Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,006 --> 00:00:01,081
Previously on "Manifest"...
2
00:00:01,082 --> 00:00:03,053
I think something bad
is gonna happen.
3
00:00:03,096 --> 00:00:05,882
- Marko?
- To him and me.
4
00:00:05,925 --> 00:00:07,448
What are you doing here, Vance?
5
00:00:07,492 --> 00:00:08,710
We need each other.
6
00:00:08,754 --> 00:00:10,234
- We do this in two steps.
- Right.
7
00:00:10,277 --> 00:00:13,193
Plant the bug. And, uh, then
we give them a little nudge.
8
00:00:13,237 --> 00:00:15,717
Somebody did a search,
network-wide.
9
00:00:15,761 --> 00:00:17,937
"Experiments" and "Flight 828."
10
00:00:17,981 --> 00:00:19,373
It worked.
11
00:00:19,417 --> 00:00:20,592
We've already moved them
to Brooklyn...
12
00:00:20,635 --> 00:00:22,420
all 11, to the clean room.
13
00:00:22,463 --> 00:00:25,031
Harvey, I'm a cop, and
I was on the plane with you.
14
00:00:25,075 --> 00:00:26,206
It has to stop.
15
00:00:26,250 --> 00:00:27,947
Harvey, no! No!
16
00:00:27,991 --> 00:00:30,384
He told people
about his callings.
17
00:00:30,428 --> 00:00:31,908
Two of those people died.
18
00:00:31,951 --> 00:00:33,910
I told Grace.
You told Jared.
19
00:00:33,953 --> 00:00:36,913
(Electricity crackles)
(High-pitched buzzing)
20
00:00:36,956 --> 00:00:39,437
- You left me alone.
- I'm sorry.
21
00:00:39,480 --> 00:00:41,221
You can't ever do that again.
22
00:00:41,265 --> 00:00:42,744
That's an incredibly
powerful weapon...
23
00:00:42,788 --> 00:00:44,442
For the military,
for intelligence.
24
00:00:44,485 --> 00:00:47,271
This time, he might not survive.
25
00:00:51,449 --> 00:00:53,842
(Rumbling, passengers screaming)
26
00:00:55,192 --> 00:00:59,979
Autumn: It was awful.
The whole plane was shaking.
27
00:01:00,023 --> 00:01:02,242
It felt like
we were gonna crash.
28
00:01:02,286 --> 00:01:05,506
The emergency path lights
came on, and then...
29
00:01:07,160 --> 00:01:08,683
we landed.
30
00:01:08,727 --> 00:01:10,337
It makes no sense.
31
00:01:10,381 --> 00:01:12,818
We'll have to run some tests,
to clear you to leave.
32
00:01:12,861 --> 00:01:14,602
My son has leukemia.
33
00:01:14,646 --> 00:01:16,778
He's not about to submit
to testing of any kind.
34
00:01:16,822 --> 00:01:18,519
I need to make a call, okay?
I need...
35
00:01:18,563 --> 00:01:21,000
I need to call my boyf...
My fiancé.
36
00:01:21,044 --> 00:01:22,828
We're releasing
everyone tomorrow.
37
00:01:22,871 --> 00:01:24,961
We need the name
of the person or persons
38
00:01:25,004 --> 00:01:26,832
you want to authorize
to pick you up.
39
00:01:26,875 --> 00:01:29,095
I, uh, I don't
really have anyone.
40
00:01:29,139 --> 00:01:31,793
I'm kind of between
"persons" right now.
41
00:01:31,837 --> 00:01:33,665
I'll just get a cab
or something.
42
00:01:33,708 --> 00:01:36,973
Well, actually, Ms. Cox,
it seems you have
43
00:01:37,016 --> 00:01:40,324
several outstanding warrants
for your arrest.
44
00:01:40,367 --> 00:01:42,021
She's all yours.
45
00:01:42,065 --> 00:01:45,677
No, y-you don't understand.
I didn't do any of those things!
46
00:01:45,720 --> 00:01:48,071
Wait!
Please let me explain!
47
00:01:49,011 --> 00:01:55,020
Synced & corrected by MaxPayne
== https://subscene.com ==
48
00:01:56,905 --> 00:02:00,170
The detainees are likely
being held in this warehouse,
49
00:02:00,213 --> 00:02:02,607
built before the Civil War,
used for storage.
50
00:02:02,650 --> 00:02:06,611
Perimeter has some security,
but I...
51
00:02:06,654 --> 00:02:08,613
- Why are you leaving?
- No, why aren't youleaving?
52
00:02:08,656 --> 00:02:10,876
We have an address. We know where
the missing passengers are.
53
00:02:10,919 --> 00:02:12,225
We have to get them...
Whoa.
54
00:02:12,269 --> 00:02:13,922
You people rushed in there
at the farm,
55
00:02:13,966 --> 00:02:15,533
and the detainees were disappeared.
56
00:02:15,576 --> 00:02:18,014
May I suggest we take a beat
to do this the right way?
57
00:02:20,581 --> 00:02:23,628
Starting with Laurence Belson,
face of the Singularity Project.
58
00:02:23,671 --> 00:02:26,239
We have an office address, e-mail...
that's it.
59
00:02:26,283 --> 00:02:27,719
We need more.
60
00:02:27,762 --> 00:02:29,721
I'll go into work,
see what I can dig up.
61
00:02:29,764 --> 00:02:33,638
Hey. Take this burner.
Let me know what you find.
62
00:02:35,031 --> 00:02:37,207
What can I do?
63
00:02:37,250 --> 00:02:39,209
It's Saturday. Go home.
Be with your family.
64
00:02:39,252 --> 00:02:41,733
Anything comes up, I'll contact
you on your burner.
65
00:02:41,776 --> 00:02:44,431
What, so I'm supposed to just wait?
Yes.
66
00:02:44,475 --> 00:02:46,477
Those experiments can
start up at any moment.
67
00:02:46,520 --> 00:02:48,479
You are a piece of work.
68
00:02:48,522 --> 00:02:51,134
It is my job to make sure
this mission is successful.
69
00:02:51,177 --> 00:02:54,311
I assure you I will go in
the second I can do it cleanly
70
00:02:54,354 --> 00:02:56,748
without tipping them off
that we're coming again
71
00:02:56,791 --> 00:02:58,793
and without loss of life.
72
00:03:00,186 --> 00:03:02,754
Grace: (Softly) This is
top secret, got it?
73
00:03:02,797 --> 00:03:04,582
- (Softly) Got it.
- Are you sure?
74
00:03:04,625 --> 00:03:06,497
Because this is
very serious business,
75
00:03:06,540 --> 00:03:08,629
and I'm counting on you. Got it.
76
00:03:08,673 --> 00:03:12,764
What are you two
whispering about?
77
00:03:12,807 --> 00:03:16,594
Well... your dad's
been working so hard,
78
00:03:16,637 --> 00:03:18,335
and he hasn't really
caught up with his friends
79
00:03:18,378 --> 00:03:21,947
since he's been back,
so I decided to throw him
80
00:03:21,990 --> 00:03:25,690
a last-minute surprise
backyard barbecue today.
81
00:03:25,733 --> 00:03:28,823
And you and I have to keep Dad
out of the house until 4:30.
82
00:03:28,867 --> 00:03:30,651
Ah. Sneaky.
I like it.
83
00:03:30,695 --> 00:03:32,566
Yeah?
84
00:03:36,004 --> 00:03:39,138
Hi!
You were out early.
85
00:03:39,182 --> 00:03:41,140
I had to get a new phone.
I dropped mine.
86
00:03:41,184 --> 00:03:42,576
Same number, no bigs.
87
00:03:44,361 --> 00:03:47,538
So, uh, Dad, Cal wants to go
laser tagging this afternoon.
88
00:03:47,581 --> 00:03:48,800
Can you take us?
89
00:03:48,843 --> 00:03:51,281
Yeah.
Yeah, but I'm playing.
90
00:03:51,324 --> 00:03:54,458
(Cellphone ringing)
91
00:03:54,501 --> 00:03:56,634
What's up?
92
00:03:56,677 --> 00:03:59,550
Uh, it's work looking for me.
93
00:03:59,593 --> 00:04:02,161
Oh, no. Don't tell me they're gonna
make you come in on the weekend.
94
00:04:02,205 --> 00:04:04,076
Not if I don't answer.(Ringing stops)
95
00:04:04,120 --> 00:04:06,165
I like your style.
96
00:04:06,209 --> 00:04:07,558
All right. I got errands.
97
00:04:07,601 --> 00:04:10,038
Kids, please take it easy
on your old dad.
98
00:04:10,082 --> 00:04:12,737
- Hey!
- (Laughs)
99
00:04:12,780 --> 00:04:14,217
All right, so,
let's head out in a bit.
100
00:04:14,260 --> 00:04:16,175
We have to be back
around, like, 4:30.
101
00:04:16,219 --> 00:04:17,829
Avery's picking me up.
102
00:04:17,872 --> 00:04:20,005
Yeah, that should give me plenty
of time to defeat you two.
103
00:04:20,048 --> 00:04:21,876
(Laughs)
104
00:04:23,269 --> 00:04:24,575
You gonna go shoot some hoops?
105
00:04:24,618 --> 00:04:26,707
Tryouts on Monday.
I thought maybe I'd...
106
00:04:26,751 --> 00:04:28,187
Cal, why didn't you tell me?
107
00:04:28,231 --> 00:04:30,015
I could've been
warming you up all week.
108
00:04:30,058 --> 00:04:31,886
You haven't been around much.
109
00:04:33,236 --> 00:04:35,542
(Sighs)
Well, I-I'm here now.
110
00:04:38,893 --> 00:04:41,505
Ah. Closer.
Caught some backboard.
111
00:04:41,548 --> 00:04:43,202
You know that's not the point
of the game, right, Dad?
112
00:04:43,246 --> 00:04:44,551
Don't be so hard on yourself.
113
00:04:44,595 --> 00:04:46,684
Some of the other kids
trying out for the league
114
00:04:46,727 --> 00:04:48,512
have been playing for years.
115
00:04:48,555 --> 00:04:50,209
Well, you've been a little busy.
116
00:04:50,253 --> 00:04:52,211
Traveling through space and
time, kicking cancer's butt.
117
00:04:52,255 --> 00:04:54,431
Let's go.
(Laughs)
118
00:04:54,474 --> 00:04:55,867
- Oh! (Laughs)
- Yes!
119
00:04:55,910 --> 00:04:58,957
LeBron better watch his back.
120
00:05:02,090 --> 00:05:04,267
Hey, buddy, wanna take a break?
121
00:05:04,310 --> 00:05:06,617
- Can I have screen time?
- Yeah, sure.
122
00:05:06,660 --> 00:05:11,535
♪ ♪
123
00:05:11,578 --> 00:05:13,841
Ben Stone?
Please help me.
124
00:05:19,002 --> 00:05:21,962
(Breathing shakily)
Thank you.
125
00:05:22,005 --> 00:05:25,139
I'm... My name is Autumn.
126
00:05:25,182 --> 00:05:27,141
Autumn Cox.
From the plane, right?
127
00:05:28,795 --> 00:05:30,448
How did you find me?
128
00:05:30,492 --> 00:05:33,364
I heard your name.
129
00:05:33,408 --> 00:05:35,540
Like my own voice in my head.
130
00:05:35,584 --> 00:05:38,456
And somehow I knew
instinctively how to get here.
131
00:05:38,500 --> 00:05:39,849
Is that crazy?
132
00:05:39,893 --> 00:05:41,982
No, actually.
133
00:05:42,025 --> 00:05:45,463
It was like my subconscious was
telling me that you could help.
134
00:05:45,507 --> 00:05:47,335
Here.
(Groans)
135
00:05:52,340 --> 00:05:55,735
Maybe I can.
136
00:05:55,778 --> 00:06:00,783
Can you tell me what happened
to you and the others?
137
00:06:00,827 --> 00:06:05,788
They kept us
hooked up to monitors,
138
00:06:05,832 --> 00:06:08,312
took samples of our blood.
139
00:06:08,356 --> 00:06:11,315
They ran all kinds
of tests on us.
140
00:06:11,359 --> 00:06:14,188
Autumn, who are "they"?
141
00:06:14,231 --> 00:06:16,581
I don't know.
142
00:06:16,625 --> 00:06:19,193
We were drugged
most of the time.
143
00:06:19,236 --> 00:06:21,543
I finally managed to spit
my pills out and escape
144
00:06:21,586 --> 00:06:23,327
when they brought us
somewhere in a van.
145
00:06:23,371 --> 00:06:25,503
Do you know where
the others are?
146
00:06:25,547 --> 00:06:28,158
I-I tried to remember
everything I could.
147
00:06:28,202 --> 00:06:31,379
Um, there is a long road.
148
00:06:31,422 --> 00:06:34,164
And it's rural.
There's no car noises.
149
00:06:34,208 --> 00:06:36,819
And it smelled like fertilizer.
150
00:06:36,863 --> 00:06:38,995
And a red door.
I remember that.
151
00:06:39,039 --> 00:06:40,344
The dairy farm.
152
00:06:40,388 --> 00:06:41,911
I think I could
find my way back.
153
00:06:41,955 --> 00:06:44,609
We already have.
It was empty.
154
00:06:44,653 --> 00:06:47,177
Autumn, you said
you escaped from a van.
155
00:06:47,221 --> 00:06:49,571
Do you know where it was going?
156
00:06:49,614 --> 00:06:53,401
No. Oh, God. I'm sorry.
I'm so sorry.
157
00:06:53,444 --> 00:06:58,101
No. It's okay. We just
need to get you some help.
158
00:06:58,145 --> 00:06:59,363
(Dialing)Who are you calling?
159
00:06:59,407 --> 00:07:01,452
- My sister. She's a cop.
- No! No!
160
00:07:01,496 --> 00:07:04,716
There were warrants out for my
arrest when I got off the plane,
161
00:07:04,760 --> 00:07:06,544
but the police
who took me from the hangar
162
00:07:06,588 --> 00:07:08,459
were the ones who
turned me over to them.
163
00:07:08,503 --> 00:07:10,374
No, it's okay. Michaela's
one of us, a passenger,
164
00:07:10,418 --> 00:07:11,854
and so is the doctor
I want you to see.
165
00:07:11,898 --> 00:07:13,856
I promise you it's okay.
166
00:07:13,900 --> 00:07:16,772
We're all in this together.
You're safe now.
167
00:07:16,816 --> 00:07:18,556
(Ringing)
168
00:07:18,600 --> 00:07:21,385
(Cellphone ringing)
169
00:07:21,429 --> 00:07:24,084
Hey. Good timing.
I've got the warehouse plans.
170
00:07:24,127 --> 00:07:27,043
And I've got a missing
passenger. In my garage.
171
00:07:27,087 --> 00:07:28,566
What?
172
00:07:28,610 --> 00:07:31,395
Autumn Cox. The one
the prison system misplaced.
173
00:07:31,439 --> 00:07:32,875
Ben, you got to
get her out of there.
174
00:07:32,919 --> 00:07:34,398
What if Laurence Belson
comes looking for...
175
00:07:34,442 --> 00:07:36,052
Take her to the boiler room.
176
00:07:36,096 --> 00:07:39,055
Yeah, good call. I'll have
Saanvi and Fiona meet me there.
177
00:07:39,099 --> 00:07:41,405
Okay. Keep me posted.
178
00:07:41,449 --> 00:07:43,277
Cal: Bad stuff
is about to happen.
179
00:07:43,320 --> 00:07:45,975
(Tablet game beeping)I'm
the commander now.
180
00:07:46,019 --> 00:07:48,586
Uh, guys, I hate to do this,
181
00:07:48,630 --> 00:07:50,675
but something came up
with work after all.
182
00:07:50,719 --> 00:07:52,808
I'm gonna have to
postpone laser tag.
183
00:07:52,852 --> 00:07:54,462
But you'll be home
by 4:30, right?
184
00:07:54,505 --> 00:07:56,116
Yeah, Avery wants you
to see his new car
185
00:07:56,159 --> 00:07:58,118
when he comes
to pick me up. I'll do my best.
186
00:07:58,161 --> 00:07:59,859
You gotta, Dad!
187
00:07:59,902 --> 00:08:01,861
Okay. 4:30.
188
00:08:04,515 --> 00:08:08,084
(Tablet game beeping)
189
00:08:08,128 --> 00:08:09,607
I love you guys.
190
00:08:09,651 --> 00:08:12,088
- Love you, too, Dad.
- Same.
191
00:08:12,132 --> 00:08:14,090
Stop.
192
00:08:14,134 --> 00:08:16,658
(Beeping continues)
193
00:08:19,879 --> 00:08:22,098
Hey.
194
00:08:22,142 --> 00:08:24,318
What are you hiding from me now?
195
00:08:24,361 --> 00:08:26,668
Uh, nothing.
196
00:08:26,711 --> 00:08:29,105
You'd tell me if someone else
who heard the callings
197
00:08:29,149 --> 00:08:30,324
drops dead, right?
198
00:08:30,367 --> 00:08:31,934
That's not funny, Jared.
199
00:08:31,978 --> 00:08:34,328
I know, Mick.
200
00:08:34,371 --> 00:08:36,199
And if you're in danger,
201
00:08:36,243 --> 00:08:40,508
you have to tell me,
no matter what.
202
00:08:40,551 --> 00:08:43,032
Okay, look, I'll take that risk.
I don't care.
203
00:08:43,076 --> 00:08:45,426
I do, okay? I do care.
204
00:08:45,469 --> 00:08:51,214
♪ ♪
205
00:08:51,258 --> 00:08:54,870
Clarke: My God. How awful.
Hello, Autumn. I'm Fiona.
206
00:08:54,914 --> 00:08:57,612
I'm really sorry for everything
you've been through,
207
00:08:57,655 --> 00:09:00,920
and I assure you we're
going to help the others.
208
00:09:00,963 --> 00:09:02,704
Saanvi:
We should get her some rest.
209
00:09:06,490 --> 00:09:09,406
Are those burn marks part
of your research protocol?
210
00:09:09,450 --> 00:09:11,278
Clarke:
Electrotherapy.
211
00:09:11,321 --> 00:09:15,369
To activate mirror neurons
in the premotor cortex.
212
00:09:15,412 --> 00:09:17,023
- Meaning?
- Meaning that they need
213
00:09:17,066 --> 00:09:19,286
to get at something
inside their heads,
214
00:09:19,329 --> 00:09:21,375
but I-instead of
picking the lock,
215
00:09:21,418 --> 00:09:23,812
they are using dynamite
to blast the door down.
216
00:09:23,855 --> 00:09:26,119
You had no idea
what you were doing.
217
00:09:26,162 --> 00:09:29,426
Oh, my God. Your research
is wildly unethical.
218
00:09:29,470 --> 00:09:31,385
It was theoretical.
219
00:09:31,428 --> 00:09:34,214
A way to increase
human connection.
220
00:09:34,257 --> 00:09:35,955
I never intended for it
to be used this way.
221
00:09:35,998 --> 00:09:37,913
Then you shouldn't have
handed over your research.
222
00:09:37,957 --> 00:09:41,003
Neuroscience is an arms race.
223
00:09:41,047 --> 00:09:43,310
The government doesn't care
about who gets hurt
224
00:09:43,353 --> 00:09:45,007
as long as they get results.
225
00:09:45,051 --> 00:09:46,443
Not the wholegovernment.
226
00:09:46,487 --> 00:09:50,404
Vance. This is the proof
he's been waiting for.
227
00:09:50,447 --> 00:09:53,494
- We should bring him in.
- No! He put Bethany in jail.
228
00:09:53,537 --> 00:09:55,583
If Autumn has a warrant out for
her arrest, he'll do the same.
229
00:09:55,626 --> 00:09:57,933
Do you really want him
knowing about this place?
230
00:09:57,977 --> 00:09:59,282
We need his help.
231
00:09:59,326 --> 00:10:01,415
Vance risked his career
by trusting me.
232
00:10:01,458 --> 00:10:02,982
It's time for us to trust him.
233
00:10:03,025 --> 00:10:04,896
Autumn: It's okay.
234
00:10:06,811 --> 00:10:09,684
I don't want to go to jail,
235
00:10:09,727 --> 00:10:14,297
but you haven't seen
what they're doing to us.
236
00:10:14,341 --> 00:10:17,344
I'll do whatever I have to.
237
00:10:17,387 --> 00:10:24,525
♪ ♪
238
00:10:24,568 --> 00:10:31,706
♪ ♪
239
00:10:31,749 --> 00:10:38,887
♪ ♪
240
00:10:38,930 --> 00:10:41,368
Vance: My God.
241
00:10:41,411 --> 00:10:43,674
Laurence Belson and his people
are using massive
242
00:10:43,718 --> 00:10:46,286
electrical currents to do
experiments on their brains.
243
00:10:46,329 --> 00:10:49,985
Well, I understand
interrogating them.
244
00:10:50,029 --> 00:10:53,641
But experimenting on them?
Why?
245
00:10:53,684 --> 00:10:55,817
No, there's something here
that doesn't add up,
246
00:10:55,860 --> 00:10:58,472
and I am not making a move
until I figure out what it is.
247
00:10:58,515 --> 00:11:00,735
(Sighs)
248
00:11:00,778 --> 00:11:02,606
Something happened
on that plane.
249
00:11:03,781 --> 00:11:05,522
And some of the passengers
250
00:11:05,566 --> 00:11:08,917
know things that...
no one else knows.
251
00:11:08,960 --> 00:11:11,354
You're gonna have to be
a hell of a lot more specific.
252
00:11:11,398 --> 00:11:14,879
I can't, because I don't
understand it myself, but we...
253
00:11:17,708 --> 00:11:19,928
receive messages.
Impulses.
254
00:11:19,971 --> 00:11:22,017
It's why we gathered
before the plane blew up.
255
00:11:22,061 --> 00:11:25,368
How we found the Pyler sisters,
exonerated Radd's son.
256
00:11:25,412 --> 00:11:27,109
It's how Autumn found me.
257
00:11:28,371 --> 00:11:30,504
How much does
Laurence Belson know
258
00:11:30,547 --> 00:11:34,856
about this telepathy
or whatever it is?
259
00:11:34,899 --> 00:11:37,685
The first few days, they just
questioned us about the plane.
260
00:11:37,728 --> 00:11:40,731
And then some of us
got this vision.
261
00:11:40,775 --> 00:11:43,038
We just knew we had to
go to the plane,
262
00:11:43,082 --> 00:11:44,735
but they wouldn't let us.
263
00:11:44,779 --> 00:11:47,869
The next day, they told us
the plane had exploded.
264
00:11:47,912 --> 00:11:49,958
And then everything changed.
265
00:11:50,001 --> 00:11:53,048
They started these experiments.
266
00:11:53,092 --> 00:11:56,530
They called them treatments.
Twice a day.
267
00:11:56,573 --> 00:11:58,967
And every day,
they got more intense.
268
00:11:59,010 --> 00:12:00,925
Are you satisfied?
We have to go, now.
269
00:12:00,969 --> 00:12:03,189
Let... Let me just wrap
my head around this. Jesus, Vance!
270
00:12:03,232 --> 00:12:05,365
Then stick your bureaucratic
head back in the ground
271
00:12:05,408 --> 00:12:07,671
and pretend it's not happening
because I am going in now,
272
00:12:07,715 --> 00:12:10,021
even if you're not! These people
are heavily armed.
273
00:12:10,065 --> 00:12:12,807
Why take that kind of risk?
Because my son... my...
274
00:12:12,850 --> 00:12:15,462
My son is channeling the pain
275
00:12:15,505 --> 00:12:17,159
from one of the
missing passengers.
276
00:12:17,203 --> 00:12:20,031
How is that even possible?
277
00:12:20,075 --> 00:12:21,946
How is any of this possible?
278
00:12:21,990 --> 00:12:23,861
As soon as
the experiments start,
279
00:12:23,905 --> 00:12:25,602
Cal will feel that torture.
280
00:12:25,646 --> 00:12:28,039
There is nothing I won't do
to protect my son.
281
00:12:28,083 --> 00:12:30,433
We have to go, now!
282
00:12:30,477 --> 00:12:33,654
♪ ♪
283
00:12:33,697 --> 00:12:36,004
Woman:
We're ready, sir.
284
00:12:37,701 --> 00:12:39,268
Oh, no.
285
00:12:39,312 --> 00:12:41,966
(Beeping)
286
00:12:42,010 --> 00:12:45,013
- Is everyone on?
- We're here.
287
00:12:45,056 --> 00:12:47,146
You're able to see
all the subjects?
288
00:12:47,189 --> 00:12:48,538
Man: We can see.
289
00:12:48,582 --> 00:12:51,280
- The Major says proceed.
- Copy that.
290
00:12:51,324 --> 00:12:53,978
Okay, as you can see, we are
officially up and running again
291
00:12:54,022 --> 00:12:55,980
and are now commencing Phase Two
292
00:12:56,024 --> 00:12:58,505
of the Mirror Factor
test protocol.
293
00:12:58,548 --> 00:13:00,898
If everyone's set, I'll pass it
over to you, Doctor.
294
00:13:00,942 --> 00:13:03,814
We had mild but noticeable
sympathetic responses
295
00:13:03,858 --> 00:13:05,294
among some of the subjects
296
00:13:05,338 --> 00:13:07,296
with our initial testing
on Subject 3,
297
00:13:07,340 --> 00:13:10,343
so we'll now adjust up
to a base line of 40%
298
00:13:10,386 --> 00:13:13,172
on Subject 3 only.
299
00:13:13,215 --> 00:13:15,478
Female computerized voice:
Subject 3 only.
300
00:13:15,522 --> 00:13:19,221
(Whirring, click, groaning)
301
00:13:19,265 --> 00:13:22,659
Marked pain response
in Subjects 4 and 7,
302
00:13:22,703 --> 00:13:25,836
yet only Subject 3
is receiving stimulation.
303
00:13:25,880 --> 00:13:27,708
Adjust down base line to zero.
304
00:13:27,751 --> 00:13:29,536
(Whirring stops)
305
00:13:29,579 --> 00:13:30,928
(Exhales sharply)
306
00:13:30,972 --> 00:13:33,235
These are our most
significant results yet.
307
00:13:33,279 --> 00:13:35,324
Man: But only two
others responded.
308
00:13:35,368 --> 00:13:37,196
That appears to be correct.
309
00:13:37,239 --> 00:13:39,894
Can we try again
with an increased charge?
310
00:13:39,937 --> 00:13:42,331
Double it, please.
311
00:13:42,375 --> 00:13:45,116
Our normal protocol is a
six-hour downtime per charge.
312
00:13:45,160 --> 00:13:46,944
We don't know how
sequential testing cou...
313
00:13:46,988 --> 00:13:49,773
Let's try.
Go ahead. 80%.
314
00:13:49,817 --> 00:13:52,123
(Whirring)
315
00:13:55,083 --> 00:13:57,433
(Electricity crackling)
316
00:13:57,477 --> 00:13:59,392
(High-pitched buzzing)Aah!
317
00:13:59,435 --> 00:14:02,264
(High-pitched buzzing)(Groans)
318
00:14:02,308 --> 00:14:03,787
(High-pitched buzzing)(Gasping)
319
00:14:03,831 --> 00:14:05,398
(High-pitched buzzing)Ohh!
320
00:14:05,441 --> 00:14:07,051
What the hell?!
321
00:14:07,095 --> 00:14:09,576
(Strained)
They've started up again!
322
00:14:15,258 --> 00:14:16,868
(Breathing sharply)
323
00:14:16,912 --> 00:14:20,219
(High-pitched buzzing stops )
What the hell was that?!
324
00:14:20,263 --> 00:14:22,569
Was that what you felt at the lab?
325
00:14:22,613 --> 00:14:26,399
If we felt it, I can only
imagine what my son felt.
326
00:14:26,443 --> 00:14:27,879
(Cellphone unlocks)
327
00:14:27,923 --> 00:14:30,099
(Cellphone ringing)
328
00:14:30,142 --> 00:14:31,622
Hi, Dad.
Are you on your w...
329
00:14:31,665 --> 00:14:32,884
Is, uh, Cal okay?
330
00:14:32,928 --> 00:14:35,887
Yeah, and so am I.
331
00:14:35,931 --> 00:14:38,760
Can you check on Cal?
332
00:14:38,803 --> 00:14:41,240
Sure.
333
00:14:41,284 --> 00:14:44,591
(Knocking) Cal, are you okay?
334
00:14:44,635 --> 00:14:47,420
Cal: I-I'm fine! He's fine.
335
00:14:47,464 --> 00:14:49,640
Can you make sure, please?
336
00:14:49,683 --> 00:14:52,599
♪ ♪
337
00:14:52,643 --> 00:14:54,819
Cal: Do you mind?
I'm busy.
338
00:14:54,863 --> 00:14:58,475
He's totally fine.
Rude, but fine.
339
00:14:58,518 --> 00:15:00,085
(Door closes)
340
00:15:00,129 --> 00:15:02,174
(Breathing rapidly)
341
00:15:02,218 --> 00:15:08,964
♪ ♪
342
00:15:09,007 --> 00:15:10,269
Is Cal okay?
343
00:15:10,313 --> 00:15:13,185
For now.
344
00:15:13,229 --> 00:15:15,187
Enough proof?
345
00:15:15,231 --> 00:15:17,450
I will assemble a tactical team.
346
00:15:17,494 --> 00:15:19,452
Good.
I'll meet you on site.
347
00:15:19,496 --> 00:15:21,106
No, not you. Look.
348
00:15:21,150 --> 00:15:23,021
I was military,
349
00:15:23,065 --> 00:15:25,371
but I am gonna be standing
behind a tactical unit.
350
00:15:25,415 --> 00:15:26,982
There's no way
I'm bringing in civilians.
351
00:15:27,025 --> 00:15:28,679
No, no, if I'm not there,
how will you know
352
00:15:28,722 --> 00:15:30,812
if the mission is affecting us,
affecting my son?
353
00:15:30,855 --> 00:15:32,988
I'm not gonna get in the way,
but I'm coming.
354
00:15:33,031 --> 00:15:34,380
So am I.
355
00:15:35,468 --> 00:15:37,731
If they're using my research,
you're gonna need me.
356
00:15:40,212 --> 00:15:43,259
I'll meet you in ninety minutes.
357
00:15:43,302 --> 00:15:45,565
Turn off your cellphones.
Leave them here.
358
00:15:45,609 --> 00:15:48,177
All communications is through
the burners I gave you.
359
00:15:48,220 --> 00:15:50,396
They cannot know we're coming.
360
00:15:51,920 --> 00:15:55,053
I'll text you
the rendezvous point.
361
00:15:55,097 --> 00:15:57,708
♪ ♪
362
00:15:57,751 --> 00:15:59,710
(Door opens and closes)
363
00:15:59,753 --> 00:16:01,538
So make sure you give it
a really good toss
364
00:16:01,581 --> 00:16:03,888
'cause the olive oil's kind of
settling on the bottom there.
365
00:16:03,932 --> 00:16:06,021
(Doorbell rings) Okay.
Oh, I will get the door.
366
00:16:06,064 --> 00:16:08,240
Please call Dad and make sure
he's getting home from work.
367
00:16:08,284 --> 00:16:10,112
Yes. Your dad.
368
00:16:10,155 --> 00:16:13,550
Cal! People are here!
Please come down!
369
00:16:13,593 --> 00:16:15,291
(Ringing)
370
00:16:15,334 --> 00:16:17,380
Ben: You've reached Ben Stone.
Please leave a message.
371
00:16:17,423 --> 00:16:19,556
Hey, babe. Are you
on your way home?
372
00:16:19,599 --> 00:16:21,210
Call me.
373
00:16:21,253 --> 00:16:23,212
(Beep)
374
00:16:23,255 --> 00:16:24,474
Hey!
375
00:16:24,517 --> 00:16:26,911
- Hey! Hi!
- Oh, how's it going?
376
00:16:26,955 --> 00:16:28,565
(Indistinct conversations)
377
00:16:28,608 --> 00:16:30,915
Hey. You okay?
378
00:16:30,959 --> 00:16:33,309
Yeah, it was nothing.
It was just a headache.
379
00:16:33,352 --> 00:16:35,964
That wasn't just a headache, Mick.
380
00:16:36,007 --> 00:16:37,400
Let me help you.
381
00:16:37,443 --> 00:16:38,749
It's not your fight, Jared.
382
00:16:38,792 --> 00:16:41,665
(Cellphone ringing)
383
00:16:44,886 --> 00:16:46,409
Where did you get that?
384
00:16:46,452 --> 00:16:47,932
NSA guy. Vance.
385
00:16:47,976 --> 00:16:49,412
Vance, the guy who
wanted me to spy on you.
386
00:16:49,455 --> 00:16:50,935
- He's on our side now.
- So he says.
387
00:16:50,979 --> 00:16:52,502
No, he's risking
everything to help us.
388
00:16:52,545 --> 00:16:54,417
He's calling in a team.
So where do we meet him?
389
00:16:54,460 --> 00:16:56,158
(Chuckles, scoffs)If that guy's
gonna be there,
390
00:16:56,201 --> 00:16:57,942
you better believe
I'm coming with you.
391
00:17:00,858 --> 00:17:02,599
I'll tell Vance you're joining.
392
00:17:02,642 --> 00:17:04,470
Warehouse in Red Hook.
393
00:17:04,514 --> 00:17:06,472
And next time I see your mom,
remind me to ask her
394
00:17:06,516 --> 00:17:09,606
why her son is so damn stubborn.
395
00:17:09,649 --> 00:17:11,434
Ben better get here soon.
396
00:17:11,477 --> 00:17:13,784
These last few beers aren't
gonna drink themselves.
397
00:17:13,827 --> 00:17:15,829
(Laughs) I'm gonna
get these burgers on.
398
00:17:15,873 --> 00:17:17,701
Grace, do you have any napkins?
399
00:17:17,744 --> 00:17:20,269
Uh, yes.
Just give me one sec.
400
00:17:20,312 --> 00:17:24,969
♪ ♪
401
00:17:25,013 --> 00:17:27,972
You've reached Ben Stone.
Please leave a message.
402
00:17:28,016 --> 00:17:29,887
Ben, this is the third message
I've left you.
403
00:17:29,931 --> 00:17:31,802
I'm starting to get worried.
404
00:17:31,845 --> 00:17:33,630
Can you please just let me know
you're all right?
405
00:17:33,673 --> 00:17:37,242
Mom. Mom! Mom!
They need to talk to Dad.
406
00:17:38,417 --> 00:17:40,289
Is Ben Stone here?
407
00:17:40,332 --> 00:17:42,726
No. I'm sorry.
He's at work.
408
00:17:42,769 --> 00:17:45,816
I assure you, ma'am, he's not.
409
00:17:45,859 --> 00:17:47,296
His employment was terminated
410
00:17:47,339 --> 00:17:49,994
as of 8:00 p.m.
yesterday evening.
411
00:17:50,038 --> 00:17:54,042
What? No, that's impossible.
Why?
412
00:17:54,085 --> 00:17:56,522
We really can't discuss the
details of the termination,
413
00:17:56,566 --> 00:17:59,482
but it is imperative that
we talk to Mr. Stone
414
00:17:59,525 --> 00:18:02,224
or his attorney as soon as possible.
415
00:18:02,267 --> 00:18:03,877
His attorney?
416
00:18:03,921 --> 00:18:07,490
And I'm afraid we need to
collect his I.D. badge.
417
00:18:07,533 --> 00:18:16,194
♪ ♪
418
00:18:16,238 --> 00:18:24,898
♪ ♪
419
00:18:24,942 --> 00:18:33,603
♪ ♪
420
00:18:33,646 --> 00:18:34,952
Go.
421
00:18:34,996 --> 00:18:41,089
♪ ♪
422
00:18:41,132 --> 00:18:47,225
♪ ♪
423
00:18:47,269 --> 00:18:53,405
♪ ♪
424
00:18:53,449 --> 00:18:54,624
- Clear!
- All clear!
425
00:18:54,667 --> 00:18:57,061
- No one here, sir!
- All clear!
426
00:18:57,105 --> 00:18:59,411
- They're gone. All of them.
- What the hell?
427
00:18:59,455 --> 00:19:01,718
- Stand down. All clear.
- No sign of anyone!
428
00:19:01,761 --> 00:19:03,589
Man: Building's secure!
429
00:19:05,504 --> 00:19:08,681
Cal?
430
00:19:08,725 --> 00:19:12,816
Cal, Mom... Mom
needs us right now.
431
00:19:12,859 --> 00:19:14,513
Cal.
432
00:19:14,557 --> 00:19:18,300
♪ ♪
433
00:19:18,343 --> 00:19:20,606
No. No, no, no. T-The missing
passengers were here.
434
00:19:20,650 --> 00:19:22,304
All the data pointed to this location.
435
00:19:22,347 --> 00:19:24,306
The property records,
the cellphone pings...
436
00:19:24,349 --> 00:19:26,351
Ben, we looked everywhere.
They're not here.
437
00:19:26,395 --> 00:19:28,353
Maybe somebody tipped them off.
438
00:19:28,397 --> 00:19:31,269
Well, maybe, they did. You know, these
people are smart, but one false...
439
00:19:31,313 --> 00:19:33,706
Stop, everyone.
This is getting us nowhere.
440
00:19:33,750 --> 00:19:35,534
We have to find these people.
441
00:19:35,578 --> 00:19:39,843
Where do we look?
We have no idea where they went.
442
00:19:39,886 --> 00:19:43,107
Cal: Dad!
443
00:19:43,151 --> 00:19:45,718
They're still here.
444
00:19:48,529 --> 00:19:50,618
Cal, what are you doing here?
Where's Mom?
445
00:19:50,662 --> 00:19:52,185
I had to come.
I left a note.
446
00:19:52,228 --> 00:19:54,666
No, you cannot be here.
This is crazy.
447
00:19:54,709 --> 00:19:56,276
How did you even...
I took a bus.
448
00:19:57,669 --> 00:20:00,193
No one knows where we are right now.
449
00:20:00,236 --> 00:20:02,848
I knew.
It's like the subway tunnels, Dad.
450
00:20:04,458 --> 00:20:06,634
Oh, my God.
Cal, you're burning up.
451
00:20:06,678 --> 00:20:09,158
No, Dad.
You don't understand.
452
00:20:09,202 --> 00:20:11,204
I'm supposed to
help you find them.
453
00:20:11,247 --> 00:20:13,162
They're right here.
454
00:20:13,206 --> 00:20:15,164
Cal, we turned the warehouse upside down.
They're not in there.
455
00:20:15,208 --> 00:20:17,993
They're right here!
456
00:20:18,037 --> 00:20:26,175
♪ ♪
457
00:20:26,219 --> 00:20:28,351
Check between those trees.
458
00:20:28,395 --> 00:20:29,875
Seriously?
459
00:20:29,918 --> 00:20:31,267
(Exhales sharply)
460
00:20:31,311 --> 00:20:33,226
I followed a headache...
461
00:20:33,269 --> 00:20:36,229
I may as well follow
a crayon drawing.
462
00:20:36,272 --> 00:20:40,581
♪ ♪
463
00:20:40,625 --> 00:20:42,061
Come on.
We got to get you home.
464
00:20:42,104 --> 00:20:44,629
No.
Youhave to help them.
465
00:20:44,672 --> 00:20:46,674
There's a whole team here, Cal.
Come on.
466
00:20:46,718 --> 00:20:48,415
They found something!
467
00:20:50,809 --> 00:20:54,247
You have to go, Dad.
You're the only one that can see them!
468
00:20:54,290 --> 00:20:55,683
Ben, it's a calling.
469
00:20:55,727 --> 00:20:58,686
"Who can see them"?
What do you mean, buddy?
470
00:20:58,730 --> 00:21:01,950
I don't know. All I know
is that you have to go!
471
00:21:01,994 --> 00:21:03,909
Go. I'll take him home.
472
00:21:03,952 --> 00:21:05,998
No, I'm waiting for Dad.
473
00:21:07,913 --> 00:21:09,436
Hurry!
474
00:21:09,479 --> 00:21:11,481
I'll keep him safe
in the car. Come on.
475
00:21:13,005 --> 00:21:16,095
Come on. Let's go!
476
00:21:16,138 --> 00:21:17,444
Keep him safe!
477
00:21:17,487 --> 00:21:19,620
Call Grace!
478
00:21:21,666 --> 00:21:23,276
Thanks.
479
00:21:24,494 --> 00:21:26,671
(Flashlight clicks)
480
00:21:29,630 --> 00:21:31,066
Mom, where's Dad?
481
00:21:31,110 --> 00:21:32,720
Honey, I don't want you
to worry about your dad.
482
00:21:32,764 --> 00:21:34,635
I don't care what
those people say.
483
00:21:34,679 --> 00:21:36,245
No, Mom, I'm not worried about Dad, okay?
I'm worried about Cal.
484
00:21:36,289 --> 00:21:37,638
He's gone.
485
00:21:41,773 --> 00:21:44,123
Oh, my God.
486
00:21:44,166 --> 00:21:49,694
♪ ♪
487
00:21:49,737 --> 00:21:55,177
♪ ♪
488
00:21:55,221 --> 00:21:57,179
Jared:
What is this place?
489
00:21:57,223 --> 00:21:58,615
Vance:
Definitely wasn't on any map,
490
00:21:58,659 --> 00:22:00,530
but it looks like
an old coal cellar.
491
00:22:00,574 --> 00:22:03,751
There's a whole system
of tunnels down here.
492
00:22:03,795 --> 00:22:07,102
♪ ♪
493
00:22:07,146 --> 00:22:08,538
(Softly) Vance!
494
00:22:08,582 --> 00:22:12,847
I told you two to hang back.
This is dangerous.
495
00:22:12,891 --> 00:22:14,936
- I don't...
- Hey.
496
00:22:14,980 --> 00:22:24,641
♪ ♪
497
00:22:24,685 --> 00:22:26,034
(Gun cocks)
498
00:22:26,078 --> 00:22:32,519
♪ ♪
499
00:22:32,562 --> 00:22:35,696
NSA, drop your weapon!
Drop it!
500
00:22:35,740 --> 00:22:37,785
(Gunfire)
501
00:22:39,221 --> 00:22:41,528
Get the files!
Everything you can carry!
502
00:22:41,571 --> 00:22:43,008
Erasure protocol!
503
00:22:43,051 --> 00:22:44,749
(Gunfire)
504
00:22:44,792 --> 00:22:46,925
Neutralize. Do it!
505
00:22:46,968 --> 00:22:49,014
We can't leave
any evidence behind!
506
00:22:49,057 --> 00:22:52,365
(Whirring, all groaning)
507
00:22:52,408 --> 00:22:54,802
(High-pitched buzzing)
508
00:22:54,846 --> 00:22:57,065
(Gunfire)
509
00:23:10,862 --> 00:23:13,125
(Gunfire continues)
510
00:23:13,168 --> 00:23:16,215
(Indistinct shouting)
511
00:23:16,258 --> 00:23:20,132
♪ ♪
512
00:23:20,175 --> 00:23:21,786
(All groaning)
513
00:23:21,829 --> 00:23:24,310
My God.
514
00:23:24,353 --> 00:23:26,791
- Spread out!
- Move, move, move!
515
00:23:26,834 --> 00:23:30,403
Make it stop, please!
(Grunts)
516
00:23:30,446 --> 00:23:33,623
(Electricity crackling)
517
00:23:39,325 --> 00:23:41,936
We got to get them
out of here now!
518
00:23:43,851 --> 00:23:45,722
Freeze!
519
00:23:48,377 --> 00:23:51,076
You okay?
520
00:23:51,119 --> 00:23:53,818
Clarke: Detach the leads!
521
00:23:55,732 --> 00:23:57,865
(Gunfire)
522
00:24:02,043 --> 00:24:04,916
(High-pitched buzzing)
523
00:24:04,959 --> 00:24:13,272
♪ ♪
524
00:24:13,315 --> 00:24:21,541
♪ ♪
525
00:24:21,584 --> 00:24:23,717
(Gun cocks)
Vance: Belson! Stop!
526
00:24:25,893 --> 00:24:27,939
You're way out of
your depth, Director.
527
00:24:27,982 --> 00:24:29,375
Who you working for?
528
00:24:29,418 --> 00:24:31,507
Who has the funding to get
all this up and running
529
00:24:31,551 --> 00:24:32,987
and keep it all under wraps?
530
00:24:33,031 --> 00:24:36,251
You clearly have no idea
who you're interfering with.
531
00:24:39,254 --> 00:24:41,735
Neither do you.
(Handcuffs clicking)
532
00:24:41,778 --> 00:24:45,478
(Electricity crackling)
533
00:24:45,521 --> 00:24:49,482
♪ ♪
534
00:24:49,525 --> 00:24:51,179
(High-pitched buzzing stops)
535
00:24:51,223 --> 00:24:57,925
♪ ♪
536
00:24:57,969 --> 00:25:00,493
This way! Follow me!
537
00:25:00,536 --> 00:25:08,849
♪ ♪
538
00:25:08,893 --> 00:25:11,852
Which way?
539
00:25:11,896 --> 00:25:20,034
♪ ♪
540
00:25:20,078 --> 00:25:23,429
Lights. Follow...
Follow the lights.
541
00:25:23,472 --> 00:25:25,561
To the right.
What lights?
542
00:25:25,605 --> 00:25:27,563
You don't see path lights?
543
00:25:27,607 --> 00:25:29,783
No. Oh, my God.
544
00:25:29,826 --> 00:25:32,917
Cal said you'd be
the only one to see them.
545
00:25:32,960 --> 00:25:34,396
He meant the lights.
546
00:25:37,051 --> 00:25:39,967
- Let's go.
- Yeah.
547
00:25:40,011 --> 00:25:48,715
♪ ♪
548
00:25:48,758 --> 00:25:57,463
♪ ♪
549
00:25:57,506 --> 00:26:00,118
I think we're going in circles.
550
00:26:00,161 --> 00:26:01,771
Which way?
551
00:26:01,815 --> 00:26:03,860
Let's try the left.
552
00:26:03,904 --> 00:26:06,951
♪ ♪
553
00:26:06,994 --> 00:26:10,084
- You getting in?
- No, I can't.
554
00:26:10,128 --> 00:26:13,435
I found a remote property.
I'm going to take them there.
555
00:26:13,479 --> 00:26:14,959
They'll be safe with me.
556
00:26:15,002 --> 00:26:16,264
Be careful.
557
00:26:16,308 --> 00:26:17,874
Yeah.
558
00:26:17,918 --> 00:26:20,660
Man: We're clear.
559
00:26:21,835 --> 00:26:23,706
You okay?
560
00:26:23,750 --> 00:26:25,273
Where's Jared and Vance?
561
00:26:25,317 --> 00:26:27,710
They went to get Laurence
with a couple of Vance's guys.
562
00:26:27,754 --> 00:26:29,843
Take Cal home.
I'm gonna go check.
563
00:26:29,886 --> 00:26:31,410
Okay. Come on.
564
00:26:32,933 --> 00:26:35,544
(Rumbling, explosion)
565
00:26:35,588 --> 00:26:38,504
- Jared!
- Mick!
566
00:26:42,946 --> 00:26:46,819
(Coughing)
567
00:26:46,863 --> 00:26:49,518
(Softly) Cal.
568
00:26:49,561 --> 00:26:52,695
Cal. Cal!
569
00:26:52,738 --> 00:26:58,135
♪ ♪
570
00:26:58,179 --> 00:27:03,488
♪ ♪
571
00:27:03,532 --> 00:27:06,752
Cal. Cal!
572
00:27:06,796 --> 00:27:08,711
Cal!
573
00:27:08,754 --> 00:27:12,149
- (Coughing)
- Cal. Are you okay?
574
00:27:12,193 --> 00:27:13,716
I'm fine, Dad
575
00:27:15,196 --> 00:27:16,327
Mick!
576
00:27:16,371 --> 00:27:19,069
♪ ♪
577
00:27:19,113 --> 00:27:21,158
- Mick.
- (Coughs)
578
00:27:21,202 --> 00:27:23,943
There's tunnels under the whole area.
It's unstable.
579
00:27:23,987 --> 00:27:25,336
Come on.
580
00:27:25,380 --> 00:27:26,598
Okay?
581
00:27:28,557 --> 00:27:32,343
Hey. We got to go, okay?
We got to go!
582
00:27:32,387 --> 00:27:33,518
Come on.
583
00:27:33,562 --> 00:27:35,216
No. Take Cal and go.
584
00:27:35,259 --> 00:27:37,087
It's unsafe!
Mick, get in the car!
585
00:27:37,131 --> 00:27:39,698
Jared's still down there, Ben!
Jared is still down there!
586
00:27:39,742 --> 00:27:43,789
I'm not leaving him!
Just take Cal! Go! Go!
587
00:27:43,833 --> 00:27:47,750
♪ ♪
588
00:27:47,793 --> 00:27:49,578
(Engine starts)
589
00:27:49,621 --> 00:27:53,364
♪ ♪
590
00:27:53,408 --> 00:27:55,062
Jared!
591
00:27:55,105 --> 00:27:57,368
(Rocks crumbling)
592
00:27:57,412 --> 00:28:04,984
♪ ♪
593
00:28:05,028 --> 00:28:12,557
♪ ♪
594
00:28:12,601 --> 00:28:14,559
Jared!
595
00:28:14,603 --> 00:28:16,953
No, no. Come on.
Come on, Jared. Come on.
596
00:28:16,996 --> 00:28:18,998
Oh, my God. Oh, my God.
Oh, my God.
597
00:28:19,042 --> 00:28:22,089
Come on. Please.
Please, please, please, please.
598
00:28:22,132 --> 00:28:24,439
Somebody help me!
Help me!
599
00:28:24,482 --> 00:28:30,009
Jared. Please don't do this.
No, no, no, no. Jared.
600
00:28:37,974 --> 00:28:40,107
Oh, my God. Cal.
601
00:28:40,150 --> 00:28:41,499
Grace, he's okay.
602
00:28:43,022 --> 00:28:45,808
You can't do that.
You can't leave like that.
603
00:28:45,851 --> 00:28:48,115
- He's fine.
- He is not fine.
604
00:28:48,158 --> 00:28:49,681
Come on. Let's get you
cleaned up, okay?
605
00:28:49,725 --> 00:28:52,336
- Grace.
- Just... stay away.
606
00:28:53,859 --> 00:28:57,776
♪ ♪
607
00:28:57,820 --> 00:28:59,778
(Monitor beeping)
608
00:28:59,822 --> 00:29:01,867
(Indistinct conversations)
609
00:29:01,911 --> 00:29:10,876
♪ ♪
610
00:29:10,920 --> 00:29:12,487
Has he come to yet?
611
00:29:14,532 --> 00:29:16,708
How the hell did you two
612
00:29:16,752 --> 00:29:19,581
get mixed up in an anti-terrorist op?
613
00:29:23,062 --> 00:29:24,673
We got an anonymous tip.
614
00:29:24,716 --> 00:29:26,936
We didn't know what
we were walking into.
615
00:29:26,979 --> 00:29:30,200
Some good people lost their lives.
616
00:29:30,244 --> 00:29:31,897
I knew one of them.
617
00:29:31,941 --> 00:29:35,074
Robert Vance, NSA.
618
00:29:35,118 --> 00:29:39,035
No, I saw him getting loaded
into the back of an ambulance.
619
00:29:39,078 --> 00:29:41,951
He didn't make it.
620
00:29:41,994 --> 00:29:47,043
♪ ♪
621
00:29:47,086 --> 00:29:52,048
♪ ♪
622
00:29:52,091 --> 00:29:54,964
But don't give up hope.
623
00:29:55,007 --> 00:29:56,792
He needs you.
624
00:29:56,835 --> 00:30:05,148
♪ ♪
625
00:30:05,192 --> 00:30:13,548
♪ ♪
626
00:30:13,591 --> 00:30:21,904
♪ ♪
627
00:30:21,947 --> 00:30:23,906
(Monitor beeping)
628
00:30:23,949 --> 00:30:30,956
♪ ♪
629
00:30:31,000 --> 00:30:38,094
♪ ♪
630
00:30:38,137 --> 00:30:41,445
I don't know who you are
or what you are,
631
00:30:41,489 --> 00:30:43,752
but I have listened to you.
632
00:30:43,795 --> 00:30:45,319
(Sobs)
633
00:30:45,362 --> 00:30:48,583
Listen to me, please.
634
00:30:48,626 --> 00:30:51,803
I can't lose him.
Please, I can't lose him.
635
00:30:51,847 --> 00:30:53,936
I can't lose him.
636
00:30:53,979 --> 00:30:55,764
(Sobbing)
637
00:30:55,807 --> 00:30:58,157
I can't lose you.
I can't lose him.
638
00:30:58,201 --> 00:31:00,290
Please don't go.
Please don't go.
639
00:31:00,334 --> 00:31:02,379
Please don't go.
640
00:31:03,815 --> 00:31:05,687
I know this all sounds crazy...
641
00:31:05,730 --> 00:31:08,646
No, not crazy.
Horrifying.
642
00:31:08,690 --> 00:31:11,519
There were assault weapons
and explosions?!
643
00:31:11,562 --> 00:31:13,216
What were you thinking?
644
00:31:13,260 --> 00:31:16,350
I-I didn't bring him, Grace.
I was shocked when he showed up.
645
00:31:16,393 --> 00:31:19,309
Then why didn't you
bring him home immediately?
646
00:31:19,353 --> 00:31:21,442
He could've been killed, Ben.
647
00:31:21,485 --> 00:31:23,139
You don't understand.
You weren't on the plane.
648
00:31:23,182 --> 00:31:25,010
But you have to trust me.
649
00:31:25,054 --> 00:31:27,622
Everything I am doing
is to protect Cal.
650
00:31:27,665 --> 00:31:29,972
After all we went through
with his cancer, I can't...
651
00:31:30,015 --> 00:31:33,018
You can't what?
You can't lose him?
652
00:31:34,368 --> 00:31:36,457
768.
653
00:31:36,500 --> 00:31:40,809
That's how many days I watched
cancer consume my little boy.
654
00:31:40,852 --> 00:31:43,464
Eight months.
That's how long it took me
655
00:31:43,507 --> 00:31:46,815
to file the death certificate
after the plane disappeared.
656
00:31:46,858 --> 00:31:51,341
1,430.
657
00:31:51,385 --> 00:31:53,561
You know what that was?
658
00:31:53,604 --> 00:31:56,172
The cost of my son's gravestone.
659
00:31:56,215 --> 00:31:57,652
Grace.
660
00:31:57,695 --> 00:32:00,916
So please don't ever tell me
that I don't understand,
661
00:32:00,959 --> 00:32:05,573
because youdon't know what it's
like to have your child die.
662
00:32:05,616 --> 00:32:08,837
You're right. I am sorry.
663
00:32:08,880 --> 00:32:11,187
But don't you want me to do
664
00:32:11,230 --> 00:32:14,233
whatever it takes
to keep our son safe?
665
00:32:15,713 --> 00:32:18,020
Is that what you call
what happened this afternoon?
666
00:32:18,063 --> 00:32:20,283
Keeping him safe?
667
00:32:24,896 --> 00:32:30,598
I thought I could just ignore
the last five years of my life,
668
00:32:30,641 --> 00:32:34,428
that we could just...
669
00:32:34,471 --> 00:32:37,518
start over right where
we left off,
670
00:32:37,561 --> 00:32:42,871
because you were the same
even if I wasn't.
671
00:32:42,914 --> 00:32:45,526
You're not the same.
672
00:32:45,569 --> 00:32:50,269
I just... I don't know you.
673
00:32:50,313 --> 00:32:56,145
And I don't... I don't think
this is right anymore.
674
00:32:56,188 --> 00:33:05,154
♪ ♪
675
00:33:05,197 --> 00:33:14,119
♪ ♪
676
00:33:14,163 --> 00:33:16,295
(Chuckles)
677
00:33:16,339 --> 00:33:19,864
♪ ♪
678
00:33:19,908 --> 00:33:22,389
You're right.
679
00:33:22,432 --> 00:33:25,522
I can't give you what
you need... right now,
680
00:33:25,566 --> 00:33:28,960
what you...
681
00:33:29,004 --> 00:33:31,223
deserve.
682
00:33:31,267 --> 00:33:34,531
♪ ♪
683
00:33:34,575 --> 00:33:36,185
I'll go.
684
00:33:41,712 --> 00:33:44,193
But I need to take Cal with me.
685
00:33:46,064 --> 00:33:48,676
How could you even suggest that?
686
00:33:48,719 --> 00:33:53,332
I am the only one who can
keep him safe right now.
687
00:33:53,376 --> 00:33:57,815
I mourned my son
688
00:33:57,859 --> 00:34:00,209
for five years.
689
00:34:00,252 --> 00:34:03,734
I will never, never let anyone
690
00:34:03,778 --> 00:34:08,347
take him away from me,
not ever again.
691
00:34:08,391 --> 00:34:10,219
You should go.
692
00:34:10,262 --> 00:34:18,662
♪ ♪
693
00:34:18,706 --> 00:34:27,192
♪ ♪
694
00:34:27,236 --> 00:34:30,065
(Monitor beeping)
695
00:34:30,108 --> 00:34:35,200
♪ ♪
696
00:34:35,244 --> 00:34:37,464
(Sniffles)
697
00:34:40,075 --> 00:34:41,685
(Groans softly)
698
00:34:41,729 --> 00:34:43,252
Jared. Jared.
699
00:34:43,295 --> 00:34:44,601
Ugh.
700
00:34:44,645 --> 00:34:46,560
Thank you, thank you, thank you.
701
00:34:49,563 --> 00:34:51,608
- Hi.
- (Laughs) Hi.
702
00:34:51,652 --> 00:34:54,393
Hi. Hi.
703
00:34:54,437 --> 00:34:56,308
Lourdes is on her way.
I'll go... I'll go get her.
704
00:34:56,352 --> 00:34:58,093
No, no, please.
705
00:35:02,010 --> 00:35:03,620
Stay with me.
706
00:35:03,664 --> 00:35:06,057
(Julien Baker's
"Turn Out the Lights" plays)
707
00:35:06,101 --> 00:35:09,887
♪ ♪
708
00:35:09,931 --> 00:35:11,498
Okay.
709
00:35:11,541 --> 00:35:17,591
♪ There's a hole in the drywall
still not fixed ♪
710
00:35:17,634 --> 00:35:22,552
♪ 'Cause I just haven't
gotten around to it ♪
711
00:35:22,596 --> 00:35:25,076
♪ And besides ♪
712
00:35:25,120 --> 00:35:30,125
♪ I'm starting to
get used to the gaps ♪
713
00:35:30,168 --> 00:35:37,306
♪ ♪
714
00:35:37,349 --> 00:35:44,443
♪ ♪
715
00:35:44,487 --> 00:35:51,581
♪ ♪
716
00:35:51,625 --> 00:35:57,805
♪ But when I turn out the lights ♪
717
00:35:57,848 --> 00:36:03,593
♪ When I turn out the lights ♪
718
00:36:03,637 --> 00:36:09,860
♪ When I turn out the lights ♪
719
00:36:09,904 --> 00:36:13,385
♪ Ohh ♪
720
00:36:13,429 --> 00:36:16,301
♪ ♪
721
00:36:16,345 --> 00:36:20,523
♪ There's no ♪
722
00:36:20,567 --> 00:36:23,221
♪ One ♪
723
00:36:23,265 --> 00:36:25,528
♪ Left ♪
724
00:36:25,572 --> 00:36:28,096
♪ ♪
725
00:36:28,139 --> 00:36:38,019
♪ Between myself ♪
726
00:36:38,062 --> 00:36:39,673
(Door opens and closes)
727
00:36:39,716 --> 00:36:42,589
♪ And me ♪
728
00:36:47,506 --> 00:36:48,899
Thought I might find you here.
729
00:36:48,943 --> 00:36:50,858
Nowhere else to go.
730
00:36:50,901 --> 00:36:53,251
We'll find a place.
731
00:36:56,428 --> 00:36:58,909
It's awful about Vance.
732
00:37:01,129 --> 00:37:03,392
You know, I read something online.
733
00:37:03,435 --> 00:37:07,744
It said his friends called him "Bobby."
734
00:37:07,788 --> 00:37:09,703
- Bobby.
- (Chuckles)
735
00:37:09,746 --> 00:37:12,227
That does not suit him at all.
736
00:37:12,270 --> 00:37:14,272
(Laughs)
737
00:37:16,318 --> 00:37:19,277
It sounds like Jared's through
the woods, though, right?
738
00:37:20,539 --> 00:37:22,063
I don't know.
739
00:37:22,106 --> 00:37:24,587
He knows about
the calling, so...
740
00:37:24,631 --> 00:37:26,720
You don't still believe
that telling people
741
00:37:26,763 --> 00:37:28,809
about the callings
is getting them killed?
742
00:37:28,852 --> 00:37:32,160
You told Vance, and...
743
00:37:32,203 --> 00:37:34,075
There was an explosion.
744
00:37:34,118 --> 00:37:36,512
It was an accident.
745
00:37:36,555 --> 00:37:38,253
And Vance wasn't the only one
746
00:37:38,296 --> 00:37:39,602
that knew about the callings
down there.
747
00:37:39,646 --> 00:37:43,127
Jared did, too.
He didn't die.
748
00:37:45,695 --> 00:37:47,131
It's because...
749
00:37:47,175 --> 00:37:49,307
Because what?
750
00:37:51,005 --> 00:37:53,921
The callings talk to us, Ben.
751
00:37:53,964 --> 00:37:55,183
This time, I talked back.
752
00:37:55,226 --> 00:37:57,359
I asked the callings
to save Jared.
753
00:37:59,709 --> 00:38:01,145
(Scoffs)
754
00:38:01,189 --> 00:38:04,279
How can you think, after
everything that's happened,
755
00:38:04,322 --> 00:38:09,763
that we have any control
whatsoever over this thing?
756
00:38:09,806 --> 00:38:12,287
It worked.
757
00:38:12,330 --> 00:38:13,854
Jared's gonna be okay,
758
00:38:13,897 --> 00:38:15,812
and that wasn't at all certain
last night.
759
00:38:15,856 --> 00:38:18,206
People get better, Mick,
760
00:38:18,249 --> 00:38:23,124
through no magic, no prayer...
761
00:38:23,167 --> 00:38:26,649
or whatever you want to call it,
no callings.
762
00:38:26,693 --> 00:38:27,955
They just get better.
763
00:38:27,998 --> 00:38:29,957
You can deny it
all you want, Ben,
764
00:38:30,000 --> 00:38:31,654
but don't forget
that you told Grace,
765
00:38:31,698 --> 00:38:34,309
and if she had been
the one in the ICU,
766
00:38:34,352 --> 00:38:37,138
you would've been on your knees
just like I was.
767
00:38:37,181 --> 00:38:45,146
♪ ♪
768
00:38:45,189 --> 00:38:53,154
♪ ♪
769
00:38:53,197 --> 00:38:55,765
(Door opens and closes)
770
00:38:55,809 --> 00:39:02,250
♪ ♪
771
00:39:02,293 --> 00:39:05,819
I'm so sorry about
your friend Vance.
772
00:39:05,862 --> 00:39:07,690
I never should've come here.
773
00:39:07,734 --> 00:39:09,257
None of this is your fault.
774
00:39:09,300 --> 00:39:11,346
Everything you've done
to help so far
775
00:39:11,389 --> 00:39:14,523
has brought the whole thing
to an end.
776
00:39:14,566 --> 00:39:16,830
I have to go to work.
You gonna be okay?
777
00:39:16,873 --> 00:39:18,919
I'll be fine.
Thank you.
778
00:39:22,661 --> 00:39:25,099
You guys saved my life.
779
00:39:25,142 --> 00:39:26,622
(Door opens and closes)
780
00:39:26,665 --> 00:39:30,234
We saw the lab,
what you went through.
781
00:39:30,278 --> 00:39:33,760
But it's gone. You're safe.
You're one of us.
782
00:39:36,284 --> 00:39:37,589
Are you okay?
Are you hungry?
783
00:39:37,633 --> 00:39:39,200
(Laughs)
784
00:39:39,243 --> 00:39:40,767
We'll get you something.
785
00:39:40,810 --> 00:39:43,813
You guys are gonna get
so sick of me saying this,
786
00:39:43,857 --> 00:39:46,773
but thank you.
787
00:39:54,693 --> 00:39:59,046
(Door opens and closes)
788
00:40:06,488 --> 00:40:15,932
♪ ♪
789
00:40:15,976 --> 00:40:25,463
♪ ♪
790
00:40:25,507 --> 00:40:29,380
Just get him to trust you.
Be specific, but nothing useful.
791
00:40:29,424 --> 00:40:31,295
According to your criminal record,
792
00:40:31,339 --> 00:40:33,341
this is your thing, right?
793
00:40:35,996 --> 00:40:37,649
Find out why he's looking into us,
794
00:40:37,693 --> 00:40:40,348
what he knows,
and who he's working with.
795
00:40:40,391 --> 00:40:42,176
Is that perfectly clear?
796
00:40:42,219 --> 00:40:44,395
Yeah.
797
00:40:44,439 --> 00:40:47,311
♪ ♪
798
00:40:47,355 --> 00:40:49,836
I got it.
799
00:40:49,879 --> 00:40:56,494
♪ ♪
800
00:40:56,538 --> 00:41:03,153
♪ ♪
801
00:41:03,197 --> 00:41:05,155
Ben: Hey, buddy, wanna take a break?
802
00:41:05,199 --> 00:41:06,940
- Can I have screen time?
- Yeah, sure.
803
00:41:15,035 --> 00:41:22,259
♪ ♪
804
00:41:22,303 --> 00:41:29,527
♪ ♪
805
00:41:29,571 --> 00:41:36,752
♪ ♪
806
00:41:36,795 --> 00:41:44,064
♪ ♪
56628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.