All language subtitles for Naam Shabana 2017
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:58,371 --> 00:03:59,441
Yes, sir.
2
00:04:00,440 --> 00:04:02,420
I need a 'go-ahead now, sir.
3
00:04:03,276 --> 00:04:04,152
He's all alone.
4
00:04:05,746 --> 00:04:07,316
No, I don't know how.
5
00:04:09,015 --> 00:04:10,187
What's the point in apprehending him?
6
00:04:10,383 --> 00:04:11,487
Where are we going to keep him?
7
00:04:12,152 --> 00:04:14,632
Even the closest safe house
is 12 hours away.
8
00:04:16,156 --> 00:04:18,067
Do we have a feed?
- Just sound.
9
00:04:18,125 --> 00:04:18,694
Patch it through.
10
00:04:19,059 --> 00:04:20,197
In a moment.
11
00:04:20,427 --> 00:04:21,235
Yes, sir.
12
00:04:22,162 --> 00:04:23,232
This is a rare opportunity, sir.
13
00:04:23,330 --> 00:04:24,536
Let's take him out, sir.
14
00:04:28,268 --> 00:04:31,306
Do you know that the value of
that cocaine is 5 million US Dollars.
15
00:04:36,309 --> 00:04:37,344
Thank you, sir. Thank you.
16
00:04:37,410 --> 00:04:38,445
Sir...
- Yeah...
17
00:04:38,478 --> 00:04:40,515
Srini just sent this from Vienna.
18
00:04:41,014 --> 00:04:43,392
It's confirmed... that's Mikhail.
19
00:04:58,698 --> 00:04:59,802
Q Kay-
20
00:05:00,801 --> 00:05:02,371
See you.
- Bye.
21
00:06:10,670 --> 00:06:12,616
Freez. Don't move.
22
00:08:08,955 --> 00:08:09,626
Give me one...
23
00:08:09,990 --> 00:08:11,492
Out to loot us all of you.
24
00:08:18,598 --> 00:08:19,975
L-low about some snacks'?
25
00:08:20,967 --> 00:08:22,173
Coach has ordered me not to.
26
00:08:22,335 --> 00:08:23,370
You and your coach...
27
00:08:23,536 --> 00:08:24,514
Can I eat?
28
00:08:24,704 --> 00:08:26,980
The doctor's told you not to...
29
00:08:27,307 --> 00:08:28,285
Sorry, ma'am.
30
00:08:29,442 --> 00:08:30,614
No, not you.
- Just a minute, mother.
31
00:08:30,643 --> 00:08:31,986
Are you a ma'am?
32
00:08:32,178 --> 00:08:34,715
Shabana, wait!
He said sorry!
33
00:08:52,198 --> 00:08:53,575
Sorry, mister.
So sorry.
34
00:08:54,000 --> 00:08:54,774
You...
35
00:08:56,569 --> 00:08:58,571
What are you doing?
What are you doing, man?
36
00:08:58,738 --> 00:08:59,648
Let it be.
37
00:09:48,221 --> 00:09:50,565
Mother, I've to attend
training after college today.
38
00:09:50,690 --> 00:09:52,431
So I'll be late.
39
00:09:58,531 --> 00:09:59,509
Bye.
40
00:10:36,436 --> 00:10:38,643
Looking amazing, Shabana.
- Shut up.
41
00:10:44,210 --> 00:10:46,156
And therefore we can conclude...
42
00:10:47,447 --> 00:10:49,222
That liabilities are all the money...
43
00:10:49,249 --> 00:10:51,661
...that a company
owes to outside parties.
44
00:10:52,552 --> 00:10:56,295
From the bills,
it has to pay to its suppliers...
45
00:10:57,223 --> 00:11:00,568
To the interest on the bonds that
the company has issued to creditors.
46
00:11:00,593 --> 00:11:02,095
And of course, then there is...
47
00:11:04,264 --> 00:11:05,072
Jai...
48
00:11:06,399 --> 00:11:07,434
Jai, my b0)’-
49
00:11:08,001 --> 00:11:08,775
Yes, sir.
50
00:11:09,235 --> 00:11:10,737
Would you like a
pillow and blanket too?
51
00:11:12,505 --> 00:11:13,415
No, sir.
52
00:11:13,740 --> 00:11:14,480
Good.
53
00:11:14,541 --> 00:11:17,317
Then would you be so Kind enough
to explain to the rest of the class...
54
00:11:18,011 --> 00:11:21,356
...what is the difference
between 'Liability? and 'Asseti.
55
00:11:23,283 --> 00:11:24,125
Sir...
56
00:11:25,084 --> 00:11:26,461
Sir, liabilities are...
57
00:11:28,021 --> 00:11:29,432
Liabilities are...
58
00:11:29,789 --> 00:11:30,790
Sir...
59
00:11:31,357 --> 00:11:33,064
Sir, liabilities are...
60
00:11:33,293 --> 00:11:35,102
Shhh... listen to him...
61
00:11:36,062 --> 00:11:36,665
Yes...
62
00:11:37,263 --> 00:11:38,606
Sir... Sir, I mean...
63
00:11:38,731 --> 00:11:42,406
Assets are the most
important part of social...
64
00:11:42,569 --> 00:11:45,209
Social? Please...
don't tire yourself out.
65
00:11:46,206 --> 00:11:48,243
If you don't mind,
may I try to explain?
66
00:11:50,510 --> 00:11:51,580
Thank you.
67
00:11:53,746 --> 00:11:55,350
Do you mind raising your hand? Go on.
68
00:11:57,617 --> 00:11:59,062
Now students...
69
00:12:00,253 --> 00:12:02,358
...that's a liability.
70
00:12:06,092 --> 00:12:08,333
That's quite enough,
you can put your hand down. Lower it.
71
00:12:10,029 --> 00:12:13,533
Now may I request the rest of your
students to please raise your hands.
72
00:12:13,600 --> 00:12:14,704
All of you.
73
00:12:16,636 --> 00:12:17,774
Jai, my boy...
74
00:12:18,738 --> 00:12:21,184
these are called assets.
75
00:12:23,076 --> 00:12:24,111
Got it?
76
00:12:28,548 --> 00:12:29,526
Sorry, sir.
77
00:12:30,116 --> 00:12:31,094
Guys...
78
00:12:31,618 --> 00:12:34,758
I guess the 'liability? will
be paying today's bill as well.
79
00:12:36,055 --> 00:12:37,125
Stop it, you guys.
80
00:12:37,223 --> 00:12:38,395
Sorry.
- You're so stupid.
81
00:12:38,658 --> 00:12:41,070
Why didn't you just say
one of those Santa-Santa jokes?
82
00:12:41,127 --> 00:12:41,730
Simple.
83
00:12:42,128 --> 00:12:43,106
Which one?
84
00:12:43,263 --> 00:12:45,174
A drunk guy is a liability...
85
00:12:45,198 --> 00:12:47,109
...and a drunk girlfriend is an asset.
86
00:12:48,735 --> 00:12:49,679
That's a good point.
87
00:12:49,702 --> 00:12:52,148
Come, Priya,
we'll get late for our training.
88
00:12:52,505 --> 00:12:53,415
Yes, guys.
- Bye.
89
00:12:53,439 --> 00:12:55,077
Okay bye.
- Bye, Shabana.
90
00:12:55,174 --> 00:12:57,415
See you guys BYE-
91
00:12:59,078 --> 00:13:00,079
Bye, Shabana.
92
00:13:09,022 --> 00:13:10,000
Guys-guys...
93
00:13:16,396 --> 00:13:17,101
What's wrong?
94
00:13:17,330 --> 00:13:19,674
Jai, you didn't run after her yet.
95
00:13:19,732 --> 00:13:20,767
Are you feeling okay?
96
00:13:22,602 --> 00:13:24,741
I don't know what to do with her?
97
00:13:25,071 --> 00:13:27,017
I've been hitting on her forever.
98
00:13:27,307 --> 00:13:28,513
But she never responds.
99
00:13:29,776 --> 00:13:32,279
For the last one year,
I just pick her up and drop.
100
00:13:32,745 --> 00:13:34,747
In fact, fuel prices dropped twice...
101
00:13:35,048 --> 00:13:36,152
...and was even raised once.
102
00:13:36,449 --> 00:13:38,429
But I am still where I was.
103
00:13:39,752 --> 00:13:41,163
I was an asset...
104
00:13:41,387 --> 00:13:42,627
...but now I am just a liability.
105
00:13:45,391 --> 00:13:47,029
Jab cross.
Knee.
106
00:13:47,226 --> 00:13:48,705
Go hard...go hard.
Jab cross.
107
00:13:48,728 --> 00:13:49,206
Kick.
108
00:13:49,295 --> 00:13:52,333
Knee. Jab cross. Front. Front.
109
00:13:52,432 --> 00:13:54,275
Jab cross. Hook.
110
00:13:54,600 --> 00:13:56,136
Jab cross.
What are you doing?
111
00:13:56,235 --> 00:13:57,771
Hook.
Jab cross.
112
00:13:58,471 --> 00:14:00,508
Hook.
Jab cross.
113
00:14:01,274 --> 00:14:02,548
Jab cross.
114
00:14:03,309 --> 00:14:04,379
Jab cross.
115
00:14:05,278 --> 00:14:06,348
Jab cross.
116
00:14:06,646 --> 00:14:07,522
Upper-cut.
117
00:14:08,614 --> 00:14:10,287
I want a gold tomorrow.
118
00:14:11,117 --> 00:14:11,652
Sir.
119
00:14:12,218 --> 00:14:13,219
Come on, Jab cross.
120
00:14:13,252 --> 00:14:14,754
Knee... kick.
121
00:14:16,355 --> 00:14:17,629
Your driver's here.
122
00:14:18,725 --> 00:14:20,170
We||...see you.
- Bye.
123
00:14:20,293 --> 00:14:21,067
Bye.
124
00:14:37,310 --> 00:14:38,789
Tomorrow's my birthday.
125
00:14:39,579 --> 00:14:41,115
Tomorrow's my tournament.
126
00:14:41,514 --> 00:14:43,187
Your tournament isn't at night.
127
00:14:44,117 --> 00:14:45,357
L-low about we go on
a date in the evening.
128
00:14:46,152 --> 00:14:48,189
This birthday won't come back.
129
00:14:51,357 --> 00:14:53,667
You're staring at me,
what does that mean?
130
00:14:54,260 --> 00:14:55,136
Yes or no?
131
00:14:57,530 --> 00:15:00,170
Hey driver, don't get any ideas.
132
00:15:01,067 --> 00:15:02,068
I'll tell you tomorrow.
133
00:15:29,195 --> 00:15:30,572
Shall I serve dinner?
134
00:15:34,500 --> 00:15:37,140
Mother, it's Jai's birthday tomorrow.
135
00:15:38,004 --> 00:15:38,414
So?
136
00:15:38,671 --> 00:15:42,244
So he's inviting me on a date...
I mean dinner.
137
00:15:43,409 --> 00:15:44,513
Do you want to?
138
00:15:47,346 --> 00:15:48,450
It's delicious, mother.
139
00:15:52,185 --> 00:15:53,391
I haven't thought about it.
140
00:15:55,321 --> 00:15:59,531
Does he know you share
everything with me?
141
00:16:01,994 --> 00:16:04,668
He doesn't know that you're
more of a friend than a mother.
142
00:16:07,533 --> 00:16:09,103
My tournament's tomorrow, mother.
143
00:16:09,302 --> 00:16:10,440
Don't forget to pray for me.
144
00:16:16,475 --> 00:16:17,749
Come on!
145
00:16:23,182 --> 00:16:30,225
Sujata! Sujata! Sujata!
Sujata! Sujata! Sujata!
146
00:16:51,444 --> 00:16:53,481
Sujata! Sujata!
147
00:17:07,260 --> 00:17:08,034
Yes.
148
00:17:11,030 --> 00:17:12,737
[Speaking foreign language]
149
00:17:15,501 --> 00:17:18,675
[Speaking foreign language]
150
00:17:22,408 --> 00:17:25,150
In white corner, Sujata Raina.
151
00:17:33,052 --> 00:17:35,760
And in the blue corner, Shabana Khan.
152
00:17:38,391 --> 00:17:39,665
Come on, Shabana. Come on!
153
00:18:41,320 --> 00:18:44,028
Sujata! Sujata! Sujata!
154
00:19:13,519 --> 00:19:14,429
Don't let her go.
155
00:19:14,487 --> 00:19:15,659
Come on, Shabana. Come on.
156
00:19:17,590 --> 00:19:19,001
Come on.
- Yes.
157
00:19:21,961 --> 00:19:22,564
Yes.
158
00:19:31,704 --> 00:19:34,275
Yes, you've got this. Come on.
- Come on.
159
00:19:34,707 --> 00:19:36,152
Don't let her go.
160
00:20:16,315 --> 00:20:17,487
How's the place?
161
00:20:18,250 --> 00:20:19,251
It's beautiful.
162
00:20:21,187 --> 00:20:22,689
The place belongs to my friend's dad.
163
00:20:22,788 --> 00:20:24,563
Usually, it's closed on Mondays.
164
00:20:24,757 --> 00:20:27,260
But it's open today...only for you.
165
00:20:28,627 --> 00:20:32,131
I've been planning to
bring you here to impress you.
166
00:20:33,132 --> 00:20:34,110
lam...
167
00:20:39,105 --> 00:20:40,584
Happy birthday.
168
00:20:41,640 --> 00:20:42,618
WOW !
169
00:20:53,586 --> 00:20:54,564
Thanks, Shabana.
170
00:20:55,121 --> 00:20:56,532
It's cheaper than
what you're wearing...
171
00:20:56,589 --> 00:20:59,365
...which indicates that you're
going through a bad time right now.
172
00:21:01,360 --> 00:21:02,395
That's the problem...
173
00:21:03,162 --> 00:21:05,301
...you don't know
what I am going through.
174
00:21:06,098 --> 00:21:06,701
I see...
175
00:21:09,068 --> 00:21:10,240
What are you going through?
176
00:21:15,341 --> 00:21:17,048
Right now everything
is at a standstill.
177
00:21:18,044 --> 00:21:19,648
It's my best birthday ever.
178
00:21:22,081 --> 00:21:25,494
Good...then have fun while it lasts.
179
00:21:29,522 --> 00:21:31,024
Why so bitter?
180
00:21:33,659 --> 00:21:35,138
What is your problem?
181
00:21:41,433 --> 00:21:43,174
You know you're very lucky.
182
00:21:44,403 --> 00:21:46,178
I see... Why?
183
00:21:49,642 --> 00:21:55,058
You strive really hard...
to hide your emotions...
184
00:21:55,681 --> 00:21:57,388
...to put up a strong front...
185
00:21:58,317 --> 00:22:00,456
You can stop doing
that in front of me.
186
00:22:02,221 --> 00:22:04,326
Because anyone else...
187
00:22:04,690 --> 00:22:07,068
...would've been frustrated
by now and run away.
188
00:22:09,094 --> 00:22:13,133
Do you know how...
how much I tolerate you'?
189
00:22:16,402 --> 00:22:19,315
You don't know the
value of this driver.
190
00:22:21,240 --> 00:22:23,447
I don't...and yet I am sitting here.
191
00:22:26,612 --> 00:22:29,252
Did you ever share anything
about you with me?
192
00:22:30,716 --> 00:22:32,059
Maybe I am worried.
193
00:22:32,084 --> 00:22:34,394
If I do, then maybe
my driver will run away.
194
00:22:36,655 --> 00:22:38,760
Then you don't know
anything about your driver.
195
00:23:08,320 --> 00:23:10,095
This happened five years ago.
196
00:23:12,291 --> 00:23:14,100
Father was an alcoholic.
197
00:23:15,628 --> 00:23:17,539
Typical wife and child beater.
198
00:23:22,168 --> 00:23:23,112
After he got drunk...
199
00:23:23,202 --> 00:23:25,307
...he couldn't control
his tongue or his hands.
200
00:23:29,341 --> 00:23:31,321
I grew up watching all this.
201
00:23:33,679 --> 00:23:35,249
I would be amazed when...
202
00:23:35,447 --> 00:23:37,518
...| would go over
to my friend's place...
203
00:23:38,751 --> 00:23:41,288
...and see that it
doesn't happen with them.
204
00:23:44,356 --> 00:23:47,269
Even the fathers love their children.
205
00:23:54,333 --> 00:23:58,372
And the conditions in
my home were getting worse.
206
00:24:07,513 --> 00:24:09,186
'That was a bad night.'
207
00:24:09,682 --> 00:24:11,320
‘He had a bad episode.‘
208
00:24:12,318 --> 00:24:15,026
'And mother was at the receiving end.'
209
00:24:16,589 --> 00:24:18,068
For God's sake leave me!
210
00:24:22,027 --> 00:24:24,007
Mother was crying out my name.
211
00:24:25,364 --> 00:24:26,638
Shabana!
212
00:24:33,205 --> 00:24:34,479
Shabana!
213
00:24:35,274 --> 00:24:37,117
Shabana!
214
00:25:10,309 --> 00:25:14,155
I don't know how
I...hit him so hard...
215
00:25:20,185 --> 00:25:21,186
He died.
216
00:25:24,390 --> 00:25:27,166
My... my own father.
217
00:25:33,165 --> 00:25:35,611
'I was sent to the
juvenile remand home.'
218
00:25:38,604 --> 00:25:40,049
'I stayed there for two years.'
219
00:25:52,418 --> 00:25:54,022
You say that I don't share.
220
00:25:55,421 --> 00:25:56,297
See...
221
00:25:58,023 --> 00:25:59,093
I shared this.
222
00:26:03,529 --> 00:26:04,599
Can I say something?
223
00:26:06,331 --> 00:26:07,366
No, please don't.
224
00:26:08,567 --> 00:26:09,602
I love you, Shabana.
225
00:26:14,506 --> 00:26:17,316
Now you're taking
advantage of your birthday.
226
00:26:19,511 --> 00:26:20,489
Why?
227
00:26:21,113 --> 00:26:23,184
Will you believe
it if I say it tomorrow?
228
00:26:24,616 --> 00:26:26,391
And why exactly do you love me?
229
00:26:28,520 --> 00:26:31,399
I guess no boy has ever
said this to another girl.
230
00:26:33,192 --> 00:26:36,662
But whenever I'm with you,
I feel really safe.
231
00:26:39,298 --> 00:26:41,300
Even mother had a love-marriage.
232
00:26:45,037 --> 00:26:48,610
Concentrate on your studies, Driver.
Don't get into this hassle of love.
233
00:26:49,174 --> 00:26:50,380
You've got it all wrong.
234
00:26:51,076 --> 00:26:52,555
Your life's getting wasted...
235
00:26:52,611 --> 00:26:53,715
...mine is just started.
236
00:26:55,047 --> 00:26:56,424
Because you're with me.
237
00:27:27,279 --> 00:27:28,383
Shabana!
238
00:27:29,748 --> 00:27:35,255
"The journey of my
hands...tovvards yours..."
239
00:27:35,287 --> 00:27:37,665
"Every day..."
240
00:27:37,723 --> 00:27:40,101
"Every day..."
241
00:27:40,225 --> 00:27:45,538
"Your eyes convey...something
to mine..."
242
00:27:45,597 --> 00:27:48,100
"Every day..."
243
00:27:48,267 --> 00:27:50,247
"Every day..."
244
00:27:50,736 --> 00:27:55,617
"Every day I think..."
245
00:27:55,674 --> 00:28:00,623
"...where am I lost these days?"
246
00:28:00,712 --> 00:28:03,283
"Every time I see you..."
247
00:28:03,348 --> 00:28:11,348
"...even my wounds start
smiling without a reason..."
248
00:28:13,559 --> 00:28:18,633
"Sweep me away like the winds,
comforting me..."
249
00:28:19,031 --> 00:28:21,068
"Every day..."
250
00:28:21,633 --> 00:28:23,579
"Every day..."
251
00:28:24,102 --> 00:28:29,279
"The journey of my
hands...tovvards yours..."
252
00:28:29,308 --> 00:28:31,754
"Every day..."
253
00:28:32,144 --> 00:28:35,751
"Every day..."
254
00:28:37,082 --> 00:28:38,652
I hope it's not too late.
255
00:28:40,352 --> 00:28:41,422
Not at all.
256
00:28:43,021 --> 00:28:45,194
Then...why don't we
go over to Shoaitds house.
257
00:28:45,390 --> 00:28:47,165
His mom and dad are out of town.
258
00:28:47,292 --> 00:28:48,293
His house must be empty.
259
00:28:50,329 --> 00:28:52,002
Just drop me home.
260
00:28:53,198 --> 00:28:54,040
I knew it.
261
00:29:05,077 --> 00:29:07,023
I love you.
- Huh?
262
00:29:08,113 --> 00:29:10,525
What did you say?
- Nothing.
263
00:29:12,951 --> 00:29:15,192
What was that?
- I didn't say anything.
264
00:29:33,739 --> 00:29:41,739
"Tell me how long...can
I Keep looking at you."
265
00:29:54,493 --> 00:30:02,493
"Tell me how long can
I Keep looking at you."
266
00:30:04,703 --> 00:30:09,516
"It's always less..."
267
00:30:09,775 --> 00:30:13,655
"...no matter how long I look at you."
268
00:30:13,712 --> 00:30:18,593
"Every day I think..."
269
00:30:18,650 --> 00:30:23,690
"...that I can live
with this feeling."
270
00:30:23,789 --> 00:30:29,330
"if you Keep meeting
271
00:30:29,394 --> 00:30:31,465
"Every day..."
272
00:30:32,030 --> 00:30:34,169
"Every day..."
273
00:30:34,266 --> 00:30:39,409
"The journey of my
hands...tovvards yours..."
274
00:30:39,571 --> 00:30:41,710
"Every day..."
275
00:30:42,307 --> 00:30:44,583
"Every day..."
276
00:30:45,811 --> 00:30:46,585
Look...
277
00:30:48,680 --> 00:30:49,590
Hey...
278
00:30:52,317 --> 00:30:54,126
Hello.
279
00:30:54,353 --> 00:30:56,697
Madam...
- Our day's made.
280
00:30:56,755 --> 00:30:59,201
She's running... wait-wait. ..
281
00:31:06,632 --> 00:31:08,043
Wildcat.
- Hey, beautiful.
282
00:31:08,133 --> 00:31:10,272
L-low about we give you a ride today'?
- Friends.
283
00:31:14,473 --> 00:31:17,181
Stop going around with
that good-for-nothing.
284
00:31:20,512 --> 00:31:21,684
Just stop ahead.
285
00:31:22,414 --> 00:31:23,518
Ignore them, they are drunk.
286
00:31:25,550 --> 00:31:26,688
Full high voltage.
287
00:31:27,319 --> 00:31:28,525
She's made me sober again.
288
00:31:31,156 --> 00:31:31,759
Look...
289
00:31:34,693 --> 00:31:37,333
Bye. See you.
290
00:31:38,463 --> 00:31:40,136
Bye.
291
00:31:40,332 --> 00:31:41,470
Uncouth.
292
00:31:41,533 --> 00:31:45,071
What's the point of it now?
You shou|d've said it on their face.
293
00:31:47,239 --> 00:31:48,775
It's not about courage, Shabana.
294
00:31:50,275 --> 00:31:51,583
One should know when to step in...
295
00:31:51,643 --> 00:31:53,088
...and when to back off.
296
00:32:11,563 --> 00:32:12,371
Shabana.
297
00:32:12,597 --> 00:32:13,667
Shabana, no.
- Just a minute...
298
00:32:14,032 --> 00:32:16,376
Shabana.
- Let her come...
299
00:32:17,336 --> 00:32:18,542
She is coming.
300
00:32:19,604 --> 00:32:20,639
Hi, beautiful.
301
00:32:22,574 --> 00:32:23,712
Dammit.
302
00:32:25,577 --> 00:32:26,453
You...
303
00:32:31,083 --> 00:32:31,720
Shabana.
304
00:32:33,485 --> 00:32:34,520
Come on.
305
00:32:37,522 --> 00:32:38,364
Hold her.
306
00:32:40,592 --> 00:32:41,570
Damn it.
307
00:32:43,562 --> 00:32:44,666
Leave her!
308
00:32:47,599 --> 00:32:48,509
Hold her.
309
00:32:48,734 --> 00:32:50,213
Jai...
- Hold her down.
310
00:32:50,268 --> 00:32:52,077
Jai, look back.
311
00:32:52,237 --> 00:32:53,807
Jai, look back...
312
00:32:54,639 --> 00:32:55,549
Shabana...
313
00:32:56,608 --> 00:32:57,746
Jai...
314
00:33:10,755 --> 00:33:12,257
Jai.
315
00:33:15,494 --> 00:33:16,632
Jai.
316
00:33:18,363 --> 00:33:20,104
Jai.
- Shabana.
317
00:33:21,133 --> 00:33:22,373
Jai.
- Karen.
318
00:33:22,567 --> 00:33:24,103
Jai.
- Karen.
319
00:33:26,071 --> 00:33:28,073
Jai, get up. Jai.
320
00:33:28,673 --> 00:33:29,617
Jai...
321
00:33:30,175 --> 00:33:31,279
Jai...
322
00:33:31,443 --> 00:33:32,421
Karen.
323
00:33:32,544 --> 00:33:33,488
Hold her.
- Go.
324
00:33:33,545 --> 00:33:34,580
Leave me.
325
00:33:35,447 --> 00:33:36,653
Jai.
- Come on.
326
00:33:37,616 --> 00:33:39,061
Let's go from here.
327
00:33:39,217 --> 00:33:40,195
Leave me.
328
00:33:41,353 --> 00:33:42,457
Jail
329
00:33:44,189 --> 00:33:44,758
Leave me!
330
00:33:45,424 --> 00:33:46,300
Leave me!
331
00:33:47,292 --> 00:33:48,270
Jai...
332
00:33:49,461 --> 00:33:51,407
Forget her. Let's go.
333
00:33:52,397 --> 00:33:53,375
Let's go.
334
00:34:02,474 --> 00:34:04,454
Jai... Jai...
335
00:34:05,210 --> 00:34:08,521
Jai... Jai...get up.
Don't do this to me.
336
00:34:08,580 --> 00:34:09,251
Jai...get up.
337
00:34:09,347 --> 00:34:10,189
Help!
338
00:34:10,282 --> 00:34:11,317
Help!
339
00:34:11,449 --> 00:34:12,587
Get up. Get up.
340
00:34:13,118 --> 00:34:15,029
Jai... Jai...
341
00:34:15,220 --> 00:34:16,756
Jai... Jai...
342
00:34:17,289 --> 00:34:20,270
Jai...get up... get up.
343
00:34:22,227 --> 00:34:23,171
Get up.
344
00:34:24,629 --> 00:34:26,302
Jai, please... Help!
345
00:34:26,565 --> 00:34:27,600
Help!
346
00:34:28,333 --> 00:34:30,210
Anyone, please help.
347
00:34:30,569 --> 00:34:32,173
Please help!
348
00:34:35,540 --> 00:34:36,712
Help. Jai...
349
00:35:12,377 --> 00:35:14,186
I am sorry... Please take care.
350
00:35:27,125 --> 00:35:28,661
Wait... wait...
351
00:35:52,584 --> 00:35:53,392
Shabana.
352
00:35:53,452 --> 00:35:54,692
Please... Shabana.
353
00:35:55,320 --> 00:35:56,128
Please... Shabana.
354
00:35:56,221 --> 00:35:57,131
Wait.
355
00:36:50,175 --> 00:36:51,279
I am sorry...
356
00:37:02,554 --> 00:37:04,329
I am sorry...
357
00:38:37,315 --> 00:38:38,487
Shabana.
358
00:38:39,451 --> 00:38:40,486
Shabana, no.
359
00:38:41,419 --> 00:38:42,591
No!
360
00:38:45,323 --> 00:38:48,770
'But whenever I'm with you,
I feel really safe.'
361
00:39:51,256 --> 00:39:52,394
Shabana!
362
00:39:57,629 --> 00:39:58,369
Kick.
363
00:39:59,030 --> 00:40:00,338
Get it down.
Get it down.
364
00:40:00,999 --> 00:40:02,307
Grab. Grab.
365
00:40:02,333 --> 00:40:04,040
Submission. Go.
366
00:40:09,440 --> 00:40:11,716
You don't even remember
the number plate.
367
00:40:12,310 --> 00:40:14,290
Even the description is quite vague.
368
00:40:14,646 --> 00:40:16,250
This will take time.
369
00:40:16,281 --> 00:40:18,124
But, sir, it's been three months.
370
00:40:18,216 --> 00:40:20,162
At least now... Please.
371
00:40:21,119 --> 00:40:24,464
These things take time... they do...
372
00:40:27,025 --> 00:40:28,129
You know what...
373
00:40:28,393 --> 00:40:29,701
Tomorrow... No.
374
00:40:29,794 --> 00:40:30,670
Come back day after tomorrow.
375
00:40:30,795 --> 00:40:32,274
I'll do something.
376
00:40:33,031 --> 00:40:33,771
Now go.
377
00:40:34,566 --> 00:40:35,408
Go.
378
00:40:38,336 --> 00:40:39,679
Sir, at least do some work.
379
00:40:41,272 --> 00:40:43,343
You shouldn't stop working completely.
380
00:40:44,676 --> 00:40:46,451
What did she say? Say that again?
381
00:40:46,644 --> 00:40:48,055
Nothing, sir...
382
00:40:48,246 --> 00:40:50,248
Say it...
- Nothing, sir. We'll leave.
383
00:40:50,281 --> 00:40:51,055
Say it again.
384
00:40:51,149 --> 00:40:52,389
Come, Shabana. Let's go.
385
00:40:53,351 --> 00:40:55,331
Your attitude is what killed that boy.
386
00:40:55,620 --> 00:40:57,497
Shabana...
- I know all about it.
387
00:40:58,122 --> 00:41:00,466
Someone's always dying around you.
388
00:41:00,558 --> 00:41:01,662
Shabana, let's go.
389
00:41:01,993 --> 00:41:03,529
Shabana, let's go.
Let's go.
390
00:41:04,162 --> 00:41:07,041
And yes...no need to come
back day after tomorrow either.
391
00:41:07,999 --> 00:41:10,309
Come back next week...
when your mind cools down.
392
00:41:12,003 --> 00:41:13,414
What were you blabbering
in there, Shabana?
393
00:41:13,571 --> 00:41:15,141
You should stay calm.
394
00:41:15,273 --> 00:41:15,774
Hello.
395
00:41:16,741 --> 00:41:17,685
Hello, Shabana.
396
00:41:21,379 --> 00:41:22,380
Who is this?
397
00:41:23,047 --> 00:41:25,721
Need you to be alone.
Get rid of Priya.
398
00:41:27,652 --> 00:41:29,427
I'll call you back in 1O minutes.
399
00:41:36,494 --> 00:41:37,404
Who's this?
400
00:41:38,029 --> 00:41:39,440
It was a military green jeep.
401
00:41:41,032 --> 00:41:43,444
Go to lrani Café and wait for my call.
402
00:41:46,371 --> 00:41:47,372
Who was that?
403
00:41:48,339 --> 00:41:51,047
Shabana...who was that on the phone?
404
00:41:51,242 --> 00:41:52,152
Priya, you 9O-
405
00:41:52,243 --> 00:41:53,722
I need to buy something for mother.
406
00:41:53,812 --> 00:41:55,382
But who was on the phone?
407
00:41:55,580 --> 00:41:56,456
Let's meet tomorrow.
408
00:41:57,315 --> 00:41:58,555
Are you sure?
- Yeah.
409
00:42:00,084 --> 00:42:01,392
Okay, fine. Take care.
410
00:43:00,078 --> 00:43:00,749
Can I get you something, ma'am?
411
00:43:01,446 --> 00:43:02,424
Pepsi.
- Okay.
412
00:43:30,408 --> 00:43:31,079
Hello.
413
00:43:31,276 --> 00:43:32,277
Hello, Shabana.
414
00:43:33,411 --> 00:43:34,151
Hi.
415
00:43:34,412 --> 00:43:35,789
I have a proposal for you.
416
00:43:37,582 --> 00:43:38,390
Who is this?
417
00:43:38,783 --> 00:43:41,195
Well, you can say that I am
speaking from one of the agencies.
418
00:43:41,519 --> 00:43:42,623
What agency?
419
00:43:43,154 --> 00:43:45,327
That's the end of your
questions now it's my turn.
420
00:43:45,423 --> 00:43:47,403
I need some answers, can I start?
421
00:43:51,429 --> 00:43:53,204
Do you want to know
who those four were?
422
00:43:56,634 --> 00:43:57,476
Yes.
423
00:43:59,170 --> 00:44:00,376
What will you do if you find out?
424
00:44:01,672 --> 00:44:03,242
I want justice for Jai.
425
00:44:04,308 --> 00:44:05,218
How?
426
00:44:07,178 --> 00:44:08,555
I want to kill them!
427
00:44:11,349 --> 00:44:13,056
Can you repeat that for me?
428
00:44:16,754 --> 00:44:19,325
I want to kill those murderers!
429
00:44:19,524 --> 00:44:21,265
Nice to hear that.
430
00:44:23,461 --> 00:44:24,439
You know what...
431
00:44:26,297 --> 00:44:28,243
I started giving
up on your generation.
432
00:44:29,767 --> 00:44:31,747
You know I thought these
tablets and smartphones...
433
00:44:32,103 --> 00:44:35,084
...was depleting your sensitivity.
434
00:44:36,074 --> 00:44:38,054
It's nice to hear someone
talking about revenge...
435
00:44:38,109 --> 00:44:39,452
...in the voice of pain.
436
00:44:41,546 --> 00:44:42,718
Tell me something...
437
00:44:43,681 --> 00:44:45,490
You don't want them
to be booked by the law?
438
00:44:47,618 --> 00:44:49,291
I don't trust the law anymore.
439
00:44:49,587 --> 00:44:51,396
Why don't you trust the lavv anymore?
440
00:44:51,456 --> 00:44:54,494
It's been three months...yet no clue.
441
00:44:54,659 --> 00:44:56,468
Can't be incompetence, right?
442
00:44:56,761 --> 00:44:57,671
You're right.
443
00:44:58,463 --> 00:45:01,342
It took me only an hour
to get that jeep's license plate.
444
00:45:02,500 --> 00:45:05,106
There's a coffee shop, four shops
and six buildings oh that road...
445
00:45:05,203 --> 00:45:09,413
...and their CCTV cameras cover
the road where Jai was murdered.
446
00:45:09,574 --> 00:45:11,747
So it can't be incompetence.
447
00:45:12,376 --> 00:45:14,481
It's an effort to save those four.
448
00:45:18,282 --> 00:45:21,195
So my final question
and proposal to you, Shabana.
449
00:45:22,220 --> 00:45:24,097
You'll get the information you want.
450
00:45:24,488 --> 00:45:26,365
As well as all the help you need.
451
00:45:27,625 --> 00:45:30,765
But after you're done
tying up your personal agenda...
452
00:45:31,162 --> 00:45:33,574
...you must do something
for us... Our agency.
453
00:45:37,702 --> 00:45:40,615
Let me tell you...our
agency knows no limits.
454
00:45:41,405 --> 00:45:42,543
Those who work for us...
455
00:45:42,640 --> 00:45:45,519
...go beyond all limits
to do their duty.
456
00:45:50,615 --> 00:45:51,650
So Shabana...
457
00:45:53,651 --> 00:45:58,100
I'll call you back tonight
at exactly 1 am.
458
00:45:59,457 --> 00:46:02,131
Your answer will decide our next step.
459
00:46:05,129 --> 00:46:07,541
Think carefully, Shabana.
460
00:46:09,667 --> 00:46:11,169
As Jai said...
461
00:46:12,403 --> 00:46:14,474
...you should know when to step in...
462
00:46:15,339 --> 00:46:16,682
...and when to back off.
463
00:46:18,309 --> 00:46:19,287
Bye.
464
00:47:00,484 --> 00:47:01,224
Yes...
465
00:47:02,386 --> 00:47:03,228
Good.
466
00:47:04,388 --> 00:47:06,390
Tomorrow at 2 pm,
be at the same lrani Café...
467
00:47:06,490 --> 00:47:07,730
...where you were today.
468
00:47:08,526 --> 00:47:10,028
Carry a Cadbury 5 Star...
469
00:47:10,094 --> 00:47:12,074
...and Bluetooth earpiece with you.
470
00:47:12,229 --> 00:47:13,970
Okay. Bye.
471
00:47:14,298 --> 00:47:15,038
Hello.
472
00:47:15,366 --> 00:47:16,140
Hello...
473
00:47:20,237 --> 00:47:22,012
Can I ask you something?
474
00:47:24,275 --> 00:47:25,151
Ask...
475
00:47:26,544 --> 00:47:29,650
You guys have been
keeping a watch on me...
476
00:47:30,081 --> 00:47:31,617
Following me around...
477
00:47:33,684 --> 00:47:37,359
Could you have...saved Jai from dying?
478
00:47:43,628 --> 00:47:44,663
Technically...
479
00:47:48,165 --> 00:47:48,734
Yes!
480
00:47:55,239 --> 00:47:56,240
And no!
481
00:47:57,008 --> 00:47:58,419
You were not one of us then...
482
00:48:00,011 --> 00:48:02,719
If you had been...we
would've stopped them.
483
00:48:05,583 --> 00:48:08,120
We really look after our own, Shabana.
484
00:48:08,486 --> 00:48:11,490
But in your case,
all we could do was...
485
00:48:11,622 --> 00:48:14,626
...we sent the police and
ambulance before you could call.
486
00:48:19,296 --> 00:48:20,707
What else do you know?
487
00:48:21,165 --> 00:48:23,441
We know everything about you, Shabana.
488
00:48:25,002 --> 00:48:25,980
Everything!
489
00:48:27,371 --> 00:48:29,749
Your mother. Your father... Sorry...
490
00:48:30,074 --> 00:48:31,644
You don't like talking
about him, right?
491
00:48:34,412 --> 00:48:37,621
We've your entire life on a pen-drive.
492
00:48:39,517 --> 00:48:42,987
But it's not a blackmail
or a threat call.
493
00:48:45,122 --> 00:48:46,294
It's a deal.
494
00:48:48,092 --> 00:48:50,163
We'll only proceed if you agree.
495
00:48:53,497 --> 00:48:55,101
Do we have a deal, Shabana?
496
00:49:00,371 --> 00:49:01,042
Yes...
497
00:49:02,073 --> 00:49:05,213
Welcome to the agency, Shabana Khan.
498
00:49:26,030 --> 00:49:26,701
Chocolate.
499
00:49:28,199 --> 00:49:28,973
Thank you.
500
00:49:58,329 --> 00:49:59,034
Hello...
501
00:49:59,230 --> 00:50:00,402
All the four of them are from Delhi.
502
00:50:00,998 --> 00:50:02,568
And currently,
they are hiding in Goa...
503
00:50:03,200 --> 00:50:04,736
...which is a good thing for us.
504
00:50:06,170 --> 00:50:08,480
Put everything back
inside and start walking.
505
00:50:27,224 --> 00:50:29,204
I need you to take a small test.
506
00:50:30,027 --> 00:50:31,438
To understand how prepared you are...
507
00:50:31,495 --> 00:50:33,668
...and what kind of help
you're going to need.
508
00:50:34,198 --> 00:50:35,768
Just follow my instructions.
509
00:50:38,135 --> 00:50:40,775
On your right, there's a man coming
towards you with a brown packet...
510
00:50:41,071 --> 00:50:42,516
It has a loaded syringe.
511
00:50:43,040 --> 00:50:43,609
Take it.
512
00:50:48,145 --> 00:50:50,386
Don't worry we only need
to make someone unconscious.
513
00:50:54,819 --> 00:50:56,457
Keep walking straight.
514
00:51:00,758 --> 00:51:03,068
This test involves a lab rat...
515
00:51:03,394 --> 00:51:05,032
...who is going to die today.
516
00:51:05,529 --> 00:51:07,202
Exactly 150 meters ahead of you.
517
00:51:12,136 --> 00:51:14,082
He's one of our informers, lmran.
518
00:51:14,371 --> 00:51:15,748
His life is in danger.
519
00:51:16,040 --> 00:51:18,543
Someone's leaked information
that he works for us.
520
00:51:18,709 --> 00:51:20,382
And he's going to be murdered today.
521
00:51:25,249 --> 00:51:27,229
His assailant is exactly behind him.
522
00:51:27,384 --> 00:51:29,489
You must save |mran's life.
523
00:51:30,521 --> 00:51:34,059
Take a good look at the streets
and lanes around you, Shabana.
524
00:51:47,405 --> 00:51:48,577
Now move.
525
00:51:55,079 --> 00:51:57,616
It's too crowded. Turn left.
526
00:52:00,351 --> 00:52:02,262
There's an entrance on your left.
527
00:52:02,486 --> 00:52:03,521
Take the stairs.
528
00:52:03,687 --> 00:52:04,995
We'll use the roof.
529
00:52:08,726 --> 00:52:11,172
Be fast...you don't have much time.
530
00:52:48,098 --> 00:52:50,408
Yellow t-shirt... All yours.
531
00:54:11,615 --> 00:54:12,753
You're good, Shabana.
532
00:54:14,718 --> 00:54:16,391
Were you scared?
- No.
533
00:54:17,121 --> 00:54:17,690
Really?
534
00:54:18,122 --> 00:54:19,396
You wouldn't have let
anything happen to me.
535
00:54:19,990 --> 00:54:22,561
You said the Agency
really looks after it's own.
536
00:54:23,560 --> 00:54:26,302
The man approaching from
the front will hand you a packet.
537
00:54:26,530 --> 00:54:31,411
It contains cash, phone,
ticket and hotel booking details.
538
00:54:31,668 --> 00:54:33,409
You must leave for
Goa tomorrow morning.
539
00:54:35,639 --> 00:54:37,141
I'll call you back.
540
00:54:37,708 --> 00:54:38,482
Good luck.
541
00:54:50,087 --> 00:54:52,260
What's this tournament now?
542
00:54:53,624 --> 00:54:55,501
It's a private tournament, mom.
543
00:54:55,693 --> 00:54:57,366
It's only a matter of three days.
544
00:54:57,728 --> 00:54:59,730
What about accommodations,
food etcetera?
545
00:55:01,165 --> 00:55:02,974
It's an invitation, mother.
546
00:55:03,333 --> 00:55:04,971
Why are you so worried?
547
00:55:05,168 --> 00:55:07,409
Because you're not
looking me in the eye.
548
00:55:10,040 --> 00:55:12,316
Do you trust me?
- Not that nonsense.
549
00:55:18,248 --> 00:55:19,659
ls everything okay, Shabana?
550
00:55:31,228 --> 00:55:33,765
Mother, if you ever feel I am lying...
551
00:55:34,999 --> 00:55:37,206
...then please stop asking
any more questions.
552
00:55:39,203 --> 00:55:42,241
Just have faith that I
am not doing anything stupid.
553
00:55:44,642 --> 00:55:47,213
I always share everything with you.
554
00:55:49,213 --> 00:55:51,284
You've always done what you wished.
555
00:55:58,622 --> 00:56:00,124
You know, mother...
556
00:56:01,391 --> 00:56:03,701
I couldn't tell Jai that...
557
00:56:18,976 --> 00:56:21,422
All of them are
staying at Golden Sand.
558
00:56:21,612 --> 00:56:23,182
They have a set routine.
559
00:56:23,547 --> 00:56:25,151
Partying from dawn to dusk.
560
00:56:26,016 --> 00:56:28,018
Their ring-leader Karen...
561
00:56:28,285 --> 00:56:30,629
...he's the spoilt brat
of a spoilt IVILA father.
562
00:56:40,597 --> 00:56:43,134
The other three are his sycophants.
563
00:56:43,534 --> 00:56:46,447
They stay holed up at the
Shack on Anjana beach, the whole day.
564
00:56:46,770 --> 00:56:49,250
Disco and booze at night.
565
00:56:49,573 --> 00:56:50,745
They like Russians.
566
00:56:51,141 --> 00:56:52,620
They go to Club 10.
567
00:56:53,110 --> 00:56:57,581
You have 48 hours.
I will call you back tomorrow.
568
00:56:58,248 --> 00:57:00,728
The plan will be all yours,
I'm just helping.
569
00:57:38,755 --> 00:57:40,666
"First you torment us..."
570
00:57:40,724 --> 00:57:42,533
"...and then you charm us."
571
00:57:42,592 --> 00:57:46,768
"We don't know this attitude,
sweetheart."
572
00:57:53,770 --> 00:57:55,545
"First you torment us..."
573
00:57:55,605 --> 00:57:57,346
"...and then you charm us."
574
00:57:57,541 --> 00:58:01,318
"We don't know this attitude,
sweetheart."
575
00:58:01,445 --> 00:58:05,018
"We've been waiting
for so long...baby."
576
00:58:05,082 --> 00:58:08,529
"We're ready to surrender completely,
sweetheart."
577
00:58:08,585 --> 00:58:16,527
"We love to par-tymmore than life."
578
00:58:17,461 --> 00:58:21,238
"O heart sing along..."
579
00:58:21,298 --> 00:58:24,677
"Sing this song when you're high."
580
00:58:25,035 --> 00:58:28,642
"O heart sing along..."
581
00:58:28,672 --> 00:58:32,381
"Sing this song when you're high."
582
00:58:47,591 --> 00:58:50,765
"O heart sing along..."
583
00:58:51,295 --> 00:58:54,708
"Sing this song when you're high."
584
00:58:55,165 --> 00:58:58,146
"O heart sing along..."
585
00:58:58,702 --> 00:59:02,275
"Sing this song when you're high."
586
00:59:25,095 --> 00:59:28,633
"O heart sing along..."
587
00:59:28,698 --> 00:59:32,271
"Sing this song when you're high."
588
00:59:40,243 --> 00:59:42,553
"O heart sing along..."
589
00:59:42,612 --> 00:59:43,989
Come on...
590
00:59:59,730 --> 01:00:01,437
Let's go to the room.
591
01:00:01,732 --> 01:00:04,042
"O heart sing along..."
- Bye.
592
01:00:04,234 --> 01:00:05,770
Bye.
- Goodnight, Karen. Goodnight.
593
01:00:07,704 --> 01:00:09,081
You want to have fun.
594
01:00:36,066 --> 01:00:36,567
Hello.
595
01:00:37,033 --> 01:00:38,376
What have you decided?
596
01:00:38,735 --> 01:00:40,612
Sir, I am only going to Kill Karen.
597
01:00:41,138 --> 01:00:42,549
I want the others
to live and die in fear...
598
01:00:42,606 --> 01:00:44,347
...for the rest of their lives.
599
01:00:44,675 --> 01:00:46,484
Just like me, in guilt.
600
01:00:47,244 --> 01:00:49,451
I'll go to their hotel tonight,
and wait.
601
01:00:50,681 --> 01:00:53,218
I will Kill Karen in his
room after the girl leaves.
602
01:00:54,784 --> 01:00:58,163
Sir, but hotel means
CCTV cameras and all.
603
01:00:58,255 --> 01:01:00,064
Don't worry, we'll handle it.
604
01:01:00,724 --> 01:01:01,293
Sir...
605
01:01:03,060 --> 01:01:04,130
Do you need something?
606
01:01:04,995 --> 01:01:05,666
Nothing, sir.
607
01:01:06,663 --> 01:01:07,573
I'll manage.
608
01:01:08,765 --> 01:01:09,766
All the best.
609
01:01:10,701 --> 01:01:12,203
You only have tonight.
610
01:01:13,370 --> 01:01:14,110
Sir.
611
01:01:15,005 --> 01:01:19,681
Sir...is there someone out here,
to help me?
612
01:01:21,745 --> 01:01:22,519
There is.
613
01:01:25,549 --> 01:01:27,085
Was he at the bar yesterday?
614
01:01:27,450 --> 01:01:29,225
We've sent one of our best, Shabana.
615
01:01:32,022 --> 01:01:33,160
You're special for us.
616
01:01:33,523 --> 01:01:35,196
And this is important for you...
617
01:01:35,258 --> 01:01:36,601
...that's why we're indulging.
618
01:01:37,260 --> 01:01:40,070
Actually,
this doesn't concern us at all.
619
01:01:40,730 --> 01:01:42,403
You're made for something else.
620
01:01:43,033 --> 01:01:44,034
All the best.
621
01:02:23,473 --> 01:02:24,281
I know...
622
01:02:24,408 --> 01:02:25,148
Dude...
623
01:02:25,475 --> 01:02:28,081
Listen you. You have to try.
- He's becoming a bit mad.
624
01:02:28,245 --> 01:02:29,451
L-low can you be so sure'?
625
01:02:29,513 --> 01:02:30,583
The party was fun.
626
01:02:30,647 --> 01:02:32,217
Whoever try.
627
01:02:32,316 --> 01:02:34,227
That's amazing.
628
01:04:11,348 --> 01:04:12,349
Who is it?
629
01:04:34,337 --> 01:04:35,145
What the...
630
01:07:31,014 --> 01:07:32,084
Karan!
631
01:07:32,549 --> 01:07:33,459
Karan!
632
01:07:37,420 --> 01:07:38,592
You think he'll wake up.
633
01:07:39,289 --> 01:07:40,393
He was quite busy last night...
- Karan...
634
01:07:40,490 --> 01:07:41,628
He will.
635
01:07:42,225 --> 01:07:43,067
Open up.
- Ring it again.
636
01:07:43,193 --> 01:07:44,103
Come on...
637
01:07:44,160 --> 01:07:46,299
Karen.
- Karen.
638
01:07:47,697 --> 01:07:48,732
Karen.
639
01:08:14,357 --> 01:08:15,427
Karen.
- Karen.
640
01:08:15,525 --> 01:08:17,402
I guess he got really high last night.
641
01:08:17,627 --> 01:08:18,731
He isn't sober yet.
642
01:08:19,028 --> 01:08:19,631
Karen.
643
01:08:41,718 --> 01:08:42,662
Who are you?
644
01:08:44,020 --> 01:08:45,658
Let's call the housekeeping guy.
645
01:08:45,722 --> 01:08:47,065
Housekeeping.
646
01:08:47,290 --> 01:08:48,360
Come here.
- Come on...
647
01:08:48,391 --> 01:08:49,131
What happened?
648
01:08:49,459 --> 01:08:50,301
Come on...
649
01:08:50,727 --> 01:08:51,569
Karen.
650
01:08:52,261 --> 01:08:53,171
Open this door.
651
01:08:53,997 --> 01:08:55,374
That's not my job, it's the Managers.
652
01:09:10,346 --> 01:09:11,290
You okay?
653
01:09:15,151 --> 01:09:16,494
No manager will..
- Open up...
654
01:09:16,619 --> 01:09:19,065
Open up...
- I am manager, we're the boss.
655
01:09:20,957 --> 01:09:21,662
Karen.
656
01:09:23,259 --> 01:09:24,067
Karen.
657
01:09:25,095 --> 01:09:25,698
Karan!
658
01:09:28,264 --> 01:09:29,004
Karan!
659
01:09:29,365 --> 01:09:30,139
Karan!
660
01:10:24,654 --> 01:10:25,257
Hello.
661
01:10:25,455 --> 01:10:27,025
Don't waste time, Shabana.
662
01:10:27,657 --> 01:10:29,500
Get to the airport
and catch your flight.
663
01:10:30,627 --> 01:10:31,697
Shabana...
664
01:10:33,329 --> 01:10:34,535
...you did very well.
665
01:10:36,232 --> 01:10:37,438
I'll call you back.
666
01:10:38,468 --> 01:10:40,175
But from now on...it'll be only for us.
667
01:10:41,471 --> 01:10:42,279
Bye.
668
01:11:13,102 --> 01:11:15,139
There you are Shabana.
669
01:11:15,405 --> 01:11:17,146
I've been looking all over for you.
Come...
670
01:11:17,707 --> 01:11:20,244
Yeah... I was just leaving.
671
01:11:20,343 --> 01:11:21,720
Let's at least walk
together till the canteen.
672
01:11:22,245 --> 01:11:24,486
No... maybe some other time.
- Shabana...
673
01:11:25,348 --> 01:11:28,727
What is this? And for hovv long?
674
01:11:29,419 --> 01:11:31,228
We all are hurt!
675
01:11:31,721 --> 01:11:33,667
But we have to move on, right?
676
01:11:34,290 --> 01:11:35,394
That's what I am doing.
677
01:11:35,725 --> 01:11:36,726
Moving on.
678
01:11:38,227 --> 01:11:39,035
See you.
679
01:11:50,440 --> 01:11:51,043
Hello.
680
01:11:51,274 --> 01:11:52,218
Hello, Shabana.
681
01:11:53,243 --> 01:11:54,722
Are you rested?
- Yes.
682
01:11:55,545 --> 01:11:57,286
Time for us to meet.
683
01:11:58,281 --> 01:12:00,659
I'm texting you the address and time.
684
01:12:01,718 --> 01:12:02,458
See you.
685
01:12:02,719 --> 01:12:03,561
Okay, sir.
686
01:13:39,048 --> 01:13:40,026
Hello, Shabana.
687
01:13:41,417 --> 01:13:42,327
Hi, sir.
688
01:13:44,053 --> 01:13:44,793
For you.
689
01:13:51,094 --> 01:13:52,368
One must be prepared.
690
01:13:53,529 --> 01:13:56,066
In our profession,
one must always be prepared.
691
01:13:57,734 --> 01:13:59,111
It's actually very simple.
692
01:13:59,469 --> 01:14:01,176
National Defense has two aspects.
693
01:14:01,337 --> 01:14:03,317
One, which is visible to all.
694
01:14:03,539 --> 01:14:05,450
Army-Navy-Air Force...
695
01:14:06,209 --> 01:14:08,246
Which are legit,
recognized institutions.
696
01:14:08,411 --> 01:14:10,015
Their work is appreciated.
697
01:14:10,213 --> 01:14:12,318
Acknowledged.
Felicitated.
698
01:14:13,015 --> 01:14:15,723
They have a uniform,
a designation, respect.
699
01:14:16,185 --> 01:14:17,596
They are the pride of the nation.
700
01:14:19,322 --> 01:14:21,199
And the other one...is us.
701
01:14:22,458 --> 01:14:24,199
We work in anonymity.
702
01:14:24,393 --> 01:14:26,373
No uniform, no designation...
703
01:14:27,997 --> 01:14:29,499
The only silver lining is that...
704
01:14:29,632 --> 01:14:31,578
...we do is even beyond
their comprehension.
705
01:14:33,069 --> 01:14:34,173
Life is bad...
706
01:14:35,238 --> 01:14:36,444
And death is worse.
707
01:14:38,307 --> 01:14:40,309
Our agency has only one agenda.
708
01:14:41,210 --> 01:14:42,484
National Security...
709
01:14:43,546 --> 01:14:45,082
At any cost.
710
01:14:46,549 --> 01:14:49,291
Shabana, you'll be prepared
for every possible situation.
711
01:14:50,086 --> 01:14:51,793
And we'll use you when the time comes.
712
01:14:52,121 --> 01:14:53,759
In India as well as abroad.
713
01:14:54,290 --> 01:14:56,270
You will have a life...
which will be fake.
714
01:14:56,726 --> 01:14:58,637
And you can do anything you like.
715
01:14:59,295 --> 01:15:01,400
But when we need you,
you'll work for us.
716
01:15:02,531 --> 01:15:04,033
But why me, sir.
717
01:15:04,500 --> 01:15:07,140
Females are born with
an extra strand in their DNA.
718
01:15:08,304 --> 01:15:10,215
Men need gadgets.
719
01:15:11,407 --> 01:15:13,011
Women are already pre-configured.
720
01:15:13,309 --> 01:15:14,515
They are born spies.
721
01:15:15,411 --> 01:15:19,484
Plus your talent, your aptitude,
makes you unique, Shabana.
722
01:15:21,217 --> 01:15:22,753
But what if I can't do it, sir?
723
01:15:23,986 --> 01:15:27,593
At any given time, we are tracking
more than 15,000 candidates.
724
01:15:28,558 --> 01:15:31,038
And only pick four...every year.
725
01:15:31,360 --> 01:15:34,068
We've been tracking you since
the days of your arrest and remand.
726
01:15:50,113 --> 01:15:53,458
You were not ready last year,
but this year you are.
727
01:15:54,150 --> 01:15:56,289
We want you to be a field agent.
728
01:15:59,222 --> 01:16:02,101
Because of my religion.
729
01:16:04,260 --> 01:16:05,967
That's a perk for us.
730
01:16:07,029 --> 01:16:09,236
And it's a good thing that
you have a view about your religion...
731
01:16:09,298 --> 01:16:12,245
...which is different from any
typical Hindu or Muslim politician.
732
01:16:13,169 --> 01:16:14,614
And thank God for that.
733
01:16:15,304 --> 01:16:17,113
Of course, that's an advantage.
734
01:16:17,573 --> 01:16:19,575
Owing to the current situation,
Shabana...
735
01:16:20,209 --> 01:16:23,088
...your religion gives us extra access.
736
01:16:23,479 --> 01:16:25,618
Opens many doors for us.
737
01:16:30,419 --> 01:16:34,094
I always wanted to represent
India in sports at the highest level.
738
01:16:34,156 --> 01:16:37,194
I know...how you want
to waste your talent.
739
01:16:39,629 --> 01:16:43,475
Shabana, those who know their
motive in life are the lucky ones.
740
01:16:44,300 --> 01:16:47,076
Because the entire world
is running after fame and fortune.
741
01:16:47,637 --> 01:16:50,584
But how many do you know would
like to choose a glorious death'?
742
01:16:52,174 --> 01:16:57,647
One of us dies...to protect millions.
743
01:16:58,748 --> 01:17:00,728
You would wonder
whether it's worth it.
744
01:17:02,952 --> 01:17:05,125
So Shabana, this is your last chance.
745
01:17:05,588 --> 01:17:07,363
It's your life, your call.
746
01:17:08,591 --> 01:17:11,401
Tomorrow at 11 am, you'll
receive a call from a cable-guy.
747
01:17:11,461 --> 01:17:12,997
Your handler.
748
01:17:13,596 --> 01:17:15,576
Whatever your answer, just tell him.
749
01:17:16,999 --> 01:17:18,000
Cable-gt???
750
01:17:18,534 --> 01:17:20,070
See you, goodnight.
751
01:17:20,470 --> 01:17:21,312
Goodnight.
752
01:17:45,027 --> 01:17:46,506
Keep a strict watch on her.
753
01:17:48,064 --> 01:17:49,634
If you see anything suspicious,
finish her.
754
01:17:50,566 --> 01:17:51,442
Where's the taxi?
755
01:18:08,317 --> 01:18:09,557
Where do you want to go, madam?
756
01:18:13,689 --> 01:18:15,066
Take me home, mister.
757
01:18:39,015 --> 01:18:40,551
Mother.
- Yes.
758
01:18:41,016 --> 01:18:42,586
L-low long has the
cable not been working?
759
01:18:43,019 --> 01:18:44,498
Not working?
760
01:18:45,254 --> 01:18:46,995
It was fine last night.
761
01:18:52,128 --> 01:18:52,606
Hello.
762
01:18:53,162 --> 01:18:54,163
Hello, madam.
763
01:18:54,563 --> 01:18:56,201
I am speaking from Preetam Cable.
764
01:18:57,032 --> 01:18:58,033
Yes.
765
01:18:58,567 --> 01:19:01,173
Do you want the new scheme?
766
01:19:05,374 --> 01:19:06,114
Yes...
767
01:19:06,642 --> 01:19:09,248
Fine, meet me at 2 pm
along with a photo ID.
768
01:19:09,945 --> 01:19:12,323
I'm texting you the address.
Thank you.
769
01:19:13,249 --> 01:19:15,126
At least turn on the cable now.
770
01:19:17,086 --> 01:19:17,962
Okay, madam.
771
01:21:34,790 --> 01:21:36,201
Travel agent...
772
01:21:37,660 --> 01:21:43,338
Cable-guy, courier guy, your
accountant...your driver...your maid...
773
01:21:44,633 --> 01:21:47,079
They all know a lot about your life.
774
01:21:47,770 --> 01:21:50,148
That's why if I want
to get in someone's home...
775
01:21:50,373 --> 01:21:52,046
...| offer them a broadband connection.
776
01:21:52,374 --> 01:21:53,352
If they want it, it's good.
777
01:21:53,509 --> 01:21:56,080
Otherwise, I give them a free offer.
778
01:21:56,579 --> 01:21:57,717
Three months free...
779
01:21:58,380 --> 01:21:59,450
100 GB free.
780
01:21:59,749 --> 01:22:00,784
Everything free.
781
01:22:02,551 --> 01:22:05,225
And the people just love
hearing the word 'free'.
782
01:22:05,287 --> 01:22:06,027
Come...
783
01:22:36,385 --> 01:22:38,092
Where are you taking me?
784
01:22:38,721 --> 01:22:39,665
School.
785
01:22:51,166 --> 01:22:52,736
In here, I am your benefactor.
786
01:22:58,707 --> 01:23:00,653
Sir said that you're swift.
787
01:23:01,410 --> 01:23:03,390
But I want to see how swift.
788
01:23:04,280 --> 01:23:06,385
Didn't sir tell you that
all this isn't required anymore?
789
01:23:06,515 --> 01:23:07,391
He did...
790
01:23:08,717 --> 01:23:11,197
But I requested him to see for myself.
791
01:23:12,121 --> 01:23:13,065
I am waiting outside.
792
01:23:13,989 --> 01:23:15,434
You have only 3 minutes.
793
01:23:16,158 --> 01:23:18,195
If you come back in 3 minutes,
then very good.
794
01:23:18,661 --> 01:23:20,368
If you don't, then very bad.
795
01:23:21,096 --> 01:23:22,074
Best of luck.
796
01:23:23,666 --> 01:23:24,701
Boys...
797
01:23:25,667 --> 01:23:27,044
...don't embarrass me.
798
01:24:34,770 --> 01:24:36,147
Amazing... Wow!
799
01:24:37,740 --> 01:24:38,548
Bloody morons.
800
01:24:38,574 --> 01:24:39,780
That's not true, Shabana.
801
01:24:42,444 --> 01:24:44,287
We could be anything but morons.
802
01:24:47,750 --> 01:24:51,163
From now onwards you
will address me as sir.
803
01:24:53,021 --> 01:24:57,060
This is your lesson no. 1
staring at your face...right now!
804
01:24:58,260 --> 01:25:00,501
Never ever take
anything at face value.
805
01:25:02,364 --> 01:25:05,004
I've been given the responsibility
of training you in a month.
806
01:25:06,435 --> 01:25:07,641
That's your room.
807
01:25:08,470 --> 01:25:09,505
That's where you'll stay.
808
01:25:10,039 --> 01:25:11,541
You can go home on Sundays.
809
01:25:13,042 --> 01:25:15,044
We have your bank account details.
810
01:25:15,177 --> 01:25:16,554
The money will be
deposited every month.
811
01:25:17,980 --> 01:25:19,653
We don't give any appointment letters.
812
01:25:20,549 --> 01:25:21,527
Go home...
813
01:25:22,451 --> 01:25:23,555
Lie to your mother...
814
01:25:24,686 --> 01:25:26,063
...and start packing.
815
01:25:27,456 --> 01:25:28,264
Dismiss.
816
01:25:59,621 --> 01:26:07,621
"The water...in the eyes..."
817
01:26:09,665 --> 01:26:17,665
"...cannot drown the dreams."
818
01:26:20,008 --> 01:26:28,008
"The wind...or the storm..."
819
01:26:30,052 --> 01:26:38,052
"...cannot break the stars."
820
01:26:40,062 --> 01:26:43,669
"The wounds of the heart..."
821
01:26:45,200 --> 01:26:48,613
"...only makes you strong."
822
01:26:50,272 --> 01:26:53,082
"There's a story.
823
01:26:53,175 --> 01:26:57,624
"...which time wants to convey."
824
01:26:57,746 --> 01:27:02,525
"lam still alive..."
825
01:27:02,584 --> 01:27:07,431
"l am still here..."
826
01:27:07,489 --> 01:27:13,235
"There's a ray of light..."
827
01:27:13,562 --> 01:27:17,635
"...in this pile of ashes."
828
01:27:18,100 --> 01:27:21,013
"lam still alive..."
829
01:27:22,971 --> 01:27:26,578
"l am still here..."
830
01:27:27,676 --> 01:27:35,676
"There's some life...still left in me."
831
01:27:48,697 --> 01:27:51,678
Mother...it happens during practice.
832
01:27:59,675 --> 01:28:03,418
"My feet haven't forgotten..."
833
01:28:04,179 --> 01:28:09,652
"...how to tread down
impossible trails."
834
01:28:09,718 --> 01:28:13,689
"So what if I was defeated
a number of times..."
835
01:28:14,256 --> 01:28:19,968
haven't forgotten how to fight."
836
01:28:20,062 --> 01:28:23,441
"My feet haven't forgotten..."
837
01:28:24,366 --> 01:28:30,112
"...to tread down impossible trails."
838
01:28:30,172 --> 01:28:34,052
"So what if I was defeated
a number of times..."
839
01:28:34,543 --> 01:28:40,186
haven't forgotten how to fight."
840
01:28:40,282 --> 01:28:44,230
"Even today my heart's a rebel..."
841
01:28:44,319 --> 01:28:48,699
"...that's all I need."
842
01:28:49,124 --> 01:28:53,664
"lam still alive..."
843
01:28:54,029 --> 01:28:58,535
"l am still here..."
844
01:28:58,700 --> 01:29:04,548
"There's a ray of light..."
845
01:29:04,706 --> 01:29:08,984
"...in this pile of ashes."
846
01:29:09,311 --> 01:29:13,657
"lam still alive..."
847
01:29:14,182 --> 01:29:17,686
"l am still here..."
848
01:29:19,087 --> 01:29:27,087
"There's some life...still left in me."
849
01:29:29,331 --> 01:29:33,336
"lam still alive..."
850
01:29:34,403 --> 01:29:38,510
"lam still alive..."
851
01:31:13,235 --> 01:31:15,010
Hello sir. Tony has arrived.
852
01:31:15,337 --> 01:31:16,441
When did he arrive in Malaysia?
853
01:31:16,571 --> 01:31:17,606
This morning, sir.
854
01:31:18,407 --> 01:31:20,182
Team Alpha got tipped
off from the airport.
855
01:31:20,242 --> 01:31:21,585
It's three nights stay.
856
01:31:21,643 --> 01:31:23,179
We even checked with the airlines.
857
01:31:23,245 --> 01:31:25,054
He's flying back
to Dubai on Wednesday.
858
01:31:25,113 --> 01:31:26,319
It's a confirmed intel, sir.
859
01:31:26,648 --> 01:31:28,594
So we've three nights.
860
01:31:28,750 --> 01:31:30,286
Put him on surveillance.
861
01:31:30,352 --> 01:31:31,592
Find out his pattern.
862
01:31:31,620 --> 01:31:33,463
We'll take him out on the last day.
863
01:31:33,622 --> 01:31:34,532
Sir.
864
01:31:35,090 --> 01:31:36,228
I am arranging the backup.
865
01:31:36,325 --> 01:31:37,167
Sir.
866
01:31:53,742 --> 01:31:56,416
Bloody g|utton's been
eating for two hours.
867
01:31:57,079 --> 01:31:58,683
And I can't even...
868
01:31:59,181 --> 01:32:01,320
Yeah, he should be
concerned about us, right?
869
01:32:01,416 --> 01:32:02,360
Shut up.
870
01:32:18,166 --> 01:32:19,770
He's coming...
He's coming out.
871
01:32:36,084 --> 01:32:37,256
He's going alone.
872
01:32:59,240 --> 01:32:59,775
Sir...
873
01:33:00,542 --> 01:33:02,249
He's left alone
without his security.
874
01:33:02,310 --> 01:33:03,345
He's driving himself.
875
01:33:03,411 --> 01:33:04,583
Do we have a visual?
- Negative, sir.
876
01:33:04,646 --> 01:33:06,387
We're tailing him.
- Keep me posted.
877
01:33:06,581 --> 01:33:07,423
Sir.
878
01:33:09,651 --> 01:33:12,723
Sir...at least tell
me what's the story?
879
01:33:13,355 --> 01:33:14,993
Who is this Tony?
880
01:33:15,056 --> 01:33:16,660
I'll get distracted...
881
01:33:16,725 --> 01:33:20,229
...and also know who is
putting pressure on my kidney.
882
01:33:20,295 --> 01:33:22,468
Two people are putting
pressure on your kidney.
883
01:33:22,530 --> 01:33:25,136
This is |\/Iikhae|...a.k.a. Prince.
884
01:33:25,267 --> 01:33:26,337
Arms Dealer.
885
01:33:26,501 --> 01:33:28,344
Jaish...||\/I...Lashkar.
886
01:33:28,536 --> 01:33:30,607
The one-stop shop for
everyone's arms requirement.
887
01:33:30,705 --> 01:33:32,742
We've been trying to
catch him for 1O years now.
888
01:33:33,041 --> 01:33:34,679
RAW...|nterpo|...|S|...
889
01:33:34,709 --> 01:33:37,383
This is the only picture they have.
890
01:33:37,512 --> 01:33:38,718
And it's two years old.
891
01:33:39,047 --> 01:33:42,119
Hard to spot... nor a voice sample.
No fingerprint.
892
01:33:42,617 --> 01:33:43,561
He's a ghost.
893
01:33:45,220 --> 01:33:47,393
1 1/2 years ago we finally
tracked him down.
894
01:33:52,060 --> 01:33:54,734
Two of our men died...and
he barely managed to escape.
895
01:33:57,799 --> 01:33:58,777
After that, he disappeared...
896
01:33:59,234 --> 01:34:00,235
Completely off the grid.
897
01:34:01,236 --> 01:34:02,340
And this is Tony.
898
01:34:03,438 --> 01:34:05,611
The means to catch that big fish.
899
01:34:06,041 --> 01:34:06,985
Small fish.
900
01:34:07,509 --> 01:34:08,681
He deals in flesh trade.
901
01:34:09,177 --> 01:34:10,247
Women trafficking.
902
01:34:10,478 --> 01:34:12,583
It's believed that he
has the blessings of Ivlikhael.
903
01:34:13,281 --> 01:34:16,160
He's been quite active in South-east
Asia for the past few months.
904
01:34:16,584 --> 01:34:19,463
In fact,
same customers, same interest.
905
01:34:19,988 --> 01:34:22,093
If anyone's seen Ivlikhael recently...
906
01:34:22,424 --> 01:34:23,562
...then that's Tony.
907
01:34:25,026 --> 01:34:26,027
So Gupta...
908
01:34:26,728 --> 01:34:28,401
...to cut the long story short.
909
01:34:29,097 --> 01:34:32,738
If we can get to Ivlikhael through Tony,
and eliminate him.
910
01:34:33,335 --> 01:34:35,178
Then this will be
the biggest operation...
911
01:34:35,437 --> 01:34:38,748
...in the last 1O years amongst
all the world's agencies.
912
01:35:34,262 --> 01:35:36,242
Maria. Maria.
913
01:35:36,765 --> 01:35:38,244
Hi!
914
01:35:44,005 --> 01:35:45,006
Zoom in there.
915
01:36:29,317 --> 01:36:31,456
Sir, this is torture.
916
01:36:32,454 --> 01:36:34,297
My organs are confused now.
917
01:36:35,256 --> 01:36:36,997
I cannot wait any longer.
918
01:36:44,032 --> 01:36:46,478
Nonsense..
919
01:36:48,636 --> 01:36:51,276
Sir, he's on a date
without his security.
920
01:36:52,240 --> 01:36:53,583
It's just him and a girl.
921
01:36:54,075 --> 01:36:55,076
We should go for him.
922
01:36:55,377 --> 01:36:58,017
Ajay is landing in
Kuala Lumpur today evening.
923
01:36:58,446 --> 01:37:00,551
Sir, that will be too late.
He'll give us the slip.
924
01:37:01,082 --> 01:37:03,460
We don't have a safe-house.
Where will you interrogate him?
925
01:37:04,119 --> 01:37:05,496
Sir, we'll turn this
place into a safe-house.
926
01:37:05,553 --> 01:37:06,429
We'll manage, sir.
927
01:37:08,723 --> 01:37:09,997
Okay, go.
928
01:37:10,658 --> 01:37:11,659
Isn't this great...
929
01:37:11,960 --> 01:37:14,304
First, he ate for two hours
and then came here for dessert.
930
01:38:16,057 --> 01:38:16,626
Hey...
931
01:38:17,458 --> 01:38:18,334
Later.
932
01:39:38,072 --> 01:39:39,176
Where's Ivlikhael, Tony?
933
01:40:08,736 --> 01:40:10,773
Stop! Stop...
934
01:40:11,305 --> 01:40:12,215
Please!
935
01:40:14,675 --> 01:40:16,018
I don't know.
936
01:40:17,578 --> 01:40:19,489
He always meets in a new place.
937
01:40:20,782 --> 01:40:22,261
L-low do you contact him'?
938
01:40:27,689 --> 01:40:30,101
No one contacts Ivlikhael.
939
01:40:31,593 --> 01:40:33,470
Ivlikhael contacts everyone.
940
01:40:35,229 --> 01:40:38,574
Who are you guys trying
to find and where?
941
01:40:41,369 --> 01:40:44,316
You've better chances of finding God.
942
01:40:46,040 --> 01:40:46,814
Go back...
943
01:40:48,443 --> 01:40:52,084
And tell them to stop
wasting their time and money...
944
01:40:52,146 --> 01:40:54,092
...in trying to find Ivlikhael.
945
01:40:57,085 --> 01:40:58,530
And wait for him to die.
946
01:41:03,458 --> 01:41:04,402
Hey...
947
01:41:04,592 --> 01:41:05,593
What's this?
948
01:41:05,693 --> 01:41:07,263
If you're of no use to us...
949
01:41:07,462 --> 01:41:08,634
...then what's the point
in keeping you alive?
950
01:41:08,696 --> 01:41:10,733
Hold on...hold on, please.
951
01:41:14,669 --> 01:41:15,647
Please...
952
01:41:23,044 --> 01:41:25,718
I want safe passage to Dubai.
953
01:41:26,514 --> 01:41:29,757
And you won't lay
another finger on me.
954
01:41:31,319 --> 01:41:33,094
I have only one lead.
955
01:41:34,155 --> 01:41:35,463
I can give you that...
956
01:41:36,491 --> 01:41:37,765
...and the rest is up to you.
957
01:41:39,660 --> 01:41:41,640
Agreed?
- No...
958
01:41:42,730 --> 01:41:44,403
No deals for you.
959
01:41:49,337 --> 01:41:50,543
Then why did you stop?
960
01:41:52,640 --> 01:41:53,584
Shoot...
961
01:41:55,276 --> 01:41:56,311
Finish me.
962
01:42:02,249 --> 01:42:04,195
Your tip should be right, Tony.
963
01:42:04,552 --> 01:42:05,394
Speak.
964
01:42:11,625 --> 01:42:13,298
There's a doctor...
965
01:42:15,029 --> 01:42:16,633
...in Berlin, Germany.
966
01:42:18,166 --> 01:42:19,440
Adolf Beckenheimer.
967
01:42:22,070 --> 01:42:24,072
You can try getting information...
968
01:42:24,405 --> 01:42:26,043
...about Ivlikhael out of him.
969
01:42:26,274 --> 01:42:27,309
Means?
970
01:42:30,178 --> 01:42:33,421
Which picture of Ivlikhael do you have?
971
01:42:37,285 --> 01:42:38,355
Two years ago.
972
01:42:42,624 --> 01:42:46,162
Do you know...how
Ivlikhael looks like now?
973
01:42:47,328 --> 01:42:48,739
And you've set out to get him.
974
01:42:51,766 --> 01:42:54,542
Adolf Beckenheimer
is a plastic surgeon.
975
01:42:55,269 --> 01:42:56,407
The best.
976
01:42:57,505 --> 01:42:59,416
Some time ago, Ivlikhael went to him...
977
01:42:59,473 --> 01:43:01,248
...and changed his face.
978
01:43:02,043 --> 01:43:06,719
If anyone knows anything about him,
then that's the doctor.
979
01:43:08,482 --> 01:43:12,225
Ivlikhael goes to him
for follow-ups as well.
980
01:43:21,996 --> 01:43:22,474
Sir...
981
01:43:22,697 --> 01:43:23,402
Yes.
982
01:43:48,222 --> 01:43:49,462
Good afternoon ma'am.
983
01:43:53,494 --> 01:43:55,132
Tomorrow.
- Thank you.
984
01:44:15,015 --> 01:44:16,221
Excuse me.
985
01:44:18,519 --> 01:44:19,623
I have to go to the toilet.
986
01:44:28,262 --> 01:44:29,240
Why?
987
01:44:30,365 --> 01:44:32,402
I thought you had
to be smart for this job.
988
01:44:32,667 --> 01:44:33,702
Why does anyone go to the toilet?
989
01:44:34,168 --> 01:44:35,545
Sorry... Sorry...
990
01:44:35,703 --> 01:44:38,411
Gupta, release him.
991
01:44:38,673 --> 01:44:39,549
Take him along.
992
01:44:39,741 --> 01:44:42,745
And listen,
if he makes one wrong move, shoot him.
993
01:45:15,443 --> 01:45:16,717
Door..
994
01:47:38,586 --> 01:47:39,462
Hello.
995
01:47:40,487 --> 01:47:42,558
Sir, the information was right.
996
01:47:42,623 --> 01:47:43,658
He is completely changed.
997
01:47:43,991 --> 01:47:44,731
Send me a scan.
998
01:49:56,624 --> 01:49:59,104
Send backup to the last coordinate.
Ask them to clean up.
999
01:50:18,178 --> 01:50:19,782
Sir, the constructive
surgery was too good.
1000
01:50:20,180 --> 01:50:23,218
We cou|d've never known
that Tony is Ivlikhael.
1001
01:50:23,417 --> 01:50:25,226
Multiple jaw surgeries.
1002
01:50:25,486 --> 01:50:27,329
The lower jaw has been cut.
1003
01:50:27,721 --> 01:50:28,426
See here...
1004
01:50:28,656 --> 01:50:31,535
The chin line has been
achieved through skin grafting.
1005
01:50:31,725 --> 01:50:35,366
Doctor, while you're
at it...make me more handsome.
1006
01:50:39,066 --> 01:50:40,807
Hair transplant, skin tightening...
1007
01:50:41,101 --> 01:50:43,513
And finally,
he had his frontal teeth removed...
1008
01:50:43,604 --> 01:50:47,051
...and replaced with artificial
teeth and got this look.
1009
01:50:47,675 --> 01:50:50,679
It's an extremely complex,
painful and risky procedure.
1010
01:50:51,178 --> 01:50:54,455
Sir, this is why he
has fooled all the agencies.
1011
01:50:55,049 --> 01:50:58,053
If we don't catch him
in the next 48 hours, then...
1012
01:50:58,218 --> 01:50:59,128
Where is Shabana?
1013
01:51:10,030 --> 01:51:11,100
Shabana.
1014
01:51:12,133 --> 01:51:13,373
Get changed and come out.
1015
01:51:14,235 --> 01:51:14,736
Sir.
1016
01:51:19,206 --> 01:51:20,742
Yes, sir. Where are we headed?
1017
01:51:21,575 --> 01:51:22,576
Shabana, it's time.
1018
01:51:24,044 --> 01:51:25,045
Time for what, sir?
1019
01:51:25,612 --> 01:51:27,057
Time to get killed.
1020
01:51:28,682 --> 01:51:30,184
Sir, can I ask you something?
1021
01:51:30,618 --> 01:51:31,255
Sure.
1022
01:51:32,052 --> 01:51:33,554
L-low are you so motivational?
1023
01:53:01,041 --> 01:53:02,281
Hi, sir.
- Hi.
1024
01:53:05,445 --> 01:53:06,253
L-low are you'?
1025
01:53:06,547 --> 01:53:07,389
I am fine.
1026
01:53:09,550 --> 01:53:12,463
These walls gets to me...just a sec...
1027
01:53:15,189 --> 01:53:16,133
Are you ready?
1028
01:53:17,591 --> 01:53:18,626
Don't know, sir.
1029
01:53:19,993 --> 01:53:21,165
Come, let's find out.
1030
01:53:26,433 --> 01:53:29,073
Ivlikhael. ..arms supplier.
1031
01:53:30,171 --> 01:53:32,117
One of the world's most wanted.
1032
01:53:32,706 --> 01:53:35,118
All the agencies in
the world are after him.
1033
01:53:35,442 --> 01:53:38,787
Ivlikhael controls Bangladesh,
Pakistan, Afghanistan and India...
1034
01:53:39,046 --> 01:53:40,457
...and supplies arms.
1035
01:53:41,148 --> 01:53:42,218
And the same arms network...
1036
01:53:42,282 --> 01:53:44,626
...is used for drugs
and human trafficking.
1037
01:53:45,218 --> 01:53:49,166
It's believed that his market
share in this region is 75%.
1038
01:53:49,456 --> 01:53:51,527
We've been bleeding
everywhere because of him.
1039
01:53:51,792 --> 01:53:56,571
Last year, Ivlikhael changed
his face after surgery.
1040
01:53:57,264 --> 01:54:00,370
So Tony a.k.a. Ivlikhael duped us...
1041
01:54:00,467 --> 01:54:02,071
...and managed to give us the slip.
1042
01:54:02,469 --> 01:54:04,210
You mean he's out of our grasp.
1043
01:54:04,605 --> 01:54:05,640
Not exactly.
1044
01:54:06,673 --> 01:54:10,052
So someone did the standard procedure.
- Yes, sir.
1045
01:54:10,611 --> 01:54:13,251
When Tony was unconscious
Ravi injected him with a tracker.
1046
01:54:13,347 --> 01:54:14,155
Where?
1047
01:54:14,314 --> 01:54:15,452
On his toe-nail.
1048
01:54:15,682 --> 01:54:16,660
Precisely, sir.
1049
01:54:18,485 --> 01:54:19,225
Toe-nail.
1050
01:54:19,453 --> 01:54:21,558
We know where he is, until...
1051
01:54:21,655 --> 01:54:24,101
Until he doesn't get a pedicure.
1052
01:54:24,425 --> 01:54:25,995
Which he did today.
1053
01:54:26,527 --> 01:54:28,438
Because the dot stopped moving, sir.
1054
01:54:29,063 --> 01:54:30,303
Last he was in Ivlelaka.
1055
01:54:30,697 --> 01:54:32,734
This is our only chance, sir.
We shouldn't delay anymore.
1056
01:54:33,066 --> 01:54:34,272
Otherwise, he can disappear again.
1057
01:54:34,368 --> 01:54:36,245
This is our chance...to do what, sir?
1058
01:54:36,436 --> 01:54:37,574
To eliminate Tony.
1059
01:54:38,472 --> 01:54:41,078
This battle is never going to end.
1060
01:54:41,341 --> 01:54:43,446
What matters is who has the
higher score on the point table.
1061
01:54:43,544 --> 01:54:45,524
Us...or him?
1062
01:54:46,446 --> 01:54:48,357
We can move a step ahead...
1063
01:54:48,415 --> 01:54:50,452
...vvhen we push them two steps behind.
1064
01:54:51,185 --> 01:54:53,187
In that case, we should go after Tony.
1065
01:54:53,754 --> 01:54:56,132
I won't ask you about your plan.
1066
01:54:56,390 --> 01:55:00,202
But keep as few people
in the loop as possible.
1067
01:55:00,427 --> 01:55:01,303
Thank you, sir.
1068
01:55:01,695 --> 01:55:03,299
Sir, what about the 'Baby project'?
1069
01:55:03,630 --> 01:55:05,132
There's a meeting next week.
1070
01:55:05,532 --> 01:55:06,738
You know these idiots.
1071
01:55:07,734 --> 01:55:11,011
They are always sleeping
until there isn't a blast or two'?
1072
01:55:11,739 --> 01:55:16,245
By the way, who is this girl
that you're so confident about?
1073
01:55:16,443 --> 01:55:18,286
Sir, Name's Shabana.
1074
01:55:36,329 --> 01:55:38,570
You will land in Kuala Lumpur
and head straight to the hotel.
1075
01:55:38,999 --> 01:55:41,502
And wait for your team leader's call.
1076
01:55:42,469 --> 01:55:44,142
He's already arrived.
1077
01:55:44,404 --> 01:55:46,645
And by the time you get there...
1078
01:55:47,207 --> 01:55:49,244
...he must already have a plan.
1079
01:56:05,159 --> 01:56:06,035
Thank you, ma'am.
1080
01:56:44,231 --> 01:56:47,508
"Let's brush aside the world...
1081
01:56:47,567 --> 01:56:51,174
"...and have fun."
1082
01:56:51,238 --> 01:56:54,515
"Let's brush aside all the bonds...
1083
01:56:54,574 --> 01:56:59,614
"...and get high."
1084
01:57:08,488 --> 01:57:12,061
"Let's brush aside the world...
1085
01:57:12,125 --> 01:57:15,368
"...and have fun."
1086
01:57:15,462 --> 01:57:18,705
"Let's brush aside all the bonds...
1087
01:57:18,999 --> 01:57:22,378
"...and get high."
1088
01:57:22,436 --> 01:57:24,245
"The nights.
1089
01:57:24,404 --> 01:57:27,749
"The nights are really long."
1090
01:57:28,008 --> 01:57:31,353
"The talks are getting crazy."
1091
01:57:31,411 --> 01:57:32,719
"Let's do something.
1092
01:57:33,013 --> 01:57:35,550
"...going beyond all the limits."
1093
01:57:36,583 --> 01:57:38,654
"The heart's being naughty..."
1094
01:57:38,719 --> 01:57:43,464
"...because it's become shameless."
1095
01:57:43,523 --> 01:57:45,662
"The heart's being reveling..."
1096
01:57:45,725 --> 01:57:50,196
"...because it's become shameless."
1097
01:58:04,278 --> 01:58:07,555
"It's become shameless."
1098
01:58:07,614 --> 01:58:11,289
"It's become shameless."
1099
01:58:11,318 --> 01:58:14,492
"There's nothing wrong
in being a little spoilt."
1100
01:58:14,621 --> 01:58:18,159
"We're selfish and
the heart's greedy too."
1101
01:58:18,225 --> 01:58:21,434
"The world objects meeting openly..."
1102
01:58:21,528 --> 01:58:25,101
"...yet the heart never
stops from meeting at nights."
1103
01:58:25,165 --> 01:58:28,476
"There's nothing wrong
in being a little spoilt."
1104
01:58:28,535 --> 01:58:32,073
"We're selfish and
the heart's greedy too."
1105
01:58:32,139 --> 01:58:35,450
"The world objects meeting openly..."
1106
01:58:35,509 --> 01:58:38,718
"...yet the heart never
stops from meeting at nights."
1107
01:58:38,979 --> 01:58:41,016
"The nights.
1108
01:58:41,081 --> 01:58:44,255
"The nights are really long."
1109
01:58:44,317 --> 01:58:47,662
"The talks are getting crazy."
1110
01:58:47,721 --> 01:58:49,428
"Let's do something.
1111
01:58:49,489 --> 01:58:52,265
"...going beyond all the limits."
1112
01:58:55,062 --> 01:58:57,099
"The heart's being naughty..."
1113
01:58:57,197 --> 01:59:01,976
"...because it's become shameless."
1114
01:59:02,035 --> 01:59:04,413
"The heart's being reveling..."
1115
01:59:04,471 --> 01:59:08,248
"...because it's become shameless."
1116
01:59:13,380 --> 01:59:15,360
"It's become shameless."
1117
01:59:16,049 --> 01:59:20,020
"Let's brush aside the world...
1118
01:59:20,120 --> 01:59:24,466
"...and have fun."
1119
01:59:44,278 --> 01:59:44,983
Hello.
1120
01:59:45,378 --> 01:59:46,254
In a conference.
1121
01:59:46,413 --> 01:59:47,483
I'll call you later.
1122
01:59:52,986 --> 01:59:54,260
Always in a conference.
1123
02:00:04,364 --> 02:00:05,434
Thank you.
1124
02:00:16,743 --> 02:00:18,450
You're just...
- Sorry.
1125
02:00:22,015 --> 02:00:23,050
Who is she?
1126
02:00:24,117 --> 02:00:25,596
That's not important, Sona.
1127
02:00:26,119 --> 02:00:30,261
All you need to know is that you
must answer her questions correctly.
1128
02:00:30,490 --> 02:00:33,369
I must tell you that
she has a bad temper.
1129
02:00:33,727 --> 02:00:34,569
Bye.
1130
02:00:44,504 --> 02:00:46,484
Tony and lvlikhaePs
right hand is Ivlallik.
1131
02:00:46,706 --> 02:00:48,413
Sona knows where we can find Ivlallik.
1132
02:00:48,508 --> 02:00:51,512
And Malik knows where
we can find Mikhael.
1133
02:01:46,666 --> 02:01:48,304
We can find Malik in his factory.
1134
02:01:48,502 --> 02:01:50,140
Port Klang, unit 14B.
1135
02:01:50,337 --> 02:01:51,543
He's always there till late night.
1136
02:01:51,638 --> 02:01:53,049
Tonight will be good.
1137
02:01:53,540 --> 02:01:54,348
Good.
1138
02:01:55,074 --> 02:01:55,779
And Sona?
1139
02:01:56,109 --> 02:01:56,780
She's unconscious.
1140
02:01:57,544 --> 02:01:58,386
Very good.
1141
02:01:59,512 --> 02:02:01,048
By the way, you didn't need me.
1142
02:02:01,080 --> 02:02:02,559
You cou|d've asked her yourself.
1143
02:02:04,984 --> 02:02:07,260
Would I have looked coercing her?
1144
02:04:15,281 --> 02:04:17,454
Let me call you back. Bye.
1145
02:04:31,765 --> 02:04:33,403
Sir, with your permission, may I...
1146
02:04:33,600 --> 02:04:36,774
I've come a long way.
Let me do something.
1147
02:04:37,671 --> 02:04:38,741
Wait outside.
1148
02:04:39,172 --> 02:04:40,082
Thank you.
1149
02:04:42,242 --> 02:04:43,220
Okay sir.
1150
02:04:45,745 --> 02:04:47,656
I don't know about you guys...
1151
02:04:48,348 --> 02:04:50,555
...but you don't have much time.
1152
02:04:51,184 --> 02:04:56,327
And you've no clue about
how much I can endure.
1153
02:04:57,157 --> 02:04:59,068
The elders were right, buddy.
1154
02:04:59,793 --> 02:05:02,501
Don't open your mouth...until
it's not absolutely necessary.
1155
02:05:04,430 --> 02:05:05,636
Where is Tony, Ivlalik?
1156
02:08:07,280 --> 02:08:08,350
Did you find out anything?
1157
02:08:09,715 --> 02:08:10,989
What did you think?
1158
02:08:18,725 --> 02:08:20,363
Sir, Ivlikhael will be
getting admitted today...
1159
02:08:20,426 --> 02:08:21,962
...in HSC Medical Centre,
Kuala Lumpur.
1160
02:08:22,128 --> 02:08:24,074
Two doctors from India
have been flown here.
1161
02:08:24,130 --> 02:08:25,507
They are going to
operate on him today.
1162
02:08:25,665 --> 02:08:27,474
So he's changing his face again.
1163
02:08:28,101 --> 02:08:28,738
Yes.
1164
02:08:29,169 --> 02:08:30,045
Now?
1165
02:08:31,003 --> 02:08:32,676
We'll do it today, sir.
1166
02:08:33,139 --> 02:08:34,049
How?
1167
02:08:34,173 --> 02:08:35,311
Don't know yet, sir.
1168
02:08:36,509 --> 02:08:38,250
Must be your Support
and Logistics guy.
1169
02:08:38,377 --> 02:08:39,117
Bye.
1170
02:08:39,178 --> 02:08:39,747
Sir.
1171
02:08:49,555 --> 02:08:50,465
Hello.
1172
02:09:04,103 --> 02:09:06,140
Who is she?
1173
02:09:06,306 --> 02:09:07,250
She's Sona.
1174
02:09:08,074 --> 02:09:09,485
That's all you ever want to do.
1175
02:09:10,309 --> 02:09:11,185
Better mend your ways.
1176
02:09:12,011 --> 02:09:13,012
If the people find out...
1177
02:09:13,079 --> 02:09:15,025
...this is what you're
doing with their tax money...
1178
02:09:15,615 --> 02:09:16,685
...then you know what's
going to happen.
1179
02:09:23,089 --> 02:09:25,000
This is the hospital's blueprint.
1180
02:09:25,558 --> 02:09:26,434
What do you think?
1181
02:09:29,061 --> 02:09:30,199
You're definitely going to die.
1182
02:09:30,730 --> 02:09:31,731
Are you doing this?
1183
02:09:32,332 --> 02:09:34,175
No...she is.
1184
02:09:39,205 --> 02:09:40,013
What's your name?
1185
02:09:40,373 --> 02:09:41,249
Shabana.
1186
02:09:43,376 --> 02:09:44,548
She is definitely going to die.
1187
02:09:45,645 --> 02:09:47,147
There must be some way, Mr. Shukla.
1188
02:09:49,582 --> 02:09:51,323
What will you guys ever do without me?
1189
02:10:46,172 --> 02:10:47,549
Hello.
- Sir, Ranvir.
1190
02:10:48,241 --> 02:10:50,221
It's confirmed intel.
We can do it today.
1191
02:10:50,343 --> 02:10:51,549
We need a go ahead, sir.
1192
02:10:51,778 --> 02:10:53,121
Wait for my call.
1193
02:10:54,647 --> 02:10:57,127
I've written it down in my diary...
1194
02:10:57,784 --> 02:10:59,058
Hold on.
1195
02:11:01,053 --> 02:11:01,758
Yes, Firoz sir.
1196
02:11:02,021 --> 02:11:03,261
I want to meet the Minister.
1197
02:11:03,656 --> 02:11:05,567
Minister sir is very busy.
1198
02:11:05,725 --> 02:11:06,999
It's impossible today.
1199
02:11:07,326 --> 02:11:08,669
Was it something urgent?
1200
02:11:10,196 --> 02:11:11,436
No, it's was nothing urgent.
1201
02:11:11,630 --> 02:11:12,608
Fine, thank you.
1202
02:11:13,265 --> 02:11:14,141
Hello...
1203
02:11:16,369 --> 02:11:18,645
Yes...consider it done.
1204
02:11:20,039 --> 02:11:20,540
Sir.
1205
02:11:21,040 --> 02:11:23,577
Go ahead, and keep me posted.
1206
02:13:02,008 --> 02:13:03,578
Okay, guys, this is the plan.
1207
02:13:03,743 --> 02:13:06,587
Shabana, if you don't want to die
then listen to me carefully.
1208
02:13:07,013 --> 02:13:09,015
We'll replace you with a patient...
1209
02:13:09,048 --> 02:13:12,621
...who's scheduled for a surgery
in the other OT at the same time.
1210
02:14:26,626 --> 02:14:30,335
Shabana, your best friend in
this entire situation is ‘adrenalinei
1211
02:14:30,663 --> 02:14:33,041
You'll be sedated
in the pre-surgery room.
1212
02:14:33,332 --> 02:14:34,675
You'll be given Diazepam.
1213
02:14:35,134 --> 02:14:39,207
Ajay will inject you with
Ivlodealert 100 to nullify its effect.
1214
02:14:39,638 --> 02:14:41,311
But that won't do the trick alone.
1215
02:14:41,607 --> 02:14:45,111
You must inject yourself
with amphetamine...
1216
02:14:45,177 --> 02:14:47,384
...within two minutes after
the nurse injecting you.
1217
02:14:47,780 --> 02:14:51,159
You will be unconscious
but only for a couple of minutes.
1218
02:14:51,384 --> 02:14:53,159
After that, you'll get to the OT...
1219
02:14:53,218 --> 02:14:55,095
...|ock the doctors and nurses.
1220
02:14:55,421 --> 02:14:57,731
Tony will be injected with
local anesthesia until then.
1221
02:14:58,291 --> 02:14:59,395
It will be an easy kill.
1222
02:15:07,633 --> 02:15:09,112
Doctor, I don't want
to be unconscious.
1223
02:15:09,168 --> 02:15:10,238
I want to see everything.
1224
02:15:10,302 --> 02:15:13,112
Give me a local and perfect asepsis,
and give me a nerve block.
1225
02:15:13,272 --> 02:15:15,149
You need to polish
this off in one session.
1226
02:15:15,207 --> 02:15:16,743
Take a look at this
and plan accordingly.
1227
02:15:17,076 --> 02:15:21,115
And yes...l expect you to arrange
hyperbaric: oxygen for fast healing.
1228
02:15:21,513 --> 02:15:22,753
Go ahead please.
1229
02:15:23,749 --> 02:15:24,989
Stop.
1230
02:15:29,388 --> 02:15:31,425
E>
02:16:51,148
Hello, Shukla.
- Yes, Ajay.
1232
02:16:51,537 --> 02:16:52,379
What is the status?
1233
02:16:52,438 --> 02:16:54,179
lvlikhaiPs been taken to the OT.
1234
02:16:54,273 --> 02:16:55,752
Shabana's in the room outside.
1235
02:16:56,208 --> 02:16:58,449
We only have visuals
on the outside.
1236
02:16:58,678 --> 02:17:00,021
What now?
1237
02:17:00,312 --> 02:17:03,156
Play angry birds...and
wait for my call.
1238
02:18:04,076 --> 02:18:04,679
Move.
1239
02:18:06,979 --> 02:18:08,322
Move I said.
1240
02:18:08,581 --> 02:18:09,321
Move.
1241
02:18:09,715 --> 02:18:11,023
Inside.
1242
02:18:12,485 --> 02:18:14,089
Quick, move.
1243
02:20:37,429 --> 02:20:39,500
Shukla, call the police.
1244
02:22:25,771 --> 02:22:27,375
You okay?
- Yes.
1245
02:22:27,772 --> 02:22:29,115
Move-move-move.
1246
02:22:56,267 --> 02:22:57,211
Yes, Shukla.
1247
02:22:57,269 --> 02:22:58,304
Ajay, get out.
1248
02:22:58,470 --> 02:23:01,383
I've called the police,
you've 3 minutes of total chaos.
1249
02:23:01,439 --> 02:23:03,009
L-low will we get out in 3 minutes'?
1250
02:23:03,208 --> 02:23:05,051
We're done for.
- That's good.
1251
02:23:05,510 --> 02:23:07,490
We won't have to waste
money on your tickets.
1066204