Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,060 --> 00:00:02,193
I found a clinical trial.
2
00:00:03,783 --> 00:00:05,684
Precision-targeted immunotherapy.
3
00:00:06,067 --> 00:00:08,945
It's led by Dr. Panthaki at St. Simon's.
4
00:00:08,970 --> 00:00:10,547
He's highly regarded.
5
00:00:10,570 --> 00:00:13,449
And, unlike radiation and chemo,
6
00:00:13,474 --> 00:00:17,000
it comes with no debilitating
side effects.
7
00:00:18,079 --> 00:00:20,039
That sounds perfect.
8
00:00:20,064 --> 00:00:21,225
It's exactly what he wanted.
9
00:00:21,248 --> 00:00:23,594
All right. Dr. Sharpe gets it done.
10
00:00:23,617 --> 00:00:26,129
Which is the difference
between me and this trial.
11
00:00:26,153 --> 00:00:28,047
Because precision therapy might not work.
12
00:00:28,071 --> 00:00:30,847
Your objection is noted. Again.
13
00:00:30,870 --> 00:00:33,052
Yes, radiation chemotherapy
is challenging,
14
00:00:33,076 --> 00:00:34,637
- but it's...
- It's brutal.
15
00:00:34,661 --> 00:00:37,106
It's... It's hitting yourself with
a brick over and over again
16
00:00:37,131 --> 00:00:38,442
and hoping the cancer dies first.
17
00:00:38,466 --> 00:00:39,893
That's the point.
18
00:00:39,917 --> 00:00:42,012
The cancer dies.
19
00:00:42,036 --> 00:00:44,231
Radiation and chemotherapy work.
20
00:00:44,255 --> 00:00:46,149
Precision therapy is like
gambling your life
21
00:00:46,173 --> 00:00:47,901
on a lottery ticket.
22
00:00:47,924 --> 00:00:50,020
People said the same thing
about bone marrow transplants.
23
00:00:50,043 --> 00:00:52,003
They also say it about lottery tickets.
24
00:00:52,027 --> 00:00:53,896
Enough.
25
00:00:57,165 --> 00:00:59,375
Is this what you really want?
26
00:01:06,227 --> 00:01:07,504
She's right.
27
00:01:07,528 --> 00:01:09,923
Chemo and radiation, they work.
28
00:01:09,947 --> 00:01:11,638
They do the job.
29
00:01:12,200 --> 00:01:15,596
But... they'll break me.
30
00:01:16,085 --> 00:01:17,614
No matter how strong I am.
31
00:01:17,638 --> 00:01:19,983
I'll lose my hearing.
32
00:01:20,007 --> 00:01:21,647
My sight.
33
00:01:23,150 --> 00:01:25,322
I'll lose my mind.
34
00:01:25,346 --> 00:01:28,492
They don't always come back.
35
00:01:28,906 --> 00:01:31,115
And I have so many things...
36
00:01:32,186 --> 00:01:34,161
that I need to do.
37
00:01:37,091 --> 00:01:39,540
So let's get in the trial.
38
00:01:44,365 --> 00:01:46,757
So let's get in the trial.
39
00:01:50,204 --> 00:01:53,072
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
40
00:01:58,444 --> 00:02:00,140
Uh, so?
41
00:02:00,164 --> 00:02:02,475
What? Oh, sorry, I didn't see you there.
42
00:02:02,501 --> 00:02:03,477
You know what, an email
would have covered it,
43
00:02:03,501 --> 00:02:04,478
maybe even a text.
44
00:02:04,503 --> 00:02:05,813
But now we're here in person
45
00:02:05,837 --> 00:02:07,599
you should definitely be groveling.
46
00:02:07,623 --> 00:02:08,766
Evie and I were up all night.
47
00:02:08,790 --> 00:02:09,768
You stallion.
48
00:02:09,792 --> 00:02:10,985
Fighting.
49
00:02:11,009 --> 00:02:12,204
Look, I'm not trying to be a jerk here,
50
00:02:12,228 --> 00:02:13,655
but telling Evie that we used to...
51
00:02:13,679 --> 00:02:15,206
- I know.
- It wasn't cool.
52
00:02:15,230 --> 00:02:16,908
I said I know.
53
00:02:16,931 --> 00:02:20,162
What you should be saying
is, "I am sorry."
54
00:02:20,186 --> 00:02:22,331
I am. I'm sorry.
55
00:02:22,355 --> 00:02:24,294
You don't sound sorry.
56
00:02:25,574 --> 00:02:27,669
Look, can we just not
have this be a thing, okay?
57
00:02:27,693 --> 00:02:28,787
You know what, you're the one who said
58
00:02:28,811 --> 00:02:30,171
that we can be friends.
59
00:02:30,195 --> 00:02:32,723
This doesn't feel like friends.
60
00:02:34,866 --> 00:02:37,228
Early morning rush started early.
61
00:02:40,038 --> 00:02:41,599
You got some nerve.
62
00:02:41,623 --> 00:02:43,354
It's French vanilla.
63
00:02:43,825 --> 00:02:45,103
Like hell it is.
64
00:02:45,127 --> 00:02:46,937
Eh, maybe hazelnut?
65
00:02:46,961 --> 00:02:48,740
You're mothering me or babying me.
66
00:02:48,764 --> 00:02:50,525
Whichever one it is, stop it.
67
00:02:50,549 --> 00:02:51,526
Are you okay?
68
00:02:51,550 --> 00:02:52,526
You're doing it again.
69
00:02:52,550 --> 00:02:53,578
What do we got?
70
00:02:53,602 --> 00:02:54,780
This is LaDavius Powell.
71
00:02:54,804 --> 00:02:56,615
45-year-old man with new onset
72
00:02:56,639 --> 00:02:58,750
right-side abdominal pain.
73
00:02:58,774 --> 00:03:00,618
No meds, no past medical history,
74
00:03:00,643 --> 00:03:01,953
allergic to Cephilicam.
75
00:03:01,977 --> 00:03:03,655
- Cephilicam?
- Fancy penicillin.
76
00:03:03,679 --> 00:03:05,657
- Bay 23, step lively.
- Cephilicam.
77
00:03:05,681 --> 00:03:07,042
Sarah Madsen.
78
00:03:07,066 --> 00:03:08,992
36-year-old woman found
down on the sidewalk.
79
00:03:09,016 --> 00:03:10,544
Unresponsive, hypotensive.
80
00:03:10,568 --> 00:03:12,631
BP 90 over palp, heart rate 120.
81
00:03:12,655 --> 00:03:14,049
Said New Amsterdam was her hospital.
82
00:03:14,073 --> 00:03:15,634
Okay, looks like previous heart surgery.
83
00:03:15,657 --> 00:03:16,634
Find her medical records.
84
00:03:16,658 --> 00:03:17,885
Drew this in the field.
85
00:03:17,909 --> 00:03:19,002
Why is the blood so diluted?
86
00:03:19,026 --> 00:03:20,222
No idea. No sign of bleeding.
87
00:03:20,246 --> 00:03:21,223
The blood's gotta be going somewhere.
88
00:03:21,247 --> 00:03:22,625
Page Dr. Sharpe.
89
00:03:22,649 --> 00:03:24,472
We gotta get on this
or she's not gonna make it.
90
00:03:24,496 --> 00:03:26,110
Maximus, today is one of those days
91
00:03:26,134 --> 00:03:27,896
that makes it all worth it, you know?
92
00:03:27,920 --> 00:03:29,063
It's one of those days
you jump out of bed excited
93
00:03:29,087 --> 00:03:30,348
because you just know...
94
00:03:30,372 --> 00:03:31,733
It's gonna be one of those days.
95
00:03:31,757 --> 00:03:33,117
Yes! Yes, in a big, big way.
96
00:03:33,141 --> 00:03:34,497
Are you feeling it too?
97
00:03:34,521 --> 00:03:37,072
I am feeling it. I got a
meeting with the nurses' union
98
00:03:37,096 --> 00:03:38,188
about insurance and birth control.
99
00:03:38,212 --> 00:03:39,328
Eh, so not so much.
100
00:03:39,352 --> 00:03:40,771
Nah, it'll be good. What do you got?
101
00:03:40,795 --> 00:03:42,576
Me, I have a transitioning teen
102
00:03:42,600 --> 00:03:43,912
coming in with his parents.
103
00:03:43,936 --> 00:03:45,362
And you know, society is not kind
104
00:03:45,387 --> 00:03:46,865
to trans teens.
105
00:03:46,889 --> 00:03:49,084
Bullying, cultural stigma, hate crimes,
106
00:03:49,108 --> 00:03:50,368
which all leads to depression,
107
00:03:50,393 --> 00:03:52,036
which way too often leads to suicide...
108
00:03:52,060 --> 00:03:53,587
Sorry, this is your happy day?
109
00:03:53,611 --> 00:03:54,923
No, no, my happy day is what happens
110
00:03:54,947 --> 00:03:56,610
when these kids get to feel heard.
111
00:03:56,611 --> 00:03:58,756
Today I get to help somebody
find out who they are.
112
00:03:58,780 --> 00:04:00,508
I get to help somebody find their voice.
113
00:04:00,532 --> 00:04:02,426
- Happy day indeed.
- Indeed.
114
00:04:02,450 --> 00:04:05,013
Yeah, so I'm good
with the whole voice thing,
115
00:04:05,037 --> 00:04:06,764
like, got it, found it.
116
00:04:06,788 --> 00:04:08,098
Fine with it. I've got...
117
00:04:08,122 --> 00:04:09,775
other issues here.
118
00:04:10,459 --> 00:04:11,485
Oh.
119
00:04:12,159 --> 00:04:13,570
Okay.
120
00:04:13,594 --> 00:04:15,572
Uh, what are they?
121
00:04:16,098 --> 00:04:18,408
Exhibit those.
122
00:04:18,432 --> 00:04:19,526
Parents.
123
00:04:19,550 --> 00:04:20,644
All right.
124
00:04:20,668 --> 00:04:22,028
Jillian, Grant?
125
00:04:22,052 --> 00:04:24,019
Care to elaborate?
126
00:04:25,557 --> 00:04:28,870
Well, Dr. Frome, Shay says he's ready
127
00:04:28,894 --> 00:04:30,538
for top surgery.
128
00:04:30,562 --> 00:04:32,372
- But we...
- But they won't let me get it.
129
00:04:32,396 --> 00:04:33,790
I mean, how's that for withholding?
130
00:04:33,814 --> 00:04:35,992
- Shay, that's not fair.
- We have concerns.
131
00:04:36,016 --> 00:04:38,045
See, Doc?
132
00:04:38,069 --> 00:04:39,096
Issues.
133
00:04:39,120 --> 00:04:40,882
I mean...
134
00:04:40,906 --> 00:04:42,550
help me out here.
135
00:04:48,963 --> 00:04:50,725
We could do a sit-in. At shift change.
136
00:04:50,749 --> 00:04:52,447
- Bigger.
- Picket HCC's office.
137
00:04:52,471 --> 00:04:53,444
Bigger.
138
00:04:53,468 --> 00:04:54,752
You want to keep
your birth control coverage?
139
00:04:54,776 --> 00:04:55,922
Then kick 'em where it hurts.
140
00:04:55,946 --> 00:04:57,038
Excuse me, Max,
141
00:04:57,062 --> 00:04:58,132
- can I have a word please?
- All right.
142
00:04:58,156 --> 00:04:59,182
Keep thinking.
143
00:04:59,206 --> 00:05:01,952
Kick some ass for the working class!
144
00:05:01,976 --> 00:05:04,572
Did you hear from Dr. Panthaki?
145
00:05:04,596 --> 00:05:06,156
No, this isn't about the trial.
146
00:05:06,180 --> 00:05:09,526
Dr. Bloom asked me to consult
on a hematology patient.
147
00:05:09,550 --> 00:05:11,663
Turns out that she was
a heart transplant recipient
148
00:05:11,687 --> 00:05:13,581
here, 27 years ago.
149
00:05:13,605 --> 00:05:14,923
And?
150
00:05:15,889 --> 00:05:18,586
Her file says that she received her heart
151
00:05:18,610 --> 00:05:20,345
from a "Luna Goodwin."
152
00:05:22,259 --> 00:05:23,889
Your sister.
153
00:05:27,865 --> 00:05:29,298
She's fading fast.
154
00:05:29,298 --> 00:05:31,839
We've already infused two units
of packed red cells
155
00:05:31,865 --> 00:05:33,807
with a pressure bag
but she's still net negative.
156
00:05:33,832 --> 00:05:35,393
I would give her a plasma expander,
157
00:05:35,418 --> 00:05:37,177
but her hematocrit's
already in the toilet.
158
00:05:37,201 --> 00:05:38,875
I mean, that's just gonna
make it crash even more.
159
00:05:38,987 --> 00:05:40,798
The usual production-
destruction algorithm
160
00:05:40,824 --> 00:05:42,151
doesn't seem to apply to her.
161
00:05:42,175 --> 00:05:44,153
Let's order up two more units
from the blood bank
162
00:05:44,177 --> 00:05:45,656
and let's get a second
large bore IV line.
163
00:05:45,680 --> 00:05:47,106
Give me a little Trendelenburg.
164
00:05:47,130 --> 00:05:48,608
How can I help?
165
00:05:48,632 --> 00:05:49,918
That's where all the blood is going.
166
00:05:49,942 --> 00:05:51,278
Sarah's right thigh.
167
00:05:51,302 --> 00:05:52,379
Why is she bleeding in the first place?
168
00:05:52,403 --> 00:05:53,413
There's no localized source.
169
00:05:53,437 --> 00:05:54,415
No cuts, lacerations,
170
00:05:54,439 --> 00:05:55,858
blown arterial aneurysm?
171
00:05:55,882 --> 00:05:58,355
No, every organ just
seems to be oozing blood.
172
00:05:58,380 --> 00:05:59,557
Elevated PTT?
173
00:05:59,581 --> 00:06:00,692
It's barely out of the normal range.
174
00:06:00,716 --> 00:06:02,271
Yeah, but put that together
with why she's bleeding so much.
175
00:06:02,295 --> 00:06:03,947
Um, acquired hemophilia?
176
00:06:03,971 --> 00:06:05,093
Her clotting factor eight isn't working.
177
00:06:05,117 --> 00:06:06,029
That's why she's bleeding.
178
00:06:06,053 --> 00:06:07,526
Rare, but it would explain it.
179
00:06:07,526 --> 00:06:08,536
That's good.
180
00:06:08,560 --> 00:06:09,538
I'm really thirsty.
181
00:06:09,562 --> 00:06:10,973
Uh, uh, uh...
182
00:06:10,997 --> 00:06:12,374
She's thirsty. Can we
get her some water, nurse?
183
00:06:12,398 --> 00:06:13,591
Uh, let's hold off on that.
184
00:06:13,615 --> 00:06:14,709
Uh, Ms. Madsen, I...
185
00:06:14,733 --> 00:06:16,545
I had a heart transplant.
186
00:06:16,569 --> 00:06:17,846
At my last check-up my doctor said
187
00:06:17,870 --> 00:06:19,548
that my cyclosporin levels were low
188
00:06:19,572 --> 00:06:21,165
and I've been worried that
my body's rejecting my heart.
189
00:06:21,189 --> 00:06:22,384
Could that be causing this?
190
00:06:22,408 --> 00:06:23,718
That wouldn't explain the bleeding.
191
00:06:23,742 --> 00:06:24,853
But it might explain why the bleeding's
192
00:06:24,877 --> 00:06:25,855
been making you so sick.
193
00:06:25,879 --> 00:06:27,322
How sick am I?
194
00:06:27,346 --> 00:06:29,440
I'm afraid acquired
hemophilia is quite serious.
195
00:06:29,464 --> 00:06:30,942
But we're gonna fix it, okay?
196
00:06:30,966 --> 00:06:32,995
Uh, nurses are gonna
take you up to ICU right now.
197
00:06:33,019 --> 00:06:34,562
We're gonna start treatment
and you're gonna do great.
198
00:06:34,586 --> 00:06:35,836
Thank you.
199
00:06:36,805 --> 00:06:38,255
Are you okay?
200
00:06:39,257 --> 00:06:40,786
Uh, once the bleeding is stabilized
201
00:06:40,810 --> 00:06:42,403
get me a transvenous heart biopsy.
202
00:06:42,427 --> 00:06:44,372
Tell me everything you can
about that heart.
203
00:06:44,396 --> 00:06:45,721
Max.
204
00:06:51,870 --> 00:06:54,249
You type so fast!
205
00:06:54,273 --> 00:06:57,052
Like Matthew Broderick in "WarGames."
206
00:06:57,076 --> 00:07:00,805
No idea who or what that is.
207
00:07:00,829 --> 00:07:02,656
Boom. Now you're on Twitter.
208
00:07:03,449 --> 00:07:05,408
See? That's me right there.
209
00:07:06,769 --> 00:07:09,199
@ShayMyName2018?
210
00:07:09,223 --> 00:07:10,783
Yeah. Silly name, I know.
211
00:07:10,807 --> 00:07:13,485
You have 27,000 followers?
212
00:07:13,509 --> 00:07:15,370
Yeah. Crazy, right?
213
00:07:15,394 --> 00:07:16,706
They've been following me
since the beginning
214
00:07:16,730 --> 00:07:17,956
of my transition.
215
00:07:17,980 --> 00:07:19,625
It's a... it's a real community.
216
00:07:19,649 --> 00:07:20,793
They support me.
217
00:07:20,817 --> 00:07:22,428
- Keep me real.
- I had no idea.
218
00:07:22,452 --> 00:07:24,663
Yeah, they can't wait for me
to get top surgery.
219
00:07:24,687 --> 00:07:26,432
Now we're just waiting for Dr. Frome
220
00:07:26,456 --> 00:07:29,156
to, you know, do his thing.
221
00:07:30,694 --> 00:07:31,971
You don't understand.
222
00:07:31,995 --> 00:07:33,473
We love Shay.
223
00:07:33,497 --> 00:07:34,807
We have been supportive
of his transition
224
00:07:34,831 --> 00:07:36,242
from the beginning.
225
00:07:36,266 --> 00:07:37,843
The new haircut, the new clothes.
226
00:07:37,867 --> 00:07:39,612
Even the hormone blockers.
227
00:07:39,636 --> 00:07:41,447
We never pushed back, not once.
228
00:07:41,471 --> 00:07:43,850
But surgery? It's so permanent.
229
00:07:43,874 --> 00:07:45,485
Well, you know, um...
230
00:07:45,509 --> 00:07:47,687
Top surgery is the most common
231
00:07:47,711 --> 00:07:50,456
gender-confirmation surgery
for trans men.
232
00:07:50,480 --> 00:07:52,858
Having a body that doesn't
reflect your gender...
233
00:07:52,882 --> 00:07:54,694
That can be deeply unsettling.
234
00:07:54,718 --> 00:07:56,362
Of course. We know.
235
00:07:56,386 --> 00:07:58,997
- It's just...
- Okay, I'm just gonna say it.
236
00:07:59,021 --> 00:08:01,701
He's not even old enough to drive a car.
237
00:08:01,725 --> 00:08:04,586
He's not old enough to get
into R-rated movies,
238
00:08:04,610 --> 00:08:06,706
and he's not old enough
to decide on his own
239
00:08:06,730 --> 00:08:08,975
to get permanent surgery.
240
00:08:08,999 --> 00:08:10,009
It's okay, it's okay.
241
00:08:10,033 --> 00:08:11,343
This is exactly where we can
242
00:08:11,367 --> 00:08:12,512
talk about all of this.
243
00:08:12,536 --> 00:08:13,596
So why don't you guys tell me
244
00:08:13,620 --> 00:08:14,596
a little bit about Shay
245
00:08:14,620 --> 00:08:16,437
before he came out?
246
00:08:17,841 --> 00:08:19,351
It was hard.
247
00:08:19,375 --> 00:08:21,937
He was anxious all the time.
248
00:08:21,961 --> 00:08:23,889
Sometimes he had trouble
getting out of bed.
249
00:08:23,913 --> 00:08:26,947
What about after he started
to socially transition?
250
00:08:27,518 --> 00:08:29,144
He started smiling.
251
00:08:29,168 --> 00:08:30,826
Making friends.
252
00:08:31,355 --> 00:08:32,865
And when he started the hormone blockers
253
00:08:32,889 --> 00:08:34,868
he said he felt like himself
for the first time.
254
00:08:34,892 --> 00:08:36,557
Yeah.
255
00:08:39,479 --> 00:08:42,755
My baby was 14 and he had
never felt like himself.
256
00:08:43,600 --> 00:08:46,676
And we're grateful he does.
257
00:08:47,538 --> 00:08:49,465
But when we said no to surgery,
258
00:08:49,489 --> 00:08:50,582
you know what he did?
259
00:08:50,606 --> 00:08:52,802
He threw a GoFundMe on Twitter
260
00:08:52,826 --> 00:08:54,803
to ask his followers to pay for it.
261
00:08:54,827 --> 00:08:55,889
And they did.
262
00:08:55,913 --> 00:08:57,590
We're proud that he is a voice
263
00:08:57,614 --> 00:08:59,975
for a community.
264
00:09:00,000 --> 00:09:02,061
But he's just a kid.
265
00:09:02,085 --> 00:09:03,863
Our kid.
266
00:09:03,886 --> 00:09:05,899
Please tell him he can't do this.
267
00:09:05,923 --> 00:09:09,115
All right, I-I understand
that you are overwhelmed.
268
00:09:09,725 --> 00:09:13,322
But the positive changes
in Shay since transitioning
269
00:09:13,346 --> 00:09:15,274
are undeniable.
270
00:09:15,298 --> 00:09:17,493
And emotionally?
271
00:09:17,517 --> 00:09:20,034
I gotta say, I think the
emotions that matter most here
272
00:09:20,058 --> 00:09:22,581
are his. So...
273
00:09:22,605 --> 00:09:25,083
I am going to approve
a medical evaluation
274
00:09:25,107 --> 00:09:26,441
for surgery.
275
00:09:36,503 --> 00:09:38,630
My son has been sober for a year.
276
00:09:38,654 --> 00:09:40,633
Oh, that's terrific.
277
00:09:40,657 --> 00:09:42,601
He has shown great strength.
278
00:09:42,625 --> 00:09:44,803
More than I knew he had.
279
00:09:44,827 --> 00:09:46,522
I should have had more faith.
280
00:09:46,546 --> 00:09:47,573
It's never too late.
281
00:09:47,597 --> 00:09:48,575
Peanuts?
282
00:09:48,599 --> 00:09:49,942
Barbecue or Tangy Fiesta?
283
00:09:49,966 --> 00:09:51,490
Tangy Fiesta.
284
00:09:52,668 --> 00:09:55,081
I would like to give Rohan a gift.
285
00:09:55,105 --> 00:09:57,115
- Show my support.
- Yeah.
286
00:09:57,139 --> 00:09:58,951
But recently my gifts have been
287
00:09:58,975 --> 00:10:00,485
completely misunderstood.
288
00:10:00,509 --> 00:10:01,788
I hear that.
289
00:10:01,812 --> 00:10:03,923
And families see agendas in everything.
290
00:10:03,947 --> 00:10:05,490
What you thinking?
291
00:10:05,514 --> 00:10:07,376
An apartment.
292
00:10:07,400 --> 00:10:09,761
Just a small one. Nothing too fancy.
293
00:10:09,785 --> 00:10:11,998
Yeah, you wouldn't want to
spoil him with a fancy one.
294
00:10:13,523 --> 00:10:15,717
I have been a doctor
for the last 40 years.
295
00:10:15,741 --> 00:10:18,143
I've had more money
than I know what to do with.
296
00:10:19,863 --> 00:10:21,557
It's a beautiful idea.
297
00:10:21,581 --> 00:10:23,442
Use your money to help
someone you care about.
298
00:10:23,466 --> 00:10:25,567
What else is it for, right?
299
00:10:36,429 --> 00:10:37,407
Hey.
300
00:10:37,431 --> 00:10:39,524
Hey. Thanks for coming.
301
00:10:39,548 --> 00:10:40,994
- Is that her?
- Mm-hmm.
302
00:10:41,018 --> 00:10:42,495
She had the transplant here.
303
00:10:42,519 --> 00:10:44,864
She's been coming back ever since.
304
00:10:46,155 --> 00:10:47,963
I didn't even know...
305
00:10:48,491 --> 00:10:50,086
Luna was an organ donor.
306
00:10:50,110 --> 00:10:52,038
It probably wasn't the easiest thing
307
00:10:52,062 --> 00:10:54,052
for your parents to talk about.
308
00:10:55,499 --> 00:10:57,849
My parents didn't even
take me to the funeral.
309
00:10:59,568 --> 00:11:02,097
They just kinda shut the door.
310
00:11:06,208 --> 00:11:07,567
Hey.
311
00:11:08,544 --> 00:11:10,722
Have you told her who you are?
312
00:11:10,746 --> 00:11:12,725
No, she has enough on her mind.
313
00:11:12,749 --> 00:11:14,726
It's not about me.
314
00:11:14,750 --> 00:11:16,366
Isn't it?
315
00:11:17,586 --> 00:11:19,203
Luna's heart...
316
00:11:20,139 --> 00:11:22,000
is beating.
317
00:11:22,024 --> 00:11:23,836
Right over there.
318
00:11:23,860 --> 00:11:25,620
And the amazing thing is,
319
00:11:25,644 --> 00:11:27,711
she gets another chance.
320
00:11:29,032 --> 00:11:30,625
30 years ago, the doctors here
321
00:11:30,649 --> 00:11:33,051
let Luna's heart stop.
322
00:11:34,770 --> 00:11:36,803
Not this time.
323
00:11:45,548 --> 00:11:47,523
Hey. Uh, Evie.
324
00:11:48,118 --> 00:11:50,096
Sorry to bother you.
325
00:11:50,120 --> 00:11:53,432
Slogging through the...
326
00:11:53,456 --> 00:11:55,150
madness of malpractice claims.
327
00:11:55,174 --> 00:11:57,602
Oh. Not my department, I hope.
328
00:11:57,626 --> 00:11:59,427
I always hide the bodies when I'm done.
329
00:12:01,565 --> 00:12:04,331
I... that was not even
a little bit funny.
330
00:12:04,934 --> 00:12:07,947
Okay, uh, listen.
331
00:12:07,971 --> 00:12:10,166
The other day when I mentioned that
332
00:12:10,190 --> 00:12:11,918
Reynolds and I, we...
333
00:12:11,942 --> 00:12:13,720
we kinda had this, uh,
334
00:12:13,744 --> 00:12:15,259
fling?
335
00:12:16,145 --> 00:12:17,923
That was, uh, that was bad form.
336
00:12:17,947 --> 00:12:19,125
To bring that up.
337
00:12:19,149 --> 00:12:21,126
I mean, I totally betrayed the...
338
00:12:21,150 --> 00:12:22,961
sisterhood of...
339
00:12:22,985 --> 00:12:24,230
sisters.
340
00:12:24,254 --> 00:12:26,099
Or whatever.
341
00:12:26,123 --> 00:12:28,634
I think you and Reynolds
are perfect for each other.
342
00:12:28,658 --> 00:12:31,019
I mean that's... that's why I
introduced the two of you, so.
343
00:12:31,043 --> 00:12:32,071
Let me bail you out here.
344
00:12:32,095 --> 00:12:33,605
Oh, great, please hurry.
345
00:12:33,629 --> 00:12:35,942
I know Floyd had a life before me.
346
00:12:35,966 --> 00:12:37,275
I'm glad he did.
347
00:12:37,299 --> 00:12:39,644
I just need to know if you two are over.
348
00:12:39,668 --> 00:12:41,480
Oh. Oh, we're over.
349
00:12:41,504 --> 00:12:43,783
We are the very definition of over.
350
00:12:43,807 --> 00:12:45,751
I like Floyd.
351
00:12:45,775 --> 00:12:48,250
But I've made bad bets before.
352
00:12:48,778 --> 00:12:51,090
So if you really are
a card-carrying member
353
00:12:51,114 --> 00:12:53,213
of the sisterhood of sisters,
354
00:12:53,817 --> 00:12:56,049
you won't let me do it again.
355
00:12:56,787 --> 00:12:59,636
Because I do not have time.
356
00:13:00,663 --> 00:13:03,515
So are you and Floyd done?
357
00:13:04,660 --> 00:13:06,172
Evie.
358
00:13:06,196 --> 00:13:08,640
It is not something
that you have to worry about.
359
00:13:08,664 --> 00:13:10,009
Okay?
360
00:13:10,033 --> 00:13:11,606
Then I won't.
361
00:13:13,003 --> 00:13:14,527
Okay.
362
00:13:31,270 --> 00:13:33,198
That looks fun.
363
00:13:33,222 --> 00:13:35,201
This, uh, infusion
364
00:13:35,225 --> 00:13:37,836
replaces the clotting factor
that your body is destroying.
365
00:13:37,860 --> 00:13:40,088
So you can just replace it?
It's that simple?
366
00:13:40,113 --> 00:13:42,875
Unfortunately, it's not simple at all.
367
00:13:42,899 --> 00:13:44,342
Uh, but it's very doable.
368
00:13:44,366 --> 00:13:47,679
It's been done successfully many times.
369
00:13:47,703 --> 00:13:49,347
We need to infuse the factor
370
00:13:49,371 --> 00:13:51,049
at the exact same rate that
your body is destroying it,
371
00:13:51,073 --> 00:13:53,101
which is an incredibly
difficult rate to find.
372
00:13:53,125 --> 00:13:55,937
But again, doable.
373
00:13:55,961 --> 00:13:58,658
Too much factor and your blood will clot.
374
00:13:58,682 --> 00:13:59,892
You could suffer a stroke.
375
00:13:59,915 --> 00:14:01,360
Or a heart attack.
376
00:14:01,384 --> 00:14:03,229
Too little and you could
start to bleed again.
377
00:14:03,253 --> 00:14:04,897
Which we won't let happen.
378
00:14:04,921 --> 00:14:07,332
I'll be doing a blood test
called the PTT.
379
00:14:07,356 --> 00:14:09,235
I'll be drawing it from the central line
380
00:14:09,259 --> 00:14:10,836
every 20 minutes, and then based on
381
00:14:10,860 --> 00:14:13,339
the results, I will adjust
the rate of infusion.
382
00:14:13,363 --> 00:14:14,874
Will that take a long time?
383
00:14:14,898 --> 00:14:16,923
- Yes, it will.
- Uh, hopefully not.
384
00:14:18,934 --> 00:14:22,081
It's not something that
we can definitively know.
385
00:14:22,105 --> 00:14:24,966
Yeah, but however long it may take,
386
00:14:24,990 --> 00:14:27,352
I will be here by your side
387
00:14:27,376 --> 00:14:29,187
night and day
388
00:14:29,211 --> 00:14:30,923
till we get it right.
389
00:14:30,947 --> 00:14:32,307
Why me?
390
00:14:32,331 --> 00:14:33,759
Excuse me?
391
00:14:33,783 --> 00:14:36,028
Well, um, you're the Medical Director
392
00:14:36,052 --> 00:14:37,897
of the entire hospital.
393
00:14:37,921 --> 00:14:41,149
You're dropping everything
for me, Dr., um...
394
00:14:41,173 --> 00:14:43,740
Uh, Goodwin. Max.
395
00:14:44,677 --> 00:14:46,201
Um...
396
00:14:46,962 --> 00:14:48,941
Just an interesting case.
397
00:14:48,965 --> 00:14:50,375
Dr. Goodwin, Dr. Sharpe.
398
00:14:50,399 --> 00:14:51,878
Could I have a minute?
399
00:14:51,902 --> 00:14:53,334
Excuse us.
400
00:14:57,974 --> 00:14:59,951
I, uh, I got the results
401
00:14:59,975 --> 00:15:01,787
from Sarah's heart biopsy.
402
00:15:01,811 --> 00:15:03,621
The heart muscle showed both fibrosis
403
00:15:03,645 --> 00:15:05,674
and T-lymphocyte infiltration.
404
00:15:05,698 --> 00:15:07,176
It's Grade 4.
405
00:15:07,200 --> 00:15:08,484
Well, it doesn't get much worse.
406
00:15:08,508 --> 00:15:10,597
Okay, so we up the cyclosporin dose.
407
00:15:10,621 --> 00:15:11,898
- Why would we...
- If we up the dose
408
00:15:11,922 --> 00:15:13,131
and we add pulse steroids.
409
00:15:13,155 --> 00:15:14,232
And we look for an anti T-cell agent...
410
00:15:14,256 --> 00:15:15,768
That's out of the question.
411
00:15:15,792 --> 00:15:17,352
Look, the stress from Sarah's hemophilia
412
00:15:17,376 --> 00:15:18,354
has ravaged her heart.
413
00:15:18,378 --> 00:15:19,772
So un-ravage it.
414
00:15:19,796 --> 00:15:21,106
I gave you a whole cardio department.
415
00:15:21,130 --> 00:15:22,357
Use it, because we sure as hell
416
00:15:22,381 --> 00:15:23,716
aren't going to just sit here...
417
00:15:23,740 --> 00:15:25,408
- Max.
- What?
418
00:15:26,469 --> 00:15:29,745
Luna's heart is dying.
419
00:15:31,441 --> 00:15:32,956
It's gone.
420
00:15:34,476 --> 00:15:36,543
That's my sister's heart.
421
00:15:38,181 --> 00:15:39,922
We have to save it.
422
00:15:40,399 --> 00:15:42,043
No.
423
00:15:42,067 --> 00:15:44,759
We have to save Sarah.
424
00:15:45,455 --> 00:15:46,765
And the only thing that's gonna do that
425
00:15:46,789 --> 00:15:47,767
is a new heart.
426
00:15:47,790 --> 00:15:49,100
Because the old one
427
00:15:49,125 --> 00:15:50,537
is out of time.
428
00:15:57,847 --> 00:16:00,719
The waiting list for
heart transplants isn't short,
429
00:16:00,744 --> 00:16:02,485
but the good news is you're at the top.
430
00:16:02,769 --> 00:16:05,125
And priority goes
to the most severe cases
431
00:16:05,149 --> 00:16:07,030
that can withstand a transplant.
432
00:16:07,054 --> 00:16:10,303
Wow. That's, uh, great. Also...
433
00:16:11,126 --> 00:16:12,471
totally terrifying.
434
00:16:12,495 --> 00:16:14,405
Right. So, uh...
435
00:16:14,429 --> 00:16:15,506
OTF gets us a heart.
436
00:16:15,530 --> 00:16:17,509
We fix the hemophilia, and...
437
00:16:17,533 --> 00:16:18,777
you walk out of here.
438
00:16:18,801 --> 00:16:20,745
- That's the plan.
- I like the plan.
439
00:16:20,769 --> 00:16:22,346
Me too, so...
440
00:16:22,370 --> 00:16:23,514
Hang in there.
441
00:16:23,538 --> 00:16:25,015
Question.
442
00:16:25,039 --> 00:16:27,451
Sorry, this is kind of weird.
443
00:16:27,475 --> 00:16:31,307
No. I'm your doctor,
you can ask me anything.
444
00:16:32,315 --> 00:16:34,020
Did you have a sister?
445
00:16:39,388 --> 00:16:41,192
You're Luna's brother.
446
00:16:42,857 --> 00:16:44,369
How did you know?
447
00:16:44,393 --> 00:16:46,587
Your sister gave me her heart.
448
00:16:46,611 --> 00:16:50,259
My... folks told me all about her.
449
00:16:50,283 --> 00:16:51,543
Her family.
450
00:16:51,567 --> 00:16:53,261
When you said your name, I...
451
00:16:53,286 --> 00:16:56,715
It didn't seem, uh, fair to...
452
00:16:56,739 --> 00:16:59,216
say anything. You need to focus on you.
453
00:16:59,240 --> 00:17:01,879
And, uh, really, we are strangers.
454
00:17:02,345 --> 00:17:04,388
I mean, we've never even met before.
455
00:17:04,413 --> 00:17:06,384
Yeah, we did.
456
00:17:06,749 --> 00:17:08,594
You don't remember?
457
00:17:09,417 --> 00:17:11,696
Sorry, no. Where did we meet?
458
00:17:11,721 --> 00:17:14,099
We met in Cold Spring.
459
00:17:15,183 --> 00:17:16,644
Oh.
460
00:17:17,192 --> 00:17:18,836
Wow, I haven't thought about
461
00:17:18,861 --> 00:17:22,540
Cold Spring in... years.
462
00:17:22,565 --> 00:17:23,575
We used to go there on the weekends.
463
00:17:23,598 --> 00:17:24,576
There was this dock.
464
00:17:24,599 --> 00:17:25,794
My sister and I would jump off
465
00:17:25,817 --> 00:17:27,211
and we thought we were...
466
00:17:27,236 --> 00:17:28,797
You know,
467
00:17:28,820 --> 00:17:30,582
cliff divers. We loved it.
468
00:17:30,605 --> 00:17:32,467
Yeah, I know.
469
00:17:32,490 --> 00:17:34,419
That's, uh...
470
00:17:34,442 --> 00:17:36,221
that's where I saw you.
471
00:17:36,244 --> 00:17:38,723
At Luna's funeral.
472
00:17:38,748 --> 00:17:40,308
No, I...
473
00:17:40,333 --> 00:17:42,211
I didn't go to the funeral.
474
00:17:44,170 --> 00:17:46,214
You... you did.
475
00:17:47,256 --> 00:17:50,802
It was in Cold Spring
a week after the transplant.
476
00:17:52,260 --> 00:17:56,708
After the funeral I, uh,
I saw you on that dock.
477
00:17:57,101 --> 00:17:59,109
Skipping stones.
478
00:17:59,134 --> 00:18:01,496
Well, you were trying to skip stones.
479
00:18:01,519 --> 00:18:03,214
You were...
480
00:18:03,239 --> 00:18:05,859
You were really bad at it.
481
00:18:06,808 --> 00:18:11,240
So I went up and I asked you
how the stones were going.
482
00:18:12,530 --> 00:18:15,869
You said... I'll never forget.
483
00:18:17,202 --> 00:18:19,297
Your sister promised to teach you.
484
00:18:19,320 --> 00:18:21,416
The next time you came.
485
00:18:22,758 --> 00:18:24,961
It was the first time it hit me.
486
00:18:25,627 --> 00:18:28,673
I was only here
'cause another girl wasn't.
487
00:18:31,032 --> 00:18:33,136
So I showed you.
488
00:18:35,770 --> 00:18:38,482
You taught me how to skip stones.
489
00:18:38,507 --> 00:18:40,102
Yeah.
490
00:18:41,559 --> 00:18:43,204
I got Mad Libs.
491
00:18:43,229 --> 00:18:46,483
I just... I couldn't believe
they still publish these.
492
00:18:50,352 --> 00:18:52,114
See anything you like?
493
00:18:54,205 --> 00:18:55,800
My patient needs a study
494
00:18:55,825 --> 00:18:57,435
that's going to deliver results.
495
00:18:57,460 --> 00:18:59,837
I'm more intrigued by what I don't see.
496
00:18:59,862 --> 00:19:01,556
Definitive conclusions.
497
00:19:01,579 --> 00:19:02,941
Well, my sample size isn't large enough
498
00:19:02,964 --> 00:19:04,393
for that kind of certainty, but
499
00:19:04,416 --> 00:19:05,844
I like where we're heading.
500
00:19:05,867 --> 00:19:07,612
Strong words
501
00:19:07,635 --> 00:19:10,398
from someone failing
more than he succeeds.
502
00:19:10,423 --> 00:19:11,516
It's cancer.
503
00:19:11,539 --> 00:19:13,617
I'll take any wins I can get.
504
00:19:13,642 --> 00:19:16,288
And each success gets me
a little closer to a cure.
505
00:19:16,311 --> 00:19:17,689
Well, you know what they say.
506
00:19:17,712 --> 00:19:20,357
Close only counts in horseshoes
and hand grenades.
507
00:19:20,382 --> 00:19:22,228
And a couple other things.
508
00:19:23,719 --> 00:19:26,414
You must know your reputation
precedes you.
509
00:19:26,439 --> 00:19:28,500
My reputation for exceptional results?
510
00:19:28,523 --> 00:19:30,634
Your reputation for exceptional charisma
511
00:19:30,659 --> 00:19:33,905
and aptitude for salesmanship.
And I am immune.
512
00:19:34,663 --> 00:19:36,807
Because I have the same reputation.
513
00:19:36,832 --> 00:19:40,203
I'm only paying attention to the numbers.
514
00:19:40,913 --> 00:19:43,265
You got your file upside down.
515
00:19:43,288 --> 00:19:44,708
Made you look.
516
00:19:50,762 --> 00:19:53,023
What would you say to somebody who says
517
00:19:53,048 --> 00:19:55,993
you sell quixotic hope in lieu
of medical certainty?
518
00:19:56,018 --> 00:19:58,279
I'd say that someone is right.
519
00:19:58,304 --> 00:20:00,699
Clinical trials are riskier than chemo.
520
00:20:00,722 --> 00:20:02,377
They're also the only way
to find a treatment
521
00:20:02,402 --> 00:20:03,902
better than chemo.
522
00:20:03,925 --> 00:20:05,453
Yeah, they're quixotic, and yeah,
523
00:20:05,478 --> 00:20:06,904
most of the time it doesn't work.
524
00:20:06,929 --> 00:20:08,373
But when it does,
525
00:20:08,396 --> 00:20:10,240
it's gonna change the world.
526
00:20:10,265 --> 00:20:11,742
But it may never work.
527
00:20:11,767 --> 00:20:14,296
Even Don Quixote
hit a couple of windmills.
528
00:20:14,319 --> 00:20:17,632
He lunged at one and then
promptly fell off his horse.
529
00:20:17,655 --> 00:20:20,907
How soon will you know
if my patient's eligible?
530
00:20:23,444 --> 00:20:24,972
Max Goodwin.
531
00:20:24,997 --> 00:20:26,641
You're treating your boss.
532
00:20:26,664 --> 00:20:28,026
No, I'm treating my patient,
533
00:20:28,049 --> 00:20:30,595
who also happens to be my friend.
534
00:20:30,618 --> 00:20:31,863
I have to warn you,
I don't accept patients
535
00:20:31,886 --> 00:20:33,531
based on prominence.
536
00:20:33,556 --> 00:20:35,369
The integrity of the study
is too important.
537
00:20:35,394 --> 00:20:36,567
Of course.
538
00:20:36,592 --> 00:20:39,555
And at first glance,
this is not a great fit.
539
00:20:40,429 --> 00:20:41,990
That's not a "no."
540
00:20:42,013 --> 00:20:44,942
Give me a beat, let me get into it.
I'll get back to you.
541
00:20:44,967 --> 00:20:47,412
Thank you for your honesty.
542
00:20:47,435 --> 00:20:49,047
And you for yours.
543
00:20:49,070 --> 00:20:51,150
Even though you were a little bit mean.
544
00:20:54,943 --> 00:20:56,837
Okay. This...
545
00:20:56,862 --> 00:20:58,390
is you.
546
00:20:58,413 --> 00:20:59,958
Do you mind if I Insta this?
547
00:20:59,981 --> 00:21:01,009
Eh.
548
00:21:01,032 --> 00:21:02,510
Ah, what the heck. Yeah.
549
00:21:02,535 --> 00:21:04,429
Just, uh, no video, okay?
550
00:21:04,452 --> 00:21:05,797
All right, so.
551
00:21:05,820 --> 00:21:08,016
Do you see the dark spots
here on the ends?
552
00:21:08,039 --> 00:21:10,634
Those are your epiphyseal plates.
553
00:21:10,659 --> 00:21:12,971
That's the stuff inside your
bones that does all the growing.
554
00:21:12,994 --> 00:21:14,605
Now, looking at this,
555
00:21:14,630 --> 00:21:16,974
we can estimate more or less
how much more growing
556
00:21:16,999 --> 00:21:18,977
you are going to do.
557
00:21:19,000 --> 00:21:21,913
So how tall am I gonna be?
558
00:21:21,936 --> 00:21:25,416
I'm pleased to report, tall.
559
00:21:25,441 --> 00:21:26,867
Not, uh, NBA tall.
560
00:21:26,892 --> 00:21:29,371
But, you know, top shelf tall.
561
00:21:29,394 --> 00:21:31,655
#Topshelftall...
562
00:21:31,680 --> 00:21:33,124
Yes, you are in very good health, Shay.
563
00:21:33,147 --> 00:21:34,759
All the doctors here agree
564
00:21:34,782 --> 00:21:36,760
that you will be a prime
candidate for top surgery
565
00:21:36,785 --> 00:21:38,364
in about a year.
566
00:21:39,020 --> 00:21:40,432
A year?
567
00:21:40,455 --> 00:21:42,933
Yeah. I mean, I know you were
hoping for something a little sooner,
568
00:21:42,958 --> 00:21:45,502
but, uh, we have to take
medical into consideration.
569
00:21:45,527 --> 00:21:47,888
It's surgery.
570
00:21:47,913 --> 00:21:50,775
Now you sound just like my parents.
571
00:21:50,798 --> 00:21:52,443
Listen, you've only been
on hormone blockers
572
00:21:52,468 --> 00:21:53,845
for about six months.
573
00:21:53,868 --> 00:21:56,448
We need to see how it affects
your breast tissue
574
00:21:56,471 --> 00:21:59,951
before we can decide what
surgery will be right for you.
575
00:21:59,974 --> 00:22:02,854
So a cisgender doctor gets to tell me
576
00:22:02,877 --> 00:22:05,740
what's right for me.
577
00:22:05,763 --> 00:22:08,460
Okay. Got it.
578
00:22:08,483 --> 00:22:09,827
Got it.
579
00:22:09,852 --> 00:22:11,462
All right.
580
00:22:11,487 --> 00:22:14,132
I hear that you're upset,
581
00:22:14,155 --> 00:22:15,799
but I need you to hear me
582
00:22:15,824 --> 00:22:18,869
when I tell you that I want you
to have the surgery.
583
00:22:18,894 --> 00:22:20,471
I said so to your parents.
584
00:22:20,496 --> 00:22:21,705
Screw this.
585
00:22:21,730 --> 00:22:23,529
And screw you.
586
00:22:25,617 --> 00:22:27,011
Okay, thanks.
587
00:22:27,036 --> 00:22:28,880
Bye.
588
00:22:31,906 --> 00:22:33,018
What's wrong?
589
00:22:33,041 --> 00:22:35,052
Oh, I'm fine.
590
00:22:35,076 --> 00:22:36,438
Please, what's the matter?
591
00:22:36,461 --> 00:22:37,555
Nope, it's nothing.
592
00:22:37,578 --> 00:22:39,173
Honestly.
593
00:22:46,805 --> 00:22:49,309
My dog, Gertie, has cancer.
594
00:22:50,858 --> 00:22:52,106
I'm so sorry.
595
00:22:53,228 --> 00:22:55,173
- Is there anything to be done?
- No.
596
00:22:55,197 --> 00:22:58,542
I mean, surgery, but...
597
00:22:58,567 --> 00:23:00,912
It costs more than I make in a month.
598
00:23:00,935 --> 00:23:02,747
I'm gonna have to put
my little girl to sleep
599
00:23:02,770 --> 00:23:05,742
unless I can come up with $2,000.
600
00:23:07,159 --> 00:23:08,720
I'm sorry.
601
00:23:08,743 --> 00:23:11,472
You do not need to be
thinking about this.
602
00:23:11,497 --> 00:23:13,223
I'm fine, thank you.
603
00:23:13,248 --> 00:23:15,759
Hey, Becky, I'm gonna take five.
604
00:23:20,506 --> 00:23:22,248
Okay, we're starting
to back up down here.
605
00:23:22,272 --> 00:23:24,469
Turan, help me clear some space.
What do you got?
606
00:23:24,493 --> 00:23:26,690
Got an upper GI bleeder in curtains.
Waiting on GI.
607
00:23:26,714 --> 00:23:28,048
- Hemodynamically stable?
- Yes.
608
00:23:28,071 --> 00:23:29,837
Then send him home. He can
get a scope as an outpatient.
609
00:23:29,862 --> 00:23:31,173
And a weak and dizzy in Bay 13.
610
00:23:31,196 --> 00:23:32,888
I'll meet you there.
611
00:23:32,913 --> 00:23:34,481
Surgery cleared him
for conservative treatment.
612
00:23:34,506 --> 00:23:35,996
Okay.
613
00:23:35,996 --> 00:23:38,106
We're gonna treat you
with medicine, Mr. Powell.
614
00:23:38,131 --> 00:23:39,976
No surgery. So we'll get you
out of here real soon.
615
00:23:40,000 --> 00:23:41,109
Sound good?
616
00:23:41,134 --> 00:23:42,811
Sound good?
617
00:23:42,836 --> 00:23:44,346
And we'll give you something
for the nausea.
618
00:23:44,371 --> 00:23:46,848
Start Cephilicam, and when
he can eat and drink
619
00:23:46,873 --> 00:23:48,401
he can go home.
620
00:24:00,237 --> 00:24:02,464
Casey, uh, did you give Mr. Powell...
621
00:24:02,489 --> 00:24:05,367
Levofloxacin plus metronidazole.
622
00:24:05,392 --> 00:24:07,221
Just like you said.
623
00:24:08,996 --> 00:24:10,757
Right. Just like I said.
624
00:24:10,780 --> 00:24:12,040
Great.
625
00:24:12,065 --> 00:24:15,211
Need me to make any other adjustments?
626
00:24:15,234 --> 00:24:16,605
No.
627
00:24:23,076 --> 00:24:24,529
Thank you again, Dr. Kleinman.
628
00:24:24,554 --> 00:24:26,154
I know that this is moving fast,
629
00:24:26,179 --> 00:24:27,490
but, uh, Sarah Madsen's case
630
00:24:27,513 --> 00:24:28,857
is the definition of time-sensitive.
631
00:24:28,882 --> 00:24:30,192
- Mm-hmm.
- I've spoken to
632
00:24:30,217 --> 00:24:31,827
one of your reps over at OTF already
633
00:24:31,852 --> 00:24:33,112
and they have agreed to move Sarah
634
00:24:33,135 --> 00:24:34,830
to the top of the transplant list.
635
00:24:34,855 --> 00:24:36,449
- Hmm.
- We have a viable donor
636
00:24:36,472 --> 00:24:37,900
in our ICU right now,
637
00:24:37,923 --> 00:24:39,368
a brain-dead MVA, actually.
638
00:24:39,393 --> 00:24:40,903
And so go ahead and say
the word, and we...
639
00:24:40,926 --> 00:24:42,121
I'm going to stop you right there.
640
00:24:42,144 --> 00:24:43,239
Okay?
641
00:24:43,262 --> 00:24:44,606
I'm certainly impressed
642
00:24:44,631 --> 00:24:46,041
with your due diligence,
643
00:24:46,066 --> 00:24:49,127
your patient's hemophilia
is too compromising.
644
00:24:49,152 --> 00:24:51,381
She isn't healthy enough
to receive a new heart.
645
00:24:51,404 --> 00:24:53,465
I'm very sorry.
646
00:24:53,490 --> 00:24:55,351
No, so... wait a minute, wait a minute.
647
00:24:55,375 --> 00:24:57,086
Uh, on paper, yes.
648
00:24:57,109 --> 00:24:59,188
I see what you see.
But, uh, this woman...
649
00:24:59,211 --> 00:25:01,857
This woman, she can do this. Believe me.
650
00:25:01,882 --> 00:25:03,259
Will you tell her?
651
00:25:03,282 --> 00:25:04,926
Her INR and creatinine
clearance are normal.
652
00:25:04,951 --> 00:25:06,144
Hepatic function excellent.
653
00:25:06,169 --> 00:25:07,762
Her... Her kidneys are fine.
654
00:25:07,787 --> 00:25:09,147
Right, and she has never shown any signs
655
00:25:09,172 --> 00:25:10,316
of bone marrow suppression.
656
00:25:10,339 --> 00:25:12,101
Dr. Goodwin, this isn't personal.
657
00:25:12,125 --> 00:25:14,936
OTF has strict requirements
to ensure healthy organs
658
00:25:14,961 --> 00:25:17,440
are not placed into bodies
that cannot support them.
659
00:25:17,463 --> 00:25:19,491
Plain and simple.
Sarah Madsen does not qualify.
660
00:25:19,516 --> 00:25:21,443
No, wait, wait, wait.
661
00:25:21,468 --> 00:25:23,130
Sorry.
662
00:25:23,803 --> 00:25:26,883
There has gotta be
something that I can do
663
00:25:26,906 --> 00:25:30,136
to convince you to give Sarah this heart.
664
00:25:31,912 --> 00:25:35,340
She needs to complete three
normal-range PTT tests
665
00:25:35,365 --> 00:25:36,425
in a row.
666
00:25:36,450 --> 00:25:38,019
Consider it done.
667
00:25:42,154 --> 00:25:43,849
- She's not gonna make it, Max.
- Yeah, well,
668
00:25:43,874 --> 00:25:45,183
- it's gonna be hard...
- She could barely pass
669
00:25:45,208 --> 00:25:47,185
one PTT three hours ago.
670
00:25:47,210 --> 00:25:48,938
The chances of her passing three in a row
671
00:25:48,961 --> 00:25:50,824
before her heart gives out?
672
00:26:02,828 --> 00:26:03,854
So...
673
00:26:03,878 --> 00:26:05,409
You said that passing
674
00:26:05,432 --> 00:26:06,476
one of these tests would be hard.
675
00:26:06,500 --> 00:26:08,299
It will be.
676
00:26:09,769 --> 00:26:12,147
Well, I freaking hate failing tests.
677
00:26:12,172 --> 00:26:14,250
Oh, yeah, like you'd know.
678
00:26:14,275 --> 00:26:16,653
My wife seems like
this cool New York chick.
679
00:26:16,676 --> 00:26:18,255
"Oh, I'm a social worker.
680
00:26:18,278 --> 00:26:19,655
- Look at my cool haircut."
- Okay.
681
00:26:19,680 --> 00:26:20,757
Okay, you know,
682
00:26:20,780 --> 00:26:22,259
you dye your hair purple once,
683
00:26:22,282 --> 00:26:23,292
you never hear the end of it.
684
00:26:23,317 --> 00:26:25,095
But she is a nerd.
685
00:26:25,118 --> 00:26:26,712
She has never failed a test.
686
00:26:26,737 --> 00:26:28,432
Not once in her whole life.
687
00:26:32,859 --> 00:26:35,672
The X means a failed PTT, so.
688
00:26:35,695 --> 00:26:37,829
We'll try again.
689
00:26:45,221 --> 00:26:46,732
Hey.
690
00:26:46,757 --> 00:26:48,117
Hey.
691
00:26:48,142 --> 00:26:49,653
Forget it.
692
00:26:49,676 --> 00:26:51,822
What? Wait. Wha...
693
00:26:51,846 --> 00:26:52,954
We, uh,
694
00:26:52,979 --> 00:26:54,458
we need to talk about
695
00:26:54,481 --> 00:26:56,181
what happened with Mr. Powell.
696
00:26:57,217 --> 00:26:59,796
What I did with Mr. Powell.
697
00:26:59,819 --> 00:27:01,498
That was, uh...
698
00:27:01,521 --> 00:27:03,438
That was unacceptable.
699
00:27:05,776 --> 00:27:07,369
Are you...
700
00:27:07,394 --> 00:27:08,510
angry?
701
00:27:08,535 --> 00:27:09,756
I'm not angry.
702
00:27:09,779 --> 00:27:11,340
Well, why are you
standing there with a face
703
00:27:11,365 --> 00:27:13,309
like I just kicked your dog?
704
00:27:13,334 --> 00:27:14,678
It's just my face.
705
00:27:14,701 --> 00:27:17,380
Hey, I am trying to apologize here.
706
00:27:17,403 --> 00:27:19,203
Okay, I'm sorry. I...
707
00:27:19,874 --> 00:27:22,790
I do apologize, okay?
708
00:27:23,877 --> 00:27:25,605
You came through huge for me today,
709
00:27:25,628 --> 00:27:27,378
and if you hadn't, then...
710
00:27:27,964 --> 00:27:31,090
I would never have forgiven myself. Okay?
711
00:27:32,185 --> 00:27:33,747
It won't happen again.
712
00:27:33,971 --> 00:27:35,499
You know I'm not that kind of doctor.
713
00:27:35,522 --> 00:27:36,971
It's happened before.
714
00:27:38,192 --> 00:27:39,169
What?
715
00:27:39,192 --> 00:27:40,670
I correct your EMRs.
716
00:27:40,693 --> 00:27:42,506
Put patient notes on the right charts.
717
00:27:42,529 --> 00:27:44,207
Pull doubles when you
leave holes in scheduling.
718
00:27:44,230 --> 00:27:45,625
Okay, well, that's just paperwork.
719
00:27:45,648 --> 00:27:47,626
That's not exhaustion. That's normal.
720
00:27:47,651 --> 00:27:50,346
Okay? So once or twice
I screw up some red tape...
721
00:27:50,371 --> 00:27:52,414
It happens all the time.
722
00:27:52,439 --> 00:27:53,849
And it's been getting worse.
723
00:27:53,874 --> 00:27:55,184
No. That can't be right.
724
00:27:55,209 --> 00:27:56,575
Dr. Bloom...
725
00:27:57,327 --> 00:27:59,355
I think you may need help.
726
00:27:59,380 --> 00:28:01,257
I'm just tired, okay?
727
00:28:01,280 --> 00:28:02,726
Just an RX from Dr. Sleep and I'll...
728
00:28:02,750 --> 00:28:04,861
Mr. Powell could have died.
729
00:28:15,346 --> 00:28:17,374
Gladys, yes, I knew you'd come around.
730
00:28:17,397 --> 00:28:19,275
This falafel is a revelation.
731
00:28:19,298 --> 00:28:21,327
Something may have happened
732
00:28:21,352 --> 00:28:22,494
on the internet.
733
00:28:22,519 --> 00:28:25,382
Okay, well, the internet
is a big place, Gladys.
734
00:28:25,405 --> 00:28:27,314
Might want to be a little more specific.
735
00:28:27,974 --> 00:28:30,502
"Dr. Frome blocked my top surgery.
736
00:28:30,527 --> 00:28:32,955
Dr. Iggy Frome hates
the trans community."
737
00:28:32,980 --> 00:28:34,391
What? What is that?
738
00:28:34,414 --> 00:28:35,925
- Tweets.
- Tweets?
739
00:28:35,950 --> 00:28:37,927
"What a typical white cis-male move.
740
00:28:37,951 --> 00:28:40,396
Dr. Frome's nothing
but a transphobic loser."
741
00:28:40,421 --> 00:28:42,298
What? Give me that. Let me see that.
742
00:28:42,322 --> 00:28:43,967
And there are so many more.
743
00:28:43,990 --> 00:28:47,403
Like, hundreds of them.
744
00:28:49,430 --> 00:28:51,797
Merci, merci, from Pain de Vie.
745
00:28:54,684 --> 00:28:56,246
Before you say anything,
746
00:28:56,269 --> 00:28:58,647
I would like to pretend
that earlier never happened.
747
00:28:58,672 --> 00:29:00,866
- Ella.
- Uh, cappuccino, extra dry.
748
00:29:00,891 --> 00:29:02,818
Coming up.
749
00:29:06,614 --> 00:29:09,230
Uh, you have any nice evening plans?
750
00:29:12,368 --> 00:29:13,462
What is this?
751
00:29:13,487 --> 00:29:14,861
Please.
752
00:29:25,548 --> 00:29:27,676
Oh, Dr. Kapoor, I can't take that.
753
00:29:27,701 --> 00:29:29,846
- For Gertie.
- No. No.
754
00:29:29,869 --> 00:29:31,961
I can't. That's too much.
755
00:29:32,338 --> 00:29:33,782
I was told to use my money
756
00:29:33,807 --> 00:29:35,507
to help people I care about.
757
00:29:36,309 --> 00:29:38,343
What else is this for?
758
00:29:40,847 --> 00:29:42,346
Please.
759
00:29:47,386 --> 00:29:48,811
Thank you.
760
00:29:49,656 --> 00:29:52,085
Dr. Stiles to trauma center.
761
00:29:52,108 --> 00:29:54,859
Dr. Stiles to trauma center.
762
00:30:03,703 --> 00:30:07,349
I picked a bad time
to start failing tests.
763
00:30:07,374 --> 00:30:09,124
I'm not giving up. Are you?
764
00:30:11,411 --> 00:30:13,022
You need to know it's okay.
765
00:30:13,047 --> 00:30:14,546
What's okay?
766
00:30:15,015 --> 00:30:17,109
That I'm gonna die.
767
00:30:17,134 --> 00:30:18,383
No.
768
00:30:18,919 --> 00:30:21,664
No. See, I'm a maestro at this.
769
00:30:21,689 --> 00:30:23,680
So you're not gonna...
770
00:30:25,526 --> 00:30:27,851
Right after my transplant,
771
00:30:28,595 --> 00:30:30,573
my dad asked me what I'd want to do
772
00:30:30,596 --> 00:30:32,521
if I could do anything.
773
00:30:33,366 --> 00:30:36,401
I said I wanted to be a pirate.
774
00:30:36,903 --> 00:30:39,582
So my parents sold a car,
775
00:30:39,605 --> 00:30:41,114
got a loan,
776
00:30:41,709 --> 00:30:45,201
and we spent a month
on a boat in the Bahamas.
777
00:30:46,380 --> 00:30:48,525
It was insane.
778
00:30:48,548 --> 00:30:50,205
We couldn't afford it.
779
00:30:51,451 --> 00:30:53,363
But at the end of that trip
780
00:30:53,386 --> 00:30:56,003
I wasn't a sick kid anymore.
781
00:30:57,457 --> 00:30:59,673
You know why I wanted to be a pirate?
782
00:31:01,354 --> 00:31:02,804
Me neither.
783
00:31:03,680 --> 00:31:05,741
I never did before the surgery.
784
00:31:05,766 --> 00:31:07,182
I always thought...
785
00:31:07,901 --> 00:31:10,101
maybe it was Luna.
786
00:31:11,739 --> 00:31:13,480
I have to tell you...
787
00:31:14,741 --> 00:31:18,121
Luna's heart didn't always
have the best taste in guys.
788
00:31:20,913 --> 00:31:24,406
But it skipped a beat when she met Andy.
789
00:31:25,586 --> 00:31:28,577
It's like she picked him out just for me.
790
00:31:29,923 --> 00:31:32,568
Me and Luna learned what it felt like
791
00:31:32,593 --> 00:31:34,625
to be in love.
792
00:31:37,713 --> 00:31:41,257
I have a job where I help people.
793
00:31:42,001 --> 00:31:44,469
I've been all over the world.
794
00:31:45,055 --> 00:31:49,641
I ran a half-marathon even
though people told me not to.
795
00:31:50,009 --> 00:31:53,310
Last year I won
a watermelon-eating contest.
796
00:31:53,836 --> 00:31:56,732
Which is a real thing and I love them.
797
00:32:00,019 --> 00:32:02,569
That's why it's okay.
798
00:32:03,522 --> 00:32:05,573
If it's time for me to go.
799
00:32:07,961 --> 00:32:09,827
Your sister...
800
00:32:11,080 --> 00:32:13,832
She gave me a beautiful life.
801
00:32:16,135 --> 00:32:18,647
It's the other way around.
802
00:33:36,873 --> 00:33:39,147
You just lost a follower.
803
00:33:51,054 --> 00:33:52,338
Okay.
804
00:33:52,846 --> 00:33:56,183
I saw what you said about me online.
805
00:33:57,644 --> 00:34:00,846
I was, um, surprised.
806
00:34:00,871 --> 00:34:02,982
My husband read those tweets.
807
00:34:03,441 --> 00:34:05,786
My co-workers. My friends.
808
00:34:05,809 --> 00:34:07,287
And if you Google me right now,
809
00:34:07,310 --> 00:34:10,614
that is the number one thing
that pops up.
810
00:34:12,967 --> 00:34:15,213
Shay, I'm not here to shame you.
811
00:34:15,237 --> 00:34:16,581
I'm not here to yell at you.
812
00:34:16,605 --> 00:34:18,706
But I would like you to look at me.
813
00:34:19,641 --> 00:34:21,858
Please.
814
00:34:25,329 --> 00:34:28,048
Do you really think that I'm anti-trans?
815
00:34:31,869 --> 00:34:35,056
I knew it would make people
upset when I posted it.
816
00:34:36,257 --> 00:34:38,768
But I did it anyways.
817
00:34:39,994 --> 00:34:42,106
I...
818
00:34:42,130 --> 00:34:44,815
I don't even really know why I posted it.
819
00:34:46,434 --> 00:34:48,902
Yeah, social media's weird.
820
00:34:49,436 --> 00:34:51,481
You know, it's like...
821
00:34:51,505 --> 00:34:54,117
we're not even us when we're on it.
822
00:34:54,141 --> 00:34:56,253
It's like we're the thing
that we wish we were.
823
00:34:56,277 --> 00:34:57,704
Or even worse,
824
00:34:58,121 --> 00:35:01,123
we're the thing that we think
others want us to be.
825
00:35:02,567 --> 00:35:05,929
Yeah, I scrolled through your tweets.
826
00:35:05,954 --> 00:35:08,266
It's powerful stuff.
827
00:35:08,289 --> 00:35:09,467
I guess.
828
00:35:09,490 --> 00:35:10,717
No, no, you... it's easy to see why
829
00:35:10,742 --> 00:35:12,469
you have so many followers.
830
00:35:12,494 --> 00:35:14,639
It's pretty intense.
831
00:35:14,663 --> 00:35:16,641
I think it was your GoFundMe
campaign for your surgery
832
00:35:16,664 --> 00:35:18,675
that really put you on the map.
833
00:35:18,699 --> 00:35:20,061
You got a lot of followers
834
00:35:20,085 --> 00:35:22,019
that are very excited about that.
835
00:35:23,637 --> 00:35:25,315
So...
836
00:35:26,340 --> 00:35:28,452
the rush for surgery,
837
00:35:28,476 --> 00:35:31,521
the anger when I advised you to wait...
838
00:35:31,545 --> 00:35:32,956
do you think maybe
839
00:35:32,981 --> 00:35:34,242
that's really more about you
840
00:35:34,266 --> 00:35:36,826
being scared to let your followers down?
841
00:35:39,153 --> 00:35:40,530
They're all counting on me to get it.
842
00:35:40,554 --> 00:35:42,500
And I told them I would.
843
00:35:42,956 --> 00:35:45,335
I mean, now, if I make them wait, it's...
844
00:35:45,360 --> 00:35:47,304
Let 'em wait. I mean...
845
00:35:47,329 --> 00:35:48,472
Shay, I'm not...
846
00:35:48,496 --> 00:35:49,974
I'm not telling you anything
847
00:35:49,998 --> 00:35:51,632
you don't already know.
848
00:35:52,400 --> 00:35:54,711
How and when you transition
849
00:35:54,735 --> 00:35:56,262
is about you.
850
00:35:57,038 --> 00:35:59,483
You're not gonna let some troll
851
00:35:59,507 --> 00:36:01,385
bully you out of a choice.
852
00:36:01,409 --> 00:36:04,054
So you can't let the fans do it either.
853
00:36:04,077 --> 00:36:05,489
Even the ones that mean well.
854
00:36:05,512 --> 00:36:06,690
And, dude, I'm telling you,
855
00:36:06,715 --> 00:36:08,391
you are going to have exactly
856
00:36:08,416 --> 00:36:12,362
zero problems helping people understand.
857
00:36:13,253 --> 00:36:17,335
You are extremely gifted at Twitter.
858
00:36:17,358 --> 00:36:21,038
As my Google hits would prove.
859
00:36:21,061 --> 00:36:23,574
And hey, in a year,
860
00:36:23,597 --> 00:36:25,675
if you want the surgery,
861
00:36:26,166 --> 00:36:28,045
I'll be right there with you.
862
00:36:50,056 --> 00:36:52,090
Doctor.
863
00:36:54,516 --> 00:36:56,634
You all right?
864
00:37:09,193 --> 00:37:12,277
It's not something
you have to worry about.
865
00:37:17,668 --> 00:37:19,597
Come on, Sarah.
866
00:37:19,621 --> 00:37:21,847
Just one more.
867
00:37:24,541 --> 00:37:26,675
You can do it, Sarah.
868
00:37:29,396 --> 00:37:30,981
Sarah.
869
00:37:32,065 --> 00:37:34,110
You're a very good brother.
870
00:37:36,945 --> 00:37:39,532
Nobody has ever said that to me.
871
00:37:43,061 --> 00:37:44,494
Sarah.
872
00:37:45,780 --> 00:37:47,873
You did it.
873
00:37:48,615 --> 00:37:49,760
You did it!
874
00:37:49,784 --> 00:37:51,378
Um, um,
875
00:37:51,402 --> 00:37:53,380
can I get the, uh, transplant team?
876
00:37:53,405 --> 00:37:55,215
- Now?
- Max.
877
00:37:55,239 --> 00:37:57,467
- Okay, we gotta get...
- What? What?
878
00:37:57,492 --> 00:37:59,719
Here, listen to her.
879
00:38:00,295 --> 00:38:01,929
Listen.
880
00:38:03,831 --> 00:38:05,809
Luna.
881
00:38:05,833 --> 00:38:08,101
She did it.
882
00:38:09,471 --> 00:38:11,481
Come here.
883
00:38:49,293 --> 00:38:50,811
- Hello?
- Sharpe?
884
00:38:50,836 --> 00:38:52,722
Panthaki. Got good news and good news.
885
00:38:52,746 --> 00:38:55,400
Dr. Goodwin is a candidate for therapy.
886
00:38:56,634 --> 00:38:58,777
He'll be thrilled to hear it.
887
00:38:59,420 --> 00:39:01,197
What's the other good news?
888
00:39:01,222 --> 00:39:03,115
I'm on my way to your office.
889
00:39:03,724 --> 00:39:05,335
You are?
890
00:39:05,360 --> 00:39:08,505
I have to pick up his cell samples
and give you some paperwork.
891
00:39:08,530 --> 00:39:11,675
Oh, well, uh, I-I'm sure we
can have someone pick that up.
892
00:39:11,699 --> 00:39:14,344
It's too risky.
See, this paperwork includes
893
00:39:14,369 --> 00:39:16,713
two tickets to see Lauryn Hill at BAM.
894
00:39:21,708 --> 00:39:24,387
Hey, if, uh, if I was off-base here,
895
00:39:24,411 --> 00:39:26,556
I apologize. I just, uh...
896
00:39:26,581 --> 00:39:28,358
I was just thinking about
897
00:39:28,382 --> 00:39:30,393
what to do with the extra ticket.
898
00:39:30,418 --> 00:39:32,751
Well, I might have a suggestion.
899
00:39:34,505 --> 00:39:36,534
Dr. Mendez, ER One.
900
00:39:36,557 --> 00:39:38,925
Dr. Mendez to ER One.
901
00:39:42,313 --> 00:39:43,655
How's she doing?
902
00:39:44,824 --> 00:39:46,327
Really well.
903
00:39:46,351 --> 00:39:47,878
Thanks to you.
904
00:39:47,902 --> 00:39:49,329
Good.
905
00:39:49,353 --> 00:39:50,780
The next few weeks are critical, so
906
00:39:50,804 --> 00:39:52,164
stay close to her.
907
00:39:52,739 --> 00:39:54,500
And keep us informed.
908
00:39:55,693 --> 00:39:58,389
My wife is an optimist.
909
00:39:58,413 --> 00:40:02,342
And the minute she found out
910
00:40:02,367 --> 00:40:04,293
that it was your sister,
911
00:40:04,318 --> 00:40:08,538
she had me arrange this.
912
00:40:12,376 --> 00:40:16,940
It's her way of thanking you both.
913
00:41:43,351 --> 00:41:44,943
Max?
914
00:41:45,686 --> 00:41:47,831
Oh, my God.
915
00:41:47,855 --> 00:41:48,898
Max.
916
00:41:48,922 --> 00:41:50,951
Max!
917
00:41:50,974 --> 00:41:53,003
Oh, my God!
918
00:41:53,027 --> 00:41:55,672
Oh, my God.
919
00:41:55,697 --> 00:41:57,998
Help!
920
00:41:58,766 --> 00:42:01,045
Help!
921
00:42:01,068 --> 00:42:02,913
Someone!
922
00:42:02,936 --> 00:42:05,132
Anyone!
923
00:42:05,155 --> 00:42:07,083
Oh, my God.
924
00:42:07,108 --> 00:42:08,851
Anyone...
925
00:42:08,876 --> 00:42:10,742
Help!
62734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.