
How is he? How's Lance?
1046
00:54:23,303 --> 00:54:25,194
You don't have to worry.
1047
00:54:25,218 --> 00:54:26,717
We decided not to press charges.
1048
00:54:26,741 --> 00:54:28,197
Press charges?
1049
00:54:28,221 --> 00:54:29,503
For what?
1050
00:54:29,527 --> 00:54:31,093
Don't make this
harder than it is.
1051
00:54:32,791 --> 00:54:34,334
The oxy.
1052
00:54:34,358 --> 00:54:36,534
We know you tried to OD him.
1053
00:54:38,405 --> 00:54:40,035
No! What?
1054
00:54:40,059 --> 00:54:41,979
I gave him the same amount
I've always given him.
1055
00:54:42,003 --> 00:54:43,283
The amount that he's prescribed.
1056
00:54:43,307 --> 00:54:44,801
It's in his report, Chloe.
1057
00:54:46,370 --> 00:54:47,956
Brooke, I didn't do this.
1058
00:54:47,980 --> 00:54:50,025
Is this like that
actor in Brentwood?
1059
00:54:52,114 --> 00:54:53,115
Oh, my...
1060
00:54:55,379 --> 00:54:59,272
That... I was not
in my right mind.
1061
00:54:59,296 --> 00:55:00,969
Are you ever in your right mind?
1062
00:55:00,993 --> 00:55:02,953
Or are you just utterly and
completely delusional?
1063
00:55:04,344 --> 00:55:06,496
Our attorney has
called your contractor
1064
00:55:06,520 --> 00:55:08,080
and let them know that
we will no longer
1065
00:55:08,104 --> 00:55:09,282
be needing your services.
1066
00:55:09,306 --> 00:55:10,370
You're fired.
1067
00:55:10,394 --> 00:55:12,459
No. No, no. Don't do this.
1068
00:55:12,483 --> 00:55:14,591
No, no. I... I didn't
do anything wrong.
1069
00:55:14,615 --> 00:55:16,550
Between making passes
at my boyfriend
1070
00:55:16,574 --> 00:55:18,094
and then almost killing
him with drugs,
1071
00:55:18,118 --> 00:55:19,422
I disagree.
1072
00:55:19,446 --> 00:55:22,797
This... this can't
be happening again.
1073
00:55:25,409 --> 00:55:28,605
Chloe look, I should hate you
1074
00:55:28,629 --> 00:55:30,781
for what you did, but I don't.
1075
00:55:30,805 --> 00:55:33,567
I know you haven't
had an easy life,
1076
00:55:33,591 --> 00:55:35,786
but you need to seek
professional help.
1077
00:55:35,810 --> 00:55:38,485
The staff here is
willing to help you.
1078
00:55:38,509 --> 00:55:41,401
No. I am not going
to rehab again.
1079
00:55:41,425 --> 00:55:42,489
Fine.
1080
00:55:42,513 --> 00:55:45,318
But you're not fit to nurse.
1081
00:55:45,342 --> 00:55:47,581
Okay.
1082
00:55:47,605 --> 00:55:51,193
Let me just... let me
just go see Lance, okay?
1083
00:55:51,217 --> 00:55:52,657
Let me just tell him goodbye.
Please?
1084
00:55:52,681 --> 00:55:54,030
Absolutely not.
1085
00:55:57,223 --> 00:55:58,442
Fine.
1086
00:56:05,971 --> 00:56:09,385
You know, if you guys were
so perfect for each other,
1087
00:56:09,409 --> 00:56:11,019
why haven't you married him yet?
1088
00:56:13,370 --> 00:56:14,956
It's people like you, Brooke,
1089
00:56:14,980 --> 00:56:16,479
who have the world
handed to them
1090
00:56:16,503 --> 00:56:18,829
on a silver platter,
taking every single thing
1091
00:56:18,853 --> 00:56:21,595
for granted, who
deserve nothing.
1092
00:56:23,075 --> 00:56:24,119
[flowers plop]
1093
00:56:30,038 --> 00:56:32,669
Lance's voicemail: This is Lance.
Leave a message at the [beep]
1094
00:56:32,693 --> 00:56:34,541
Lance, hi. It's Chloe.
1095
00:56:34,565 --> 00:56:37,326
Listen, um, can you just call me
as soon as you get this, please?
1096
00:56:37,350 --> 00:56:39,510
You have to know I would never
do anything to hurt you.
1097
00:56:42,529 --> 00:56:44,139
I love you, okay?
1098
00:56:46,446 --> 00:56:49,841
I know you're with Brooke, but please,
I just need you to call me, okay?
1099
00:57:16,433 --> 00:57:17,564
[phone vibrating]
1100
00:57:21,002 --> 00:57:22,351
What do you want?
1101
00:57:24,353 --> 00:57:26,225
Chloe, I know it's you.
1102
00:57:43,938 --> 00:57:46,221
Wow, she really wants
to talk to you.
1103
00:57:46,245 --> 00:57:47,918
I guess you guys really bonded.
1104
00:57:47,942 --> 00:57:50,443
What, between the Thai food and
her helping you urinate...
1105
00:57:50,467 --> 00:57:51,748
Come on, Brooke.
1106
00:57:51,772 --> 00:57:52,923
You know nothing happened.
1107
00:57:52,947 --> 00:57:54,035
Do I?
1108
00:57:56,037 --> 00:57:58,276
I thought we trusted each other.
1109
00:57:58,300 --> 00:57:59,780
So did I.
1110
00:58:02,174 --> 00:58:03,630
Now where are you going?
1111
00:58:03,654 --> 00:58:05,153
If we're gonna get stuck
here another night,
1112
00:58:05,177 --> 00:58:06,850
then I need to go home
and take a shower
1113
00:58:06,874 --> 00:58:08,074
and get us some fresh clothes.
1114
00:58:08,098 --> 00:58:09,549
Brooke!
1115
00:58:09,573 --> 00:58:11,488
Don't leave like this.
1116
00:58:15,579 --> 00:58:16,991
Get some rest.
1117
00:58:17,015 --> 00:58:18,190
I'll be back later.
1118
00:58:28,853 --> 00:58:29,853
[door closing]
1119
00:58:33,205 --> 00:58:34,902
[piano music playing]
1120
00:58:38,950 --> 00:58:40,670
- [birds screeching]
- [piano music playing]
1121
00:59:29,000 --> 00:59:30,131
[glass shattering]
1122
01:00:03,643 --> 01:00:04,905
[crashing noise]
1123
01:00:07,342 --> 01:00:08,711
Chloe!
1124
01:00:08,735 --> 01:00:10,191
You better get out of here!
1125
01:00:10,215 --> 01:00:11,782
I'm two seconds from
calling the police!
1126
01:00:13,740 --> 01:00:15,046
[glass shattering]
1127
01:00:35,980 --> 01:00:38,611
Do you know if she
was admitted yet?
1128
01:00:38,635 --> 01:00:41,091
Excuse me, I have a
delivery for Lance Boston.
1129
01:00:41,115 --> 01:00:42,440
Do you know which room he's in?
1130
01:00:42,464 --> 01:00:44,007
Thanks. You can
just leave it here.
1131
01:00:44,031 --> 01:00:46,096
We'll make sure he gets it.
1132
01:00:46,120 --> 01:00:48,760
Oh. I promised the courier that I
would deliver it to him directly.
1133
01:00:48,784 --> 01:00:50,090
What floor do you work on?
1134
01:00:51,386 --> 01:00:53,060
First floor check-in.
1135
01:00:53,084 --> 01:00:54,884
I didn't know we had any
new hires down there.
1136
01:00:54,908 --> 01:00:56,127
What's your name, Miss?
1137
01:00:59,351 --> 01:01:01,658
Just make sure Lance
Boston gets these, please.
1138
01:01:07,446 --> 01:01:09,206
I want to throw up.
1139
01:01:09,230 --> 01:01:11,295
I'm so sorry.
1140
01:01:11,319 --> 01:01:12,775
It's not your fault, Barb.
1141
01:01:12,799 --> 01:01:14,124
The hospital needs to figure out
1142
01:01:14,148 --> 01:01:15,668
a better system to
screen these people.
1143
01:01:15,692 --> 01:01:17,475
I agree.
1144
01:01:17,499 --> 01:01:21,001
Listen, I have a bunch of
vacation days stockpiled.
1145
01:01:21,025 --> 01:01:22,567
I'll take care of Lance.
1146
01:01:22,591 --> 01:01:24,047
Oh, that's so sweet.
1147
01:01:24,071 --> 01:01:25,875
But we couldn't ask
you to do that, Barb.
1148
01:01:25,899 --> 01:01:27,268
I'm not asking.
1149
01:01:27,292 --> 01:01:29,009
I'm telling.
1150
01:01:29,033 --> 01:01:30,687
Can't argue with that, babe.
1151
01:01:39,957 --> 01:01:41,369
Thanks a lot.
1152
01:01:41,393 --> 01:01:43,588
All right, you ready
to get out of here
1153
01:01:43,612 --> 01:01:45,808
once and for all?
1154
01:01:45,832 --> 01:01:48,752
Aw, but I was finally getting used to
the bedspring prodding my sphincter.
1155
01:01:48,776 --> 01:01:49,682
Hi!
1156
01:01:49,706 --> 01:01:50,866
Getting out on good behavior?
1157
01:01:50,890 --> 01:01:52,685
Brooke: Yeah.
1158
01:01:52,709 --> 01:01:55,109
The doctor says he thinks he'd
be better off resting at home.
1159
01:01:55,133 --> 01:01:57,907
I'm just a little bit concerned
about Chloe making an appearance.
1160
01:01:57,931 --> 01:02:00,910
Well, the good news is besides
filing the restraining order,
1161
01:02:00,934 --> 01:02:03,054
I also put in a call in to
her staffing administration
1162
01:02:03,078 --> 01:02:05,360
to make sure that she does
not do this to anyone again.
1163
01:02:05,384 --> 01:02:06,699
Amen.
1164
01:02:06,723 --> 01:02:08,443
You did change the locks
in your house, yes?
1165
01:02:08,467 --> 01:02:09,832
- Of course.
- Good.
1166
01:02:09,856 --> 01:02:12,096
Now, I don't want you guys to
worry about anything, okay?
1167
01:02:12,120 --> 01:02:14,445
But just do not
encourage her behavior.
1168
01:02:14,469 --> 01:02:16,360
Don't answer her phone
calls, her text messages,
1169
01:02:16,384 --> 01:02:17,448
her e-mails... Nothing.
1170
01:02:17,472 --> 01:02:19,886
And she's gonna go away, okay?
1171
01:02:19,910 --> 01:02:22,870
All right, I have another client here
to see, but you guys take care, okay?
1172
01:02:22,894 --> 01:02:25,026
You, too. Thanks, Gwen.
1173
01:02:30,268 --> 01:02:32,072
No. Monday is a no-go.
1174
01:02:32,096 --> 01:02:33,726
No. I have lunch with
Brilstein at noon,
1175
01:02:33,750 --> 01:02:35,249
and then I'm going dress
shopping with my sister after.
1176
01:02:35,273 --> 01:02:36,903
I'm not gonna cancel
on her again.
1177
01:02:36,927 --> 01:02:37,991
Okay.
1178
01:02:38,015 --> 01:02:39,688
Okay. Yes.
1179
01:02:39,712 --> 01:02:41,232
I have a hot date
tonight with a bottle
1180
01:02:41,256 --> 01:02:42,952
of chardonnay in
my bed, goodnight.
1181
01:02:42,976 --> 01:02:44,562
You can't take my
job away from me.
1182
01:02:44,586 --> 01:02:46,782
Nursing is the
only thing I love.
1183
01:02:46,806 --> 01:02:48,784
Oh, well then you shouldn't
be so awful at it.
1184
01:02:48,808 --> 01:02:50,046
I'm calling the police.
1185
01:02:50,070 --> 01:02:51,158
What are you doing?
1186
01:03:04,432 --> 01:03:05,564
[phone ringing]
1187
01:03:11,613 --> 01:03:13,113
Hello?
1188
01:03:13,137 --> 01:03:14,679
Connie: Brooke, it's Connie.
1189
01:03:14,703 --> 01:03:16,507
Gwen's been attacked.
She's in the hospital.
1190
01:03:16,531 --> 01:03:17,857
What?
1191
01:03:17,881 --> 01:03:19,902
It's serious. She's
not waking up.
1192
01:03:19,926 --> 01:03:21,798
- Brooke, she's not waking up!
- Babe... babe.
1193
01:03:23,147 --> 01:03:24,496
Oh, my god.
1194
01:03:30,937 --> 01:03:32,852
You don't think it could've
been Chloe, do you?
1195
01:03:38,902 --> 01:03:40,270
I don't know.
1196
01:03:40,294 --> 01:03:42,427
I mean, would Chloe
even know who Gwen is?
1197
01:03:44,168 --> 01:03:45,362
They never met.
1198
01:03:45,386 --> 01:03:46,973
I don't know.
1199
01:03:46,997 --> 01:03:49,366
It just seems like a
weird coincidence.
1200
01:03:49,390 --> 01:03:50,411
Yeah.
1201
01:03:50,435 --> 01:03:53,414
Now she's in coma.
1202
01:03:53,438 --> 01:03:54,958
I was thinking about
going to visit her
1203
01:03:54,982 --> 01:03:57,022
in the hospital after the
fundraiser tomorrow night.
1204
01:03:57,046 --> 01:03:58,331
You should.
1205
01:04:02,751 --> 01:04:04,642
I'm sorry.
1206
01:04:04,666 --> 01:04:06,190
For what?
1207
01:04:07,713 --> 01:04:09,647
I haven't been the
best girlfriend.
1208
01:04:09,671 --> 01:04:11,954
Brooke...
1209
01:04:11,978 --> 01:04:13,545
I'm always putting myself first.
1210
01:04:15,286 --> 01:04:17,486
If there's anything good that's
come out of all of this,
1211
01:04:17,510 --> 01:04:19,510
it's that I realize I could
never live without you.
1212
01:04:19,534 --> 01:04:20,528
Babe...
1213
01:04:20,552 --> 01:04:22,293
if anyone should apologize,
it should be me.
1214
01:04:24,295 --> 01:04:25,644
I should've told you.
1215
01:04:27,646 --> 01:04:28,797
I don't know why I didn't.
1216
01:04:28,821 --> 01:04:29,821
I just...
1217
01:04:31,824 --> 01:04:33,086
I'm sorry.
1218
01:04:41,312 --> 01:04:42,942
I'm sorry I said
I wanted to wait
1219
01:04:42,966 --> 01:04:44,489
when you asked me to marry you.
1220
01:04:45,969 --> 01:04:47,947
I wanted to.
1221
01:04:47,971 --> 01:04:50,079
I guess I just thought that...
1222
01:04:50,103 --> 01:04:52,192
we could wait until we
had more money or...
1223
01:04:53,759 --> 01:04:54,954
more time.
1224
01:04:54,978 --> 01:04:57,086
I know.
1225
01:04:57,110 --> 01:04:59,417
But we don't always
get more time, do we?
1226
01:05:02,028 --> 01:05:03,136
I love you.
1227
01:05:03,160 --> 01:05:04,683
I love you, too.
1228
01:05:10,167 --> 01:05:12,212
All right. Eat up.
1229
01:05:21,047 --> 01:05:23,808
And I can't get in to see
him sooner than that, huh?
1230
01:05:23,832 --> 01:05:26,159
Because...
1231
01:05:26,183 --> 01:05:28,335
something is wrong
with my pills and...
1232
01:05:28,359 --> 01:05:29,858
they're not working.
1233
01:05:29,882 --> 01:05:31,884
I need something
stronger, you know?
1234
01:05:33,668 --> 01:05:35,429
Next Monday.
1235
01:05:35,453 --> 01:05:37,020
Okay. Great. Thanks.
1236
01:05:55,386 --> 01:05:57,930
Boy do I have a treat for you.
1237
01:05:57,954 --> 01:05:59,888
Cookies?
1238
01:05:59,912 --> 01:06:03,109
Rumor has it you
have a sweet tooth.
1239
01:06:03,133 --> 01:06:05,154
Ms. Harmon tipped me off.
1240
01:06:05,178 --> 01:06:07,026
You know, she's not
much of a baker.
1241
01:06:07,050 --> 01:06:08,766
She's much more into the savory,
1242
01:06:08,790 --> 01:06:11,315
which is probably good for me,
'cause if she was, I'd be fat.
1243
01:06:14,840 --> 01:06:16,905
This was my mother's recipe.
1244
01:06:16,929 --> 01:06:19,038
Even after she got
sick with Alzheimer's,
1245
01:06:19,062 --> 01:06:20,822
she didn't miss a
beat in the kitchen.
1246
01:06:20,846 --> 01:06:23,246
I think she believed that good
cooking was the best medicine.
1247
01:06:24,981 --> 01:06:26,421
Well, it must have
been hard, though.
1248
01:06:27,896 --> 01:06:29,570
Yeah.
1249
01:06:29,594 --> 01:06:31,528
You know what they say...
1250
01:06:31,552 --> 01:06:34,575
If it doesn't kill you,
it makes you stronger.
1251
01:06:34,599 --> 01:06:37,795
I think it's what made
me the nurse I am today.
1252
01:06:37,819 --> 01:06:40,059
A damn good one, from
what I can tell.
1253
01:06:40,083 --> 01:06:42,148
Thank you for that.
1254
01:06:42,172 --> 01:06:44,063
And speaking of which,
how's the new patient?
1255
01:06:44,087 --> 01:06:46,239
Is Gwen gonna be okay?
1256
01:06:46,263 --> 01:06:48,284
I heard she was
doing really well.
1257
01:06:48,308 --> 01:06:50,373
She's expected to
make a full recovery.
1258
01:06:50,397 --> 01:06:51,722
That is great.
1259
01:06:51,746 --> 01:06:53,333
Yeah. She got lucky.
1260
01:06:53,357 --> 01:06:54,856
[doorbell]
1261
01:06:54,880 --> 01:06:56,640
You expecting company?
1262
01:06:56,664 --> 01:06:58,947
No.
1263
01:06:58,971 --> 01:07:00,557
Well, let's see who it is.
1264
01:07:00,581 --> 01:07:01,930
Coming!
1265
01:07:03,976 --> 01:07:05,127
What are you doing here?
1266
01:07:05,151 --> 01:07:07,216
I came to see Lance.
1267
01:07:07,240 --> 01:07:09,088
You're not welcome here, Ms.
Spade.
1268
01:07:09,112 --> 01:07:10,504
- Lance!
- Hold on.
1269
01:07:12,506 --> 01:07:13,507
Lance.
1270
01:07:14,856 --> 01:07:16,225
I've been so worried about you.
1271
01:07:16,249 --> 01:07:17,849
I don't know what
happened the other day,
1272
01:07:17,873 --> 01:07:20,577
but I swear to you, I
didn't poison you.
1273
01:07:20,601 --> 01:07:23,711
Look Chloe, the police
are looking for you.
1274
01:07:23,735 --> 01:07:25,800
You need to check yourself in
1275
01:07:25,824 --> 01:07:27,628
and get yourself some
real help now, okay?
1276
01:07:27,652 --> 01:07:29,543
I'm here to help you.
1277
01:07:29,567 --> 01:07:32,372
I want to work for you again.
Please.
1278
01:07:32,396 --> 01:07:34,833
I think he's made himself
perfectly clear.
1279
01:07:36,487 --> 01:07:38,334
I'm supposed to be his nurse!
1280
01:07:38,358 --> 01:07:39,881
Not anymore you're not.
1281
01:07:41,144 --> 01:07:42,144
[lock clicks]
1282
01:07:47,541 --> 01:07:48,541
[sighs]
1283
01:07:53,156 --> 01:07:54,635
[sobbing]
1284
01:08:24,404 --> 01:08:26,339
And she didn't say
anything else?
1285
01:08:26,363 --> 01:08:27,775
No.
1286
01:08:27,799 --> 01:08:29,639
She didn't try to force
herself in or anything.
1287
01:08:29,663 --> 01:08:31,474
She just left.
1288
01:08:31,498 --> 01:08:33,737
This is just getting
so out of hand.
1289
01:08:33,761 --> 01:08:36,000
What did the detective say?
1290
01:08:36,024 --> 01:08:38,090
Just that they're still
looking for her.
1291
01:08:38,114 --> 01:08:39,961
Well, that's reassuring.
1292
01:08:39,985 --> 01:08:43,380
Brooke, baby... relax.
1293
01:08:44,772 --> 01:08:46,470
The police are
taking care of it.
1294
01:08:48,776 --> 01:08:50,667
Trust me...
1295
01:08:50,691 --> 01:08:52,780
everything's gonna be fine.
1296
01:09:04,531 --> 01:09:05,769
Detective Thames: [knocking]
1297
01:09:05,793 --> 01:09:08,120
Chloe Spade! This is
Detective Thames!
1298
01:09:08,144 --> 01:09:09,424
Can you open up
the door, please?
1299
01:09:10,972 --> 01:09:12,298
[knocking]
1300
01:09:12,322 --> 01:09:14,952
We have a warrant to
search the premises!
1301
01:09:14,976 --> 01:09:17,041
I'm gonna need you to
open the door, ma'am!
1302
01:09:17,065 --> 01:09:18,589
[knocking] Ms. Spade!
1303
01:09:21,026 --> 01:09:22,114
[door opens]
1304
01:09:47,922 --> 01:09:48,967
[phone ringing]
1305
01:09:52,144 --> 01:09:53,189
Hello?
1306
01:09:54,384 --> 01:09:55,384
Hey, Barb.
1307
01:09:55,408 --> 01:09:57,038
Listen...
1308
01:09:57,062 --> 01:10:00,172
I'm not supposed to
share this with anyone,
1309
01:10:00,196 --> 01:10:02,435
but I think you should know.
1310
01:10:02,459 --> 01:10:05,288
Last night, Ms. Spade was
admitted to the hospital.
1311
01:10:06,463 --> 01:10:08,267
Seriously? What for?
1312
01:10:08,291 --> 01:10:09,920
Apparently she tried
to commit suicide.
1313
01:10:09,944 --> 01:10:11,487
The cops found her.
1314
01:10:11,511 --> 01:10:13,968
She took a lethal dose of
oxy, which I can only imagine
1315
01:10:13,992 --> 01:10:15,883
came from Lance's prescription.
1316
01:10:15,907 --> 01:10:18,842
Uh... Chloe tried to
kill herself last night.
1317
01:10:18,866 --> 01:10:20,235
- She's in the hospital.
- What?
1318
01:10:20,259 --> 01:10:21,628
How is she doing?
1319
01:10:21,652 --> 01:10:23,238
Well, she's stable.
1320
01:10:23,262 --> 01:10:26,198
The bigger question is whether
the doctor admits her
1321
01:10:26,222 --> 01:10:27,721
to a psychiatric
hospital or not.
1322
01:10:27,745 --> 01:10:29,288
My guess is that
he probably will,
1323
01:10:29,312 --> 01:10:30,811
but she's got at
least 24 hours here.
1324
01:10:30,835 --> 01:10:32,116
I thought you should know.
1325
01:10:32,140 --> 01:10:34,510
Okay. Please keep us updated.
1326
01:10:34,534 --> 01:10:35,753
You bet.
1327
01:10:38,059 --> 01:10:40,299
This is insane.
1328
01:10:40,323 --> 01:10:42,281
Chloe tried to kill herself?
1329
01:10:45,197 --> 01:10:47,610
I think she must have felt
some serious guilt...
1330
01:10:47,634 --> 01:10:49,419
after what she'd done to us.
1331
01:10:51,327 --> 01:10:53,007
Maybe it all just finally
caught up to her.
1332
01:10:53,031 --> 01:10:54,250
Yeah. Maybe.
1333
01:10:55,468 --> 01:10:56,924
I'm just glad they found her.
1334
01:10:56,948 --> 01:10:58,508
I hope she gets committed
somewhere soon
1335
01:10:58,532 --> 01:11:00,014
so she can't get near us again.
1336
01:11:00,038 --> 01:11:01,711
Yeah.
1337
01:11:01,735 --> 01:11:03,824
Yeah. Me, too.
1338
01:11:17,011 --> 01:11:18,250
Hey.
1339
01:11:18,274 --> 01:11:20,164
How's it goin'?
1340
01:11:20,188 --> 01:11:22,036
Chloe's in the hospital.
1341
01:11:22,060 --> 01:11:24,343
She tried to kill
herself last night.
1342
01:11:24,367 --> 01:11:25,779
They're gonna hold her.
1343
01:11:25,803 --> 01:11:27,643
Hopefully they'll finally
commit her this time.
1344
01:11:27,667 --> 01:11:29,435
Well, that's exactly
what she needs.
1345
01:11:29,459 --> 01:11:32,612
Yeah. I'm just glad that I can
leave Lance at home and not worry.
1346
01:11:32,636 --> 01:11:34,788
Nice to finally have
your life back, right?
1347
01:11:34,812 --> 01:11:35,943
Oh, yeah.
1348
01:11:44,474 --> 01:11:45,929
Paul?
1349
01:11:45,953 --> 01:11:47,670
Nurse Paul: Hey, Barb.
1350
01:11:47,694 --> 01:11:50,891
Dr. Floyd just got the order to
prep Chloe Spade for transport.
1351
01:11:50,915 --> 01:11:53,633
- Wait. That's tonight?
- Apparently so.
1352
01:11:53,657 --> 01:11:55,659
All right. I'll get on it.
1353
01:12:05,712 --> 01:12:07,777
And how are we feeling, dear?
1354
01:12:07,801 --> 01:12:09,388
We're alone.
1355
01:12:09,412 --> 01:12:11,477
You can drop the
holier-than-thou act.
1356
01:12:11,501 --> 01:12:13,348
Well, fine.
1357
01:12:13,372 --> 01:12:15,394
Since we're sharing
our true feelings,
1358
01:12:15,418 --> 01:12:18,353
I have to tell you, I'm a bit
disappointed in you, Chloe...
1359
01:12:18,377 --> 01:12:21,859
Trying to check out of the
job I paid you to do.
1360
01:12:25,210 --> 01:12:28,929
But then I realized,
it's partially my fault,
1361
01:12:28,953 --> 01:12:31,801
what, with the placebo
pills and all.
1362
01:12:31,825 --> 01:12:34,369
Placebo?
1363
01:12:34,393 --> 01:12:36,917
The ones I replaced your
anti-depressants with.
1364
01:12:38,789 --> 01:12:40,810
You gave me placebos?
1365
01:12:40,834 --> 01:12:43,552
Well, I had to tip
the scales somehow.
1366
01:12:43,576 --> 01:12:45,097
God.
1367
01:12:45,109 --> 01:12:46,642
Your sex appeal wasn't
doing it on its own.
1368
01:12:46,666 --> 01:12:47,904
That's why I was so messed up.
1369
01:12:47,928 --> 01:12:49,602
You bitch!
1370
01:12:49,626 --> 01:12:51,821
Such language.
1371
01:12:51,845 --> 01:12:53,910
We were only supposed
to mess with them.
1372
01:12:53,934 --> 01:12:55,695
I could go to jail for
attempted murder!
1373
01:12:55,719 --> 01:12:57,523
You could go to jail for murder.
1374
01:12:57,547 --> 01:12:58,785
What?
1375
01:12:58,809 --> 01:13:00,656
Don't worry.
1376
01:13:00,680 --> 01:13:03,659
I'm gonna make absolutely
sure you don't go to jail.
1377
01:13:03,683 --> 01:13:06,183
Don't do me any
favors, all right?
1378
01:13:06,207 --> 01:13:07,687
I made up my mind.
When the cops come,
1379
01:13:07,711 --> 01:13:08,601
I'm telling them everything.
1380
01:13:08,625 --> 01:13:10,623
No, no, no.
1381
01:13:10,647 --> 01:13:13,103
Just let me do my job.
1382
01:13:13,127 --> 01:13:14,931
And what does that mean?
1383
01:13:14,955 --> 01:13:17,456
I'm the best nurse
in this hospital.
1384
01:13:17,480 --> 01:13:19,893
Just let me make it all better.
1385
01:13:19,917 --> 01:13:21,503
Just like I always do.
1386
01:13:21,527 --> 01:13:22,939
I want nothing to do with this.
1387
01:13:22,963 --> 01:13:24,114
Do you understand? I'm out.
1388
01:13:24,138 --> 01:13:25,551
Oh, I know.
1389
01:13:25,575 --> 01:13:27,379
Last night when they
brought you in here,
1390
01:13:27,403 --> 01:13:29,990
I realized that you gave
me the perfect opportunity
1391
01:13:30,014 --> 01:13:34,061
to clean this whole thing
up nice and neat...
1392
01:13:36,542 --> 01:13:38,302
just like I did with James.
1393
01:13:38,326 --> 01:13:39,632
James?
1394
01:13:41,068 --> 01:13:42,698
What did you to to J...
1395
01:13:42,722 --> 01:13:44,071
What the...
1396
01:14:37,298 --> 01:14:39,344
Now the big guy
comes up to bat...
1397
01:14:47,613 --> 01:14:49,243
[sighs]
1398
01:14:49,267 --> 01:14:52,638
I really am sorry
about this, Chloe,
1399
01:14:52,662 --> 01:14:54,944
but I've seen so
many girls like you.
1400
01:14:54,968 --> 01:14:58,450
Trust me, you weren't
gonna get any better.
1401
01:15:11,985 --> 01:15:13,465
[knocking]
1402
01:15:15,206 --> 01:15:16,947
The first pitch...
1403
01:15:27,218 --> 01:15:28,543
Surprise!
1404
01:15:28,567 --> 01:15:30,414
Barb! Hey.
1405
01:15:30,438 --> 01:15:32,025
Is everything okay?
1406
01:15:32,049 --> 01:15:34,157
I just wanted to
check in on you.
1407
01:15:34,181 --> 01:15:35,541
I'll just put these
in the kitchen.
1408
01:15:35,565 --> 01:15:37,698
Oh! Well, that's very...
sweet of you.
1409
01:15:42,059 --> 01:15:44,472
It is so sweet how he
likes to rub my feet
1410
01:15:44,496 --> 01:15:47,823
at the end of the day,
but they're so sweaty.
1411
01:15:47,847 --> 01:15:51,305
I've been in these freaking
shoes for 12 hours.
1412
01:15:51,329 --> 01:15:52,480
- Marry him.
- Yeah.
1413
01:15:52,504 --> 01:15:53,766
- [phone vibrates]
- Hold on.
1414
01:15:57,335 --> 01:15:59,356
- This is Brooke Harmon.
- Eric: Hi, Brooke.
1415
01:15:59,380 --> 01:16:01,402
This is Eric, Darren
Wells's brother?
1416
01:16:01,426 --> 01:16:03,622
- Well hello.
- I'm sorry to call you like this,
1417
01:16:03,646 --> 01:16:05,624
but I really need to warn you.
1418
01:16:05,648 --> 01:16:08,844
Your nurse Barbara... she
isn't who she says she is.
1419
01:16:08,868 --> 01:16:10,174
Wait. What did you say?
1420
01:16:15,614 --> 01:16:16,789
[sighs]
1421
01:16:19,009 --> 01:16:20,706
Cookies were delicious.
1422
01:16:22,099 --> 01:16:24,904
I really appreciate you
stopping by, Barb.
1423
01:16:24,928 --> 01:16:28,148
I am just [sighs] all
of a sudden exhausted.
1424
01:16:30,237 --> 01:16:32,370
I think I'm just gonna crash.
1425
01:16:34,328 --> 01:16:38,482
That's because I put something
extra special in these cookies.
1426
01:16:38,506 --> 01:16:40,702
Excuse me?
1427
01:16:40,726 --> 01:16:43,749
You didn't think you were gonna
get away with it, did you?
1428
01:16:43,773 --> 01:16:45,751
What?
1429
01:16:45,775 --> 01:16:47,840
Killing him.
1430
01:16:47,864 --> 01:16:49,842
Darren.
1431
01:16:49,866 --> 01:16:51,060
What are you talking about?
1432
01:16:51,084 --> 01:16:53,454
The man you ran over.
1433
01:16:53,478 --> 01:16:57,066
Left in the street bloody.
1434
01:16:57,090 --> 01:16:58,459
That was my fiancée...
1435
01:16:58,483 --> 01:17:00,616
Darren Wells.
1436
01:17:11,104 --> 01:17:13,213
- [phone ringing]
- Barb...
1437
01:17:13,237 --> 01:17:16,956
whatever pain we've caused
you, we've already paid for it
1438
01:17:16,980 --> 01:17:19,611
tenfold with everything Chloe
put us through already.
1439
01:17:19,635 --> 01:17:20,960
[chuckling]
1440
01:17:20,984 --> 01:17:22,526
[ringing continues]
1441
01:17:22,550 --> 01:17:25,704
Chloe works for me.
1442
01:17:25,728 --> 01:17:28,315
I paid her to take care of you.
1443
01:17:28,339 --> 01:17:31,579
You paid Chloe to
try to kill me?
1444
01:17:31,603 --> 01:17:33,102
Nah.
1445
01:17:33,126 --> 01:17:34,756
No, no.
1446
01:17:34,780 --> 01:17:37,391
She's much too much
of a coward for that.
1447
01:17:38,958 --> 01:17:40,719
I paid her to ruin your life
1448
01:17:40,743 --> 01:17:42,396
like you ruined mine.
1449
01:17:43,789 --> 01:17:45,356
I'm the one that made you OD.
1450
01:17:46,705 --> 01:17:48,620
I'm the one that
wants to kill you.
1451
01:17:49,795 --> 01:17:52,165
And this time...
1452
01:17:52,189 --> 01:17:53,906
I'm not gonna fail.
1453
01:17:53,930 --> 01:17:55,472
Barb...
1454
01:17:55,496 --> 01:17:57,934
Go to your happy place, Lance.
1455
01:17:59,805 --> 01:18:02,199
That would be right
here with me, bitch.
1456
01:18:07,508 --> 01:18:09,008
- [grunts]
- [crutches clatter]
1457
01:18:09,032 --> 01:18:11,140
Lance: I can't feel anything.
1458
01:18:11,164 --> 01:18:12,751
Now where were we?
1459
01:18:12,775 --> 01:18:14,578
- What did you do to me?
- [door opens]
1460
01:18:14,602 --> 01:18:17,538
- You don't have to do this!
- Back away from him, Barb!
1461
01:18:17,562 --> 01:18:19,042
Honey, you got to be kidding me.
1462
01:18:20,565 --> 01:18:22,151
Okay...
1463
01:18:22,175 --> 01:18:24,153
Take it easy, Chloe.
1464
01:18:24,177 --> 01:18:27,113
If you help me out, I
can give you double.
1465
01:18:27,137 --> 01:18:28,636
I'm not interested.
1466
01:18:28,660 --> 01:18:30,638
You sure?
1467
01:18:30,662 --> 01:18:34,274
You could do a whole
lot with $5,000.
1468
01:18:36,102 --> 01:18:37,253
No!
1469
01:18:37,277 --> 01:18:39,715
Barb! Get off, Barb!
1470
01:18:45,329 --> 01:18:47,350
Lance: Barb, stop it!
1471
01:18:47,374 --> 01:18:49,265
Barb! Barb, please!
1472
01:18:49,289 --> 01:18:50,943
No!
1473
01:19:12,704 --> 01:19:15,030
- Oh...
- Honey.
1474
01:19:15,054 --> 01:19:16,447
Is she dead?
1475
01:19:17,970 --> 01:19:19,319
How did you know?
1476
01:19:20,843 --> 01:19:23,082
- I sent a card to Darren Wells's brother.
- What?
1477
01:19:23,106 --> 01:19:27,695
He called me and he said that Darren
was engaged to a nurse named Barb.
1478
01:19:27,719 --> 01:19:29,436
Oh.
1479
01:19:29,460 --> 01:19:31,244
I'm so glad you're okay.
1480
01:19:34,073 --> 01:19:36,965
- My hero.
- [laughs]
1481
01:19:36,989 --> 01:19:39,751
Babe, it's over.
1482
01:19:39,775 --> 01:19:41,796
- It's over.
- It's over.
1483
01:19:41,820 --> 01:19:43,972
What about Chloe?
1484
01:19:43,996 --> 01:19:45,345
Let's get her some help.
1485
01:19:55,878 --> 01:19:59,553
The first drink
I've had in ages.
1486
01:19:59,577 --> 01:20:01,033
So good.
1487
01:20:01,057 --> 01:20:02,382
Cheers.
1488
01:20:02,406 --> 01:20:03,470
Cheers!
1489
01:20:03,494 --> 01:20:06,236
Oh! And I got you...
1490
01:20:07,411 --> 01:20:08,780
Mm!
1491
01:20:08,804 --> 01:20:10,520
Salted caramel cake?
1492
01:20:10,544 --> 01:20:12,218
- Mm-hmm.
- Thank you.
1493
01:20:12,242 --> 01:20:13,242
[gasps]
1494
01:20:15,636 --> 01:20:17,813
Thought it was about
time that I asked again.
1495
01:20:20,946 --> 01:20:23,906
Might be a little hard for me to get
down on one knee at the moment, but...
1496
01:20:27,605 --> 01:20:29,801
Well, I was actually
thinking that
1497
01:20:29,825 --> 01:20:31,585
since I said no the first time,
1498
01:20:31,609 --> 01:20:33,698
I should be the one to ask you.
1499
01:20:35,134 --> 01:20:36,135
[clears throat]
1500
01:20:38,442 --> 01:20:40,159
Lance...
1501
01:20:40,183 --> 01:20:41,619
[clears throat]
1502
01:20:42,750 --> 01:20:44,361
Will you marry me?
1503
01:20:45,884 --> 01:20:46,972
[laughs]
1504
01:20:49,105 --> 01:20:50,715
It's about damn time.
1505
01:20:57,200 --> 01:21:00,005
- So is that a yes?
- Yes! That is a yes.
1506
01:21:00,029 --> 01:21:01,615
Okay. Good.
1507
01:21:01,639 --> 01:21:04,052
- Does it fit?
- Let's see.
1508
01:21:04,076 --> 01:21:05,948
Let's put in on. Ah!
1509
01:21:15,914 --> 01:21:17,176
[indistinct]
103879