All language subtitles for Mission.Impossible.III.2006.720p.BluRay.x264.YIFY.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:24,889 http://subscene.com/u/659433 Improved by: @Ivandrofly 2 00:00:24,891 --> 00:00:25,891 (ELECTRICITY SURGING) 3 00:00:25,892 --> 00:00:27,394 (ETHAN SCREAMS) 4 00:00:29,896 --> 00:00:32,282 DAVIAN: We've put an explosive charge in your head. 5 00:00:38,705 --> 00:00:40,072 Does that sound familiar? 6 00:00:40,073 --> 00:00:41,074 (COCKING GUN) 7 00:00:43,576 --> 00:00:46,046 The Rabbit's Foot. Where is it? 8 00:00:47,047 --> 00:00:48,497 I gave it to you. 9 00:00:48,498 --> 00:00:52,501 Ethan, where's the Rabbit's Foot? 10 00:00:52,502 --> 00:00:56,004 Wait... What... What are you saying? That wasn't it? 11 00:00:56,005 --> 00:00:59,142 What I gave you, was that... I'm going to count to 10. 12 00:00:59,642 --> 00:01:03,346 You're going to tell me where the Rabbit's Foot is or she dies. 13 00:01:11,821 --> 00:01:13,823 Jules, it's going to be okay. 14 00:01:15,325 --> 00:01:17,410 It's going to be okay. Do you understand? 15 00:01:17,911 --> 00:01:18,911 (WHIMPERING) 16 00:01:18,912 --> 00:01:20,195 One. 17 00:01:20,196 --> 00:01:21,698 You listen to me. 18 00:01:22,198 --> 00:01:23,478 I got exactly what you asked for. 19 00:01:23,700 --> 00:01:26,201 Did you want something else? 20 00:01:26,202 --> 00:01:28,203 If there was a misunderstanding, I will fix it. 21 00:01:28,204 --> 00:01:30,255 I can get it, whatever you want. 22 00:01:30,256 --> 00:01:31,623 Two. 23 00:01:31,624 --> 00:01:35,127 Listen. Talk to me. We... We can talk, 24 00:01:35,128 --> 00:01:36,546 like gentlemen. 25 00:01:38,798 --> 00:01:40,850 Three. God! 26 00:01:50,059 --> 00:01:52,395 All right. All right, all right. 27 00:01:53,897 --> 00:01:56,399 I know where the Rabbit's Foot is. 28 00:01:57,901 --> 00:01:58,901 I can help you. 29 00:01:59,035 --> 00:02:02,037 The way you helped me on the airplane? 30 00:02:02,038 --> 00:02:04,039 That way? 31 00:02:04,040 --> 00:02:06,325 You put the gun down. I'm not talking to you like this. 32 00:02:06,326 --> 00:02:08,711 That's your choice. Four. 33 00:02:10,163 --> 00:02:11,748 The Rabbit's Foot's in Paris. 34 00:02:12,248 --> 00:02:14,967 You want to know where in Paris? Then let her go. 35 00:02:14,968 --> 00:02:17,754 'Cause you will not... It's not in Paris. Five. 36 00:02:19,756 --> 00:02:21,757 I can get it for you. 37 00:02:21,758 --> 00:02:23,592 But you kill her, you do this, you get nothing. 38 00:02:23,593 --> 00:02:25,978 Six. Are you listening to me? 39 00:02:25,979 --> 00:02:27,764 The only way you're going to get what you want is for you to... 40 00:02:28,098 --> 00:02:29,098 (GUN FIRING) 41 00:02:29,099 --> 00:02:30,349 Do you think I'm playing? 42 00:02:30,350 --> 00:02:31,567 Son of a bitch! 43 00:02:31,568 --> 00:02:33,819 Do you think I'm playing? You don't think I'll do it? 44 00:02:33,820 --> 00:02:35,821 DAVIAN: Where is it? Where the hell is it? 45 00:02:35,822 --> 00:02:37,189 Look at me. Look at me. Where the hell is it? 46 00:02:37,190 --> 00:02:39,825 Stay with me. Seven! Seven! 47 00:02:39,826 --> 00:02:44,364 I am going to kill you. I swear to God I'm going to kill you! 48 00:02:44,747 --> 00:02:46,616 Eight! No, please. 49 00:02:51,754 --> 00:02:55,258 Please. Don't do this. Just let her go. 50 00:02:57,260 --> 00:03:00,429 I promise you. I promise you. 51 00:03:00,430 --> 00:03:01,763 I can figure out how to get whatever... 52 00:03:01,764 --> 00:03:02,764 Nine. 53 00:03:04,184 --> 00:03:06,186 Listen to me. Listen to me. 54 00:03:08,054 --> 00:03:10,055 I want to help you. 55 00:03:10,056 --> 00:03:12,559 I want to help you get whatever you want. 56 00:03:13,059 --> 00:03:14,893 But you got to do what's right. 57 00:03:14,894 --> 00:03:16,362 What you know is right. 58 00:03:22,785 --> 00:03:25,571 No. No. 59 00:03:25,572 --> 00:03:27,123 (SOBBING) 60 00:03:29,159 --> 00:03:30,159 No. 61 00:03:30,160 --> 00:03:31,911 Ten. Don't! 62 00:03:36,916 --> 00:03:39,802 (MISSION: IMPOSSIBLE THEME PLAYING) 63 00:04:03,409 --> 00:04:05,912 (JIMMY CLIFF PLAYING COME INTO MY LIFE) 64 00:04:09,916 --> 00:04:12,200 What are you doing? Your brother wants another one. 65 00:04:12,201 --> 00:04:13,536 Oh, God, no. Ethan, that's what we talked about... 66 00:04:14,037 --> 00:04:16,038 I'm watching him. He's fine. That's how it is with Rick. 67 00:04:16,039 --> 00:04:18,540 He's fine and then suddenly he's naked and he's hugging everybody. 68 00:04:18,541 --> 00:04:20,042 I'll take full responsibility for Rick. 69 00:04:20,043 --> 00:04:21,543 You will? Full? 70 00:04:21,544 --> 00:04:24,046 Well, mostly full. It's a huge responsibility. 71 00:04:24,047 --> 00:04:25,548 It's going well, right? 72 00:04:26,049 --> 00:04:28,051 It's going really well. Yeah. 73 00:04:29,052 --> 00:04:31,386 Julia, your sister's here. 74 00:04:31,387 --> 00:04:33,889 Give me a hug. You look so beautiful. 75 00:04:33,890 --> 00:04:35,974 I don't know about that. So, is this him? 76 00:04:35,975 --> 00:04:39,362 I hope so. Oh, come here. Oh, gosh. 77 00:04:39,862 --> 00:04:41,363 All right. Mom's dying to see you. 78 00:04:41,364 --> 00:04:43,804 JULIA: I can't believe you guys came all the way to Virginia. 79 00:04:43,866 --> 00:04:45,117 (GLASS CLINKING) RACHAEL: Like we'd miss your engagement... 80 00:04:45,118 --> 00:04:48,820 When Julia called and told me that she was getting married, 81 00:04:48,821 --> 00:04:52,991 I had one thought, that it was just too bad 82 00:04:52,992 --> 00:04:56,546 that Daddy wasn't here to walk her down the aisle. 83 00:04:56,996 --> 00:04:59,715 And then when Julia told me... Thanks, Mom. 84 00:04:59,716 --> 00:05:02,051 That Ethan doesn't have his parents anymore, either, 85 00:05:02,552 --> 00:05:04,052 I got really sad. 86 00:05:04,053 --> 00:05:08,557 But it occurred to me that this is about starting a new family 87 00:05:08,558 --> 00:05:10,559 and how beautiful that is. 88 00:05:10,560 --> 00:05:13,596 And I just want to say I am making Julia an aunt, 89 00:05:14,097 --> 00:05:16,732 so I expect the same treatment very, very soon. 90 00:05:16,733 --> 00:05:18,233 Cheers! 91 00:05:18,234 --> 00:05:20,652 (CHEERING) 92 00:05:20,653 --> 00:05:23,488 (THE BLACK CROWES PLAYING BACK DOOR SANTA) 93 00:05:23,489 --> 00:05:24,940 KEVIN: Department of Transportation? 94 00:05:24,941 --> 00:05:27,442 I've been there over 10 years now. Wow. 95 00:05:27,443 --> 00:05:28,944 What do you do at the DOT? 96 00:05:28,945 --> 00:05:30,413 I study traffic patterns. 97 00:05:30,913 --> 00:05:32,998 You hit the brakes for a second, just tap them on the freeway, 98 00:05:32,999 --> 00:05:35,117 you can literally track the ripple effect of that action 99 00:05:35,118 --> 00:05:36,618 across a 200-mile stretch of road, 100 00:05:36,619 --> 00:05:38,120 because traffic has a memory. 101 00:05:38,121 --> 00:05:40,339 It's amazing. It's like a living organism. 102 00:05:40,340 --> 00:05:41,708 Freshen that up for you? What is it, vodka martini? 103 00:05:42,175 --> 00:05:43,342 Yeah. Thanks. 104 00:05:43,343 --> 00:05:45,211 Ladies, do you need... 105 00:05:47,513 --> 00:05:48,630 (SNORING) 106 00:05:48,631 --> 00:05:50,132 I'd marry him. I would, too. 107 00:05:50,133 --> 00:05:53,301 Okay, so, a three-week heli-boarding honeymoon? 108 00:05:53,302 --> 00:05:54,636 Okay, you actually get dropped... 109 00:05:54,637 --> 00:05:56,021 From a helicopter, yeah. 110 00:05:56,022 --> 00:05:58,107 It's how they met. ELLIE: Really? 111 00:05:58,474 --> 00:06:00,025 Tell her the story. There's no story. 112 00:06:00,026 --> 00:06:01,811 It is a good story. Tell the story. 113 00:06:02,145 --> 00:06:05,147 First of all, no one was ever good enough for Julia. 114 00:06:05,148 --> 00:06:06,815 Oh, here we go. 115 00:06:06,816 --> 00:06:10,318 Not spontaneous enough, adventurous enough, funny enough... 116 00:06:10,319 --> 00:06:11,737 You know what? No, that's not true. 117 00:06:11,738 --> 00:06:13,372 You make it sound like I've never dated. 118 00:06:13,373 --> 00:06:14,740 No one we liked. 119 00:06:14,741 --> 00:06:16,158 That is true. That is true. 120 00:06:16,159 --> 00:06:17,794 (WOMEN LAUGHING) 121 00:06:19,295 --> 00:06:21,129 ♪ And wouldn't old Santa ♪ ♪ be in trouble ♪ 122 00:06:21,130 --> 00:06:24,332 ♪ If there ain't no chimney ♪ ♪ in the house ♪ 123 00:06:24,333 --> 00:06:27,637 ♪ They call me ♪ ♪ the back door Santa ♪ 124 00:06:28,137 --> 00:06:30,172 ♪ I make my runs ♪ ♪ about the break of day ♪ 125 00:06:30,173 --> 00:06:32,140 Then she goes and gets in a chopper 126 00:06:32,141 --> 00:06:33,643 that takes off from this lake... 127 00:06:34,143 --> 00:06:36,896 What was the name of that lake? Lake... 128 00:06:37,730 --> 00:06:40,316 Lake Wanaka. Wanaka. 129 00:06:40,733 --> 00:06:42,735 Wanaka. Thank you. 130 00:06:43,736 --> 00:06:45,687 He heard that? How did he hear that? 131 00:06:45,688 --> 00:06:47,823 ASHLEY: And the hospital's cool with you taking three weeks? 132 00:06:47,824 --> 00:06:50,609 Yeah, I'm not the only nurse employed there, you know. 133 00:06:50,610 --> 00:06:52,745 (THE EMOTIONS PLAYING BEST OF MY LOVE) 134 00:06:56,416 --> 00:07:00,787 ♪ Doesn't take much ♪ ♪ to make me happy ♪ 135 00:07:01,287 --> 00:07:05,090 ♪ And make me smile ♪ 136 00:07:05,091 --> 00:07:09,178 ♪ Never never ♪ ♪ will I feel discouraged ♪ 137 00:07:10,930 --> 00:07:13,549 (ETTA JAMES SINGING A SUNDAY KIND OF LOVE) 138 00:07:16,552 --> 00:07:18,553 I'm psyched that you're going to be my brother, man. 139 00:07:18,554 --> 00:07:20,055 So am I, Rick. 140 00:07:20,056 --> 00:07:21,556 No, it's awesome. I think it's going to be sick. 141 00:07:21,557 --> 00:07:22,558 (TELEPHONE RINGING) 142 00:07:23,059 --> 00:07:24,060 Me, too, man. I just got to get the phone. 143 00:07:24,560 --> 00:07:26,362 You rock hard. Okay. 144 00:07:27,230 --> 00:07:28,231 Hello? 145 00:07:28,731 --> 00:07:30,732 MAN: Is this Mr. Ethan Hunt? Yes, it is. 146 00:07:30,733 --> 00:07:33,235 This is Ready-Travel Resort Services. 147 00:07:33,236 --> 00:07:34,737 We'd like to offer you a chance to win 148 00:07:35,238 --> 00:07:38,040 an all-expense-paid trip to Mexico. 149 00:07:44,797 --> 00:07:45,797 (JULIA LAUGHING) 150 00:07:56,559 --> 00:07:58,560 We ran out of ice. I'll be back in 10 minutes. 151 00:07:58,561 --> 00:08:01,062 Oh, no. Can't somebody else go? No, I got it. 152 00:08:01,063 --> 00:08:03,064 I'll be right back. Hi, Betsy. 153 00:08:03,065 --> 00:08:04,567 Thank you. 154 00:08:18,364 --> 00:08:20,366 (DOG PANTING) 155 00:08:21,968 --> 00:08:23,452 CASHIER: $1.86. 156 00:08:33,379 --> 00:08:37,549 MUSGRAVE: Thanks for coming. Can't decide what size Slurpee to get. 157 00:08:37,550 --> 00:08:39,051 I usually go for the 900-ouncer. 158 00:08:39,552 --> 00:08:41,553 (SNICKERS) 159 00:08:41,554 --> 00:08:44,523 How's that party? Sorry I had to call you. 160 00:08:44,524 --> 00:08:46,525 Yeah, you should have come. You should have invited me. 161 00:08:46,526 --> 00:08:47,809 You know I would have. 162 00:08:47,810 --> 00:08:48,811 Thanks. 163 00:08:51,314 --> 00:08:54,816 I know we joke about it, but I am always this close to begging you 164 00:08:54,817 --> 00:08:56,985 to stop training our people and get your ass back in the field. 165 00:08:56,986 --> 00:08:59,822 But that's not what you do anymore, and so I respect that choice. 166 00:09:00,239 --> 00:09:04,076 You know I do. Family's everything. 167 00:09:06,495 --> 00:09:08,998 Come on, John. What's going on, huh? 168 00:09:12,552 --> 00:09:14,754 It's Agent Farris. 169 00:09:15,254 --> 00:09:17,256 She was on an operation. 170 00:09:17,974 --> 00:09:19,975 She's disappeared. 171 00:09:19,976 --> 00:09:21,477 Been off-grid 11 hours. 172 00:09:22,812 --> 00:09:25,313 I'm sending in Search and Rescue. 173 00:09:25,314 --> 00:09:26,933 I was hoping you'd want in. 174 00:09:31,938 --> 00:09:34,273 You've got good people for that. 175 00:09:36,993 --> 00:09:39,995 Yeah. Yep, that we do. 176 00:09:39,996 --> 00:09:44,000 Wheels up at sunrise if you have a change of heart. 177 00:09:44,500 --> 00:09:47,169 Take some pictures of the party for me. 178 00:10:01,717 --> 00:10:03,719 (WHIRRING) 179 00:10:07,023 --> 00:10:08,690 MUSGRAVE: Ethan. Three days ago, 180 00:10:08,691 --> 00:10:12,060 Agent Lindsey Farris was captured while on a surveillance operation. 181 00:10:12,061 --> 00:10:15,063 This is the man she was tracking. His name is Owen Davian. 182 00:10:15,064 --> 00:10:16,815 Details are eyes-only, 183 00:10:16,816 --> 00:10:19,136 but I can tell you that Davian's a black-market trafficker. 184 00:10:19,485 --> 00:10:22,654 Extremely dangerous and a priority for us. 185 00:10:22,655 --> 00:10:24,156 At 1400 hours today, 186 00:10:24,657 --> 00:10:26,658 a recon satellite ID'd a caravan of vehicles 187 00:10:26,659 --> 00:10:30,161 with plates matching those known to have been used by Davian's operatives. 188 00:10:30,162 --> 00:10:32,915 They stopped at a derelict factory outside Berlin. 189 00:10:33,215 --> 00:10:34,716 It appears they have a hostage. 190 00:10:34,717 --> 00:10:36,217 We believe it's Agent Farris. 191 00:10:36,218 --> 00:10:38,670 Normally we would disavow, 192 00:10:38,671 --> 00:10:40,639 but Lindsey may be the key to getting us closer to Davian, 193 00:10:40,640 --> 00:10:42,390 and that's a risk we need to take. 194 00:10:42,391 --> 00:10:45,393 Your mission, should you choose to accept it, 195 00:10:45,394 --> 00:10:48,514 is to find Lindsey and bring her home. 196 00:10:49,015 --> 00:10:50,849 I've already assembled a team. 197 00:10:50,850 --> 00:10:53,852 I have them standing by, awaiting your word. 198 00:10:53,853 --> 00:10:58,823 This message, let's call it my excellent engagement gift to you, 199 00:10:58,824 --> 00:11:00,576 will self-destruct in five seconds. 200 00:11:00,826 --> 00:11:03,329 Good luck, Ethan, and thanks again. 201 00:11:19,345 --> 00:11:20,345 LINDSEY: Am I ready? 202 00:11:21,714 --> 00:11:23,182 (GASPING) 203 00:11:32,692 --> 00:11:34,192 You okay? 204 00:11:34,193 --> 00:11:35,194 Yeah. 205 00:11:37,196 --> 00:11:38,197 Yeah. 206 00:11:51,711 --> 00:11:56,215 You know, I'm sorry. I realized I didn't tell you that the office called 207 00:11:56,716 --> 00:11:58,216 during the party. 208 00:11:58,217 --> 00:11:59,217 I have to go to Houston for a night. 209 00:11:59,218 --> 00:12:03,222 METRO'S having a public transpo conference. 210 00:12:06,225 --> 00:12:08,727 It's so last-minute. 211 00:12:08,728 --> 00:12:09,729 I know. 212 00:12:36,672 --> 00:12:38,339 LUTHER: Well, well, well. 213 00:12:38,340 --> 00:12:41,960 Now, if it isn't Mr. "Those Who Can't Do, Teach" 214 00:12:41,961 --> 00:12:43,462 back in the field. 215 00:12:43,963 --> 00:12:44,963 What's up, baby? 216 00:12:44,964 --> 00:12:46,714 Hey, man. 217 00:12:46,715 --> 00:12:50,436 Hey, Ethan, don't worry. We're going to get the girl. 218 00:12:51,020 --> 00:12:54,440 Or have you been away so long you've forgotten how good we are? 219 00:12:55,808 --> 00:12:57,309 Welcome back, brother. 220 00:13:21,667 --> 00:13:23,169 Is our truck in place? Mmm-hmm. 221 00:13:23,669 --> 00:13:24,669 Weapons good to go. 222 00:13:24,670 --> 00:13:26,671 Yeah. You? Yeah. 223 00:13:26,672 --> 00:13:28,673 You know I got your six. 224 00:13:28,674 --> 00:13:31,177 Hey, man. That's your job. 225 00:13:52,781 --> 00:13:55,251 COMPUTER: Guns one, activated. Guns two, activated. 226 00:13:55,751 --> 00:13:58,420 Guns three, activated. Guns four, activated. 227 00:13:59,455 --> 00:14:00,956 Guns ready. 228 00:14:07,179 --> 00:14:08,797 All four guns operational. 229 00:14:09,131 --> 00:14:13,301 They've got men on the second, third, fourth floors. 230 00:14:13,302 --> 00:14:15,304 LUTHER: I count 14 of them. 231 00:14:16,305 --> 00:14:18,473 Observer, I'm in approach position. 232 00:14:18,474 --> 00:14:20,359 Roger that. Stand by. 233 00:14:25,731 --> 00:14:26,814 COMPUTER: Target match. 234 00:14:26,815 --> 00:14:30,068 The prize is on the sixth floor. Two Tangos with her. 235 00:14:30,069 --> 00:14:31,570 Moving in. 236 00:14:48,804 --> 00:14:50,171 So, Raider One, at some point, 237 00:14:50,172 --> 00:14:52,674 we got to go over this whole "getting married" thing. 238 00:14:52,675 --> 00:14:54,676 Negative, Observer. 239 00:14:54,677 --> 00:14:57,428 I don't respect you nearly enough to have that conversation. 240 00:14:57,429 --> 00:14:58,930 LUTHER: You may not respect me, 241 00:14:58,931 --> 00:15:01,182 but for now you're stuck with my voice in your head. 242 00:15:01,183 --> 00:15:03,935 So, this girl, what the hell do you see in her anyway? 243 00:15:03,936 --> 00:15:07,522 Who, Julia? You've never met her. 244 00:15:07,523 --> 00:15:10,525 Yeah, and the way things are, I probably never will. 245 00:15:10,526 --> 00:15:13,945 Lucky for her, right? That's what you're thinking. 246 00:15:13,946 --> 00:15:15,507 ETHAN: They've got communications gear. 247 00:15:15,698 --> 00:15:18,833 Two Tangos, second floor, northwest corridor. 248 00:15:18,834 --> 00:15:20,085 Groundhog, that's you. 249 00:15:20,586 --> 00:15:22,086 You need to grab that gear on the second floor 250 00:15:22,087 --> 00:15:23,588 as soon as we go hot. 251 00:15:23,589 --> 00:15:26,374 Copy that. I'll need two minutes, 252 00:15:26,375 --> 00:15:27,976 which means you'll need me in one, right? 253 00:15:28,177 --> 00:15:29,678 Yeah, just about. 254 00:15:29,962 --> 00:15:31,882 Raider One, make a left at the top of the stairs. 255 00:15:32,381 --> 00:15:35,134 The prize should be at the end of the hall. 256 00:15:43,225 --> 00:15:45,110 (MEN CHATTERING ON RADIO) 257 00:15:53,652 --> 00:15:55,537 Phoenix, I have eye on the prize. 258 00:15:56,038 --> 00:15:57,790 BROWNWAY: Give her 10 cc's more. 259 00:16:02,995 --> 00:16:03,995 Call me when she wakes. 260 00:16:04,213 --> 00:16:06,214 GUARD: Okay. 261 00:16:06,215 --> 00:16:08,175 We need touchdown in less than three. Do you copy? 262 00:16:08,217 --> 00:16:09,550 DECLAN: Roger that, I copy. 263 00:16:09,551 --> 00:16:12,755 Please, when do I not copy? All I do is copy. 264 00:16:17,059 --> 00:16:19,345 Stand by to go live. On my mark. 265 00:16:20,262 --> 00:16:21,562 Three. 266 00:16:21,563 --> 00:16:22,563 Two. 267 00:16:22,931 --> 00:16:24,516 One. Execute. 268 00:16:31,023 --> 00:16:32,191 (MAN SHOUTING) 269 00:16:32,524 --> 00:16:34,325 COMPUTER: Warning. Warning. 270 00:16:34,326 --> 00:16:36,245 (GUNS FIRING) 271 00:16:42,167 --> 00:16:44,086 (GRUNTING) 272 00:16:48,007 --> 00:16:49,625 (MEN YELLING) 273 00:16:51,760 --> 00:16:53,796 (SPEAKING GERMAN) 274 00:16:56,098 --> 00:16:57,966 Raider One, you're clear. Move! 275 00:17:05,107 --> 00:17:08,060 Lindsey. Lindsey. 276 00:17:09,561 --> 00:17:11,063 Ethan? 277 00:17:12,531 --> 00:17:14,700 I'm going to get you home. 278 00:17:19,321 --> 00:17:21,572 Observer, I've got the prize. Evac in three. 279 00:17:21,573 --> 00:17:22,875 LUTHER: Roger that. 280 00:17:28,747 --> 00:17:32,634 This is adrenaline. Lindsey, you're going to feel this. 281 00:17:34,420 --> 00:17:35,888 (SCREAMING) 282 00:17:39,058 --> 00:17:40,309 (GASPING) 283 00:17:49,101 --> 00:17:51,686 LUTHER: Groundhog, second floor is clear. 284 00:17:51,687 --> 00:17:53,355 On the move! 285 00:18:02,781 --> 00:18:03,999 (MAN GROANING) 286 00:18:15,260 --> 00:18:18,013 Observer, we're on the move. Wrap out. 287 00:18:18,430 --> 00:18:20,215 Evac in 90 seconds. LUTHER: Roger that. 288 00:18:20,682 --> 00:18:22,433 Phoenix, get to the LZ now. 289 00:18:22,434 --> 00:18:24,686 Roger, Observer. On my way. 290 00:18:35,447 --> 00:18:36,732 (GROANING) 291 00:18:41,370 --> 00:18:43,371 Ethan. I have to talk to you. 292 00:18:43,372 --> 00:18:45,332 Come on, come on. I have to talk to you right now! 293 00:18:45,707 --> 00:18:48,627 Just for you. Turn off your transmitter. 294 00:18:49,878 --> 00:18:51,413 Do it, Ethan! 295 00:18:51,630 --> 00:18:53,048 (GUN FIRING) 296 00:19:01,723 --> 00:19:02,808 Ethan! 297 00:19:12,017 --> 00:19:13,268 Lindsey! Moving! 298 00:19:13,652 --> 00:19:14,686 LINDSEY: Moving! 299 00:19:26,615 --> 00:19:27,699 Mag! 300 00:19:29,001 --> 00:19:30,869 Ready to move. 301 00:19:55,477 --> 00:19:56,778 We evac from here. 302 00:19:56,862 --> 00:19:57,862 Get down! 303 00:20:04,319 --> 00:20:06,705 I'm out. How many rounds you got? 304 00:20:08,240 --> 00:20:09,241 (GLASS SHATTERING) 305 00:20:09,625 --> 00:20:10,742 Enough. 306 00:20:21,470 --> 00:20:23,088 Now I'm out. 307 00:20:26,308 --> 00:20:27,593 T minus five, baby. 308 00:20:40,272 --> 00:20:42,324 Lindsey, hold on to me. 309 00:20:47,279 --> 00:20:48,280 (BEEPING) 310 00:21:00,125 --> 00:21:01,926 (MAN SHOUTING IN GERMAN) 311 00:21:01,927 --> 00:21:03,594 (BEEPING) 312 00:21:03,595 --> 00:21:04,930 Luther! 313 00:21:05,797 --> 00:21:07,015 Rolling! 314 00:21:33,158 --> 00:21:36,327 LINDSEY: God! My head! What is that? 315 00:21:36,328 --> 00:21:37,829 What is... Is she okay? 316 00:21:38,330 --> 00:21:40,131 Lindsey! Let's get to the chopper. 317 00:21:40,132 --> 00:21:42,083 Zhen, get rid of the truck. 318 00:21:42,084 --> 00:21:43,085 Let's go! 319 00:21:50,008 --> 00:21:53,144 God! What is that? You can't hear that? 320 00:21:53,145 --> 00:21:54,512 LINDSEY: Oh! God! 321 00:21:54,513 --> 00:21:55,731 DECLAN: What's wrong with her? 322 00:21:57,015 --> 00:21:58,400 Let's go! We loaded? 323 00:21:58,684 --> 00:22:00,902 Yeah. Let's do it! Move out! 324 00:22:02,270 --> 00:22:03,689 (HELICOPTER APPROACHING) 325 00:22:06,191 --> 00:22:08,276 Go, go, go, go, go! 326 00:22:09,077 --> 00:22:10,829 (BEEPING) 327 00:22:12,364 --> 00:22:13,415 (GROANING) 328 00:22:29,965 --> 00:22:31,599 Son of a bitch. No! 329 00:22:31,600 --> 00:22:35,103 DECLAN: Guys, we got company. I'm going to try and lose them. 330 00:22:35,437 --> 00:22:36,855 LINDSEY: Hurts so much. 331 00:22:37,806 --> 00:22:40,275 Turn it off. Please. 332 00:22:57,125 --> 00:22:58,827 Please, Ethan. 333 00:23:07,586 --> 00:23:09,421 (ALARM BEEPING) 334 00:23:09,838 --> 00:23:11,807 Guys, their missiles are hot! 335 00:23:16,511 --> 00:23:18,480 Incoming! Hold on. 336 00:23:29,941 --> 00:23:32,244 Okay. That was lucky. We only get one of those. 337 00:23:40,252 --> 00:23:41,702 (LINDSEY GROANING) 338 00:23:41,703 --> 00:23:44,039 Do we have a defibrillator? 339 00:23:46,208 --> 00:23:47,793 LINDSEY: Ethan, turn it off! 340 00:23:48,343 --> 00:23:49,961 Bring it on! 341 00:23:52,431 --> 00:23:53,432 Ethan! What is it? 342 00:23:53,882 --> 00:23:55,132 Did they put something in my head? 343 00:23:55,133 --> 00:23:57,268 They injected you with a time-release charge. 344 00:23:57,269 --> 00:23:59,019 Do you remember that? No. Time-release... 345 00:23:59,020 --> 00:24:00,521 An explosive. They've activated it. 346 00:24:00,522 --> 00:24:01,856 It's gonna detonate unless we fry the charge, 347 00:24:01,857 --> 00:24:03,140 which is what we're gonna do. No, Ethan. 348 00:24:03,141 --> 00:24:04,693 Zap her like that, you'll stop her heart. 349 00:24:04,726 --> 00:24:07,361 Then I'll zap her again and bring her back. 350 00:24:07,362 --> 00:24:08,562 Do it! 351 00:24:08,563 --> 00:24:10,532 Guys! They're firing another one! 352 00:24:18,240 --> 00:24:19,957 - ZHEN: Ethan! - ETHAN: Zhen! 353 00:24:19,958 --> 00:24:22,544 Zhen, hold on. Hold on, hold on! 354 00:24:31,219 --> 00:24:32,721 (SHEEP BLEATING) 355 00:24:45,433 --> 00:24:47,234 I want you to set it for 150. 150. 356 00:24:47,235 --> 00:24:49,520 ETHAN: Lindsey, I'm gonna short out the explosive in your head. 357 00:24:49,521 --> 00:24:51,521 You're gonna be okay. ZHEN: It'll need 30 seconds. 358 00:24:52,524 --> 00:24:54,325 Damn it. 359 00:24:54,326 --> 00:24:56,193 - ZHEN: Twenty-five seconds! - DECLAN: Come on. 360 00:24:56,194 --> 00:24:57,996 We're almost there. 361 00:24:59,915 --> 00:25:01,665 (ALARM BEEPING) 362 00:25:01,666 --> 00:25:03,502 They have us locked. Twenty seconds. 363 00:25:05,203 --> 00:25:06,588 Hold on. 364 00:25:14,095 --> 00:25:15,764 (WHOOPING) 365 00:25:23,855 --> 00:25:24,973 I got them! 366 00:25:25,190 --> 00:25:26,775 Ten seconds. Almost there. Almost there. 367 00:25:27,392 --> 00:25:28,976 ETHAN: Give me the paddles. 368 00:25:28,977 --> 00:25:31,780 Ethan. Thank you. 369 00:25:34,316 --> 00:25:35,400 (GASPS) 370 00:25:36,902 --> 00:25:38,370 (MONITOR BEEPING) 371 00:26:06,681 --> 00:26:07,849 Shit. 372 00:26:33,291 --> 00:26:35,292 (DOORKNOB CLICKS) 373 00:26:35,293 --> 00:26:36,294 (KEYS JINGLING) 374 00:26:45,353 --> 00:26:46,354 Hey. 375 00:26:48,056 --> 00:26:49,224 Hey. 376 00:26:56,982 --> 00:26:58,483 How did it go? 377 00:27:01,319 --> 00:27:04,823 I'm sorry. Fine. I'm sorry. 378 00:27:05,323 --> 00:27:07,158 I'm just tired. 379 00:27:35,820 --> 00:27:38,406 BRASSEL: I read your training brief on Agent Farris. 380 00:27:38,907 --> 00:27:41,159 The words you used were "beyond capable." 381 00:27:41,443 --> 00:27:42,524 That still stand, Mr. Hunt? 382 00:27:42,911 --> 00:27:45,080 Mr. Brassel... Does it stand? 383 00:27:46,081 --> 00:27:47,414 Yes, sir, it does. 384 00:27:47,415 --> 00:27:50,367 BRASSEL: Because we've got a corpse downstairs that says otherwise. 385 00:27:50,368 --> 00:27:52,369 Killed by a detonator 386 00:27:52,370 --> 00:27:56,540 implanted in her skull through the nasal cavity. 387 00:27:56,541 --> 00:27:59,678 Mr. Brassel, it's unacceptable to judge Agent Farris' competence based... 388 00:28:00,095 --> 00:28:02,096 It's unacceptable that chocolate makes you fat, 389 00:28:02,097 --> 00:28:03,965 but I've eaten my share. And guess what? 390 00:28:04,432 --> 00:28:06,434 Now, I approved Agent Farris' surveillance op 391 00:28:06,935 --> 00:28:08,969 based on your evaluations, Mr. Hunt, 392 00:28:08,970 --> 00:28:11,472 of a woman who allowed herself to be captured. 393 00:28:11,473 --> 00:28:12,973 So you go to recover her. 394 00:28:12,974 --> 00:28:14,475 You encounter a dozen men. 395 00:28:14,476 --> 00:28:16,477 You don't grab any of them? 396 00:28:16,478 --> 00:28:20,981 Our objective, Mr. Brassel, was to recover Agent Farris. 397 00:28:20,982 --> 00:28:22,983 Davian employs a cellular structure at his organization. 398 00:28:22,984 --> 00:28:25,486 The men there more than likely had no information... 399 00:28:25,487 --> 00:28:26,954 Who's drawing these conclusions? 400 00:28:26,955 --> 00:28:28,455 Is it you? 401 00:28:28,456 --> 00:28:30,240 I am, sir. Based upon... 402 00:28:30,241 --> 00:28:32,159 I'm not on you yet. 403 00:28:32,160 --> 00:28:34,795 You allowed Farris to board your chopper without a scan. 404 00:28:34,796 --> 00:28:36,798 That explosive device could have taken you all out. 405 00:28:37,298 --> 00:28:40,300 There is one reason that you are sitting here before me today, 406 00:28:40,301 --> 00:28:41,803 and that is luck. 407 00:28:42,303 --> 00:28:46,090 Because your operation was poorly conceived and executed worse. 408 00:28:46,091 --> 00:28:47,341 Two laptops were recovered... 409 00:28:47,342 --> 00:28:48,559 I'm aware of that. 410 00:28:48,560 --> 00:28:49,727 We've talked to Tech Services. 411 00:28:49,728 --> 00:28:52,063 They doubt if they can reconstitute the drives. 412 00:28:52,480 --> 00:28:55,849 "Crispy," I believe, is what they called them. Worthless. 413 00:28:55,850 --> 00:28:58,318 Mr. Brassel, as Operation Manager of this office, 414 00:28:58,319 --> 00:28:59,570 I have the authority... Excuse me. 415 00:28:59,571 --> 00:29:02,940 Did you just throw a title at me, Mr. Musgrave? 416 00:29:02,941 --> 00:29:06,276 I don't care if your daddy plays golf with the President. 417 00:29:06,277 --> 00:29:09,496 This is Intelligence. So far I haven't seen any. 418 00:29:09,497 --> 00:29:12,500 You think this op was worth the risk, Mr. Hunt. 419 00:29:13,501 --> 00:29:17,122 What do you know about Owen Davian? 420 00:29:17,505 --> 00:29:19,957 He was the one who brought gas centrifuge technology 421 00:29:19,958 --> 00:29:21,959 to Korea from Pakistan. 422 00:29:21,960 --> 00:29:24,461 He was also the man who sold Toxin Five 423 00:29:24,462 --> 00:29:26,463 to the Armahad Republic Jihad. 424 00:29:26,464 --> 00:29:31,052 He is a man who provides, provides, provides! 425 00:29:32,220 --> 00:29:33,720 And he remains invisible. 426 00:29:33,721 --> 00:29:36,223 He's a goddamn invisible man. 427 00:29:36,224 --> 00:29:39,026 Wells, not Ellison, in case you want to be cute again. 428 00:29:39,027 --> 00:29:40,645 We can't find him. 429 00:29:42,147 --> 00:29:45,650 He knows it. It's emboldened him. 430 00:29:46,951 --> 00:29:48,202 I've been trying to bring Davian down 431 00:29:48,203 --> 00:29:49,363 since the day that I got here. 432 00:29:49,704 --> 00:29:50,954 Do you know what I've got for it? 433 00:29:50,955 --> 00:29:53,040 It's never been confirmed the Toxin Five theft was Davian. 434 00:29:53,041 --> 00:29:54,374 Mr. Musgrave, please don't interrupt me 435 00:29:54,375 --> 00:29:57,327 when I'm asking rhetorical questions. 436 00:29:57,328 --> 00:29:59,213 Your operation has achieved one thing. 437 00:29:59,214 --> 00:30:04,251 You have reminded Davian that he is winning. 438 00:30:04,252 --> 00:30:07,171 And now, if you'll excuse me, I have to go inform Mr. and Mrs. Farris 439 00:30:07,172 --> 00:30:11,226 that their baby girl was killed in a head-on collision on I-95. 440 00:30:13,394 --> 00:30:15,814 MINISTER: I stand here today deeply saddened 441 00:30:16,181 --> 00:30:19,183 by the death of one of God's children, 442 00:30:19,184 --> 00:30:22,186 Lindsey Elizabeth Farris. 443 00:30:22,187 --> 00:30:28,192 It is always startling when the Lord takes one of our young so unexpectedly. 444 00:30:28,193 --> 00:30:30,695 ETHAN: Be aggressive. Come on. Stay focused. 445 00:30:31,196 --> 00:30:33,198 Keep your knees bent. Good. Good. 446 00:30:33,698 --> 00:30:35,699 Now, to fire the lock, the extractor has to be... 447 00:30:35,700 --> 00:30:37,701 That bag's not going to hit you back. Hit harder. 448 00:30:37,702 --> 00:30:40,204 Don't rely on your sights. Keep your eyes dead on the target... 449 00:30:40,205 --> 00:30:41,705 Attack me. Come on. 450 00:30:41,706 --> 00:30:45,209 Don't ever release the firing pin unless the extractor's... 451 00:30:45,210 --> 00:30:47,344 Good. There you go. Good. 452 00:30:47,345 --> 00:30:50,130 Identify the target. Point and shoot. 453 00:30:50,131 --> 00:30:51,611 It's very simple. You point and shoot. 454 00:30:52,050 --> 00:30:53,684 Stay focused. 455 00:30:53,685 --> 00:30:56,186 Miss Farris, you know how many recruits I've trained. 456 00:30:56,187 --> 00:30:58,188 I'm proud to say that you are the first 457 00:30:58,189 --> 00:31:00,691 that I've recommended for active field duty. 458 00:31:00,692 --> 00:31:02,192 Congratulations. 459 00:31:02,193 --> 00:31:03,978 LINDSEY: Am I ready? 460 00:31:06,981 --> 00:31:08,483 (CELL PHONE RINGING) 461 00:31:10,201 --> 00:31:11,202 Yes? 462 00:31:11,703 --> 00:31:13,204 WOMAN: Is this Mr. Kelvin? 463 00:31:15,990 --> 00:31:17,991 Yes. Who is this? 464 00:31:17,992 --> 00:31:20,210 I'm calling from Norfolk Mail Service. 465 00:31:20,211 --> 00:31:22,796 Lindsey Farris rents a post office box here. 466 00:31:22,797 --> 00:31:24,298 She sent you a piece of mail from Berlin 467 00:31:24,299 --> 00:31:26,300 and asked us to call you when it arrived. 468 00:31:26,301 --> 00:31:28,219 It came this morning. 469 00:31:32,473 --> 00:31:33,975 Thank you. 470 00:31:38,012 --> 00:31:39,847 - MAN: This right here. - ETHAN: Thanks. 471 00:31:57,415 --> 00:31:58,749 LUTHER: It's a microdot. 472 00:31:58,750 --> 00:32:01,201 A microdot with nothing on it. This is unusual. 473 00:32:01,202 --> 00:32:03,203 Lindsey wouldn't send me a blank microdot. 474 00:32:03,204 --> 00:32:04,724 I'm telling you, man, there's no image. 475 00:32:05,089 --> 00:32:06,423 Then you're not looking in the right place. 476 00:32:06,424 --> 00:32:07,925 Where the hell am I supposed to look? 477 00:32:07,926 --> 00:32:09,177 There's not much square footage to this thing. 478 00:32:09,677 --> 00:32:11,178 Why would Lindsey send me a blank microdot? 479 00:32:11,179 --> 00:32:12,679 I don't know. Why would Lindsey send you anything? 480 00:32:12,680 --> 00:32:16,183 You were her instructor, not her handler. 481 00:32:16,184 --> 00:32:20,187 Listen, man. I don't mean to cross the line, 482 00:32:20,188 --> 00:32:23,223 but was there something going on between you two? 483 00:32:23,224 --> 00:32:25,726 You and Lindsey. 484 00:32:25,727 --> 00:32:28,612 Lindsey was like my little sister. 485 00:32:28,613 --> 00:32:31,114 And you never 486 00:32:31,115 --> 00:32:33,985 slept with your little sister, right? 487 00:32:37,205 --> 00:32:39,873 Hey, brother, if I don't ask you, who will? 488 00:32:39,874 --> 00:32:42,210 Maybe it's magnetic. The microdot. 489 00:32:43,161 --> 00:32:45,162 Well, that's old school. 490 00:32:45,163 --> 00:32:48,165 If she was in a hurry and only had access to black-market gear, maybe. 491 00:32:48,166 --> 00:32:49,416 (CELL PHONE RINGING) 492 00:32:49,417 --> 00:32:50,917 Could you get the tools to read it? I might know a guy. 493 00:32:50,918 --> 00:32:52,085 Magnetic means encrypted. 494 00:32:52,086 --> 00:32:53,587 Yeah, I know that. 495 00:32:53,588 --> 00:32:56,473 Yeah. Be right there. 496 00:32:56,474 --> 00:32:59,476 The thing about Lindsey is she was brand-new. 497 00:32:59,477 --> 00:33:00,978 She was sweet. 498 00:33:00,979 --> 00:33:02,480 Remember when you were sweet? 499 00:33:02,981 --> 00:33:04,481 Can you remember that far back? 500 00:33:04,482 --> 00:33:06,484 Yeah, well, barely. 501 00:33:06,985 --> 00:33:10,487 In Germany, you asked me what it is I see in Julia. 502 00:33:10,488 --> 00:33:13,992 What I see in Julia is life before all this. 503 00:33:14,492 --> 00:33:15,994 And it's good. 504 00:33:18,663 --> 00:33:19,663 Benji, what have you got? 505 00:33:19,664 --> 00:33:22,166 Uh, well, these hard drive platters are just fried. 506 00:33:22,667 --> 00:33:24,334 Yeah. You know, they m-m-made... made a mess of them. 507 00:33:24,335 --> 00:33:25,619 It's just like... There's holes in them and stuff. 508 00:33:25,620 --> 00:33:27,838 And it's got scorched all the way through. And then... 509 00:33:27,839 --> 00:33:29,539 Look, this one's got a hole in it and stuff. 510 00:33:29,540 --> 00:33:30,541 I can't believe. I can't even look at it. 511 00:33:31,042 --> 00:33:33,093 Benji. Did you recover anything? Yes. Yes. 512 00:33:33,094 --> 00:33:35,974 Despite the aforementioned conditions of the hard drive you brought back, 513 00:33:36,381 --> 00:33:40,600 I managed to recover portions of, uh, two dozen e-mail files. 514 00:33:40,601 --> 00:33:42,436 Also made what I believe to be 515 00:33:42,437 --> 00:33:45,940 a thoroughly promotion-worthy breakthrough. 516 00:33:46,391 --> 00:33:49,443 Your Mr. Davian is going to arrive in Rome the day after tomorrow 517 00:33:49,444 --> 00:33:52,562 and attend a function at one Vatican City. 518 00:33:52,563 --> 00:33:54,698 What the hell is Davian doing at the Vatican? 519 00:33:54,699 --> 00:33:56,983 It's all got to do with the "Rabbit's Foot." 520 00:33:56,984 --> 00:33:58,068 Rabbit's Foot? 521 00:33:58,069 --> 00:33:59,870 Yeah, well, I'm assuming it's like a code word 522 00:34:00,071 --> 00:34:02,239 for something he's about to sell to an unspecified buyer, 523 00:34:02,240 --> 00:34:04,624 for $850 million, by the way. 524 00:34:04,625 --> 00:34:06,076 Or maybe it's not a code word. 525 00:34:06,077 --> 00:34:08,463 Maybe it's just a really, really expensive bunny appendage. 526 00:34:08,880 --> 00:34:10,380 You have no idea what it is? 527 00:34:10,381 --> 00:34:13,216 It's interesting. I used to have this professor at Oxford, okay? 528 00:34:13,217 --> 00:34:16,219 Dr. Wickham, his name was, and he was like this massive, fat guy. 529 00:34:16,220 --> 00:34:18,722 You know, huge, big guy. We used to call him... 530 00:34:18,723 --> 00:34:20,590 You know... Well, I won't tell you what we used to call him. 531 00:34:20,591 --> 00:34:23,593 He taught bimolecular kinetics and cellular dynamics, 532 00:34:23,594 --> 00:34:25,595 and he used to sort of scare the underclassmen 533 00:34:25,596 --> 00:34:28,932 with this story about how the world would eventually be eviscerated 534 00:34:28,933 --> 00:34:30,434 by technology. 535 00:34:30,435 --> 00:34:33,937 You see, it was inevitable that a... a... a compound would be created, 536 00:34:33,938 --> 00:34:36,440 which he referred to as the "Anti-God." 537 00:34:36,441 --> 00:34:38,909 It was like an accelerated mutator, a sort of, you know, 538 00:34:38,910 --> 00:34:41,913 like a-a-a-an unstoppable force of... of... of destructive power 539 00:34:42,413 --> 00:34:44,030 that would just lay waste to everything. 540 00:34:44,031 --> 00:34:46,033 To buildings and parks and streets and children 541 00:34:46,534 --> 00:34:48,753 and ice cream parlors, you know? 542 00:34:49,253 --> 00:34:51,922 So whenever I see, like, a rogue organization, 543 00:34:51,923 --> 00:34:55,927 willing to spend this amount of money on a mystery tech, 544 00:34:56,427 --> 00:34:58,930 I always assume it's the Anti-God. 545 00:35:00,882 --> 00:35:05,135 End-of-the-world kind of stuff, you know? 546 00:35:05,136 --> 00:35:08,305 But, no, I don't have any idea what it is. I was just speculating. 547 00:35:08,306 --> 00:35:10,640 Did you brief Musgrave on this? Who, me? No, not yet. 548 00:35:10,641 --> 00:35:12,609 Good. Don't. BENJI: What? 549 00:35:12,610 --> 00:35:14,227 Don't tell anyone about this. This took me ages. 550 00:35:14,228 --> 00:35:15,908 If something goes wrong with the operation, 551 00:35:16,197 --> 00:35:18,232 I want Musgrave to have deniability. 552 00:35:18,733 --> 00:35:19,784 That's great work, Benji. 553 00:35:20,118 --> 00:35:21,152 What operation? 554 00:35:22,653 --> 00:35:24,488 That look in your eye is a pain in my ass. 555 00:35:24,489 --> 00:35:27,325 You know that, right? 556 00:35:27,825 --> 00:35:30,828 WOMAN ON PA SYSTEM: Any available resident to Pediatrics. 557 00:35:31,329 --> 00:35:33,714 Any available resident to Pediatrics. 558 00:35:35,716 --> 00:35:38,252 Rehabilitative Care, call the pharmacy. 559 00:35:40,171 --> 00:35:41,973 Rehabilitative Care, call the... 560 00:35:42,974 --> 00:35:44,976 I have to go away again. 561 00:35:45,927 --> 00:35:49,931 On business. Two days. 562 00:35:51,065 --> 00:35:52,567 Two days? 563 00:35:53,568 --> 00:35:54,569 Yeah. 564 00:36:01,108 --> 00:36:03,110 Ethan, what's going on? 565 00:36:05,112 --> 00:36:07,448 I keep thinking you just need time 566 00:36:09,951 --> 00:36:12,954 to tell me whatever it is that it's... 567 00:36:16,958 --> 00:36:19,460 But nothing in my mind makes sense. 568 00:36:22,346 --> 00:36:23,347 Yeah. 569 00:36:27,351 --> 00:36:28,853 What's wrong? 570 00:36:36,777 --> 00:36:39,280 What are you not telling me? 571 00:37:05,640 --> 00:37:08,141 I need... I need to ask you for something. 572 00:37:08,142 --> 00:37:10,645 And it's the most... 573 00:37:20,187 --> 00:37:21,522 I need you to trust me. 574 00:37:24,492 --> 00:37:26,494 Of course I trust you. 575 00:37:30,998 --> 00:37:34,535 Am I ever going to be able to understand what this is? 576 00:37:38,039 --> 00:37:40,041 I need you to trust me. 577 00:37:45,963 --> 00:37:46,964 Yes. 578 00:37:48,466 --> 00:37:49,967 I trust you. 579 00:37:53,437 --> 00:37:54,438 Is it... 580 00:37:55,439 --> 00:37:57,441 Tell me it's real. 581 00:38:02,563 --> 00:38:04,065 I mean us. 582 00:38:05,566 --> 00:38:07,151 Tell me it's real. 583 00:38:10,154 --> 00:38:11,539 Follow me. 584 00:38:13,040 --> 00:38:14,520 PRIEST: The vows you're about to take 585 00:38:14,659 --> 00:38:19,162 are not to be taken without careful thought and prayer. 586 00:38:19,163 --> 00:38:23,166 This love is not to be diminished by difficult circumstances 587 00:38:23,167 --> 00:38:26,170 and it is only to be dissolved by death. 588 00:38:28,172 --> 00:38:30,423 Do you have the rings? 589 00:38:30,424 --> 00:38:31,926 Yeah. 590 00:38:33,928 --> 00:38:35,012 (JULIA GIGGLING) 591 00:38:46,357 --> 00:38:47,658 Repeat after me. 592 00:38:54,532 --> 00:38:57,034 I, Julia Anne Meade... 593 00:38:58,035 --> 00:39:01,421 "I, Julia Anne Meade..." 594 00:39:01,422 --> 00:39:05,426 hereby take Ethan Matthew Hunt... 595 00:39:05,926 --> 00:39:08,428 "...hereby take Ethan Matthew Hunt..." 596 00:39:08,429 --> 00:39:11,431 to be my lawfully wedded husband. 597 00:39:11,432 --> 00:39:14,435 "...to be my lawfully wedded husband." 598 00:39:31,986 --> 00:39:33,486 Tomorrow may be the only time we can predict 599 00:39:33,487 --> 00:39:35,372 where Owen Davian is going to be. 600 00:39:35,373 --> 00:39:36,873 Charity event. Vatican City. 601 00:39:36,874 --> 00:39:40,293 Our mission is to get in and kidnap Davian. 602 00:39:40,294 --> 00:39:42,912 I don't know why he's so happy. 603 00:39:42,913 --> 00:39:46,332 I did remind him that the Vatican is the Vatican. 604 00:39:46,333 --> 00:39:50,303 A 109-acre sovereign state in the middle of Rome, 605 00:39:50,304 --> 00:39:54,307 surrounded by a 60-foot wall, which is monitored 247, 606 00:39:54,308 --> 00:39:56,727 with over 200 CCTV cameras. 607 00:39:57,728 --> 00:40:00,096 That's not even what makes it a challenge. 608 00:40:00,097 --> 00:40:01,982 Getting Davian is good. 609 00:40:02,483 --> 00:40:04,984 But getting his buyers is even better. 610 00:40:04,985 --> 00:40:08,855 If they realize he's been grabbed, they'll disappear. 611 00:40:08,856 --> 00:40:10,857 I'm sorry, what are you saying? 612 00:40:10,858 --> 00:40:12,358 No matter how we grab Davian, 613 00:40:12,359 --> 00:40:14,194 his clients are gonna know he's been taken. 614 00:40:14,195 --> 00:40:17,198 No, they won't. Access point is here. 615 00:40:17,698 --> 00:40:20,500 It's a one-way street adjacent to the Vatican wall. 616 00:40:20,501 --> 00:40:24,504 I'll need 30 seconds. And we'll need a truck. 617 00:40:24,505 --> 00:40:26,290 (TIRES SCREECHING) 618 00:40:28,426 --> 00:40:29,460 (MAN SHOUTING IN ITALIAN) 619 00:40:30,461 --> 00:40:32,847 (HORNS BLARING) 620 00:40:36,100 --> 00:40:38,602 (ARGUING IN ITALIAN) 621 00:40:51,565 --> 00:40:53,400 (ALL ARGUING) 622 00:41:00,958 --> 00:41:02,459 Now we've pissed off every Italian in Rome, 623 00:41:02,460 --> 00:41:03,461 go do what you got to do. 624 00:41:03,961 --> 00:41:06,130 Don't forget the smoke. Yeah. 625 00:41:08,466 --> 00:41:10,384 (SHOUTING IN ITALIAN) 626 00:41:30,738 --> 00:41:32,573 (SPEAKING ITALIAN) 627 00:41:48,038 --> 00:41:49,340 "Humpty Dumpty sat on a wall." 628 00:41:50,257 --> 00:41:51,926 (PEOPLE CHATTERING) 629 00:41:52,843 --> 00:41:56,013 (SPEAKING ITALIAN) 630 00:42:07,525 --> 00:42:08,525 (CLICKING) 631 00:42:21,205 --> 00:42:23,207 (SPEAKING ITALIAN) 632 00:42:48,933 --> 00:42:50,434 (CHURCH BELLS TOLLING) 633 00:42:51,435 --> 00:42:52,937 (GREETING IN ITALIAN) 634 00:43:03,914 --> 00:43:07,283 LUTHER: Alpha team, this is Bravo. Right on schedule. 635 00:43:07,284 --> 00:43:09,286 We should have breach in 60. 636 00:43:09,787 --> 00:43:12,755 Roger that. Charlie team, report. 637 00:43:12,756 --> 00:43:14,917 DECLAN: Well, I don't have anything to report, really. 638 00:43:18,379 --> 00:43:20,346 Except I think I should be right on time. 639 00:43:20,347 --> 00:43:21,464 We'll be waiting for you. 640 00:43:21,465 --> 00:43:22,966 ETA two minutes. 641 00:43:22,967 --> 00:43:23,968 ETHAN: Roger that. 642 00:43:25,469 --> 00:43:27,471 (PEOPLE CHATTERING) 643 00:43:55,883 --> 00:43:57,523 Charlie team, did you fire the tracer yet? 644 00:43:58,585 --> 00:44:00,087 Stand by. 645 00:44:01,588 --> 00:44:03,590 (PEOPLE CHATTERING) 646 00:44:14,435 --> 00:44:17,154 Firing the tracer. Now. 647 00:44:22,943 --> 00:44:25,779 LUTHER: Alpha, I'm in. T minus two minutes. 648 00:44:26,196 --> 00:44:27,448 Roger that. 649 00:44:30,367 --> 00:44:31,702 Charlie team, I see you. 650 00:44:32,202 --> 00:44:34,337 I'm looping the security feed. Stand by to move. 651 00:44:34,338 --> 00:44:35,839 Roger that. 652 00:44:37,675 --> 00:44:38,792 Video is looped. Go. 653 00:44:52,973 --> 00:44:55,275 Alpha team, catacomb video taken care of? 654 00:44:55,726 --> 00:44:57,778 Taken care of. We're good to go. 655 00:45:06,203 --> 00:45:07,537 Delta team, do you copy? 656 00:45:07,538 --> 00:45:09,539 ZHEN: All I do is copy. 657 00:45:09,540 --> 00:45:11,290 That's funny. 658 00:45:11,291 --> 00:45:12,909 Get ready to move into position. 659 00:45:12,910 --> 00:45:14,410 I'm already there. 660 00:45:14,411 --> 00:45:15,412 Really? 661 00:45:18,048 --> 00:45:19,550 DECLAN: ETA 30 seconds. 662 00:45:20,050 --> 00:45:21,552 See you in 30. 663 00:45:31,178 --> 00:45:32,595 Alpha team moving into position. 664 00:45:32,596 --> 00:45:34,098 Bravo standing by for transmission. 665 00:45:36,600 --> 00:45:37,600 Transmitting. 666 00:45:41,105 --> 00:45:42,239 Got you. 667 00:45:56,453 --> 00:45:58,422 (SPEAKING ITALIAN) 668 00:46:05,712 --> 00:46:07,181 (DECLAN SHOUTING IN ITALIAN) 669 00:46:09,600 --> 00:46:11,602 (RADIO CHATTERING) 670 00:46:14,471 --> 00:46:15,572 (SPEAKING ITALIAN) 671 00:46:22,813 --> 00:46:24,815 (DECLAN SPEAKING ITALIAN) 672 00:46:53,927 --> 00:46:55,596 She made it. 673 00:46:57,931 --> 00:46:59,433 (MONSIGNOR SPEAKING ITALIAN) 674 00:47:16,950 --> 00:47:18,785 We have a photo opportunity. 675 00:47:19,286 --> 00:47:21,954 ZHEN: Just give me the word. I'm standing by. 676 00:47:21,955 --> 00:47:23,590 Delta, ready for upload. 677 00:47:40,390 --> 00:47:42,392 LUTHER: Delta team, download good. 678 00:47:53,871 --> 00:47:56,372 Listen, man, I didn't mean to be so cavalier the other day 679 00:47:56,373 --> 00:47:57,957 about you getting engaged. 680 00:47:57,958 --> 00:48:00,878 I know that. Thanks. 681 00:48:03,497 --> 00:48:06,999 But a normal relationship isn't viable for people like us. 682 00:48:07,000 --> 00:48:08,000 I don't agree with that. 683 00:48:08,001 --> 00:48:10,002 Then I'm smarter than you. 684 00:48:10,003 --> 00:48:12,172 I'm going up. I agree with Luther. 685 00:48:12,673 --> 00:48:14,173 We can't have real relationships. 686 00:48:14,174 --> 00:48:16,677 But you see, I love that. 687 00:48:41,501 --> 00:48:43,452 Twenty-three months. That's as long as it'll last 688 00:48:43,453 --> 00:48:46,456 when you got the baggage we do and the lifestyle we got. 689 00:48:46,957 --> 00:48:49,459 Really? Yeah, really. 690 00:48:49,960 --> 00:48:52,346 Look at me. I know what I'm talking about. 691 00:48:52,796 --> 00:48:55,715 And you know I know what I'm talking about. 692 00:48:55,716 --> 00:48:57,217 (COMPUTER BEEPING) 693 00:49:04,024 --> 00:49:05,525 (CELL PHONE BEEPING) 694 00:49:06,026 --> 00:49:07,610 (MONSIGNOR CONTINUES SPEAKING) 695 00:49:07,611 --> 00:49:09,313 Wait here. 696 00:49:31,418 --> 00:49:32,302 ZHEN: Davian just picked up a briefcase. 697 00:49:32,803 --> 00:49:34,303 We're going to have to move sooner than we thought. 698 00:49:34,304 --> 00:49:35,806 Can you identify who made the drop? 699 00:49:36,306 --> 00:49:38,307 Negative. How close are you guys? 700 00:49:38,308 --> 00:49:40,310 We're just printing now. 701 00:49:59,946 --> 00:50:02,248 I'm not proud of it. I'm not happy about it, 702 00:50:02,249 --> 00:50:03,750 but I've lived with women a few times, 703 00:50:04,251 --> 00:50:06,252 and it doesn't ever make it to two years. 704 00:50:06,253 --> 00:50:08,254 You can't. Thanks for the advice, 705 00:50:08,255 --> 00:50:10,756 but it's different for me than it is for you, you know? 706 00:50:10,757 --> 00:50:12,758 I'm not in the field anymore. Oh, okay. 707 00:50:12,759 --> 00:50:15,262 Here's a retirement present. 708 00:50:18,265 --> 00:50:21,601 In our job, there's always going to be something between you and a woman. 709 00:50:22,052 --> 00:50:23,052 Always. 710 00:50:23,053 --> 00:50:25,554 Luther, listen. Dishonesty. 711 00:50:25,555 --> 00:50:28,058 A dishonesty that poisons everything. 712 00:50:28,558 --> 00:50:30,059 I think I need to tell you something... 713 00:50:30,060 --> 00:50:31,560 Stop talking. 714 00:50:31,561 --> 00:50:33,562 This isn't about you, Ethan. 715 00:50:33,563 --> 00:50:37,566 And whoever this girl is, you're going to end up messing up her life, too. 716 00:50:37,567 --> 00:50:39,069 Don't do it. 717 00:50:40,570 --> 00:50:43,073 Jules and I got married two days ago. 718 00:50:45,575 --> 00:50:47,077 Congratulations. 719 00:50:48,078 --> 00:50:50,380 Thanks. Thanks. 720 00:50:55,502 --> 00:50:56,836 He's walking. I'm going in. 721 00:50:56,837 --> 00:50:58,305 ETHAN: Roger that. 722 00:50:59,306 --> 00:51:00,973 I'm on my way. 723 00:51:00,974 --> 00:51:02,476 (GASPS) 724 00:51:03,477 --> 00:51:04,977 (SPEAKING CANTONESE) 725 00:51:04,978 --> 00:51:07,480 Ma'am. I need you to step back. 726 00:51:07,481 --> 00:51:09,482 No. It's fine. It's fine. It's fine. 727 00:51:09,483 --> 00:51:11,984 I always spill red wine on my white custom-made shirt. 728 00:51:11,985 --> 00:51:15,489 Okay. Step back. It's fine. It's fine. Bathroom. 729 00:51:17,991 --> 00:51:19,442 Tell me you're on your way. 730 00:51:19,443 --> 00:51:21,328 I'm on the move. 731 00:51:30,087 --> 00:51:31,288 Move it. Come on. 732 00:51:34,841 --> 00:51:36,843 His bodyguards are checking out the bathroom. 733 00:51:37,761 --> 00:51:39,262 I'm almost there. 734 00:52:20,337 --> 00:52:21,337 He's going in. 735 00:52:46,163 --> 00:52:47,531 (DAVIAN GRUNTING) 736 00:52:48,999 --> 00:52:51,584 Quiet. Read this. 737 00:52:51,585 --> 00:52:52,786 Slowly. 738 00:52:54,871 --> 00:52:55,872 Read it. 739 00:52:57,874 --> 00:53:01,377 "The pleasure of Buzby's company" 740 00:53:01,378 --> 00:53:03,380 "is what I most enjoy." 741 00:53:04,881 --> 00:53:08,350 "He put a tack on Miss Yancy's chair 742 00:53:08,351 --> 00:53:10,854 "when she called him a horrible boy. 743 00:53:11,304 --> 00:53:14,440 DAVIAN: "At the end of the month he was flinging two kittens" 744 00:53:14,441 --> 00:53:16,308 "across the width of the room." 745 00:53:16,309 --> 00:53:19,311 "I count on his schemes to reveal the..." 746 00:53:19,312 --> 00:53:21,364 What the hell is this? Finish. 747 00:53:23,650 --> 00:53:25,285 Alpha, you're about to have a visitor. 748 00:53:25,702 --> 00:53:27,203 Finish! 749 00:53:27,204 --> 00:53:28,621 "...a way to escape my gloom." 750 00:53:28,622 --> 00:53:29,823 LUTHER: Got it. 751 00:53:36,046 --> 00:53:38,464 ZHEN: Alpha, do you copy? The guard's on his way. 752 00:53:38,465 --> 00:53:39,999 Delta, stall him. I need more time. 753 00:53:40,000 --> 00:53:42,919 It's too late for that. He's in the hallway. 754 00:53:51,678 --> 00:53:52,728 Sir, is everything all right? 755 00:53:52,729 --> 00:53:53,729 Everything is not all right. 756 00:53:53,730 --> 00:53:55,347 Voice mask is still compiling. 757 00:53:55,348 --> 00:53:56,733 LUTHER: I need 30 seconds. 758 00:54:01,104 --> 00:54:02,104 Sir? 759 00:54:04,491 --> 00:54:05,992 (COUGHING) 760 00:54:10,113 --> 00:54:11,113 Sir? 761 00:54:18,922 --> 00:54:20,173 Six seconds, I'm uploading. 762 00:54:22,509 --> 00:54:23,842 LUTHER: A way to escape my gloom. 763 00:54:23,843 --> 00:54:24,843 LUTHER: Okay. Go. 764 00:54:26,096 --> 00:54:28,131 I'm fine. Wait outside. 765 00:54:42,729 --> 00:54:44,147 See you in the sewer. 766 00:54:50,287 --> 00:54:51,955 (SPEAKING CANTONESE) 767 00:54:52,238 --> 00:54:53,238 She's sorry about your shirt. 768 00:54:53,239 --> 00:54:55,658 That's no problem. 769 00:54:55,659 --> 00:54:56,826 (TRANSLATING) 770 00:54:58,628 --> 00:55:02,048 Her hotel has laundry service, and she'll happily take care of it. 771 00:55:02,248 --> 00:55:03,966 You want to wash my shirt? 772 00:55:03,967 --> 00:55:06,086 What... What are we going to do while we're waiting in your hotel room, 773 00:55:06,336 --> 00:55:07,496 and I'm not wearing my shirt? 774 00:55:11,925 --> 00:55:13,677 She'll think of something. 775 00:55:14,394 --> 00:55:16,145 She would like to drive. 776 00:55:16,146 --> 00:55:17,930 Follow me to the hotel. 777 00:55:17,931 --> 00:55:19,765 Sir, would you like us to watch the case? 778 00:55:19,766 --> 00:55:20,767 No. 779 00:55:22,352 --> 00:55:24,187 Nice job. Thank you. 780 00:55:32,862 --> 00:55:34,364 (DEVICE BEEPING) 781 00:55:39,703 --> 00:55:41,204 (BEEPING INTENSIFIES) 782 00:55:47,427 --> 00:55:48,928 (MONITOR BEEPING) 783 00:56:02,525 --> 00:56:04,811 What's up? Nothing. What's up with you? 784 00:56:05,311 --> 00:56:06,396 Nothing. 785 00:56:24,748 --> 00:56:26,249 Blow the car. 786 00:56:28,251 --> 00:56:30,135 Oh. It's such a nice car. 787 00:56:30,136 --> 00:56:32,639 And yet, do it. 788 00:56:54,861 --> 00:56:56,862 MAN: Covered some hot spots over in central Eurasia. 789 00:56:56,863 --> 00:56:59,865 I direct your attention to the third satellite image in the series 790 00:56:59,866 --> 00:57:01,867 forwarded to us by our friends... 791 00:57:01,868 --> 00:57:03,335 RECEPTIONIST: Mr. Musgrave to see you. 792 00:57:03,336 --> 00:57:04,838 Send him in. 793 00:57:06,706 --> 00:57:10,843 Ethan Hunt and his team just grabbed Owen Davian in Rome. 794 00:57:10,844 --> 00:57:12,344 They're headed back now. 795 00:57:12,345 --> 00:57:14,847 I thought you should know. 796 00:57:14,848 --> 00:57:17,100 You were aware of this operation? 797 00:57:18,968 --> 00:57:20,770 Yes, I was. 798 00:57:21,554 --> 00:57:23,022 Then good work. 799 00:57:27,026 --> 00:57:28,061 Thank you. 800 00:57:51,501 --> 00:57:53,001 (CLEARS THROAT) 801 00:57:53,002 --> 00:57:54,003 (COUGHS) 802 00:58:02,228 --> 00:58:04,731 You're dead, Mr. Davian. 803 00:58:08,985 --> 00:58:10,854 There were witnesses. 804 00:58:14,357 --> 00:58:16,493 That was you in the bathroom. 805 00:58:16,993 --> 00:58:18,660 Now, you're going to tell us everything. 806 00:58:18,661 --> 00:58:21,163 Every buyer you've worked with. Every organization. 807 00:58:21,164 --> 00:58:22,498 What the hell is your name? 808 00:58:22,499 --> 00:58:24,450 Names, contacts, inventory lists. 809 00:58:24,951 --> 00:58:27,954 You have a, a wife, girlfriend? 810 00:58:29,956 --> 00:58:31,791 It's up to you how this goes. 811 00:58:32,208 --> 00:58:35,093 Because you know what I'm going to do next? 812 00:58:35,094 --> 00:58:37,596 I'm going to find her, whoever she is, 813 00:58:37,597 --> 00:58:41,050 I'm going to find her, and I'm going to hurt her. 814 00:58:44,437 --> 00:58:46,438 You were apprehended carrying details 815 00:58:46,439 --> 00:58:49,725 of the location of something code named the Rabbit's Foot. 816 00:58:49,726 --> 00:58:53,479 I'm going to make her bleed, and cry, and call out your name. 817 00:58:53,780 --> 00:58:57,200 And you're not going to be able to do shit. You know why? 818 00:58:58,651 --> 00:59:00,035 What is the Rabbit's Foot? 819 00:59:00,036 --> 00:59:02,154 Because you're going to be this close to dead. 820 00:59:02,155 --> 00:59:03,655 And who is the buyer? 821 00:59:03,656 --> 00:59:08,243 And then I'm going to kill you right in front of her. 822 00:59:08,244 --> 00:59:10,462 I'm going to ask you one more time. What's your name? 823 00:59:10,463 --> 00:59:12,164 What is the Rabbit's Foot? Who are you? 824 00:59:12,165 --> 00:59:13,582 And who is the buyer? 825 00:59:13,583 --> 00:59:15,584 You don't have any idea what the hell is going on, do you? 826 00:59:15,585 --> 00:59:20,256 I mean, you saw what I did to your little blonde friend at the factory, right? 827 00:59:23,259 --> 00:59:25,762 Well, that was nothing. That was, uh, 828 00:59:27,764 --> 00:59:28,765 fun. 829 00:59:32,852 --> 00:59:34,354 That was fun. 830 00:59:48,668 --> 00:59:50,420 (ALARM BEEPING) 831 01:00:05,718 --> 01:00:07,520 What is the Rabbit's Foot? 832 01:00:14,694 --> 01:00:17,279 Ethan! What is the Rabbit's Foot? 833 01:00:17,280 --> 01:00:19,031 LUTHER: Ethan, stop! 834 01:00:19,032 --> 01:00:20,617 What is it? 835 01:00:21,534 --> 01:00:23,702 LUTHER: Don't do it! 836 01:00:23,703 --> 01:00:26,289 Ethan! What is the Rabbit's Foot? 837 01:00:28,625 --> 01:00:29,658 You tell me! 838 01:00:29,659 --> 01:00:31,627 Ethan, stop! Don't do it. 839 01:00:31,628 --> 01:00:33,879 This isn't you, man! This isn't you! 840 01:00:33,880 --> 01:00:36,499 We can use him, Ethan! You know that! 841 01:00:43,056 --> 01:00:44,641 No, Ethan! Don't do it! 842 01:00:46,643 --> 01:00:48,061 Please, stop! 843 01:00:58,071 --> 01:00:59,572 (GROANING) 844 01:01:06,663 --> 01:01:08,164 (PANTING) 845 01:01:19,459 --> 01:01:21,510 What I'm selling, 846 01:01:21,511 --> 01:01:23,513 And who I'm selling to 847 01:01:26,516 --> 01:01:29,519 is the last thing you should be concerned about, 848 01:01:32,021 --> 01:01:33,523 Ethan. 849 01:02:31,697 --> 01:02:35,283 LUTHER: Ethan, we got it. Lindsey's microdot. 850 01:02:35,284 --> 01:02:37,286 It's a video file. 851 01:02:41,257 --> 01:02:44,377 Ethan, I don't know what they've told you. I don't know what you think. 852 01:02:44,877 --> 01:02:46,378 Just listen to me. 853 01:02:46,379 --> 01:02:48,880 Brassel sent me to Germany to surveil an exchange, 854 01:02:48,881 --> 01:02:51,266 to ID a man named Owen Davian. 855 01:02:51,267 --> 01:02:53,802 I tagged his phone, and I intercepted a transmission. 856 01:02:53,803 --> 01:02:57,305 I traced the call through the IMF network, and this is what came up. 857 01:02:57,306 --> 01:03:01,393 The call to Davian came from Brassel's office. 858 01:03:01,394 --> 01:03:02,644 It's Brassel. 859 01:03:02,645 --> 01:03:04,529 I think he's working with Davian. 860 01:03:04,530 --> 01:03:06,399 I think I'm being set up... 861 01:03:10,536 --> 01:03:12,288 (MAN SCREAMING) 862 01:03:14,791 --> 01:03:16,375 (TIRES SCREECHING) 863 01:03:20,663 --> 01:03:21,914 LUTHER: Ethan! 864 01:03:54,492 --> 01:03:56,609 MAN 1: You all right? 865 01:03:56,610 --> 01:03:58,913 (PEOPLE CLAMORING) 866 01:04:03,668 --> 01:04:05,670 MAN 2: Someone call for help! 867 01:04:06,704 --> 01:04:09,123 Does anyone have a cell phone? 868 01:04:15,296 --> 01:04:16,797 (JET ROARING) 869 01:04:42,540 --> 01:04:44,625 Everybody, get down! 870 01:04:44,909 --> 01:04:47,995 Get down! Get down, get down! Everybody, get down! 871 01:05:00,341 --> 01:05:02,143 (MACHINE GUNS FIRING) 872 01:05:02,977 --> 01:05:04,427 (SCREAMS) 873 01:05:04,428 --> 01:05:05,729 There's a woman down. 874 01:05:05,730 --> 01:05:07,064 I see her. 875 01:05:24,498 --> 01:05:26,450 Get down! Get down! Stay down! 876 01:05:26,835 --> 01:05:27,835 (PEOPLE SCREAMING) 877 01:05:27,836 --> 01:05:30,620 Everybody, get down! Get down! Stay down! 878 01:05:30,621 --> 01:05:32,006 Get down! 879 01:05:35,259 --> 01:05:36,761 Open up! 880 01:05:37,044 --> 01:05:38,429 Open up! I need the prisoner! 881 01:05:38,763 --> 01:05:39,764 (GUN FIRING) 882 01:05:55,362 --> 01:05:57,114 WOMAN: Oh, my God! 883 01:05:57,398 --> 01:05:59,483 It's really bleeding. Don't leave me, okay? 884 01:05:59,900 --> 01:06:01,951 Don't worry. I'm right here. 885 01:06:01,952 --> 01:06:03,988 Ethan, there's a G36 in the truck! 886 01:06:04,455 --> 01:06:05,539 I know! I know! 887 01:06:17,802 --> 01:06:20,171 (COMMANDO SHOUTING) 888 01:06:35,903 --> 01:06:38,489 (SPEAKING GERMAN) 889 01:06:46,614 --> 01:06:48,833 Ethan! Get out of the truck! 890 01:06:56,423 --> 01:06:57,758 Ethan, move! 891 01:07:26,904 --> 01:07:28,989 (RADIO CHATTERING) 892 01:07:36,497 --> 01:07:38,299 (COMMANDO SPEAKING GERMAN) 893 01:08:25,095 --> 01:08:26,380 (GRUNTING) 894 01:08:41,562 --> 01:08:43,063 (COCKING GUN) 895 01:08:51,405 --> 01:08:52,906 (GUN CLICKS) 896 01:09:05,419 --> 01:09:06,419 (TELEPHONE RINGING) 897 01:09:08,138 --> 01:09:10,391 Hello? Rick, this is Ethan. Is Julia home? 898 01:09:10,724 --> 01:09:13,810 Hey, man. Hey, look, I hope you're not mad I'm here. It's just... 899 01:09:13,811 --> 01:09:15,261 Rick, I'm not mad. Is Julia home? 900 01:09:15,262 --> 01:09:17,481 I tried her cell phone, and there was no answer. 901 01:09:17,982 --> 01:09:19,482 Uh, no. Sorry. 902 01:09:19,483 --> 01:09:21,284 Hey, did your, uh... Did your friend find you? 903 01:09:23,103 --> 01:09:24,604 Which friend? 904 01:09:24,605 --> 01:09:27,107 RICK: Uh, I... I don't know. Just some English guy. 905 01:09:29,610 --> 01:09:31,611 Rick, what did you tell him? 906 01:09:31,612 --> 01:09:33,613 Look, it's all good, man. I told him I didn't know where you were, 907 01:09:33,614 --> 01:09:37,117 and Julia might, and he should just try her at the hospital. 908 01:09:39,203 --> 01:09:40,203 Hello? 909 01:09:46,460 --> 01:09:47,821 All right, see you tomorrow, Sally. 910 01:09:47,961 --> 01:09:49,121 All right. Good night, honey. 911 01:09:52,016 --> 01:09:53,550 (DIALLING) 912 01:09:56,437 --> 01:09:59,078 (ON ANSWERING MACHINE) Hi. It's Julia. Please leave me a message... 913 01:10:00,307 --> 01:10:01,608 (ELEVATOR BELL DINGS) 914 01:10:06,647 --> 01:10:08,281 NEWSCASTER: At 4:00 today, 915 01:10:08,282 --> 01:10:10,616 the Chesapeake Bay Bridge is closed in both directions. 916 01:10:10,617 --> 01:10:12,618 Sixth floor. Sally, this is Ethan. 917 01:10:12,619 --> 01:10:14,488 I need to talk to Julia. SALLY: Hey, honey. 918 01:10:14,872 --> 01:10:16,592 She just went downstairs. I'll transfer you. 919 01:10:26,383 --> 01:10:27,968 (TELEPHONE RINGING) 920 01:10:37,561 --> 01:10:38,562 Damn it! 921 01:10:39,646 --> 01:10:40,730 Excuse me. 922 01:10:40,731 --> 01:10:42,932 I was wondering if you knew where I might find this patient. 923 01:10:42,933 --> 01:10:45,936 Probably not. But I'll know who can. 924 01:10:50,941 --> 01:10:52,493 What's that? 925 01:10:55,696 --> 01:10:57,498 (CLATTERING) 926 01:11:07,841 --> 01:11:10,259 (PANTING) Sally. Where's Julia? 927 01:11:10,260 --> 01:11:12,712 Where's Julia? I... I think she left. 928 01:11:12,713 --> 01:11:15,048 Have you tried the east building? 929 01:11:21,688 --> 01:11:23,439 Has Julia left yet? I haven't seen her. 930 01:11:23,440 --> 01:11:25,975 Mike, Mike, Mike. Have you seen Julia? Hey, you okay? 931 01:11:25,976 --> 01:11:27,561 Have you seen Julia? No. 932 01:11:28,278 --> 01:11:30,229 (SIREN WAILING) 933 01:11:30,230 --> 01:11:31,981 (CAR HORN BLARING) 934 01:11:31,982 --> 01:11:33,700 WOMAN: Watch it, buddy! 935 01:11:39,623 --> 01:11:40,824 (CELL PHONE RINGING) 936 01:11:44,294 --> 01:11:45,795 Jules? 937 01:11:45,796 --> 01:11:47,296 DAVIAN: You hung me outside of an airplane. 938 01:11:47,297 --> 01:11:48,817 You can always tell someone's character 939 01:11:49,299 --> 01:11:51,801 by the way they treat those they don't need to treat well. 940 01:11:51,802 --> 01:11:55,555 If you hurt her, I swear... Don't threaten me. Just don't. 941 01:11:55,556 --> 01:11:59,675 The briefcase I picked up in Rome, the one you took from me, 942 01:11:59,676 --> 01:12:01,811 contains the location of the Rabbit's Foot. 943 01:12:01,812 --> 01:12:03,846 You're going to get it and bring it to me. 944 01:12:03,847 --> 01:12:05,348 The Rabbit's Foot. 945 01:12:05,349 --> 01:12:08,068 Ethan, you had a watch last time I saw you. 946 01:12:08,569 --> 01:12:11,187 You have 48 hours, starting on my mark. 947 01:12:11,188 --> 01:12:12,688 Wait, wait, wait. 948 01:12:12,689 --> 01:12:14,825 Now, call me at this number when you have it. 949 01:12:14,942 --> 01:12:17,277 Just... Just wait. Julia's life for the Rabbit's Foot. 950 01:12:17,778 --> 01:12:18,996 You have 48 hours, or she dies. 951 01:12:19,329 --> 01:12:21,164 Wait! Wait. Wait. 952 01:12:21,165 --> 01:12:22,332 (TIRES SCREECHING) 953 01:12:25,752 --> 01:12:28,120 MAN ON RADIO: Condition 1-116. All units on scene. 954 01:12:28,121 --> 01:12:29,923 We need you to come with us. 955 01:12:30,424 --> 01:12:32,292 Just... Pete, what the hell is this? 956 01:12:32,759 --> 01:12:35,461 Sorry about that, Mr. Hunt. We were told to bring you in. 957 01:12:35,462 --> 01:12:37,797 Okay. Get ready to transport. 958 01:12:37,798 --> 01:12:39,432 Whoa. Just... Hey. Just not right now. 959 01:12:39,433 --> 01:12:41,767 Just tell them you came and that... PETE: Ethan. Get in. 960 01:12:41,768 --> 01:12:43,008 We don't want to use force here, 961 01:12:43,270 --> 01:12:45,555 and you know we will. Ethan, get in. 962 01:12:45,556 --> 01:12:47,558 Tell them that you came here... PETE: Ethan! 963 01:12:48,058 --> 01:12:50,227 And that I left already, okay? 964 01:12:55,032 --> 01:12:56,449 Freeze! 965 01:12:56,450 --> 01:12:59,653 PETE: Ethan, stop! Stop, Ethan! 966 01:13:06,877 --> 01:13:08,245 (GRUNTS) 967 01:13:13,383 --> 01:13:15,385 AGENT: Yeah. Get his hands. 968 01:13:18,388 --> 01:13:19,756 (HANDCUFFS SNAPPING) 969 01:13:41,578 --> 01:13:43,079 (SIGHS) 970 01:13:43,080 --> 01:13:46,449 I reviewed the transcript of your Berlin operation. 971 01:13:46,450 --> 01:13:48,367 It's very interesting. 972 01:13:48,368 --> 01:13:50,369 It seems that Agent Farris had some information 973 01:13:50,370 --> 01:13:53,873 she wished to share with you but not with this agency. 974 01:13:53,874 --> 01:13:55,841 Something you failed to report. 975 01:13:55,842 --> 01:13:58,712 You ordered the Vatican operation without proper approvals. 976 01:13:59,212 --> 01:14:01,597 That mission resulted in a catastrophic attack. 977 01:14:01,598 --> 01:14:03,350 And then you fled the scene. 978 01:14:03,634 --> 01:14:07,137 Now, I am not a stranger to disrespect. 979 01:14:07,638 --> 01:14:10,556 You don't get to where I am without developing a thick skin. 980 01:14:10,557 --> 01:14:13,059 But what I won't stand for, 981 01:14:13,060 --> 01:14:16,562 what I will lose sleep over, and I love my sleep, 982 01:14:16,563 --> 01:14:20,066 is the idea of an irresponsible rogue agent working in my office. 983 01:14:20,067 --> 01:14:24,071 So I'm going to slow things way down here. 984 01:14:28,041 --> 01:14:29,042 You can look at me 985 01:14:29,543 --> 01:14:32,545 with those judgmental, incriminating eyes all you want, 986 01:14:32,546 --> 01:14:34,547 but I bullshit you not. 987 01:14:34,548 --> 01:14:38,051 I will bleed on the flag to make sure the stripes stay red. 988 01:14:57,154 --> 01:14:59,690 I don't know what to say to you. 989 01:15:00,691 --> 01:15:03,577 Brassel's right. You're out of control. 990 01:15:05,078 --> 01:15:07,947 Look at me. 991 01:15:07,948 --> 01:15:12,202 Ethan, at least show me the courtesy of looking at me when I'm talking to you. 992 01:15:18,959 --> 01:15:20,377 (INAUDIBLE) 993 01:15:25,682 --> 01:15:27,050 It's just, uh... 994 01:15:29,436 --> 01:15:30,437 This is 995 01:15:31,438 --> 01:15:33,190 so disappointing. 996 01:15:33,774 --> 01:15:35,158 (INAUDIBLE) 997 01:15:42,065 --> 01:15:45,619 I wish there was, uh, something I could do to help you, but... 998 01:15:51,208 --> 01:15:52,793 Take him to the holding cell. 999 01:16:34,918 --> 01:16:36,086 (GRUNTING) 1000 01:16:48,715 --> 01:16:50,100 (ALARM BLARING) 1001 01:17:06,983 --> 01:17:08,451 No, I'm on it. 1002 01:17:08,452 --> 01:17:10,453 Yes, sir. There's no need to panic. I'll get him back. 1003 01:17:10,454 --> 01:17:11,455 Sir? Ethan Hunt... 1004 01:17:11,955 --> 01:17:13,456 I know what happened. Give me the radio. 1005 01:17:13,457 --> 01:17:15,792 This is Director Brassel. Ethan Hunt is attempting to escape the building. 1006 01:17:16,293 --> 01:17:18,127 He's in the west cargo elevator. He must be stopped. 1007 01:17:18,128 --> 01:17:21,080 I want Mendoza and Graham in the situation room right away. 1008 01:17:21,081 --> 01:17:23,048 I'm having the building surrounded, sir. 1009 01:17:23,049 --> 01:17:24,050 I've got units posted at all the entrances. 1010 01:17:24,551 --> 01:17:26,051 ETHAN: (IMITATING BRASSEL) This is Brassel again. 1011 01:17:26,052 --> 01:17:28,053 I'm ordering a code-six lockdown. I repeat. 1012 01:17:28,054 --> 01:17:30,340 It's Hunt. I know it's Hunt. 1013 01:17:32,392 --> 01:17:34,894 Hunt was flagged on sub-basement nine. 1014 01:17:34,895 --> 01:17:38,731 I want all security personnel down there now. 1015 01:17:38,732 --> 01:17:40,733 Security channel's jammed. 1016 01:17:40,734 --> 01:17:43,436 Hunt must be holding down the transmit button. 1017 01:17:58,585 --> 01:18:00,786 (SISTER SLEDGE PLAYI NG WE ARE FAMILYON STEREO) 1018 01:18:00,787 --> 01:18:03,373 ♪ We are family ♪ 1019 01:18:04,875 --> 01:18:07,376 ♪ I got all my sisters ♪ ♪ with me ♪ 1020 01:18:07,377 --> 01:18:08,628 You've got to be kidding me. 1021 01:18:08,929 --> 01:18:11,298 ♪ We are family ♪ 1022 01:18:13,150 --> 01:18:15,434 ♪ Get up everybody ♪ ♪ and sing ♪ 1023 01:18:15,435 --> 01:18:17,437 (CAR HORN BLARING) 1024 01:18:19,723 --> 01:18:22,725 WOMAN ON PA: Last call for flight 1162 for Helsinki, 1025 01:18:22,726 --> 01:18:24,227 now boarding at gate 46. 1026 01:18:27,230 --> 01:18:30,032 Final call for Mr. Bower. Final call for Mr. Bower. 1027 01:18:30,033 --> 01:18:32,535 Please come to gate 4. 1028 01:18:32,536 --> 01:18:35,321 - WOMAN: Mr. Pavel Sobo... - Sobotka. ETHAN: Sobotka. 1029 01:18:35,322 --> 01:18:36,822 Sobotka. Okay. 1030 01:18:36,823 --> 01:18:38,325 And you're flying to Shanghai? 1031 01:18:39,826 --> 01:18:42,127 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1032 01:18:42,128 --> 01:18:43,963 I don't speak Czech. I'm sorry. 1033 01:18:43,964 --> 01:18:45,881 Let's see about your flight. 1034 01:18:45,882 --> 01:18:46,882 Okay. 1035 01:18:46,883 --> 01:18:49,052 Okay. Okay. 1036 01:18:52,556 --> 01:18:54,057 (CHIRPING) 1037 01:19:15,078 --> 01:19:16,580 (PEOPLE CHATTERING) 1038 01:20:16,890 --> 01:20:18,892 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1039 01:20:24,814 --> 01:20:25,815 (GRUNTING) 1040 01:20:27,317 --> 01:20:28,985 Don't kill me. 1041 01:20:30,487 --> 01:20:31,488 I'm sorry. 1042 01:20:33,156 --> 01:20:34,658 I'm sorry. 1043 01:20:36,159 --> 01:20:39,695 Musgrave told us about Julia. We're here to help. 1044 01:20:39,696 --> 01:20:41,937 DECLAN: To get your wife, you'll need the Rabbit's Foot. 1045 01:20:42,248 --> 01:20:44,249 According to the plans from Davian's briefcase, 1046 01:20:44,250 --> 01:20:47,504 it's in a laboratory on the 56th floor of the Hengshan Lu Building. 1047 01:20:47,871 --> 01:20:49,672 Which is a nightmare for just about every reason. 1048 01:20:49,673 --> 01:20:53,209 LUTHER: They're a Chinese military contractor. We have no pull, no details. 1049 01:20:53,710 --> 01:20:55,210 The good news is, whatever it is, 1050 01:20:55,211 --> 01:20:57,546 the Rabbit Foot's small, so we can steal it. 1051 01:20:57,547 --> 01:21:01,300 The bad news, we got to steal it. 1052 01:21:01,301 --> 01:21:03,803 From a thief's point of view, this is worst-case scenario. 1053 01:21:04,304 --> 01:21:06,305 The security guards are all privately-contracted 1054 01:21:06,306 --> 01:21:07,807 former People's Liberation Army. 1055 01:21:08,108 --> 01:21:10,068 The only access to the lab is by private elevator. 1056 01:21:10,477 --> 01:21:12,945 And that can only be activated by persons inside the lab. 1057 01:21:12,946 --> 01:21:15,781 All of it surveilled by security cameras within the building. 1058 01:21:15,782 --> 01:21:18,817 What about the roof? 1059 01:21:18,818 --> 01:21:21,321 Four guards full time. Two on each rooftop. 1060 01:21:21,821 --> 01:21:23,372 LUTHER: Langley was a cakewalk compared to this. 1061 01:21:23,373 --> 01:21:25,709 That's the one. 1062 01:21:26,076 --> 01:21:27,794 How tall is that building? DECLAN: Why? 1063 01:21:28,294 --> 01:21:30,379 It's 162 meters at the highest point. 1064 01:21:30,380 --> 01:21:32,915 What about that, the building on the left? How tall is that one? 1065 01:21:32,916 --> 01:21:34,416 Says 226 meters. 1066 01:21:34,417 --> 01:21:37,302 226. Distance between the buildings? 1067 01:21:37,303 --> 01:21:39,222 47.55 meters across. 1068 01:21:55,905 --> 01:21:57,439 Ethan? 1069 01:21:57,440 --> 01:22:00,326 That's good. I think it's tall enough. 1070 01:22:01,528 --> 01:22:03,028 For what? 1071 01:22:03,029 --> 01:22:04,030 A fulcrum. 1072 01:22:06,082 --> 01:22:08,784 Oh, y-y-you're gonna swing... N-No, no, no, no. Wait, wait. 1073 01:22:08,785 --> 01:22:10,286 You could bounce right off the roof. 1074 01:22:10,587 --> 01:22:11,837 Yes, I could. 1075 01:22:11,838 --> 01:22:13,789 Even if you made it to the rooftop, took out the guards, 1076 01:22:13,790 --> 01:22:15,291 and got the Rabbit's Foot, you can't just walk out of the lobby. 1077 01:22:15,792 --> 01:22:17,509 What's your exit? 1078 01:22:17,510 --> 01:22:19,128 Base-jump off the top. I need a chute. 1079 01:22:19,129 --> 01:22:21,630 Even at 162, you're pushing minimum height for a jump. 1080 01:22:21,631 --> 01:22:23,298 Chute opens any lower than that and you're dead. 1081 01:22:23,299 --> 01:22:24,299 DECLAN: What are you going to do? 1082 01:22:24,300 --> 01:22:26,385 Land in the middle of Shanghai and hope no one notices? 1083 01:22:26,386 --> 01:22:27,719 Central Park's two blocks away. 1084 01:22:27,720 --> 01:22:29,721 Wait, wait, Ethan, I'm not saying I have a better idea, 1085 01:22:29,722 --> 01:22:32,391 but there's a point where bold becomes stupid. 1086 01:22:32,392 --> 01:22:34,832 Now, we don't even know what this thing is, and you're talking 1087 01:22:35,195 --> 01:22:37,896 about handing it over to a guy who provides terrorists with information. 1088 01:22:37,897 --> 01:22:39,699 Luther, of course I'm not suggesting that we just hand it over. 1089 01:22:40,200 --> 01:22:41,200 We're going to tag the Rabbit's Foot 1090 01:22:41,201 --> 01:22:43,202 so we can trace it and know where it is. 1091 01:22:43,203 --> 01:22:46,205 Now, you know we can get that gear here. I just deliver it myself. 1092 01:22:46,206 --> 01:22:49,208 We contact Musgrave, have the IMF trace a tag, order a raid, 1093 01:22:49,209 --> 01:22:50,876 get the Rabbit's Foot back, grab Davian. 1094 01:22:50,877 --> 01:22:53,630 Now, if I get out with Julia, we win. 1095 01:22:54,998 --> 01:22:56,499 If I don't, then, uh... 1096 01:23:03,006 --> 01:23:06,009 Look, then she's dead anyway. And so am I. 1097 01:23:07,010 --> 01:23:08,510 You know? 1098 01:23:08,511 --> 01:23:12,682 Goddamn it, it's 8:11, it's 8:12. 1099 01:23:15,185 --> 01:23:18,688 And we have two hours before they kill my wife. 1100 01:23:19,189 --> 01:23:21,191 Are you in or not? 1101 01:23:28,665 --> 01:23:30,667 Of course we're in. 1102 01:24:02,866 --> 01:24:04,400 LUTHER: You got 18 minutes. 1103 01:24:06,903 --> 01:24:08,904 You're going to make it over there. 1104 01:24:08,905 --> 01:24:12,407 You're going to find the Rabbit's Foot, get back to the roof, 1105 01:24:12,408 --> 01:24:14,409 radio me when you're ready to make the jump, 1106 01:24:14,410 --> 01:24:16,913 and we're going to come get you. 1107 01:24:17,914 --> 01:24:19,415 Thank you for coming. 1108 01:24:20,416 --> 01:24:21,918 That's my job. 1109 01:24:58,121 --> 01:24:59,539 Batter up. 1110 01:25:16,022 --> 01:25:17,523 (GUARD SHOUTING) 1111 01:25:19,809 --> 01:25:21,728 (SHOUTING IN MANDARIN) 1112 01:25:27,116 --> 01:25:30,286 Oh, yeah. They're freaking out. Hit them again. 1113 01:26:40,807 --> 01:26:42,275 (GRUNTS) 1114 01:27:05,214 --> 01:27:06,214 Okay. 1115 01:27:07,550 --> 01:27:09,000 LUTHER ON RADIO: He made it. 1116 01:27:09,001 --> 01:27:10,503 He made it. 1117 01:27:13,506 --> 01:27:15,258 I knew he'd make it. 1118 01:27:29,822 --> 01:27:32,492 I'm going in. I'll be out in five minutes. 1119 01:27:40,867 --> 01:27:43,168 It's been 12 minutes. He's got five minutes left. 1120 01:27:43,169 --> 01:27:46,755 If he doesn't call Davian in five minutes, Julia's dead. 1121 01:27:46,756 --> 01:27:48,257 LUTHER: Anything? 1122 01:27:50,042 --> 01:27:51,042 Negative. 1123 01:27:51,127 --> 01:27:52,961 DECLAN: How about you? Any good news? 1124 01:27:52,962 --> 01:27:54,547 No, nothing. 1125 01:27:55,047 --> 01:27:56,549 Come on, Ethan. 1126 01:27:59,852 --> 01:28:01,471 (MUMBLING) 1127 01:28:05,358 --> 01:28:06,809 What is that? 1128 01:28:12,315 --> 01:28:16,285 When I was little I had a cat, and he used to run away all the time. 1129 01:28:17,787 --> 01:28:21,407 And it's just a prayer I'd say to bring him home. 1130 01:28:22,909 --> 01:28:26,161 Teach it to me. 1131 01:28:26,162 --> 01:28:28,843 ETHAN: I've got the Rabbit's Foot, but I can't make it to the roof. 1132 01:28:29,048 --> 01:28:31,750 What the hell do you mean you can't make it to the roof? Where are you? 1133 01:28:31,751 --> 01:28:33,836 Look up! Look up, look up! 1134 01:28:36,672 --> 01:28:38,808 Oh, shit. He's way too low. 1135 01:28:43,896 --> 01:28:45,731 (MACHINE GUN FIRING) 1136 01:28:55,691 --> 01:28:57,193 (HORN BLARING) 1137 01:29:24,887 --> 01:29:26,772 (ETHAN SCREAMS) 1138 01:29:44,073 --> 01:29:45,407 (GRUNTING) 1139 01:29:45,408 --> 01:29:46,993 (TRUCK HORN BLARING) 1140 01:29:48,628 --> 01:29:50,413 (TRUCK TIRES SCREECHING) 1141 01:30:14,186 --> 01:30:15,855 (PEOPLE CHATTERING) 1142 01:30:25,998 --> 01:30:27,917 (TIRES SCREECHING) 1143 01:30:29,252 --> 01:30:32,537 Ethan! Get in! They're coming! Who? 1144 01:30:32,538 --> 01:30:35,258 Building security, and they're pissed. 1145 01:30:37,593 --> 01:30:39,462 Okay. Go, go, go, go. 1146 01:30:46,636 --> 01:30:49,020 How much time you got left? 1147 01:30:49,021 --> 01:30:50,940 Less than two minutes. 1148 01:30:55,561 --> 01:30:56,861 (CELL PHONE BEEPING) 1149 01:30:56,862 --> 01:31:00,232 You gotta get us out of here. I lost the signal. 1150 01:31:02,902 --> 01:31:04,787 You okay? Not yet. 1151 01:31:13,129 --> 01:31:14,210 (DIALLING) Come on. Come on. 1152 01:31:21,804 --> 01:31:23,305 I don't have a signal. I don't have a signal. 1153 01:31:23,306 --> 01:31:24,546 I'm on it. I'm on it. I'm on it! 1154 01:31:31,597 --> 01:31:33,064 (GRUNTS) 1155 01:31:33,065 --> 01:31:34,150 Zhen! 1156 01:31:35,017 --> 01:31:36,318 (PANTING) 1157 01:31:36,319 --> 01:31:37,852 Damn it. I'm sorry. 1158 01:31:37,853 --> 01:31:39,155 (GUN FIRING) 1159 01:31:45,995 --> 01:31:48,113 Put pressure on it. 1160 01:31:48,114 --> 01:31:49,998 Tell me when you get a signal. 1161 01:31:49,999 --> 01:31:51,283 What are you doing? 1162 01:32:10,519 --> 01:32:11,804 I got a signal! 1163 01:32:16,442 --> 01:32:17,442 Hit redial. 1164 01:32:19,612 --> 01:32:22,564 DAVIAN: You only had five seconds left. Do you realize that? 1165 01:32:22,565 --> 01:32:25,283 The Rabbit's Foot. I have it. 1166 01:32:25,284 --> 01:32:29,372 The train yard at Dunan Zhong Lu. Wait for me there. Alone. 1167 01:32:31,323 --> 01:32:32,324 (CELL PHONE RINGING) 1168 01:32:32,825 --> 01:32:34,325 Yeah? ETHAN: Go secure. 1169 01:32:34,326 --> 01:32:35,327 We are. 1170 01:32:36,328 --> 01:32:38,330 I have the Rabbit's Foot. 1171 01:32:38,831 --> 01:32:40,750 You okay? I'm tagging it now. 1172 01:32:43,753 --> 01:32:46,221 You need to run a trace. Make sure we have eyes on this thing. 1173 01:32:46,222 --> 01:32:49,341 What's the tag? 6-3-9-6-4-1. 1174 01:32:50,309 --> 01:32:51,309 Got it. 1175 01:32:54,013 --> 01:32:55,730 I see you on Luang Tao Lu Road. 1176 01:32:55,731 --> 01:32:57,015 If you don't hear from me in eight hours, 1177 01:32:57,016 --> 01:32:59,267 you send an army after this thing. 1178 01:32:59,268 --> 01:33:01,103 Good luck. You, too. 1179 01:33:08,411 --> 01:33:10,412 - BRASSEL: Mr. Musgrave. - MUSGRAVE: Yeah. 1180 01:33:10,413 --> 01:33:12,773 BRASSEL: It's come to my attention that yesterday afternoon 1181 01:33:12,915 --> 01:33:14,916 you sent a team to the Far East. 1182 01:33:14,917 --> 01:33:16,918 We received intel that Hadaam Saleen Bahar 1183 01:33:16,919 --> 01:33:18,420 was en route to Shanghai. 1184 01:33:18,421 --> 01:33:20,922 Hadaam Saleen Bahar. That's right. 1185 01:33:20,923 --> 01:33:22,924 You know what I'd love? I'd love to see that intel. 1186 01:33:22,925 --> 01:33:23,926 I'll be in my office. 1187 01:33:24,427 --> 01:33:25,428 Yes, sir. 1188 01:33:37,890 --> 01:33:39,390 ETHAN: Thanks again. 1189 01:33:39,391 --> 01:33:41,894 I'll see you back home. 1190 01:33:42,394 --> 01:33:43,896 Ethan. 1191 01:33:44,897 --> 01:33:47,900 You know they probably plan to kill you both. 1192 01:33:49,902 --> 01:33:51,904 Then I won't see you back home. 1193 01:33:53,405 --> 01:33:54,907 Better get back. 1194 01:34:42,037 --> 01:34:44,290 Drink it. No questions. 1195 01:35:47,987 --> 01:35:49,572 Good morning. 1196 01:35:54,276 --> 01:35:55,361 (SCREAMS) 1197 01:36:02,534 --> 01:36:03,869 (JULIA WHIMPERING) 1198 01:36:05,337 --> 01:36:07,705 Jules. 1199 01:36:07,706 --> 01:36:10,458 We've put an explosive charge in your head. 1200 01:36:10,459 --> 01:36:11,961 Does that sound familiar? 1201 01:36:12,461 --> 01:36:13,511 (COCKING GUN) 1202 01:36:13,512 --> 01:36:15,848 The Rabbit's Foot. Where is it? 1203 01:36:16,348 --> 01:36:18,467 I gave it to you. 1204 01:36:18,968 --> 01:36:20,936 Now, I'm going to count to 10 1205 01:36:21,303 --> 01:36:24,974 and you're going to tell me where the Rabbit's Foot is 1206 01:36:26,308 --> 01:36:27,559 or she dies. 1207 01:36:52,751 --> 01:36:56,255 Seems we have a lot to talk about. Don't we? 1208 01:36:58,474 --> 01:36:59,557 (GUN FIRING) 1209 01:36:59,558 --> 01:37:01,142 Do you think I'm playing? Son of a bitch! 1210 01:37:01,143 --> 01:37:03,728 Do you think I'm playing? You don't think I'll do it? 1211 01:37:03,729 --> 01:37:04,929 Where is it? 1212 01:37:04,930 --> 01:37:06,314 Look at me. Where the hell is it? 1213 01:37:06,315 --> 01:37:07,849 Look at me. Stay with me. Seven! 1214 01:37:07,850 --> 01:37:09,970 I am going to kill you. I swear to God I'm going to... 1215 01:37:10,319 --> 01:37:11,987 Eight! No, please. 1216 01:37:13,689 --> 01:37:17,742 Please. Don't do this. Just let her go. 1217 01:37:17,743 --> 01:37:21,245 I promise you. I promise you. 1218 01:37:21,246 --> 01:37:25,116 I can figure out how to get whatever... Nine. 1219 01:37:25,117 --> 01:37:28,169 Listen to me. I want to help you get whatever you want. 1220 01:37:28,170 --> 01:37:30,338 But you got to do what's right. 1221 01:37:30,339 --> 01:37:31,840 What you know is right. 1222 01:37:32,675 --> 01:37:34,093 No, please... 1223 01:37:36,845 --> 01:37:37,845 No. 1224 01:37:40,132 --> 01:37:41,466 No. 1225 01:37:41,467 --> 01:37:43,301 Ten. Don't! 1226 01:37:43,302 --> 01:37:44,303 (EXCLAIMS) 1227 01:38:00,119 --> 01:38:03,621 BROWNWAY: I pushed him as far as he can go. I know he's not lying. 1228 01:38:03,622 --> 01:38:06,124 MUSGRAVE: I understand. 1229 01:38:06,125 --> 01:38:09,128 I've got some questions I want to ask him first. 1230 01:38:31,850 --> 01:38:33,018 It's complicated. 1231 01:38:40,192 --> 01:38:42,194 You can't just open the canister. 1232 01:38:42,694 --> 01:38:45,197 We had to make sure you brought the real thing. 1233 01:38:45,697 --> 01:38:48,867 The Rabbit's Foot. Now we know. 1234 01:38:57,509 --> 01:39:00,596 Don't you touch her! Don't you touch her! 1235 01:39:09,938 --> 01:39:13,442 Davian's translator, his Head of Security. 1236 01:39:14,860 --> 01:39:16,360 Remember? 1237 01:39:16,361 --> 01:39:17,863 At the Vatican she failed him. 1238 01:39:20,065 --> 01:39:24,987 Ethan, Julia is still alive. 1239 01:39:25,487 --> 01:39:26,487 Davian wanted to kill you both, 1240 01:39:26,488 --> 01:39:28,990 but I convinced him otherwise. 1241 01:39:28,991 --> 01:39:33,211 Julia hasn't seen me. She doesn't know anything. She's clean. 1242 01:39:33,212 --> 01:39:35,713 She can go on to have a life. 1243 01:39:35,714 --> 01:39:41,302 As long as you tell me, what was in Lindsey's message? 1244 01:39:41,303 --> 01:39:44,306 I know she sent you a microdot from Berlin. 1245 01:39:45,757 --> 01:39:48,259 Did Lindsey know about me and Davian? 1246 01:39:48,260 --> 01:39:51,262 Is that why she sent the message to you? Did you read it? 1247 01:39:51,263 --> 01:39:52,897 Did anyone else see it? 1248 01:39:52,898 --> 01:39:55,399 Did she know about the work I was doing? 1249 01:39:55,400 --> 01:39:57,685 Could I be compromised at IMF? 1250 01:39:57,686 --> 01:40:00,571 (SNAPPING FINGERS) Ethan. Ethan. 1251 01:40:00,572 --> 01:40:03,191 Did she buy that Brassel set her up? 1252 01:40:03,192 --> 01:40:04,993 Did she buy that? 1253 01:40:06,328 --> 01:40:07,329 You told him. 1254 01:40:08,831 --> 01:40:11,332 That's how Davian knew Lindsey was coming. 1255 01:40:11,333 --> 01:40:13,168 You told him. 1256 01:40:15,170 --> 01:40:17,288 I thought you could get her back. 1257 01:40:17,289 --> 01:40:21,292 But I wasn't gonna let Brassel, of all people, undo the work I'd done. 1258 01:40:21,293 --> 01:40:25,680 I took action, Ethan, on behalf of the working families of our country. 1259 01:40:25,681 --> 01:40:27,131 The Armed Forces, the White House. 1260 01:40:27,132 --> 01:40:29,133 I'd had enough of Brassel and his sanctimony. 1261 01:40:29,134 --> 01:40:32,603 IMF Executive Director. He's an affirmative action poster boy. 1262 01:40:32,604 --> 01:40:36,358 You grab Davian like he wanted, then what? 1263 01:40:36,642 --> 01:40:38,143 Davian's a weed. 1264 01:40:40,145 --> 01:40:44,148 You cut him out, two more spring up just like him the next day. 1265 01:40:44,149 --> 01:40:46,151 Arrest him? Then what? 1266 01:40:47,653 --> 01:40:49,154 You use him. 1267 01:40:50,656 --> 01:40:53,158 Collaborate with him. 1268 01:40:54,660 --> 01:40:56,662 And it's Christmas. 1269 01:40:58,547 --> 01:41:01,549 In 18 hours, the Rabbit's Foot will be delivered 1270 01:41:01,550 --> 01:41:04,969 to it's Middle Eastern buyer, and we'll have credible intel to prove it. 1271 01:41:04,970 --> 01:41:07,972 US Security Council will get a report by this time tomorrow. 1272 01:41:07,973 --> 01:41:11,225 We're talking a military strike within a week. 1273 01:41:11,226 --> 01:41:13,728 And when the sand settles, 1274 01:41:13,729 --> 01:41:16,314 our country will do what it does best. 1275 01:41:16,315 --> 01:41:19,318 Clean up. Infrastructure. 1276 01:41:20,819 --> 01:41:22,604 Democracy wins. 1277 01:41:27,025 --> 01:41:29,861 What was Lindsey's message? 1278 01:41:30,862 --> 01:41:34,166 You tell me, and Julia walks. 1279 01:41:36,668 --> 01:41:39,171 It's the only play you have left. 1280 01:41:40,672 --> 01:41:43,959 Not till I hear her voice, know she's alive. 1281 01:41:45,877 --> 01:41:47,379 Of course. 1282 01:42:00,309 --> 01:42:01,810 Put her on. 1283 01:42:09,318 --> 01:42:11,652 Jules? JULIA: Ethan? 1284 01:42:11,653 --> 01:42:15,157 When we met, there was a lake near the mountain. 1285 01:42:17,159 --> 01:42:19,161 What was the lake called? 1286 01:42:20,662 --> 01:42:21,663 Wanaka. 1287 01:42:22,164 --> 01:42:24,165 Please, Ethan. 1288 01:42:24,166 --> 01:42:26,801 Jules. Ethan, I don't understand... 1289 01:42:26,802 --> 01:42:28,387 (SCREAMING) 1290 01:42:43,452 --> 01:42:44,936 (RINGING) 1291 01:42:45,937 --> 01:42:47,572 Benjamin Dunne. 1292 01:42:48,574 --> 01:42:49,574 Benji, it's me. 1293 01:42:49,575 --> 01:42:52,576 Ethan. What? No. Really? 1294 01:42:52,577 --> 01:42:56,113 Listen to me very carefully. I need your help. 1295 01:42:56,114 --> 01:42:59,450 I need to trace the location of the last call made from this phone. 1296 01:42:59,451 --> 01:43:01,035 Look, no. Ethan. Shush. 1297 01:43:01,036 --> 01:43:03,037 BENJI: They're looking... Everyone's looking for you. 1298 01:43:03,038 --> 01:43:06,207 Everyone I know. They're looking... I... I j-just looked it up. 1299 01:43:06,208 --> 01:43:08,175 Okay, you're on Interpol's most wanted list. 1300 01:43:08,176 --> 01:43:10,461 And that, by the way, is a spectacular list to be on. 1301 01:43:10,462 --> 01:43:13,014 Whatever happened, I'm sorry, but I'm hanging up now right now. 1302 01:43:13,015 --> 01:43:14,515 Benji, I don't have time for this. 1303 01:43:14,516 --> 01:43:16,300 What do you think happened? I've been set up. 1304 01:43:16,301 --> 01:43:19,303 I think... I think I like my job. Okay? A lot. 1305 01:43:19,304 --> 01:43:21,522 All right? And you know they're gonna be taping this call. 1306 01:43:21,523 --> 01:43:22,683 And you know you can erase it. 1307 01:43:23,025 --> 01:43:24,525 I'm giving you the number right now. 1308 01:43:24,526 --> 01:43:26,477 Are you ready? All right. Just hang on. 1309 01:43:26,478 --> 01:43:28,896 I'm gonna lose my citizenship because of this, you know. 1310 01:43:28,897 --> 01:43:31,733 7-3-4-4-2-5-6-4-3-6-7. 1311 01:43:32,200 --> 01:43:34,703 Okay. Wait. Okay. Just ho-hold the line, please. 1312 01:43:37,706 --> 01:43:39,291 (HUMMING) 1313 01:43:49,251 --> 01:43:50,801 Are you there? Yeah. 1314 01:43:50,802 --> 01:43:52,803 Okay. 1315 01:43:52,804 --> 01:43:56,090 Maybe we can, uh, share a jail cell together, you know? 1316 01:43:56,091 --> 01:43:58,510 If this all goes tits up, which it will. 1317 01:43:59,010 --> 01:44:00,478 The location of that number is Shanghai. 1318 01:44:00,479 --> 01:44:02,480 There, I just told you. Shanghai. 1319 01:44:02,481 --> 01:44:04,732 I've just aided and abetted an enemy of the state. Fantastic. Thank you. 1320 01:44:04,733 --> 01:44:07,234 Am I close? Use this phone to track my location. 1321 01:44:07,235 --> 01:44:09,653 Oh, you're there. Well, you're... you're... you're... you're close. 1322 01:44:09,654 --> 01:44:11,655 How close? Is the signal in the building? 1323 01:44:11,656 --> 01:44:13,023 No, no, no. It isn't coming from there. 1324 01:44:13,024 --> 01:44:14,859 It's in a building one mile to the northeast. 1325 01:44:14,860 --> 01:44:16,411 ETHAN: Benji, lead me to the signal. 1326 01:44:29,207 --> 01:44:32,760 BENJI: There is one thing. What the hell are you doing in Shanghai? 1327 01:44:32,761 --> 01:44:34,763 I'll tell you when I see you. 1328 01:44:36,214 --> 01:44:37,766 (PEOPLE CHATTERING) 1329 01:44:41,269 --> 01:44:43,270 (GRUNTING) 1330 01:44:43,271 --> 01:44:45,806 BENJI: What you, uh... You... You... You... You need to go north. 1331 01:44:45,807 --> 01:44:48,275 Okay, there's a bridge. Uh, get to it, cross it. 1332 01:44:48,276 --> 01:44:51,729 Make a left. Go three-quarters of a mile along the river. 1333 01:44:51,730 --> 01:44:53,615 I got it. I got it. 1334 01:44:55,150 --> 01:44:56,485 (SHOUTING IN MANDARIN) 1335 01:45:29,234 --> 01:45:31,101 Good, good. That's right. Keep going. Keep going. 1336 01:45:31,102 --> 01:45:32,486 Make your next left and then the next one. 1337 01:45:32,487 --> 01:45:33,988 And then follow that down 1,000 yards. 1338 01:45:33,989 --> 01:45:36,357 A thousand yards. 1339 01:45:36,358 --> 01:45:37,359 Okay. Okay, okay. 1340 01:45:37,859 --> 01:45:39,660 Okay, okay. Left. Left. 1341 01:45:39,661 --> 01:45:42,029 Yeah, that's good. That's good. Keep going. Keep going. 1342 01:45:42,030 --> 01:45:44,031 Okay, now look... Hiya. Hi. 1343 01:45:44,032 --> 01:45:45,534 ETHAN: Benji, where? 1344 01:45:46,034 --> 01:45:47,869 Benji? Which way do I go? Now take a right. 1345 01:45:49,254 --> 01:45:51,006 (TRUCK HORN BLARING) 1346 01:45:54,960 --> 01:45:56,544 Okay. Go down, left. 1347 01:45:56,545 --> 01:45:58,713 Left? I'm going left. 1348 01:46:00,298 --> 01:46:01,515 Good, good. 1349 01:46:01,516 --> 01:46:03,517 It's in the second building on your left. 1350 01:46:03,518 --> 01:46:05,886 The signal bearing's plus or minus three meters 1351 01:46:05,887 --> 01:46:06,927 from the northeast corner. 1352 01:46:07,389 --> 01:46:08,690 I owe you. 1353 01:46:09,524 --> 01:46:11,476 (PEOPLE CHATTERING) 1354 01:47:42,951 --> 01:47:44,486 (GUN COCKING) 1355 01:47:49,240 --> 01:47:50,325 (GRUNTING) 1356 01:47:56,464 --> 01:47:58,166 (GRUNTING) 1357 01:48:02,387 --> 01:48:03,972 (WHIMPERING) 1358 01:48:06,308 --> 01:48:08,509 Jules. Jules. 1359 01:48:08,510 --> 01:48:10,178 You're gonna be okay. 1360 01:48:11,763 --> 01:48:12,981 (SCREAMING) 1361 01:48:13,565 --> 01:48:14,566 Oh, God! 1362 01:48:15,066 --> 01:48:16,318 God! 1363 01:48:26,828 --> 01:48:29,414 I've activated the charge in your head. 1364 01:48:32,701 --> 01:48:34,868 (GRUNTING) 1365 01:48:34,869 --> 01:48:37,422 You have maybe four minutes left. 1366 01:48:46,798 --> 01:48:49,300 Didn't I tell you she'd call out your name? 1367 01:48:51,019 --> 01:48:52,303 (GROANING) 1368 01:48:55,607 --> 01:48:58,560 Ethan. Ethan. 1369 01:49:02,731 --> 01:49:03,865 No. 1370 01:49:08,787 --> 01:49:09,904 JULIA: Please. 1371 01:49:14,909 --> 01:49:18,379 And I told you I was going to kill you in front of her? 1372 01:49:18,380 --> 01:49:20,715 Well, I'm going to kill her in front of you. 1373 01:50:36,541 --> 01:50:37,876 (SCREAMING) 1374 01:50:57,178 --> 01:50:59,180 (PEOPLE CLAMORING) 1375 01:51:13,328 --> 01:51:14,662 JULIA: Ethan? 1376 01:51:17,782 --> 01:51:20,334 Are you okay? 1377 01:51:20,335 --> 01:51:22,202 I don't understand what's going on, Ethan. 1378 01:51:22,203 --> 01:51:23,453 I know. I know. Just wait. 1379 01:51:23,454 --> 01:51:24,923 What do those men want from you? 1380 01:51:25,373 --> 01:51:27,876 Why are we here? How did you find me? 1381 01:51:28,877 --> 01:51:30,878 Please, Ethan. What the hell is going on? 1382 01:51:30,879 --> 01:51:31,879 (GROANS) 1383 01:51:31,880 --> 01:51:33,297 Are you okay? 1384 01:51:33,298 --> 01:51:37,302 Ethan, what's wrong? Okay. Oh, God. 1385 01:51:40,305 --> 01:51:44,108 I'm going to tell you everything. You just stay with me. 1386 01:51:50,865 --> 01:51:53,867 Ethan. What's happening? What are you looking for? 1387 01:51:53,868 --> 01:51:56,621 We've got to get out of here. Not yet. 1388 01:51:57,989 --> 01:52:00,073 They don't have one! What? 1389 01:52:00,074 --> 01:52:02,743 A defibrillator. A defibrillator? 1390 01:52:02,744 --> 01:52:04,211 Ethan? 1391 01:52:04,212 --> 01:52:08,550 Ethan? Who are these people? What the hell are we doing here? 1392 01:52:11,336 --> 01:52:12,804 Good! 1393 01:52:13,972 --> 01:52:16,591 This is a Beretta 92F. 1394 01:52:17,008 --> 01:52:18,892 It's a very accurate, close-range weapon. 1395 01:52:18,893 --> 01:52:19,811 Don't point it at me. 1396 01:52:19,812 --> 01:52:21,179 Sorry. 1397 01:52:23,097 --> 01:52:24,431 It holds 15 rounds. 1398 01:52:24,432 --> 01:52:27,935 When the mag is empty, the slide will lock back like this. 1399 01:52:27,936 --> 01:52:30,187 How do you know so much about this? 1400 01:52:30,188 --> 01:52:33,074 To reload, push this button. 1401 01:52:33,575 --> 01:52:35,025 The empty mag falls out 1402 01:52:35,026 --> 01:52:36,910 and you shove the other one in, 1403 01:52:36,911 --> 01:52:39,413 like the batteries in the flashlight in the kitchen, 1404 01:52:39,414 --> 01:52:41,699 then release the slide. 1405 01:52:44,619 --> 01:52:46,837 Why are you giving me a gun? There could be others. 1406 01:52:46,838 --> 01:52:48,922 If you have to use it, you stay low. 1407 01:52:48,923 --> 01:52:51,508 You identify your enemy. Point and shoot. 1408 01:52:51,509 --> 01:52:53,011 It's very simple. Point and shoot. 1409 01:52:53,511 --> 01:52:54,629 Stand back. 1410 01:52:56,464 --> 01:52:58,632 Good. 1411 01:52:58,633 --> 01:53:01,602 I have a charge in my head. I'm going to die unless you kill me. 1412 01:53:01,603 --> 01:53:03,887 What? Throw the switch on and off. 1413 01:53:03,888 --> 01:53:05,389 Don't forget the off. I can't do that. 1414 01:53:05,390 --> 01:53:07,275 You can bring me back. I'll come back. 1415 01:53:07,775 --> 01:53:09,811 I can't. You have to! There's no time! 1416 01:53:10,194 --> 01:53:11,446 Now! Please! 1417 01:53:18,369 --> 01:53:20,988 Wait, wait! Wait. Wait. I love you. 1418 01:53:20,989 --> 01:53:22,740 I love you. 1419 01:53:27,295 --> 01:53:28,546 (GUN FIRING) 1420 01:53:32,300 --> 01:53:34,168 (PANTING) 1421 01:53:36,421 --> 01:53:38,423 (BANGING ON DOOR) 1422 01:53:39,924 --> 01:53:41,426 (DOOR BURSTS OPEN) 1423 01:53:47,732 --> 01:53:49,233 (GUN COCKING) 1424 01:54:20,098 --> 01:54:21,599 (PANTING) 1425 01:54:23,101 --> 01:54:24,135 (GLASS BREAKING) 1426 01:54:24,552 --> 01:54:25,853 (SCREAMING) 1427 01:54:30,058 --> 01:54:31,859 (GASPING) 1428 01:54:37,699 --> 01:54:39,150 Oh, God. 1429 01:54:45,073 --> 01:54:46,574 Come on, baby. 1430 01:54:50,962 --> 01:54:54,414 One, two, three, four, five, six, seven, eight, 1431 01:54:54,415 --> 01:54:57,802 nine, ten, eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen. 1432 01:55:03,257 --> 01:55:05,892 (SOBBING) Come on, baby. 1433 01:55:05,893 --> 01:55:07,678 I need you to come back. 1434 01:55:09,063 --> 01:55:10,481 I need you back. 1435 01:55:54,976 --> 01:55:55,976 (SCREAMS) 1436 01:55:56,978 --> 01:55:58,279 Oh, God. 1437 01:56:07,455 --> 01:56:08,956 You did that? 1438 01:56:12,960 --> 01:56:13,961 Wow. 1439 01:56:26,257 --> 01:56:28,059 (PEOPLE CHATTERING) 1440 01:56:40,605 --> 01:56:43,107 JULIA: So, I was just thinking... 1441 01:56:45,109 --> 01:56:49,113 I was thinking you might want to tell me why we're in China. 1442 01:56:50,615 --> 01:56:52,116 I know. 1443 01:56:56,120 --> 01:56:57,121 I... 1444 01:56:58,873 --> 01:57:00,875 I work for an agency. 1445 01:57:01,876 --> 01:57:03,377 It's called IMF. 1446 01:57:06,380 --> 01:57:08,382 What does that stand for? 1447 01:57:09,383 --> 01:57:11,385 Impossible Mission Force. 1448 01:57:12,386 --> 01:57:13,888 (LAUGHING) Shut up. 1449 01:57:14,388 --> 01:57:15,890 No, I'm not kidding. 1450 01:57:16,390 --> 01:57:19,893 You don't understand. Everything I'm telling you is top-secret. 1451 01:57:19,894 --> 01:57:22,395 JULIA: You can trust me. 1452 01:57:22,396 --> 01:57:24,898 ETHAN: Yeah, I know. 1453 01:57:24,899 --> 01:57:27,401 BRASSEL: Just wanna show my appreciation for your work. 1454 01:57:34,825 --> 01:57:39,212 Call it reparations for anything I might have put you through. 1455 01:57:39,213 --> 01:57:41,215 You should know the White House has contacted me. 1456 01:57:41,716 --> 01:57:44,168 Now, there's a job that they are 1457 01:57:44,669 --> 01:57:47,255 very interested in speaking with you about. 1458 01:57:50,758 --> 01:57:52,760 Thank you, 1459 01:57:54,262 --> 01:57:55,262 but I have a lot to think about. 1460 01:57:55,263 --> 01:57:58,182 You aren't considering quitting, are you, Ethan? 1461 01:57:58,683 --> 01:58:00,985 I'm considering going on my honeymoon. 1462 01:58:03,988 --> 01:58:05,272 Have fun. Thank you. 1463 01:58:05,273 --> 01:58:06,274 Yeah. 1464 01:58:08,276 --> 01:58:09,777 Hey, uh, one thing. 1465 01:58:11,112 --> 01:58:13,698 The Rabbit's Foot. What is it? 1466 01:58:17,201 --> 01:58:19,670 Promise me you'll stay, I'll tell you. 1467 01:58:22,673 --> 01:58:23,957 I'll send you a postcard. 1468 01:58:23,958 --> 01:58:25,426 Fair enough. 1469 01:59:10,221 --> 01:59:12,673 (MISSION: IMPOSSIBLE THEMEPLAYING) 1470 01:59:54,215 --> 01:59:56,717 (KANYE WEST SINGING IMPOSSIBLE) 1471 02:00:00,721 --> 02:00:04,224 ♪ I've been waiting my life ♪ ♪ and I stayed on my grind ♪ 1472 02:00:04,225 --> 02:00:07,645 ♪ Now I made up my mind ♪ ♪ it's been way too much time ♪ 1473 02:00:08,145 --> 02:00:10,147 ♪ It's just impossible ♪ 1474 02:00:10,648 --> 02:00:14,150 ♪ It's impossible ♪ 1475 02:00:14,151 --> 02:00:16,152 ♪ And you know that ♪ 1476 02:00:16,153 --> 02:00:17,654 ♪ I don't wanna ♪ ♪ hear that bull sh... ♪ 1477 02:00:17,655 --> 02:00:19,656 ♪ I wanna hear ♪ ♪ that official sh... ♪ 1478 02:00:19,657 --> 02:00:21,658 ♪ Kanye and that ♪ ♪ Twista sh... ♪ 1479 02:00:21,659 --> 02:00:23,139 ♪ That's so impossible ♪ ♪ to get it ♪ 1480 02:00:23,160 --> 02:00:24,661 ♪ It's just impossible ♪ 1481 02:00:24,662 --> 02:00:28,165 ♪ Get it, that's so impossible ♪ ♪ to get it ♪ 1482 02:00:28,666 --> 02:00:30,667 ♪ Get it, that's so impossible ♪ ♪ to get it ♪ 1483 02:00:30,668 --> 02:00:32,669 ♪ Ain't no way you could pull ♪ ♪ up to the party in a Bentley ♪ 1484 02:00:32,670 --> 02:00:34,171 ♪ Blowing B ♪ ♪ in a club like this ♪ 1485 02:00:34,672 --> 02:00:36,172 ♪ Ain't no way you could cook ♪ ♪ up in the studio with Kanye ♪ 1486 02:00:36,173 --> 02:00:38,174 ♪ And get it jukking ♪ ♪ in the club like this ♪ 1487 02:00:38,175 --> 02:00:39,676 ♪ Ain't no way ♪ ♪ that you could win ♪ 1488 02:00:39,677 --> 02:00:41,177 ♪ Dust some haters off ♪ ♪ while I'm sippin on my 'hen ♪ 1489 02:00:41,178 --> 02:00:43,179 ♪ Holla at a chick ♪ ♪ while she sippin on her gin ♪ 1490 02:00:43,180 --> 02:00:44,681 ♪ And I got the mobsters ♪ ♪ hollering at her friends ♪ 1491 02:00:44,682 --> 02:00:46,182 ♪ It's impossible ♪ 1492 02:00:46,183 --> 02:00:47,623 ♪ For you to ever ♪ ♪ be the nicest ♪ 1493 02:00:47,685 --> 02:00:49,185 ♪ You ain't get gangsta ♪ ♪ or get righteous ♪ 1494 02:00:49,186 --> 02:00:51,187 ♪ You ain't never stood ♪ ♪ on a tip like this ♪ 1495 02:00:51,188 --> 02:00:53,189 ♪ You ain't neva stood ♪ ♪ for no sh... like this ♪ 1496 02:00:53,190 --> 02:00:54,311 ♪ It's just impossible ♪ 1497 02:00:54,692 --> 02:00:56,192 ♪ For you to get it ♪ ♪ if you don't wanna win ♪ 1498 02:00:56,193 --> 02:00:58,194 ♪ Get up off your ass and go ♪ ♪ for yours and neva for mine ♪ 1499 02:00:58,195 --> 02:01:00,697 ♪ Now you ain't from the ride that ♪ ♪ I'm in Know what I'm saying ♪ 1500 02:01:00,698 --> 02:01:02,198 ♪ Hey, hey ♪ ♪ Hey, hey ♪ 1501 02:01:02,199 --> 02:01:04,200 ♪ Hey, hey ♪ ♪ Hey, hey ♪ 1502 02:01:04,201 --> 02:01:05,702 ♪ Hey, hey ♪ ♪ Hey, hey ♪ 1503 02:01:05,703 --> 02:01:07,203 ♪ Hey, hey ♪ ♪ Hey, hey ♪ 1504 02:01:07,204 --> 02:01:10,623 ♪ I've been waiting, yeah ♪ 1505 02:01:10,624 --> 02:01:14,627 ♪ My pride, my mind ♪ 1506 02:01:14,628 --> 02:01:19,632 ♪ That's why ♪ ♪ it's impossible ♪ 1507 02:01:19,633 --> 02:01:22,635 ♪ It's impossible ♪ 1508 02:01:22,636 --> 02:01:24,137 ♪ I don't wanna hear ♪ ♪ that bull sh... ♪ 1509 02:01:24,138 --> 02:01:26,139 ♪ I wanna hear ♪ ♪ that official sh... ♪ 1510 02:01:26,140 --> 02:01:28,141 ♪ Kanye and ♪ ♪ that Twista sh... ♪ 1511 02:01:28,142 --> 02:01:29,622 ♪ That's so impossible ♪ ♪ to get it ♪ 1512 02:01:29,643 --> 02:01:31,144 ♪ It's so impossible ♪ 1513 02:01:31,145 --> 02:01:33,646 ♪ Get it, that's so impossible ♪ ♪ to get it ♪ 1514 02:01:33,647 --> 02:01:34,648 ♪ Get it, get it ♪ 1515 02:01:35,149 --> 02:01:37,151 ♪ Get it, that's so impossible ♪ ♪ to get it ♪ 1516 02:01:37,651 --> 02:01:38,651 ♪ Impossible ♪ 1517 02:01:38,652 --> 02:01:40,654 ♪ Get it, bundled up ♪ ♪ and lit it ♪ 1518 02:01:41,155 --> 02:01:42,655 ♪ Smoke a lil blunt ♪ ♪ don't admit it ♪ 1519 02:01:42,656 --> 02:01:44,657 ♪ Do it like I did too late ♪ ♪ I did it ♪ 1520 02:01:44,658 --> 02:01:46,159 ♪ The controversy ♪ ♪ can't worse me man ♪ 1521 02:01:46,160 --> 02:01:48,161 ♪ I'm eating but ♪ ♪ I'm still thirsty and ♪ 1522 02:01:48,162 --> 02:01:50,163 ♪ Thirsty what is you saying ♪ 1523 02:01:50,164 --> 02:01:51,665 ♪ I gotta a duel with a couple ♪ ♪ niggas that's Thursday man ♪ 1524 02:01:52,166 --> 02:01:53,666 ♪ Why the hell ♪ ♪ is I'm worrying ♪ 1525 02:01:53,667 --> 02:01:55,668 ♪ Hopping out the Benz ♪ ♪ with the perfect 10 ♪ 1526 02:01:55,669 --> 02:01:57,170 ♪ Man your life ♪ ♪ must be perfect, man ♪ 1527 02:01:57,171 --> 02:01:59,172 ♪ Look at how they came up ♪ ♪ with the perfect plan ♪ 1528 02:01:59,173 --> 02:02:00,294 ♪ It's just impossible ♪ 1529 02:02:00,674 --> 02:02:02,175 ♪ Got strip clubs ♪ ♪ playing gosspital ♪ 1530 02:02:02,176 --> 02:02:03,676 ♪ Girl so sick ♪ ♪ in the hospital ♪ 1531 02:02:03,677 --> 02:02:05,678 ♪ You know I jumped out ♪ ♪ like pakadu ♪ 1532 02:02:05,679 --> 02:02:07,639 ♪ I only break it down ♪ ♪ I when I rock wit you ♪ 1533 02:02:07,681 --> 02:02:09,599 ♪ Since Michael Jackson ♪ ♪ made rock wit you ♪ 1534 02:02:09,600 --> 02:02:11,100 ♪ I done did shit on logical ♪ 1535 02:02:11,101 --> 02:02:13,102 ♪ Maybe 'cause we did ♪ ♪ the impossible ♪ 1536 02:02:13,103 --> 02:02:15,104 ♪ Maybe we done ♪ ♪ did the impossible ♪ 1537 02:02:15,105 --> 02:02:18,108 ♪ Yeah, yeah ♪ 1538 02:02:19,109 --> 02:02:20,110 ♪ Yeah ♪ 1539 02:02:23,614 --> 02:02:24,615 ♪ It's impossible ♪ 1540 02:02:25,115 --> 02:02:28,618 ♪ It's so impossible ♪ ♪ It's so impossible ♪ 1541 02:02:28,619 --> 02:02:30,620 ♪ I don't wanna hear ♪ ♪ that bull sh... ♪ 1542 02:02:30,621 --> 02:02:32,622 ♪ I wanna hear ♪ ♪ that official sh... ♪ 1543 02:02:32,623 --> 02:02:34,624 ♪ Kanye and ♪ ♪ that Twista sh... ♪ 1544 02:02:34,625 --> 02:02:36,125 ♪ That's so impossible ♪ ♪ to get it ♪ 1545 02:02:36,126 --> 02:02:38,127 ♪ It's just impossible ♪ 1546 02:02:38,128 --> 02:02:43,133 ♪ It's impossible ♪ 1547 02:02:44,635 --> 02:02:47,638 (MISSION: IMPOSSIBLE THEME PLAYING) 1548 02:02:47,738 --> 02:02:52,738 http://subscene.com/u/659433 Improved by: @Ivandrofly113178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.