Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00: 00: 00.600 -> 00: 00: 01.810
Eerder op i> "Manifest" ...
2
00: 00: 01.820 -> 00: 00: 03.530
Ik vind iets slechts
gaat gebeuren.
3
00: 00: 03.960 -> 00: 00: 05.882
- Marko?
- Aan hem en mij.
4
00: 00: 05.925 -> 00: 00: 07.448
Wat doe je hier, Vance?
5
00: 00: 07.492 -> 00: 00: 08.710
We hebben elkaar nodig.
6
00: 00: 08.754 -> 00: 00: 10.234
- We doen dit in twee stappen.
- Juist.
7
00: 00: 10.277 -> 00: 00: 13.193
Plant de bug. En dan, dan
we geven ze een klein duwtje.
8
00: 00: 13.237 -> 00: 00: 15.717
Iemand heeft gezocht,
het hele netwerk.
9
00: 00: 15.761 -> 00: 00: 17.937
"Experimenten" en "Vlucht 828."
10
00: 00: 17.981 -> 00: 00: 19.373
Het werkte.
11
00: 00: 19.417 -> 00: 00: 20.592
We hebben ze al verplaatst
naar Brooklyn ...
12
00: 00: 20.635 -> 00: 00: 22.420
alle 11, naar de cleanroom.
13
00: 00: 22.463 -> 00: 00: 25.310
Harvey, ik ben een agent en
Ik was in het vliegtuig met jou.
14
00: 00: 25.750 -> 00: 00: 26.206
Het moet stoppen.
15
00: 00: 26.250 -> 00: 00: 27.947
Harvey, nee! Nee!
16
00: 00: 27.991 -> 00: 00: 30.384
Hij vertelde het aan mensen
over zijn roeping.
17
00: 00: 30.428 -> 00: 00: 31.908
Twee van die mensen stierven.
18
00: 00: 31.951 -> 00: 00: 33.910
Ik zei tegen Grace.
Je hebt het Jared verteld.
19
00: 00: 36.956 -> 00: 00: 39.437
- Je liet me in de steek.
- Mijn excuses.
20
00: 00: 39.480 -> 00: 00: 41.221
Dat kun je nooit meer doen.
21
00: 00: 41.265 -> 00: 00: 42.744
Dat is ongelooflijk
sterk wapen...
22
00: 00: 42.788 -> 00: 00: 44.442
Voor het leger,
voor intelligentie.
23
00: 00: 44.485 -> 00: 00: 47.271
Deze keer zal hij misschien niet overleven.
24
00: 00: 55.192 -> 00: 00: 59.979
Het was verschrikkelijk.
Het hele vliegtuig trilde.
25
00: 01: 00.230 -> 00: 01: 02.242
Het voelde als
we zouden crashen.
26
00: 01: 02.286 -> 00: 01: 05.506
Het noodpad licht op
kwam op, en toen ...
27
00: 01: 07.160 -> 00: 01: 08.683
We zijn geland.
28
00: 01: 08.727 -> 00: 01: 10.337
Het slaat nergens op.
29
00: 01: 10.381 -> 00: 01: 12.818
We zullen wat tests moeten uitvoeren,
om je vrij te maken om te vertrekken.
30
00: 01: 12.861 -> 00: 01: 14.602
Mijn zoon heeft leukemie.
31
00: 01: 14.646 -> 00: 01: 16.778
Hij zal zich niet onderwerpen
voor het testen van welke aard dan ook.
32
00: 01: 16.822 -> 00: 01: 18.519
Ik moet bellen, oké?
Ik heb nodig...
33
00: 01: 18.563 -> 00: 01: 21.000
Ik moet mijn zoon bellen ...
Mijn verloofde.
34
00: 01: 21.440 -> 00: 01: 22.828
We komen vrij
iedereen morgen.
35
00: 01: 22.871 -> 00: 01: 24.961
We hebben de naam nodig
van de persoon of personen
36
00: 01: 25.400 -> 00: 01: 26.832
je wilt autoriseren
jou ophalen.
37
00: 01: 26.875 -> 00: 01: 29.950
Ik, uh, ik niet
echt iemand hebben.
38
00: 01: 29.139 -> 00: 01: 31.793
Ik ben een beetje tussen
"personen" nu.
39
00: 01: 31.837 -> 00: 01: 33.665
Ik haal gewoon een taxi
of zoiets.
40
00: 01: 33.708 -> 00: 01: 36.973
Nou, eigenlijk, mevrouw Cox,
het lijkt erop dat je hebt
41
00: 01: 37.160 -> 00: 01: 40.324
verschillende uitstaande warrants
voor je arrestatie.
42
00: 01: 40.367 -> 00: 01: 42.210
Ze is helemaal van jou.
43
00: 01: 42.650 -> 00: 01: 45.677
Nee, jij begrijpt het niet.
Ik heb geen van die dingen gedaan!
44
00: 01: 45.720 -> 00: 01: 48.710
Wacht!
Laat me het je uitleggen!
45
00: 01: 49.110 -> 00: 01: 55.200
Gesynchroniseerd en gecorrigeerd door MaxPayne
== https://subscene.com ==
46
00: 01: 56.905 -> 00: 02: 00.170
De gedetineerden zijn waarschijnlijk
vastgehouden worden in dit magazijn,
47
00: 02: 00.213 -> 00: 02: 02.607
gebouwd voor de burgeroorlog,
gebruikt voor opslag.
48
00: 02: 02.650 -> 00: 02: 06.611
Perimeter heeft wat beveiliging,
maar ik...
49
00: 02: 06.654 -> 00: 02: 08.613
- Waarom ga je weg?
- Nee, waarom ga je niet weg?
50
00: 02: 08.656 -> 00: 02: 10.876
We hebben een adres. We weten waar
de vermiste passagiers zijn.
51
00: 02: 10.919 -> 00: 02: 12.225
We moeten ze krijgen ...
Whoa.
52
00: 02: 12.269 -> 00: 02: 13.922
Jullie mensen snelden er binnen
op de boerderij,
53
00: 02: 13.966 -> 00: 02: 15.533
en de gedetineerden waren verdwenen.
54
00: 02: 15.576 -> 00: 02: 18.140
Mag ik voorstellen dat we een slag slaan
om dit op de juiste manier te doen?
55
00: 02: 20.581 -> 00: 02: 23.628
Beginnend met Laurence Belson,
gezicht van het Singularity Project.
56
00: 02: 23.671 -> 00: 02: 26.239
We hebben een kantooradres, e-mail ...
dat is het.
57
00: 02: 26.283 -> 00: 02: 27.719
We hebben meer nodig.
58
00: 02: 27.762 -> 00: 02: 29.721
Ik ga naar werk,
zie wat ik kan opgraven.
59
00: 02: 29.764 -> 00: 02: 33.638
Hallo. Neem deze brander.
Laat me weten wat je vindt.
60
00: 02: 35.310 -> 00: 02: 37.207
Wat kan ik doen?
61
00: 02: 37.250 -> 00: 02: 39.209
Het is zaterdag. Ga naar huis.
Wees bij je familie.
62
00: 02: 39.252 -> 00: 02: 41.733
Er komt iets op, ik neem contact op
jij op je brander.
63
00: 02: 41.776 -> 00: 02: 44.431
Wat, dus ik moet gewoon wachten?
Ja.
64
00: 02: 44.475 -> 00: 02: 46.477
Die experimenten kunnen
opstart op elk moment.
65
00: 02: 46.520 -> 00: 02: 48.479
Je bent een stuk werk.
66
00: 02: 48.522 -> 00: 02: 51.134
Het is mijn taak om ervoor te zorgen
deze missie is succesvol.
67
00: 02: 51.177 -> 00: 02: 54.311
Ik verzeker je dat ik naar binnen ga
de tweede kan ik netjes doen
68
00: 02: 54.354 -> 00: 02: 56.748
zonder ze af te zetten
dat we terugkomen
69
00: 02: 56.791 -> 00: 02: 58.793
en zonder verlies van leven.
70
00: 03: 00.186 -> 00: 03: 02.754
Dit is topgeheim, snap je?
71
00: 03: 02.797 -> 00: 03: 04.582
- Begrepen.
- Weet je het zeker?
72
00: 03: 04.625 -> 00: 03: 06.497
Omdat dit is
zeer serieuze zaak,
73
00: 03: 06.540 -> 00: 03: 08.629
en ik reken op je. Begrepen.
74
00: 03: 08.673 -> 00: 03: 12.764
Wat zijn jullie twee
fluisterend?
75
00: 03: 12.807 -> 00: 03: 16.594
Nou ... van je vader
zo hard gewerkt,
76
00: 03: 16.637 -> 00: 03: 18.335
en hij heeft niet echt
ingehaald met zijn vrienden
77
00: 03: 18.378 -> 00: 03: 21.947
sinds hij terug is,
dus ik besloot hem te gooien
78
00: 03: 21.990 -> 00: 03: 25.690
een last-minute verrassing
achtertuin barbecue vandaag.
79
00: 03: 25.733 -> 00: 03: 28.823
En jij en ik moeten papa houden
het huis uit tot 04.30 uur.
80
00: 03: 28.867 -> 00: 03: 30.651
Ah. Stiekem.
Ik vind het leuk.
81
00: 03: 30.695 -> 00: 03: 32.566
Ja?
82
00: 03: 36.400 -> 00: 03: 39.138
Hoi!
Je was vroeg weg.
83
00: 03: 39.182 -> 00: 03: 41.140
Ik moest een nieuwe telefoon krijgen.
Ik liet de mijne vallen.
84
00: 03: 41.184 -> 00: 03: 42.576
Hetzelfde nummer, geen bigs.
85
00: 03: 44.361 -> 00: 03: 47.538
Pa wil, Cal wil gaan
lasertagging vanmiddag.
86
00: 03: 47.581 -> 00: 03: 48.800
Kun je ons meenemen?
87
00: 03: 48.843 -> 00: 03: 51.281
Ja.
Ja, maar ik speel.
88
00: 03: 54.501 -> 00: 03: 56.634
Hoe gaat het?
89
00: 03: 56.677 -> 00: 03: 59.550
Het is werk dat naar mij op zoek is.
90
00: 03: 59.593 -> 00: 04: 02.161
Oh nee. Vertel me niet dat ze het gaan doen
laat je binnenkomen in het weekend.
91
00: 04: 02.205 -> 00: 04: 04.760
Niet als ik geen antwoord geef.
92
00: 04: 04.120 -> 00: 04: 06.165
Ik hou van uw stijl.
93
00: 04: 06.209 -> 00: 04: 07.558
Okee. Ik kreeg boodschappen.
94
00: 04: 07.601 -> 00: 04: 10.380
Kinderen, doe alsjeblieft rustig aan
op je oude vader.
95
00: 04: 10.820 -> 00: 04: 12.737
Hallo!
96
00: 04: 12.780 -> 00: 04: 14.217
Oké, dus
laten we een beetje gaan.
97
00: 04: 14.260 -> 00: 04: 16.175
We moeten terug zijn
rond, zoals, 4:30.
98
00: 04: 16.219 -> 00: 04: 17.829
Avery haalt me op.
99
00: 04: 17.872 -> 00: 04: 20.500
Ja, dat zou me veel moeten geven
van tijd om jullie twee te verslaan.
100
00: 04: 23.269 -> 00: 04: 24.575
Ga je wat hoepels schieten?
101
00: 04: 24.618 -> 00: 04: 26.707
Tryouts op maandag.
Ik dacht dat ik misschien ...
102
00: 04: 26.751 -> 00: 04: 28.187
Cal, waarom heb je het me niet verteld?
103
00: 04: 28.231 -> 00: 04: 30.150
Ik had kunnen zijn
je de hele week opwarmen.
104
00: 04: 30.580 -> 00: 04: 31.886
Je bent niet veel geweest.
105
00: 04: 33.236 -> 00: 04: 35.542
Wel, ik - ik ben hier nu.
106
00: 04: 38.893 -> 00: 04: 41.505
Ah. Closer.
Heb een of ander bord gegrepen.
107
00: 04: 41.548 -> 00: 04: 43.202
Je weet dat dat niet het punt is
van het spel, toch, pap?
108
00: 04: 43.246 -> 00: 04: 44.551
Wees niet zo streng voor jezelf.
109
00: 04: 44.595 -> 00: 04: 46.684
Sommige van de andere kinderen
uitproberen voor de competitie
110
00: 04: 46.727 -> 00: 04: 48.512
speel al jaren.
111
00: 04: 48.555 -> 00: 04: 50.209
Nou, je bent een beetje druk geweest.
112
00: 04: 50.253 -> 00: 04: 52.211
Reizen door de ruimte en
tijd, schoppen kanker kont.
113
00: 04: 52.255 -> 00: 04: 54.431
Laten we gaan.
114
00: 04: 54.474 -> 00: 04: 55.867
- Oh!
- Ja!
115
00: 04: 55.910 -> 00: 04: 58.957
LeBron let beter op zijn rug.
116
00: 05: 02.900 -> 00: 05: 04.267
Hé, vriend, wil je even pauzeren?
117
00: 05: 04.310 -> 00: 05: 06.617
- Kan ik schermtijd hebben?
- Ja tuurlijk.
118
00: 05: 11.578 -> 00: 05: 13.841
Ben Stone?
Help me alstublieft.
119
00: 05: 19.200 -> 00: 05: 21.962
Dank je.
120
00: 05: 22.500 -> 00: 05: 25.139
Ik ben ... Mijn naam is herfst.
121
00: 05: 25.182 -> 00: 05: 27.141
Herfst Cox.
Uit het vliegtuig, toch?
122
00: 05: 28.795 -> 00: 05: 30.448
Hoe heb je me gevonden?
123
00: 05: 30.492 -> 00: 05: 33.364
Ik heb je naam gehoord.
124
00: 05: 33.408 -> 00: 05: 35.540
Zoals mijn eigen stem in mijn hoofd.
125
00: 05: 35.584 -> 00: 05: 38.456
En op de een of andere manier wist ik het
instinctief hoe je hier kunt komen.
126
00: 05: 38.500 -> 00: 05: 39.849
Is dat gek?
127
00: 05: 39.893 -> 00: 05: 41.982
Nee eigenlijk.
128
00: 05: 42.250 -> 00: 05: 45.463
Het was alsof mijn onderbewustzijn was
vertel me dat je kon helpen.
129
00: 05: 45.507 -> 00: 05: 47.335
Hier.
130
00: 05: 52.340 -> 00: 05: 55.735
Misschien kan ik.
131
00: 05: 55.778 -> 00: 06: 00.783
Kun je me vertellen wat er is gebeurd?
voor jou en de anderen?
132
00: 06: 00.827 -> 00: 06: 05.788
Ze hielden ons
aangesloten op monitoren,
133
00: 06: 05.832 -> 00: 06: 08.312
nam monsters van ons bloed.
134
00: 06: 08.356 -> 00: 06: 11.315
Ze liepen van alles
van tests op ons.
135
00: 06: 11.359 -> 00: 06: 14.188
Herfst, wie zijn "zij"?
136
00: 06: 14.231 -> 00: 06: 16.581
Ik weet het niet.
137
00: 06: 16.625 -> 00: 06: 19.193
We waren gedrogeerd
meestal.
138
00: 06: 19.236 -> 00: 06: 21.543
Ik kon eindelijk spugen
mijn pillen eruit en ontsnappen
139
00: 06: 21.586 -> 00: 06: 23.327
toen ze ons brachten
ergens in een busje.
140
00: 06: 23.371 -> 00: 06: 25.503
Weet je waar
de anderen zijn?
141
00: 06: 25.547 -> 00: 06: 28.158
Ik probeerde het me te herinneren
alles wat ik kon.
142
00: 06: 28.202 -> 00: 06: 31.379
Eh, er is een lange weg.
143
00: 06: 31.422 -> 00: 06: 34.164
En het is landelijk.
Er zijn geen auto-geluiden.
144
00: 06: 34.208 -> 00: 06: 36.819
En het rook naar kunstmest.
145
00: 06: 36.863 -> 00: 06: 38.995
En een rode deur.
Ik herinner me dat.
146
00: 06: 39.390 -> 00: 06: 40.344
Het melkveebedrijf.
147
00: 06: 40.388 -> 00: 06: 41.911
Ik denk dat ik het kan
vind de terugweg.
148
00: 06: 41.955 -> 00: 06: 44.609
We hebben al.
Het was leeg.
149
00: 06: 44.653 -> 00: 06: 47.177
Herfst, zei je
je bent ontsnapt uit een busje.
150
00: 06: 47.221 -> 00: 06: 49.571
Weet jij waar het naartoe ging?
151
00: 06: 49.614 -> 00: 06: 53.401
Nee. Oh, God. Mijn excuses.
Het spijt me zeer.
152
00: 06: 53.444 -> 00: 06: 58.101
Nee het is goed. We hebben gewoon
moet je wat hulp krijgen.
153
00: 06: 58.145 -> 00: 06: 59.363
Wie ben je aan het bellen?
154
00: 06: 59.407 -> 00: 07: 01.452
- Mijn zus. Ze is een agent.
- Nee! Nee!
155
00: 07: 01.496 -> 00: 07: 04.716
Er waren uitverkiezingen voor mij
arrestatie toen ik uit het vliegtuig stapte,
156
00: 07: 04.760 -> 00: 07: 06.544
maar de politie
die me uit de hangar heeft gehaald
157
00: 07: 06.588 -> 00: 07: 08.459
waren degenen die
draaide me naar hen om.
158
00: 07: 08.503 -> 00: 07: 10.374
Nee het is goed. Michaela's
een van ons, een passagier,
159
00: 07: 10.418 -> 00: 07: 11.854
en dat geldt ook voor de dokter
Ik wil dat je ziet.
160
00: 07: 11.898 -> 00: 07: 13.856
Ik beloof je dat het goed is.
161
00: 07: 13.900 -> 00: 07: 16.772
We zitten allemaal in hetzelfde schuitje.
Je bent nu veilig.
162
00: 07: 21.429 -> 00: 07: 24.840
Hallo. Goede timing.
Ik heb de pakhuisplannen.
163
00: 07: 24.127 -> 00: 07: 27.430
En ik heb een vermist
passagier. In mijn garage.
164
00: 07: 27.870 -> 00: 07: 28.566
Wat?
165
00: 07: 28.610 -> 00: 07: 31.395
Herfst Cox. Degene
het gevangenissysteem misplaatst.
166
00: 07: 31.439 -> 00: 07: 32.875
Ben, jij moet
haal haar daar weg.
167
00: 07: 32.919 -> 00: 07: 34.398
Wat als Laurence Belson
komt op zoek naar ...
168
00: 07: 34.442 -> 00: 07: 36.520
Breng haar naar de stookruimte.
169
00: 07: 36.960 -> 00: 07: 39.550
Ja, goed telefoontje. ik zal hebben
Saanvi en Fiona ontmoeten me daar.
170
00: 07: 39.990 -> 00: 07: 41.405
Oke. Hou me op de hoogte.
171
00: 07: 41.449 -> 00: 07: 43.277
Slechte dingen staan te gebeuren.
172
00: 07: 43.320 -> 00: 07: 45.975
Ik ben nu de commandant.
173
00: 07: 46.190 -> 00: 07: 48.586
Jongens, ik haat het om dit te doen,
174
00: 07: 48.630 -> 00: 07: 50.675
maar er kwam iets op
met werk toch.
175
00: 07: 50.719 -> 00: 07: 52.808
Ik zal het moeten doen
stel tag uit.
176
00: 07: 52.852 -> 00: 07: 54.462
Maar je bent thuis
tegen 4:30, toch?
177
00: 07: 54.505 -> 00: 07: 56.116
Ja, Avery wil jou
om zijn nieuwe auto te zien
178
00: 07: 56.159 -> 00: 07: 58.118
wanneer hij komt
mij ophalen. Ik zal mijn best doen.
179
00: 07: 58.161 -> 00: 07: 59.859
Je moet het doen, pap!
180
00: 07: 59.902 -> 00: 08: 01.861
Oke. 04:30.
181
00: 08: 08.128 -> 00: 08: 09.607
Ik hou van jullie.
182
00: 08: 09.651 -> 00: 08: 12.880
- Ik hou ook van jou, pap.
- Hetzelfde.
183
00: 08: 12.132 -> 00: 08: 14.900
Hou op.
184
00: 08: 19.879 -> 00: 08: 22.980
Hallo.
185
00: 08: 22.142 -> 00: 08: 24.318
Wat verstop je nu voor mij?
186
00: 08: 24.361 -> 00: 08: 26.668
Niets.
187
00: 08: 26.711 -> 00: 08: 29.105
Je zou het me als iemand anders vertellen
wie hoorde de roepingen
188
00: 08: 29.149 -> 00: 08: 30.324
valt dood, toch?
189
00: 08: 30.367 -> 00: 08: 31.934
Dat is niet grappig, Jared.
190
00: 08: 31.978 -> 00: 08: 34.328
Ik weet het, Mick.
191
00: 08: 34.371 -> 00: 08: 36.199
En als je in gevaar bent,
192
00: 08: 36.243 -> 00: 08: 40.508
je moet me vertellen,
maakt niet uit wat.
193
00: 08: 40.551 -> 00: 08: 43.320
Oké, kijk, ik neem dat risico.
Kan me niet schelen.
194
00: 08: 43.760 -> 00: 08: 45.426
Dat doe ik, oké? Het maakt me wel uit.
195
00: 08: 51.258 -> 00: 08: 54.870
Mijn God. Hoe vreselijk.
Hallo herfst. Ik ben Fiona.
196
00: 08: 54.914 -> 00: 08: 57.612
Het spijt me echt voor alles
je hebt meegemaakt,
197
00: 08: 57.655 -> 00: 09: 00.920
en ik verzeker je dat we dat zijn
de anderen gaan helpen.
198
00: 09: 00.963 -> 00: 09: 02.704
We zouden haar wat rust moeten gunnen.
199
00: 09: 06.490 -> 00: 09: 09.406
Zijn die brandwonden merken deel
van je onderzoeksprotocol?
200
00: 09: 09.450 -> 00: 09: 11.278
Elektrotherapie.
201
00: 09: 11.321 -> 00: 09: 15.369
Om spiegelneuronen te activeren
in de premotorische cortex.
202
00: 09: 15.412 -> 00: 09: 17.230
- Betekenis?
- Dat betekent dat ze nodig hebben
203
00: 09: 17.660 -> 00: 09: 19.286
iets bereiken
in hun hoofden,
204
00: 09: 19.329 -> 00: 09: 21.375
maar ik - in plaats van
het slot pakken,
205
00: 09: 21.418 -> 00: 09: 23.812
ze gebruiken dynamiet
om de deur naar beneden te schieten.
206
00: 09: 23.855 -> 00: 09: 26.119
Je had geen idee
wat was jij aan het doen.
207
00: 09: 26.162 -> 00: 09: 29.426
O mijn God. Je onderzoek
is enorm onethisch.
208
00: 09: 29.470 -> 00: 09: 31.385
Het was theoretisch.
209
00: 09: 31.428 -> 00: 09: 34.214
Een manier om te vergroten
menselijke verbinding.
210
00: 09: 34.257 -> 00: 09: 35.955
Ik heb het nooit bedoeld
om op deze manier te worden gebruikt.
211
00: 09: 35.998 -> 00: 09: 37.913
Dan had je dat niet moeten doen
uw onderzoek hebben overgedragen.
212
00: 09: 37.957 -> 00: 09: 41.300
Neurowetenschappen is een wapenwedloop.
213
00: 09: 41.470 -> 00: 09: 43.310
Het maakt de regering niet uit
over wie gewond raakt
214
00: 09: 43.353 -> 00: 09: 45.700
zolang ze resultaten boeken.
215
00: 09: 45.510 -> 00: 09: 46.443
Niet de hele overheid.
216
00: 09: 46.487 -> 00: 09: 50.404
Vance. Dit is het bewijs
hij heeft gewacht.
217
00: 09: 50.447 -> 00: 09: 53.494
- We zouden hem naar binnen moeten brengen.
- Nee! Hij zette Betanië in de gevangenis.
218
00: 09: 53.537 -> 00: 09: 55.583
Als de herfst een waarborg voor heeft
haar arrestatie, hij zal hetzelfde doen.
219
00: 09: 55.626 -> 00: 09: 57.933
Wil je hem echt?
wetende over deze plek?
220
00: 09: 57.977 -> 00: 09: 59.282
We hebben zijn hulp nodig.
221
00: 09: 59.326 -> 00: 10: 01.415
Vance riskeerde zijn carrière
door mij te vertrouwen.
222
00: 10: 01.458 -> 00: 10: 02.982
Het is tijd voor ons om hem te vertrouwen.
223
00: 10: 03.250 -> 00: 10: 04.896
Het is oke.
224
00: 10: 06.811 -> 00: 10: 09.684
Ik wil niet naar de gevangenis,
225
00: 10: 09.727 -> 00: 10: 14.297
maar je hebt het niet gezien
wat ze ons aandoen.
226
00: 10: 14.341 -> 00: 10: 17.344
Ik zal doen wat ik moet doen.
227
00: 10: 38.930 -> 00: 10: 41.368
Mijn God.
228
00: 10: 41.411 -> 00: 10: 43.674
Laurence Belson en zijn mensen
gebruiken massief
229
00: 10: 43.718 -> 00: 10: 46.286
elektrische stromingen te doen
experimenten op hun hersenen.
230
00: 10: 46.329 -> 00: 10: 49.985
Nou begrijp ik het
ze ondervragen.
231
00: 10: 50.290 -> 00: 10: 53.641
Maar op hen experimenteren?
Waarom?
232
00: 10: 53.684 -> 00: 10: 55.817
Nee, er is hier iets
dat klopt niet
233
00: 10: 55.860 -> 00: 10: 58.472
en ik ben geen beweging aan het maken
tot ik weet wat het is.
234
00: 11: 00.778 -> 00: 11: 02.606
Er is iets gebeurd
op dat vliegtuig.
235
00: 11: 03.781 -> 00: 11: 05.522
En een deel van de passagiers
236
00: 11: 05.566 -> 00: 11: 08.917
weet dingen die ...
niemand anders weet het.
237
00: 11: 08.960 -> 00: 11: 11.354
Dat zal je moeten zijn
een stuk specifieker.
238
00: 11: 11.398 -> 00: 11: 14.879
Ik kan het niet, omdat ik het niet doe
begrijp het zelf, maar we ...
239
00: 11: 17.708 -> 00: 11: 19.928
ontvang berichten.
Impulsen.
240
00: 11: 19.971 -> 00: 11: 22.170
Daarom hebben we ons verzameld
voordat het vliegtuig ontplofte.
241
00: 11: 22.610 -> 00: 11: 25.368
Hoe we de Pyler-zussen vonden,
de zoon van Radd vrijgesproken.
242
00: 11: 25.412 -> 00: 11: 27.109
Het is hoe Autumn me vond.
243
00: 11: 28.371 -> 00: 11: 30.504
Hoeveel doet
Laurence Belson weet het
244
00: 11: 30.547 -> 00: 11: 34.856
over deze telepathie
of wat het ook is?
245
00: 11: 34.899 -> 00: 11: 37.685
De eerste paar dagen waren ze gewoon
ondervroeg ons over het vliegtuig.
246
00: 11: 37.728 -> 00: 11: 40.731
En dan sommigen van ons
heb deze visie.
247
00: 11: 40,775 -> 00: 11: 43,380
We wisten gewoon dat het moest
ga naar het vliegtuig,
248
00: 11: 43.820 -> 00: 11: 44.735
maar ze lieten ons niet.
249
00: 11: 44.779 -> 00: 11: 47.869
De volgende dag vertelden ze ons dat
het vliegtuig was ontploft.
250
00: 11: 47.912 -> 00: 11: 49.958
En toen veranderde alles.
251
00: 11: 50.100 -> 00: 11: 53.480
Ze begonnen deze experimenten.
252
00: 11: 53.920 -> 00: 11: 56.530
Ze noemden ze behandelingen.
Tweemaaldaags.
253
00: 11: 56.573 -> 00: 11: 58.967
En elke dag,
ze werden intenser.
254
00: 11: 59.100 -> 00: 12: 00.925
Ben je tevreden?
We moeten nu gaan.
255
00: 12: 00.969 -> 00: 12: 03.189
Laat ... Laat me het verpakken
mijn hoofd hieromheen. Jezus, Vance!
256
00: 12: 03.232 -> 00: 12: 05.365
Houd je bureaucratisch vast
Ga terug in de grond
257
00: 12: 05.408 -> 00: 12: 07.671
en doen alsof het niet gebeurt
omdat ik nu naar binnen ga,
258
00: 12: 07.715 -> 00: 12: 10.210
zelfs als je dat niet bent! Deze mensen
zijn zwaar bewapend.
259
00: 12: 10.650 -> 00: 12: 12.807
Waarom zo'n risico nemen?
Omdat mijn zoon ... mijn ...
260
00: 12: 12.850 -> 00: 12: 15.462
Mijn zoon channelt de pijn
261
00: 12: 15.505 -> 00: 12: 17.159
van een van de
vermiste passagiers.
262
00: 12: 17,203 -> 00: 12: 20.310
Hoe is dat mogelijk?
263
00: 12: 20.750 -> 00: 12: 21.946
Hoe is dit mogelijk?
264
00: 12: 21.990 -> 00: 12: 23.861
Zodra
de experimenten beginnen,
265
00: 12: 23.905 -> 00: 12: 25.602
Cal zal die marteling voelen.
266
00: 12: 25.646 -> 00: 12: 28.390
Er is niets dat ik niet zal doen
om mijn zoon te beschermen.
267
00: 12: 28.830 -> 00: 12: 30.433
We moeten nu gaan!
268
00: 12: 33.697 -> 00: 12: 36.400
We zijn klaar, mijnheer.
269
00: 12: 37.701 -> 00: 12: 39.268
Oh nee.
270
00: 12: 42.100 -> 00: 12: 45.130
- Staat iedereen aan?
- Waren hier.
271
00: 12: 45.560 -> 00: 12: 47.146
Je bent in staat om te zien
alle onderwerpen?
272
00: 12: 47.189 -> 00: 12: 48.538
We kunnen zien.
273
00: 12: 48.582 -> 00: 12: 51.280
- De majoor zegt verder te gaan.
- Kopieer dat.
274
00: 12: 51.324 -> 00: 12: 53.978
Oké, zoals je kunt zien, zijn we dat
officieel weer operationeel
275
00: 12: 54.220 -> 00: 12: 55.980
en beginnen nu aan fase twee
276
00: 12: 56.240 -> 00: 12: 58.505
van de spiegelfactor
test protocol.
277
00: 12: 58.548 -> 00: 13: 00.898
Als iedereen klaar is, zal ik het doorgeven
aan jou, dokter.
278
00: 13: 00.942 -> 00: 13: 03.814
We waren mild maar merkbaar
sympathieke reacties
279
00: 13: 03.858 -> 00: 13: 05.294
bij sommige onderwerpen
280
00: 13: 05.338 -> 00: 13: 07.296
met onze eerste testen
op onderwerp 3,
281
00: 13: 07.340 -> 00: 13: 10.343
dus we zullen ons aanpassen
naar een basislijn van 40%
282
00: 13: 10.386 -> 00: 13: 13.172
alleen op onderwerp 3.
283
00: 13: 13.215 -> 00: 13: 15.478
Alleen onderwerp 3.
284
00: 13: 19.265 -> 00: 13: 22.659
Gemarkeerde pijnrespons
in Onderwerpen 4 en 7,
285
00: 13: 22.703 -> 00: 13: 25.836
maar alleen onderwerp 3
ontvangt stimulatie.
286
00: 13: 25.880 -> 00: 13: 27.708
Pas de basislijn naar nul aan.
287
00: 13: 30.972 -> 00: 13: 33.235
Dit zijn onze meesten
belangrijke resultaten tot nu toe.
288
00: 13: 33.279 -> 00: 13: 35.324
Maar slechts twee anderen reageerden.
289
00: 13: 35.368 -> 00: 13: 37.196
Dat lijkt correct te zijn.
290
00: 13: 37.239 -> 00: 13: 39.894
Kunnen we het opnieuw proberen?
met een verhoogde lading?
291
00: 13: 39.937 -> 00: 13: 42.331
Verdubbel het, alsjeblieft.
292
00: 13: 42.375 -> 00: 13: 45.116
Ons normale protocol is een
Uitschakeltijd van zes uur per oplaadbeurt.
293
00: 13: 45.160 -> 00: 13: 46.944
We weten niet hoe
opeenvolgende testen cou ...
294
00: 13: 46.988 -> 00: 13: 49.773
Laten we proberen.
Ga je gang. 80%.
295
00: 13: 57.477 -> 00: 13: 59.392
Aah!
296
00: 14: 03.831 -> 00: 14: 05.398
Ohh!
297
00: 14: 05.441 -> 00: 14: 07.510
Wat de hel?!
298
00: 14: 07.950 -> 00: 14: 09.576
Ze zijn weer opgestart!
299
00: 14: 16.912 -> 00: 14: 20.219
Wat in godsnaam was dat?!
300
00: 14: 20.263 -> 00: 14: 22.569
Was dat wat je voelde in het lab?
301
00: 14: 22.613 -> 00: 14: 26.399
Als we het voelden, kan ik alleen
beeld je in wat mijn zoon voelde.
302
00: 14: 30.142 -> 00: 14: 31.622
Hoi pap.
Ben je op je w ...
303
00: 14: 31.665 -> 00: 14: 32.884
Is oke, oké?
304
00: 14: 32.928 -> 00: 14: 35.887
Ja, en ik ook.
305
00: 14: 35.931 -> 00: 14: 38.760
Kun je Cal checken?
306
00: 14: 38.803 -> 00: 14: 41.240
Zeker.
307
00: 14: 41.284 -> 00: 14: 44.591
Cal, gaat het?
308
00: 14: 44.635 -> 00: 14: 47.420
Ik doe het goed! Hij is in orde.
309
00: 14: 47.464 -> 00: 14: 49.640
Kun je het alsjeblieft zeker doen?
310
00: 14: 52.643 -> 00: 14: 54.819
Vind je het erg?
Ik ben bezig.
311
00: 14: 54.863 -> 00: 14: 58.475
Hij is helemaal in orde.
Onbeleefd, maar prima.
312
00: 15: 09.700 -> 00: 15: 10.269
Is Cal goed?
313
00: 15: 10.313 -> 00: 15: 13.185
Voor nu.
314
00: 15: 13.229 -> 00: 15: 15.187
Genoeg bewijs?
315
00: 15: 15.231 -> 00: 15: 17.450
Ik zal een tactisch team samenstellen.
316
00: 15: 17.494 -> 00: 15: 19.452
Goed.
Ik zie je ter plaatse.
317
00: 15: 19.496 -> 00: 15: 21.106
Nee niet jij. Kijken.
318
00: 15: 21.150 -> 00: 15: 23.210
Ik was militair,
319
00: 15: 23.650 -> 00: 15: 25.371
maar ik blijf staan
achter een tactische eenheid.
320
00: 15: 25.415 -> 00: 15: 26.982
Er is geen manier
Ik breng burgers binnen.
321
00: 15: 27.250 -> 00: 15: 28.679
Nee, nee, als ik er niet ben,
hoe weet je dat
322
00: 15: 28.722 -> 00: 15: 30.812
als de missie invloed op ons heeft,
invloed op mijn zoon?
323
00: 15: 30.855 -> 00: 15: 32.988
Ik zal niet in de weg zitten,
maar ik kom eraan.
324
00: 15: 33.310 -> 00: 15: 34.380
Ik ook.
325
00: 15: 35.468 -> 00: 15: 37.731
Als ze mijn onderzoek gebruiken,
je hebt me nodig.
326
00: 15: 40.212 -> 00: 15: 43.259
Ik zie je over negentig minuten.
327
00: 15: 43.302 -> 00: 15: 45.565
Zet je mobiele telefoons uit.
Laat ze hier.
328
00: 15: 45.609 -> 00: 15: 48.177
Alle communicatie is voltooid
de branders die ik je heb gegeven.
329
00: 15: 48.220 -> 00: 15: 50.396
Ze kunnen niet weten dat we komen.
330
00: 15: 51.920 -> 00: 15: 55.530
ik zal je sms'en
het rendez-vous punt.
331
00: 15: 59.753 -> 00: 16: 01.538
Dus zorg ervoor dat je het geeft
echt een goeie worp
332
00: 16: 01.581 -> 00: 16: 03.888
omdat de olijfolie zoiets is
daar op de bodem gaan zitten.
333
00: 16: 03.932 -> 00: 16: 06.210
Oke.
Oh, ik zal de deur openen.
334
00: 16: 06.640 -> 00: 16: 08.240
Bel alsjeblieft pap en zorg ervoor
hij komt thuis van zijn werk.
335
00: 16: 08.284 -> 00: 16: 10.112
Ja. Je vader.
336
00: 16: 10.155 -> 00: 16: 13.550
Cal! Mensen zijn hier!
Kom alsjeblieft naar beneden!
337
00: 16: 15.334 -> 00: 16: 17.380
Je hebt Ben Stone bereikt.
Laat alsjeblieft een bericht achter.
338
00: 16: 17.423 -> 00: 16: 19.556
Hey schat. Ben jij
op weg naar huis?
339
00: 16: 19.599 -> 00: 16: 21.210
Bel mij.
340
00: 16: 23.255 -> 00: 16: 24.474
Hallo!
341
00: 16: 24.517 -> 00: 16: 26.911
- Hallo! Hoi!
- Hoe gaat het?
342
00: 16: 28.608 -> 00: 16: 30.915
Hallo. Gaat het?
343
00: 16: 30.959 -> 00: 16: 33.309
Ja, het was niets.
Het was gewoon hoofdpijn.
344
00: 16: 33.352 -> 00: 16: 35.964
Dat was niet alleen een hoofdpijn, Mick.
345
00: 16: 36.700 -> 00: 16: 37.400
Laat me je helpen.
346
00: 16: 37.443 -> 00: 16: 38.749
Het is niet jouw gevecht, Jared.
347
00: 16: 44.886 -> 00: 16: 46.409
Waar heb je dat gehaald?
348
00: 16: 46.452 -> 00: 16: 47.932
NSA kerel. Vance.
349
00: 16: 47.976 -> 00: 16: 49.412
Vance, de man die
wilde dat ik je bespioneerde.
350
00: 16: 49.455 -> 00: 16: 50.935
- Hij staat nu aan onze kant.
- Dat zegt hij.
351
00: 16: 50.979 -> 00: 16: 52.502
Nee, hij riskeert
alles om ons te helpen.
352
00: 16: 52.545 -> 00: 16: 54.417
Hij roept een team in.
Waar ontmoeten we hem?
353
00: 16: 54.460 -> 00: 16: 56.158
Als die gast daar zal zijn,
354
00: 16: 56.201 -> 00: 16: 57.942
je kunt maar beter geloven
Ik ga met je mee.
355
00: 17: 00.858 -> 00: 17: 02.599
Ik zal Vance vertellen dat je meedoet.
356
00: 17: 02.642 -> 00: 17: 04.470
Magazijn in Red Hook.
357
00: 17: 04.514 -> 00: 17: 06.472
En de volgende keer dat ik je moeder zie,
herinner me eraan haar te vragen
358
00: 17: 06.516 -> 00: 17: 09.606
waarom haar zoon zo verdomd koppig is.
359
00: 17: 09.649 -> 00: 17: 11.434
Ben beter kom snel hier.
360
00: 17: 11.477 -> 00: 17: 13.784
Deze laatste paar bieren zijn dat niet
gaan zichzelf drinken.
361
00: 17: 13.827 -> 00: 17: 15.829
Ik ga deze hamburgers kopen.
362
00: 17: 15.873 -> 00: 17: 17.701
Grace, heb je servetten?
363
00: 17: 17.744 -> 00: 17: 20.269
Ja.
Geef me gewoon een seconde.
364
00: 17: 25.130 -> 00: 17: 27.972
Je hebt Ben Stone bereikt.
Laat alsjeblieft een bericht achter.
365
00: 17: 28.160 -> 00: 17: 29.887
Ben, dit is het derde bericht
Ik heb je verlaten.
366
00: 17: 29.931 -> 00: 17: 31.802
Ik begin me zorgen te maken.
367
00: 17: 31.845 -> 00: 17: 33.630
Kun je me alsjeblieft laten weten
het gaat goed met je?
368
00: 17: 33.673 -> 00: 17: 37.242
Mam. Mom! Mom!
Ze moeten met papa praten.
369
00: 17: 38.417 -> 00: 17: 40.289
Is Ben Stone hier?
370
00: 17: 40.332 -> 00: 17: 42.726
Nee het spijt me.
Hij is aan het werk.
371
00: 17: 42.769 -> 00: 17: 45.816
Ik verzeker u, mevrouw, dat is hij niet.
372
00: 17: 45.859 -> 00: 17: 47.296
Zijn dienstverband werd beëindigd
373
00: 17: 47.339 -> 00: 17: 49.994
vanaf 20:00 uur
gisteravond.
374
00: 17: 50.380 -> 00: 17: 54.420
Wat? Nee, dat is onmogelijk.
Waarom?
375
00: 17: 54.850 -> 00: 17: 56.522
We kunnen het echt niet bespreken
details van de beëindiging,
376
00: 17: 56.566 -> 00: 17: 59.482
maar het is absoluut noodzakelijk dat
we praten met Mr. Stone
377
00: 17: 59.525 -> 00: 18: 02.224
of zijn advocaat zo snel mogelijk.
378
00: 18: 02.267 -> 00: 18: 03.877
Zijn advocaat?
379
00: 18: 03.921 -> 00: 18: 07.490
En ik ben bang dat we dat moeten doen
zijn I.D. badge.
380
00: 18: 33.646 -> 00: 18: 34.952
Gaan.
381
00: 18: 53.449 -> 00: 18: 54.624
- Duidelijk!
- Alles duidelijk!
382
00: 18: 54.667 -> 00: 18: 57.610
- Niemand hier, mijnheer!
- Alles duidelijk!
383
00: 18: 57.105 -> 00: 18: 59.411
- Ze zijn weg. Allemaal.
- Wat de hel?
384
00: 18: 59.455 -> 00: 19: 01.718
- Ga zitten. Alles duidelijk.
- Geen teken van iemand!
385
00: 19: 01.761 -> 00: 19: 03.589
Gebouw is veilig!
386
00: 19: 05.504 -> 00: 19: 08.681
Cal?
387
00: 19: 08.725 -> 00: 19: 12.816
Cal, mam ... mam
heeft ons nu nodig.
388
00: 19: 12.859 -> 00: 19: 14.513
Cal.
389
00: 19: 18.343 -> 00: 19: 20.606
Nee nee nee nee. T-The missing
passagiers waren hier.
390
00: 19: 20.650 -> 00: 19: 22.304
Alle gegevens wijzen naar deze locatie.
391
00: 19: 22.347 -> 00: 19: 24.306
De eigendommen records,
de mobiel pings ...
392
00: 19: 24.349 -> 00: 19: 26.351
Ben, we hebben overal gekeken.
Ze zijn niet hier.
393
00: 19: 26.395 -> 00: 19: 28.353
Misschien heeft iemand ze getipt.
394
00: 19: 28.397 -> 00: 19: 31.269
Nou ja, misschien wel. Weet je, deze
mensen zijn slim, maar een fout ...
395
00: 19: 31.313 -> 00: 19: 33.706
Stop, allemaal.
Dit brengt ons nergens.
396
00: 19: 33.750 -> 00: 19: 35.534
We moeten deze mensen vinden.
397
00: 19: 35.578 -> 00: 19: 39.843
Waar zien we eruit?
We hebben geen idee waar ze naartoe zijn gegaan.
398
00: 19: 39.886 -> 00: 19: 43.107
Papa!
399
00: 19: 43.151 -> 00: 19: 45.718
Ze zijn er nog steeds.
400
00: 19: 48.529 -> 00: 19: 50.618
Cal, wat doe je hier?
Waar is mama?
401
00: 19: 50.662 -> 00: 19: 52.185
Ik moest komen.
Ik heb een briefje achtergelaten.
402
00: 19: 52.228 -> 00: 19: 54.666
Nee, je kan hier niet zijn.
Dit is gek.
403
00: 19: 54.709 -> 00: 19: 56.276
Hoe heb je zelfs ...
Ik nam een bus.
404
00: 19: 57.669 -> 00: 20: 00.193
Niemand weet waar we nu zijn.
405
00: 20: 00.236 -> 00: 20: 02.848
Ik wist.
Het is net als de metrotunnels, papa.
406
00: 20: 04.458 -> 00: 20: 06.634
O mijn God.
Cal, je bent aan het verbranden.
407
00: 20: 06.678 -> 00: 20: 09.158
Nee, pa.
Je begrijpt het niet.
408
00: 20: 09.202 -> 00: 20: 11.204
ik zou moeten
u helpen ze te vinden.
409
00: 20: 11.247 -> 00: 20: 13.162
Ze zijn hier.
410
00: 20: 13.206 -> 00: 20: 15.164
Cal, we hebben het magazijn op zijn kop gezet.
Ze zijn daar niet binnen.
411
00: 20: 15.208 -> 00: 20: 17.993
Ze zijn hier!
412
00: 20: 26.219 -> 00: 20: 28.351
Controleer tussen die bomen.
413
00: 20: 28.395 -> 00: 20: 29.875
Ernstig?
414
00: 20: 31.311 -> 00: 20: 33.226
Ik volgde hoofdpijn ...
415
00: 20: 33.269 -> 00: 20: 36.229
Ik kan net zo goed volgen
een krijttekening.
416
00: 20: 40.625 -> 00: 20: 42.610
Kom op.
We moeten je naar huis brengen.
417
00: 20: 42.104 -> 00: 20: 44.629
Nee.
Je moet ze helpen.
418
00: 20: 44.672 -> 00: 20: 46.674
Er is hier een heel team, Cal.
Kom op.
419
00: 20: 46.718 -> 00: 20: 48.415
Ze hebben iets gevonden!
420
00: 20: 50.809 -> 00: 20: 54.247
Je moet gaan, pa.
Jij bent de enige die ze kan zien!
421
00: 20: 54.290 -> 00: 20: 55.683
Ben, het is een roeping.
422
00: 20: 55.727 -> 00: 20: 58.686
"Wie kan ze zien"?
Wat bedoel je, vriend?
423
00: 20: 58.730 -> 00: 21: 01.950
Ik weet het niet. Alles wat ik weet
is dat je moet gaan!
424
00: 21: 01.994 -> 00: 21: 03.909
Gaan. Ik zal hem naar huis brengen.
425
00: 21: 03.952 -> 00: 21: 05.998
Nee, ik wacht op papa.
426
00: 21: 07.913 -> 00: 21: 09.436
Haast je!
427
00: 21: 09.479 -> 00: 21: 11.481
Ik zal hem beschermen
in de auto. Kom op.
428
00: 21: 13.500 -> 00: 21: 16.950
Kom op. Laten we gaan!
429
00: 21: 16.138 -> 00: 21: 17.444
Houd hem veilig!
430
00: 21: 17.487 -> 00: 21: 19.620
Bel Grace!
431
00: 21: 21.666 -> 00: 21: 23.276
Bedankt.
432
00: 21: 29.630 -> 00: 21: 31.660
Mam, waar is papa?
433
00: 21: 31.110 -> 00: 21: 32.720
Schat, ik wil jou niet
je zorgen maken om je vader.
434
00: 21: 32.764 -> 00: 21: 34.635
Het kan me niet schelen wat
die mensen zeggen.
435
00: 21: 34.679 -> 00: 21: 36.245
Nee, mam, ik maak me geen zorgen om papa, oké?
Ik maak me zorgen om Cal.
436
00: 21: 36.289 -> 00: 21: 37.638
Hij is weg.
437
00: 21: 41.773 -> 00: 21: 44.123
O mijn God.
438
00: 21: 55.221 -> 00: 21: 57.179
Wat is deze plek?
439
00: 21: 57.223 -> 00: 21: 58.615
Absoluut niet op een kaart,
440
00: 21: 58.659 -> 00: 22: 00.530
maar het lijkt erop
een oude kolenkelder.
441
00: 22: 00.574 -> 00: 22: 03.751
Er is een heel systeem
van tunnels hier beneden.
442
00: 22: 07.146 -> 00: 22: 08.538
Vance!
443
00: 22: 08.582 -> 00: 22: 12.847
Ik zei twee om op te hangen.
Dit is gevaarlijk.
444
00: 22: 12.891 -> 00: 22: 14.936
- Ik niet...
- Hallo.
445
00: 22: 32.562 -> 00: 22: 35.696
NSA, laat je wapen vallen!
Laat vallen!
446
00: 22: 39.221 -> 00: 22: 41.528
Verkrijg de bestanden!
Alles wat je kunt dragen!
447
00: 22: 41.571 -> 00: 22: 43.800
Erasure-protocol!
448
00: 22: 44.792 -> 00: 22: 46.925
Neutraliseren. Doe het!
449
00: 22: 46.968 -> 00: 22: 49.140
We kunnen niet vertrekken
enig bewijs achter!
450
00: 23: 21.829 -> 00: 23: 24.310
Mijn God.
451
00: 23: 24.353 -> 00: 23: 26.791
- Verspreiden!
- Verplaatsen, verplaatsen, verplaatsen!
452
00: 23: 26.834 -> 00: 23: 30.403
Laat het alsjeblieft stoppen!
453
00: 23: 39.325 -> 00: 23: 41.936
We moeten ze pakken
hier weg!
454
00: 23: 43.851 -> 00: 23: 45.722
Bevriezen!
455
00: 23: 48.377 -> 00: 23: 51.760
Gaat het?
456
00: 23: 51.119 -> 00: 23: 53.818
Maak de leads los!
457
00: 24: 21.584 -> 00: 24: 23.717
Belson! Hou op!
458
00: 24: 25.893 -> 00: 24: 27.939
Je bent ver weg
jouw diepte, directeur.
459
00: 24: 27.982 -> 00: 24: 29.375
Voor wie werk je?
460
00: 24: 29.418 -> 00: 24: 31.507
Wie heeft de financiering om te krijgen
alles in gebruik
461
00: 24: 31.551 -> 00: 24: 32.987
en hou het allemaal onder pakkingen?
462
00: 24: 33.310 -> 00: 24: 36.251
Je hebt duidelijk geen idee
met wie je interfereert.
463
00: 24: 39.254 -> 00: 24: 41.735
Jij ook niet.
464
00: 24: 57.969 -> 00: 25: 00.493
Deze kant op! Volg mij!
465
00: 25: 08.893 -> 00: 25: 11.852
Welke kant op?
466
00: 25: 20.780 -> 00: 25: 23.429
Lichten. Volgen...
Volg de lichten.
467
00: 25: 23.472 -> 00: 25: 25.561
Naar rechts.
Welke lichten?
468
00: 25: 25.605 -> 00: 25: 27.563
Zie je geen straatverlichting?
469
00: 25: 27.607 -> 00: 25: 29.783
Nee. Oh, mijn God.
470
00: 25: 29.826 -> 00: 25: 32.917
Cal zei dat je dat zou zijn
de enige om ze te zien.
471
00: 25: 32.960 -> 00: 25: 34.396
Hij bedoelde de lichten.
472
00: 25: 37.510 -> 00: 25: 39.967
- Laten we gaan.
- Ja.
473
00: 25: 57.506 -> 00: 26: 00.118
Ik denk dat we in cirkels gaan.
474
00: 26: 00.161 -> 00: 26: 01.771
Welke kant op?
475
00: 26: 01.815 -> 00: 26: 03.860
Laten we de linker proberen.
476
00: 26: 06.994 -> 00: 26: 10.840
- Krijg je toegang?
- Nee, dat kan ik niet.
477
00: 26: 10.128 -> 00: 26: 13.435
Ik heb een eigendom op afstand gevonden.
Ik ga ze daarheen brengen.
478
00: 26: 13.479 -> 00: 26: 14.959
Ze zullen veilig zijn bij mij.
479
00: 26: 15.200 -> 00: 26: 16.264
Doe voorzichtig.
480
00: 26: 16.308 -> 00: 26: 17.874
Ja.
481
00: 26: 17.918 -> 00: 26: 20.660
We zijn duidelijk.
482
00: 26: 21.835 -> 00: 26: 23.706
Gaat het?
483
00: 26: 23.750 -> 00: 26: 25.273
Waar zijn Jared en Vance?
484
00: 26: 25.317 -> 00: 26: 27.710
Ze gingen Laurence halen
met een paar jongens van Vance.
485
00: 26: 27.754 -> 00: 26: 29.843
Breng Cal naar huis.
Ik ga het controleren.
486
00: 26: 29.886 -> 00: 26: 31.410
Oke. Kom op.
487
00: 26: 35.588 -> 00: 26: 38.504
- Jared!
- Mick!
488
00: 26: 46.863 -> 00: 26: 49.518
Cal.
489
00: 26: 49.561 -> 00: 26: 52.695
Cal. Cal!
490
00: 27: 03.532 -> 00: 27: 06.752
Cal. Cal!
491
00: 27: 06.796 -> 00: 27: 08.711
Cal!
492
00: 27: 08.754 -> 00: 27: 12.149
Cal. Ben je oke?
493
00: 27: 12.193 -> 00: 27: 13.716
Het gaat goed, pap
494
00: 27: 15.196 -> 00: 27: 16.327
Mick!
495
00: 27: 19.113 -> 00: 27: 21.158
Mick.
496
00: 27: 21.202 -> 00: 27: 23.943
Er zijn tunnels onder het hele gebied.
Het is onstabiel.
497
00: 27: 23.987 -> 00: 27: 25.336
Kom op.
498
00: 27: 25.380 -> 00: 27: 26.598
Oke?
499
00: 27: 28.557 -> 00: 27: 32.343
Hallo. We moeten gaan, oké?
We moeten gaan!
500
00: 27: 32.387 -> 00: 27: 33.518
Kom op.
501
00: 27: 33.562 -> 00: 27: 35.216
Nee. Neem Cal en ga weg.
502
00: 27: 35.259 -> 00: 27: 37.870
Het is onveilig!
Mick, stap in de auto!
503
00: 27: 37.131 -> 00: 27: 39.698
Jared is nog steeds daar beneden, Ben!
Jared is nog steeds daar!
504
00: 27: 39.742 -> 00: 27: 43.789
Ik verlaat hem niet!
Neem Cal maar! Gaan! Gaan!
505
00: 27: 53.408 -> 00: 27: 55.620
Jared!
506
00: 28: 12.601 -> 00: 28: 14.559
Jared!
507
00: 28: 14.603 -> 00: 28: 16.953
Nee nee. Kom op.
Kom op, Jared. Kom op.
508
00: 28: 16.996 -> 00: 28: 18.998
O mijn God. O mijn God.
O mijn God.
509
00: 28: 19.420 -> 00: 28: 22.890
Kom op. Alstublieft.
Alsjeblieft alsjeblieft alsjeblieft.
510
00: 28: 22.132 -> 00: 28: 24.439
Kan iemand me helpen!
Help me!
511
00: 28: 24.482 -> 00: 28: 30.900
Jared. Doe dit alsjeblieft niet.
Nee nee nee nee. Jared.
512
00: 28: 37.974 -> 00: 28: 40.107
O mijn God. Cal.
513
00: 28: 40.150 -> 00: 28: 41.499
Grace, hij is oké.
514
00: 28: 43.220 -> 00: 28: 45.808
Dat kun je niet doen.
Je kunt zo niet vertrekken.
515
00: 28: 45.851 -> 00: 28: 48.115
- Hij is in orde.
- Het gaat niet goed met hem.
516
00: 28: 48.158 -> 00: 28: 49.681
Kom op. Laten we je pakken
opgeruimd, oké?
517
00: 28: 49.725 -> 00: 28: 52.336
- Grace.
- Blijf gewoon weg.
518
00: 29: 10.920 -> 00: 29: 12.487
Is hij al gekomen?
519
00: 29: 14.532 -> 00: 29: 16.708
Hoe hebben jullie verdomme
520
00: 29: 16.752 -> 00: 29: 19.581
verwikkeld raken in een antiterreuroperatie?
521
00: 29: 23.620 -> 00: 29: 24.673
We hebben een anonieme tip.
522
00: 29: 24.716 -> 00: 29: 26.936
We wisten niet wat
we liepen naar binnen.
523
00: 29: 26.979 -> 00: 29: 30.200
Sommige goede mensen hebben hun leven verloren.
524
00: 29: 30.244 -> 00: 29: 31.897
Ik kende een van hen.
525
00: 29: 31.941 -> 00: 29: 35.740
Robert Vance, NSA.
526
00: 29: 35.118 -> 00: 29: 39.350
Nee, ik zag hem geladen raken
achter in een ambulance.
527
00: 29: 39.780 -> 00: 29: 41.951
Hij heeft het niet gered.
528
00: 29: 52.910 -> 00: 29: 54.964
Maar geef de hoop niet op.
529
00: 29: 55.700 -> 00: 29: 56.792
Hij heeft je nodig.
530
00: 30: 38.137 -> 00: 30: 41.445
Ik weet niet wie je bent
of wat je bent,
531
00: 30: 41.489 -> 00: 30: 43.752
maar ik heb naar je geluisterd.
532
00: 30: 45.362 -> 00: 30: 48.583
Luister alsjeblieft naar me.
533
00: 30: 48.626 -> 00: 30: 51.803
Ik kan hem niet verliezen.
Alsjeblieft, ik kan hem niet verliezen.
534
00: 30: 51.847 -> 00: 30: 53.936
Ik kan hem niet verliezen.
535
00: 30: 55.807 -> 00: 30: 58.157
Ik kan je niet verliezen.
Ik kan hem niet verliezen.
536
00: 30: 58.201 -> 00: 31: 00.290
Ga alsjeblieft niet weg.
Ga alsjeblieft niet weg.
537
00: 31: 00.334 -> 00: 31: 02.379
Ga alsjeblieft niet weg.
538
00: 31: 03.815 -> 00: 31: 05.687
Ik weet dat dit allemaal gek klinkt ...
539
00: 31: 05.730 -> 00: 31: 08.646
Nee, niet gek.
Horrifying.
540
00: 31: 08.690 -> 00: 31: 11.519
Er waren aanvalswapens
en explosies ?!
541
00: 31: 11.562 -> 00: 31: 13.216
Wat dacht je?
542
00: 31: 13.260 -> 00: 31: 16.350
Ik heb hem niet meegebracht, Grace.
Ik was geschokt toen hij opdook.
543
00: 31: 16.393 -> 00: 31: 19.309
Waarom dan niet?
breng hem onmiddellijk thuis?
544
00: 31: 19.353 -> 00: 31: 21.442
Hij had gedood kunnen worden, Ben.
545
00: 31: 21.485 -> 00: 31: 23.139
Je begrijpt het niet.
Je zat niet in het vliegtuig.
546
00: 31: 23.182 -> 00: 31: 25.100
Maar je moet me vertrouwen.
547
00: 31: 25.540 -> 00: 31: 27.622
Alles wat ik aan het doen ben
is om Cal te beschermen.
548
00: 31: 27.665 -> 00: 31: 29.972
We zijn er tenslotte doorheen gegaan
met zijn kanker kan ik niet ...
549
00: 31: 30.150 -> 00: 31: 33.180
Je kunt niet wat?
Je kunt hem niet verliezen?
550
00: 31: 34.368 -> 00: 31: 36.457
768.
551
00: 31: 36.500 -> 00: 31: 40.809
Dat is het aantal dagen dat ik heb bekeken
kanker verteren mijn kleine jongen.
552
00: 31: 40.852 -> 00: 31: 43.464
Acht maanden.
Dat is hoe lang het me kostte
553
00: 31: 43.507 -> 00: 31: 46.815
om de overlijdensakte in te dienen
nadat het vliegtuig verdwenen was.
554
00: 31: 46.858 -> 00: 31: 51.341
1.430.
555
00: 31: 51.385 -> 00: 31: 53.561
Weet je wat dat was?
556
00: 31: 53.604 -> 00: 31: 56.172
De kosten van de grafsteen van mijn zoon.
557
00: 31: 56.215 -> 00: 31: 57.652
Grace.
558
00: 31: 57.695 -> 00: 32: 00.916
Dus vertel me alsjeblieft nooit
dat ik niet begrijp,
559
00: 32: 00.959 -> 00: 32: 05.573
omdat je niet weet wat het is
graag je kind laten sterven.
560
00: 32: 05.616 -> 00: 32: 08.837
Je hebt gelijk. Het spijt me.
561
00: 32: 08.880 -> 00: 32: 11.187
Maar wil je niet dat ik het doe
562
00: 32: 11.230 -> 00: 32: 14.233
koste wat het kost
om onze zoon te beschermen?
563
00: 32: 15.713 -> 00: 32: 18.200
Is dat wat je noemt?
wat is er vanmiddag gebeurd?
564
00: 32: 18.630 -> 00: 32: 20.283
Hem veilig houden?
565
00: 32: 24.896 -> 00: 32: 30.598
Ik dacht dat ik het gewoon kon negeren
de laatste vijf jaar van mijn leven,
566
00: 32: 30.641 -> 00: 32: 34.428
dat we gewoon konden ...
567
00: 32: 34.471 -> 00: 32: 37.518
begin opnieuw precies waar
we zijn gestopt,
568
00: 32: 37.561 -> 00: 32: 42.871
omdat je hetzelfde was
zelfs als ik dat niet was.
569
00: 32: 42.914 -> 00: 32: 45.526
Je bent niet hetzelfde.
570
00: 32: 45.569 -> 00: 32: 50.269
Ik ... ik ken je gewoon niet.
571
00: 32: 50.313 -> 00: 32: 56.145
En ik niet ... Ik denk niet
dit klopt niet meer.
572
00: 33: 19.908 -> 00: 33: 22.389
Je hebt gelijk.
573
00: 33: 22.432 -> 00: 33: 25.522
Ik kan je niet wat geven
je hebt ... nu nodig,
574
00: 33: 25.566 -> 00: 33: 28.960
wat jij...
575
00: 33: 29.400 -> 00: 33: 31.223
verdienen.
576
00: 33: 34.575 -> 00: 33: 36.185
Ik zal gaan.
577
00: 33: 41.712 -> 00: 33: 44.193
Maar ik moet Cal meenemen.
578
00: 33: 46.640 -> 00: 33: 48.676
Hoe kon je dat voorstellen?
579
00: 33: 48.719 -> 00: 33: 53.332
Ik ben de enige die kan
bewaar hem nu veilig.
580
00: 33: 53,376 -> 00: 33: 57,815
Ik rouwde om mijn zoon
581
00: 33: 57.859 -> 00: 34: 00.209
voor vijf jaar.
582
00: 34: 00.252 -> 00: 34: 03.734
Ik zal nooit iemand nooit laten
583
00: 34: 03.778 -> 00: 34: 08.347
neem hem bij me weg,
nooit meer.
584
00: 34: 08.391 -> 00: 34: 10.219
Je moet gaan.
585
00: 34: 41.729 -> 00: 34: 43.252
Jared. Jared.
586
00: 34: 43.295 -> 00: 34: 44.601
Ugh.
587
00: 34: 44.645 -> 00: 34: 46.560
Dankje, dankje, dankje.
588
00: 34: 49.563 -> 00: 34: 51.608
- Hoi.
- Hoi.
589
00: 34: 51.652 -> 00: 34: 54.393
Hoi. Hoi.
590
00: 34: 54.437 -> 00: 34: 56.308
Lourdes is onderweg.
Ik zal gaan ... Ik zal haar gaan halen.
591
00: 34: 56.352 -> 00: 34: 58.930
Nee, nee, alsjeblieft.
592
00: 35: 02.100 -> 00: 35: 03.620
Blijf bij mij.
593
00: 35: 09.931 -> 00: 35: 11.498
Oke.
594
00: 36: 47.506 -> 00: 36: 48.899
Ik dacht dat ik je hier zou kunnen vinden.
595
00: 36: 48.943 -> 00: 36: 50.858
Nergens anders heen.
596
00: 36: 50.901 -> 00: 36: 53.251
We zullen een plaats vinden.
597
00: 36: 56.428 -> 00: 36: 58.909
Het is vreselijk over Vance.
598
00: 37: 01.129 -> 00: 37: 03.392
Weet je, ik heb iets online gelezen.
599
00: 37: 03.435 -> 00: 37: 07.744
Er stond dat zijn vrienden hem "Bobby" noemden.
600
00: 37: 07.788 -> 00: 37: 09.703
Bobby.
601
00: 37: 09.746 -> 00: 37: 12.227
Dat past helemaal niet bij hem.
602
00: 37: 16.318 -> 00: 37: 19.277
Het klinkt alsof Jared er klaar voor is
het bos, toch?
603
00: 37: 20.539 -> 00: 37: 22.630
Ik weet het niet.
604
00: 37: 22.106 -> 00: 37: 24.587
Hij weet het
de roeping, dus ...
605
00: 37: 24.631 -> 00: 37: 26.720
Je gelooft nog steeds niet
dat mensen vertellen
606
00: 37: 26.763 -> 00: 37: 28.809
over de roeping
is ze vermoorden?
607
00: 37: 28.852 -> 00: 37: 32.160
U vertelde Vance, en ...
608
00: 37: 32,203 -> 00: 37: 34,750
Er was een explosie.
609
00: 37: 34.118 -> 00: 37: 36.512
Het was een ongeluk.
610
00: 37: 36.555 -> 00: 37: 38.253
En Vance was niet de enige
611
00: 37: 38.296 -> 00: 37: 39.602
die wist van de roepingen
daar beneden.
612
00: 37: 39.646 -> 00: 37: 43.127
Jared deed het ook.
Hij stierf niet.
613
00: 37: 45.695 -> 00: 37: 47.131
Het is omdat...
614
00: 37: 47.175 -> 00: 37: 49.307
Omdat wat?
615
00: 37: 51.500 -> 00: 37: 53.921
De roepingen praten tegen ons, Ben.
616
00: 37: 53.964 -> 00: 37: 55.183
Deze keer sprak ik terug.
617
00: 37: 55.226 -> 00: 37: 57.359
Ik vroeg de roeping
om Jared te redden.
618
00: 38: 01.189 -> 00: 38: 04.279
Hoe kun je denken, na
alles wat is gebeurd,
619
00: 38: 04.322 -> 00: 38: 09.763
dat we controle hebben
wat dan ook over dit ding?
620
00: 38: 09.806 -> 00: 38: 12.287
Het werkte.
621
00: 38: 12.330 -> 00: 38: 13.854
Jared komt goed,
622
00: 38: 13.897 -> 00: 38: 15.812
en dat was helemaal niet zeker
afgelopen nacht.
623
00: 38: 15.856 -> 00: 38: 18.206
Mensen worden beter, Mick,
624
00: 38: 18.249 -> 00: 38: 23.124
door geen magie, geen gebed ...
625
00: 38: 23.167 -> 00: 38: 26.649
of hoe je het ook wilt noemen,
geen roepingen.
626
00: 38: 26.693 -> 00: 38: 27.955
Ze worden gewoon beter.
627
00: 38: 27.998 -> 00: 38: 29.957
Je kunt het ontkennen
alles wat je wilt, Ben,
628
00: 38: 30.000 -> 00: 38: 31.654
maar vergeet het niet
dat je tegen Grace zei,
629
00: 38: 31.698 -> 00: 38: 34.309
en als ze was geweest
die op de ICU,
630
00: 38: 34.352 -> 00: 38: 37.138
je zou op je knieën hebben gezeten
net zoals ik was.
631
00: 39: 02.293 -> 00: 39: 05.819
Het spijt me zo
je vriend Vance.
632
00: 39: 05.862 -> 00: 39: 07.690
Ik had hier nooit moeten komen.
633
00: 39: 07.734 -> 00: 39: 09.257
Dit is allemaal jouw schuld niet.
634
00: 39: 09.300 -> 00: 39: 11.346
Alles wat je hebt gedaan
om tot nu toe te helpen
635
00: 39: 11.389 -> 00: 39: 14.523
heeft het hele ding gebracht
tot een eind.
636
00: 39: 14.566 -> 00: 39: 16.830
Ik moet gaan werken.
Ga je oké zijn?
637
00: 39: 16.873 -> 00: 39: 18.919
Ik red me wel.
Dank je.
638
00: 39: 22.661 -> 00: 39: 25.990
Jullie hebben mijn leven gered.
639
00: 39: 26.665 -> 00: 39: 30.234
We hebben het lab gezien,
wat je hebt meegemaakt.
640
00: 39: 30.278 -> 00: 39: 33.760
Maar het is weg. Je bent veilig.
Jij bent een van ons.
641
00: 39: 36.284 -> 00: 39: 37.589
Ben je oke?
Heb je honger?
642
00: 39: 39.243 -> 00: 39: 40.767
We zullen iets voor je halen.
643
00: 39: 40.810 -> 00: 39: 43.813
Jullie zullen het krijgen
zo ziek dat ik dit zeg,
644
00: 39: 43.857 -> 00: 39: 46.773
maar bedankt.
645
00: 40: 25.507 -> 00: 40: 29.380
Laat hem gewoon je vertrouwen.
Wees specifiek, maar niets nuttigs.
646
00: 40: 29.424 -> 00: 40: 31.295
Volgens je strafblad,
647
00: 40: 31.339 -> 00: 40: 33.341
dit is jouw ding, toch?
648
00: 40: 35.996 -> 00: 40: 37.649
Ontdek waarom hij ons onderzoekt,
649
00: 40: 37.693 -> 00: 40: 40.348
wat hij weet,
en met wie hij werkt.
650
00: 40: 40.391 -> 00: 40: 42.176
Is dat volkomen duidelijk?
651
00: 40: 42.219 -> 00: 40: 44.395
Ja.
652
00: 40: 47.355 -> 00: 40: 49.836
Ik heb het begrepen.
653
00: 41: 03.197 -> 00: 41: 05.155
Hé, vriend, wil je even pauzeren?
654
00: 41: 05.199 -> 00: 41: 06.940
- Kan ik schermtijd hebben?
- Ja tuurlijk.
51160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.