Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00.600 --> 00:00:01.810
Previously on "Manifest"...
2
00:00:01.820 --> 00:00:03.530
I think something bad
is gonna happen.
3
00:00:03.960 --> 00:00:05.882
- Marko?
- To him and me.
4
00:00:05.925 --> 00:00:07.448
What are you doing here, Vance?
5
00:00:07.492 --> 00:00:08.710
We need each other.
6
00:00:08.754 --> 00:00:10.234
- We do this in two steps.
- Right.
7
00:00:10.277 --> 00:00:13.193
Plant the bug. And, uh, then
we give them a little nudge.
8
00:00:13.237 --> 00:00:15.717
Somebody did a search,
network-wide.
9
00:00:15.761 --> 00:00:17.937
"Experiments" and "Flight 828."
10
00:00:17.981 --> 00:00:19.373
It worked.
11
00:00:19.417 --> 00:00:20.592
We've already moved them
to Brooklyn...
12
00:00:20.635 --> 00:00:22.420
all 11, to the clean room.
13
00:00:22.463 --> 00:00:25.310
Harvey, I'm a cop, and
I was on the plane with you.
14
00:00:25.750 --> 00:00:26.206
It has to stop.
15
00:00:26.250 --> 00:00:27.947
Harvey, no! No!
16
00:00:27.991 --> 00:00:30.384
He told people
about his callings.
17
00:00:30.428 --> 00:00:31.908
Two of those people died.
18
00:00:31.951 --> 00:00:33.910
I told Grace.
You told Jared.
19
00:00:36.956 --> 00:00:39.437
- You left me alone.
- I'm sorry.
20
00:00:39.480 --> 00:00:41.221
You can't ever do that again.
21
00:00:41.265 --> 00:00:42.744
That's an incredibly
powerful weapon...
22
00:00:42.788 --> 00:00:44.442
For the military,
for intelligence.
23
00:00:44.485 --> 00:00:47.271
This time, he might not survive.
24
00:00:55.192 --> 00:00:59.979
It was awful.
The whole plane was shaking.
25
00:01:00.230 --> 00:01:02.242
It felt like
we were gonna crash.
26
00:01:02.286 --> 00:01:05.506
The emergency path lights
came on, and then...
27
00:01:07.160 --> 00:01:08.683
we landed.
28
00:01:08.727 --> 00:01:10.337
It makes no sense.
29
00:01:10.381 --> 00:01:12.818
We'll have to run some tests,
to clear you to leave.
30
00:01:12.861 --> 00:01:14.602
My son has leukemia.
31
00:01:14.646 --> 00:01:16.778
He's not about to submit
to testing of any kind.
32
00:01:16.822 --> 00:01:18.519
I need to make a call, okay?
I need...
33
00:01:18.563 --> 00:01:21.000
I need to call my boyf...
My fiancé.
34
00:01:21.440 --> 00:01:22.828
We're releasing
everyone tomorrow.
35
00:01:22.871 --> 00:01:24.961
We need the name
of the person or persons
36
00:01:25.400 --> 00:01:26.832
you want to authorize
to pick you up.
37
00:01:26.875 --> 00:01:29.950
I, uh, I don't
really have anyone.
38
00:01:29.139 --> 00:01:31.793
I'm kind of between
"persons" right now.
39
00:01:31.837 --> 00:01:33.665
I'll just get a cab
or something.
40
00:01:33.708 --> 00:01:36.973
Well, actually, Ms. Cox,
it seems you have
41
00:01:37.160 --> 00:01:40.324
several outstanding warrants
for your arrest.
42
00:01:40.367 --> 00:01:42.210
She's all yours.
43
00:01:42.650 --> 00:01:45.677
No, y-you don't understand.
I didn't do any of those things!
44
00:01:45.720 --> 00:01:48.710
Wait!
Please let me explain!
45
00:01:49.110 --> 00:01:55.200
Synced & corrected by MaxPayne
== https://subscene.com ==
46
00:01:56.905 --> 00:02:00.170
The detainees are likely
being held in this warehouse,
47
00:02:00.213 --> 00:02:02.607
built before the Civil War,
used for storage.
48
00:02:02.650 --> 00:02:06.611
Perimeter has some security,
but I...
49
00:02:06.654 --> 00:02:08.613
- Why are you leaving?
- No, why aren't youleaving?
50
00:02:08.656 --> 00:02:10.876
We have an address. We know where
the missing passengers are.
51
00:02:10.919 --> 00:02:12.225
We have to get them...
Whoa.
52
00:02:12.269 --> 00:02:13.922
You people rushed in there
at the farm,
53
00:02:13.966 --> 00:02:15.533
and the detainees were disappeared.
54
00:02:15.576 --> 00:02:18.140
May I suggest we take a beat
to do this the right way?
55
00:02:20.581 --> 00:02:23.628
Starting with Laurence Belson,
face of the Singularity Project.
56
00:02:23.671 --> 00:02:26.239
We have an office address, e-mail...
that's it.
57
00:02:26.283 --> 00:02:27.719
We need more.
58
00:02:27.762 --> 00:02:29.721
I'll go into work,
see what I can dig up.
59
00:02:29.764 --> 00:02:33.638
Hey. Take this burner.
Let me know what you find.
60
00:02:35.310 --> 00:02:37.207
What can I do?
61
00:02:37.250 --> 00:02:39.209
It's Saturday. Go home.
Be with your family.
62
00:02:39.252 --> 00:02:41.733
Anything comes up, I'll contact
you on your burner.
63
00:02:41.776 --> 00:02:44.431
What, so I'm supposed to just wait?
Yes.
64
00:02:44.475 --> 00:02:46.477
Those experiments can
start up at any moment.
65
00:02:46.520 --> 00:02:48.479
You are a piece of work.
66
00:02:48.522 --> 00:02:51.134
It is my job to make sure
this mission is successful.
67
00:02:51.177 --> 00:02:54.311
I assure you I will go in
the second I can do it cleanly
68
00:02:54.354 --> 00:02:56.748
without tipping them off
that we're coming again
69
00:02:56.791 --> 00:02:58.793
and without loss of life.
70
00:03:00.186 --> 00:03:02.754
This is top secret, got it?
71
00:03:02.797 --> 00:03:04.582
- Got it.
- Are you sure?
72
00:03:04.625 --> 00:03:06.497
Because this is
very serious business,
73
00:03:06.540 --> 00:03:08.629
and I'm counting on you. Got it.
74
00:03:08.673 --> 00:03:12.764
What are you two
whispering about?
75
00:03:12.807 --> 00:03:16.594
Well... your dad's
been working so hard,
76
00:03:16.637 --> 00:03:18.335
and he hasn't really
caught up with his friends
77
00:03:18.378 --> 00:03:21.947
since he's been back,
so I decided to throw him
78
00:03:21.990 --> 00:03:25.690
a last-minute surprise
backyard barbecue today.
79
00:03:25.733 --> 00:03:28.823
And you and I have to keep Dad
out of the house until 4:30.
80
00:03:28.867 --> 00:03:30.651
Ah. Sneaky.
I like it.
81
00:03:30.695 --> 00:03:32.566
Yeah?
82
00:03:36.400 --> 00:03:39.138
Hi!
You were out early.
83
00:03:39.182 --> 00:03:41.140
I had to get a new phone.
I dropped mine.
84
00:03:41.184 --> 00:03:42.576
Same number, no bigs.
85
00:03:44.361 --> 00:03:47.538
So, uh, Dad, Cal wants to go
laser tagging this afternoon.
86
00:03:47.581 --> 00:03:48.800
Can you take us?
87
00:03:48.843 --> 00:03:51.281
Yeah.
Yeah, but I'm playing.
88
00:03:54.501 --> 00:03:56.634
What's up?
89
00:03:56.677 --> 00:03:59.550
Uh, it's work looking for me.
90
00:03:59.593 --> 00:04:02.161
Oh, no. Don't tell me they're gonna
make you come in on the weekend.
91
00:04:02.205 --> 00:04:04.760
Not if I don't answer.
92
00:04:04.120 --> 00:04:06.165
I like your style.
93
00:04:06.209 --> 00:04:07.558
All right. I got errands.
94
00:04:07.601 --> 00:04:10.380
Kids, please take it easy
on your old dad.
95
00:04:10.820 --> 00:04:12.737
Hey!
96
00:04:12.780 --> 00:04:14.217
All right, so,
let's head out in a bit.
97
00:04:14.260 --> 00:04:16.175
We have to be back
around, like, 4:30.
98
00:04:16.219 --> 00:04:17.829
Avery's picking me up.
99
00:04:17.872 --> 00:04:20.500
Yeah, that should give me plenty
of time to defeat you two.
100
00:04:23.269 --> 00:04:24.575
You gonna go shoot some hoops?
101
00:04:24.618 --> 00:04:26.707
Tryouts on Monday.
I thought maybe I'd...
102
00:04:26.751 --> 00:04:28.187
Cal, why didn't you tell me?
103
00:04:28.231 --> 00:04:30.150
I could've been
warming you up all week.
104
00:04:30.580 --> 00:04:31.886
You haven't been around much.
105
00:04:33.236 --> 00:04:35.542
Well, I-I'm here now.
106
00:04:38.893 --> 00:04:41.505
Ah. Closer.
Caught some backboard.
107
00:04:41.548 --> 00:04:43.202
You know that's not the point
of the game, right, Dad?
108
00:04:43.246 --> 00:04:44.551
Don't be so hard on yourself.
109
00:04:44.595 --> 00:04:46.684
Some of the other kids
trying out for the league
110
00:04:46.727 --> 00:04:48.512
have been playing for years.
111
00:04:48.555 --> 00:04:50.209
Well, you've been a little busy.
112
00:04:50.253 --> 00:04:52.211
Traveling through space and
time, kicking cancer's butt.
113
00:04:52.255 --> 00:04:54.431
Let's go.
114
00:04:54.474 --> 00:04:55.867
- Oh!
- Yes!
115
00:04:55.910 --> 00:04:58.957
LeBron better watch his back.
116
00:05:02.900 --> 00:05:04.267
Hey, buddy, wanna take a break?
117
00:05:04.310 --> 00:05:06.617
- Can I have screen time?
- Yeah, sure.
118
00:05:11.578 --> 00:05:13.841
Ben Stone?
Please help me.
119
00:05:19.200 --> 00:05:21.962
Thank you.
120
00:05:22.500 --> 00:05:25.139
I'm... My name is Autumn.
121
00:05:25.182 --> 00:05:27.141
Autumn Cox.
From the plane, right?
122
00:05:28.795 --> 00:05:30.448
How did you find me?
123
00:05:30.492 --> 00:05:33.364
I heard your name.
124
00:05:33.408 --> 00:05:35.540
Like my own voice in my head.
125
00:05:35.584 --> 00:05:38.456
And somehow I knew
instinctively how to get here.
126
00:05:38.500 --> 00:05:39.849
Is that crazy?
127
00:05:39.893 --> 00:05:41.982
No, actually.
128
00:05:42.250 --> 00:05:45.463
It was like my subconscious was
telling me that you could help.
129
00:05:45.507 --> 00:05:47.335
Here.
130
00:05:52.340 --> 00:05:55.735
Maybe I can.
131
00:05:55.778 --> 00:06:00.783
Can you tell me what happened
to you and the others?
132
00:06:00.827 --> 00:06:05.788
They kept us
hooked up to monitors,
133
00:06:05.832 --> 00:06:08.312
took samples of our blood.
134
00:06:08.356 --> 00:06:11.315
They ran all kinds
of tests on us.
135
00:06:11.359 --> 00:06:14.188
Autumn, who are "they"?
136
00:06:14.231 --> 00:06:16.581
I don't know.
137
00:06:16.625 --> 00:06:19.193
We were drugged
most of the time.
138
00:06:19.236 --> 00:06:21.543
I finally managed to spit
my pills out and escape
139
00:06:21.586 --> 00:06:23.327
when they brought us
somewhere in a van.
140
00:06:23.371 --> 00:06:25.503
Do you know where
the others are?
141
00:06:25.547 --> 00:06:28.158
I-I tried to remember
everything I could.
142
00:06:28.202 --> 00:06:31.379
Um, there is a long road.
143
00:06:31.422 --> 00:06:34.164
And it's rural.
There's no car noises.
144
00:06:34.208 --> 00:06:36.819
And it smelled like fertilizer.
145
00:06:36.863 --> 00:06:38.995
And a red door.
I remember that.
146
00:06:39.390 --> 00:06:40.344
The dairy farm.
147
00:06:40.388 --> 00:06:41.911
I think I could
find my way back.
148
00:06:41.955 --> 00:06:44.609
We already have.
It was empty.
149
00:06:44.653 --> 00:06:47.177
Autumn, you said
you escaped from a van.
150
00:06:47.221 --> 00:06:49.571
Do you know where it was going?
151
00:06:49.614 --> 00:06:53.401
No. Oh, God. I'm sorry.
I'm so sorry.
152
00:06:53.444 --> 00:06:58.101
No. It's okay. We just
need to get you some help.
153
00:06:58.145 --> 00:06:59.363
Who are you calling?
154
00:06:59.407 --> 00:07:01.452
- My sister. She's a cop.
- No! No!
155
00:07:01.496 --> 00:07:04.716
There were warrants out for my
arrest when I got off the plane,
156
00:07:04.760 --> 00:07:06.544
but the police
who took me from the hangar
157
00:07:06.588 --> 00:07:08.459
were the ones who
turned me over to them.
158
00:07:08.503 --> 00:07:10.374
No, it's okay. Michaela's
one of us, a passenger,
159
00:07:10.418 --> 00:07:11.854
and so is the doctor
I want you to see.
160
00:07:11.898 --> 00:07:13.856
I promise you it's okay.
161
00:07:13.900 --> 00:07:16.772
We're all in this together.
You're safe now.
162
00:07:21.429 --> 00:07:24.840
Hey. Good timing.
I've got the warehouse plans.
163
00:07:24.127 --> 00:07:27.430
And I've got a missing
passenger. In my garage.
164
00:07:27.870 --> 00:07:28.566
What?
165
00:07:28.610 --> 00:07:31.395
Autumn Cox. The one
the prison system misplaced.
166
00:07:31.439 --> 00:07:32.875
Ben, you got to
get her out of there.
167
00:07:32.919 --> 00:07:34.398
What if Laurence Belson
comes looking for...
168
00:07:34.442 --> 00:07:36.520
Take her to the boiler room.
169
00:07:36.960 --> 00:07:39.550
Yeah, good call. I'll have
Saanvi and Fiona meet me there.
170
00:07:39.990 --> 00:07:41.405
Okay. Keep me posted.
171
00:07:41.449 --> 00:07:43.277
Bad stuff is about to happen.
172
00:07:43.320 --> 00:07:45.975
I'm the commander now.
173
00:07:46.190 --> 00:07:48.586
Uh, guys, I hate to do this,
174
00:07:48.630 --> 00:07:50.675
but something came up
with work after all.
175
00:07:50.719 --> 00:07:52.808
I'm gonna have to
postpone laser tag.
176
00:07:52.852 --> 00:07:54.462
But you'll be home
by 4:30, right?
177
00:07:54.505 --> 00:07:56.116
Yeah, Avery wants you
to see his new car
178
00:07:56.159 --> 00:07:58.118
when he comes
to pick me up. I'll do my best.
179
00:07:58.161 --> 00:07:59.859
You gotta, Dad!
180
00:07:59.902 --> 00:08:01.861
Okay. 4:30.
181
00:08:08.128 --> 00:08:09.607
I love you guys.
182
00:08:09.651 --> 00:08:12.880
- Love you, too, Dad.
- Same.
183
00:08:12.132 --> 00:08:14.900
Stop.
184
00:08:19.879 --> 00:08:22.980
Hey.
185
00:08:22.142 --> 00:08:24.318
What are you hiding from me now?
186
00:08:24.361 --> 00:08:26.668
Uh, nothing.
187
00:08:26.711 --> 00:08:29.105
You'd tell me if someone else
who heard the callings
188
00:08:29.149 --> 00:08:30.324
drops dead, right?
189
00:08:30.367 --> 00:08:31.934
That's not funny, Jared.
190
00:08:31.978 --> 00:08:34.328
I know, Mick.
191
00:08:34.371 --> 00:08:36.199
And if you're in danger,
192
00:08:36.243 --> 00:08:40.508
you have to tell me,
no matter what.
193
00:08:40.551 --> 00:08:43.320
Okay, look, I'll take that risk.
I don't care.
194
00:08:43.760 --> 00:08:45.426
I do, okay? I do care.
195
00:08:51.258 --> 00:08:54.870
My God. How awful.
Hello, Autumn. I'm Fiona.
196
00:08:54.914 --> 00:08:57.612
I'm really sorry for everything
you've been through,
197
00:08:57.655 --> 00:09:00.920
and I assure you we're
going to help the others.
198
00:09:00.963 --> 00:09:02.704
We should get her some rest.
199
00:09:06.490 --> 00:09:09.406
Are those burn marks part
of your research protocol?
200
00:09:09.450 --> 00:09:11.278
Electrotherapy.
201
00:09:11.321 --> 00:09:15.369
To activate mirror neurons
in the premotor cortex.
202
00:09:15.412 --> 00:09:17.230
- Meaning?
- Meaning that they need
203
00:09:17.660 --> 00:09:19.286
to get at something
inside their heads,
204
00:09:19.329 --> 00:09:21.375
but I-instead of
picking the lock,
205
00:09:21.418 --> 00:09:23.812
they are using dynamite
to blast the door down.
206
00:09:23.855 --> 00:09:26.119
You had no idea
what you were doing.
207
00:09:26.162 --> 00:09:29.426
Oh, my God. Your research
is wildly unethical.
208
00:09:29.470 --> 00:09:31.385
It was theoretical.
209
00:09:31.428 --> 00:09:34.214
A way to increase
human connection.
210
00:09:34.257 --> 00:09:35.955
I never intended for it
to be used this way.
211
00:09:35.998 --> 00:09:37.913
Then you shouldn't have
handed over your research.
212
00:09:37.957 --> 00:09:41.300
Neuroscience is an arms race.
213
00:09:41.470 --> 00:09:43.310
The government doesn't care
about who gets hurt
214
00:09:43.353 --> 00:09:45.700
as long as they get results.
215
00:09:45.510 --> 00:09:46.443
Not the wholegovernment.
216
00:09:46.487 --> 00:09:50.404
Vance. This is the proof
he's been waiting for.
217
00:09:50.447 --> 00:09:53.494
- We should bring him in.
- No! He put Bethany in jail.
218
00:09:53.537 --> 00:09:55.583
If Autumn has a warrant out for
her arrest, he'll do the same.
219
00:09:55.626 --> 00:09:57.933
Do you really want him
knowing about this place?
220
00:09:57.977 --> 00:09:59.282
We need his help.
221
00:09:59.326 --> 00:10:01.415
Vance risked his career
by trusting me.
222
00:10:01.458 --> 00:10:02.982
It's time for us to trust him.
223
00:10:03.250 --> 00:10:04.896
It's okay.
224
00:10:06.811 --> 00:10:09.684
I don't want to go to jail,
225
00:10:09.727 --> 00:10:14.297
but you haven't seen
what they're doing to us.
226
00:10:14.341 --> 00:10:17.344
I'll do whatever I have to.
227
00:10:38.930 --> 00:10:41.368
My God.
228
00:10:41.411 --> 00:10:43.674
Laurence Belson and his people
are using massive
229
00:10:43.718 --> 00:10:46.286
electrical currents to do
experiments on their brains.
230
00:10:46.329 --> 00:10:49.985
Well, I understand
interrogating them.
231
00:10:50.290 --> 00:10:53.641
But experimenting on them?
Why?
232
00:10:53.684 --> 00:10:55.817
No, there's something here
that doesn't add up,
233
00:10:55.860 --> 00:10:58.472
and I am not making a move
until I figure out what it is.
234
00:11:00.778 --> 00:11:02.606
Something happened
on that plane.
235
00:11:03.781 --> 00:11:05.522
And some of the passengers
236
00:11:05.566 --> 00:11:08.917
know things that...
no one else knows.
237
00:11:08.960 --> 00:11:11.354
You're gonna have to be
a hell of a lot more specific.
238
00:11:11.398 --> 00:11:14.879
I can't, because I don't
understand it myself, but we...
239
00:11:17.708 --> 00:11:19.928
receive messages.
Impulses.
240
00:11:19.971 --> 00:11:22.170
It's why we gathered
before the plane blew up.
241
00:11:22.610 --> 00:11:25.368
How we found the Pyler sisters,
exonerated Radd's son.
242
00:11:25.412 --> 00:11:27.109
It's how Autumn found me.
243
00:11:28.371 --> 00:11:30.504
How much does
Laurence Belson know
244
00:11:30.547 --> 00:11:34.856
about this telepathy
or whatever it is?
245
00:11:34.899 --> 00:11:37.685
The first few days, they just
questioned us about the plane.
246
00:11:37.728 --> 00:11:40.731
And then some of us
got this vision.
247
00:11:40.775 --> 00:11:43.380
We just knew we had to
go to the plane,
248
00:11:43.820 --> 00:11:44.735
but they wouldn't let us.
249
00:11:44.779 --> 00:11:47.869
The next day, they told us
the plane had exploded.
250
00:11:47.912 --> 00:11:49.958
And then everything changed.
251
00:11:50.100 --> 00:11:53.480
They started these experiments.
252
00:11:53.920 --> 00:11:56.530
They called them treatments.
Twice a day.
253
00:11:56.573 --> 00:11:58.967
And every day,
they got more intense.
254
00:11:59.100 --> 00:12:00.925
Are you satisfied?
We have to go, now.
255
00:12:00.969 --> 00:12:03.189
Let... Let me just wrap
my head around this. Jesus, Vance!
256
00:12:03.232 --> 00:12:05.365
Then stick your bureaucratic
head back in the ground
257
00:12:05.408 --> 00:12:07.671
and pretend it's not happening
because I am going in now,
258
00:12:07.715 --> 00:12:10.210
even if you're not! These people
are heavily armed.
259
00:12:10.650 --> 00:12:12.807
Why take that kind of risk?
Because my son... my...
260
00:12:12.850 --> 00:12:15.462
My son is channeling the pain
261
00:12:15.505 --> 00:12:17.159
from one of the
missing passengers.
262
00:12:17.203 --> 00:12:20.310
How is that even possible?
263
00:12:20.750 --> 00:12:21.946
How is any of this possible?
264
00:12:21.990 --> 00:12:23.861
As soon as
the experiments start,
265
00:12:23.905 --> 00:12:25.602
Cal will feel that torture.
266
00:12:25.646 --> 00:12:28.390
There is nothing I won't do
to protect my son.
267
00:12:28.830 --> 00:12:30.433
We have to go, now!
268
00:12:33.697 --> 00:12:36.400
We're ready, sir.
269
00:12:37.701 --> 00:12:39.268
Oh, no.
270
00:12:42.100 --> 00:12:45.130
- Is everyone on?
- We're here.
271
00:12:45.560 --> 00:12:47.146
You're able to see
all the subjects?
272
00:12:47.189 --> 00:12:48.538
We can see.
273
00:12:48.582 --> 00:12:51.280
- The Major says proceed.
- Copy that.
274
00:12:51.324 --> 00:12:53.978
Okay, as you can see, we are
officially up and running again
275
00:12:54.220 --> 00:12:55.980
and are now commencing Phase Two
276
00:12:56.240 --> 00:12:58.505
of the Mirror Factor
test protocol.
277
00:12:58.548 --> 00:13:00.898
If everyone's set, I'll pass it
over to you, Doctor.
278
00:13:00.942 --> 00:13:03.814
We had mild but noticeable
sympathetic responses
279
00:13:03.858 --> 00:13:05.294
among some of the subjects
280
00:13:05.338 --> 00:13:07.296
with our initial testing
on Subject 3,
281
00:13:07.340 --> 00:13:10.343
so we'll now adjust up
to a base line of 40%
282
00:13:10.386 --> 00:13:13.172
on Subject 3 only.
283
00:13:13.215 --> 00:13:15.478
Subject 3 only.
284
00:13:19.265 --> 00:13:22.659
Marked pain response
in Subjects 4 and 7,
285
00:13:22.703 --> 00:13:25.836
yet only Subject 3
is receiving stimulation.
286
00:13:25.880 --> 00:13:27.708
Adjust down base line to zero.
287
00:13:30.972 --> 00:13:33.235
These are our most
significant results yet.
288
00:13:33.279 --> 00:13:35.324
But only two others responded.
289
00:13:35.368 --> 00:13:37.196
That appears to be correct.
290
00:13:37.239 --> 00:13:39.894
Can we try again
with an increased charge?
291
00:13:39.937 --> 00:13:42.331
Double it, please.
292
00:13:42.375 --> 00:13:45.116
Our normal protocol is a
six-hour downtime per charge.
293
00:13:45.160 --> 00:13:46.944
We don't know how
sequential testing cou...
294
00:13:46.988 --> 00:13:49.773
Let's try.
Go ahead. 80%.
295
00:13:57.477 --> 00:13:59.392
Aah!
296
00:14:03.831 --> 00:14:05.398
Ohh!
297
00:14:05.441 --> 00:14:07.510
What the hell?!
298
00:14:07.950 --> 00:14:09.576
They've started up again!
299
00:14:16.912 --> 00:14:20.219
What the hell was that?!
300
00:14:20.263 --> 00:14:22.569
Was that what you felt at the lab?
301
00:14:22.613 --> 00:14:26.399
If we felt it, I can only
imagine what my son felt.
302
00:14:30.142 --> 00:14:31.622
Hi, Dad.
Are you on your w...
303
00:14:31.665 --> 00:14:32.884
Is, uh, Cal okay?
304
00:14:32.928 --> 00:14:35.887
Yeah, and so am I.
305
00:14:35.931 --> 00:14:38.760
Can you check on Cal?
306
00:14:38.803 --> 00:14:41.240
Sure.
307
00:14:41.284 --> 00:14:44.591
Cal, are you okay?
308
00:14:44.635 --> 00:14:47.420
I-I'm fine! He's fine.
309
00:14:47.464 --> 00:14:49.640
Can you make sure, please?
310
00:14:52.643 --> 00:14:54.819
Do you mind?
I'm busy.
311
00:14:54.863 --> 00:14:58.475
He's totally fine.
Rude, but fine.
312
00:15:09.700 --> 00:15:10.269
Is Cal okay?
313
00:15:10.313 --> 00:15:13.185
For now.
314
00:15:13.229 --> 00:15:15.187
Enough proof?
315
00:15:15.231 --> 00:15:17.450
I will assemble a tactical team.
316
00:15:17.494 --> 00:15:19.452
Good.
I'll meet you on site.
317
00:15:19.496 --> 00:15:21.106
No, not you. Look.
318
00:15:21.150 --> 00:15:23.210
I was military,
319
00:15:23.650 --> 00:15:25.371
but I am gonna be standing
behind a tactical unit.
320
00:15:25.415 --> 00:15:26.982
There's no way
I'm bringing in civilians.
321
00:15:27.250 --> 00:15:28.679
No, no, if I'm not there,
how will you know
322
00:15:28.722 --> 00:15:30.812
if the mission is affecting us,
affecting my son?
323
00:15:30.855 --> 00:15:32.988
I'm not gonna get in the way,
but I'm coming.
324
00:15:33.310 --> 00:15:34.380
So am I.
325
00:15:35.468 --> 00:15:37.731
If they're using my research,
you're gonna need me.
326
00:15:40.212 --> 00:15:43.259
I'll meet you in ninety minutes.
327
00:15:43.302 --> 00:15:45.565
Turn off your cellphones.
Leave them here.
328
00:15:45.609 --> 00:15:48.177
All communications is through
the burners I gave you.
329
00:15:48.220 --> 00:15:50.396
They cannot know we're coming.
330
00:15:51.920 --> 00:15:55.530
I'll text you
the rendezvous point.
331
00:15:59.753 --> 00:16:01.538
So make sure you give it
a really good toss
332
00:16:01.581 --> 00:16:03.888
'cause the olive oil's kind of
settling on the bottom there.
333
00:16:03.932 --> 00:16:06.210
Okay.
Oh, I will get the door.
334
00:16:06.640 --> 00:16:08.240
Please call Dad and make sure
he's getting home from work.
335
00:16:08.284 --> 00:16:10.112
Yes. Your dad.
336
00:16:10.155 --> 00:16:13.550
Cal! People are here!
Please come down!
337
00:16:15.334 --> 00:16:17.380
You've reached Ben Stone.
Please leave a message.
338
00:16:17.423 --> 00:16:19.556
Hey, babe. Are you
on your way home?
339
00:16:19.599 --> 00:16:21.210
Call me.
340
00:16:23.255 --> 00:16:24.474
Hey!
341
00:16:24.517 --> 00:16:26.911
- Hey! Hi!
- Oh, how's it going?
342
00:16:28.608 --> 00:16:30.915
Hey. You okay?
343
00:16:30.959 --> 00:16:33.309
Yeah, it was nothing.
It was just a headache.
344
00:16:33.352 --> 00:16:35.964
That wasn't just a headache, Mick.
345
00:16:36.700 --> 00:16:37.400
Let me help you.
346
00:16:37.443 --> 00:16:38.749
It's not your fight, Jared.
347
00:16:44.886 --> 00:16:46.409
Where did you get that?
348
00:16:46.452 --> 00:16:47.932
NSA guy. Vance.
349
00:16:47.976 --> 00:16:49.412
Vance, the guy who
wanted me to spy on you.
350
00:16:49.455 --> 00:16:50.935
- He's on our side now.
- So he says.
351
00:16:50.979 --> 00:16:52.502
No, he's risking
everything to help us.
352
00:16:52.545 --> 00:16:54.417
He's calling in a team.
So where do we meet him?
353
00:16:54.460 --> 00:16:56.158
If that guy's gonna be there,
354
00:16:56.201 --> 00:16:57.942
you better believe
I'm coming with you.
355
00:17:00.858 --> 00:17:02.599
I'll tell Vance you're joining.
356
00:17:02.642 --> 00:17:04.470
Warehouse in Red Hook.
357
00:17:04.514 --> 00:17:06.472
And next time I see your mom,
remind me to ask her
358
00:17:06.516 --> 00:17:09.606
why her son is so damn stubborn.
359
00:17:09.649 --> 00:17:11.434
Ben better get here soon.
360
00:17:11.477 --> 00:17:13.784
These last few beers aren't
gonna drink themselves.
361
00:17:13.827 --> 00:17:15.829
I'm gonna get these burgers on.
362
00:17:15.873 --> 00:17:17.701
Grace, do you have any napkins?
363
00:17:17.744 --> 00:17:20.269
Uh, yes.
Just give me one sec.
364
00:17:25.130 --> 00:17:27.972
You've reached Ben Stone.
Please leave a message.
365
00:17:28.160 --> 00:17:29.887
Ben, this is the third message
I've left you.
366
00:17:29.931 --> 00:17:31.802
I'm starting to get worried.
367
00:17:31.845 --> 00:17:33.630
Can you please just let me know
you're all right?
368
00:17:33.673 --> 00:17:37.242
Mom. Mom! Mom!
They need to talk to Dad.
369
00:17:38.417 --> 00:17:40.289
Is Ben Stone here?
370
00:17:40.332 --> 00:17:42.726
No. I'm sorry.
He's at work.
371
00:17:42.769 --> 00:17:45.816
I assure you, ma'am, he's not.
372
00:17:45.859 --> 00:17:47.296
His employment was terminated
373
00:17:47.339 --> 00:17:49.994
as of 8:00 p.m.
yesterday evening.
374
00:17:50.380 --> 00:17:54.420
What? No, that's impossible.
Why?
375
00:17:54.850 --> 00:17:56.522
We really can't discuss the
details of the termination,
376
00:17:56.566 --> 00:17:59.482
but it is imperative that
we talk to Mr. Stone
377
00:17:59.525 --> 00:18:02.224
or his attorney as soon as possible.
378
00:18:02.267 --> 00:18:03.877
His attorney?
379
00:18:03.921 --> 00:18:07.490
And I'm afraid we need to
collect his I.D. badge.
380
00:18:33.646 --> 00:18:34.952
Go.
381
00:18:53.449 --> 00:18:54.624
- Clear!
- All clear!
382
00:18:54.667 --> 00:18:57.610
- No one here, sir!
- All clear!
383
00:18:57.105 --> 00:18:59.411
- They're gone. All of them.
- What the hell?
384
00:18:59.455 --> 00:19:01.718
- Stand down. All clear.
- No sign of anyone!
385
00:19:01.761 --> 00:19:03.589
Building's secure!
386
00:19:05.504 --> 00:19:08.681
Cal?
387
00:19:08.725 --> 00:19:12.816
Cal, Mom... Mom
needs us right now.
388
00:19:12.859 --> 00:19:14.513
Cal.
389
00:19:18.343 --> 00:19:20.606
No. No, no, no. T-The missing
passengers were here.
390
00:19:20.650 --> 00:19:22.304
All the data pointed to this location.
391
00:19:22.347 --> 00:19:24.306
The property records,
the cellphone pings...
392
00:19:24.349 --> 00:19:26.351
Ben, we looked everywhere.
They're not here.
393
00:19:26.395 --> 00:19:28.353
Maybe somebody tipped them off.
394
00:19:28.397 --> 00:19:31.269
Well, maybe, they did. You know, these
people are smart, but one false...
395
00:19:31.313 --> 00:19:33.706
Stop, everyone.
This is getting us nowhere.
396
00:19:33.750 --> 00:19:35.534
We have to find these people.
397
00:19:35.578 --> 00:19:39.843
Where do we look?
We have no idea where they went.
398
00:19:39.886 --> 00:19:43.107
Dad!
399
00:19:43.151 --> 00:19:45.718
They're still here.
400
00:19:48.529 --> 00:19:50.618
Cal, what are you doing here?
Where's Mom?
401
00:19:50.662 --> 00:19:52.185
I had to come.
I left a note.
402
00:19:52.228 --> 00:19:54.666
No, you cannot be here.
This is crazy.
403
00:19:54.709 --> 00:19:56.276
How did you even...
I took a bus.
404
00:19:57.669 --> 00:20:00.193
No one knows where we are right now.
405
00:20:00.236 --> 00:20:02.848
I knew.
It's like the subway tunnels, Dad.
406
00:20:04.458 --> 00:20:06.634
Oh, my God.
Cal, you're burning up.
407
00:20:06.678 --> 00:20:09.158
No, Dad.
You don't understand.
408
00:20:09.202 --> 00:20:11.204
I'm supposed to
help you find them.
409
00:20:11.247 --> 00:20:13.162
They're right here.
410
00:20:13.206 --> 00:20:15.164
Cal, we turned the warehouse upside down.
They're not in there.
411
00:20:15.208 --> 00:20:17.993
They're right here!
412
00:20:26.219 --> 00:20:28.351
Check between those trees.
413
00:20:28.395 --> 00:20:29.875
Seriously?
414
00:20:31.311 --> 00:20:33.226
I followed a headache...
415
00:20:33.269 --> 00:20:36.229
I may as well follow
a crayon drawing.
416
00:20:40.625 --> 00:20:42.610
Come on.
We got to get you home.
417
00:20:42.104 --> 00:20:44.629
No.
Youhave to help them.
418
00:20:44.672 --> 00:20:46.674
There's a whole team here, Cal.
Come on.
419
00:20:46.718 --> 00:20:48.415
They found something!
420
00:20:50.809 --> 00:20:54.247
You have to go, Dad.
You're the only one that can see them!
421
00:20:54.290 --> 00:20:55.683
Ben, it's a calling.
422
00:20:55.727 --> 00:20:58.686
"Who can see them"?
What do you mean, buddy?
423
00:20:58.730 --> 00:21:01.950
I don't know. All I know
is that you have to go!
424
00:21:01.994 --> 00:21:03.909
Go. I'll take him home.
425
00:21:03.952 --> 00:21:05.998
No, I'm waiting for Dad.
426
00:21:07.913 --> 00:21:09.436
Hurry!
427
00:21:09.479 --> 00:21:11.481
I'll keep him safe
in the car. Come on.
428
00:21:13.500 --> 00:21:16.950
Come on. Let's go!
429
00:21:16.138 --> 00:21:17.444
Keep him safe!
430
00:21:17.487 --> 00:21:19.620
Call Grace!
431
00:21:21.666 --> 00:21:23.276
Thanks.
432
00:21:29.630 --> 00:21:31.660
Mom, where's Dad?
433
00:21:31.110 --> 00:21:32.720
Honey, I don't want you
to worry about your dad.
434
00:21:32.764 --> 00:21:34.635
I don't care what
those people say.
435
00:21:34.679 --> 00:21:36.245
No, Mom, I'm not worried about Dad, okay?
I'm worried about Cal.
436
00:21:36.289 --> 00:21:37.638
He's gone.
437
00:21:41.773 --> 00:21:44.123
Oh, my God.
438
00:21:55.221 --> 00:21:57.179
What is this place?
439
00:21:57.223 --> 00:21:58.615
Definitely wasn't on any map,
440
00:21:58.659 --> 00:22:00.530
but it looks like
an old coal cellar.
441
00:22:00.574 --> 00:22:03.751
There's a whole system
of tunnels down here.
442
00:22:07.146 --> 00:22:08.538
Vance!
443
00:22:08.582 --> 00:22:12.847
I told you two to hang back.
This is dangerous.
444
00:22:12.891 --> 00:22:14.936
- I don't...
- Hey.
445
00:22:32.562 --> 00:22:35.696
NSA, drop your weapon!
Drop it!
446
00:22:39.221 --> 00:22:41.528
Get the files!
Everything you can carry!
447
00:22:41.571 --> 00:22:43.800
Erasure protocol!
448
00:22:44.792 --> 00:22:46.925
Neutralize. Do it!
449
00:22:46.968 --> 00:22:49.140
We can't leave
any evidence behind!
450
00:23:21.829 --> 00:23:24.310
My God.
451
00:23:24.353 --> 00:23:26.791
- Spread out!
- Move, move, move!
452
00:23:26.834 --> 00:23:30.403
Make it stop, please!
453
00:23:39.325 --> 00:23:41.936
We got to get them
out of here now!
454
00:23:43.851 --> 00:23:45.722
Freeze!
455
00:23:48.377 --> 00:23:51.760
You okay?
456
00:23:51.119 --> 00:23:53.818
Detach the leads!
457
00:24:21.584 --> 00:24:23.717
Belson! Stop!
458
00:24:25.893 --> 00:24:27.939
You're way out of
your depth, Director.
459
00:24:27.982 --> 00:24:29.375
Who you working for?
460
00:24:29.418 --> 00:24:31.507
Who has the funding to get
all this up and running
461
00:24:31.551 --> 00:24:32.987
and keep it all under wraps?
462
00:24:33.310 --> 00:24:36.251
You clearly have no idea
who you're interfering with.
463
00:24:39.254 --> 00:24:41.735
Neither do you.
464
00:24:57.969 --> 00:25:00.493
This way! Follow me!
465
00:25:08.893 --> 00:25:11.852
Which way?
466
00:25:20.780 --> 00:25:23.429
Lights. Follow...
Follow the lights.
467
00:25:23.472 --> 00:25:25.561
To the right.
What lights?
468
00:25:25.605 --> 00:25:27.563
You don't see path lights?
469
00:25:27.607 --> 00:25:29.783
No. Oh, my God.
470
00:25:29.826 --> 00:25:32.917
Cal said you'd be
the only one to see them.
471
00:25:32.960 --> 00:25:34.396
He meant the lights.
472
00:25:37.510 --> 00:25:39.967
- Let's go.
- Yeah.
473
00:25:57.506 --> 00:26:00.118
I think we're going in circles.
474
00:26:00.161 --> 00:26:01.771
Which way?
475
00:26:01.815 --> 00:26:03.860
Let's try the left.
476
00:26:06.994 --> 00:26:10.840
- You getting in?
- No, I can't.
477
00:26:10.128 --> 00:26:13.435
I found a remote property.
I'm going to take them there.
478
00:26:13.479 --> 00:26:14.959
They'll be safe with me.
479
00:26:15.200 --> 00:26:16.264
Be careful.
480
00:26:16.308 --> 00:26:17.874
Yeah.
481
00:26:17.918 --> 00:26:20.660
We're clear.
482
00:26:21.835 --> 00:26:23.706
You okay?
483
00:26:23.750 --> 00:26:25.273
Where's Jared and Vance?
484
00:26:25.317 --> 00:26:27.710
They went to get Laurence
with a couple of Vance's guys.
485
00:26:27.754 --> 00:26:29.843
Take Cal home.
I'm gonna go check.
486
00:26:29.886 --> 00:26:31.410
Okay. Come on.
487
00:26:35.588 --> 00:26:38.504
- Jared!
- Mick!
488
00:26:46.863 --> 00:26:49.518
Cal.
489
00:26:49.561 --> 00:26:52.695
Cal. Cal!
490
00:27:03.532 --> 00:27:06.752
Cal. Cal!
491
00:27:06.796 --> 00:27:08.711
Cal!
492
00:27:08.754 --> 00:27:12.149
Cal. Are you okay?
493
00:27:12.193 --> 00:27:13.716
I'm fine, Dad
494
00:27:15.196 --> 00:27:16.327
Mick!
495
00:27:19.113 --> 00:27:21.158
Mick.
496
00:27:21.202 --> 00:27:23.943
There's tunnels under the whole area.
It's unstable.
497
00:27:23.987 --> 00:27:25.336
Come on.
498
00:27:25.380 --> 00:27:26.598
Okay?
499
00:27:28.557 --> 00:27:32.343
Hey. We got to go, okay?
We got to go!
500
00:27:32.387 --> 00:27:33.518
Come on.
501
00:27:33.562 --> 00:27:35.216
No. Take Cal and go.
502
00:27:35.259 --> 00:27:37.870
It's unsafe!
Mick, get in the car!
503
00:27:37.131 --> 00:27:39.698
Jared's still down there, Ben!
Jared is still down there!
504
00:27:39.742 --> 00:27:43.789
I'm not leaving him!
Just take Cal! Go! Go!
505
00:27:53.408 --> 00:27:55.620
Jared!
506
00:28:12.601 --> 00:28:14.559
Jared!
507
00:28:14.603 --> 00:28:16.953
No, no. Come on.
Come on, Jared. Come on.
508
00:28:16.996 --> 00:28:18.998
Oh, my God. Oh, my God.
Oh, my God.
509
00:28:19.420 --> 00:28:22.890
Come on. Please.
Please, please, please, please.
510
00:28:22.132 --> 00:28:24.439
Somebody help me!
Help me!
511
00:28:24.482 --> 00:28:30.900
Jared. Please don't do this.
No, no, no, no. Jared.
512
00:28:37.974 --> 00:28:40.107
Oh, my God. Cal.
513
00:28:40.150 --> 00:28:41.499
Grace, he's okay.
514
00:28:43.220 --> 00:28:45.808
You can't do that.
You can't leave like that.
515
00:28:45.851 --> 00:28:48.115
- He's fine.
- He is not fine.
516
00:28:48.158 --> 00:28:49.681
Come on. Let's get you
cleaned up, okay?
517
00:28:49.725 --> 00:28:52.336
- Grace.
- Just... stay away.
518
00:29:10.920 --> 00:29:12.487
Has he come to yet?
519
00:29:14.532 --> 00:29:16.708
How the hell did you two
520
00:29:16.752 --> 00:29:19.581
get mixed up in an anti-terrorist op?
521
00:29:23.620 --> 00:29:24.673
We got an anonymous tip.
522
00:29:24.716 --> 00:29:26.936
We didn't know what
we were walking into.
523
00:29:26.979 --> 00:29:30.200
Some good people lost their lives.
524
00:29:30.244 --> 00:29:31.897
I knew one of them.
525
00:29:31.941 --> 00:29:35.740
Robert Vance, NSA.
526
00:29:35.118 --> 00:29:39.350
No, I saw him getting loaded
into the back of an ambulance.
527
00:29:39.780 --> 00:29:41.951
He didn't make it.
528
00:29:52.910 --> 00:29:54.964
But don't give up hope.
529
00:29:55.700 --> 00:29:56.792
He needs you.
530
00:30:38.137 --> 00:30:41.445
I don't know who you are
or what you are,
531
00:30:41.489 --> 00:30:43.752
but I have listened to you.
532
00:30:45.362 --> 00:30:48.583
Listen to me, please.
533
00:30:48.626 --> 00:30:51.803
I can't lose him.
Please, I can't lose him.
534
00:30:51.847 --> 00:30:53.936
I can't lose him.
535
00:30:55.807 --> 00:30:58.157
I can't lose you.
I can't lose him.
536
00:30:58.201 --> 00:31:00.290
Please don't go.
Please don't go.
537
00:31:00.334 --> 00:31:02.379
Please don't go.
538
00:31:03.815 --> 00:31:05.687
I know this all sounds crazy...
539
00:31:05.730 --> 00:31:08.646
No, not crazy.
Horrifying.
540
00:31:08.690 --> 00:31:11.519
There were assault weapons
and explosions?!
541
00:31:11.562 --> 00:31:13.216
What were you thinking?
542
00:31:13.260 --> 00:31:16.350
I-I didn't bring him, Grace.
I was shocked when he showed up.
543
00:31:16.393 --> 00:31:19.309
Then why didn't you
bring him home immediately?
544
00:31:19.353 --> 00:31:21.442
He could've been killed, Ben.
545
00:31:21.485 --> 00:31:23.139
You don't understand.
You weren't on the plane.
546
00:31:23.182 --> 00:31:25.100
But you have to trust me.
547
00:31:25.540 --> 00:31:27.622
Everything I am doing
is to protect Cal.
548
00:31:27.665 --> 00:31:29.972
After all we went through
with his cancer, I can't...
549
00:31:30.150 --> 00:31:33.180
You can't what?
You can't lose him?
550
00:31:34.368 --> 00:31:36.457
768.
551
00:31:36.500 --> 00:31:40.809
That's how many days I watched
cancer consume my little boy.
552
00:31:40.852 --> 00:31:43.464
Eight months.
That's how long it took me
553
00:31:43.507 --> 00:31:46.815
to file the death certificate
after the plane disappeared.
554
00:31:46.858 --> 00:31:51.341
1,430.
555
00:31:51.385 --> 00:31:53.561
You know what that was?
556
00:31:53.604 --> 00:31:56.172
The cost of my son's gravestone.
557
00:31:56.215 --> 00:31:57.652
Grace.
558
00:31:57.695 --> 00:32:00.916
So please don't ever tell me
that I don't understand,
559
00:32:00.959 --> 00:32:05.573
because youdon't know what it's
like to have your child die.
560
00:32:05.616 --> 00:32:08.837
You're right. I am sorry.
561
00:32:08.880 --> 00:32:11.187
But don't you want me to do
562
00:32:11.230 --> 00:32:14.233
whatever it takes
to keep our son safe?
563
00:32:15.713 --> 00:32:18.200
Is that what you call
what happened this afternoon?
564
00:32:18.630 --> 00:32:20.283
Keeping him safe?
565
00:32:24.896 --> 00:32:30.598
I thought I could just ignore
the last five years of my life,
566
00:32:30.641 --> 00:32:34.428
that we could just...
567
00:32:34.471 --> 00:32:37.518
start over right where
we left off,
568
00:32:37.561 --> 00:32:42.871
because you were the same
even if I wasn't.
569
00:32:42.914 --> 00:32:45.526
You're not the same.
570
00:32:45.569 --> 00:32:50.269
I just... I don't know you.
571
00:32:50.313 --> 00:32:56.145
And I don't... I don't think
this is right anymore.
572
00:33:19.908 --> 00:33:22.389
You're right.
573
00:33:22.432 --> 00:33:25.522
I can't give you what
you need... right now,
574
00:33:25.566 --> 00:33:28.960
what you...
575
00:33:29.400 --> 00:33:31.223
deserve.
576
00:33:34.575 --> 00:33:36.185
I'll go.
577
00:33:41.712 --> 00:33:44.193
But I need to take Cal with me.
578
00:33:46.640 --> 00:33:48.676
How could you even suggest that?
579
00:33:48.719 --> 00:33:53.332
I am the only one who can
keep him safe right now.
580
00:33:53.376 --> 00:33:57.815
I mourned my son
581
00:33:57.859 --> 00:34:00.209
for five years.
582
00:34:00.252 --> 00:34:03.734
I will never, never let anyone
583
00:34:03.778 --> 00:34:08.347
take him away from me,
not ever again.
584
00:34:08.391 --> 00:34:10.219
You should go.
585
00:34:41.729 --> 00:34:43.252
Jared. Jared.
586
00:34:43.295 --> 00:34:44.601
Ugh.
587
00:34:44.645 --> 00:34:46.560
Thank you, thank you, thank you.
588
00:34:49.563 --> 00:34:51.608
- Hi.
- Hi.
589
00:34:51.652 --> 00:34:54.393
Hi. Hi.
590
00:34:54.437 --> 00:34:56.308
Lourdes is on her way.
I'll go... I'll go get her.
591
00:34:56.352 --> 00:34:58.930
No, no, please.
592
00:35:02.100 --> 00:35:03.620
Stay with me.
593
00:35:09.931 --> 00:35:11.498
Okay.
594
00:36:47.506 --> 00:36:48.899
Thought I might find you here.
595
00:36:48.943 --> 00:36:50.858
Nowhere else to go.
596
00:36:50.901 --> 00:36:53.251
We'll find a place.
597
00:36:56.428 --> 00:36:58.909
It's awful about Vance.
598
00:37:01.129 --> 00:37:03.392
You know, I read something online.
599
00:37:03.435 --> 00:37:07.744
It said his friends called him "Bobby."
600
00:37:07.788 --> 00:37:09.703
Bobby.
601
00:37:09.746 --> 00:37:12.227
That does not suit him at all.
602
00:37:16.318 --> 00:37:19.277
It sounds like Jared's through
the woods, though, right?
603
00:37:20.539 --> 00:37:22.630
I don't know.
604
00:37:22.106 --> 00:37:24.587
He knows about
the calling, so...
605
00:37:24.631 --> 00:37:26.720
You don't still believe
that telling people
606
00:37:26.763 --> 00:37:28.809
about the callings
is getting them killed?
607
00:37:28.852 --> 00:37:32.160
You told Vance, and...
608
00:37:32.203 --> 00:37:34.750
There was an explosion.
609
00:37:34.118 --> 00:37:36.512
It was an accident.
610
00:37:36.555 --> 00:37:38.253
And Vance wasn't the only one
611
00:37:38.296 --> 00:37:39.602
that knew about the callings
down there.
612
00:37:39.646 --> 00:37:43.127
Jared did, too.
He didn't die.
613
00:37:45.695 --> 00:37:47.131
It's because...
614
00:37:47.175 --> 00:37:49.307
Because what?
615
00:37:51.500 --> 00:37:53.921
The callings talk to us, Ben.
616
00:37:53.964 --> 00:37:55.183
This time, I talked back.
617
00:37:55.226 --> 00:37:57.359
I asked the callings
to save Jared.
618
00:38:01.189 --> 00:38:04.279
How can you think, after
everything that's happened,
619
00:38:04.322 --> 00:38:09.763
that we have any control
whatsoever over this thing?
620
00:38:09.806 --> 00:38:12.287
It worked.
621
00:38:12.330 --> 00:38:13.854
Jared's gonna be okay,
622
00:38:13.897 --> 00:38:15.812
and that wasn't at all certain
last night.
623
00:38:15.856 --> 00:38:18.206
People get better, Mick,
624
00:38:18.249 --> 00:38:23.124
through no magic, no prayer...
625
00:38:23.167 --> 00:38:26.649
or whatever you want to call it,
no callings.
626
00:38:26.693 --> 00:38:27.955
They just get better.
627
00:38:27.998 --> 00:38:29.957
You can deny it
all you want, Ben,
628
00:38:30.000 --> 00:38:31.654
but don't forget
that you told Grace,
629
00:38:31.698 --> 00:38:34.309
and if she had been
the one in the ICU,
630
00:38:34.352 --> 00:38:37.138
you would've been on your knees
just like I was.
631
00:39:02.293 --> 00:39:05.819
I'm so sorry about
your friend Vance.
632
00:39:05.862 --> 00:39:07.690
I never should've come here.
633
00:39:07.734 --> 00:39:09.257
None of this is your fault.
634
00:39:09.300 --> 00:39:11.346
Everything you've done
to help so far
635
00:39:11.389 --> 00:39:14.523
has brought the whole thing
to an end.
636
00:39:14.566 --> 00:39:16.830
I have to go to work.
You gonna be okay?
637
00:39:16.873 --> 00:39:18.919
I'll be fine.
Thank you.
638
00:39:22.661 --> 00:39:25.990
You guys saved my life.
639
00:39:26.665 --> 00:39:30.234
We saw the lab,
what you went through.
640
00:39:30.278 --> 00:39:33.760
But it's gone. You're safe.
You're one of us.
641
00:39:36.284 --> 00:39:37.589
Are you okay?
Are you hungry?
642
00:39:39.243 --> 00:39:40.767
We'll get you something.
643
00:39:40.810 --> 00:39:43.813
You guys are gonna get
so sick of me saying this,
644
00:39:43.857 --> 00:39:46.773
but thank you.
645
00:40:25.507 --> 00:40:29.380
Just get him to trust you.
Be specific, but nothing useful.
646
00:40:29.424 --> 00:40:31.295
According to your criminal record,
647
00:40:31.339 --> 00:40:33.341
this is your thing, right?
648
00:40:35.996 --> 00:40:37.649
Find out why he's looking into us,
649
00:40:37.693 --> 00:40:40.348
what he knows,
and who he's working with.
650
00:40:40.391 --> 00:40:42.176
Is that perfectly clear?
651
00:40:42.219 --> 00:40:44.395
Yeah.
652
00:40:47.355 --> 00:40:49.836
I got it.
653
00:41:03.197 --> 00:41:05.155
Hey, buddy, wanna take a break?
654
00:41:05.199 --> 00:41:06.940
- Can I have screen time?
- Yeah, sure.
47254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.