Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,131 --> 00:00:03,133
Previously on "Manifest"...
2
00:00:03,177 --> 00:00:04,178
I think something bad
is gonna happen.
3
00:00:04,221 --> 00:00:07,007
-Marko?
-To him and me.
4
00:00:07,050 --> 00:00:08,573
What are you
doing here, Vance?
5
00:00:08,617 --> 00:00:09,835
We need each other.
6
00:00:09,879 --> 00:00:11,359
-We do this in two steps.
-Right.
7
00:00:11,402 --> 00:00:14,318
Plant the bug. And, uh, then
we give them a little nudge.
8
00:00:14,362 --> 00:00:16,842
Somebody did a search,
network-wide.
9
00:00:16,886 --> 00:00:19,062
"Experiments"
and "Flight 828."
10
00:00:19,106 --> 00:00:20,498
It worked.
11
00:00:20,542 --> 00:00:21,717
We've already moved them
to Brooklyn...
12
00:00:21,760 --> 00:00:23,545
all 11,
to the clean room.
13
00:00:23,588 --> 00:00:26,156
Harvey, I'm a cop, and
I was on the plane with you.
14
00:00:26,200 --> 00:00:27,331
It has to stop.
15
00:00:27,375 --> 00:00:29,072
Harvey, no! No!
16
00:00:29,116 --> 00:00:31,509
He told people
about his callings.
17
00:00:31,553 --> 00:00:33,033
Two of those people died.
18
00:00:33,076 --> 00:00:35,035
I told Grace.
You told Jared.
19
00:00:35,078 --> 00:00:38,038
[ Electricity crackles,
high-pitched buzzing ]
20
00:00:38,081 --> 00:00:40,562
-You left me alone.
-I'm sorry.
21
00:00:40,605 --> 00:00:42,346
You can't ever
do that again.
22
00:00:42,390 --> 00:00:43,869
That's an incredibly
powerful weapon --
23
00:00:43,913 --> 00:00:45,567
for the military,
for intelligence.
24
00:00:45,610 --> 00:00:48,396
This time,
he might not survive.
25
00:00:52,574 --> 00:00:54,967
[ Rumbling,
passengers screaming ]
26
00:00:56,317 --> 00:01:01,104
Autumn: It was awful.
The whole plane was shaking.
27
00:01:01,148 --> 00:01:03,367
It felt like
we were gonna crash.
28
00:01:03,411 --> 00:01:06,631
The emergency path lights
came on, and then...
29
00:01:08,285 --> 00:01:09,808
...we landed.
30
00:01:09,852 --> 00:01:11,462
It makes no sense.
31
00:01:11,506 --> 00:01:13,943
We'll have to run some tests,
to clear you to leave.
32
00:01:13,986 --> 00:01:15,727
My son has leukemia.
33
00:01:15,771 --> 00:01:17,903
He's not about to submit
to testing of any kind.
34
00:01:17,947 --> 00:01:19,644
I need to make a call, okay?
I need --
35
00:01:19,688 --> 00:01:22,125
I need to call my boyf--
my fiancé.
36
00:01:22,169 --> 00:01:23,953
We're releasing
everyone tomorrow.
37
00:01:23,996 --> 00:01:26,086
We need the name
of the person or persons
38
00:01:26,129 --> 00:01:27,957
you want to authorize
to pick you up.
39
00:01:28,000 --> 00:01:30,220
I, uh, I don't
really have anyone.
40
00:01:30,264 --> 00:01:32,918
I'm kind of between
"persons" right now.
41
00:01:32,962 --> 00:01:34,790
I'll just get a cab
or something.
42
00:01:34,833 --> 00:01:38,098
Well, actually, Ms. Cox,
it seems you have
43
00:01:38,141 --> 00:01:41,449
several outstanding warrants
for your arrest.
44
00:01:41,492 --> 00:01:43,146
She's all yours.
45
00:01:43,190 --> 00:01:46,802
No, y-you don't understand.
I didn't do any of those things!
46
00:01:46,845 --> 00:01:49,196
Wait!
Please let me explain!
47
00:01:49,239 --> 00:01:52,329
[ Engines roaring ]
48
00:01:58,030 --> 00:02:01,295
The detainees are likely
being held in this warehouse,
49
00:02:01,338 --> 00:02:03,732
built before the Civil War,
used for storage.
50
00:02:03,775 --> 00:02:07,736
Perimeter has some security,
but I...
51
00:02:07,779 --> 00:02:09,738
Why are you leaving?
-No, why aren't youleaving?
52
00:02:09,781 --> 00:02:12,001
We have an address.
We know where the missing
passengers are.
53
00:02:12,044 --> 00:02:13,350
We have to get them --Whoa.
54
00:02:13,394 --> 00:02:15,047
You people rushed in there
at the farm,
55
00:02:15,091 --> 00:02:16,658
and the detainees
were disappeared.
56
00:02:16,701 --> 00:02:19,139
May I suggest we take a beat
to do this the right way?
57
00:02:21,706 --> 00:02:24,753
Starting with Laurence Belson,
face of the Singularity Project.
58
00:02:24,796 --> 00:02:27,364
We have an office address,
e-mail -- that's it.
59
00:02:27,408 --> 00:02:28,844
We need more.
60
00:02:28,887 --> 00:02:30,846
I'll go into work,
see what I can dig up.
61
00:02:30,889 --> 00:02:34,763
Hey. Take this burner.
Let me know what you find.
62
00:02:36,156 --> 00:02:38,332
What can I do?
63
00:02:38,375 --> 00:02:40,334
It's Saturday. Go home.
Be with your family.
64
00:02:40,377 --> 00:02:42,858
Anything comes up, I'll contact
you on your burner.
65
00:02:42,901 --> 00:02:45,556
What, so I'm supposed to
just wait?
Yes.
66
00:02:45,600 --> 00:02:47,602
Those experiments can
start up at any moment.
67
00:02:47,645 --> 00:02:49,604
You are a piece of work.
68
00:02:49,647 --> 00:02:52,259
It is my job to make sure
this mission is successful.
69
00:02:52,302 --> 00:02:55,436
I assure you I will go in
the second I can do it cleanly
70
00:02:55,479 --> 00:02:57,873
without tipping them off
that we're coming again
71
00:02:57,916 --> 00:02:59,918
and without loss of life.
72
00:03:01,311 --> 00:03:03,879
Grace: [ Softly ] This is
top secret, got it?
73
00:03:03,922 --> 00:03:05,707
-[ Softly ] Got it.
-Are you sure?
74
00:03:05,750 --> 00:03:07,622
Because this is
very serious business,
75
00:03:07,665 --> 00:03:09,754
and I'm counting on you.Got it.
76
00:03:09,798 --> 00:03:13,889
What are you two
whispering about?
77
00:03:13,932 --> 00:03:17,719
Well...your dad's
been working so hard,
78
00:03:17,762 --> 00:03:19,460
and he hasn't really
caught up with his friends
79
00:03:19,503 --> 00:03:23,072
since he's been back,
so I decided to throw him
80
00:03:23,115 --> 00:03:26,815
a last-minute surprise
backyard barbecue today.
81
00:03:26,858 --> 00:03:29,948
And you and I have to keep Dad
out of the house until 4:30.
82
00:03:29,992 --> 00:03:31,776
Ah. Sneaky.
I like it.
83
00:03:31,820 --> 00:03:33,691
Yeah?
84
00:03:37,129 --> 00:03:40,263
Hi!
You were out early.
85
00:03:40,307 --> 00:03:42,265
I had to get a new phone.
I dropped mine.
86
00:03:42,309 --> 00:03:43,701
Same number, no bigs.
87
00:03:45,486 --> 00:03:48,663
So, uh, Dad, Cal wants to go
laser tagging this afternoon.
88
00:03:48,706 --> 00:03:49,925
Can you take us?
89
00:03:49,968 --> 00:03:52,406
Yeah.
Yeah, but I'm playing.
90
00:03:52,449 --> 00:03:55,583
[ Cellphone ringing ]
91
00:03:55,626 --> 00:03:57,759
What's up?
92
00:03:57,802 --> 00:04:00,675
Uh, it's work
looking for me.
93
00:04:00,718 --> 00:04:03,286
Oh, no. Don't tell me
they're gonna make you
come in on the weekend.
94
00:04:03,330 --> 00:04:05,201
Not if I don't answer.[ Ringing stops ]
95
00:04:05,245 --> 00:04:07,290
I like your style.
96
00:04:07,334 --> 00:04:08,683
All right. I got errands.
97
00:04:08,726 --> 00:04:11,163
Kids, please take it easy
on your old dad.
98
00:04:11,207 --> 00:04:13,862
-Hey!
-[ Laughs ]
99
00:04:13,905 --> 00:04:15,342
All right, so,
let's head out in a bit.
100
00:04:15,385 --> 00:04:17,300
We have to be back
around, like, 4:30.
101
00:04:17,344 --> 00:04:18,954
Avery's picking me up.
102
00:04:18,997 --> 00:04:21,130
Yeah, that should give me plenty
of time to defeat you two.
103
00:04:21,173 --> 00:04:23,001
[ Laughs ]
104
00:04:24,394 --> 00:04:25,700
You gonna go
shoot some hoops?
105
00:04:25,743 --> 00:04:27,832
Tryouts on Monday.
I thought maybe I'd...
106
00:04:27,876 --> 00:04:29,312
Cal, why didn't you
tell me?
107
00:04:29,356 --> 00:04:31,140
I could've been
warming you up all week.
108
00:04:31,183 --> 00:04:33,011
You haven't
been around much.
109
00:04:34,361 --> 00:04:36,667
[ Sighs ]
Well, I-I'm here now.
110
00:04:40,018 --> 00:04:42,630
Ah. Closer.
Caught some backboard.
111
00:04:42,673 --> 00:04:44,327
You know that's not the point
of the game, right, Dad?
112
00:04:44,371 --> 00:04:45,676
Don't be so hard
on yourself.
113
00:04:45,720 --> 00:04:47,809
Some of the other kids
trying out for the league
114
00:04:47,852 --> 00:04:49,637
have been playing
for years.
115
00:04:49,680 --> 00:04:51,334
Well, you've been
a little busy.
116
00:04:51,378 --> 00:04:53,336
Traveling through space and
time, kicking cancer's butt.
117
00:04:53,380 --> 00:04:55,556
Let's go.
[ Laughs ]
118
00:04:55,599 --> 00:04:56,992
-Oh! [ Laughs ]
-Yes!
119
00:04:57,035 --> 00:05:00,082
LeBron better
watch his back.
120
00:05:03,215 --> 00:05:05,392
Hey, buddy,
wanna take a break?
121
00:05:05,435 --> 00:05:07,742
-Can I have screen time?
-Yeah, sure.
122
00:05:07,785 --> 00:05:12,660
♪♪
123
00:05:12,703 --> 00:05:14,966
Ben Stone?
Please help me.
124
00:05:23,627 --> 00:05:26,587
[ Breathing shakily ]
Thank you.
125
00:05:26,630 --> 00:05:29,764
I'm -- My name is Autumn.
126
00:05:29,807 --> 00:05:31,766
Autumn Cox.
From the plane, right?
127
00:05:33,420 --> 00:05:35,073
How did you find me?
128
00:05:35,117 --> 00:05:37,989
I heard your name.
129
00:05:38,033 --> 00:05:40,165
Like my own voice
in my head.
130
00:05:40,209 --> 00:05:43,081
And somehow I knew
instinctively how to get here.
131
00:05:43,125 --> 00:05:44,474
Is that crazy?
132
00:05:44,518 --> 00:05:46,607
No, actually.
133
00:05:46,650 --> 00:05:50,088
It was like my subconscious was
telling me that you could help.
134
00:05:50,132 --> 00:05:51,960
Here.
[ Groans ]
135
00:05:56,965 --> 00:06:00,360
Maybe I can.
136
00:06:00,403 --> 00:06:05,408
Can you tell me what happened
to you and the others?
137
00:06:05,452 --> 00:06:10,413
They kept us
hooked up to monitors,
138
00:06:10,457 --> 00:06:12,937
took samples of our blood.
139
00:06:12,981 --> 00:06:15,940
They ran all kinds
of tests on us.
140
00:06:15,984 --> 00:06:18,813
Autumn, who are "they"?
141
00:06:18,856 --> 00:06:21,206
I don't know.
142
00:06:21,250 --> 00:06:23,818
We were drugged
most of the time.
143
00:06:23,861 --> 00:06:26,168
I finally managed to spit
my pills out and escape
144
00:06:26,211 --> 00:06:27,952
when they brought us
somewhere in a van.
145
00:06:27,996 --> 00:06:30,128
Do you know where
the others are?
146
00:06:30,172 --> 00:06:32,783
I-I tried to remember
everything I could.
147
00:06:32,827 --> 00:06:36,004
Um, there is a long road.
148
00:06:36,047 --> 00:06:38,789
And it's rural.
There's no car noises.
149
00:06:38,833 --> 00:06:41,444
And it smelled
like fertilizer.
150
00:06:41,488 --> 00:06:43,620
And a red door.
I remember that.
151
00:06:43,664 --> 00:06:44,969
The dairy farm.
152
00:06:45,013 --> 00:06:46,536
I think I could
find my way back.
153
00:06:46,580 --> 00:06:49,234
We already have.
It was empty.
154
00:06:49,278 --> 00:06:51,802
Autumn, you said
you escaped from a van.
155
00:06:51,846 --> 00:06:54,196
Do you know
where it was going?
156
00:06:54,239 --> 00:06:58,026
No. Oh, God. I'm sorry.
I'm so sorry.
157
00:06:58,069 --> 00:07:02,726
No. It's okay. We just
need to get you some help.
158
00:07:02,770 --> 00:07:03,988
[ Dialing ]Who are you calling?
159
00:07:04,032 --> 00:07:06,077
-My sister. She's a cop.
-No! No!
160
00:07:06,121 --> 00:07:09,341
There were warrants out for my
arrest when I got off the plane,
161
00:07:09,385 --> 00:07:11,169
but the police
who took me from the hangar
162
00:07:11,213 --> 00:07:13,084
were the ones who
turned me over to them.
163
00:07:13,128 --> 00:07:14,999
No, it's okay. Michaela's
one of us, a passenger,
164
00:07:15,043 --> 00:07:16,479
and so is the doctor
I want you to see.
165
00:07:16,523 --> 00:07:18,481
I promise you it's okay.
166
00:07:18,525 --> 00:07:21,397
We're all in this together.
You're safe now.
167
00:07:21,441 --> 00:07:23,181
[ Ringing]
168
00:07:23,225 --> 00:07:26,010
[ Cellphone ringing ]
169
00:07:26,054 --> 00:07:28,709
Hey. Good timing.
I've got the warehouse plans.
170
00:07:28,752 --> 00:07:31,668
And I've got a missing
passenger. In my garage.
171
00:07:31,712 --> 00:07:33,191
What?
172
00:07:33,235 --> 00:07:36,020
Autumn Cox. The one
the prison system misplaced.
173
00:07:36,064 --> 00:07:37,500
Ben, you got to
get her out of there.
174
00:07:37,544 --> 00:07:39,023
What if Laurence Belson
comes looking for --
175
00:07:39,067 --> 00:07:40,677
Take her
to the boiler room.
176
00:07:40,721 --> 00:07:43,680
Yeah, good call. I'll have
Saanvi and Fiona meet me there.
177
00:07:43,724 --> 00:07:46,030
Okay. Keep me posted.
178
00:07:46,074 --> 00:07:47,902
Cal: Bad stuff
is about to happen.
179
00:07:47,945 --> 00:07:50,600
[ Tablet game beeping]I'm the commander now.
180
00:07:50,644 --> 00:07:53,211
Uh, guys,
I hate to do this,
181
00:07:53,255 --> 00:07:55,300
but something came up
with work after all.
182
00:07:55,344 --> 00:07:57,433
I'm gonna have to
postpone laser tag.
183
00:07:57,477 --> 00:07:59,087
But you'll be home
by 4:30, right?
184
00:07:59,130 --> 00:08:00,741
Yeah, Avery wants you
to see his new car
185
00:08:00,784 --> 00:08:02,743
when he comes
to pick me up.I'll do my best.
186
00:08:02,786 --> 00:08:04,484
You gotta, Dad!
187
00:08:04,527 --> 00:08:06,486
Okay. 4:30.
188
00:08:09,140 --> 00:08:12,709
[ Tablet game beeping]
189
00:08:12,753 --> 00:08:14,232
I love you guys.
190
00:08:14,276 --> 00:08:16,713
-Love you, too, Dad.
-Same.
191
00:08:16,757 --> 00:08:18,715
Stop.
192
00:08:18,759 --> 00:08:21,283
[ Beeping continues]
193
00:08:24,504 --> 00:08:26,723
Hey.
194
00:08:26,767 --> 00:08:28,943
What are you hiding
from me now?
195
00:08:28,986 --> 00:08:31,293
Uh, nothing.
196
00:08:31,336 --> 00:08:33,730
You'd tell me if someone else
who heard the callings
197
00:08:33,774 --> 00:08:34,949
drops dead, right?
198
00:08:34,992 --> 00:08:36,559
That's not funny, Jared.
199
00:08:36,603 --> 00:08:38,953
I know, Mick.
200
00:08:38,996 --> 00:08:40,824
And if you're in danger,
201
00:08:40,868 --> 00:08:45,133
you have to tell me,
no matter what.
202
00:08:45,176 --> 00:08:47,657
Okay, look, I'll take that risk.
I don't care.
203
00:08:47,701 --> 00:08:50,051
I do, okay? I do care.
204
00:08:50,094 --> 00:08:55,839
♪♪
205
00:08:55,883 --> 00:08:59,495
Clarke: My God. How awful.
Hello, Autumn. I'm Fiona.
206
00:08:59,539 --> 00:09:02,237
I'm really sorry for everything
you've been through,
207
00:09:02,280 --> 00:09:05,545
and I assure you we're
going to help the others.
208
00:09:05,588 --> 00:09:07,329
Saanvi:
We should get her some rest.
209
00:09:11,115 --> 00:09:14,031
Are those burn marks part
of your research protocol?
210
00:09:14,075 --> 00:09:15,903
Clarke:
Electrotherapy.
211
00:09:15,946 --> 00:09:19,994
To activate mirror neurons
in the premotor cortex.
212
00:09:20,037 --> 00:09:21,648
-Meaning?
-Meaning that they need
213
00:09:21,691 --> 00:09:23,911
to get at something
inside their heads,
214
00:09:23,954 --> 00:09:26,000
but i-instead of
picking the lock,
215
00:09:26,043 --> 00:09:28,437
they are using dynamite
to blast the door down.
216
00:09:28,480 --> 00:09:30,744
You had no idea
what you were doing.
217
00:09:30,787 --> 00:09:34,051
Oh, my God.Your research
is wildly unethical.
218
00:09:34,095 --> 00:09:36,010
It was theoretical.
219
00:09:36,053 --> 00:09:38,839
A way to increase
human connection.
220
00:09:38,882 --> 00:09:40,580
I never intended for it
to be used this way.
221
00:09:40,623 --> 00:09:42,538
Then you shouldn't have
handed over your research.
222
00:09:42,582 --> 00:09:45,628
Neuroscience
is an arms race.
223
00:09:45,672 --> 00:09:47,935
The government doesn't care
about who gets hurt
224
00:09:47,978 --> 00:09:49,632
as long as they
get results.
225
00:09:49,676 --> 00:09:51,068
Not the wholegovernment.
226
00:09:51,112 --> 00:09:55,029
Vance. This is the proof
he's been waiting for.
227
00:09:55,072 --> 00:09:58,119
-We should bring him in.
-No! He put Bethany in jail.
228
00:09:58,162 --> 00:10:00,208
If Autumn has a warrant out for
her arrest, he'll do the same.
229
00:10:00,251 --> 00:10:02,558
Do you really want him
knowing about this place?
230
00:10:02,602 --> 00:10:03,907
We need his help.
231
00:10:03,951 --> 00:10:06,040
Vance risked his career
by trusting me.
232
00:10:06,083 --> 00:10:07,607
It's time
for us to trust him.
233
00:10:07,650 --> 00:10:09,521
Autumn: It's okay.
234
00:10:11,436 --> 00:10:14,309
I don't want to go to jail,
235
00:10:14,352 --> 00:10:18,922
but you haven't seen
what they're doing to us.
236
00:10:18,966 --> 00:10:21,969
I'll do whatever I have to.
237
00:10:22,012 --> 00:10:29,150
♪♪
238
00:10:29,193 --> 00:10:36,331
♪♪
239
00:10:36,374 --> 00:10:43,512
♪♪
240
00:10:43,555 --> 00:10:45,993
Vance: My God.
241
00:10:46,036 --> 00:10:48,299
Laurence Belson and his people
are using massive
242
00:10:48,343 --> 00:10:50,911
electrical currents to do
experiments on their brains.
243
00:10:50,954 --> 00:10:54,610
Well, I understand
interrogating them.
244
00:10:54,654 --> 00:10:58,266
But experimenting on them?
Why?
245
00:10:58,309 --> 00:11:00,442
No, there's something here
that doesn't add up,
246
00:11:00,485 --> 00:11:03,097
and I am not making a move
until I figure out what it is.
247
00:11:03,140 --> 00:11:05,360
[ Sighs ]
248
00:11:05,403 --> 00:11:07,231
Something happened
on that plane.
249
00:11:08,406 --> 00:11:10,147
And some of the passengers
250
00:11:10,191 --> 00:11:13,542
know things that...
no one else knows.
251
00:11:13,585 --> 00:11:15,979
You're gonna have to be
a hell of a lot more specific.
252
00:11:16,023 --> 00:11:19,504
I can't, because I don't
understand it myself, but we...
253
00:11:22,333 --> 00:11:24,553
...receive messages.
Impulses.
254
00:11:24,596 --> 00:11:26,642
It's why we gathered
before the plane blew up.
255
00:11:26,686 --> 00:11:29,993
How we found the Pyler sisters,
exonerated Radd's son.
256
00:11:30,037 --> 00:11:31,734
It's how Autumn found me.
257
00:11:32,996 --> 00:11:35,129
How much does
Laurence Belson know
258
00:11:35,172 --> 00:11:39,481
about this telepathy
or whatever it is?
259
00:11:39,524 --> 00:11:42,310
The first few days, they just
questioned us about the plane.
260
00:11:42,353 --> 00:11:45,356
And then some of us
got this vision.
261
00:11:45,400 --> 00:11:47,663
We just knew we had to
go to the plane,
262
00:11:47,707 --> 00:11:49,360
but they wouldn't let us.
263
00:11:49,404 --> 00:11:52,494
The next day, they told us
the plane had exploded.
264
00:11:52,537 --> 00:11:54,583
And then
everything changed.
265
00:11:54,626 --> 00:11:57,673
They started
these experiments.
266
00:11:57,717 --> 00:12:01,155
They called them treatments.
Twice a day.
267
00:12:01,198 --> 00:12:03,592
And every day,
they got more intense.
268
00:12:03,635 --> 00:12:05,550
Are you satisfied?
We have to go, now.
269
00:12:05,594 --> 00:12:07,814
Let -- Let me just wrap
my head around this.Jesus, Vance!
270
00:12:07,857 --> 00:12:09,990
Then stick your bureaucratic
head back in the ground
271
00:12:10,033 --> 00:12:12,296
and pretend it's not happening
because I am going in now,
272
00:12:12,340 --> 00:12:14,646
even if you're not!These people
are heavily armed.
273
00:12:14,690 --> 00:12:17,432
Why take that kind of risk?Because my son -- my --
274
00:12:17,475 --> 00:12:20,087
My son is channeling
the pain
275
00:12:20,130 --> 00:12:21,784
from one of the
missing passengers.
276
00:12:21,828 --> 00:12:24,656
How is that
even possible?
277
00:12:24,700 --> 00:12:26,571
How is any of this
possible?
278
00:12:26,615 --> 00:12:28,486
As soon as
the experiments start,
279
00:12:28,530 --> 00:12:30,227
Cal will feel
that torture.
280
00:12:30,271 --> 00:12:32,664
There is nothing I won't do
to protect my son.
281
00:12:32,708 --> 00:12:35,058
We have to go, now!
282
00:12:35,102 --> 00:12:38,279
♪♪
283
00:12:38,322 --> 00:12:40,629
Woman:
We're ready, sir.
284
00:12:42,326 --> 00:12:43,893
Oh, no.
285
00:12:43,937 --> 00:12:46,591
[ Beeping ]
286
00:12:46,635 --> 00:12:49,638
-Is everyone on?
-We're here.
287
00:12:49,681 --> 00:12:51,771
You're able to see
all the subjects?
288
00:12:51,814 --> 00:12:53,163
Man: We can see.
289
00:12:53,207 --> 00:12:55,905
The Major says proceed.
-Copy that.
290
00:12:55,949 --> 00:12:58,603
Okay, as you can see, we are
officially up and running again
291
00:12:58,647 --> 00:13:00,605
and are now commencing Phase Two
292
00:13:00,649 --> 00:13:03,130
of the Mirror Factor
test protocol.
293
00:13:03,173 --> 00:13:05,523
If everyone's set, I'll pass it
over to you, Doctor.
294
00:13:05,567 --> 00:13:08,439
We had mild but noticeable
sympathetic responses
295
00:13:08,483 --> 00:13:09,919
among some of the subjects
296
00:13:09,963 --> 00:13:11,921
with our initial testing
on Subject 3,
297
00:13:11,965 --> 00:13:14,968
so we'll now adjust up
to a base line of 40%
298
00:13:15,011 --> 00:13:17,797
on Subject 3 only.
299
00:13:17,840 --> 00:13:20,103
Female computerized voice:
Subject 3 only.
300
00:13:20,147 --> 00:13:23,846
[ Whirring, click, groaning ]
301
00:13:23,890 --> 00:13:27,284
Marked pain response
in Subjects 4 and 7,
302
00:13:27,328 --> 00:13:30,461
yet only Subject 3
is receiving stimulation.
303
00:13:30,505 --> 00:13:32,333
Adjust down
base line to zero.
304
00:13:32,376 --> 00:13:34,161
[ Whirring stops ]
305
00:13:34,204 --> 00:13:35,553
[ Exhales sharply ]
306
00:13:35,597 --> 00:13:37,860
These are our most
significant results yet.
307
00:13:37,904 --> 00:13:39,949
Man: But only two
others responded.
308
00:13:39,993 --> 00:13:41,821
That appears
to be correct.
309
00:13:41,864 --> 00:13:44,519
Can we try again
with an increased charge?
310
00:13:44,562 --> 00:13:46,956
Double it, please.
311
00:13:47,000 --> 00:13:49,741
Our normal protocol is a
six-hour downtime per charge.
312
00:13:49,785 --> 00:13:51,569
We don't know how
sequential testing cou--
313
00:13:51,613 --> 00:13:54,398
Let's try.
Go ahead. 80%.
314
00:13:54,442 --> 00:13:56,748
[ Whirring ]
315
00:13:59,708 --> 00:14:02,058
[ Electricity crackling ]
316
00:14:02,102 --> 00:14:04,017
[ High-pitched buzzing ]Aah!
317
00:14:04,060 --> 00:14:06,889
[ High-pitched buzzing ][ Groans ]
318
00:14:06,933 --> 00:14:08,412
[ High-pitched buzzing ][ Gasping ]
319
00:14:08,456 --> 00:14:10,023
[ High-pitched buzzing ]Ohh!
320
00:14:10,066 --> 00:14:11,676
What the hell?!
321
00:14:11,720 --> 00:14:14,201
[ Strained ]
They've started up again!
322
00:14:22,383 --> 00:14:23,993
[ Breathing sharply ]
323
00:14:24,037 --> 00:14:27,344
[ High-pitched buzzing stops ]What the hell was that?!
324
00:14:27,388 --> 00:14:29,694
Was that what you felt
at the lab?
325
00:14:29,738 --> 00:14:33,524
If we felt it, I can only
imagine what my son felt.
326
00:14:33,568 --> 00:14:35,004
[ Cellphone unlocks ]
327
00:14:35,048 --> 00:14:37,224
[ Cellphone ringing ]
328
00:14:37,267 --> 00:14:38,747
Hi, Dad.
Are you on your w--
329
00:14:38,790 --> 00:14:40,009
Is, uh, Cal okay?
330
00:14:40,053 --> 00:14:43,012
Yeah, and so am I.
331
00:14:43,056 --> 00:14:45,885
Can you check on Cal?
332
00:14:45,928 --> 00:14:48,365
Sure.
333
00:14:48,409 --> 00:14:51,716
[ Knocking] Cal, are you okay?
334
00:14:51,760 --> 00:14:54,545
Cal: I-I'm fine!He's fine.
335
00:14:54,589 --> 00:14:56,765
Can you make sure,
please?
336
00:14:56,808 --> 00:14:59,724
♪♪
337
00:14:59,768 --> 00:15:01,944
Cal: Do you mind?
I'm busy.
338
00:15:01,988 --> 00:15:05,600
He's totally fine.
Rude, but fine.
339
00:15:05,643 --> 00:15:07,210
[ Door closes ]
340
00:15:07,254 --> 00:15:09,299
[ Breathing rapidly ]
341
00:15:09,343 --> 00:15:16,089
♪♪
342
00:15:16,132 --> 00:15:17,394
Is Cal okay?
343
00:15:17,438 --> 00:15:20,310
For now.
344
00:15:20,354 --> 00:15:22,312
Enough proof?
345
00:15:22,356 --> 00:15:24,575
I will assemble
a tactical team.
346
00:15:24,619 --> 00:15:26,577
Good.
I'll meet you on site.
347
00:15:26,621 --> 00:15:28,231
No, not you. Look.
348
00:15:28,275 --> 00:15:30,146
I was military,
349
00:15:30,190 --> 00:15:32,496
but I am gonna be standing
behind a tactical unit.
350
00:15:32,540 --> 00:15:34,107
There's no way
I'm bringing in civilians.
351
00:15:34,150 --> 00:15:35,804
No, no, if I'm not there,
how will you know
352
00:15:35,847 --> 00:15:37,937
if the mission is affecting us,
affecting my son?
353
00:15:37,980 --> 00:15:40,113
I'm not gonna get in the way,
but I'm coming.
354
00:15:40,156 --> 00:15:41,505
So am I.
355
00:15:42,593 --> 00:15:44,856
If they're using my research,
you're gonna need me.
356
00:15:47,337 --> 00:15:50,384
I'll meet you
in ninety minutes.
357
00:15:50,427 --> 00:15:52,690
Turn off your cellphones.
Leave them here.
358
00:15:52,734 --> 00:15:55,302
All communications is through
the burners I gave you.
359
00:15:55,345 --> 00:15:57,521
They cannot know
we're coming.
360
00:15:59,045 --> 00:16:02,178
I'll text you
the rendezvous point.
361
00:16:02,222 --> 00:16:04,833
♪♪
362
00:16:04,876 --> 00:16:06,835
[ Door opens and closes ]
363
00:16:06,878 --> 00:16:08,663
So make sure you give it
a really good toss
364
00:16:08,706 --> 00:16:11,013
'cause the olive oil's kind of
settling on the bottom there.
365
00:16:11,057 --> 00:16:13,146
[ Doorbell rings ]Okay.
Oh, I will get the door.
366
00:16:13,189 --> 00:16:15,365
Please call Dad and make sure
he's getting home from work.
367
00:16:15,409 --> 00:16:17,237
Yes. Your dad.
368
00:16:17,280 --> 00:16:20,675
Cal! People are here!
Please come down!
369
00:16:20,718 --> 00:16:22,416
[ Ringing]
370
00:16:22,459 --> 00:16:24,505
Ben: You've reached Ben Stone.
Please leave a message.
371
00:16:24,548 --> 00:16:26,681
Hey, babe. Are you
on your way home?
372
00:16:26,724 --> 00:16:28,335
Call me.
373
00:16:28,378 --> 00:16:30,337
[ Beep ]
374
00:16:30,380 --> 00:16:31,599
Hey!
375
00:16:31,642 --> 00:16:34,036
-Hey! Hi!
-Oh, how's it going?
376
00:16:34,080 --> 00:16:35,690
[ Indistinct conversations ]
377
00:16:35,733 --> 00:16:38,040
Hey. You okay?
378
00:16:38,084 --> 00:16:40,434
Yeah, it was nothing.
It was just a headache.
379
00:16:40,477 --> 00:16:43,089
That wasn't just
a headache, Mick.
380
00:16:43,132 --> 00:16:44,525
Let me help you.
381
00:16:44,568 --> 00:16:45,874
It's not your fight, Jared.
382
00:16:45,917 --> 00:16:48,790
[ Cellphone ringing ]
383
00:16:52,011 --> 00:16:53,534
Where did you get that?
384
00:16:53,577 --> 00:16:55,057
NSA guy. Vance.
385
00:16:55,101 --> 00:16:56,537
Vance, the guy who
wanted me to spy on you.
386
00:16:56,580 --> 00:16:58,060
-He's on our side now.
-So he says.
387
00:16:58,104 --> 00:16:59,627
No, he's risking
everything to help us.
388
00:16:59,670 --> 00:17:01,542
He's calling in a team.So where do we meet him?
389
00:17:01,585 --> 00:17:03,283
[ Chuckles, scoffs ]If that guy's
gonna be there,
390
00:17:03,326 --> 00:17:05,067
you better believe
I'm coming with you.
391
00:17:07,983 --> 00:17:09,724
I'll tell Vance
you're joining.
392
00:17:09,767 --> 00:17:11,595
Warehouse in Red Hook.
393
00:17:11,639 --> 00:17:13,597
And next time I see your mom,
remind me to ask her
394
00:17:13,641 --> 00:17:16,731
why her son
is so damn stubborn.
395
00:17:16,774 --> 00:17:18,559
Ben better
get here soon.
396
00:17:18,602 --> 00:17:20,909
These last few beers aren't
gonna drink themselves.
397
00:17:20,952 --> 00:17:22,954
[ Laughs ] I'm gonna
get these burgers on.
398
00:17:22,998 --> 00:17:24,826
Grace, do you have
any napkins?
399
00:17:24,869 --> 00:17:27,394
Uh, yes.
Just give me one sec.
400
00:17:27,437 --> 00:17:32,094
♪♪
401
00:17:32,138 --> 00:17:35,097
You've reached Ben Stone.
Please leave a message.
402
00:17:35,141 --> 00:17:37,012
Ben, this is the third message
I've left you.
403
00:17:37,056 --> 00:17:38,927
I'm starting to get worried.
404
00:17:38,970 --> 00:17:40,755
Can you please just let me know
you're all right?
405
00:17:40,798 --> 00:17:44,367
Mom. Mom! Mom!
They need to talk to Dad.
406
00:17:45,542 --> 00:17:47,414
Is Ben Stone here?
407
00:17:47,457 --> 00:17:49,851
No. I'm sorry.
He's at work.
408
00:17:49,894 --> 00:17:52,941
I assure you, ma'am,
he's not.
409
00:17:52,984 --> 00:17:54,421
His employment
was terminated
410
00:17:54,464 --> 00:17:57,119
as of 8:00 p.m.
yesterday evening.
411
00:17:57,163 --> 00:18:01,167
What? No, that's impossible.
Why?
412
00:18:01,210 --> 00:18:03,647
We really can't discuss the
details of the termination,
413
00:18:03,691 --> 00:18:06,607
but it is imperative
that we talk to Mr. Stone
414
00:18:06,650 --> 00:18:09,349
or his attorney
as soon as possible.
415
00:18:09,392 --> 00:18:11,002
His attorney?
416
00:18:11,046 --> 00:18:14,615
And I'm afraid we need to
collect his I.D. badge.
417
00:18:14,658 --> 00:18:23,319
♪♪
418
00:18:23,363 --> 00:18:32,023
♪♪
419
00:18:32,067 --> 00:18:40,728
♪♪
420
00:18:40,771 --> 00:18:42,077
Go.
421
00:18:42,121 --> 00:18:48,214
♪♪
422
00:18:48,257 --> 00:18:54,350
♪♪
423
00:18:54,394 --> 00:19:00,530
♪♪
424
00:19:00,574 --> 00:19:01,749
-Clear!
-All clear!
425
00:19:01,792 --> 00:19:04,186
-No one here, sir!
-All clear!
426
00:19:04,230 --> 00:19:06,536
-They're gone. All of them.
-What the hell?
427
00:19:06,580 --> 00:19:08,843
-...stand down. All clear.
-No sign of anyone!
428
00:19:08,886 --> 00:19:10,714
Man: Building's secure!
429
00:19:12,629 --> 00:19:15,806
Cal?
430
00:19:15,850 --> 00:19:19,941
Cal, Mom -- Mom
needs us right now.
431
00:19:19,984 --> 00:19:21,638
Cal.
432
00:19:21,682 --> 00:19:25,425
♪♪
433
00:19:25,468 --> 00:19:27,731
No. No, no, no. T-The missing
passengers were here.
434
00:19:27,775 --> 00:19:29,429
All the data pointed
to this location.
435
00:19:29,472 --> 00:19:31,431
The property records,
the cellphone pings --
436
00:19:31,474 --> 00:19:33,476
Ben, we looked everywhere.
They're not here.
437
00:19:33,520 --> 00:19:35,478
Maybe somebody
tipped them off.
438
00:19:35,522 --> 00:19:38,394
Well, maybe, they did.
You know, these people are
smart, but one false --
439
00:19:38,438 --> 00:19:40,831
Stop, everyone.
This is getting us nowhere.
440
00:19:40,875 --> 00:19:42,659
We have to find
these people.
441
00:19:42,703 --> 00:19:46,968
Where do we look?
We have noidea where they went.
442
00:19:47,011 --> 00:19:50,232
Cal: Dad!
443
00:19:50,276 --> 00:19:52,843
They're still here.
444
00:19:59,154 --> 00:20:01,243
Cal, what are you doing here?
Where's Mom?
445
00:20:01,287 --> 00:20:02,810
I had to come.
I left a note.
446
00:20:02,853 --> 00:20:05,291
No, you cannot be here.
This is crazy.
447
00:20:05,334 --> 00:20:06,901
How did you even --I took a bus.
448
00:20:08,294 --> 00:20:10,818
No one knows where
we are right now.
449
00:20:10,861 --> 00:20:13,473
I knew. It's like
the subway tunnels, Dad.
450
00:20:15,083 --> 00:20:17,259
Oh, my God.
Cal, you're burning up.
451
00:20:17,303 --> 00:20:19,783
No, Dad.
You don't understand.
452
00:20:19,827 --> 00:20:21,829
I'm supposed to
help you find them.
453
00:20:21,872 --> 00:20:23,787
They're right here.
454
00:20:23,831 --> 00:20:25,789
Cal, we turned the
warehouse upside down.
They're not in there.
455
00:20:25,833 --> 00:20:28,618
They're right here!
456
00:20:28,662 --> 00:20:36,800
♪♪
457
00:20:36,844 --> 00:20:38,976
Check between
those trees.
458
00:20:39,020 --> 00:20:40,500
Seriously?
459
00:20:40,543 --> 00:20:41,892
[ Exhales sharply ]
460
00:20:41,936 --> 00:20:43,851
I followed a headache --
461
00:20:43,894 --> 00:20:46,854
I may as well follow
a crayon drawing.
462
00:20:46,897 --> 00:20:51,206
♪♪
463
00:20:51,250 --> 00:20:52,686
Come on.
We got to get you home.
464
00:20:52,729 --> 00:20:55,254
No.
Youhave to help them.
465
00:20:55,297 --> 00:20:57,299
There's a whole team here, Cal.
Come on.
466
00:20:57,343 --> 00:20:59,040
They found something!
467
00:21:01,434 --> 00:21:04,872
You have to go, Dad. You're the
only one that can see them!
468
00:21:04,915 --> 00:21:06,308
Ben, it's a calling.
469
00:21:06,352 --> 00:21:09,311
"Who can see them"?
What do you mean, buddy?
470
00:21:09,355 --> 00:21:12,575
I don't know. All I know
is that you have to go!
471
00:21:12,619 --> 00:21:14,534
Go. I'll take him home.
472
00:21:14,577 --> 00:21:16,623
No, I'm waiting for Dad.
473
00:21:18,538 --> 00:21:20,061
Hurry!
474
00:21:20,104 --> 00:21:22,106
I'll keep him safe
in the car. Come on.
475
00:21:23,630 --> 00:21:26,720
Come on. Let's go!
476
00:21:26,763 --> 00:21:28,069
Keep him safe!
477
00:21:28,112 --> 00:21:30,245
Call Grace!
478
00:21:32,291 --> 00:21:33,901
Thanks.
479
00:21:35,119 --> 00:21:37,296
[ Flashlight clicks ]
480
00:21:40,255 --> 00:21:41,691
Mom, where's Dad?
481
00:21:41,735 --> 00:21:43,345
Honey, I don't want you
to worry about your dad.
482
00:21:43,389 --> 00:21:45,260
I don't care what
those people say.
483
00:21:45,304 --> 00:21:46,870
No, Mom, I'm not
worried about Dad, okay?
I'm worried about Cal.
484
00:21:46,914 --> 00:21:48,263
He's gone.
485
00:21:52,398 --> 00:21:54,748
Oh, my God.
486
00:21:54,791 --> 00:22:00,319
♪♪
487
00:22:00,362 --> 00:22:05,802
♪♪
488
00:22:05,846 --> 00:22:07,804
Jared:
What is this place?
489
00:22:07,848 --> 00:22:09,240
Vance:
Definitely wasn't on any map,
490
00:22:09,284 --> 00:22:11,155
but it looks like
an old coal cellar.
491
00:22:11,199 --> 00:22:14,376
There's a whole system
of tunnels down here.
492
00:22:14,420 --> 00:22:17,727
♪♪
493
00:22:17,771 --> 00:22:19,163
[ Softly ] Vance!
494
00:22:19,207 --> 00:22:23,472
I told you two to hang back.
This is dangerous.
495
00:22:23,516 --> 00:22:25,561
-I don't --
-Hey.
496
00:22:25,605 --> 00:22:35,266
♪♪
497
00:22:35,310 --> 00:22:36,659
[ Gun cocks ]
498
00:22:36,703 --> 00:22:43,144
♪♪
499
00:22:43,187 --> 00:22:46,321
NSA, drop your weapon!
Drop it!
500
00:22:46,365 --> 00:22:48,410
[ Gunfire ]
501
00:22:49,846 --> 00:22:52,153
Get the files!
Everything you can carry!
502
00:22:52,196 --> 00:22:53,633
Erasure protocol!
503
00:22:53,676 --> 00:22:55,374
[ Gunfire ]
504
00:22:55,417 --> 00:22:57,550
Neutralize. Do it!
505
00:22:57,593 --> 00:22:59,639
We can't leave
any evidence behind!
506
00:22:59,682 --> 00:23:02,990
[ Whirring, all groaning ]
507
00:23:03,033 --> 00:23:05,427
[ High-pitched buzzing ]
508
00:23:05,471 --> 00:23:07,690
[ Gunfire ]
509
00:23:21,487 --> 00:23:23,750
[ Gunfire continues ]
510
00:23:23,793 --> 00:23:26,840
[ Indistinct shouting ]
511
00:23:26,883 --> 00:23:30,757
♪♪
512
00:23:30,800 --> 00:23:32,411
[ All groaning ]
513
00:23:32,454 --> 00:23:34,935
My God.
514
00:23:34,978 --> 00:23:37,416
-Spread out!
-Move, move, move!
515
00:23:37,459 --> 00:23:41,028
Make it stop, please!
[ Grunts ]
516
00:23:41,071 --> 00:23:44,248
[ Electricity crackling ]
517
00:23:49,950 --> 00:23:52,561
We got to get them
out of here now!
518
00:23:54,476 --> 00:23:56,347
Freeze!
519
00:23:59,002 --> 00:24:01,701
You okay?
520
00:24:01,744 --> 00:24:04,443
Clarke:
Detach the leads!
521
00:24:06,357 --> 00:24:08,490
[ Gunfire ]
522
00:24:12,668 --> 00:24:15,541
[ High-pitched buzzing ]
523
00:24:15,584 --> 00:24:23,897
♪♪
524
00:24:23,940 --> 00:24:32,166
♪♪
525
00:24:32,209 --> 00:24:34,342
[ Gun cocks ]Vance: Belson! Stop!
526
00:24:36,518 --> 00:24:38,564
You're way out of
your depth, Director.
527
00:24:38,607 --> 00:24:40,000
Who you working for?
528
00:24:40,043 --> 00:24:42,132
Who has the funding to get
all this up and running
529
00:24:42,176 --> 00:24:43,612
and keep it all
under wraps?
530
00:24:43,656 --> 00:24:46,876
You clearly have no idea
who you're interfering with.
531
00:24:49,879 --> 00:24:52,360
Neither do you.[ Handcuffs clicking ]
532
00:24:52,403 --> 00:24:56,103
[ Electricity crackling ]
533
00:24:56,146 --> 00:25:00,107
♪♪
534
00:25:00,150 --> 00:25:01,804
[ High-pitched buzzing stops ]
535
00:25:01,848 --> 00:25:08,550
♪♪
536
00:25:08,594 --> 00:25:11,118
This way! Follow me!
537
00:25:11,161 --> 00:25:19,474
♪♪
538
00:25:19,518 --> 00:25:22,477
Which way?
539
00:25:22,521 --> 00:25:30,659
♪♪
540
00:25:30,703 --> 00:25:34,054
Lights. Follow --
Follow the lights.
541
00:25:34,097 --> 00:25:36,186
To the right.
What lights?
542
00:25:36,230 --> 00:25:38,188
You don't see
path lights?
543
00:25:38,232 --> 00:25:40,408
No. Oh, my God.
544
00:25:40,451 --> 00:25:43,542
Cal said you'd be
the only one to see them.
545
00:25:43,585 --> 00:25:45,021
He meant the lights.
546
00:25:47,676 --> 00:25:50,592
-Let's go.
-Yeah.
547
00:25:50,636 --> 00:25:59,340
♪♪
548
00:25:59,383 --> 00:26:08,088
♪♪
549
00:26:08,131 --> 00:26:10,743
I think we're
going in circles.
550
00:26:10,786 --> 00:26:12,396
Which way?
551
00:26:12,440 --> 00:26:14,485
Let's try the left.
552
00:26:14,529 --> 00:26:17,576
♪♪
553
00:26:17,619 --> 00:26:20,709
-You getting in?
-No, I can't.
554
00:26:20,753 --> 00:26:24,060
I found a remote property.
I'm going to take them there.
555
00:26:24,104 --> 00:26:25,584
They'll be safe with me.
556
00:26:25,627 --> 00:26:26,889
Be careful.
557
00:26:26,933 --> 00:26:28,499
Yeah.
558
00:26:28,543 --> 00:26:31,285
Man: We're clear.
559
00:26:32,460 --> 00:26:34,331
You okay?
560
00:26:34,375 --> 00:26:35,898
Where's Jared and Vance?
561
00:26:35,942 --> 00:26:38,335
They went to get Laurence
with a couple of Vance's guys.
562
00:26:38,379 --> 00:26:40,468
Take Cal home.
I'm gonna go check.
563
00:26:40,511 --> 00:26:42,035
Okay. Come on.
564
00:26:43,558 --> 00:26:46,169
[ Rumbling, explosion ]
565
00:26:46,213 --> 00:26:49,129
-Jared!
-Mick!
566
00:26:56,571 --> 00:27:00,444
[ Coughing ]
567
00:27:00,488 --> 00:27:03,143
[ Softly ] Cal.
568
00:27:03,186 --> 00:27:06,320
Cal. Cal!
569
00:27:06,363 --> 00:27:11,760
♪♪
570
00:27:11,804 --> 00:27:17,113
♪♪
571
00:27:17,157 --> 00:27:20,377
Cal. Cal!
572
00:27:20,421 --> 00:27:22,336
Cal!
573
00:27:22,379 --> 00:27:25,774
-[ Coughing ]
-Cal. Are you okay?
574
00:27:25,818 --> 00:27:27,341
I'm fine, Dad
575
00:27:28,821 --> 00:27:29,952
Mick!
576
00:27:29,996 --> 00:27:32,694
♪♪
577
00:27:32,738 --> 00:27:34,783
-Mick.
-[ Coughs ]
578
00:27:34,827 --> 00:27:37,568
There's tunnels under the
whole area. It's unstable.
579
00:27:37,612 --> 00:27:38,961
Come on.
580
00:27:39,005 --> 00:27:40,223
Okay?
581
00:27:42,182 --> 00:27:45,968
Hey. We got to go, okay?
We got to go!
582
00:27:46,012 --> 00:27:47,143
Come on.
583
00:27:47,187 --> 00:27:48,841
No. Take Cal and go.
584
00:27:48,884 --> 00:27:50,712
It's unsafe!
Mick, get in the car!
585
00:27:50,756 --> 00:27:53,323
Jared's still down there, Ben!
Jared is still down there!
586
00:27:53,367 --> 00:27:57,414
I'm not leaving him!
Just take Cal! Go! Go!
587
00:27:57,458 --> 00:28:01,375
♪♪
588
00:28:01,418 --> 00:28:03,203
[ Engine starts ]
589
00:28:03,246 --> 00:28:06,989
♪♪
590
00:28:07,033 --> 00:28:08,687
Jared!
591
00:28:08,730 --> 00:28:10,993
[ Rocks crumbling ]
592
00:28:11,037 --> 00:28:18,609
♪♪
593
00:28:18,653 --> 00:28:26,182
♪♪
594
00:28:26,226 --> 00:28:28,184
Jared!
595
00:28:28,228 --> 00:28:30,578
No, no. Come on.
Come on, Jared. Come on.
596
00:28:30,621 --> 00:28:32,623
Oh, my God. Oh, my God.
Oh, my God.
597
00:28:32,667 --> 00:28:35,714
Come on. Please.
Please, please, please, please.
598
00:28:35,757 --> 00:28:38,064
Somebody help me!
Help me!
599
00:28:38,107 --> 00:28:43,634
Jared. Please don't do this.
No, no, no, no. Jared.
600
00:28:51,599 --> 00:28:53,732
Oh, my God. Cal.
601
00:28:53,775 --> 00:28:55,124
Grace, he's okay.
602
00:28:56,647 --> 00:28:59,433
You can't do that.
You can't leave like that.
603
00:28:59,476 --> 00:29:01,740
-He's fine.
-He is not fine.
604
00:29:01,783 --> 00:29:03,306
Come on. Let's get you
cleaned up, okay?
605
00:29:03,350 --> 00:29:05,961
-Grace.
-Just...stay away.
606
00:29:07,484 --> 00:29:11,401
♪♪
607
00:29:11,445 --> 00:29:13,403
[ Monitor beeping ]
608
00:29:13,447 --> 00:29:15,492
[ Indistinct conversations ]
609
00:29:15,536 --> 00:29:24,501
♪♪
610
00:29:24,545 --> 00:29:26,112
Has he come to yet?
611
00:29:28,157 --> 00:29:30,333
How the hell did you two
612
00:29:30,377 --> 00:29:33,206
get mixed up in an
anti-terrorist op?
613
00:29:36,687 --> 00:29:38,298
We got
an anonymous tip.
614
00:29:38,341 --> 00:29:40,561
We didn't know what
we were walking into.
615
00:29:40,604 --> 00:29:43,825
Some good people
lost their lives.
616
00:29:43,869 --> 00:29:45,522
I knew one of them.
617
00:29:45,566 --> 00:29:48,699
Robert Vance, NSA.
618
00:29:48,743 --> 00:29:52,660
No, I saw him getting loaded
into the back of an ambulance.
619
00:29:52,703 --> 00:29:55,576
He didn't make it.
620
00:29:55,619 --> 00:30:00,668
♪♪
621
00:30:00,711 --> 00:30:05,673
♪♪
622
00:30:05,716 --> 00:30:08,589
But don't give up hope.
623
00:30:08,632 --> 00:30:10,417
He needs you.
624
00:30:10,460 --> 00:30:18,773
♪♪
625
00:30:18,817 --> 00:30:27,173
♪♪
626
00:30:27,216 --> 00:30:35,529
♪♪
627
00:30:35,572 --> 00:30:37,531
[ Monitor beeping ]
628
00:30:37,574 --> 00:30:44,581
♪♪
629
00:30:44,625 --> 00:30:51,719
♪♪
630
00:30:51,762 --> 00:30:55,070
I don't know who you are
or what you are,
631
00:30:55,114 --> 00:30:57,377
but I have listened to you.
632
00:30:57,420 --> 00:30:58,944
[ Sobs ]
633
00:30:58,987 --> 00:31:02,208
Listen to me, please.
634
00:31:02,251 --> 00:31:05,428
I can't lose him.
Please, I can't lose him.
635
00:31:05,472 --> 00:31:07,561
I can't lose him.
636
00:31:07,604 --> 00:31:09,389
[ Sobbing ]
637
00:31:09,432 --> 00:31:11,782
I can't lose you.
I can't lose him.
638
00:31:11,826 --> 00:31:13,915
Please don't go.
Please don't go.
639
00:31:13,959 --> 00:31:16,004
Please don't go.
640
00:31:17,440 --> 00:31:19,312
I know this all
sounds crazy --
641
00:31:19,355 --> 00:31:22,271
No, not crazy.
Horrifying.
642
00:31:22,315 --> 00:31:25,144
There were assault weapons
and explosions?!
643
00:31:25,187 --> 00:31:26,841
What were you thinking?
644
00:31:26,885 --> 00:31:29,975
I-I didn't bring him, Grace.
I was shocked when he showed up.
645
00:31:30,018 --> 00:31:32,934
Then why didn't you
bring him home immediately?
646
00:31:32,978 --> 00:31:35,067
He could've been
killed, Ben.
647
00:31:35,110 --> 00:31:36,764
You don't understand.
You weren't on the plane.
648
00:31:36,807 --> 00:31:38,635
But you have to trust me.
649
00:31:38,679 --> 00:31:41,247
Everything I am doing
is to protect Cal.
650
00:31:41,290 --> 00:31:43,597
After all we went through
with his cancer, I can't --
651
00:31:43,640 --> 00:31:46,643
You can't what?
You can't lose him?
652
00:31:47,993 --> 00:31:50,082
768.
653
00:31:50,125 --> 00:31:54,434
That's how many days I watched
cancer consume my little boy.
654
00:31:54,477 --> 00:31:57,089
Eight months.
That's how long it took me
655
00:31:57,132 --> 00:32:00,440
to file the death certificate
after the plane disappeared.
656
00:32:00,483 --> 00:32:04,966
1,430.
657
00:32:05,010 --> 00:32:07,186
You know what that was?
658
00:32:07,229 --> 00:32:09,797
The cost of
my son's gravestone.
659
00:32:09,840 --> 00:32:11,277
Grace.
660
00:32:11,320 --> 00:32:14,541
So please don't ever tell me
that I don't understand,
661
00:32:14,584 --> 00:32:19,198
because youdon't know what it's
like to have your child die.
662
00:32:19,241 --> 00:32:22,462
You're right. I am sorry.
663
00:32:22,505 --> 00:32:24,812
But don't you want me to do
664
00:32:24,855 --> 00:32:27,858
whatever it takes
to keep our son safe?
665
00:32:29,338 --> 00:32:31,645
Is that what you call
what happened this afternoon?
666
00:32:31,688 --> 00:32:33,908
Keeping him safe?
667
00:32:38,521 --> 00:32:44,223
I thought I could just ignore
the last five years of my life,
668
00:32:44,266 --> 00:32:48,053
that we could just...
669
00:32:48,096 --> 00:32:51,143
start over right where
we left off,
670
00:32:51,186 --> 00:32:56,496
because you were the same
even if I wasn't.
671
00:32:56,539 --> 00:32:59,151
You're not the same.
672
00:32:59,194 --> 00:33:03,894
I just --
I don't know you.
673
00:33:03,938 --> 00:33:09,770
And I don't -- I don't think
this is right anymore.
674
00:33:09,813 --> 00:33:18,779
♪♪
675
00:33:18,822 --> 00:33:27,744
♪♪
676
00:33:27,788 --> 00:33:29,920
[ Chuckles ]
677
00:33:29,964 --> 00:33:33,489
♪♪
678
00:33:33,533 --> 00:33:36,014
You're right.
679
00:33:36,057 --> 00:33:39,147
I can't give you what
you need...right now,
680
00:33:39,191 --> 00:33:42,585
what you...
681
00:33:42,629 --> 00:33:44,848
deserve.
682
00:33:44,892 --> 00:33:48,156
♪♪
683
00:33:48,200 --> 00:33:49,810
I'll go.
684
00:33:55,337 --> 00:33:57,818
But I need to
take Cal with me.
685
00:33:59,689 --> 00:34:02,301
How could you
even suggest that?
686
00:34:02,344 --> 00:34:06,957
I am the only one who can
keep him safe right now.
687
00:34:07,001 --> 00:34:11,440
I mourned my son
688
00:34:11,484 --> 00:34:13,834
for five years.
689
00:34:13,877 --> 00:34:17,359
I will never, never
let anyone
690
00:34:17,403 --> 00:34:21,972
take him away from me,
not ever again.
691
00:34:22,016 --> 00:34:23,844
You should go.
692
00:34:23,887 --> 00:34:32,287
♪♪
693
00:34:32,331 --> 00:34:40,817
♪♪
694
00:34:40,861 --> 00:34:43,690
[ Monitor beeping ]
695
00:34:43,733 --> 00:34:48,825
♪♪
696
00:34:48,869 --> 00:34:51,089
[ Sniffles ]
697
00:34:53,700 --> 00:34:55,310
[ Groans softly ]
698
00:34:55,354 --> 00:34:56,877
Jared. Jared.
699
00:34:56,920 --> 00:34:58,226
Ugh.
700
00:34:58,270 --> 00:35:00,185
Thank you, thank you,
thank you.
701
00:35:03,188 --> 00:35:05,233
-Hi.
-[ Laughs ] Hi.
702
00:35:05,277 --> 00:35:08,018
Hi. Hi.
703
00:35:08,062 --> 00:35:09,933
Lourdes is on her way.
I'll go -- I'll go get her.
704
00:35:09,977 --> 00:35:11,718
No, no, please.
705
00:35:15,635 --> 00:35:17,245
Stay with me.
706
00:35:17,289 --> 00:35:19,682
[ Julien Baker's
"Turn Out the Lights" plays ]
707
00:35:19,726 --> 00:35:23,512
♪♪
708
00:35:23,556 --> 00:35:25,123
Okay.
709
00:35:25,166 --> 00:35:31,216
♪ There's a hole in the drywall
still not fixed ♪
710
00:35:31,259 --> 00:35:36,177
♪ 'Cause I just haven't
gotten around to it ♪
711
00:35:36,221 --> 00:35:38,701
♪ And besides
712
00:35:38,745 --> 00:35:43,750
♪ I'm starting to
get used to the gaps ♪
713
00:35:43,793 --> 00:35:50,931
♪♪
714
00:35:50,974 --> 00:35:58,068
♪♪
715
00:35:58,112 --> 00:36:05,206
♪♪
716
00:36:05,250 --> 00:36:11,430
♪ But when I turn out
the lights ♪
717
00:36:11,473 --> 00:36:17,218
♪ When I turn out the lights
718
00:36:17,262 --> 00:36:23,485
♪ When I turn out the lights
719
00:36:23,529 --> 00:36:27,010
♪ Ohh
720
00:36:27,054 --> 00:36:29,926
♪♪
721
00:36:29,970 --> 00:36:34,148
♪ There's no
722
00:36:34,192 --> 00:36:36,846
♪ One
723
00:36:36,890 --> 00:36:39,153
♪ Left
724
00:36:39,197 --> 00:36:41,721
♪♪
725
00:36:41,764 --> 00:36:51,644
♪ Between myself
726
00:36:51,687 --> 00:36:53,298
[ Door opens and closes ]
727
00:36:53,341 --> 00:36:56,214
♪ And me
728
00:37:01,131 --> 00:37:02,524
Thought I might
find you here.
729
00:37:02,568 --> 00:37:04,483
Nowhere else to go.
730
00:37:04,526 --> 00:37:06,876
We'll find a place.
731
00:37:10,053 --> 00:37:12,534
It's awful about Vance.
732
00:37:14,754 --> 00:37:17,017
You know, I read
something online.
733
00:37:17,060 --> 00:37:21,369
It said his friends
called him "Bobby."
734
00:37:21,413 --> 00:37:23,328
-Bobby.
-[ Chuckles ]
735
00:37:23,371 --> 00:37:25,852
That does not suit him
at all.
736
00:37:25,895 --> 00:37:27,897
[ Laughs ]
737
00:37:29,943 --> 00:37:32,902
It sounds like Jared's through
the woods, though, right?
738
00:37:34,164 --> 00:37:35,688
I don't know.
739
00:37:35,731 --> 00:37:38,212
He knows about
the calling, so...
740
00:37:38,256 --> 00:37:40,345
You don't still believe
that telling people
741
00:37:40,388 --> 00:37:42,434
about the callings
is getting them killed?
742
00:37:42,477 --> 00:37:45,785
You told Vance, and...
743
00:37:45,828 --> 00:37:47,700
There was an explosion.
744
00:37:47,743 --> 00:37:50,137
It was an accident.
745
00:37:50,180 --> 00:37:51,878
And Vance
wasn't the only one
746
00:37:51,921 --> 00:37:53,227
that knew about the callings
down there.
747
00:37:53,271 --> 00:37:56,752
Jared did, too.
He didn't die.
748
00:37:59,320 --> 00:38:00,756
It's because...
749
00:38:00,800 --> 00:38:02,932
Because what?
750
00:38:04,630 --> 00:38:07,546
The callings
talk to us, Ben.
751
00:38:07,589 --> 00:38:08,808
This time, I talked back.
752
00:38:08,851 --> 00:38:10,984
I asked the callings
to save Jared.
753
00:38:13,334 --> 00:38:14,770
[ Scoffs ]
754
00:38:14,814 --> 00:38:17,904
How can you think, after
everything that's happened,
755
00:38:17,947 --> 00:38:23,388
that we have any control
whatsoever over this thing?
756
00:38:23,431 --> 00:38:25,912
It worked.
757
00:38:25,955 --> 00:38:27,479
Jared's gonna be okay,
758
00:38:27,522 --> 00:38:29,437
and that wasn't at all certain
last night.
759
00:38:29,481 --> 00:38:31,831
People get better, Mick,
760
00:38:31,874 --> 00:38:36,749
through no magic,
no prayer...
761
00:38:36,792 --> 00:38:40,274
or whatever you want to call it,
no callings.
762
00:38:40,318 --> 00:38:41,580
They just get better.
763
00:38:41,623 --> 00:38:43,582
You can deny it
all you want, Ben,
764
00:38:43,625 --> 00:38:45,279
but don't forget
that you told Grace,
765
00:38:45,323 --> 00:38:47,934
and if she had been
the one in the ICU,
766
00:38:47,977 --> 00:38:50,763
you would've been on your knees
just like I was.
767
00:38:50,806 --> 00:38:58,771
♪♪
768
00:38:58,814 --> 00:39:06,779
♪♪
769
00:39:06,822 --> 00:39:09,390
[ Door opens and closes ]
770
00:39:09,434 --> 00:39:15,875
♪♪
771
00:39:15,918 --> 00:39:19,444
I'm so sorry about
your friend Vance.
772
00:39:19,487 --> 00:39:21,315
I never should've
come here.
773
00:39:21,359 --> 00:39:22,882
None of this
is your fault.
774
00:39:22,925 --> 00:39:24,971
Everything you've done
to help so far
775
00:39:25,014 --> 00:39:28,148
has brought the whole thing
to an end.
776
00:39:28,191 --> 00:39:30,455
I have to go to work.
You gonna be okay?
777
00:39:30,498 --> 00:39:32,544
I'll be fine.
Thank you.
778
00:39:36,286 --> 00:39:38,724
You guys saved my life.
779
00:39:38,767 --> 00:39:40,247
[ Door opens and closes ]
780
00:39:40,290 --> 00:39:43,859
We saw the lab,
what you went through.
781
00:39:43,903 --> 00:39:47,385
But it's gone. You're safe.
You're one of us.
782
00:39:49,909 --> 00:39:51,214
Are you okay?
Are you hungry?
783
00:39:51,258 --> 00:39:52,825
[ Laughs ]
784
00:39:52,868 --> 00:39:54,392
We'll get you something.
785
00:39:54,435 --> 00:39:57,438
You guys are gonna get
so sick of me saying this,
786
00:39:57,482 --> 00:40:00,398
but thank you.
787
00:40:08,318 --> 00:40:12,671
[ Door opens and closes ]
788
00:40:20,113 --> 00:40:29,557
♪♪
789
00:40:29,601 --> 00:40:39,088
♪♪
790
00:40:39,132 --> 00:40:43,005
Just get him to trust you.
Be specific, but nothing useful.
791
00:40:43,049 --> 00:40:44,920
According to your
criminal record,
792
00:40:44,964 --> 00:40:46,966
this is your thing, right?
793
00:40:49,621 --> 00:40:51,274
Find out why he's
looking into us,
794
00:40:51,318 --> 00:40:53,973
what he knows,
and who he's working with.
795
00:40:54,016 --> 00:40:55,801
Is that perfectly clear?
796
00:40:55,844 --> 00:40:58,020
Yeah.
797
00:40:58,064 --> 00:41:00,936
♪♪
798
00:41:00,980 --> 00:41:03,461
I got it.
799
00:41:03,504 --> 00:41:10,119
♪♪
800
00:41:10,163 --> 00:41:16,778
♪♪
801
00:41:16,822 --> 00:41:18,780
Ben: Hey, buddy,
wanna take a break?
802
00:41:18,824 --> 00:41:20,565
-Can I have screen time?
-Yeah, sure.
803
00:41:28,660 --> 00:41:35,884
♪♪
804
00:41:35,928 --> 00:41:43,152
♪♪
805
00:41:43,196 --> 00:41:50,377
♪♪
806
00:41:50,420 --> 00:41:57,689
♪♪
55849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.