Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
2
00:01:21,720 --> 00:01:23,360
Even I cannot put my signatures so well, sir.
3
00:01:23,480 --> 00:01:24,640
He has signed it so well.
4
00:01:25,640 --> 00:01:27,280
You are still so young and already doing forgery!
5
00:01:27,560 --> 00:01:29,200
You have signed for three people.
6
00:01:29,360 --> 00:01:30,680
They cried to me that they have failed
7
00:01:30,800 --> 00:01:32,200
they will receive a thrashing at the house.
8
00:01:32,320 --> 00:01:33,240
So?
9
00:01:33,440 --> 00:01:34,960
Will you sign for them? Stupid!
10
00:01:35,440 --> 00:01:36,480
Sir! Sir!
11
00:01:36,800 --> 00:01:37,840
Henceforth, I will not do it.
12
00:01:37,960 --> 00:01:38,960
It is hurting, sir.
13
00:01:39,160 --> 00:01:41,040
Rascal! Give me his card.
14
00:01:42,160 --> 00:01:43,320
He must have signed this too.
15
00:01:53,960 --> 00:01:54,960
You are a meritorious student.
16
00:01:55,160 --> 00:01:57,680
If you do anything wrong now, your life will be ruined. Rascal!
17
00:01:59,080 --> 00:02:00,480
Go and get your father right away.
18
00:02:00,720 --> 00:02:02,160
Till then, don't permit him into the class.
19
00:02:03,160 --> 00:02:04,400
Don't stand in front of me. Go.
20
00:02:04,880 --> 00:02:06,400
Why are you standing? Go!
21
00:02:07,520 --> 00:02:08,440
Go!
22
00:02:20,840 --> 00:02:21,800
Mother!
23
00:02:25,160 --> 00:02:26,080
Mother!
24
00:02:47,920 --> 00:02:49,320
Karthik has come. Go fast.
25
00:02:49,440 --> 00:02:51,280
Where is my shirt? - It is lying on the floor.
26
00:02:53,080 --> 00:02:55,160
Hey! Didn't you know that he will come early?
27
00:02:55,320 --> 00:02:56,520
You should have told me.
28
00:02:57,680 --> 00:02:59,320
I had no idea. I thought, he'd only come in the evening.
29
00:03:18,880 --> 00:03:20,080
Bye. - Okay.
30
00:03:33,040 --> 00:03:35,600
Don't tell father that Mr. Venkatesan had come.
31
00:03:35,720 --> 00:03:37,400
I will get you whatever you ask for.
32
00:03:49,960 --> 00:03:51,360
Where is our son? Did he eat?
33
00:03:55,960 --> 00:03:58,560
He said that he doesn't want to eat and has gone out to play.
34
00:03:58,680 --> 00:04:00,040
Why do you allow him to play at this time?
35
00:04:01,720 --> 00:04:03,680
You should have slapped him and asked him to study.
36
00:04:10,880 --> 00:04:13,440
Come here. Won't you listen to your mother?
37
00:04:17,960 --> 00:04:19,800
You are sassing me! From where did you learn to do this?
38
00:04:19,960 --> 00:04:20,920
Just question me!
39
00:04:21,040 --> 00:04:22,240
Don't question her if she makes a mistake.
40
00:04:26,120 --> 00:04:27,040
What has happened?
41
00:04:28,760 --> 00:04:30,120
I am asking you. What happened?
42
00:04:32,680 --> 00:04:34,280
Tell me. What has happened?
43
00:04:34,760 --> 00:04:36,280
When I came in this afternoon
44
00:04:36,680 --> 00:04:39,840
Mr. Venkatesan and mother were together.
45
00:04:44,360 --> 00:04:46,400
I did not believe even when the neighbors told me about it.
46
00:04:46,600 --> 00:04:48,440
What are you going to say now? You dog!
47
00:04:49,240 --> 00:04:51,040
If you utter one more word, you will lose respect!
48
00:04:51,160 --> 00:04:53,360
I work hard to take care of your needs. - Really!
49
00:04:53,480 --> 00:04:55,320
If that was the case, why would have I gone to another person?
50
00:04:55,440 --> 00:04:56,840
Are you arguing with me?
51
00:04:56,960 --> 00:04:58,680
Yes, what will you do?
52
00:04:58,800 --> 00:05:01,000
Go, do whatever you can. Go!
53
00:05:08,880 --> 00:05:10,360
Dear!
54
00:05:14,880 --> 00:05:16,320
What will I do?
55
00:05:22,960 --> 00:05:25,480
Dear!
56
00:05:27,320 --> 00:05:29,680
Someone, please come!
57
00:05:35,720 --> 00:05:37,400
You have left me and gone!
58
00:05:43,920 --> 00:05:45,560
You went leaving us behind!
59
00:06:43,160 --> 00:06:44,680
You! What brings you here at this hour?
60
00:06:45,080 --> 00:06:47,520
I am going to Madurai. I'll be back only after two days.
61
00:06:47,680 --> 00:06:50,360
So, I wanted to meet you. - Speak softly. Karthik is sleeping.
62
00:06:50,480 --> 00:06:51,760
Come inside without making any noise.
63
00:09:01,960 --> 00:09:04,560
The house is on fire! Open the door! - Open the door!
64
00:09:04,960 --> 00:09:07,880
Somebody, open the door! - Save us! - Oh! - The house is on fire!
65
00:09:08,000 --> 00:09:11,200
Somebody, open the door! - Please open the door!
66
00:09:12,640 --> 00:09:14,800
Save us! - Save us!
67
00:09:57,960 --> 00:09:58,960
'I'
68
00:10:12,560 --> 00:10:15,400
"Superior to everything in the world"
69
00:10:15,520 --> 00:10:18,480
"is a man's small heart."
70
00:10:18,800 --> 00:10:21,600
"It holds many thoughts."
71
00:10:22,280 --> 00:10:24,920
"But what will happen in real life?"
72
00:10:25,120 --> 00:10:27,960
"In the direction you point out"
73
00:10:28,360 --> 00:10:31,120
"rivers don't flow."
74
00:10:31,640 --> 00:10:34,480
"In the path it flows"
75
00:10:34,600 --> 00:10:36,760
"you run."
76
00:10:38,240 --> 00:10:41,320
"That which troubles you.."
77
00:10:41,640 --> 00:10:44,640
"There may be hundreds of sorrows."
78
00:10:44,880 --> 00:10:47,480
"Cross all the hurdles"
79
00:10:47,760 --> 00:10:50,000
"and fight."
80
00:10:52,040 --> 00:10:54,480
"Superior to everything in the world"
81
00:10:55,080 --> 00:10:57,600
"is a man's small heart."
82
00:11:24,720 --> 00:11:27,440
"You are a drop in the ocean."
83
00:11:27,560 --> 00:11:29,800
"Why are you worried?"
84
00:11:31,320 --> 00:11:33,920
"Join the waves and play."
85
00:11:34,040 --> 00:11:36,640
"Life is yours."
86
00:11:37,960 --> 00:11:40,680
"Why do you need relations now?"
87
00:11:40,800 --> 00:11:43,640
"The world is there for you."
88
00:11:44,480 --> 00:11:47,000
"Stones which bear the pain"
89
00:11:47,160 --> 00:11:49,800
"become statues."
90
00:11:51,120 --> 00:11:54,080
"Only those boats which cross the waves"
91
00:11:54,400 --> 00:11:57,360
"reach the shore."
92
00:11:57,640 --> 00:12:00,760
"Only clothes which are pricked by needles"
93
00:12:00,920 --> 00:12:04,000
"become dresses worthy of wearing."
94
00:12:04,360 --> 00:12:07,360
"From darkness, light takes birth."
95
00:12:07,480 --> 00:12:09,760
"Always!"
96
00:12:10,960 --> 00:12:13,840
"Superior to everything in the world"
97
00:12:14,080 --> 00:12:16,640
"is a man's small heart."
98
00:12:17,440 --> 00:12:20,160
"It holds many thoughts."
99
00:12:20,680 --> 00:12:23,320
"But what will happen in real life?"
100
00:12:23,640 --> 00:12:26,320
"In the direction you point out"
101
00:12:26,880 --> 00:12:29,680
"rivers don't flow."
102
00:12:30,200 --> 00:12:32,760
"In the path it flows"
103
00:12:33,000 --> 00:12:35,920
"you run."
104
00:12:36,480 --> 00:12:39,760
"That which troubles you.."
105
00:12:40,200 --> 00:12:42,640
"There may be hundreds of sorrows."
106
00:12:43,280 --> 00:12:46,040
"Cross all the hurdles"
107
00:12:46,160 --> 00:12:48,280
"and fight."
108
00:12:50,520 --> 00:12:53,000
"Superior to everything in the world"
109
00:12:53,560 --> 00:12:56,200
"is a man's small heart."
110
00:12:56,840 --> 00:12:59,400
"It holds many thoughts."
111
00:13:00,160 --> 00:13:02,640
"But what will happen in real life?"
112
00:13:09,360 --> 00:13:10,800
Come, Karthik.
113
00:13:10,920 --> 00:13:11,920
Sit down.
114
00:13:12,760 --> 00:13:14,240
You are getting released today, right?
115
00:13:14,600 --> 00:13:16,160
So, I called you as I wanted to see you.
116
00:13:16,960 --> 00:13:18,320
You are very studious.
117
00:13:18,600 --> 00:13:21,840
Normally, boys who come here, don't show any interest in academics.
118
00:13:22,120 --> 00:13:24,240
Only education can do us good.
119
00:13:24,960 --> 00:13:27,720
Don't worry about the past, think about the future.
120
00:13:27,840 --> 00:13:30,280
Okay, sir. - I've pinned lots of hopes on you.
121
00:13:30,520 --> 00:13:33,680
The next time, I see you, you should be a changed person.
122
00:13:33,800 --> 00:13:34,720
Okay, sir.
123
00:13:37,600 --> 00:13:39,640
There are few dresses in this. - Thanks, sir.
124
00:13:40,720 --> 00:13:42,600
Keep this money for your expenses. - Okay, sir.
125
00:13:42,880 --> 00:13:44,720
This is all I can afford for now.
126
00:13:45,360 --> 00:13:46,760
I have spoken to your uncle.
127
00:13:46,880 --> 00:13:48,040
Go and see him.
128
00:13:48,400 --> 00:13:51,040
If you need any help, don't hesitate to ask me.
129
00:13:53,280 --> 00:13:54,400
Madi, I had asked for coffee.
130
00:13:54,760 --> 00:13:56,920
I'm getting it. Do I have 10 hands?
131
00:14:03,760 --> 00:14:05,440
Aunt, are you fine? - Yes, I'm fine.
132
00:14:06,040 --> 00:14:08,000
Hello, brother. - Hey, stop playing.
133
00:14:08,120 --> 00:14:09,120
Go inside and study.
134
00:14:09,240 --> 00:14:10,520
Always after me!
135
00:14:11,120 --> 00:14:12,920
Come inside for a moment.
136
00:14:15,480 --> 00:14:16,920
Karthik, have your coffee.
137
00:14:24,800 --> 00:14:26,240
Why has your nephew come here?
138
00:14:26,480 --> 00:14:28,040
Who else does he have?
139
00:14:28,160 --> 00:14:29,240
Are you a fool?
140
00:14:29,560 --> 00:14:31,080
Did you think about our children?
141
00:14:31,400 --> 00:14:32,720
Both of them are young.
142
00:14:32,840 --> 00:14:34,400
If you allow that murderer to stay here
143
00:14:34,520 --> 00:14:35,480
they will get spoilt.
144
00:14:36,560 --> 00:14:37,880
Why are you talking like this?
145
00:14:38,040 --> 00:14:39,200
Then, leave us.
146
00:14:39,520 --> 00:14:40,840
We will go somewhere.
147
00:14:41,080 --> 00:14:43,800
Allow your nephew to stay here and pamper him.
148
00:14:44,840 --> 00:14:46,720
Did you raise him all these years?
149
00:14:47,160 --> 00:14:48,240
Is he a small kid?
150
00:14:48,640 --> 00:14:50,480
Let me know, if you can't tell him. I will go and tell him.
151
00:15:07,200 --> 00:15:11,280
I'll call you in the morning. Okay, bye. - Where had you been?
152
00:15:12,520 --> 00:15:14,000
You're completely drenched.
153
00:15:25,760 --> 00:15:27,720
'Chennai, Chennai.. Next, it will stop only in Tambaram.'
154
00:15:27,840 --> 00:15:30,720
'Chennai, Chennai.. Go inside.'
155
00:15:37,280 --> 00:15:38,240
'Chennai, Chennai.'
156
00:15:38,360 --> 00:15:39,440
'The next stop is Tambaram.'
157
00:15:39,600 --> 00:15:40,760
'Chennai, Chennai..'
158
00:15:41,640 --> 00:15:42,720
'Show me your ticket.'
159
00:15:42,840 --> 00:15:43,880
'Go inside and sit.'
160
00:15:44,680 --> 00:15:46,560
Sir, the window seat is mine.
161
00:15:47,320 --> 00:15:48,400
Okay. - Thanks.
162
00:15:53,280 --> 00:15:54,320
Do you remember whatever I said?
163
00:15:54,840 --> 00:15:56,440
Yes, mother. - Go carefully. - Okay, mother.
164
00:15:57,360 --> 00:15:58,640
Call me without fail.
165
00:16:53,120 --> 00:16:54,880
'Oh, no! What has happened!'
166
00:16:59,880 --> 00:17:02,560
'Dear, where are you? - Oh, God!'
167
00:17:05,720 --> 00:17:07,920
'I lost my son. - Oh, my God!'
168
00:17:18,640 --> 00:17:19,640
Mister..
169
00:17:20,760 --> 00:17:21,760
'Please, get up!'
170
00:17:22,920 --> 00:17:23,960
Mister.. - 'Please get up!'
171
00:17:24,080 --> 00:17:26,000
'Oh, God!' - 'Please carry him.'
172
00:17:29,040 --> 00:17:30,000
Mister..
173
00:17:30,760 --> 00:17:32,280
Mister.. Mister..
174
00:17:36,800 --> 00:17:37,800
'Come here!'
175
00:18:26,520 --> 00:18:30,640
Sir.. - It's hurting. - Sir, please help me.
176
00:18:30,880 --> 00:18:32,680
I've hurt my hand. Please, sir.
177
00:18:38,600 --> 00:18:41,280
'Come on. Hold his hand.'
178
00:19:10,800 --> 00:19:11,720
I need a room.
179
00:19:12,240 --> 00:19:13,200
How did you get hurt?
180
00:19:14,720 --> 00:19:15,760
Bus accident, sir.
181
00:19:16,640 --> 00:19:18,240
Where are you coming from? - Ramanathapuram.
182
00:19:18,520 --> 00:19:19,440
Where do you work?
183
00:19:20,400 --> 00:19:21,360
I have come here in search of a job.
184
00:19:22,160 --> 00:19:23,800
Can I get a room? - We don't have a single room.
185
00:19:23,920 --> 00:19:25,520
There's a triple cot room. Will you share?
186
00:19:25,720 --> 00:19:26,680
Okay, sir.
187
00:19:27,640 --> 00:19:28,880
Monthly, it will come to Rs.1,500.
188
00:19:29,000 --> 00:19:29,920
Give me your address.
189
00:19:34,880 --> 00:19:36,160
Sir, this is your room. - Okay, sir.
190
00:19:37,120 --> 00:19:39,800
"Even I have a place."
191
00:19:40,080 --> 00:19:42,520
"Even I have a place."
192
00:19:42,960 --> 00:19:45,920
"By the grace of God."
193
00:19:46,440 --> 00:19:48,720
"Even I have a place."
194
00:19:49,160 --> 00:19:52,320
"By the grace of God."
195
00:19:52,680 --> 00:19:55,200
"Even I have a place."
196
00:21:06,720 --> 00:21:08,960
Salim. My name is Kumar.
197
00:21:09,560 --> 00:21:10,720
I am looking at your mark sheet.
198
00:21:11,400 --> 00:21:12,800
You will definitely get a medical seat.
199
00:21:13,000 --> 00:21:13,920
You have got very good marks.
200
00:21:14,040 --> 00:21:16,520
By the way, Salim, I have kept your suitcases there.
201
00:21:16,800 --> 00:21:17,720
That is your cot.
202
00:21:18,120 --> 00:21:19,720
Out of curiosity, I saw your certificates.
203
00:21:20,280 --> 00:21:21,480
Are you from Ramanathapuram?
204
00:21:21,920 --> 00:21:24,480
Very good. Even I am from Tirunelveli.
205
00:21:24,760 --> 00:21:26,600
But I married a girl from your place.
206
00:21:26,800 --> 00:21:27,720
Near Paramakudi.
207
00:21:27,840 --> 00:21:29,760
I've relatives near Ramanathapuram.
208
00:21:29,960 --> 00:21:31,120
I visit them quite often.
209
00:21:31,720 --> 00:21:32,640
All that is fine.
210
00:21:33,000 --> 00:21:33,960
Why is your hand bandaged?
211
00:21:56,240 --> 00:21:57,880
I am vacating the room. - Sign here.
212
00:21:59,080 --> 00:22:00,000
Thank you, sir.
213
00:22:05,400 --> 00:22:07,400
You have to give the rent by the 2nd of every month.
214
00:22:07,560 --> 00:22:08,640
Okay, sir. - Else, I will open the room
215
00:22:08,760 --> 00:22:10,040
and throw your things out. - Okay, sir.
216
00:22:10,200 --> 00:22:11,120
What do you do?
217
00:22:11,280 --> 00:22:12,320
I have come to study at the college.
218
00:22:39,200 --> 00:22:40,840
"All wrong deeds are not wrong."
219
00:22:40,960 --> 00:22:42,560
"All right things are not right."
220
00:22:42,720 --> 00:22:44,160
"If you do the wrong things rightly"
221
00:22:44,280 --> 00:22:46,200
"it is not wrong, it is not wrong."
222
00:22:46,320 --> 00:22:47,840
"Open the doors, let me show you something."
223
00:22:48,080 --> 00:22:49,640
"You gotta call me. My name is Salim."
224
00:22:49,800 --> 00:22:53,280
"Every day that I keep hunting. Let me go on, let me go strong."
225
00:22:53,440 --> 00:22:54,880
"If Gandhi and Buddha"
226
00:22:55,000 --> 00:22:58,040
"did something wrong and then, reform.."
227
00:22:58,160 --> 00:23:00,200
"Move it, move it, move it, always."
228
00:23:00,760 --> 00:23:03,120
"Every day, I believe that I will be fine."
229
00:23:03,320 --> 00:23:06,800
"Someone good in the future, I think, I will be fine."
230
00:23:21,960 --> 00:23:23,320
"All wrong deeds are not wrong."
231
00:23:23,480 --> 00:23:25,080
"All right things are not right."
232
00:23:25,280 --> 00:23:26,760
"If you do the wrong things rightly"
233
00:23:26,920 --> 00:23:28,720
"it is not wrong, it is not wrong."
234
00:23:28,840 --> 00:23:30,400
"Open the doors, let me show you something."
235
00:23:30,600 --> 00:23:32,200
"You gotta call me. My name is Salim."
236
00:23:32,360 --> 00:23:35,720
"Every day that I keep hunting. Let me go on, let me go strong."
237
00:23:50,040 --> 00:23:51,480
"Since snakes are poisonous"
238
00:23:51,600 --> 00:23:53,360
"we get scared and stand far."
239
00:23:53,680 --> 00:23:55,160
"But poor goats.."
240
00:23:55,400 --> 00:23:56,800
"We cook them on the fire."
241
00:23:56,960 --> 00:23:58,640
"When you speak what's right"
242
00:23:58,760 --> 00:24:00,480
"they will call you a coward."
243
00:24:00,600 --> 00:24:02,240
"If you have a knife in your hand"
244
00:24:02,360 --> 00:24:03,800
"they will call you a leader."
245
00:24:04,200 --> 00:24:06,920
"Whenever you tell lies"
246
00:24:07,040 --> 00:24:10,880
"they will say, there's no one like you in the world."
247
00:24:11,240 --> 00:24:13,960
"When you tell the truth"
248
00:24:14,080 --> 00:24:17,800
"they will say, there's not a fool like you in the world."
249
00:24:25,640 --> 00:24:27,160
"All wrong deeds are not wrong."
250
00:24:27,280 --> 00:24:28,920
"All right things are not right."
251
00:24:29,120 --> 00:24:30,600
"If you do the wrong things rightly"
252
00:24:30,720 --> 00:24:32,440
"it is not wrong, it is not wrong."
253
00:24:32,600 --> 00:24:34,200
"Open the doors, let me show you something."
254
00:24:34,360 --> 00:24:35,960
"You gotta call me. My name is Salim."
255
00:24:36,120 --> 00:24:39,600
"Every day that I keep hunting. Let me go on, let me go strong."
256
00:25:07,920 --> 00:25:09,560
"Life is a struggle."
257
00:25:09,720 --> 00:25:11,360
"Life is a business."
258
00:25:11,480 --> 00:25:13,160
"If you fall down"
259
00:25:13,320 --> 00:25:14,800
"even the grass will laugh."
260
00:25:15,080 --> 00:25:16,680
"Whichever direction you go in"
261
00:25:16,800 --> 00:25:18,440
"you will be shunned."
262
00:25:18,560 --> 00:25:19,920
"You will be deceived."
263
00:25:20,040 --> 00:25:21,920
"Your heart will break."
264
00:25:22,200 --> 00:25:23,120
"The world"
265
00:25:23,240 --> 00:25:24,880
"wags its tail for money."
266
00:25:25,000 --> 00:25:26,640
"It will encourage the lies."
267
00:25:26,840 --> 00:25:28,720
"It will destroy the truth."
268
00:25:29,200 --> 00:25:31,960
"Let your yearnings abandon you today."
269
00:25:32,080 --> 00:25:33,680
"Let the joys increase."
270
00:25:33,800 --> 00:25:35,840
"Let the curses run away."
271
00:25:43,600 --> 00:25:45,120
"All wrong deeds are not wrong."
272
00:25:45,280 --> 00:25:46,920
"All right things are not right."
273
00:25:47,120 --> 00:25:48,560
"If you do the wrong things rightly"
274
00:25:48,680 --> 00:25:50,440
"it is not wrong, it is not wrong."
275
00:25:50,560 --> 00:25:52,160
"Open the doors, let me show you something."
276
00:25:52,320 --> 00:25:54,000
"You gotta call me. My name is Salim."
277
00:25:54,120 --> 00:25:57,560
"Every day that I keep hunting. Let me go on, let me go strong."
278
00:25:57,680 --> 00:25:59,200
"If Gandhi and Buddha"
279
00:25:59,320 --> 00:26:02,280
"did something wrong and then, reform.."
280
00:26:02,400 --> 00:26:04,760
"Move it, move it, move it, always."
281
00:26:04,920 --> 00:26:07,520
"Every day, I believe that I will be fine."
282
00:26:07,720 --> 00:26:11,040
"Someone good in the future, I think, I will be fine."
283
00:26:27,200 --> 00:26:28,120
Hello.
284
00:26:29,280 --> 00:26:31,280
Not you. You, come here.
285
00:26:37,480 --> 00:26:39,040
What is your name? - Why are you asking?
286
00:26:39,920 --> 00:26:42,000
My hobby is to ask the names of beautiful girls.
287
00:26:43,040 --> 00:26:44,800
Didn't you get it? I am ragging.
288
00:26:44,960 --> 00:26:46,000
Which year are you in?
289
00:26:46,560 --> 00:26:48,160
What is this? You are questioning me constantly.
290
00:26:49,080 --> 00:26:50,080
Don't get scared.
291
00:26:53,520 --> 00:26:55,240
Uma.
292
00:26:55,360 --> 00:26:56,800
'3RD year, M.B.B.S, Bio Chemistry.'
293
00:26:58,640 --> 00:26:59,640
Sir, what is your name?
294
00:26:59,840 --> 00:27:01,680
Sorry, just for fun.
295
00:27:02,120 --> 00:27:03,640
I thought, you were in the first year. Sorry.
296
00:27:07,360 --> 00:27:09,440
If you come late to my class, I will not allow you inside.
297
00:27:10,120 --> 00:27:11,080
May I come in, sir?
298
00:27:11,200 --> 00:27:12,680
Are you late on the first day itself? What is your name?
299
00:27:12,880 --> 00:27:14,760
Ashok. - Come in.
300
00:27:15,040 --> 00:27:16,240
Since it is the first day, I am allowing you inside.
301
00:27:16,360 --> 00:27:18,120
Henceforth, if you are late, you need not come to my class.
302
00:27:18,240 --> 00:27:19,720
Sorry, sir. - What have you worn?
303
00:27:20,560 --> 00:27:22,120
Don't you know, you shouldn't come to the class
304
00:27:22,240 --> 00:27:23,400
wearing casuals and jeans? - Really sorry, sir.
305
00:27:23,520 --> 00:27:24,760
I forgot as I was in a hurry. - Go.
306
00:27:36,000 --> 00:27:37,800
Sir, have I come to a different class?
307
00:27:37,960 --> 00:27:38,920
Is it the first year?
308
00:27:39,120 --> 00:27:40,040
Yes. It is the first year.
309
00:27:40,800 --> 00:27:42,200
Then, have you come to a different class?
310
00:27:43,280 --> 00:27:45,480
The moment I saw you, I thought you to be a senior.
311
00:27:46,160 --> 00:27:47,920
I've come after completing B.Sc. This is my second degree.
312
00:27:48,200 --> 00:27:50,320
Good. So, you must be really studious. I am Ashok.
313
00:27:51,840 --> 00:27:53,440
Salim. - Is there any problem?
314
00:27:55,520 --> 00:27:56,480
Nothing, sir.
315
00:28:00,360 --> 00:28:01,320
Good evening, sir. - Good evening.
316
00:28:01,440 --> 00:28:03,040
My name is Salim, first year student.
317
00:28:03,440 --> 00:28:04,600
I have come from Ramanathapuram. - Okay.
318
00:28:04,840 --> 00:28:06,320
Can I get hostel accommodation? - Is it so?
319
00:28:06,440 --> 00:28:07,680
Have you submitted an application? - Yes, I have.
320
00:28:08,160 --> 00:28:09,360
Late admission? - Yes, sir.
321
00:28:09,760 --> 00:28:10,960
All the rooms are full.
322
00:28:11,680 --> 00:28:12,760
After three months
323
00:28:12,880 --> 00:28:15,320
the PG students will vacate after their semester exams.
324
00:28:15,440 --> 00:28:16,720
You can come and enquire then. - Please, sir.
325
00:28:16,840 --> 00:28:17,880
Okay. - Thank you, sir. - Okay.
326
00:28:25,120 --> 00:28:26,080
Punctured.
327
00:28:26,480 --> 00:28:27,600
Brother, this is Ashok speaking.
328
00:28:27,920 --> 00:28:29,000
I've got a flat tire.
329
00:28:30,000 --> 00:28:32,080
I am in college. Will it take an hour?
330
00:28:32,720 --> 00:28:34,160
Please try to come early.
331
00:28:34,960 --> 00:28:36,000
I have to reform him first.
332
00:28:36,840 --> 00:28:37,960
Do you have a spare tire and the necessary tools?
333
00:28:38,200 --> 00:28:39,400
Do you know how to change a car's tire?
334
00:28:39,920 --> 00:28:40,840
Yes, I do.
335
00:28:46,520 --> 00:28:47,560
Are you Ashok?
336
00:28:49,520 --> 00:28:51,480
What! Do you think yourself to be great? - Me?
337
00:28:51,680 --> 00:28:53,400
It has been just two days since you came to college.
338
00:28:53,520 --> 00:28:55,800
How dare you rag a senior girl!
339
00:28:56,520 --> 00:28:58,160
I teased a senior girl?
340
00:28:58,360 --> 00:29:00,400
Sorry, sir. I guess, you've misunderstood.
341
00:29:01,120 --> 00:29:02,120
You are Ashok, aren't you?
342
00:29:02,240 --> 00:29:03,840
Ashok! Who me?
343
00:29:13,520 --> 00:29:14,960
Hey, are you Ashok?
344
00:29:16,000 --> 00:29:18,160
Are you Ashok? You told me, you are Salim.
345
00:29:19,400 --> 00:29:20,680
What is it? Arrogance?
346
00:29:22,720 --> 00:29:24,200
What are you staring at me for?
347
00:29:25,680 --> 00:29:26,680
Being sarcastic!
348
00:29:26,800 --> 00:29:28,800
Hey, who is Ashok between the two of you?
349
00:29:29,440 --> 00:29:30,400
Sorry, sir.
350
00:29:30,520 --> 00:29:31,520
He did it unknowingly.
351
00:29:31,840 --> 00:29:33,120
It was a mistake indeed. Forgive him.
352
00:29:33,240 --> 00:29:35,440
Forgive him! Are you both playing the fool?
353
00:29:35,640 --> 00:29:36,680
I'll hit you!
354
00:29:46,800 --> 00:29:49,000
I did apologize. Then, why?
355
00:29:51,280 --> 00:29:52,280
You have raised your hand at me!
356
00:29:52,680 --> 00:29:53,720
I will teach you a lesson.
357
00:29:54,080 --> 00:29:55,000
I will not spare you.
358
00:30:06,120 --> 00:30:07,120
Bye, Ashok. See you in the morning.
359
00:30:07,240 --> 00:30:09,320
Hey, where are you going? Get in the car. I will drop you.
360
00:30:09,440 --> 00:30:10,800
It is okay, Ashok. I will take the bus.
361
00:30:10,920 --> 00:30:13,160
The person who went now, may come back with his men.
362
00:30:13,280 --> 00:30:15,120
Why do you want to get caught? Get in.
363
00:30:23,720 --> 00:30:24,640
Senthil, this is not good.
364
00:30:24,920 --> 00:30:26,760
You haven't paid rent for the last two months.
365
00:30:26,880 --> 00:30:28,720
Am I running a charitable institution here?
366
00:30:30,120 --> 00:30:31,040
Salim!
367
00:30:31,240 --> 00:30:33,760
Please come here.
368
00:30:34,520 --> 00:30:36,360
You came in, but the moment you saw me, you're making an exit.
369
00:30:36,480 --> 00:30:37,800
Sorry, sir. Somebody is waiting outside.
370
00:30:37,920 --> 00:30:39,000
What did I tell you when you came here?
371
00:30:40,560 --> 00:30:41,880
You said that I must pay the rent by the 2nd of every month.
372
00:30:42,000 --> 00:30:43,200
Do you remember? - Yes.
373
00:30:43,640 --> 00:30:45,600
You are studying medicine. I thought, you will be punctual.
374
00:30:45,720 --> 00:30:46,760
Tomorrow is the eighth.
375
00:30:47,000 --> 00:30:48,000
Sorry, sir.
376
00:30:48,120 --> 00:30:49,520
I will give it to you in a week. - Salim..
377
00:30:49,760 --> 00:30:50,720
Don't make me angry.
378
00:30:51,240 --> 00:30:52,280
I won't wait for a week.
379
00:30:52,400 --> 00:30:54,040
Within two days, if I don't get the rent
380
00:30:54,160 --> 00:30:55,840
I will throw your bags away.
381
00:30:55,960 --> 00:30:57,680
Don't feel sorry at that time.
382
00:30:57,800 --> 00:30:59,760
Okay, sir. I will give it to you.
383
00:31:05,200 --> 00:31:06,760
I have told the manager. Vacate immediately.
384
00:31:07,880 --> 00:31:09,600
He said somebody is waiting outside, but he is going upstairs.
385
00:31:31,600 --> 00:31:33,160
'Within two days if I don't get the rent'
386
00:31:33,320 --> 00:31:35,160
'I will throw your bags away.'
387
00:31:44,560 --> 00:31:45,480
Salim..
388
00:31:48,400 --> 00:31:49,360
Hang on, I'll be back soon.
389
00:31:49,920 --> 00:31:54,640
There's one guy coming here. What is it? Ragging again?
390
00:31:55,320 --> 00:31:56,560
You ran away when I asked your name.
391
00:31:56,760 --> 00:31:57,680
Temerity, is it?
392
00:31:57,960 --> 00:31:59,440
Did I misbehave with you?
393
00:31:59,560 --> 00:32:01,400
I felt like talking to you as you are beautiful.
394
00:32:01,600 --> 00:32:03,400
Will you send your men to hit me for that?
395
00:32:03,520 --> 00:32:04,440
Do you think I will get scared?
396
00:32:05,240 --> 00:32:07,400
What are you saying? Did I send men to hit you?
397
00:32:07,720 --> 00:32:10,120
Actually, I.. - Hey! Who is that man?
398
00:32:10,280 --> 00:32:11,240
Is he your friend or boyfriend?
399
00:32:12,400 --> 00:32:13,320
He is talking about Satish.
400
00:32:13,600 --> 00:32:14,800
Why did he go to him?
401
00:32:14,920 --> 00:32:17,120
Hello, look at me and talk.
402
00:32:17,240 --> 00:32:19,120
I never complained about anything to anybody.
403
00:32:19,240 --> 00:32:21,160
If somebody came and fought with you because of me
404
00:32:21,360 --> 00:32:22,600
I am sorry. Okay?
405
00:32:22,720 --> 00:32:24,280
If you say sorry, will it be set right?
406
00:32:24,440 --> 00:32:25,520
What else do you want me to do?
407
00:32:26,920 --> 00:32:28,040
Offer coffee.
408
00:32:31,440 --> 00:32:32,360
Thanks.
409
00:32:34,040 --> 00:32:36,040
You are very bold. What is your name?
410
00:32:36,240 --> 00:32:37,120
Ashok.
411
00:32:37,240 --> 00:32:39,960
You are proposing a senior without any fear.
412
00:32:40,280 --> 00:32:41,240
You are telling me that I am beautiful.
413
00:32:41,760 --> 00:32:43,000
I am telling the truth.
414
00:32:43,960 --> 00:32:46,040
We have something personal to speak. You..
415
00:32:46,880 --> 00:32:48,360
Then, you drop her.
416
00:32:49,600 --> 00:32:51,200
Rekha, wait, I am also coming with you.
417
00:32:51,360 --> 00:32:53,000
Ashok, are you kidding?
418
00:32:53,280 --> 00:32:54,720
If she goes, I'll have to walk back.
419
00:32:54,920 --> 00:32:57,000
Too good. Let her go. I will drop you.
420
00:32:57,120 --> 00:32:59,560
That's not required. Give that bag. It is getting late.
421
00:32:59,920 --> 00:33:02,040
Okay, I am not kidding. I am serious.
422
00:33:02,160 --> 00:33:03,880
If you accept my friendship, come with me.
423
00:33:04,000 --> 00:33:05,920
Otherwise, take this.
424
00:33:06,040 --> 00:33:07,440
You can say goodbye right away and leave.
425
00:33:15,760 --> 00:33:17,080
Bye, Salim. See you later.
426
00:33:17,200 --> 00:33:18,320
Bye, Ashok.
427
00:33:22,800 --> 00:33:24,080
It's not even been a month since you joined
428
00:33:24,320 --> 00:33:25,320
and you already need an advance?
429
00:33:25,480 --> 00:33:26,480
I'm in need of it, sir.
430
00:33:27,960 --> 00:33:29,440
Attend to that corner table.
431
00:33:36,840 --> 00:33:37,960
Good evening, sir. - Good evening.
432
00:33:38,080 --> 00:33:40,000
Salim, do you work here? - Yes, sir.
433
00:33:40,480 --> 00:33:41,640
It's a part time job.
434
00:33:42,600 --> 00:33:43,560
There are some problems at home.
435
00:33:43,760 --> 00:33:45,200
So, I've decided to take care of my expenses.
436
00:33:45,440 --> 00:33:48,520
You can do a job which is related to your studies.
437
00:33:48,760 --> 00:33:50,640
If there is any such job, let me know, sir. I will do it.
438
00:33:51,120 --> 00:33:54,440
Good. Senior students are helping me in my research.
439
00:33:54,920 --> 00:33:57,200
You may have to refer to books. Come along.
440
00:33:57,760 --> 00:33:59,040
Thank you, sir. - Welcome.
441
00:34:00,880 --> 00:34:01,800
Thank you.
442
00:34:36,880 --> 00:34:39,560
Hello. Hi, Salim, tell me. - Ashok, Salim speaking.
443
00:34:39,840 --> 00:34:40,800
You have to do me a small favor.
444
00:34:40,920 --> 00:34:42,920
Tell me. - I have to pay the rent.
445
00:34:43,360 --> 00:34:44,680
I will return it to you as soon as I get my salary.
446
00:34:44,800 --> 00:34:46,160
How much? - Rs.2000.
447
00:34:46,360 --> 00:34:47,640
Come to my house tomorrow evening. Okay?
448
00:34:48,240 --> 00:34:49,800
Thanks. Thanks, Ashok. Thanks.
449
00:34:56,800 --> 00:34:58,120
"You the hot type"
450
00:34:58,240 --> 00:34:59,640
"I'm the rock type."
451
00:34:59,840 --> 00:35:01,200
"You that fly type"
452
00:35:01,360 --> 00:35:02,720
"I'm that right type."
453
00:35:04,360 --> 00:35:05,320
"Okay."
454
00:35:06,080 --> 00:35:07,400
"When the bass drops"
455
00:35:07,520 --> 00:35:08,840
"you know what to do."
456
00:35:09,000 --> 00:35:10,240
"When the beat drops"
457
00:35:10,560 --> 00:35:11,760
"you know what to do."
458
00:35:11,880 --> 00:35:13,040
"Holla holla baby holla at this thug"
459
00:35:13,160 --> 00:35:15,000
"Holla holla baby holla at this thing"
460
00:35:15,120 --> 00:35:16,240
"Holla holla baby holla at this thug"
461
00:35:16,360 --> 00:35:17,960
"Holla holla baby holla at this thing"
462
00:35:36,480 --> 00:35:39,120
"Teenage never hesitates."
463
00:35:39,480 --> 00:35:42,200
"They don't mind any hindrance in their way."
464
00:35:42,480 --> 00:35:45,360
"Our legs are not on the floor now."
465
00:35:45,480 --> 00:35:48,360
"No, no, no!"
466
00:35:49,320 --> 00:35:51,840
"No shyness while alone."
467
00:35:52,440 --> 00:35:54,840
"No use in standing alone."
468
00:35:55,480 --> 00:35:57,960
"Nothing is a burden on the air."
469
00:35:58,320 --> 00:36:00,800
"It's never wrong to cross the border line."
470
00:36:37,960 --> 00:36:40,680
"Sleepless nights.."
471
00:36:40,880 --> 00:36:43,800
"Nonstop fun till dawn."
472
00:36:44,040 --> 00:36:46,560
"Our colorful dreams don't diminish."
473
00:36:46,680 --> 00:36:48,960
"They never diminish."
474
00:36:50,120 --> 00:36:52,880
"Yesterday has passed."
475
00:36:53,160 --> 00:36:55,960
"Tomorrow is a dream."
476
00:36:56,240 --> 00:36:58,760
"Today is ours."
477
00:36:58,920 --> 00:37:00,840
"It is ours."
478
00:37:02,400 --> 00:37:05,240
"If our friends get together"
479
00:37:05,360 --> 00:37:07,800
"it gives rise to joy."
480
00:37:08,640 --> 00:37:11,400
"Crores of desires"
481
00:37:11,520 --> 00:37:12,960
"will knock the door."
482
00:37:38,680 --> 00:37:41,640
"It's like the way your body moves I got to tell you what's up. What's up."
483
00:37:41,760 --> 00:37:44,720
"I got the top type of Hustler's want to step in this club.."
484
00:37:44,840 --> 00:37:47,920
"It's not some juvenile kids actually glow Wi-Fi."
485
00:37:48,040 --> 00:37:51,040
"We gotta move your dollar bills baby, certified!"
486
00:37:51,160 --> 00:37:54,600
"You know, you got me say I'm really bad like Michael Jackson."
487
00:37:54,840 --> 00:37:57,560
"Designer suits, premier, proper like in action."
488
00:37:57,760 --> 00:37:58,960
"Haul like a guy's thing."
489
00:37:59,080 --> 00:38:00,560
"High like a vulture."
490
00:38:00,680 --> 00:38:02,120
"Fly like a superman."
491
00:38:02,240 --> 00:38:03,600
"Fly on departure."
492
00:38:03,720 --> 00:38:06,560
"Friendship knows no time."
493
00:38:06,880 --> 00:38:09,640
"Conversation never stops, once begun."
494
00:38:10,040 --> 00:38:12,400
"No intervals here."
495
00:38:12,520 --> 00:38:15,000
"Not at all."
496
00:38:16,160 --> 00:38:18,880
"Don't hide anything within you."
497
00:38:19,120 --> 00:38:21,760
"You don't get another chance."
498
00:38:22,280 --> 00:38:24,800
"It's only one life, don't forget."
499
00:38:24,920 --> 00:38:27,160
"Don't forget."
500
00:38:28,360 --> 00:38:31,320
"Lying on friend's shoulder"
501
00:38:31,440 --> 00:38:33,600
"will heal all the problems."
502
00:38:34,560 --> 00:38:37,480
"In bad and good times"
503
00:38:37,600 --> 00:38:38,960
"friendship can handle all problems."
504
00:39:07,520 --> 00:39:08,640
Are you done with the work you'd come here for?
505
00:39:09,280 --> 00:39:10,520
Did anything spill over you? - No. - Dude..
506
00:39:10,680 --> 00:39:13,240
I spilled everything here only. - He is telling it so proudly!
507
00:39:19,800 --> 00:39:20,720
Suresh.
508
00:39:21,880 --> 00:39:23,520
Suresh, I'd asked for a servant. What happened?
509
00:39:23,760 --> 00:39:24,680
Only if something like this happens
510
00:39:24,800 --> 00:39:25,760
will you remember about the servant.
511
00:39:26,280 --> 00:39:28,000
I'm enquiring for one. I haven't got anyone yet.
512
00:39:28,120 --> 00:39:30,080
Sundar has lost control. Drop him home.
513
00:39:30,200 --> 00:39:32,360
I have to drop them too. Can he walk?
514
00:39:32,480 --> 00:39:33,480
Look, he is coming.
515
00:39:34,440 --> 00:39:35,400
Dude..
516
00:39:35,760 --> 00:39:36,920
Is the party over?
517
00:39:38,040 --> 00:39:39,280
See you. - Bye.
518
00:39:39,640 --> 00:39:40,600
He is drunk.
519
00:39:44,080 --> 00:39:45,080
Do you have something left?
520
00:39:45,200 --> 00:39:47,520
Yes, there's your vomit. Take it if you want.
521
00:39:49,600 --> 00:39:50,840
Happy birthday.
522
00:39:52,840 --> 00:39:56,280
Brother, happy birthday. - Take him.
523
00:39:56,800 --> 00:39:58,840
Hey, will you not get liquor tomorrow?
524
00:39:59,360 --> 00:40:00,440
Why do you hold me and walk?
525
00:40:00,560 --> 00:40:01,480
How did you come?
526
00:40:01,600 --> 00:40:02,520
By bus.
527
00:40:02,960 --> 00:40:04,640
It is late. You will not get any bus now.
528
00:40:04,800 --> 00:40:05,840
Stay back and leave in the morning.
529
00:40:08,160 --> 00:40:10,560
Okay. - Nice to meet you, Salim.
530
00:40:11,200 --> 00:40:12,120
Wait here, I will be back.
531
00:40:41,360 --> 00:40:42,280
Salim.
532
00:40:43,040 --> 00:40:47,080
Did you clean all this up? - Yes, Ashok. I was waiting for you to wake up.
533
00:40:47,400 --> 00:40:48,960
You were saying, you don't have a servant.
534
00:40:49,240 --> 00:40:50,400
I was feeling bored too.
535
00:40:50,640 --> 00:40:51,880
So, I decided to do it myself.
536
00:40:54,400 --> 00:40:55,880
Thanks. Leave everything. You come.
537
00:40:56,000 --> 00:40:56,960
It is done, Ashok.
538
00:40:58,440 --> 00:40:59,960
Did you wake up just now? - Yes.
539
00:41:01,360 --> 00:41:02,600
Good morning, Salim. - Good morning.
540
00:41:02,800 --> 00:41:04,520
Rupa, can you see any difference?
541
00:41:04,800 --> 00:41:06,000
Difference?
542
00:41:12,800 --> 00:41:14,280
I can see the effect of Salim's stay.
543
00:41:14,760 --> 00:41:17,400
Salim, why don't you stay here with Ashok?
544
00:41:18,840 --> 00:41:19,880
What do you say, Ashok?
545
00:41:20,040 --> 00:41:21,240
Yeah.
546
00:41:21,360 --> 00:41:23,240
Salim, vacate the mansion and come here.
547
00:41:24,880 --> 00:41:25,880
Yeah.
548
00:41:26,880 --> 00:41:28,040
Silence means he has agreed.
549
00:41:31,680 --> 00:41:32,600
Okay.
550
00:41:37,600 --> 00:41:38,520
Let's go this way.
551
00:41:39,640 --> 00:41:40,720
Ashok!
552
00:41:41,000 --> 00:41:42,040
I will go by bus.
553
00:41:42,320 --> 00:41:43,320
Are you kidding me?
554
00:41:43,600 --> 00:41:44,520
Wait, I will come.
555
00:41:45,920 --> 00:41:46,880
Ashok
556
00:41:47,320 --> 00:41:48,400
I want to talk to you.
557
00:41:53,840 --> 00:41:54,920
Why are you avoiding me?
558
00:41:55,040 --> 00:41:56,560
I have expressed myself quite clearly.
559
00:41:56,800 --> 00:41:58,000
There's nothing left to talk.
560
00:41:58,120 --> 00:41:59,080
You came to me on your own.
561
00:41:59,200 --> 00:42:00,200
You said, you liked me.
562
00:42:00,440 --> 00:42:01,680
Now, all of a sudden, why don't you like me?
563
00:42:01,800 --> 00:42:03,360
I didn't like it when you said, you loved me.
564
00:42:03,600 --> 00:42:05,760
It is true that I liked you and mingled with you.
565
00:42:05,880 --> 00:42:07,560
But that does not mean that I love you.
566
00:42:07,680 --> 00:42:08,840
I was just being friendly
567
00:42:08,960 --> 00:42:10,680
but I never expected you to take it so seriously.
568
00:42:10,840 --> 00:42:12,440
No, you are confusing me with your talk.
569
00:42:12,600 --> 00:42:14,800
If I've done anything wrong.. - Uma, you are confused.
570
00:42:15,120 --> 00:42:17,120
Understand. Think of our age.
571
00:42:17,400 --> 00:42:20,640
Don't tell anyone that you love me the way you told me.
572
00:42:20,800 --> 00:42:23,000
They will laugh at you. Leave it at this stage.
573
00:42:30,880 --> 00:42:32,000
Has she left?
574
00:42:33,360 --> 00:42:35,000
Yes, she has. - She is mad.
575
00:42:35,320 --> 00:42:36,560
Come fast. Let's escape.
576
00:42:41,080 --> 00:42:43,080
I thought, she will give me company for roaming around
577
00:42:43,480 --> 00:42:44,520
but she says, she loves me.
578
00:42:44,640 --> 00:42:46,560
In that case, I'll have to love every girl in this city.
579
00:42:51,880 --> 00:42:54,840
Brother, do you know a boy named Salim who studies in first year?
580
00:42:54,960 --> 00:42:55,880
No, sir, I don't know.
581
00:43:07,720 --> 00:43:10,240
Salim, if anybody asks for me, tell them, I am in the bathroom.
582
00:43:12,640 --> 00:43:13,840
It must be my dad.
583
00:43:15,440 --> 00:43:16,400
Sir..
584
00:43:16,720 --> 00:43:18,240
I am Ashok's friend, Salim speaking.
585
00:43:18,720 --> 00:43:20,320
Ashok is in the bathroom, sir.
586
00:43:21,000 --> 00:43:23,200
His cell phone must have got switched off due to lack of charge.
587
00:43:23,960 --> 00:43:24,960
Okay, sir.
588
00:43:25,440 --> 00:43:27,040
Okay, I will tell him, sir. Thank you.
589
00:43:28,400 --> 00:43:29,880
Was it dad? - Yes.
590
00:43:30,360 --> 00:43:32,800
'I am going to Singapore, I won't have the time to come home.'
591
00:43:33,120 --> 00:43:35,480
'Ask him to come to the airport', Right?
592
00:43:36,120 --> 00:43:37,760
He has told that 10 times since morning.
593
00:43:37,960 --> 00:43:39,120
He is coming tomorrow afternoon.
594
00:43:39,280 --> 00:43:40,200
Tomorrow?
595
00:43:40,480 --> 00:43:41,800
What about the farmhouse plan?
596
00:43:42,280 --> 00:43:43,200
We can manage.
597
00:43:43,400 --> 00:43:44,720
Rupa, I forgot to tell you.
598
00:43:44,840 --> 00:43:46,360
We are going to Suresh's farmhouse tomorrow evening.
599
00:43:46,480 --> 00:43:49,000
You are also coming. - Leave me. I am not coming.
600
00:43:49,120 --> 00:43:51,120
When I reached home late after your birthday party
601
00:43:51,240 --> 00:43:52,320
I got scolded thoroughly.
602
00:43:52,480 --> 00:43:54,480
Now, the farmhouse? No chance!
603
00:43:54,600 --> 00:43:55,800
Come on, Rupa. It's just for two days.
604
00:43:56,480 --> 00:43:57,600
Are you kidding me?
605
00:43:59,280 --> 00:44:02,240
Please, Ashok. Try to understand. Please!
606
00:44:03,160 --> 00:44:04,360
Please!
607
00:44:11,120 --> 00:44:13,280
Okay, it is time. I'm getting a call from home.
608
00:44:13,760 --> 00:44:15,080
Are you sure, you are not coming to the farmhouse?
609
00:44:15,640 --> 00:44:16,600
No.
610
00:44:17,320 --> 00:44:18,360
Okay, Salim. Bye.
611
00:44:18,480 --> 00:44:20,040
Bye. - Bye, Suresh. See you. - Bye.
612
00:44:24,240 --> 00:44:26,400
Salim, wash this too.
613
00:44:33,440 --> 00:44:34,960
Hey, if Rupa is not coming
614
00:44:35,120 --> 00:44:36,480
shall we take Roseline and Meera?
615
00:44:39,000 --> 00:44:40,680
Salim? - Forget about him.
616
00:44:42,640 --> 00:44:45,680
Salim, we are going to Pondicherry this weekend. Are you coming?
617
00:44:46,440 --> 00:44:49,080
No, Ashok, I have some work. You all go.
618
00:44:56,240 --> 00:44:57,200
Salim..
619
00:44:57,480 --> 00:44:58,680
Somebody has come to see you.
620
00:44:59,280 --> 00:45:00,840
Salim's father. - Please come inside.
621
00:45:08,040 --> 00:45:09,480
Salim, are you fine?
622
00:45:11,400 --> 00:45:13,440
Salim, you look petrified!
623
00:45:13,560 --> 00:45:15,000
Are you shocked? - No, dad.
624
00:45:15,360 --> 00:45:17,640
I just did not expect you now.
625
00:45:17,920 --> 00:45:19,080
So.. Sorry, Ashok.
626
00:45:19,200 --> 00:45:20,240
I wasn't informed of his arrival either.
627
00:45:20,360 --> 00:45:21,400
So what? Please sit down.
628
00:45:21,560 --> 00:45:22,720
I am Ashok. - Hi!
629
00:45:22,960 --> 00:45:24,200
This is Suresh. - Hi!
630
00:45:24,400 --> 00:45:25,320
I am Salim's dad.
631
00:45:26,440 --> 00:45:28,600
Ashok, I will go out with dad for some time.
632
00:45:29,080 --> 00:45:30,520
Wait here. I will change and come.
633
00:45:34,560 --> 00:45:35,560
All original teakwood?
634
00:45:36,120 --> 00:45:37,040
Yeah.
635
00:45:47,200 --> 00:45:50,440
Suresh, does this AC work? - Yes.
636
00:45:51,600 --> 00:45:52,560
Let's go.
637
00:45:54,760 --> 00:45:55,720
I will be back soon.
638
00:45:56,280 --> 00:45:58,680
Suresh, next time, we will talk over dinner.
639
00:45:58,960 --> 00:45:59,880
Bye, Suresh.
640
00:46:00,240 --> 00:46:01,200
Bye, Ashok. - Bye.
641
00:46:02,760 --> 00:46:03,720
See you, bye!
642
00:46:05,080 --> 00:46:06,560
Looks like a complicated family!
643
00:46:06,760 --> 00:46:08,360
He's coming from so far.
644
00:46:08,480 --> 00:46:10,520
Would he come without even informing?
645
00:46:16,160 --> 00:46:17,160
Why did you come now?
646
00:46:19,000 --> 00:46:20,400
Why are you asking like this, Salim?
647
00:46:21,040 --> 00:46:22,840
Even though it is an act, it will be set right only when I show up.
648
00:46:23,240 --> 00:46:24,880
Come on, you don't know anything.
649
00:46:26,840 --> 00:46:28,080
I will hack you to death.
650
00:46:30,080 --> 00:46:31,160
What do you want?
651
00:46:33,160 --> 00:46:35,720
Not much. Just give me Rs.5000.
652
00:46:36,360 --> 00:46:38,200
I will never approach you hereafter.
653
00:46:43,960 --> 00:46:44,960
Are you not drinking?
654
00:46:47,680 --> 00:46:48,800
I don't have money.
655
00:46:49,280 --> 00:46:50,360
Drink fast and leave.
656
00:46:50,720 --> 00:46:52,040
I should not see you here again.
657
00:46:52,160 --> 00:46:53,560
How can you say that?
658
00:46:53,680 --> 00:46:55,280
If you don't have the money, arrange it from somewhere else.
659
00:46:55,480 --> 00:46:57,720
In that big house, you.. - In college..
660
00:46:58,360 --> 00:46:59,920
You show that heroism here.
661
00:47:00,400 --> 00:47:01,480
Did you think, by pointing the screwdriver at my stomach
662
00:47:01,600 --> 00:47:02,800
you have become a great person?
663
00:47:03,040 --> 00:47:04,400
Why are you staring?
664
00:47:04,760 --> 00:47:06,120
Just because I went away silently as it was college premises
665
00:47:06,240 --> 00:47:07,400
you thought, I got scared?
666
00:47:08,240 --> 00:47:09,200
You raise your hand at me!
667
00:47:14,960 --> 00:47:16,360
I won't do it anymore, Salim. Please..
668
00:47:16,480 --> 00:47:18,360
Don't stab me. Both of us study in the same college.
669
00:47:18,600 --> 00:47:19,720
Please, Salim. Please.
670
00:47:20,040 --> 00:47:21,600
Salim, please. Salim, please.
671
00:47:22,160 --> 00:47:24,760
Henceforth, I will not do this, Salim.
672
00:47:27,520 --> 00:47:30,760
Let's run away. - What has he done to me?
673
00:47:43,120 --> 00:47:46,280
Salim, dad will question us like a police officer.
674
00:47:46,640 --> 00:47:48,160
Manage him somehow. - Okay, Ashok.
675
00:47:48,400 --> 00:47:50,280
Hi! - Hi, dad! Mom, how are you?
676
00:47:50,400 --> 00:47:51,680
I am fine. How are you?
677
00:47:51,800 --> 00:47:53,200
I am fine, mom.
678
00:47:53,400 --> 00:47:54,400
Dad, this is Salim.
679
00:47:54,520 --> 00:47:55,880
Hello, sir. - Hello. - How are you? - Fine.
680
00:47:56,360 --> 00:47:58,640
Hello. - Hello. How is the college?
681
00:47:58,880 --> 00:47:59,840
It is nice, mom.
682
00:47:59,960 --> 00:48:02,480
College will be nice. Ask him, how his studies are going on?
683
00:48:02,600 --> 00:48:04,440
It's going on smoothly, dad. Shall we go?
684
00:48:04,800 --> 00:48:06,000
Give it to me, sir. I will carry it. - Give me the bag, mom.
685
00:48:06,120 --> 00:48:07,360
Thank you, Salim. - You have become so thin!
686
00:48:07,480 --> 00:48:09,080
I've always been like this, mom. - Okay.
687
00:48:09,280 --> 00:48:10,560
How is this boy, Salim?
688
00:48:10,680 --> 00:48:11,640
He is a very good boy.
689
00:48:11,760 --> 00:48:14,680
Okay. Don't allow anybody else to stay in the house. Okay?
690
00:48:15,400 --> 00:48:17,120
Do you even study or just roam around?
691
00:48:17,480 --> 00:48:18,760
Nothing like that, sir. We do study.
692
00:48:19,600 --> 00:48:21,960
We provide everything so that our children don't suffer.
693
00:48:22,120 --> 00:48:23,360
If you study, good for you.
694
00:48:23,560 --> 00:48:24,880
After your sister delivers the baby, on my way back
695
00:48:25,000 --> 00:48:26,560
I will stay with you for a week.
696
00:48:26,680 --> 00:48:28,040
Okay, mom. - How does your father make a living?
697
00:48:28,160 --> 00:48:29,360
He owns a medical shop.
698
00:48:29,720 --> 00:48:30,640
Good.
699
00:48:31,360 --> 00:48:34,160
What? Are you done with your conversation? - What do you mean?
700
00:48:34,480 --> 00:48:37,960
I told him that we will come a day early and stay with him.
701
00:48:38,120 --> 00:48:39,520
He nodded his head, but now
702
00:48:39,640 --> 00:48:41,240
we are in a hurry to leave.
703
00:48:41,360 --> 00:48:42,600
Okay, don't start again.
704
00:48:42,800 --> 00:48:44,080
We will see while returning.
705
00:48:45,400 --> 00:48:46,840
There is still 1 hour left before the flight arrives.
706
00:48:47,000 --> 00:48:47,960
Let's eat something.
707
00:48:48,080 --> 00:48:50,960
Ashok has to go urgently. He has some important work.
708
00:48:51,160 --> 00:48:52,920
Salim will be here. Only I have to go.
709
00:48:53,120 --> 00:48:55,600
Why are you troubling that boy? We will manage, Ashok.
710
00:48:55,760 --> 00:48:57,240
No problem, ma'am. I will be here.
711
00:48:57,360 --> 00:48:59,280
Ashok, do you want some money? - I have it, dad.
712
00:48:59,840 --> 00:49:02,080
Convey my regards to Lakshmi and her husband.
713
00:49:02,200 --> 00:49:03,840
I will take leave. - Okay, go carefully.
714
00:49:03,960 --> 00:49:05,720
Bye, mom. Bye, dad. - Take care of your health. - Okay.
715
00:49:05,840 --> 00:49:06,760
Take care.
716
00:49:08,160 --> 00:49:09,360
Come, let's talk as we have something. - Okay, sir.
717
00:49:09,480 --> 00:49:10,360
Come.
718
00:49:16,880 --> 00:49:17,800
Have you come, Salim?
719
00:49:18,000 --> 00:49:19,160
What did dad say? - He said, he will call you
720
00:49:19,280 --> 00:49:20,240
after reaching Singapore.
721
00:49:20,360 --> 00:49:21,800
Did he ask, why I am leaving early?
722
00:49:22,040 --> 00:49:23,040
No.
723
00:49:23,160 --> 00:49:24,040
Thanks, Salim. - Ashok..
724
00:49:24,160 --> 00:49:25,400
I am ready. Shall we go?
725
00:49:26,640 --> 00:49:27,600
Bye, Salim. - Bye.
726
00:49:27,720 --> 00:49:29,200
I will come tomorrow evening. - See you tomorrow.
727
00:49:32,640 --> 00:49:33,600
Get in.
728
00:49:34,560 --> 00:49:36,040
Don't worry if there is no space. You can sit on my lap.
729
00:49:50,480 --> 00:49:52,160
It is hot. Be careful.
730
00:49:53,080 --> 00:49:54,120
Thank you.
731
00:49:54,640 --> 00:49:56,280
Why didn't he take you along?
732
00:49:57,520 --> 00:49:58,840
I have to meet my professor tomorrow.
733
00:49:58,960 --> 00:50:00,080
That is why, I told him that I will not come.
734
00:50:00,360 --> 00:50:03,800
Ashok didn't tell me anything about going there with girls.
735
00:50:04,800 --> 00:50:06,640
Ashok didn't know that Suresh would be coming there with girls.
736
00:50:06,920 --> 00:50:09,600
In fact, when you refused to go, Ashok did not want to go with him.
737
00:50:10,280 --> 00:50:11,840
Suresh compelled and took him along.
738
00:50:12,920 --> 00:50:16,080
I've no problems with him going out with girls.
739
00:50:17,000 --> 00:50:18,480
But why did he have to hide it from me?
740
00:50:19,280 --> 00:50:20,920
He has switched off his phone too.
741
00:50:21,280 --> 00:50:23,280
I have never hidden anything from Ashok.
742
00:50:23,440 --> 00:50:25,000
Even he should do the same.
743
00:50:26,400 --> 00:50:27,560
But, he does not understand that
744
00:50:27,680 --> 00:50:29,360
and takes everything lightly.
745
00:50:29,640 --> 00:50:31,440
Even this morning, Ashok was talking about you.
746
00:50:32,480 --> 00:50:33,760
In short
747
00:50:33,880 --> 00:50:35,280
he does not have a life without you.
748
00:50:36,160 --> 00:50:37,520
Everything is fine, Salim
749
00:50:38,160 --> 00:50:40,320
but I'm unable to take this matter so lightly.
750
00:50:41,000 --> 00:50:42,680
Certain things that I feel are wrong
751
00:50:42,800 --> 00:50:44,080
he doesn't feel that they're wrong.
752
00:50:45,200 --> 00:50:48,120
This quality of Ashok disturbs me.
753
00:50:48,680 --> 00:50:50,360
Rupa, I can understand you.
754
00:50:50,680 --> 00:50:51,880
You love Ashok deeply.
755
00:50:52,160 --> 00:50:53,440
You are always thinking about him.
756
00:50:53,560 --> 00:50:56,080
That is why, such things disturb you a lot.
757
00:50:56,200 --> 00:50:57,720
Possessiveness is bound to be there in love
758
00:50:58,080 --> 00:50:59,800
but it will become a problem if it becomes intense.
759
00:51:00,800 --> 00:51:02,680
You get angry even when his phone is switched off.
760
00:51:04,680 --> 00:51:06,080
Ashok may commit small mistakes.
761
00:51:06,760 --> 00:51:08,560
Don't magnify it.
762
00:51:08,880 --> 00:51:10,640
Nobody is 100 percent perfect here.
763
00:51:11,320 --> 00:51:12,360
Your coffee will go cold. Have it.
764
00:51:23,160 --> 00:51:24,200
'Currently switched off.'
765
00:51:24,320 --> 00:51:26,960
'The number you have called is currently switched off.'
766
00:51:27,440 --> 00:51:28,480
'Please call again.'
767
00:51:38,280 --> 00:51:39,240
I will be back, Rupa.
768
00:51:59,520 --> 00:52:00,440
'Hi, Rupa.'
769
00:52:00,760 --> 00:52:02,320
'It is a mistake that I came here without informing you.'
770
00:52:02,800 --> 00:52:03,880
'I am really sorry.'
771
00:52:04,160 --> 00:52:06,920
'Henceforth, I will not do anything against your wish.'
772
00:52:07,120 --> 00:52:09,120
'I'll see you tomorrow. Bye.'
773
00:52:13,000 --> 00:52:13,960
You can smile a bit.
774
00:52:23,600 --> 00:52:25,080
Thank you.
775
00:52:25,800 --> 00:52:28,160
You perform mimicry?
776
00:52:29,600 --> 00:52:30,960
It started as a game for me during my childhood.
777
00:52:31,560 --> 00:52:33,680
I did not know how to console you. That is why.
778
00:52:33,800 --> 00:52:37,000
After talking to you, I feel so relieved.
779
00:52:39,480 --> 00:52:42,400
Ashok need not know whatever I spoke to you about him.
780
00:52:42,640 --> 00:52:44,040
Sure.
781
00:52:55,280 --> 00:52:56,200
I will withdraw the money and then, we can leave.
782
00:53:02,520 --> 00:53:04,480
Hey, Karthik, are you fine?
783
00:53:07,880 --> 00:53:09,440
Karthik?
784
00:53:11,120 --> 00:53:12,520
My name is Salim. You've mistaken me
785
00:53:12,640 --> 00:53:13,640
for someone else.
786
00:53:13,760 --> 00:53:15,640
Are you Salim? What are you saying?
787
00:53:15,800 --> 00:53:17,320
Don't you recognize me? - No, I don't.
788
00:53:17,880 --> 00:53:19,280
You hail from Ramanathapuram, right?
789
00:53:19,400 --> 00:53:20,600
What's wrong, Salim?
790
00:53:21,160 --> 00:53:22,440
Yes. - Which school?
791
00:53:22,560 --> 00:53:23,880
The Islam Higher Secondary School.
792
00:53:24,000 --> 00:53:26,800
I have seen you in Ramanathapuram secondary school.
793
00:53:26,960 --> 00:53:29,200
How can I go wrong? You are committing a crime, Karthik.
794
00:53:30,520 --> 00:53:32,160
Sir, what crime have I committed?
795
00:53:32,640 --> 00:53:33,600
You came on your own.
796
00:53:33,960 --> 00:53:34,920
You said, I am Karthik.
797
00:53:35,160 --> 00:53:36,200
Now, you say that I'm committing a crime.
798
00:53:36,400 --> 00:53:37,680
Please leave, without torturing me any further.
799
00:53:37,960 --> 00:53:39,160
Sir, take him along.
800
00:53:39,600 --> 00:53:40,840
Ashok, we are getting late for college.
801
00:53:41,120 --> 00:53:42,200
You are Karthik!
802
00:53:43,440 --> 00:53:44,480
Salim, leave him.
803
00:53:44,680 --> 00:53:47,000
If you speak again.. - Salim, leave him.
804
00:53:47,120 --> 00:53:48,360
I will not even give respect to your age.
805
00:53:48,560 --> 00:53:50,160
Salim, let's go.
806
00:53:50,720 --> 00:53:52,080
Take him. - Go, Salim. - Come on.
807
00:53:52,200 --> 00:53:53,840
I know it very well that he is Karthik.
808
00:53:53,960 --> 00:53:56,760
Karthik, you can deceive me. But it is not for your good.
809
00:53:56,920 --> 00:53:59,240
Father, you've retired. Why do you bother about others?
810
00:53:59,360 --> 00:54:00,280
Keep quiet and come.
811
00:54:00,480 --> 00:54:02,840
No. Why should he say, he is Salim and cheat others?
812
00:54:03,000 --> 00:54:04,480
Let him do whatever he wants. Why should we bother?
813
00:54:04,600 --> 00:54:06,040
Come without creating a problem. It is getting late.
814
00:54:58,320 --> 00:54:59,240
Hundred years, Salim!
815
00:55:00,080 --> 00:55:01,000
Ashok.
816
00:55:02,400 --> 00:55:03,600
I was expecting you.
817
00:55:04,960 --> 00:55:06,000
Will you believe if he says so?
818
00:55:06,120 --> 00:55:07,200
Ashok, please.
819
00:55:08,560 --> 00:55:09,480
That day
820
00:55:09,640 --> 00:55:11,160
it was just you, me, and Suresh, who had gone to the farmhouse, right?
821
00:55:11,440 --> 00:55:13,080
Rupa is not believing me. You tell her.
822
00:55:16,000 --> 00:55:17,400
Ashok, I believe you.
823
00:55:17,520 --> 00:55:19,800
You three had gone to the farmhouse. Okay?
824
00:55:19,960 --> 00:55:20,880
Leave it.
825
00:55:22,320 --> 00:55:23,720
Was it a mistake that I questioned you?
826
00:55:25,280 --> 00:55:27,920
Sorry, Salim. We were just talking. Nothing else.
827
00:55:28,320 --> 00:55:29,280
Nothing!
828
00:55:29,400 --> 00:55:31,640
A while ago, you were asking questions
829
00:55:31,760 --> 00:55:33,400
as if you knew everything. What happened now?
830
00:55:33,640 --> 00:55:35,240
You did not believe me
831
00:55:35,360 --> 00:55:37,040
but if he tells, you will believe. - Please stop it, Ashok.
832
00:55:37,160 --> 00:55:38,240
Shall I tell the truth?
833
00:55:38,360 --> 00:55:39,720
When you and Suresh had gone to the farmhouse
834
00:55:39,840 --> 00:55:42,160
I called you both. Your mobiles were switched off.
835
00:55:42,600 --> 00:55:44,880
After that, I came here and spoke to Salim.
836
00:55:48,320 --> 00:55:49,640
So, tell lies, it is not wrong.
837
00:55:49,760 --> 00:55:51,480
But for that purpose, don't make a fool out of others.
838
00:55:51,640 --> 00:55:53,960
At least, try to be true to yourself.
839
00:55:59,880 --> 00:56:00,960
Sorry, Salim.
840
00:56:05,320 --> 00:56:06,520
Sorry, Ashok.
841
00:56:06,800 --> 00:56:09,000
I don't have any intention to hurt you.
842
00:56:09,640 --> 00:56:11,960
If what I did was wrong, was what you did right?
843
00:56:12,320 --> 00:56:14,720
You asked him about what I was doing, behind my back
844
00:56:14,840 --> 00:56:17,440
and then, both of you hid it from me. What do you call that?
845
00:56:17,720 --> 00:56:19,800
Ashok. Don't you know about Rupa?
846
00:56:20,240 --> 00:56:21,160
It is all his doing.
847
00:56:21,640 --> 00:56:22,680
You are shouting at her instead of shouting at him.
848
00:56:22,800 --> 00:56:23,800
Will you keep quiet?
849
00:56:24,360 --> 00:56:26,640
Ashok, I did not say anything about you.. - Shut up!
850
00:56:27,160 --> 00:56:28,960
Ashok! What is wrong with you?
851
00:56:29,200 --> 00:56:30,280
Why did you slap him?
852
00:56:31,400 --> 00:56:32,640
You both were wrong.
853
00:56:32,760 --> 00:56:34,680
Why do you find fault with others to hide it?
854
00:56:37,160 --> 00:56:39,080
Sorry, Salim. All this happened because of me.
855
00:56:40,280 --> 00:56:41,680
I am really very sorry.
856
00:56:54,040 --> 00:56:56,160
This will not work out. Find yourself another place.
857
00:56:56,560 --> 00:56:58,080
Next time, if you tell anything about me to Rupa
858
00:56:58,200 --> 00:57:00,760
or to any other girl, that's all.
859
00:57:00,880 --> 00:57:02,680
Ashok, I did not tell anything about you to Rupa.
860
00:57:02,800 --> 00:57:03,880
Why didn't you tell me that she had come here?
861
00:57:04,480 --> 00:57:06,400
You're surviving on my favors
862
00:57:06,800 --> 00:57:08,360
and you misled my girlfriend..
863
00:57:09,200 --> 00:57:10,720
Now, are you putting up an act of being a noble person?
864
00:57:11,480 --> 00:57:13,120
Are you not ashamed?
865
00:57:18,960 --> 00:57:20,080
Why are you giving him time?
866
00:57:20,920 --> 00:57:22,000
I had warned you earlier itself
867
00:57:22,120 --> 00:57:23,440
that he is not a good person and not to let him stay with you.
868
00:57:23,720 --> 00:57:25,080
But you defended him.
869
00:57:25,200 --> 00:57:26,120
Did you see what happened?
870
00:57:26,240 --> 00:57:27,440
Will you shut up?
871
00:57:28,280 --> 00:57:29,440
You are responsible for all this.
872
00:57:30,520 --> 00:57:32,000
Okay, buddy. You are angry now.
873
00:57:32,160 --> 00:57:33,080
I will come and see you later.
874
00:58:19,720 --> 00:58:21,520
'It's gonna be here, can't throw too far away.'
875
00:58:23,240 --> 00:58:26,680
'Oh, look! He's going to try the summersault in it too.'
876
00:58:27,640 --> 00:58:29,400
'Not good enough. Oh, no!'
877
00:58:32,840 --> 00:58:34,000
'He got it!'
878
00:58:36,360 --> 00:58:37,960
'And standing!'
879
00:58:39,240 --> 00:58:40,160
Ashok.
880
00:58:41,040 --> 00:58:42,320
Professor asked about you.
881
00:58:43,160 --> 00:58:44,160
He asked me to tell you that if you don't have full attendance
882
00:58:44,880 --> 00:58:46,480
you cannot write the examination.
883
00:58:49,000 --> 00:58:49,920
Then..
884
00:58:50,160 --> 00:58:51,120
'He's gone at the right.'
885
00:58:51,360 --> 00:58:53,200
'He's gonna go way up and toss it up!'
886
00:58:53,320 --> 00:58:54,600
I have found another place to stay.
887
00:58:54,720 --> 00:58:56,600
Tomorrow, I am vacating from here.
888
00:58:56,720 --> 00:58:59,000
'He gets him, all I can say is that he's just brilliant!'
889
00:58:59,120 --> 00:59:03,040
'Wow! It is the second last dive of the summer, takes the breather.'
890
00:59:04,120 --> 00:59:06,200
'That's not just brilliant, that's extraordinary. - He is a genius.'
891
00:59:06,320 --> 00:59:08,440
'Never seen anything like that in my life.'
892
00:59:08,800 --> 00:59:11,000
'Oh, my! Just see the smile on his face.'
893
00:59:11,360 --> 00:59:13,760
'Haven't seen anything like this either. He's gone..'
894
01:01:57,960 --> 01:01:58,960
What are you doing, Ashok?
895
01:02:00,400 --> 01:02:01,480
What are you doing here, Ashok?
896
01:02:01,600 --> 01:02:02,840
The person in this photo is you, right?
897
01:02:04,440 --> 01:02:05,480
Who are these people with you?
898
01:02:05,720 --> 01:02:06,840
Ashok, give it to me.
899
01:02:07,880 --> 01:02:09,280
No, I will not. Answer my question.
900
01:02:09,400 --> 01:02:11,000
Ashok, please. Give it to me.
901
01:02:11,120 --> 01:02:13,280
Who was that who had come in search of you the other day?
902
01:02:13,400 --> 01:02:15,040
Ashok, that's none of your business. Give that photo, Ashok.
903
01:02:15,160 --> 01:02:16,120
You told, you've completed B.Sc., right?
904
01:02:16,240 --> 01:02:17,760
Show me those certificates, I will believe you.
905
01:02:17,880 --> 01:02:19,520
Why bring it up now? I have seen another house.
906
01:02:19,720 --> 01:02:21,240
Give that photograph. I will leave right away.
907
01:02:21,360 --> 01:02:23,040
The way you're asking for it, I can make out that you're a wrong person.
908
01:02:23,200 --> 01:02:25,080
Yesterday, you fought with a person in front of the ATM..
909
01:02:25,200 --> 01:02:27,280
He was right. Your name is Karthik.
910
01:02:27,400 --> 01:02:28,840
You are cheating everyone here by saying that you are Salim.
911
01:02:29,400 --> 01:02:32,320
Am I right? - I don't need to prove to you that I am Salim.
912
01:02:32,440 --> 01:02:33,880
Ashok, give me that photo.
913
01:02:34,000 --> 01:02:34,920
Why?
914
01:02:35,160 --> 01:02:36,880
You are committing a big crime. When you get caught
915
01:02:37,000 --> 01:02:38,240
even I will get caught for letting you stay here.
916
01:02:38,560 --> 01:02:40,120
I am telling you. I'll be leaving right away.
917
01:02:40,240 --> 01:02:41,200
I will not come to you ever again.
918
01:02:41,320 --> 01:02:42,360
I cannot leave you like that.
919
01:02:42,480 --> 01:02:43,600
Answer my question straightforwardly.
920
01:02:44,400 --> 01:02:45,840
I won't. What will you do?
921
01:02:47,480 --> 01:02:50,200
You won't tell me. I'll see what you say, when the police questions you.
922
01:02:50,360 --> 01:02:52,080
Ashok, listen.. - Will you raise your hand at me?
923
01:02:52,200 --> 01:02:53,400
Hit me! Let me see how you hit me!
924
01:02:54,160 --> 01:02:55,640
Sorry, Ashok. Sorry, Ashok.
925
01:02:55,840 --> 01:02:58,360
Sorry, Ashok. Sorry, Ashok. I did not intend to hit you.
926
01:02:58,480 --> 01:03:00,120
Forgive me, Ashok. - You fraud!
927
01:03:02,240 --> 01:03:04,680
You cheat! You're cheating everybody, you fraud!
928
01:03:05,200 --> 01:03:06,320
Are you cheating everybody?
929
01:03:51,200 --> 01:03:53,880
Ashok.. Ashok..
930
01:03:55,400 --> 01:03:56,440
Ashok..
931
01:03:57,680 --> 01:03:58,640
Ashok..
932
01:04:14,960 --> 01:04:15,880
Ashok..
933
01:04:16,920 --> 01:04:20,160
Ashok.. Ashok..
934
01:04:21,680 --> 01:04:24,320
Ashok.. Ashok..
935
01:04:24,440 --> 01:04:26,840
Ashok.. Ashok..
936
01:04:26,960 --> 01:04:29,480
Ashok.. Ashok!
937
01:04:30,840 --> 01:04:31,760
Ashok..
938
01:04:31,960 --> 01:04:32,920
Ashok, get up.
939
01:04:33,040 --> 01:04:34,800
Hey, Ashok..
940
01:04:35,120 --> 01:04:38,240
Ashok! Get up. Get up!
941
01:04:38,600 --> 01:04:41,120
Did I hit you? Ashok, you were the one who hit me.
942
01:04:41,240 --> 01:04:44,360
Get up, Ashok. Get up. Get up.
943
01:04:49,400 --> 01:04:50,320
Ashok..
944
01:05:15,760 --> 01:05:17,560
Get up.
945
01:05:33,760 --> 01:05:34,880
Did I kill you?
946
01:05:36,600 --> 01:05:37,760
Did I kill you?
947
01:05:39,480 --> 01:05:40,600
Did I kill you?
948
01:06:42,720 --> 01:06:43,800
Jackie, come here.
949
01:06:46,120 --> 01:06:47,040
What happened? Why is he barking?
950
01:06:47,160 --> 01:06:49,960
I don't know. He is barking, looking at the neighbor's house.
951
01:06:50,080 --> 01:06:51,480
Those boys must have done something.
952
01:06:51,720 --> 01:06:52,880
Jackie, go inside.
953
01:08:48,760 --> 01:08:49,720
Hello, Ashok.
954
01:08:49,840 --> 01:08:52,360
Can you hear me? - Yes, dad.
955
01:08:52,600 --> 01:08:55,240
What happened to your voice? Do you have a cold? - Yes.
956
01:08:55,600 --> 01:08:56,560
Take tablets.
957
01:08:57,080 --> 01:08:58,240
By the way, the doctor has given
958
01:08:58,360 --> 01:09:00,760
the 6th of next month, as the delivery date for Lakshmi.
959
01:09:00,880 --> 01:09:02,680
How is mom? - She is fine.
960
01:09:02,800 --> 01:09:03,760
Wait, talk to her.
961
01:09:03,960 --> 01:09:05,480
Ashok, are you okay?
962
01:09:06,240 --> 01:09:09,000
We got Lakshmi's scan done. The baby is healthy.
963
01:09:09,200 --> 01:09:12,240
There's no problem. The doctor has told that she will have a normal delivery.
964
01:09:12,360 --> 01:09:13,920
Okay, mom. How are you?
965
01:09:14,040 --> 01:09:16,920
We are fine. We felt like talking to you.
966
01:09:17,080 --> 01:09:18,720
Hence, called you up. Nothing else.
967
01:09:19,040 --> 01:09:21,720
Eat on time. Take care of your health. Okay?
968
01:09:21,840 --> 01:09:23,680
Shall I hang up? - Okay, mom.
969
01:13:01,360 --> 01:13:02,680
Hi. - Hi.
970
01:13:03,560 --> 01:13:05,280
What happened? You have come at this hour.
971
01:13:05,920 --> 01:13:06,880
Come inside.
972
01:13:21,480 --> 01:13:23,680
I haven't spoken to Ashok since the last two days.
973
01:13:24,760 --> 01:13:26,160
I am finding it really hard, Salim.
974
01:13:26,920 --> 01:13:28,920
I wanted to see him. So..
975
01:13:31,880 --> 01:13:33,320
Even I am at fault.
976
01:13:34,440 --> 01:13:35,800
In your presence
977
01:13:36,120 --> 01:13:37,880
I should not have spoken to Ashok in that manner.
978
01:13:39,680 --> 01:13:40,880
Even you had told me.
979
01:13:43,800 --> 01:13:44,760
I gave it a thought.
980
01:13:45,080 --> 01:13:47,600
Instead of waiting for him to come and talk to me
981
01:13:47,720 --> 01:13:50,880
I felt, I should break this silence myself. I came immediately.
982
01:13:53,120 --> 01:13:54,920
Even today, we were talking about you.
983
01:13:55,920 --> 01:13:57,520
He is still angry with you.
984
01:13:58,760 --> 01:14:00,680
I don't think, this is the right time to talk.
985
01:14:01,240 --> 01:14:02,200
Think about it.
986
01:14:03,440 --> 01:14:05,200
He would have forgotten about the fight that day itself.
987
01:14:05,360 --> 01:14:06,320
He must be angry now
988
01:14:06,440 --> 01:14:09,040
because I didn't call him for two days.
989
01:14:09,200 --> 01:14:11,080
We've never been without seeing or talking to each other before.
990
01:14:11,200 --> 01:14:13,240
More than me, he must have found it hard.
991
01:14:13,720 --> 01:14:16,960
He never questioned me, irrespective of whatever I did.
992
01:14:18,040 --> 01:14:19,240
Only I..
993
01:14:22,800 --> 01:14:24,080
He must be upstairs, right? He's lying down after
994
01:14:24,240 --> 01:14:26,240
complaining of a headache. I was going to get tablets for him.
995
01:14:26,560 --> 01:14:27,720
Why don't you come and see him in the morning?
996
01:14:28,960 --> 01:14:30,720
Salim, I won't be able to stay
997
01:14:32,240 --> 01:14:33,680
without seeing him or talking to him any longer.
998
01:14:34,040 --> 01:14:35,120
Please, I'll see him and leave.
999
01:14:35,680 --> 01:14:37,080
You go and come back soon.
1000
01:14:38,160 --> 01:14:40,600
I will be back in 10 minutes. Lock the door. - Okay.
1001
01:15:57,960 --> 01:15:58,920
Ashok.
1002
01:16:11,440 --> 01:16:15,840
Ashok! Please open the door.
1003
01:16:17,520 --> 01:16:18,840
What I did was wrong.
1004
01:16:19,320 --> 01:16:22,880
I am sorry, if I've spoken out of turn.
1005
01:16:23,240 --> 01:16:24,200
I spoke to you in that manner
1006
01:16:24,320 --> 01:16:26,560
out of my possessiveness for you.
1007
01:16:28,440 --> 01:16:29,960
I did not doubt you. Definitely not.
1008
01:16:31,760 --> 01:16:34,600
Please, Ashok. Open the door.
1009
01:16:35,120 --> 01:16:36,080
Please!
1010
01:16:37,880 --> 01:16:40,520
Tell me. What should I do to subside your anger?
1011
01:16:42,720 --> 01:16:45,720
You are hurting me a lot, Ashok.
1012
01:17:02,400 --> 01:17:04,640
I know, I haven't done anything wrong.
1013
01:17:05,160 --> 01:17:07,880
Still, if I have come at this hour and am requesting you
1014
01:17:08,320 --> 01:17:10,720
it is because I love you so much, Ashok.
1015
01:17:12,680 --> 01:17:14,280
Why don't you understand that?
1016
01:17:19,920 --> 01:17:22,440
I am leaving now, not out of anger
1017
01:17:23,320 --> 01:17:25,360
but out of fear that again
1018
01:17:25,840 --> 01:17:28,600
I might say something which may hurt you.
1019
01:21:36,880 --> 01:21:38,120
Salim, come here.
1020
01:21:40,800 --> 01:21:41,760
Yes, sir.
1021
01:21:42,080 --> 01:21:44,000
Go to the college office and see Mr. Sundaram.
1022
01:21:44,120 --> 01:21:46,480
I have recommended a scholarship for you.
1023
01:21:47,200 --> 01:21:48,160
You just study well.
1024
01:21:48,280 --> 01:21:49,280
I will take care of the other things.
1025
01:21:49,600 --> 01:21:50,520
Thank you, sir.
1026
01:22:14,120 --> 01:22:15,800
Hello. - Hi, Salim, how are you?
1027
01:22:16,040 --> 01:22:17,480
Fine, sir. - Is Ashok there?
1028
01:22:17,640 --> 01:22:19,240
Ashok is inside. I will call him, sir.
1029
01:22:25,000 --> 01:22:25,960
Yes, dad.
1030
01:22:27,120 --> 01:22:28,040
Hey, dad.
1031
01:22:29,680 --> 01:22:30,640
Hi, dad.
1032
01:22:34,080 --> 01:22:37,160
Yes, dad. - My friend, Mohandas has come from Dubai.
1033
01:22:37,280 --> 01:22:38,480
You go and meet him.
1034
01:22:39,480 --> 01:22:41,080
Dad, I have to study.
1035
01:22:41,200 --> 01:22:43,160
Come on, Ashok! This is also important.
1036
01:22:43,280 --> 01:22:45,640
He will give you a file. Keep it with you.
1037
01:22:45,800 --> 01:22:47,480
I will collect it when I come to Chennai.
1038
01:22:47,640 --> 01:22:50,000
Has he seen me? - He had seen you as a child.
1039
01:22:50,120 --> 01:22:51,120
He may not remember you now.
1040
01:22:51,240 --> 01:22:54,160
Meet him at a decent hour. He has come with his family.
1041
01:22:55,120 --> 01:22:56,520
Okay, dad. When should I go?
1042
01:22:56,640 --> 01:22:57,800
I have given him your cell number.
1043
01:22:57,920 --> 01:22:59,680
Keep your phone switched on. He will call you.
1044
01:22:59,960 --> 01:23:01,200
How are Lakshmi and mom?
1045
01:23:01,320 --> 01:23:03,600
All are fine. You take care of your health.
1046
01:23:03,760 --> 01:23:05,400
I will call you at night. Okay?
1047
01:23:05,560 --> 01:23:07,080
Bye, dad. - Bye, Ashok.
1048
01:23:52,080 --> 01:23:53,720
"Open the door, I want to show you something."
1049
01:23:55,600 --> 01:23:57,400
"You gotta call me. My name is Salim."
1050
01:23:59,320 --> 01:24:00,960
"Every day that I keep hunting."
1051
01:24:02,440 --> 01:24:04,520
"Let me go on, let me go strong."
1052
01:25:33,720 --> 01:25:36,400
Hi! - Hi.
1053
01:25:36,520 --> 01:25:38,360
Ashok has grown up, hasn't he?
1054
01:25:39,240 --> 01:25:40,200
Yeah.
1055
01:25:44,680 --> 01:25:46,960
Hi, Ashok. Though I am seeing you after a long time
1056
01:25:47,080 --> 01:25:49,520
I could recognize you at once because of your eyes.
1057
01:25:49,640 --> 01:25:50,960
How are you? - I am fine, Mr. Mohandas.
1058
01:25:51,520 --> 01:25:52,520
How are you all?
1059
01:25:52,640 --> 01:25:53,840
This is my daughter, Priya.
1060
01:25:54,400 --> 01:25:56,120
Hi! - Hi.
1061
01:25:59,200 --> 01:26:00,320
What will you have?
1062
01:26:01,640 --> 01:26:03,640
Priya has joined here in SAM.
1063
01:26:03,880 --> 01:26:04,800
Is it so?
1064
01:26:05,120 --> 01:26:06,240
Computer engineering.
1065
01:26:31,600 --> 01:26:32,560
Answer the call.
1066
01:26:32,920 --> 01:26:35,560
It's dad calling. He wanted to speak to you.
1067
01:26:36,680 --> 01:26:39,640
Hello, Mohandas speaking. How are you?
1068
01:26:40,120 --> 01:26:41,320
Yeah, no problem.
1069
01:26:41,440 --> 01:26:43,680
I will give the file to Ashok before going. Is that all?
1070
01:26:49,920 --> 01:26:53,520
Okay. Okay. That is not a problem.
1071
01:26:54,080 --> 01:26:56,040
No, no, no, we will tackle.
1072
01:26:59,360 --> 01:27:00,440
Mom, one minute.
1073
01:27:00,560 --> 01:27:02,080
My college friends are here.
1074
01:27:02,280 --> 01:27:03,360
I'll be right back. - Okay.
1075
01:27:03,720 --> 01:27:04,960
One minute, I will just be back.
1076
01:27:12,560 --> 01:27:14,360
Why don't you ask him to sign?
1077
01:27:16,160 --> 01:27:19,200
Okay. Agreed. Then, let's do this.
1078
01:27:19,760 --> 01:27:23,520
When you come here, we will meet and discuss.
1079
01:27:25,200 --> 01:27:27,160
Don't worry about it. Oh..
1080
01:27:27,280 --> 01:27:29,080
Excuse me, ma'am. I want to use the restroom.
1081
01:27:29,200 --> 01:27:30,560
Yeah. - I will do something about it.
1082
01:27:51,440 --> 01:27:53,200
Hello, ma'am. - Hello. - Hello, sir. - Hello.
1083
01:27:53,320 --> 01:27:55,400
How are you? - Sit down. - Fine. Take a seat.
1084
01:28:08,000 --> 01:28:09,720
Where is Ashok? - He has gone to the restroom.
1085
01:28:22,640 --> 01:28:25,200
Okay, Priya, I'll see you later. - See you.
1086
01:28:25,320 --> 01:28:26,200
Okay. - Bye, ma'am. - Take care. - Bye, sir.
1087
01:28:26,320 --> 01:28:27,320
Okay. - Bye.
1088
01:29:04,440 --> 01:29:06,880
Hi, Rupa. What are you doing here?
1089
01:29:07,240 --> 01:29:08,360
You're here?
1090
01:29:08,480 --> 01:29:10,240
Did Ashok call you and ask you to come too?
1091
01:29:10,720 --> 01:29:12,440
No, I'm here with my friends.
1092
01:29:13,080 --> 01:29:15,200
I came to know that Ashok has come here only after coming here.
1093
01:29:15,920 --> 01:29:18,200
Where is Ashok? - He has gone to smoke.
1094
01:29:18,520 --> 01:29:20,760
How does Ashok know Priya's family?
1095
01:29:20,960 --> 01:29:22,360
Has he told you anything about it?
1096
01:29:23,160 --> 01:29:25,040
A friend of Ashok's father has come from Dubai.
1097
01:29:25,200 --> 01:29:26,400
He has come to meet him.
1098
01:29:26,800 --> 01:29:28,440
If you take a right there and then, a left
1099
01:29:28,560 --> 01:29:29,480
you'll find the smoking area.
1100
01:29:29,640 --> 01:29:30,600
He must have gone there.
1101
01:29:32,520 --> 01:29:35,200
Don't worry, Rupa. Everything will fall in place like before.
1102
01:29:35,520 --> 01:29:37,920
I am also speaking to him. Give it some time.
1103
01:29:38,520 --> 01:29:40,720
Okay, Salim. Thank you. - No problem.
1104
01:29:40,840 --> 01:29:42,280
See you later. - Okay, Rupa.
1105
01:29:42,400 --> 01:29:43,400
Bye. - Bye.
1106
01:30:01,360 --> 01:30:02,880
You have got two calls, Ashok.
1107
01:30:04,080 --> 01:30:06,200
First, place the order and then, talk.
1108
01:30:12,600 --> 01:30:13,640
Is it an important call?
1109
01:30:14,000 --> 01:30:15,560
Sir, I had forgotten that I'd called a senior home
1110
01:30:15,680 --> 01:30:17,000
to clarify some doubts.
1111
01:30:17,120 --> 01:30:19,880
He is waiting outside the house. Sorry, sir, I am leaving.
1112
01:30:20,880 --> 01:30:22,400
We will be here for another two days.
1113
01:30:22,720 --> 01:30:24,720
I have told your dad that I'll give him some details.
1114
01:30:24,880 --> 01:30:26,680
Will you come and collect it later? - Okay, sir.
1115
01:30:27,040 --> 01:30:28,680
At least drink soup before leaving. - No, sir.
1116
01:30:28,960 --> 01:30:30,280
Next time, I will definitely dine with you.
1117
01:30:30,560 --> 01:30:32,840
I'll give a call before coming to collect the papers. Bye, ma'am.
1118
01:30:32,960 --> 01:30:34,320
Bye, Ashok. - Bye, Priya. - Bye.
1119
01:31:38,080 --> 01:31:39,880
'The Airtel number you are trying to reach'
1120
01:31:40,000 --> 01:31:41,080
'is currently busy.'
1121
01:31:49,600 --> 01:31:50,600
Buddy, where are you?
1122
01:31:50,800 --> 01:31:52,080
I have come to meet my father's friend.
1123
01:31:52,800 --> 01:31:54,400
Just now, I saw your number. What is the matter?
1124
01:31:54,960 --> 01:31:57,680
I got to know. Rupa told me everything. I was just talking to her.
1125
01:31:58,080 --> 01:31:59,400
You know it, right? Then, why are you asking?
1126
01:31:59,680 --> 01:32:01,880
Okay, leave it. I am waiting outside your house.
1127
01:32:02,080 --> 01:32:04,800
When will you come? - It will take time. I will see you tomorrow.
1128
01:32:05,520 --> 01:32:06,680
Henceforth, give me a call before coming.
1129
01:32:07,040 --> 01:32:08,520
Tell me how long will it take. I will wait.
1130
01:32:08,680 --> 01:32:10,920
It will take two to three hours. Why? What is the matter?
1131
01:32:11,280 --> 01:32:12,920
Dude, I have brought a good brand.
1132
01:32:13,440 --> 01:32:14,800
Just make some excuse and come.
1133
01:32:15,120 --> 01:32:17,120
On your way, pick something up to eat along with it.
1134
01:32:17,360 --> 01:32:18,600
I can come only after dropping them at the hotel.
1135
01:32:18,960 --> 01:32:21,360
I will be late. Let's meet up tomorrow.
1136
01:32:21,600 --> 01:32:23,360
Now, leave the place without pestering me any further.
1137
01:32:23,600 --> 01:32:24,640
What's wrong with you?
1138
01:32:25,120 --> 01:32:26,320
I've been observing
1139
01:32:26,560 --> 01:32:28,240
that you have been behaving differently since the last few days.
1140
01:32:28,560 --> 01:32:30,600
You have also fought with Rupa. She is very upset.
1141
01:32:31,200 --> 01:32:32,480
I have called you so many times.
1142
01:32:32,800 --> 01:32:34,160
Every time, I get the response that your phone's switched off.
1143
01:32:34,560 --> 01:32:35,960
Even when you talk, you make excuses and give
1144
01:32:36,080 --> 01:32:38,160
some or the other reasons. What is your problem?
1145
01:32:38,560 --> 01:32:40,280
Have we not met late in the night before?
1146
01:32:40,400 --> 01:32:41,440
You are talking differently.
1147
01:32:41,680 --> 01:32:43,680
We are meeting today, irrespective of whenever you come.
1148
01:32:44,000 --> 01:32:45,280
Why don't you understand?
1149
01:32:46,400 --> 01:32:47,880
Okay. Let's do this.
1150
01:32:48,000 --> 01:32:49,080
Tomorrow at 7:30 p.m.
1151
01:32:49,280 --> 01:32:50,560
Come alone. Let's meet at the pub.
1152
01:32:50,960 --> 01:32:53,240
Remember, come alone. Rupa should not come.
1153
01:32:53,360 --> 01:32:54,720
Don't you think, this is too much?
1154
01:32:54,960 --> 01:32:56,080
Why are you saying, Rupa shouldn't come?
1155
01:32:56,640 --> 01:32:58,440
Listen to me. If I tell you not to bring her, don't.
1156
01:32:58,880 --> 01:33:02,880
Come alone. Instead, if you bring her, I will go away. Bye.
1157
01:33:03,120 --> 01:33:04,640
Hey, Ashok! Why are you getting angry?
1158
01:33:29,240 --> 01:33:31,120
Come in. - Good afternoon, sir.
1159
01:33:31,280 --> 01:33:32,600
Sit down.
1160
01:33:34,000 --> 01:33:35,760
Is there any problem with your friend, Ashok?
1161
01:33:36,400 --> 01:33:39,040
No, sir. - A complaint has gone from the college to his parents.
1162
01:33:39,280 --> 01:33:42,480
No reply. Do you know his dad's cell number or email id?
1163
01:33:42,800 --> 01:33:44,200
I don't know, sir. - Why is he wasting
1164
01:33:44,320 --> 01:33:45,240
his medical seat like this?
1165
01:33:45,360 --> 01:33:46,520
If he is not interested, why is he studying?
1166
01:33:46,640 --> 01:33:47,760
Let him take a TC and leave.
1167
01:33:49,360 --> 01:33:51,520
He should not attend class without seeing me.
1168
01:33:52,440 --> 01:33:53,960
Inform him. - Okay, sir.
1169
01:34:18,720 --> 01:34:20,920
Are you searching for Ashok? - Yes.
1170
01:34:21,040 --> 01:34:23,600
I told you, he is angry with you and has asked you not to meet him.
1171
01:34:24,000 --> 01:34:25,000
Why did you come here then?
1172
01:34:25,120 --> 01:34:26,520
What? Are you guys playing a prank on me?
1173
01:34:26,640 --> 01:34:28,400
Salim called me up and asked me to come here
1174
01:34:28,560 --> 01:34:30,440
whereas you are asking me, why I have come.
1175
01:34:30,800 --> 01:34:33,240
What's my mistake, for Ashok to get so angry at me?
1176
01:34:33,360 --> 01:34:34,440
Did Salim ask you to come here?
1177
01:34:34,720 --> 01:34:36,200
Why are you listening to that idiot?
1178
01:34:36,400 --> 01:34:38,240
I had said earlier itself, not to let him inside the house.
1179
01:34:38,640 --> 01:34:40,760
Ashok did not heed to my words. - What has he done?
1180
01:34:41,040 --> 01:34:43,200
He asked me to come here to solve our problem.
1181
01:34:43,680 --> 01:34:44,960
He's not at fault.
1182
01:34:45,280 --> 01:34:46,720
Yes, we are the ones at fault.
1183
01:34:46,960 --> 01:34:49,240
Why is Ashok avoiding me if he isn't at fault?
1184
01:34:49,840 --> 01:34:51,680
He will be here. Ask him yourself.
1185
01:35:27,600 --> 01:35:28,680
It's him calling.
1186
01:35:29,680 --> 01:35:32,280
Why has Rupa come here? - I did not ask her to come.
1187
01:35:32,400 --> 01:35:33,360
You did not listen, in spite of my telling you several times.
1188
01:35:33,520 --> 01:35:34,680
That fool, Salim has asked her to come.
1189
01:35:35,360 --> 01:35:37,600
Okay, I am leaving. - Hello.. Hello!
1190
01:35:38,160 --> 01:35:39,120
Ashok!
1191
01:35:40,080 --> 01:35:41,120
What happened, Suresh?
1192
01:35:42,320 --> 01:35:44,800
'The number you have called is currently switched off.'
1193
01:35:48,800 --> 01:35:50,680
What's the matter? What happened, Suresh?
1194
01:35:57,440 --> 01:35:58,520
Hi! - Hi.
1195
01:35:58,640 --> 01:36:00,360
Rupa! What a surprise!
1196
01:36:02,320 --> 01:36:03,840
Who is he? Your boyfriend?
1197
01:36:05,000 --> 01:36:06,880
Not at all, just a friend.
1198
01:36:08,320 --> 01:36:09,960
Have you come alone?
1199
01:36:10,080 --> 01:36:12,960
No, a family friend has told me, he'll meet me here.
1200
01:36:14,880 --> 01:36:18,160
The other day, he was there at the restaurant with me, Mr. Ashok..
1201
01:36:18,560 --> 01:36:21,840
Oh! Sorry, you did not meet him that day, right?
1202
01:36:22,480 --> 01:36:23,680
Oh, yeah.
1203
01:36:26,080 --> 01:36:27,680
"Because of you, I'm flying high."
1204
01:36:28,320 --> 01:36:30,480
Okay, bye. See you later.
1205
01:36:30,880 --> 01:36:32,480
Catch you later. - Thanks.
1206
01:36:33,040 --> 01:36:34,240
"You wanna want it.."
1207
01:36:34,480 --> 01:36:36,600
Okay, Rupa, I am leaving. Ashok has come and gone.
1208
01:36:37,600 --> 01:36:39,360
I have understood everything, Suresh.
1209
01:36:44,800 --> 01:36:47,520
Ashok had come to the hotel the other day to meet her family.
1210
01:36:48,480 --> 01:36:50,600
Even now, he has only asked her to come here.
1211
01:36:52,960 --> 01:36:55,000
That is why, the moment he saw me here
1212
01:36:55,120 --> 01:36:56,520
he ran away as he could not face me.
1213
01:36:56,640 --> 01:36:57,840
Is that why, he is avoiding you every time?
1214
01:36:58,400 --> 01:36:59,840
I know how to catch hold of him.
1215
01:37:01,440 --> 01:37:03,960
You leave, Rupa. It is a waste, waiting here. He will not come.
1216
01:37:08,560 --> 01:37:11,160
She is waiting. Shall we also wait for some time?
1217
01:37:11,360 --> 01:37:13,160
We will be waiting unnecessarily. He will not come.
1218
01:37:13,520 --> 01:37:14,920
Come, let's go.
1219
01:37:22,000 --> 01:37:23,240
Bye.
1220
01:38:45,920 --> 01:38:47,240
Hi. - Hi.
1221
01:38:48,080 --> 01:38:50,760
Surprise. How do you know my address?
1222
01:38:51,440 --> 01:38:53,480
Did you forget, Ashok? This was our house.
1223
01:38:54,240 --> 01:38:55,840
We sold it to uncle before leaving for Dubai.
1224
01:38:56,000 --> 01:38:57,960
Is it so? I don't know. Come in.
1225
01:39:02,960 --> 01:39:04,920
Dad has asked you to hand over this file to your dad.
1226
01:39:10,560 --> 01:39:13,040
Do you know, I waited in the pub for such a long time that day?
1227
01:39:13,360 --> 01:39:14,960
Did you forget that you had asked me to come there?
1228
01:39:15,760 --> 01:39:17,120
Even your phone was switched off.
1229
01:39:17,440 --> 01:39:19,760
Sorry, Priya. Suddenly, I'd to attend to some urgent work.
1230
01:39:20,480 --> 01:39:22,920
I got held up. Also, my phone had no charge.
1231
01:39:23,040 --> 01:39:24,160
Oh! - That is why..
1232
01:39:25,520 --> 01:39:28,080
If you are free now, shall we go out somewhere?
1233
01:39:28,880 --> 01:39:30,200
Dinner?
1234
01:39:30,720 --> 01:39:31,760
Sure.
1235
01:39:32,720 --> 01:39:34,600
Your eyes are watery. Has dust got into your eyes?
1236
01:39:35,040 --> 01:39:36,800
It is nothing. It is slightly irritating.
1237
01:39:37,520 --> 01:39:39,560
Wait, I will help you. - It is okay. Thanks.
1238
01:39:39,920 --> 01:39:41,880
Wait for some time. I will change and come.
1239
01:40:19,920 --> 01:40:21,800
Hi, is Ashok there?
1240
01:40:22,880 --> 01:40:25,400
You? - Suresh, Ashok's friend.
1241
01:40:26,000 --> 01:40:27,720
The other day, we had met in the pub.
1242
01:40:28,480 --> 01:40:29,920
Yes, come in.
1243
01:40:34,400 --> 01:40:36,720
Sorry, I asked without knowing that you are Ashok's friend.
1244
01:40:37,600 --> 01:40:40,960
I am Priya. - No problem. Where is Ashok?
1245
01:40:42,080 --> 01:40:43,640
He is changing his dress.
1246
01:40:46,720 --> 01:40:50,120
Ashok, are you ready? - Yes, Priya. Two minutes.
1247
01:40:51,440 --> 01:40:53,600
Sorry, I forgot. What did you say your name was?
1248
01:40:53,840 --> 01:40:56,680
Suresh. Is Ashok in that room? - Yes.
1249
01:40:58,800 --> 01:41:00,520
Actually, Rupa is my college mate.
1250
01:41:01,680 --> 01:41:04,280
She had come with you to the pub that day, right?
1251
01:41:04,400 --> 01:41:06,520
Rupa, my classmate. - Yes, Rupa told me.
1252
01:41:20,960 --> 01:41:22,280
Hi, Ashok.
1253
01:41:27,600 --> 01:41:28,680
Hey!
1254
01:41:37,360 --> 01:41:40,480
Priya, you go for now. I will call you later.
1255
01:41:40,720 --> 01:41:44,760
Why? What happened? What happened, Ashok?
1256
01:41:46,160 --> 01:41:47,880
Sorry, Priya, don't ask me anything now.
1257
01:41:48,240 --> 01:41:50,200
Suresh is your friend, isn't he? - Yes.
1258
01:41:50,320 --> 01:41:53,520
Then, why are you tensed? - There's a minor problem between us.
1259
01:41:53,840 --> 01:41:56,000
It has to be solved today itself. That is why, he has come.
1260
01:41:56,800 --> 01:41:59,880
I will wait upstairs. We can go after you finish talking.
1261
01:42:00,000 --> 01:42:01,640
Sorry, Priya, It will take some time.
1262
01:42:02,720 --> 01:42:04,480
I will call you tomorrow. We will definitely go.
1263
01:42:06,560 --> 01:42:08,760
Bye, Priya. - Bye.
1264
01:42:09,920 --> 01:42:11,880
Okay, tomorrow for sure? - Sure.
1265
01:42:15,440 --> 01:42:16,680
Bye. - Bye.
1266
01:42:46,400 --> 01:42:48,720
Who is that who's visiting you, thinking you to be Ashok?
1267
01:42:51,440 --> 01:42:55,080
I was wondering, why your looks and activities seemed so different.
1268
01:42:55,760 --> 01:42:58,840
Nothing seemed to be right. I'd a doubt, something is wrong.
1269
01:42:59,600 --> 01:43:02,480
Only now, I've come to understand. Where is Ashok?
1270
01:43:05,440 --> 01:43:06,760
These are Ashok's clothes, right?
1271
01:43:08,880 --> 01:43:09,880
Does Ashok know about this?
1272
01:43:11,280 --> 01:43:13,720
So, had she come to see you in the pub yesterday?
1273
01:43:21,040 --> 01:43:24,400
Even at the restaurant, you have met Priya's family, as Ashok.
1274
01:43:32,000 --> 01:43:32,920
Hey, what are you doing?
1275
01:43:33,040 --> 01:43:34,440
Is he alive or have you done something to him?
1276
01:50:36,080 --> 01:50:41,040
"Every day, I am dying."
1277
01:50:42,640 --> 01:50:47,800
"Living in fear."
1278
01:50:49,120 --> 01:50:54,360
"Going through the pain."
1279
01:50:55,760 --> 01:51:00,720
"Seeing only darkness."
1280
01:51:02,480 --> 01:51:05,040
"Where do I go"
1281
01:51:05,680 --> 01:51:08,560
"to cure my illness?"
1282
01:51:09,040 --> 01:51:11,560
"I want to know the path"
1283
01:51:12,320 --> 01:51:14,800
"to that place."
1284
01:51:15,520 --> 01:51:18,400
"Where do I go"
1285
01:51:18,800 --> 01:51:21,440
"to get some sleep?"
1286
01:51:22,160 --> 01:51:25,000
"I want to lead a life"
1287
01:51:25,440 --> 01:51:27,920
"in that place."
1288
01:51:28,800 --> 01:51:33,680
"Every day, I am dying."
1289
01:51:35,360 --> 01:51:40,120
"Living in fear."
1290
01:51:41,920 --> 01:51:46,600
"Going through the pain."
1291
01:51:48,400 --> 01:51:53,320
"Seeing only darkness."
1292
01:52:10,880 --> 01:52:11,840
Ashok.
1293
01:52:12,240 --> 01:52:15,000
Ashok is not here. He has gone out. What is it, sir?
1294
01:52:15,200 --> 01:52:17,680
You? - Salim, Ashok's friend.
1295
01:52:18,160 --> 01:52:19,960
Classmate. I stay here.
1296
01:52:20,560 --> 01:52:21,480
Why are you asking, sir?
1297
01:52:21,840 --> 01:52:23,080
Can we talk inside?
1298
01:52:32,080 --> 01:52:33,880
Which place do you belong to? - Ramanathapuram, sir.
1299
01:52:34,640 --> 01:52:35,960
Do you know when will Ashok come?
1300
01:52:36,080 --> 01:52:37,720
I don't know, sir.
1301
01:52:40,880 --> 01:52:42,200
Sir, if you could tell me what's the problem..
1302
01:52:42,320 --> 01:52:44,040
Does Ashok have a friend named Suresh?
1303
01:52:44,160 --> 01:52:46,880
Yes, sir. - He has been murdered two days ago.
1304
01:52:50,640 --> 01:52:52,040
When did Ashok go out?
1305
01:52:53,680 --> 01:52:54,800
Salim!
1306
01:52:56,640 --> 01:53:00,080
How, sir? - He was hit on the neck and was buried.
1307
01:53:01,440 --> 01:53:04,160
We came to know, only after the owner of the land informed us.
1308
01:53:04,800 --> 01:53:06,560
When did Ashok go out?
1309
01:53:09,040 --> 01:53:10,920
Yesterday, I saw him before leaving for college.
1310
01:53:11,200 --> 01:53:13,040
Haven't you seen him after that? - No, sir.
1311
01:53:14,480 --> 01:53:16,840
Do you know, when Suresh came here last?
1312
01:53:18,160 --> 01:53:21,160
The day before yesterday, no.. The evening on the day before that..
1313
01:53:21,280 --> 01:53:23,520
When I was going out, Ashok told me, he was waiting for Suresh.
1314
01:53:24,640 --> 01:53:26,040
After that, when did you see Ashok?
1315
01:53:26,160 --> 01:53:27,800
I already told you, I saw him last morning.
1316
01:53:28,000 --> 01:53:30,080
Does Ashok often stay out at night?
1317
01:53:30,320 --> 01:53:33,400
Yes, sir. If Suresh is free, both of them usually stay out.
1318
01:53:33,760 --> 01:53:35,120
What do you know about Ashok and Suresh's friendship?
1319
01:53:36,080 --> 01:53:37,080
Very close friends, sir.
1320
01:53:37,840 --> 01:53:39,840
I got to know Suresh through Ashok. But..
1321
01:53:40,080 --> 01:53:41,960
I searched the whole house, sir. There's no one.
1322
01:53:42,880 --> 01:53:44,000
You were saying something.
1323
01:53:44,320 --> 01:53:46,040
Actually, sir, since last few days
1324
01:53:46,240 --> 01:53:47,840
it looked like both of them were not in good terms.
1325
01:53:48,240 --> 01:53:50,560
What do you mean? Could you elaborate?
1326
01:53:51,760 --> 01:53:53,360
I think, it had got something to do with girls.
1327
01:53:53,680 --> 01:53:56,600
I don't know who it is. Both of them didn't speak to me about it.
1328
01:53:56,800 --> 01:53:58,560
Do they both have girlfriends?
1329
01:53:58,880 --> 01:54:00,560
Ashok has a girlfriend named Rupa.
1330
01:54:01,040 --> 01:54:03,080
Suresh roams around with many girls.
1331
01:54:03,200 --> 01:54:05,240
Did they have a problem because of Rupa?
1332
01:54:05,440 --> 01:54:06,840
I don't think so, sir.
1333
01:54:07,040 --> 01:54:08,280
She is a very nice girl.
1334
01:54:10,240 --> 01:54:11,920
Because of Suresh's company, Ashok used to roam around
1335
01:54:12,160 --> 01:54:14,120
with other girls without Rupa's knowledge.
1336
01:54:15,040 --> 01:54:17,160
I guess, this was the problem between them, sir.
1337
01:54:18,400 --> 01:54:19,840
Since how many days do you know Ashok?
1338
01:54:20,320 --> 01:54:22,320
I know him from 11th standard.
1339
01:54:22,640 --> 01:54:25,960
Knowing means.. Were you lovers? - Yeah.
1340
01:54:26,240 --> 01:54:30,360
Did Ashok and Suresh have a tiff recently?
1341
01:54:30,880 --> 01:54:34,080
No. Just a small misunderstanding.
1342
01:54:35,040 --> 01:54:36,840
Because of that, Ashok started avoiding
1343
01:54:36,960 --> 01:54:39,520
Suresh and me since quite some time now.
1344
01:54:39,760 --> 01:54:41,600
How is Ashok? - He will not study.
1345
01:54:41,920 --> 01:54:43,440
He will not allow the others to study as well.
1346
01:54:43,760 --> 01:54:46,520
I am glad that the other students are not spoiled because of him.
1347
01:54:46,640 --> 01:54:48,120
Has Ashok had any fight or a problem
1348
01:54:48,240 --> 01:54:49,960
with anybody else in the college?
1349
01:54:50,080 --> 01:54:51,800
It's nothing as serious as you're assuming it to be.
1350
01:54:51,920 --> 01:54:53,600
Did I make you aware of my assumptions?
1351
01:54:53,840 --> 01:54:55,960
It's nothing like that, sir. What I meant was..
1352
01:54:56,080 --> 01:54:57,640
Since Ashok teased Uma
1353
01:54:57,760 --> 01:55:00,720
I just questioned him about it but did not do any ragging.
1354
01:55:01,760 --> 01:55:03,320
What is the problem between Ashok and you?
1355
01:55:03,520 --> 01:55:04,680
No problem, sir.
1356
01:55:04,800 --> 01:55:06,800
What type of relationship existed between you both?
1357
01:55:08,400 --> 01:55:09,760
No relationship as such.
1358
01:55:10,320 --> 01:55:12,520
For few days, he was after me saying that he loved me.
1359
01:55:12,640 --> 01:55:14,840
Chasing girls is a time pass for him.
1360
01:55:15,360 --> 01:55:17,560
Since I knew that, I didn't accept his proposal.
1361
01:55:17,680 --> 01:55:20,280
How is Ashok's roommate, Salim? - Good friends.
1362
01:55:20,480 --> 01:55:22,280
Salim, a meritorious student.
1363
01:55:22,880 --> 01:55:24,720
You can make out that as he doesn't want to trouble his parents
1364
01:55:24,960 --> 01:55:27,760
he is doing a part time job along with his studies.
1365
01:55:28,480 --> 01:55:31,160
I have seen him with Ashok. But I have not mingled with him.
1366
01:55:31,280 --> 01:55:32,360
Both of them are close friends, sir.
1367
01:55:32,640 --> 01:55:34,480
When I was enquiring Ashok about Uma
1368
01:55:34,800 --> 01:55:37,040
he was the one who came forward to hit me in Ashok's support.
1369
01:55:37,280 --> 01:55:38,840
Even then, I did not do anything.
1370
01:55:38,960 --> 01:55:40,360
When did you last see Ashok?
1371
01:55:40,480 --> 01:55:41,440
It must have been around one week, sir.
1372
01:55:41,840 --> 01:55:43,520
It has been 15 days since he last attended the class.
1373
01:55:44,720 --> 01:55:46,400
I don't remember, sir.
1374
01:55:49,600 --> 01:55:50,600
What is your full name?
1375
01:55:51,200 --> 01:55:52,120
Mohammed Salim, sir.
1376
01:55:52,560 --> 01:55:54,720
Your father's name? - Mohammed Ansari, sir.
1377
01:55:54,880 --> 01:55:57,560
What does he do? - He owns a medical shop in Ramanathapuram.
1378
01:55:57,760 --> 01:55:58,920
That day, when you were going to college
1379
01:55:59,040 --> 01:56:00,280
what did Ashok tell you?
1380
01:56:00,400 --> 01:56:02,240
He said, he had to speak and solve certain things with Suresh
1381
01:56:02,400 --> 01:56:03,480
and so, he is not coming to college.
1382
01:56:03,760 --> 01:56:05,600
When you returned, was Ashok there?
1383
01:56:05,920 --> 01:56:08,240
No, sir. I saw Ashok only the next day.
1384
01:56:08,720 --> 01:56:11,040
Nobody, except you, has seen Ashok for the last one week.
1385
01:56:12,000 --> 01:56:13,280
You are the one to see him for the last time.
1386
01:56:13,920 --> 01:56:15,320
Sorry, sir. I forgot to tell you.
1387
01:56:16,000 --> 01:56:17,800
Ashok's family friend's daughter
1388
01:56:17,920 --> 01:56:19,160
is studying here in SAM.
1389
01:56:19,280 --> 01:56:20,280
Her name is Priya.
1390
01:56:20,400 --> 01:56:22,360
Ashok was friendly with that girl for some time.
1391
01:56:22,720 --> 01:56:23,960
Rupa does not know about this.
1392
01:56:24,720 --> 01:56:26,440
She had told that she will also be coming that day.
1393
01:56:37,840 --> 01:56:38,920
Family friends...
1394
01:56:39,680 --> 01:56:40,960
I met him that day at the restaurant
1395
01:56:41,200 --> 01:56:42,880
when he had come to meet my dad.
1396
01:56:43,200 --> 01:56:44,600
When did you meet after that?
1397
01:56:45,760 --> 01:56:48,560
After that, dad asked me to hand over a file.
1398
01:56:48,960 --> 01:56:53,400
I'd been to Ashok's house to give that. I met Suresh there.
1399
01:56:53,680 --> 01:56:56,680
After that, I did not see Ashok at all.
1400
01:56:58,240 --> 01:57:02,080
Sir. - What is it? Are you diabetic?
1401
01:57:02,240 --> 01:57:04,000
How many times will you go? Control and sit there.
1402
01:57:04,160 --> 01:57:06,240
Sir had asked about you. Tell me.
1403
01:57:07,120 --> 01:57:10,200
Do you know, why Ashok panicked when he saw Suresh?
1404
01:57:11,520 --> 01:57:13,080
He said, there was a minor problem between them
1405
01:57:13,200 --> 01:57:15,920
and so, Suresh had come to solve that.
1406
01:57:16,040 --> 01:57:19,200
Nowadays, minor problems make them commit big crimes.
1407
01:57:20,320 --> 01:57:21,400
What happened after that?
1408
01:57:22,720 --> 01:57:25,160
Ashok changed the dinner plan
1409
01:57:25,760 --> 01:57:27,640
and sent me out in a hurry.
1410
01:57:27,760 --> 01:57:29,080
Can you say with conviction
1411
01:57:29,200 --> 01:57:31,320
that Ashok panicked only after he saw Suresh?
1412
01:57:31,760 --> 01:57:33,120
I am absolutely sure.
1413
01:57:33,360 --> 01:57:36,960
He was the one to suggest to go out for dinner just before Suresh came.
1414
01:57:44,000 --> 01:57:46,040
If required, you may have to come again.
1415
01:57:46,160 --> 01:57:47,600
Okay, sir. Thank you.
1416
01:58:12,720 --> 01:58:14,440
Hello, this is Satish speaking. - Which Satish?
1417
01:58:14,880 --> 01:58:18,120
Your senior, Satish. Okay, I need the address of Ashok's residence.
1418
01:58:18,240 --> 01:58:21,920
Stupid, ask him only. - Hey, I am in great tension.
1419
01:58:22,040 --> 01:58:23,880
Hello, hello..
1420
01:58:33,120 --> 01:58:34,680
Hello. - Rupa.
1421
01:58:35,840 --> 01:58:36,760
Ashok!
1422
01:58:36,880 --> 01:58:39,960
Please listen to me, Rupa. I've committed a grave mistake.
1423
01:58:40,720 --> 01:58:41,880
Ashok! - There was a misunderstanding
1424
01:58:42,000 --> 01:58:43,240
between Suresh and me.
1425
01:58:44,240 --> 01:58:45,640
When we were talking about it
1426
01:58:46,800 --> 01:58:48,200
we had an argument and I hit him.
1427
01:58:49,840 --> 01:58:51,400
He fell down and died.
1428
01:58:55,680 --> 01:58:59,480
Without knowing what to do, I disposed the body, out of fear
1429
01:59:04,960 --> 01:59:07,720
Ashok! What are you saying?
1430
01:59:08,480 --> 01:59:10,120
I am getting really scared.
1431
01:59:11,120 --> 01:59:12,560
Wait, I am coming home.
1432
01:59:14,880 --> 01:59:18,560
No, Rupa, I don't have the courage to face anyone.
1433
01:59:19,360 --> 01:59:22,560
I've not been true to you and to my parents.
1434
01:59:24,800 --> 01:59:27,160
Till now, I've been doing only wrong things.
1435
01:59:28,480 --> 01:59:33,320
Most importantly, I have troubled you a lot. Forgive me.
1436
01:59:33,920 --> 01:59:37,040
Ashok! - I am sorry, Rupa, forgive me.
1437
01:59:37,280 --> 01:59:38,400
Forgive me, Rupa.
1438
01:59:38,800 --> 01:59:40,160
Why are you talking like this, Ashok?
1439
01:59:41,200 --> 01:59:42,600
If you tell the truth to the police..
1440
01:59:42,720 --> 01:59:45,600
No, Rupa. That's not needed. I have decided.
1441
01:59:46,400 --> 01:59:48,960
Because of this, neither me nor the others are happy.
1442
01:59:49,200 --> 01:59:52,440
Poor Salim! They are suspecting him for my wrong doings.
1443
01:59:52,880 --> 01:59:53,840
Tell him as well.
1444
01:59:54,080 --> 01:59:57,760
Before going, I wanted to talk to you for the last time.
1445
01:59:58,880 --> 02:00:01,960
I don't have the courage to live and so, I have decided to end my life.
1446
02:00:02,080 --> 02:00:03,960
Ashok, please! Listen to me.
1447
02:00:04,080 --> 02:00:05,680
Thanks for everything, Rupa. - Ashok, please!
1448
02:00:07,360 --> 02:00:08,280
Ashok!
1449
02:00:32,080 --> 02:00:33,720
Ashok.
1450
02:00:59,680 --> 02:01:01,920
'Due to a small problem, I hit Suresh and he died.'
1451
02:01:02,400 --> 02:01:04,520
'Not knowing what to do, I buried his body.'
1452
02:01:07,040 --> 02:01:09,240
'Since the time, the police have come to know of it, I am on the run.'
1453
02:01:09,760 --> 02:01:12,000
'I am scared, I might get into trouble if someone saw me.'
1454
02:01:12,640 --> 02:01:14,880
'I am not true to my lover or to my parents.'
1455
02:01:15,760 --> 02:01:18,320
'Since I don't have the courage to live, I have decided to die.'
1456
02:01:20,640 --> 02:01:22,200
'Nobody is responsible for my death.'
1457
02:01:22,320 --> 02:01:23,840
'Please don't punish anybody for this.'
1458
02:01:24,880 --> 02:01:25,880
How did you get this?
1459
02:01:26,560 --> 02:01:27,680
I had been to the police station.
1460
02:01:28,400 --> 02:01:30,680
They suspected me and enquired. I came back just now.
1461
02:01:31,200 --> 02:01:35,200
The house was open. This letter was lying on the table.
1462
02:01:38,240 --> 02:01:41,000
Was Ashok not here when you came?
1463
02:01:41,200 --> 02:01:42,320
No.
1464
02:01:43,760 --> 02:01:44,840
I searched the whole house.
1465
02:01:45,120 --> 02:01:47,200
He is not there. Did he contact you?
1466
02:01:47,840 --> 02:01:49,000
The police thinks that I am hiding something
1467
02:01:49,120 --> 02:01:50,520
despite knowing everything about Ashok.
1468
02:01:51,040 --> 02:01:53,200
They have asked me not to leave Chennai.
1469
02:01:53,600 --> 02:01:55,640
Rupa, we have to stop him
1470
02:01:55,840 --> 02:01:57,040
before he does something as per his letter.
1471
02:01:58,720 --> 02:02:01,280
Ashok is not a foolish person to commit suicide.
1472
02:02:06,000 --> 02:02:09,080
You speak like Ashok, don't you?
1473
02:02:15,920 --> 02:02:17,280
Wait, I will get the candle.
1474
02:02:53,200 --> 02:02:54,240
Rupa.
1475
02:03:01,040 --> 02:03:02,480
I told you, I am getting a candle.
1476
02:03:07,760 --> 02:03:09,080
Did you get hurt?
1477
02:03:11,200 --> 02:03:13,040
You speak like Ashok, don't you?
1478
02:03:14,240 --> 02:03:16,960
Rupa, I am not in the mood to joke now.
1479
02:03:20,160 --> 02:03:23,640
Even I am not joking, Salim. I am asking you seriously.
1480
02:03:26,800 --> 02:03:28,240
You speak like him, don't you?
1481
02:03:28,400 --> 02:03:31,640
Oh! I spoke to you that day to make you happy.
1482
02:03:32,240 --> 02:03:33,920
Are you doubting on me now, because of that?
1483
02:03:35,840 --> 02:03:38,400
Okay, I will speak like Ashok.
1484
02:03:38,800 --> 02:03:41,920
Then, who has written this letter in his handwriting?
1485
02:03:46,560 --> 02:03:48,160
Rupa! Somebody is standing behind you.
1486
02:03:52,080 --> 02:03:53,280
Looks like Ashok.
1487
02:03:57,280 --> 02:03:58,560
He was here all this while.
1488
02:04:07,360 --> 02:04:08,920
You be here. I will check and be back.
1489
02:04:37,600 --> 02:04:39,280
Salim.
1490
02:05:08,480 --> 02:05:09,440
Salim!
1491
02:05:28,880 --> 02:05:31,360
Salim! Salim, open the door.
1492
02:05:31,600 --> 02:05:33,000
Rupa, I am not Salim. I am Ashok.
1493
02:05:33,600 --> 02:05:37,040
Ashok. Where's Rupa, Ashok? - Ashok.
1494
02:05:37,680 --> 02:05:39,160
I told you, I don't have the courage to face you.
1495
02:05:39,280 --> 02:05:40,240
Then, why did you come, Rupa? - Ashok!
1496
02:05:41,280 --> 02:05:42,360
Ashok, what are you doing?
1497
02:05:42,640 --> 02:05:43,680
Salim, leave me!
1498
02:05:52,800 --> 02:05:55,120
Ashok, listen to me. The police is suspecting me.
1499
02:05:55,920 --> 02:05:57,760
You say, you did not do it. Don't stop me.
1500
02:06:04,560 --> 02:06:07,000
Listen to me. Ashok!
1501
02:06:12,560 --> 02:06:14,680
Salim! Ashok!
1502
02:06:21,840 --> 02:06:22,800
Listen to me, Ashok!
1503
02:06:22,920 --> 02:06:27,080
Ashok, don't fight, please! - Think about Rupa and your parents. Listen to me, Ashok.
1504
02:06:27,200 --> 02:06:29,400
That is why, I want to die. Leave me! - Ashok!
1505
02:06:30,000 --> 02:06:31,920
Salim, if you don't allow me to go, I will kill you as well.
1506
02:07:32,080 --> 02:07:33,480
Ashok!
1507
02:07:38,080 --> 02:07:41,000
Salim! What happened?
1508
02:07:42,640 --> 02:07:44,000
Who hit you?
1509
02:07:45,840 --> 02:07:48,200
Why did you do this? - What are you saying?
1510
02:07:48,640 --> 02:07:50,440
You sent your men to hit me just as you had told.
1511
02:07:50,720 --> 02:07:53,080
Who hit you? I did not send anybody.
1512
02:07:53,200 --> 02:07:54,920
I have nothing to do with that problem.
1513
02:07:56,000 --> 02:07:58,280
The police will be here. They will take care of everything.
1514
02:07:58,400 --> 02:08:01,160
What! The police? Why are you doing this?
1515
02:08:01,280 --> 02:08:03,920
I came to apologize. Don't tell the police.
1516
02:08:04,480 --> 02:08:06,320
Oh!
1517
02:08:16,960 --> 02:08:18,120
They are coming again.
1518
02:08:25,200 --> 02:08:27,400
Ashok.. Ashok...
1519
02:08:28,880 --> 02:08:31,560
Ashok.. - What happened, Salim? - Ashok.
1520
02:08:31,680 --> 02:08:34,360
Ashok! - Who is inside? - Please open the door!
1521
02:08:34,720 --> 02:08:37,960
Hold him. - Ashok.. Ashok..
1522
02:08:38,480 --> 02:08:39,840
Salim! - What happened to Ashok?
1523
02:08:40,320 --> 02:08:41,720
Somebody, open the door!
1524
02:09:08,480 --> 02:09:10,680
Ashok. Ashok..
1525
02:09:11,120 --> 02:09:12,640
Ashok.. Ashok..
1526
02:09:16,720 --> 02:09:18,280
Ashok hit me..
1527
02:09:23,440 --> 02:09:26,840
Sorry, Rupa. It was Ashok..
1528
02:10:07,840 --> 02:10:09,320
Hello. - Hello, Ashok.
1529
02:10:09,840 --> 02:10:13,400
I am K4 police station's inspector, Duraipandiyan speaking.
1530
02:10:13,520 --> 02:10:15,320
Sir, I am Ashok's father, Ravindran speaking.
1531
02:10:16,240 --> 02:10:18,040
Please come to Chennai immediately.
1532
02:10:21,520 --> 02:10:22,880
The wounds are superficial. There's nothing to worry.
1533
02:10:23,040 --> 02:10:24,080
Thank you, Doctor.
1534
02:10:29,360 --> 02:10:31,120
Come, sir. Are you fine?
1535
02:10:34,240 --> 02:10:35,480
Salim, what did the doctor say?
1536
02:10:35,680 --> 02:10:39,960
I'm very sorry. - I did not have your cell number.
1537
02:10:40,800 --> 02:10:42,320
Otherwise, I would have called you earlier.
1538
02:10:42,560 --> 02:10:44,200
I had not expected, all this would happen.
1539
02:10:44,320 --> 02:10:45,720
I tried a lot to stop him.
1540
02:10:46,960 --> 02:10:48,680
Sir, they are Ashok's parents.
1541
02:10:49,200 --> 02:10:51,400
Yesterday, when you had called, I was the one who spoke to you
1542
02:10:51,520 --> 02:10:54,440
Inspector Duraipandiyan. Did your son contact you?
1543
02:10:58,600 --> 02:11:00,080
Sir, will you come aside for a minute?
1544
02:11:08,240 --> 02:11:11,200
Anything that you hide will put your son in danger.
1545
02:11:11,760 --> 02:11:13,320
Last evening, he had called me
1546
02:11:13,440 --> 02:11:14,680
saying that he was going to commit suicide.
1547
02:11:14,880 --> 02:11:16,280
We enquired about your son.
1548
02:11:16,720 --> 02:11:18,320
When he was in the 10th standard in Coimbatore
1549
02:11:18,720 --> 02:11:22,440
he had hit a boy and broke his chin for some girl.
1550
02:11:22,640 --> 02:11:24,520
It had become a police case. As he was given a TC
1551
02:11:24,640 --> 02:11:27,360
you were getting him educated here, in Chennai. Right?
1552
02:11:27,600 --> 02:11:29,080
That happened long ago, when he was very young.
1553
02:11:29,200 --> 02:11:33,480
It is not right to deal with this case by taking it up now.
1554
02:11:33,680 --> 02:11:34,800
I can understand your anger.
1555
02:11:35,120 --> 02:11:37,480
From our enquiry, it is very clear
1556
02:11:37,600 --> 02:11:38,760
that Ashok has committed this murder.
1557
02:11:38,880 --> 02:11:40,120
Not just that
1558
02:11:40,240 --> 02:11:43,560
your son has himself written
1559
02:11:44,160 --> 02:11:45,640
that he has murdered Suresh.
1560
02:11:48,960 --> 02:11:50,640
Please see if this is his handwriting.
1561
02:11:58,480 --> 02:11:59,560
It is his handwriting indeed.
1562
02:11:59,680 --> 02:12:02,320
Till your son is caught, we will not close this case.
1563
02:12:02,480 --> 02:12:04,640
If he contacts you, please inform us.
1564
02:12:05,120 --> 02:12:06,520
Do you suspect him?
1565
02:12:08,000 --> 02:12:09,640
It's because, when we enquired about him
1566
02:12:09,760 --> 02:12:12,000
we found that everyone has a good opinion of him.
1567
02:12:12,720 --> 02:12:14,440
That is why, I am asking you. - No, sir.
1568
02:12:40,800 --> 02:12:41,840
Sir.
1569
02:12:44,720 --> 02:12:48,000
Sir, the groom's side are coming to see my daughter in the evening.
1570
02:12:48,480 --> 02:12:50,040
I have to buy few things before going home.
1571
02:12:50,320 --> 02:12:51,680
I had informed you in the morning itself.
1572
02:12:51,840 --> 02:12:54,440
That's fine, Kathamuthu. On your way, go to this address
1573
02:12:54,560 --> 02:12:56,200
and check whether it is the same person in the house
1574
02:12:56,320 --> 02:12:57,920
and give a report in the morning, tomorrow, okay?
1575
02:12:58,240 --> 02:12:59,560
Okay, sir.
1576
02:13:03,360 --> 02:13:04,280
She is too much!
1577
02:13:04,640 --> 02:13:06,640
Yeah, tell me. Tomato, eggplant..
1578
02:13:06,960 --> 02:13:09,880
Couldn't you have told it before? Simply nagging!
1579
02:13:10,560 --> 02:13:12,400
Keep the phone. I will come.
1580
02:13:41,760 --> 02:13:43,760
Who do you want to see, sir? - Is anyone home?
1581
02:13:44,160 --> 02:13:45,600
Dad is there. Come inside.
1582
02:13:49,440 --> 02:13:50,560
Sit down, sir.
1583
02:13:52,640 --> 02:13:54,320
Sir, dad is calling. - Go ahead.
1584
02:14:27,760 --> 02:14:29,560
Two minutes, sir. - No problem.
1585
02:14:53,360 --> 02:14:54,440
Isn't your mom home?
1586
02:14:54,560 --> 02:14:56,040
No, sir. She is no more.
1587
02:14:56,160 --> 02:14:58,360
Nothing. I came here for a verification.
1588
02:14:58,560 --> 02:15:00,120
I will leave. - Okay, sir.
1589
02:15:23,520 --> 02:15:27,080
My life is your son, Salim's gift.
1590
02:15:27,760 --> 02:15:29,040
After Salim's death
1591
02:15:29,280 --> 02:15:30,840
you must have thought that his education and wishes
1592
02:15:31,160 --> 02:15:32,760
have died along with him.
1593
02:15:34,800 --> 02:15:37,000
I took this life
1594
02:15:37,680 --> 02:15:40,080
which would have otherwise gone waste.
1595
02:15:41,440 --> 02:15:42,880
I am not saying, what I did was correct.
1596
02:15:44,240 --> 02:15:45,600
I didn't have any other way out that day.
1597
02:15:47,120 --> 02:15:50,080
I want to live as Salim. If you permit
1598
02:15:51,760 --> 02:15:53,480
I will live as your son and look after you.
1599
02:15:56,360 --> 02:15:57,480
If you don't like it
1600
02:15:58,320 --> 02:16:02,080
I will stop this education, and let go of this identity.
1601
02:16:03,920 --> 02:16:05,120
One thing is for sure.
1602
02:16:06,160 --> 02:16:09,160
As long as I am alive, I will take care of you.
1603
02:16:11,360 --> 02:16:13,520
I want my life to be useful to someone.
1604
02:16:36,960 --> 02:16:38,280
Dad, sleep for some time.
1605
02:17:15,800 --> 02:17:17,520
To be continued..
119290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.