Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,071 --> 00:00:06,012
Midnight Texas පසුගිය කොටසින්.
2
00:00:06,096 --> 00:00:07,408
ඔයාගේ තාත්තා මාව හයර් කරේ.
3
00:00:07,492 --> 00:00:10,364
ඔයා දන්නවද ඇයි මගේ තාත්තා මාව follow කරන්න දාලා තියෙන්නේ කියලා?
4
00:00:10,448 --> 00:00:11,417
අපිට තව දෙහි ඕනි.
5
00:00:12,224 --> 00:00:13,674
ඔහ්, දෙයියනේ. මට සමාවෙන්න.
6
00:00:17,348 --> 00:00:19,133
කයි හොඳ මනුස්සයෙක්.
7
00:00:19,217 --> 00:00:21,833
ඒ ට්රිප් එක ඇවිල්ලා ප්රේමනීය එකක් වෙන්නයි නියම වෙලා තිබුනේ...
8
00:00:21,917 --> 00:00:24,545
...ඒත් ඒ වෙනුවට එයා ලිරික් සහ සෙකියාව අරන් ගියා.
9
00:00:24,725 --> 00:00:26,742
හොඳයි, කිසිම සම්බන්ධතාවයක් සර්ව සම්පූර්ණ නැහැනේ නේද?
10
00:00:27,209 --> 00:00:28,969
මම හොයාගත්තා මගේ පවුලට ශාපයක් තියෙනවා කියලා.
11
00:00:29,053 --> 00:00:31,236
මම ඇත්තටම ආදරේ කරන ඕනිම කෙනෙක් මැරෙනවා.
12
00:00:31,320 --> 00:00:32,500
මට ගොඩක් සමාවෙන්න, බොබෝ.
13
00:00:32,584 --> 00:00:35,273
ඒක මම මේ ශාපයට මොකද්ද කරන්නේ කියලා හොයාගන්නකන් විතරයි.
14
00:00:35,357 --> 00:00:37,563
මට පේනවා ඔයා කයිගේ මුතුන්මිත්තා හොයාගෙන කියලා.
15
00:00:37,647 --> 00:00:39,668
එතනින් තමයි කයි එයාගේ ඔක්කොම ජුජු ගන්නේ.
16
00:00:39,752 --> 00:00:41,574
ඔයා කවදාවත් හිතනවද ලෙම් වැම්පයර් කෙනෙක් නොවුනානම් කියලා?
17
00:00:41,658 --> 00:00:43,765
මගේ කලින් ජීවිතයේදේ මට ළමයි ඕනි උනා...
18
00:00:43,849 --> 00:00:46,518
...ඒත් ළමයෙක් ඉන්න එක අතීතය සුව කරන විදිහක් වෙන්නැති.
19
00:00:57,635 --> 00:00:58,975
එයා මේ දැන් ගැහුවා.
20
00:01:00,544 --> 00:01:01,444
ගෑනු ළමයෙක්ද?
21
00:01:02,016 --> 00:01:02,903
ඔහ්, අනිවා.
22
00:01:04,358 --> 00:01:05,625
ඔයාගේ සංඛ්යාව ඉක්මවලා.
23
00:01:05,861 --> 00:01:06,718
හොඳයි...
24
00:01:09,310 --> 00:01:10,432
මං අවුලක් නැහැ ඒකත් එක්ක.
25
00:01:15,094 --> 00:01:16,135
හේයි, ලෙම්.
26
00:01:16,779 --> 00:01:17,758
ලෙම්.
27
00:01:18,154 --> 00:01:19,075
ලෙම්.
28
00:01:21,016 --> 00:01:22,349
පේන විදිහට ඔයාට refill එකක් ඕනි වගේ.
29
00:01:23,954 --> 00:01:25,007
ඒ ඔලිවියා.
30
00:01:25,091 --> 00:01:27,147
අපේ අධ්යාත්මික සම්බන්ධතාවය ශක්තිමත් වෙනවා.
31
00:01:27,231 --> 00:01:29,760
මම එයාගේ හීන දැක්කා පලවෙනි වතාවට ඒ වගේම ඒක...
32
00:01:29,958 --> 00:01:30,919
භයානකයි?
33
00:01:31,757 --> 00:01:32,651
සෙක්සි?
34
00:01:34,120 --> 00:01:35,003
දෙකම?
35
00:01:35,087 --> 00:01:37,028
ඒක මට එයාට කවදාවත් දෙන්න බැරි දෙයක්.
36
00:02:05,802 --> 00:02:07,207
ලෙම්. මොකද්ද ඔයා කරන්නේ?
37
00:02:07,291 --> 00:02:08,258
එපා!
38
00:02:11,260 --> 00:02:12,150
ලෙම්.
39
00:02:20,567 --> 00:02:21,579
සුබ උදෑසනක්.
40
00:02:32,472 --> 00:02:34,311
ඔයා දැන් මනුස්සයෙක්...
41
00:02:35,244 --> 00:02:38,253
...මොකද මට අමුතු හීනයක් පෙනුන නිසා?
42
00:02:38,337 --> 00:02:40,466
මට ඔයාගේ දරුවෙක්ට තියෙන ආශාව දැනුනා.
43
00:02:40,550 --> 00:02:43,197
වැම්පයර් කෙනෙක් විදිහට මට ඔයාට කවදාවත් දෙන්න බැරි දෙයක්.
44
00:02:43,281 --> 00:02:46,311
But then I realized that with Kai,
there was a way.
45
00:02:46,395 --> 00:02:47,893
Are sure you're ready for this?
46
00:02:48,987 --> 00:02:51,626
To be human again? To be mortal?
It's a big change.
47
00:02:52,382 --> 00:02:53,907
Yes. I'm ready.
48
00:03:01,407 --> 00:03:04,305
How could you make a decision like this
without talking to me first?
49
00:03:04,389 --> 00:03:07,627
We are married, Lem.
We're supposed to make decisions together.
50
00:03:07,711 --> 00:03:08,732
Remember?
51
00:03:08,816 --> 00:03:10,075
Because I knew you'd say no.
52
00:03:10,159 --> 00:03:11,903
Of course, I'd say no!
53
00:03:13,615 --> 00:03:19,632
Lem, we work because you're a vampire
and I am a really messed up human.
54
00:03:19,886 --> 00:03:20,975
We work...
55
00:03:22,827 --> 00:03:24,101
...because we love each other.
56
00:03:26,629 --> 00:03:29,262
After Mary, I knew you wanted a family.
57
00:03:29,436 --> 00:03:31,775
Well, I want that too.
58
00:03:34,503 --> 00:03:36,241
I want everything with you.
59
00:03:40,635 --> 00:03:41,854
Good morning.
60
00:03:50,733 --> 00:03:52,489
Well, there goes my happy.
61
00:03:53,598 --> 00:03:54,491
Kai?
62
00:03:56,335 --> 00:03:57,470
Yeah. He...
63
00:03:57,908 --> 00:03:59,607
He and the girls are back.
64
00:04:01,715 --> 00:04:03,624
If you're unhappy,
why do you stay with him?
65
00:04:03,708 --> 00:04:05,660
Kai and I
have been together a long time...
66
00:04:05,945 --> 00:04:08,167
...and we help a lot of people
through our work.
67
00:04:08,612 --> 00:04:12,067
And sometimes when your life
is so entwined with someone,
68
00:04:12,151 --> 00:04:13,627
sometimes it's easier to just...
69
00:04:14,550 --> 00:04:15,868
...stay stuck.
70
00:04:16,420 --> 00:04:17,255
I get it.
71
00:04:18,363 --> 00:04:19,243
I think.
72
00:04:19,419 --> 00:04:23,165
But that does not mean
that I want this to end.
73
00:04:33,389 --> 00:04:36,397
Excuse me.
Get the dog out of my restaurant, Fiji!
74
00:04:36,481 --> 00:04:40,243
This is not a dog, it's Bobo
and he's staying with me.
75
00:04:40,435 --> 00:04:42,174
You, you know what?
76
00:04:44,163 --> 00:04:45,190
I don't wanna know.
77
00:04:48,545 --> 00:04:50,769
I'm guessing this is curse related?
78
00:04:51,599 --> 00:04:54,766
I really want to pet him
but it feels wrong, right?
79
00:04:54,850 --> 00:04:56,119
I think it's fine.
80
00:04:56,815 --> 00:04:58,100
I'm just desperate.
81
00:04:58,707 --> 00:05:01,650
Bobo's safe as a dog but it's temporary.
82
00:05:01,890 --> 00:05:05,938
I've tried everything, but eventually,
the curse always wins.
83
00:05:06,809 --> 00:05:08,692
We can help. We'll find something.
84
00:05:08,776 --> 00:05:09,763
You can't.
85
00:05:09,974 --> 00:05:12,279
This has something to do with my lineage.
86
00:05:12,363 --> 00:05:15,095
The problem is, my books are useless...
87
00:05:15,179 --> 00:05:17,861
...when I have no idea
what this curse is even about.
88
00:05:17,945 --> 00:05:19,400
Maybe another witch could help?
89
00:05:19,484 --> 00:05:20,814
Well, it is a family curse.
90
00:05:20,898 --> 00:05:22,730
You got any other witchy relatives?
91
00:05:22,814 --> 00:05:24,091
Not that I know of.
92
00:05:24,175 --> 00:05:26,874
You know, back in the Salem days,
there was an underground witch network...
93
00:05:26,958 --> 00:05:29,211
...where witches could share knowledge
without being discovered.
94
00:05:29,295 --> 00:05:32,581
Maybe something like that
still exists today?
95
00:05:36,225 --> 00:05:37,928
I'll have to probably look in...
96
00:05:50,498 --> 00:05:52,244
What's going on?
97
00:05:52,515 --> 00:05:54,035
I went to see Kai last night.
98
00:05:54,678 --> 00:05:56,210
Goddess give me strength.
99
00:05:56,294 --> 00:05:58,262
I mean, first the Rev and now you?
100
00:05:58,501 --> 00:06:00,006
What the hell is happening?
101
00:06:00,090 --> 00:06:02,156
Well, I am happy for you, man.
102
00:06:02,351 --> 00:06:05,526
It must be amazing to stand
in the sunlight after all these years.
103
00:06:05,884 --> 00:06:08,400
Yeah, I became a vampire
to gain freedom...
104
00:06:08,484 --> 00:06:10,570
...and it was a prison in its own way.
105
00:06:10,654 --> 00:06:12,193
You don't feel vulnerable?
106
00:06:12,277 --> 00:06:14,643
Why would you give up
your power just like that?
107
00:06:17,021 --> 00:06:19,511
Sometimes there are more important things.
108
00:06:23,276 --> 00:06:28,212
Madonna, could I please
have a strawberry milkshake...
109
00:06:28,296 --> 00:06:31,306
...with whipped cream and a cherry?
110
00:06:34,080 --> 00:06:36,059
I've been wanting to try this
since the 50s.
111
00:06:40,198 --> 00:06:41,321
This is interesting.
112
00:06:41,405 --> 00:06:45,077
“The Delilahs Witches helping witches.”
113
00:06:45,639 --> 00:06:47,290
Does look like the right place.
114
00:06:47,733 --> 00:06:49,101
Submit post.
115
00:06:49,568 --> 00:06:51,774
“Need help."
116
00:06:52,236 --> 00:06:58,671
"My family was cursed by Dark Witches
and now my true love is destined...”
117
00:06:58,755 --> 00:07:00,683
"...to die a violent death."
118
00:07:01,037 --> 00:07:02,800
"How do I stop it?"
119
00:07:03,277 --> 00:07:04,356
"Help."
120
00:07:08,341 --> 00:07:09,793
"You don't belong here.”
121
00:07:12,838 --> 00:07:14,362
They kicked me out.
122
00:07:14,839 --> 00:07:17,225
I thought women, were supposed to help
each other?
123
00:07:18,977 --> 00:07:20,412
You got any bright ideas?
124
00:07:58,029 --> 00:08:00,408
Honey, I am home.
125
00:08:03,210 --> 00:08:04,190
The mall?
126
00:08:04,887 --> 00:08:06,242
Definitely human.
127
00:08:06,474 --> 00:08:08,468
I went a little crazy.
128
00:08:09,023 --> 00:08:11,046
There was a sale so...
129
00:08:11,130 --> 00:08:14,579
Didn't know I was pregnant.
130
00:08:14,663 --> 00:08:16,260
Not now, but soon.
131
00:08:16,830 --> 00:08:18,821
You know, I was thinking
I could build us a house.
132
00:08:18,905 --> 00:08:20,453
There's a lot for sale down the road.
133
00:08:20,537 --> 00:08:21,555
Okay, just...
134
00:08:22,931 --> 00:08:23,835
...stop.
135
00:08:24,023 --> 00:08:25,355
I thought this is what you wanted.
136
00:08:25,818 --> 00:08:27,374
Actually, it's not.
137
00:08:28,071 --> 00:08:32,506
Lem, it was easy to fantasize
about having a family together...
138
00:08:32,590 --> 00:08:34,252
...because up until last night...
139
00:08:35,161 --> 00:08:36,465
...it was impossible.
140
00:08:36,549 --> 00:08:38,215
But now it is possible.
141
00:08:38,392 --> 00:08:42,887
Except you know my childhood wasn't
exactly pool parties and Sunday suppers.
142
00:08:42,971 --> 00:08:45,668
That doesn't mean
you can't be a great parent.
143
00:08:47,547 --> 00:08:48,402
Doesn't it?
144
00:08:52,137 --> 00:08:54,977
My mom got sick died when I was 9.
145
00:08:55,061 --> 00:08:57,682
My father abandoned me
with an evil stepmother.
146
00:09:00,257 --> 00:09:02,278
What the hell do I know about family?
147
00:09:02,671 --> 00:09:04,041
You rarely talk about your mother.
148
00:09:04,125 --> 00:09:05,059
Because...
149
00:09:07,865 --> 00:09:08,716
...I can't.
150
00:09:09,152 --> 00:09:12,550
I can't be a mom. I can't...
151
00:09:14,210 --> 00:09:16,921
...show a child what love looks like.
152
00:09:17,261 --> 00:09:18,310
That's not true.
153
00:09:18,460 --> 00:09:20,377
You may be human now...
154
00:09:23,158 --> 00:09:24,369
...but I am still broken.
155
00:09:28,158 --> 00:09:29,966
Are you sure we should be doing this
in the hotel?
156
00:09:30,050 --> 00:09:32,611
Oh, Kai's meditating.
He won't even notice we're gone.
157
00:09:33,219 --> 00:09:34,133
Yeah.
158
00:09:42,044 --> 00:09:43,090
Sequoia!
159
00:09:44,520 --> 00:09:45,683
What happened?
160
00:09:47,511 --> 00:09:48,509
Oh, my...
161
00:09:50,109 --> 00:09:52,894
I tried to save her. She, she's gone.
162
00:10:08,907 --> 00:10:11,621
Did you have any idea she was depressed?
163
00:10:11,705 --> 00:10:12,718
Suicidal?
164
00:10:13,482 --> 00:10:15,499
Well, obviously not
or I would have helped her.
165
00:10:15,583 --> 00:10:16,478
That's what I do.
166
00:10:16,562 --> 00:10:18,565
This is hard on all of us.
167
00:10:21,621 --> 00:10:23,313
Oh, poor Lyric.
168
00:10:23,397 --> 00:10:24,756
They were like sisters.
169
00:10:25,557 --> 00:10:28,567
I'll get her something to calm down
while we wait for the paramedics.
170
00:10:29,324 --> 00:10:30,308
I don't...
171
00:10:30,655 --> 00:10:33,787
I don't understand why she'd do this.
She had her whole life ahead of her.
172
00:10:34,794 --> 00:10:36,163
Well, maybe she can tell us.
173
00:10:50,100 --> 00:10:51,136
Anything?
174
00:10:53,203 --> 00:10:54,137
No.
175
00:10:54,451 --> 00:10:55,761
No, she's, she's not here.
176
00:11:10,075 --> 00:11:11,466
What was that all about?
177
00:11:13,572 --> 00:11:14,925
Who cut your tongue out?
178
00:11:16,343 --> 00:11:17,310
Kai?
179
00:11:54,310 --> 00:11:55,213
No.
180
00:11:58,888 --> 00:12:00,228
What the hell was that?
181
00:12:01,626 --> 00:12:04,525
He gave up immortality
to make your dreams come true.
182
00:12:05,673 --> 00:12:07,615
That's pretty romantic if you ask me.
183
00:12:10,232 --> 00:12:12,248
It is and I'm gonna go lock up, okay?
184
00:12:13,094 --> 00:12:14,095
Okay.
185
00:12:14,677 --> 00:12:16,133
I'm gonna top up.
186
00:12:19,558 --> 00:12:22,319
Madonna, your phone is ringing.
187
00:12:23,573 --> 00:12:25,997
Charity security?
188
00:12:36,555 --> 00:12:38,622
How long have you been working
for my father?
189
00:12:39,177 --> 00:12:41,729
Olivia, I can explain.
190
00:12:42,687 --> 00:12:43,877
I'm done talking.
191
00:12:54,886 --> 00:12:56,501
Who the hell are you?
192
00:12:56,585 --> 00:12:58,067
Real name's Simone Davis.
193
00:12:58,344 --> 00:13:00,248
I enlisted when I was 18.
194
00:13:00,332 --> 00:13:01,963
I dreamed of being special ops.
195
00:13:10,546 --> 00:13:12,435
Land mine ended my career.
196
00:13:12,519 --> 00:13:13,523
That's when things got dark.
197
00:13:15,965 --> 00:13:17,297
Your father heard my story.
198
00:13:19,098 --> 00:13:21,730
Offered me a job
at Charity Private Securities.
199
00:13:22,493 --> 00:13:23,867
A new lease on life.
200
00:13:32,594 --> 00:13:33,882
Why did he hire you?
201
00:13:36,461 --> 00:13:40,201
It was just surveillance at first
but it escalated.
202
00:13:41,499 --> 00:13:42,805
He wanted your blood.
203
00:13:43,466 --> 00:13:44,438
My blood?
204
00:13:46,037 --> 00:13:46,892
Why?
205
00:13:46,976 --> 00:13:48,480
You can ask him yourself. Here.
206
00:13:49,690 --> 00:13:51,122
The address is in there.
207
00:13:51,279 --> 00:13:52,323
He's close.
208
00:13:52,581 --> 00:13:54,192
Look, it was just a job at first.
209
00:13:54,276 --> 00:13:55,598
I, I didn't know...
210
00:13:55,682 --> 00:13:59,077
...that I was gonna fall in love
with this crazy ass town.
211
00:13:59,161 --> 00:14:00,334
I trusted you.
212
00:14:00,933 --> 00:14:01,843
I'm sorry.
213
00:14:02,198 --> 00:14:03,681
If I ever see you again...
214
00:14:04,914 --> 00:14:06,270
...I will kill you.
215
00:14:14,016 --> 00:14:16,144
My goddess, Bobo!
216
00:14:17,301 --> 00:14:18,628
Cut it out!
217
00:14:19,888 --> 00:14:20,834
Oh, hi, sweetie.
218
00:14:21,514 --> 00:14:23,178
I hope you don't mind I let myself in.
219
00:14:23,262 --> 00:14:25,060
I was getting dirt on my Chanels.
220
00:14:27,306 --> 00:14:29,668
Oh, that's enough of that, Lassie.
221
00:14:31,638 --> 00:14:32,798
You're a witch.
222
00:14:33,742 --> 00:14:34,700
Who are you?
223
00:14:35,361 --> 00:14:37,342
Put the pistols down, cowgirl.
224
00:14:37,426 --> 00:14:40,249
I keep tabs
on the Witches Helping Witches site.
225
00:14:40,944 --> 00:14:43,270
Always on the lookout
for sisters like you.
226
00:14:44,623 --> 00:14:45,813
I'm Celeste.
227
00:14:46,662 --> 00:14:47,531
Hi.
228
00:14:47,615 --> 00:14:48,696
Hi.
229
00:14:51,982 --> 00:14:53,533
Well, they kicked off the site.
230
00:14:53,751 --> 00:14:55,099
They were so rude.
231
00:14:55,183 --> 00:14:59,617
That's the Delilahs. They think that
we're catty, but they're the real bitches.
232
00:14:59,929 --> 00:15:00,930
Wait.
233
00:15:01,014 --> 00:15:02,382
Who are the Delilah's?
234
00:15:02,466 --> 00:15:04,562
No one's taught you your witch history?
235
00:15:05,298 --> 00:15:08,158
Wow.
You really do live in flyover country.
236
00:15:08,242 --> 00:15:10,197
Sorry,
did you just come here to insult me?
237
00:15:10,281 --> 00:15:11,202
No.
238
00:15:11,286 --> 00:15:14,162
I'm came because I know
what you're going through.
239
00:15:14,928 --> 00:15:16,076
I'm cursed, too.
240
00:15:16,160 --> 00:15:17,780
But it's a family curse.
241
00:15:17,864 --> 00:15:19,066
I don't know you.
242
00:15:20,002 --> 00:15:21,223
Sit. Please.
243
00:15:22,815 --> 00:15:26,420
All witches are descended
from an original witch.
244
00:15:27,486 --> 00:15:30,098
Delilah, the good witches...
245
00:15:30,589 --> 00:15:32,566
...or Theophilus.
246
00:15:33,998 --> 00:15:34,870
You and me.
247
00:15:36,033 --> 00:15:37,038
We're sisters.
248
00:15:37,649 --> 00:15:39,323
No, no.
249
00:15:39,563 --> 00:15:41,990
I'm definitely a good witch.
250
00:15:42,643 --> 00:15:43,883
A Delilah.
251
00:15:44,081 --> 00:15:45,715
No. Sweetie, You're not.
252
00:15:46,123 --> 00:15:48,321
That's why
they kicked you out of that group.
253
00:15:49,582 --> 00:15:50,973
That's why you're cursed.
254
00:15:51,607 --> 00:15:52,970
You're a Dark Witch...
255
00:15:54,164 --> 00:15:55,626
...and cheers to that!
256
00:16:01,301 --> 00:16:02,160
What's going on?
257
00:16:02,244 --> 00:16:03,352
Madonna's a traitor.
258
00:16:04,409 --> 00:16:06,160
She's been working for my father.
259
00:16:06,471 --> 00:16:08,353
-Our Madonna?
-Yep.
260
00:16:08,437 --> 00:16:10,403
He hired her to spy on me.
261
00:16:10,841 --> 00:16:12,389
She gave him my blood.
262
00:16:12,897 --> 00:16:13,765
For what?
263
00:16:13,849 --> 00:16:14,860
I don't know.
264
00:16:15,532 --> 00:16:16,631
But I'm gonna find out.
265
00:16:16,715 --> 00:16:19,220
And when I do, I'm gonna kill him.
266
00:16:19,839 --> 00:16:21,122
I should've done it a long time ago.
267
00:16:21,206 --> 00:16:22,678
Wait. It could be
the human side of me talking,
268
00:16:22,762 --> 00:16:24,458
but maybe you should cool off first.
269
00:16:24,542 --> 00:16:26,825
Perhaps you should leech me.
270
00:16:27,860 --> 00:16:29,315
Oh, you can't anymore.
271
00:16:31,723 --> 00:16:32,746
Olivia.
272
00:16:33,937 --> 00:16:37,464
Sequoia was upset about something
and she tried to leave town.
273
00:16:37,548 --> 00:16:39,558
But before she could,
something killed her.
274
00:16:39,642 --> 00:16:40,865
Something she couldn't see.
275
00:16:41,105 --> 00:16:42,380
Another killer ghost?
276
00:16:42,464 --> 00:16:44,439
Seems like a ghost
but it doesn't make any sense.
277
00:16:44,523 --> 00:16:46,092
Why frame it as a suicide?
278
00:16:46,290 --> 00:16:47,212
Cover up a murder.
279
00:16:47,296 --> 00:16:51,032
Which is not a ghostly “MO".
They like their presence to be known.
280
00:16:51,623 --> 00:16:52,753
What's that for?
281
00:16:53,490 --> 00:16:54,960
Becoming human gift for Lem.
282
00:16:55,182 --> 00:16:57,834
You know, since he got healed,
we're down a fighter.
283
00:16:58,258 --> 00:17:00,141
Figured I'd give him a new way
to battle evil.
284
00:17:00,225 --> 00:17:03,389
Something or someone
cut out Sequoia's tongue...
285
00:17:03,473 --> 00:17:04,745
...so she couldn't talk to me.
286
00:17:04,829 --> 00:17:07,358
And she didn't want Kai to know
she was still around.
287
00:17:08,639 --> 00:17:09,868
What if Kai killed her?
288
00:17:10,103 --> 00:17:11,380
It doesn't make sense.
289
00:17:11,828 --> 00:17:13,167
Kai's not invisible.
290
00:17:15,258 --> 00:17:17,048
-Did you hear that?
-Yeah.
291
00:17:18,282 --> 00:17:19,282
Someone's here.
292
00:17:30,799 --> 00:17:32,253
That was not a ghost.
293
00:17:54,589 --> 00:17:57,811
Does your father always celebrate
Christmas at this time of year?
294
00:18:05,845 --> 00:18:08,118
What's wrong? Who's that girl?
295
00:18:08,596 --> 00:18:09,536
That's me.
296
00:18:19,285 --> 00:18:20,892
What do you mean that girl is you?
297
00:18:21,241 --> 00:18:23,742
She looks exactly like me when I was 9.
298
00:18:23,826 --> 00:18:26,075
The year my mom died
and everything went to hell.
299
00:18:26,615 --> 00:18:28,672
This is weird, even for us.
300
00:18:29,715 --> 00:18:30,695
What do you want to do?
301
00:18:34,081 --> 00:18:35,191
Help her.
302
00:18:40,128 --> 00:18:41,184
Hi.
303
00:18:47,711 --> 00:18:48,902
Are you okay?
304
00:18:51,201 --> 00:18:53,454
Is anyone hurting you?
305
00:18:56,258 --> 00:18:57,604
Daddy!
306
00:19:08,703 --> 00:19:11,962
Sweetheart, why don't you go
and get some Christmas cookies?
307
00:19:16,620 --> 00:19:17,520
Livvie.
308
00:19:18,925 --> 00:19:20,455
It's so good to see you.
309
00:19:21,701 --> 00:19:26,596
Don't you dare call me that
and don't act like this is normal.
310
00:19:27,759 --> 00:19:29,085
Like we're normal.
311
00:19:29,789 --> 00:19:31,867
You infiltrate my town.
312
00:19:31,951 --> 00:19:34,974
You hire someone to befriend me
and spy on me.
313
00:19:35,058 --> 00:19:36,730
You take my blood?
314
00:19:36,814 --> 00:19:38,443
Livvie, I can explain.
315
00:19:38,758 --> 00:19:40,889
What the hell is going on here?
316
00:19:41,677 --> 00:19:42,885
What is she?
317
00:19:43,753 --> 00:19:45,191
Everything okay out there?
318
00:19:46,084 --> 00:19:49,043
Philip, you didn't tell me
we were expecting guests.
319
00:19:49,644 --> 00:19:51,046
What a lovely surprise.
320
00:19:51,996 --> 00:19:52,914
Mom.
321
00:19:52,998 --> 00:19:54,209
I'm Jean Charity.
322
00:19:56,809 --> 00:19:58,164
I'm Olivia.
323
00:19:58,387 --> 00:19:59,771
That's my daughter's name.
324
00:20:02,997 --> 00:20:04,375
Who wants eggnog?
325
00:20:10,259 --> 00:20:13,802
It's actually an art installation.
326
00:20:14,280 --> 00:20:16,748
Yes, Midnight is the new Marfa.
327
00:20:18,246 --> 00:20:19,122
Enjoy.
328
00:20:22,832 --> 00:20:24,699
This is such a nightmare.
329
00:20:25,215 --> 00:20:27,595
I'm still so shaken up about Sequoia.
330
00:20:28,218 --> 00:20:31,116
How could I not see that she needed help?
331
00:20:31,290 --> 00:20:32,605
Don't blame yourself.
332
00:20:38,397 --> 00:20:39,972
People have their secrets.
333
00:20:45,477 --> 00:20:46,673
Are they real?
334
00:20:46,757 --> 00:20:51,071
They're living, breathing manifestations
created from my memory.
335
00:20:55,157 --> 00:20:56,556
You know when I found out...
336
00:20:56,640 --> 00:20:59,477
...what your stepmother
and those men did to you,
337
00:20:59,638 --> 00:21:00,952
I was devastated.
338
00:21:02,165 --> 00:21:03,998
The guilt was overbearing.
339
00:21:05,341 --> 00:21:06,762
But by then it was too late.
340
00:21:06,846 --> 00:21:09,499
You ran away and you didn't want
to have anything to do with me.
341
00:21:09,691 --> 00:21:12,118
So you hired people to spy on me?
342
00:21:12,202 --> 00:21:13,775
I had all the money in the world...
343
00:21:13,859 --> 00:21:17,164
...and anything that I ever desired
at my disposal.
344
00:21:17,577 --> 00:21:20,210
Except for the one thing
that I really wanted.
345
00:21:20,647 --> 00:21:22,120
You and your mother back.
346
00:21:22,403 --> 00:21:23,942
So I found another way.
347
00:21:25,661 --> 00:21:29,666
Watching you in Midnight,
I learned that magic was real.
348
00:21:29,750 --> 00:21:32,329
So I found a spell
that would make my wish come true.
349
00:21:32,601 --> 00:21:35,132
With your blood and your mother's ashes,
350
00:21:35,216 --> 00:21:38,731
I was able to recreate this
one last happy memory.
351
00:21:39,768 --> 00:21:43,413
A magical diorama
of this one perfect moment.
352
00:21:44,449 --> 00:21:47,576
You can't rewrite history.
353
00:21:47,660 --> 00:21:50,452
Livvie, I know that I've made mistakes.
354
00:21:51,246 --> 00:21:53,168
But isn't this what you've always wanted?
355
00:21:53,795 --> 00:21:55,616
To have all of us back together again?
356
00:21:58,744 --> 00:22:00,615
Daddy! Look what momma got me.
357
00:22:01,282 --> 00:22:02,573
Look at that.
358
00:22:04,161 --> 00:22:05,816
Ballet shoes.
359
00:22:05,900 --> 00:22:06,963
Are you gonna put them on?
360
00:22:07,358 --> 00:22:08,708
Okay. Go ahead.
361
00:22:11,485 --> 00:22:13,461
Livvie, would you like to help us
open presents?
362
00:22:22,262 --> 00:22:23,737
Olivia, wait.
363
00:22:26,028 --> 00:22:27,123
We should go.
364
00:22:27,818 --> 00:22:29,856
You came here to kill your father,
365
00:22:29,940 --> 00:22:32,348
not drink eggnog with ghosts
of Christmas past.
366
00:22:32,675 --> 00:22:34,092
I'm worried you're getting sucked in.
367
00:22:34,176 --> 00:22:35,601
I know, it's warped.
368
00:22:36,725 --> 00:22:38,187
I just want to talk to my mom.
369
00:22:39,409 --> 00:22:40,307
Five minutes.
370
00:22:48,084 --> 00:22:49,303
Kai's in a session.
371
00:22:49,909 --> 00:22:52,339
As long as you keep an eye on him,
he can't hurt anyone.
372
00:22:53,043 --> 00:22:54,588
I'm gonna check out his office,
373
00:22:54,672 --> 00:22:56,614
see if I can find evidence
he killed Sequoia.
374
00:22:56,947 --> 00:22:58,124
Be careful, Manfred.
375
00:22:58,440 --> 00:22:59,974
If you're right and he can absorb powers.
376
00:23:00,058 --> 00:23:01,304
Who knows what he's capable of.
377
00:24:05,511 --> 00:24:06,878
It wasn't Kai.
378
00:24:07,218 --> 00:24:08,586
Yeah, duh.
379
00:24:11,363 --> 00:24:12,909
Lyric, where are you?
380
00:24:29,824 --> 00:24:31,304
I thought Sequoia was like your sister.
381
00:24:31,388 --> 00:24:35,203
And I thought she was a true believer
but she was going to betray Kai.
382
00:24:35,901 --> 00:24:37,591
Sequoia was afraid of Kai.
383
00:24:37,675 --> 00:24:38,704
Why aren't you?
384
00:24:39,311 --> 00:24:42,683
Kai said he's not gonna hurt anyone.
So I had to protect him.
385
00:24:45,882 --> 00:24:48,237
And I know you're screwing his wife.
386
00:25:13,385 --> 00:25:14,502
That's right, dear.
387
00:25:14,676 --> 00:25:17,080
Drown the sadness in chardonnay.
388
00:25:18,382 --> 00:25:19,277
More.
389
00:25:19,361 --> 00:25:20,328
I don't get it.
390
00:25:20,516 --> 00:25:23,208
I don't understand
how could I be a Dark Witch.
391
00:25:23,292 --> 00:25:26,347
I have always practiced magic
with good intentions.
392
00:25:26,735 --> 00:25:29,435
Well, good intentions
only get in the way, dear.
393
00:25:29,519 --> 00:25:30,679
Wait till you see what you can do...
394
00:25:30,763 --> 00:25:32,768
...when you stop worrying
about the consequences.
395
00:25:32,950 --> 00:25:34,000
Consequences?
396
00:25:34,216 --> 00:25:37,300
That's just a nice word
for people getting hurt.
397
00:25:38,937 --> 00:25:40,210
I was like you, once.
398
00:25:40,512 --> 00:25:43,103
Afraid of what I was truly capable of.
399
00:25:43,331 --> 00:25:44,693
I know you can feel it.
400
00:25:44,972 --> 00:25:46,808
All that untapped power.
401
00:25:47,239 --> 00:25:49,117
But to become your full self,
402
00:25:49,656 --> 00:25:52,161
you have to let go of your fears.
403
00:25:52,646 --> 00:25:54,032
Embrace the Darkness.
404
00:25:54,346 --> 00:25:57,953
I am a powerful witch the way that I am.
405
00:25:58,818 --> 00:26:01,701
Well, your furry little friend here
says otherwise.
406
00:26:03,018 --> 00:26:04,359
But you can change that.
407
00:26:05,898 --> 00:26:07,209
You know how to break the curse?
408
00:26:07,293 --> 00:26:09,659
Of course I do. That's why I'm here.
409
00:26:09,743 --> 00:26:11,549
Just pledge yourself to the Darkness,
410
00:26:11,633 --> 00:26:14,465
officially join your brothers
and sisters of Theophilus,
411
00:26:14,549 --> 00:26:16,199
and your lover here will be saved.
412
00:26:16,283 --> 00:26:17,614
Now, doesn't that sound fabulous?
413
00:26:17,698 --> 00:26:19,096
No. It does not sound fabulous.
414
00:26:19,460 --> 00:26:22,760
I could never pledge myself
to the darkness.
415
00:26:22,925 --> 00:26:25,570
Well, if you're not willing
to do what it takes,
416
00:26:25,654 --> 00:26:27,805
then you can kiss him goodbye.
417
00:26:27,889 --> 00:26:28,946
Is that what you want?
418
00:26:30,418 --> 00:26:32,392
I just want the man that I love back.
419
00:26:40,960 --> 00:26:42,025
The curse.
420
00:26:42,109 --> 00:26:44,400
Don't worry.
He's in a protective cloaking spell.
421
00:26:44,795 --> 00:26:46,308
Dark Magic, of course.
422
00:26:46,933 --> 00:26:50,019
He'll be safe for 48 hours.
Consider it a freebie.
423
00:26:50,103 --> 00:26:52,452
But you have a decision to make.
424
00:26:52,934 --> 00:26:55,929
Either let the curse run its course or...
425
00:26:56,171 --> 00:26:57,531
Embrace the darkness.
426
00:26:57,615 --> 00:26:58,744
That's right.
427
00:27:00,610 --> 00:27:02,221
Call me when you're ready.
428
00:27:13,109 --> 00:27:15,083
She's amazing, isn't she?
429
00:27:15,167 --> 00:27:17,622
Well, she has a great mother.
430
00:27:19,579 --> 00:27:21,773
My mom died when I was young.
431
00:27:22,926 --> 00:27:24,606
Sometimes I wonder...
432
00:27:26,381 --> 00:27:29,119
...if she'd be disappointed in
who I am now.
433
00:27:29,778 --> 00:27:33,745
I don't think I became the person
she wanted me to be.
434
00:27:34,503 --> 00:27:36,418
When I first had my daughter,
435
00:27:37,447 --> 00:27:41,994
I wanted her to play the violin,
like I did as a girl.
436
00:27:43,490 --> 00:27:45,574
But she hated it.
437
00:27:47,753 --> 00:27:50,554
Then she found ballet.
438
00:27:51,260 --> 00:27:54,877
And she's absolutely breathtaking.
439
00:27:56,363 --> 00:27:58,475
What I'm trying to say is that,
440
00:27:59,000 --> 00:28:01,932
she isn't who I hoped she'd be.
441
00:28:02,314 --> 00:28:06,002
She's so much better than I imagined.
442
00:28:10,798 --> 00:28:12,381
-Daddy.
-Yeah.
443
00:28:12,671 --> 00:28:14,418
I don't feel good.
444
00:28:17,711 --> 00:28:21,172
Oh honey, I think you just
had too many gingerbread cookies.
445
00:28:22,657 --> 00:28:26,123
You keep decorating that cake
and daddy will be right back, okay?
446
00:28:27,115 --> 00:28:28,022
Okay.
447
00:28:46,048 --> 00:28:47,704
Blood for my daughter,
448
00:28:48,745 --> 00:28:50,339
blood for my wife.
449
00:28:51,933 --> 00:28:54,147
To keep the memory alive.
450
00:29:05,349 --> 00:29:07,768
I wish this could be real.
451
00:29:10,738 --> 00:29:11,770
Let's go.
452
00:29:14,324 --> 00:29:15,363
Olivia.
453
00:29:16,817 --> 00:29:20,264
While meeting your family
has been wonderful, it's time to go.
454
00:29:21,010 --> 00:29:23,185
Your father just fed his blood to...
455
00:29:24,921 --> 00:29:25,889
Olivia?
456
00:29:27,931 --> 00:29:28,937
Are you all right?
457
00:29:29,558 --> 00:29:30,542
Yeah.
458
00:29:31,580 --> 00:29:32,958
I can't go.
459
00:29:33,452 --> 00:29:34,599
It's Christmas.
460
00:29:41,597 --> 00:29:44,050
So, I'm safe for another 48 hours?
461
00:29:45,128 --> 00:29:46,516
Forty-six and a half.
462
00:29:52,800 --> 00:29:53,663
Lem.
463
00:29:53,747 --> 00:29:55,786
Feej, we've got a problem.
464
00:29:55,870 --> 00:29:57,605
Olivia and I went to confront her father,
465
00:29:57,689 --> 00:30:01,310
who turns out, is living in a memory
he re-created with Dark Magic.
466
00:30:01,723 --> 00:30:03,468
And Olivia's fallen under the spell.
467
00:30:03,552 --> 00:30:06,349
Oh, god, it's the one day you're human.
468
00:30:06,433 --> 00:30:07,568
Don't remind me.
469
00:30:07,871 --> 00:30:09,150
I think her father's trying...
470
00:30:11,631 --> 00:30:12,661
Sorry, Lem.
471
00:30:13,531 --> 00:30:15,878
But no one's going to ruin my Christmas.
472
00:30:28,255 --> 00:30:29,659
What did you, what did you do to her?
473
00:30:30,614 --> 00:30:32,784
He was investigating Sequoia's murder.
474
00:30:32,868 --> 00:30:33,957
Her murder?
475
00:30:34,041 --> 00:30:35,679
Sequoia killed herself.
476
00:30:35,889 --> 00:30:36,942
No, she didn't.
477
00:30:38,884 --> 00:30:41,674
I was finally able
to contact Sequoia's ghost.
478
00:30:42,192 --> 00:30:43,475
She led me to Lyric,
479
00:30:43,559 --> 00:30:46,440
who confessed to killing her
before trying to kill me, too.
480
00:30:46,524 --> 00:30:48,356
Why would she do something so awful?
481
00:30:48,858 --> 00:30:50,798
She said
she was trying to protect you, Kai.
482
00:30:52,600 --> 00:30:53,843
Why would she say that?
483
00:30:54,290 --> 00:30:55,238
I don't know.
484
00:31:07,064 --> 00:31:10,095
Olivia, you can break this spell.
485
00:31:11,016 --> 00:31:12,657
You just have to want to.
486
00:31:16,606 --> 00:31:18,687
You know, never in my wildest dreams...
487
00:31:18,771 --> 00:31:22,648
...did I ever imagine that
I'd have my daughter back.
488
00:31:25,486 --> 00:31:26,898
You can have your fantasy...
489
00:31:27,332 --> 00:31:28,727
...but let Olivia go.
490
00:31:29,677 --> 00:31:31,030
I'm afraid I can't do that.
491
00:31:32,830 --> 00:31:36,677
I never planned it to happen
but she's under the spell now.
492
00:31:36,761 --> 00:31:38,570
If I end it, they'll all go away.
493
00:31:38,909 --> 00:31:41,272
And I have no intention
of letting them go again.
494
00:31:42,446 --> 00:31:45,251
I finally have a chance
to right all my wrongs.
495
00:31:45,731 --> 00:31:47,159
To change the past.
496
00:31:47,923 --> 00:31:48,878
And...
497
00:31:51,111 --> 00:31:52,246
...if you...
498
00:31:53,348 --> 00:31:54,653
...try anything anything...
499
00:31:55,664 --> 00:31:56,951
Anything at all...
500
00:31:58,469 --> 00:32:00,972
...I will kill you.
501
00:32:03,969 --> 00:32:05,459
How about a Christmas carol?
502
00:32:05,543 --> 00:32:07,135
Oh, yes.
503
00:32:07,219 --> 00:32:08,202
“Jingle Bells”?
504
00:32:25,773 --> 00:32:26,744
Madonna?
505
00:32:27,353 --> 00:32:28,704
Madonna?
506
00:32:29,379 --> 00:32:30,858
-Are you okay?
-Yeah.
507
00:32:31,343 --> 00:32:33,421
What the hell happened in here?
508
00:32:33,851 --> 00:32:35,167
It's a long story.
509
00:32:35,251 --> 00:32:36,415
We're looking for Lem and Olivia.
510
00:32:36,499 --> 00:32:40,320
They went to confront her father
and now, they're in trouble.
511
00:32:40,404 --> 00:32:42,323
-What kind of trouble?
-Dark Magic.
512
00:32:42,407 --> 00:32:44,802
I think Olivia's father
made a Mirage Enchantment.
513
00:32:44,886 --> 00:32:47,472
It allows you to recreate the memory
of a loved one.
514
00:32:47,948 --> 00:32:50,970
So, I think that I have a spell
that can reverse it.
515
00:32:51,054 --> 00:32:53,531
But Olivia fell under the spell...
516
00:32:53,615 --> 00:32:57,088
and if we don't stop it,
she could be trapped there forever.
517
00:32:57,770 --> 00:32:58,839
Follow me.
518
00:32:59,620 --> 00:33:00,752
I know where they are.
519
00:33:04,617 --> 00:33:06,137
-Hey.
-Merry Christmas!
520
00:33:09,007 --> 00:33:10,625
What the hell is going on?
521
00:33:23,251 --> 00:33:24,530
Madonna, thank goodness.
522
00:33:25,955 --> 00:33:28,426
-Can you take off this thing off me?
-Yes.
523
00:33:28,668 --> 00:33:30,048
We're gonna get you out of here.
524
00:33:31,203 --> 00:33:32,753
Olivia's still under the spell.
525
00:33:33,259 --> 00:33:34,459
Fiji's working on that.
526
00:33:35,285 --> 00:33:36,434
-You okay?
-Thank you.
527
00:33:39,953 --> 00:33:41,273
Who wants dessert?
528
00:34:00,753 --> 00:34:02,075
No.
529
00:34:07,421 --> 00:34:08,663
Blood for blood.
530
00:34:12,565 --> 00:34:13,700
Olivia, stop.
531
00:34:14,133 --> 00:34:15,246
Listen to me.
532
00:34:17,971 --> 00:34:19,757
When I first leeched you,
533
00:34:19,841 --> 00:34:22,137
I never felt so much pain
inside someone...
534
00:34:22,221 --> 00:34:26,327
...and I told myself
I would do anything...
535
00:34:27,389 --> 00:34:29,097
...to make that pain go away.
536
00:34:29,181 --> 00:34:32,806
Vampire, human, I'm your family.
537
00:34:33,065 --> 00:34:34,339
Not this delusion.
538
00:34:34,423 --> 00:34:35,646
You don't understand.
539
00:34:37,293 --> 00:34:38,707
I'm finally where I belong.
540
00:34:41,771 --> 00:34:43,013
Blood for blood.
541
00:34:44,199 --> 00:34:45,630
Flame for flame.
542
00:34:50,032 --> 00:34:51,488
How much longer, Feej?
543
00:34:52,379 --> 00:34:53,643
My Light Magic.
544
00:34:54,356 --> 00:34:55,875
It's not strong enough.
545
00:34:56,289 --> 00:34:58,382
I know Celeste got in your head.
546
00:34:58,889 --> 00:35:00,553
You remember who you are.
547
00:35:00,888 --> 00:35:02,263
You're Fiji Cavanaugh.
548
00:35:02,600 --> 00:35:04,017
What if that's not enough?
549
00:35:04,660 --> 00:35:06,259
I have to embrace the Darkness.
550
00:35:37,381 --> 00:35:38,604
What happened to me?
551
00:35:42,619 --> 00:35:45,059
What the hell am I wearing?
552
00:35:45,844 --> 00:35:47,031
Come here.
553
00:35:47,824 --> 00:35:49,068
Oh, you're okay.
554
00:36:00,337 --> 00:36:01,691
No. I'm not.
555
00:36:06,003 --> 00:36:06,841
Go.
556
00:36:07,386 --> 00:36:08,348
Thank you.
557
00:36:12,960 --> 00:36:13,922
Daddy!
558
00:36:14,514 --> 00:36:16,978
No, I can't lose you.
559
00:36:26,816 --> 00:36:28,924
-That felt good.
-Let me see your hands.
560
00:36:46,807 --> 00:36:50,536
You could be a father to a fake daughter.
561
00:36:51,579 --> 00:36:53,776
Why couldn't you be a father to me?
562
00:36:55,154 --> 00:36:58,210
When your mother died, I was broken.
563
00:36:59,099 --> 00:37:00,628
I couldn't be a good father.
564
00:37:00,712 --> 00:37:02,677
I needed you to protect me.
565
00:37:02,761 --> 00:37:06,167
I needed you to tell me
everything was gonna be okay.
566
00:37:06,850 --> 00:37:09,397
-I can be there for you now.
-No.
567
00:37:09,481 --> 00:37:11,550
Livvie, please stay with me.
568
00:37:11,778 --> 00:37:13,358
All we have is each other.
569
00:37:13,442 --> 00:37:16,107
My entire life I have let anger...
570
00:37:16,392 --> 00:37:19,195
...and pain protect me...
571
00:37:19,279 --> 00:37:23,747
...because I never wanted to feel as alone
in this world as you made me feel.
572
00:37:24,202 --> 00:37:25,234
You.
573
00:37:26,421 --> 00:37:27,956
But I have to let go...
574
00:37:29,367 --> 00:37:30,272
...'cause I'm...
575
00:37:32,870 --> 00:37:34,277
I'm not alone anymore.
576
00:37:50,853 --> 00:37:52,772
Why don't you just kill me?
577
00:37:53,753 --> 00:37:55,809
That's why you came here, right?
578
00:37:56,351 --> 00:37:58,228
To put me out of my misery.
579
00:38:00,188 --> 00:38:01,109
Please.
580
00:38:04,888 --> 00:38:05,842
No.
581
00:38:14,819 --> 00:38:16,708
I'm just gonna return the favor.
582
00:38:51,570 --> 00:38:54,328
I can't believe I got sucked into
my dad's spell.
583
00:38:54,950 --> 00:38:57,609
Family can have that kind of hold on you.
584
00:39:01,052 --> 00:39:02,484
For a long time,
585
00:39:03,078 --> 00:39:06,214
I couldn't see myself
any other way than broken.
586
00:39:07,703 --> 00:39:08,671
But...
587
00:39:11,783 --> 00:39:13,430
But the past is the past.
588
00:39:16,403 --> 00:39:18,632
Look, I love you.
589
00:39:19,372 --> 00:39:23,379
Past, present, and future.
590
00:39:25,367 --> 00:39:27,783
And I love you.
591
00:39:29,417 --> 00:39:32,550
Vampire, human.
592
00:39:37,010 --> 00:39:38,539
You're my family now.
593
00:39:46,729 --> 00:39:48,169
Do you feel...
594
00:39:49,348 --> 00:39:50,321
...different?
595
00:39:54,042 --> 00:39:57,331
Well, I don't feel evil
if that's what you're asking.
596
00:40:06,337 --> 00:40:07,983
I'm still afraid of it but...
597
00:40:09,470 --> 00:40:12,334
...Dark Magic saved Lem
and Olivia tonight.
598
00:40:12,418 --> 00:40:14,033
Maybe it could save us, too.
599
00:40:15,799 --> 00:40:17,296
That was an emergency.
600
00:40:17,380 --> 00:40:18,602
And this isn't?
601
00:40:19,321 --> 00:40:20,795
If you were in my shoes,
602
00:40:20,879 --> 00:40:25,181
you wouldn't hesitate to do
whatever it takes to save me.
603
00:40:27,307 --> 00:40:28,282
Bobo.
604
00:40:29,732 --> 00:40:32,900
You are my family.
605
00:40:34,747 --> 00:40:36,120
Let me save you.
606
00:40:36,829 --> 00:40:39,459
I don't want you to change who you are
for me.
607
00:40:39,543 --> 00:40:41,095
And I won't.
608
00:40:41,570 --> 00:40:43,381
But I am done being afraid.
609
00:40:43,956 --> 00:40:45,471
I'm taking control now.
610
00:40:48,149 --> 00:40:49,638
All right.
611
00:41:04,157 --> 00:41:05,671
I found this in Lyric's room.
612
00:41:06,095 --> 00:41:08,769
Lyric didn't always have the power
to become invisible.
613
00:41:09,733 --> 00:41:12,895
She drank this and it gave her that power.
614
00:41:13,474 --> 00:41:15,039
That iridescent glow...
615
00:41:15,123 --> 00:41:16,442
Is monster energy.
616
00:41:19,530 --> 00:41:21,337
Sequoia discovered Kai's secret.
617
00:41:21,421 --> 00:41:23,065
That's what she was trying to tell me.
618
00:41:23,236 --> 00:41:26,234
What kind of secret would be
worth killing somebody over?
619
00:41:26,323 --> 00:41:27,930
I think I know how to find out.
44802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.