Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,033 --> 00:00:01,313
Previously on Manifest.
2
00:00:01,580 --> 00:00:03,527
I think something bad is gonna happen.
3
00:00:03,552 --> 00:00:06,313
- Marko?
- To him and me.
4
00:00:06,607 --> 00:00:07,946
What are you doing here, Vance?
5
00:00:07,987 --> 00:00:09,130
We need each other.
6
00:00:09,155 --> 00:00:10,622
- We do this in two steps.
- Right.
7
00:00:10,689 --> 00:00:13,623
Plant the bug. And, uh, then
we give them a little nudge.
8
00:00:13,685 --> 00:00:16,026
Somebody did a search, network-wide.
9
00:00:16,073 --> 00:00:18,428
"Experiments" and "Flight 828."
10
00:00:18,452 --> 00:00:19,596
It worked.
11
00:00:19,621 --> 00:00:21,100
We've already moved them to Brooklyn...
12
00:00:21,147 --> 00:00:22,635
all 11, to the clean room.
13
00:00:22,662 --> 00:00:25,362
Harvey, I'm a cop, and I
was on the plane with you.
14
00:00:25,387 --> 00:00:26,500
It has to stop.
15
00:00:26,601 --> 00:00:28,032
Harvey, no! No!
16
00:00:28,273 --> 00:00:30,634
He told people about his callings.
17
00:00:30,825 --> 00:00:32,236
Two of those people died.
18
00:00:32,472 --> 00:00:34,004
I told Grace. You told Jared.
19
00:00:37,464 --> 00:00:39,677
- You left me alone.
- I'm sorry.
20
00:00:39,758 --> 00:00:41,357
You can't ever do that again.
21
00:00:41,382 --> 00:00:43,119
That's an incredibly powerful weapon...
22
00:00:43,144 --> 00:00:44,682
for the military, for intelligence.
23
00:00:45,070 --> 00:00:47,010
This time, he might not survive.
24
00:00:56,569 --> 00:01:00,297
It was awful. The
whole plane was shaking.
25
00:01:00,424 --> 00:01:02,466
It felt like we were gonna crash.
26
00:01:02,771 --> 00:01:05,836
The emergency path lights
came on, and then...
27
00:01:07,372 --> 00:01:08,964
...we landed.
28
00:01:09,008 --> 00:01:10,341
It makes no sense.
29
00:01:10,401 --> 00:01:13,110
We'll have to run some tests,
to clear you to leave.
30
00:01:13,228 --> 00:01:14,712
My son has leukaemia.
31
00:01:14,837 --> 00:01:16,847
He's not about to submit
to testing of any kind.
32
00:01:17,005 --> 00:01:18,682
I need to make a call, okay? I need...
33
00:01:18,802 --> 00:01:21,285
I need to call my boy... my fiancé.
34
00:01:21,370 --> 00:01:22,920
We're releasing everyone tomorrow.
35
00:01:22,990 --> 00:01:25,505
We need the name of
the person or persons
36
00:01:25,530 --> 00:01:27,083
you want to authorize to pick you up.
37
00:01:27,350 --> 00:01:29,910
uh, I don't really have anyone.
38
00:01:30,330 --> 00:01:31,862
I'm kind of between "persons" right now.
39
00:01:32,241 --> 00:01:33,797
I'll just get a cab or something.
40
00:01:34,091 --> 00:01:37,334
Well, actually, Ms.
Cox, it seems you have
41
00:01:37,359 --> 00:01:40,537
several outstanding
warrants for your arrest.
42
00:01:41,115 --> 00:01:42,202
She's all yours.
43
00:01:42,227 --> 00:01:45,743
No, y-you don't understand. I
didn't do any of those things!
44
00:01:46,188 --> 00:01:48,312
Wait! Please let me explain!
45
00:01:57,108 --> 00:02:00,414
The detainees are likely being
held in this warehouse,
46
00:02:00,674 --> 00:02:03,361
built before the Civil
War, used for storage.
47
00:02:03,725 --> 00:02:06,267
Perimeter has some security, but I...
48
00:02:07,058 --> 00:02:09,093
- Why are you leaving?
- No, why aren't you leaving?
49
00:02:09,220 --> 00:02:10,994
We have an address. We know where
the missing passengers are.
50
00:02:11,018 --> 00:02:12,253
- We have to get them...
- Whoa.
51
00:02:12,297 --> 00:02:14,267
You people rushed in there at the farm,
52
00:02:14,292 --> 00:02:15,776
and the detainees were disappeared.
53
00:02:15,801 --> 00:02:18,535
May I suggest we take a beat
to do this the right way?
54
00:02:21,067 --> 00:02:24,035
Starting with Laurence Belson,
face of the Singularity Project.
55
00:02:24,060 --> 00:02:26,383
We have an office address, e-mail...
that's it.
56
00:02:26,561 --> 00:02:27,894
We need more.
57
00:02:27,974 --> 00:02:29,896
I'll go into work, see
what I can dig up.
58
00:02:29,960 --> 00:02:34,033
Hey. Take this burner. Let
me know what you find.
59
00:02:35,336 --> 00:02:37,456
What can I do?
60
00:02:37,596 --> 00:02:39,464
It's Saturday. Go home.
Be with your family.
61
00:02:39,489 --> 00:02:41,908
Anything comes up, I'll
contact you on your burner.
62
00:02:41,959 --> 00:02:44,711
- What, so I'm supposed to just wait?
- Yes.
63
00:02:44,813 --> 00:02:46,927
Those experiments can
start up at any moment.
64
00:02:46,952 --> 00:02:48,548
You are a piece of work.
65
00:02:48,752 --> 00:02:51,339
It is my job to make sure
this mission is successful.
66
00:02:51,379 --> 00:02:54,811
I assure you I will go in the
second I can do it cleanly
67
00:02:54,836 --> 00:02:57,106
without tipping them off
that we're coming again
68
00:02:57,131 --> 00:02:59,298
and without loss of life.
69
00:03:00,675 --> 00:03:02,895
This is top secret, got it?
70
00:03:03,064 --> 00:03:05,132
- Got it.
- Are you sure?
71
00:03:05,157 --> 00:03:06,778
Because this is very serious business,
72
00:03:07,018 --> 00:03:08,801
- and I'm counting on you.
- Got it.
73
00:03:09,011 --> 00:03:12,872
What are you two whispering about?
74
00:03:13,264 --> 00:03:16,924
Well... your dad's been working so hard,
75
00:03:17,006 --> 00:03:18,619
and he hasn't really
caught up with his friends
76
00:03:18,644 --> 00:03:22,574
since he's been back, so
I decided to throw him
77
00:03:22,599 --> 00:03:25,852
a last-minute surprise
backyard barbecue today.
78
00:03:26,465 --> 00:03:29,132
And you and I have to keep Dad
out of the house until 4:30.
79
00:03:29,159 --> 00:03:31,024
Ah. Sneaky. I like it.
80
00:03:31,086 --> 00:03:32,925
Yeah?
81
00:03:36,967 --> 00:03:39,655
Hi! You were out early.
82
00:03:39,680 --> 00:03:41,666
I had to get a new phone.
I dropped mine.
83
00:03:41,742 --> 00:03:43,241
Same number, no bigs.
84
00:03:44,632 --> 00:03:47,740
So, uh, Dad, Cal wants to go
laser tagging this afternoon.
85
00:03:47,931 --> 00:03:49,385
Can you take us?
86
00:03:49,585 --> 00:03:51,544
Yeah. Yeah, but I'm playing.
87
00:03:55,335 --> 00:03:56,783
What's up?
88
00:03:57,276 --> 00:03:59,552
Uh, it's work looking for me.
89
00:03:59,743 --> 00:04:02,188
Oh, no. Don't tell me they're gonna
make you come in on the weekend.
90
00:04:02,661 --> 00:04:04,290
Not if I don't answer.
91
00:04:04,501 --> 00:04:06,326
I like your style.
92
00:04:06,500 --> 00:04:07,694
All right. I got errands.
93
00:04:08,018 --> 00:04:10,445
Kids, please take it
easy on your old dad.
94
00:04:10,472 --> 00:04:12,832
Hey!
95
00:04:13,144 --> 00:04:14,640
All right, so, let's head out in a bit.
96
00:04:14,665 --> 00:04:16,550
We have to be back around, like, 4:30.
97
00:04:16,575 --> 00:04:17,642
Avery's picking me up.
98
00:04:17,667 --> 00:04:20,000
Yeah, that should give me plenty
of time to defeat you two.
99
00:04:23,496 --> 00:04:24,954
You gonna go shoot some hoops?
100
00:04:25,042 --> 00:04:26,261
Tryouts on Monday.
101
00:04:26,286 --> 00:04:28,263
- I thought maybe I'd...
- Cal, why didn't you tell me?
102
00:04:28,288 --> 00:04:30,016
I could've been warming you up all week.
103
00:04:30,891 --> 00:04:32,764
You haven't been around much.
104
00:04:33,495 --> 00:04:36,368
Well, I-I'm here now.
105
00:04:38,892 --> 00:04:40,577
- Ah.
- Closer.
106
00:04:40,602 --> 00:04:41,887
Caught some backboard.
107
00:04:41,943 --> 00:04:43,958
You know that's not the point
of the game, right, Dad?
108
00:04:43,983 --> 00:04:45,165
Don't be so hard on yourself.
109
00:04:45,190 --> 00:04:47,343
Some of the other kids
trying out for the league
110
00:04:47,416 --> 00:04:48,857
have been playing for years.
111
00:04:48,910 --> 00:04:50,123
Well, you've been a little busy.
112
00:04:50,171 --> 00:04:52,538
Traveling through space and
time, kicking cancer's butt.
113
00:04:52,563 --> 00:04:54,343
Let's go.
114
00:04:54,830 --> 00:04:56,290
- Oh!
- Yes!
115
00:04:56,344 --> 00:04:59,178
LeBron better watch his back.
116
00:05:02,628 --> 00:05:04,417
Hey, buddy, wanna take a break?
117
00:05:04,702 --> 00:05:06,738
- Can I have screen time?
- Yeah, sure.
118
00:05:12,066 --> 00:05:14,466
Ben Stone? Please help me.
119
00:05:20,233 --> 00:05:22,626
Thank you.
120
00:05:22,686 --> 00:05:25,479
I'm... My name is Autumn.
121
00:05:25,593 --> 00:05:27,760
Autumn Cox. From the plane, right?
122
00:05:29,296 --> 00:05:31,030
How did you find me?
123
00:05:31,522 --> 00:05:33,766
I heard your name.
124
00:05:33,922 --> 00:05:35,902
Like my own voice in my head.
125
00:05:36,382 --> 00:05:38,783
And somehow I knew
instinctively how to get here.
126
00:05:38,796 --> 00:05:40,162
Is that crazy?
127
00:05:40,210 --> 00:05:42,064
No, actually.
128
00:05:42,246 --> 00:05:45,834
It was like my subconscious was
telling me that you could help.
129
00:05:46,009 --> 00:05:47,876
Here.
130
00:05:52,675 --> 00:05:54,419
Maybe I can.
131
00:05:56,853 --> 00:06:00,995
Can you tell me what happened
to you and the others?
132
00:06:02,007 --> 00:06:06,054
They kept us hooked up to monitors,
133
00:06:06,314 --> 00:06:08,423
took samples of our blood.
134
00:06:08,506 --> 00:06:11,426
They ran all kinds of tests on us.
135
00:06:11,520 --> 00:06:14,363
Autumn, who are "they"?
136
00:06:14,575 --> 00:06:16,665
I don't know.
137
00:06:16,730 --> 00:06:19,218
We were drugged most of the time.
138
00:06:19,370 --> 00:06:21,778
I finally managed to spit
my pills out and escape
139
00:06:21,803 --> 00:06:23,765
when they brought us somewhere in a van.
140
00:06:23,992 --> 00:06:25,607
Do you know where the others are?
141
00:06:26,016 --> 00:06:28,343
I-I tried to remember
everything I could.
142
00:06:28,439 --> 00:06:31,513
Um, there is a long road.
143
00:06:31,565 --> 00:06:34,461
And it's rural. There's no car noises.
144
00:06:34,521 --> 00:06:37,015
And it smelled like fertilizer.
145
00:06:37,175 --> 00:06:39,376
And a red door. I remember that.
146
00:06:39,401 --> 00:06:40,496
The dairy farm.
147
00:06:40,521 --> 00:06:42,088
I think I could find my way back.
148
00:06:42,159 --> 00:06:44,693
We already have. It was empty.
149
00:06:44,889 --> 00:06:47,329
Autumn, you said you escaped from a van.
150
00:06:47,374 --> 00:06:49,987
Do you know where it was going?
151
00:06:50,094 --> 00:06:53,634
No. Oh, God. I'm sorry. I'm so sorry.
152
00:06:53,707 --> 00:06:57,178
No. It's okay. We just
need to get you some help.
153
00:06:58,055 --> 00:06:59,784
Who are you calling?
154
00:06:59,809 --> 00:07:01,962
- My sister. She's a cop.
- No! No!
155
00:07:02,302 --> 00:07:05,189
There were warrants out for my
arrest when I got off the plane,
156
00:07:05,222 --> 00:07:06,750
but the police who took
me from the hangar
157
00:07:06,775 --> 00:07:08,517
were the ones who
turned me over to them.
158
00:07:08,574 --> 00:07:10,419
No, it's okay. Michaela's
one of us, a passenger,
159
00:07:10,494 --> 00:07:12,054
and so is the doctor I want you to see.
160
00:07:12,141 --> 00:07:13,822
I promise you it's okay.
161
00:07:14,287 --> 00:07:16,959
We're all in this together.
You're safe now.
162
00:07:22,087 --> 00:07:24,032
- Hey. Good timing.
- I've got the warehouse plans.
163
00:07:24,377 --> 00:07:27,202
And I've got a missing passenger.
In my garage.
164
00:07:27,823 --> 00:07:28,992
What?
165
00:07:29,017 --> 00:07:31,473
Autumn Cox. The one the
prison system misplaced.
166
00:07:31,757 --> 00:07:33,043
Ben, you got to get her out of there.
167
00:07:33,068 --> 00:07:34,634
What if Laurence Belson
comes looking for...
168
00:07:34,901 --> 00:07:36,434
Take her to the boiler room.
169
00:07:36,491 --> 00:07:39,393
Yeah, good call. I'll have
Saanvi and Fiona meet me there.
170
00:07:39,465 --> 00:07:41,375
Okay. Keep me posted.
171
00:07:41,574 --> 00:07:43,307
Bad stuff is about to happen.
172
00:07:43,469 --> 00:07:46,436
I'm the commander now.
173
00:07:46,674 --> 00:07:48,966
Uh, guys, I hate to do this,
174
00:07:48,991 --> 00:07:51,027
but something came up
with work after all.
175
00:07:51,052 --> 00:07:53,076
I'm gonna have to postpone laser tag.
176
00:07:53,146 --> 00:07:54,811
But you'll be home by 4:30, right?
177
00:07:54,872 --> 00:07:56,525
Yeah, Avery wants you to see his new car
178
00:07:56,550 --> 00:07:58,482
when he comes to pick me up.
I'll do my best.
179
00:07:58,658 --> 00:08:00,250
You gotta, Dad!
180
00:08:00,452 --> 00:08:02,652
Okay. 4:30.
181
00:08:08,922 --> 00:08:10,057
I love you guys.
182
00:08:10,082 --> 00:08:12,462
- Love you, too, Dad.
- Same.
183
00:08:12,852 --> 00:08:14,276
Stop.
184
00:08:21,170 --> 00:08:22,439
Hey.
185
00:08:22,503 --> 00:08:24,338
What are you hiding from me now?
186
00:08:24,810 --> 00:08:26,877
Uh, nothing.
187
00:08:27,701 --> 00:08:29,402
You'd tell me if someone
else who heard the callings
188
00:08:29,426 --> 00:08:30,592
drops dead, right?
189
00:08:30,902 --> 00:08:32,316
That's not funny, Jared.
190
00:08:32,381 --> 00:08:34,245
I know, Mick.
191
00:08:34,653 --> 00:08:36,553
And if you're in danger,
192
00:08:36,823 --> 00:08:40,724
you have to tell me, no matter what.
193
00:08:41,224 --> 00:08:43,289
Okay, look, I'll take that risk.
I don't care.
194
00:08:43,395 --> 00:08:45,757
I do, okay? I do care.
195
00:08:51,610 --> 00:08:55,250
My God. How awful.
Hello, Autumn. I'm Fiona.
196
00:08:55,431 --> 00:08:57,841
I'm really sorry for everything
you've been through,
197
00:08:57,903 --> 00:09:01,011
and I assure you we're
going to help the others.
198
00:09:01,439 --> 00:09:03,406
We should get her some rest.
199
00:09:06,451 --> 00:09:09,620
Are those burn marks part
of your research protocol?
200
00:09:10,014 --> 00:09:11,667
Electrotherapy.
201
00:09:11,788 --> 00:09:15,592
To activate mirror neurons
in the premotor cortex.
202
00:09:15,755 --> 00:09:17,197
- Meaning?
- Meaning that they need
203
00:09:17,222 --> 00:09:19,529
to get at something inside their heads,
204
00:09:19,685 --> 00:09:21,598
but i-instead of picking the lock,
205
00:09:21,623 --> 00:09:24,038
they are using dynamite
to blast the door down.
206
00:09:24,078 --> 00:09:26,203
You had no idea what you were doing.
207
00:09:26,559 --> 00:09:29,640
- Oh, my God.
- Your research is wildly unethical.
208
00:09:29,744 --> 00:09:31,608
It was theoretical.
209
00:09:31,780 --> 00:09:34,244
A way to increase human connection.
210
00:09:34,372 --> 00:09:36,268
I never intended for it
to be used this way.
211
00:09:36,293 --> 00:09:38,326
Then you shouldn't have
handed over your research.
212
00:09:38,666 --> 00:09:41,084
Neuroscience is an arms race.
213
00:09:41,204 --> 00:09:43,712
The government doesn't
care about who gets hurt
214
00:09:43,737 --> 00:09:45,289
as long as they get results.
215
00:09:45,337 --> 00:09:46,957
Not the whole government.
216
00:09:47,304 --> 00:09:50,832
Vance. This is the proof
he's been waiting for.
217
00:09:50,857 --> 00:09:53,625
- We should bring him in.
- No! He put Bethany in jail.
218
00:09:53,650 --> 00:09:56,084
If Autumn has a warrant out for
her arrest, he'll do the same.
219
00:09:56,164 --> 00:09:58,201
Do you really want him
knowing about this place?
220
00:09:58,304 --> 00:09:59,536
We need his help.
221
00:09:59,590 --> 00:10:01,939
Vance risked his career by trusting me.
222
00:10:01,964 --> 00:10:03,453
It's time for us to trust him.
223
00:10:03,495 --> 00:10:05,395
It's okay.
224
00:10:07,408 --> 00:10:09,440
I don't want to go to jail,
225
00:10:09,848 --> 00:10:13,651
but you haven't seen what
they're doing to us.
226
00:10:14,836 --> 00:10:17,037
I'll do whatever I have to.
227
00:10:40,411 --> 00:10:41,814
My God.
228
00:10:42,011 --> 00:10:44,071
Laurence Belson and his
people are using massive
229
00:10:44,096 --> 00:10:46,797
electrical currents to do
experiments on their brains.
230
00:10:47,391 --> 00:10:50,188
Well, I understand
interrogating them, but...
231
00:10:50,213 --> 00:10:54,111
Experimenting on them? Why?
232
00:10:54,176 --> 00:10:56,004
No, there's something
here that doesn't add up,
233
00:10:56,011 --> 00:10:58,678
and I am not making a move
until I figure out what it is.
234
00:11:01,052 --> 00:11:03,118
Something happened on that plane.
235
00:11:04,718 --> 00:11:07,312
And some of the passengers
know things that...
236
00:11:07,947 --> 00:11:09,597
no one else knows.
237
00:11:09,725 --> 00:11:11,537
You're gonna have to be a
hell of a lot more specific.
238
00:11:11,621 --> 00:11:12,834
I can't, because
239
00:11:12,859 --> 00:11:15,380
I don't understand it myself, but we...
240
00:11:18,099 --> 00:11:20,202
...receive messages. Impulses.
241
00:11:20,358 --> 00:11:22,237
It's why we gathered
before the plane blew up.
242
00:11:22,302 --> 00:11:25,774
How we found the Pyler sisters,
exonerated Radd's son.
243
00:11:25,822 --> 00:11:27,589
It's how Autumn found me.
244
00:11:29,282 --> 00:11:31,356
How much does Laurence
Belson know about this
245
00:11:31,443 --> 00:11:33,727
telepathy or whatever it is?
246
00:11:35,119 --> 00:11:38,020
The first few days, they just
questioned us about the plane.
247
00:11:38,262 --> 00:11:40,898
And then some of us got this vision.
248
00:11:40,971 --> 00:11:43,405
We just knew we had to go to the plane,
249
00:11:43,494 --> 00:11:44,964
but they wouldn't let us.
250
00:11:45,062 --> 00:11:48,163
The next day, they told us
the plane had exploded.
251
00:11:48,352 --> 00:11:50,232
And then everything changed.
252
00:11:50,595 --> 00:11:53,302
They started these experiments.
253
00:11:53,591 --> 00:11:56,905
They called them treatments.
Twice a day.
254
00:11:57,095 --> 00:11:59,174
And every day, they got more intense.
255
00:11:59,235 --> 00:12:01,143
Are you satisfied? We have to go, now.
256
00:12:01,168 --> 00:12:02,262
Let... Let me just wrap
257
00:12:02,287 --> 00:12:03,484
- my head around this.
- Jesus, Vance!
258
00:12:03,508 --> 00:12:05,295
Then stick your bureaucratic
head back in the ground
259
00:12:05,333 --> 00:12:06,419
and pretend it's not happening,
260
00:12:06,444 --> 00:12:08,786
because I am going in
now, even if you're not!
261
00:12:08,811 --> 00:12:10,313
These people are heavily armed.
262
00:12:10,338 --> 00:12:13,022
- Why take that kind of risk?
- Because my son... my...
263
00:12:13,940 --> 00:12:15,735
My son is channeling the pain
264
00:12:15,760 --> 00:12:17,526
from one of the missing passengers.
265
00:12:18,442 --> 00:12:20,195
How is that even possible?
266
00:12:20,235 --> 00:12:22,131
How is any of this possible?
267
00:12:22,343 --> 00:12:24,043
As soon as the experiments start,
268
00:12:24,068 --> 00:12:25,823
Cal will feel that torture.
269
00:12:25,870 --> 00:12:28,404
There is nothing I won't
do to protect my son.
270
00:12:28,556 --> 00:12:30,739
We have to go, now!
271
00:12:34,130 --> 00:12:35,748
We're ready, sir.
272
00:12:37,820 --> 00:12:39,321
Oh, no.
273
00:12:42,418 --> 00:12:45,187
- Is everyone on?
- We're here.
274
00:12:45,438 --> 00:12:47,289
You're able to see all the subjects?
275
00:12:47,356 --> 00:12:48,529
We can see.
276
00:12:48,554 --> 00:12:51,155
- The Major says proceed.
- Copy that.
277
00:12:51,614 --> 00:12:54,163
Okay, as you can see, we are
Officially up and running again
278
00:12:54,374 --> 00:12:56,131
and are now commencing Phase Two
279
00:12:56,174 --> 00:12:58,600
of the Mirror Factor test protocol.
280
00:12:58,754 --> 00:13:01,013
If everyone's set, I'll pass
it over to you, Doctor.
281
00:13:01,381 --> 00:13:03,939
We had mild but noticeable
sympathetic responses
282
00:13:04,026 --> 00:13:05,426
among some of the subjects
283
00:13:05,503 --> 00:13:07,376
with our initial testing on Subject 3,
284
00:13:07,652 --> 00:13:10,612
so we'll now adjust up
to a base line of 40%
285
00:13:10,700 --> 00:13:12,641
on Subject 3 only.
286
00:13:13,217 --> 00:13:15,507
FEMALE COMPUTERIZED
VOICE: Subject 3 only.
287
00:13:20,093 --> 00:13:22,768
Marked pain response
in Subjects 4 and 7,
288
00:13:22,827 --> 00:13:25,994
yet only Subject 3 is
receiving stimulation.
289
00:13:26,207 --> 00:13:27,896
Adjust down base line to zero.
290
00:13:31,068 --> 00:13:33,302
These are our most
significant results yet.
291
00:13:33,594 --> 00:13:35,604
But only two others responded.
292
00:13:35,722 --> 00:13:37,272
That appears to be correct.
293
00:13:37,421 --> 00:13:40,273
Can we try again with
an increased charge?
294
00:13:40,539 --> 00:13:42,077
Double it, please.
295
00:13:42,632 --> 00:13:45,214
Our normal protocol is a
six-hour downtime per charge.
296
00:13:45,408 --> 00:13:47,082
We don't know how
sequential testing cou...
297
00:13:47,137 --> 00:13:49,644
Let's try. Go ahead. 80%.
298
00:13:57,695 --> 00:13:59,531
Aah!
299
00:14:04,092 --> 00:14:05,601
Ohh!
300
00:14:05,793 --> 00:14:07,252
What the hell?!
301
00:14:07,690 --> 00:14:10,029
They've started up again!
302
00:14:18,801 --> 00:14:20,820
What the hell was that?!
303
00:14:21,237 --> 00:14:23,193
Was that what you felt at the lab?
304
00:14:23,425 --> 00:14:26,732
If we felt it, I can only
imagine what my son felt.
305
00:14:30,710 --> 00:14:33,300
- Hi, Dad. Are you on your w...
- Is, uh, Cal okay?
306
00:14:33,512 --> 00:14:36,287
Yeah, and so am I.
307
00:14:36,549 --> 00:14:38,730
Can you check on Cal?
308
00:14:38,917 --> 00:14:40,407
Sure.
309
00:14:41,973 --> 00:14:44,693
Cal, are you okay?
310
00:14:44,756 --> 00:14:47,624
I-I'm fine!
- He's fine.
311
00:14:47,703 --> 00:14:49,813
Can you make sure, please?
312
00:14:52,707 --> 00:14:54,907
Do you mind? I'm busy.
313
00:14:55,152 --> 00:14:58,794
He's totally fine. Rude, but fine.
314
00:15:09,324 --> 00:15:10,724
Is Cal okay?
315
00:15:11,314 --> 00:15:13,059
For now.
316
00:15:14,287 --> 00:15:15,455
Enough proof?
317
00:15:15,497 --> 00:15:17,697
I will assemble a tactical team.
318
00:15:17,748 --> 00:15:19,666
Good. I'll meet you on site.
319
00:15:19,734 --> 00:15:21,434
No, not you. Look.
320
00:15:21,607 --> 00:15:23,170
I was military,
321
00:15:23,231 --> 00:15:25,584
but I am gonna be standing
behind a tactical unit.
322
00:15:25,641 --> 00:15:27,257
There's no way I'm
bringing in civilians.
323
00:15:27,324 --> 00:15:28,850
No, no, if I'm not
there, how will you know
324
00:15:28,877 --> 00:15:30,977
if the mission is affecting
us, affecting my son?
325
00:15:31,108 --> 00:15:33,346
I'm not gonna get in the
way, but I'm coming.
326
00:15:33,594 --> 00:15:35,061
So am I.
327
00:15:35,563 --> 00:15:38,248
If they're using my research,
you're gonna need me.
328
00:15:41,549 --> 00:15:43,434
I'll meet you in ninety minutes.
329
00:15:43,525 --> 00:15:45,695
Turn off your cellphones.
Leave them here.
330
00:15:45,761 --> 00:15:48,329
All communications is through
the burners I gave you.
331
00:15:48,463 --> 00:15:50,797
They cannot know we're coming.
332
00:15:52,260 --> 00:15:54,437
I'll text you the rendezvous point.
333
00:16:00,179 --> 00:16:01,781
So make sure you give
it a really good toss
334
00:16:01,806 --> 00:16:03,944
'cause the olive oil's kind of
settling on the bottom there.
335
00:16:03,993 --> 00:16:05,133
Okay.
336
00:16:05,158 --> 00:16:06,248
Oh, I will get the door.
337
00:16:06,273 --> 00:16:08,448
Please call Dad and make sure
he's getting home from work.
338
00:16:08,503 --> 00:16:09,998
Yes. Your dad.
339
00:16:10,185 --> 00:16:13,959
Cal! People are here! Please come down!
340
00:16:15,359 --> 00:16:17,376
You've reached Ben Stone.
Please leave a message.
341
00:16:17,559 --> 00:16:19,787
Hey, babe. Are you on your way home?
342
00:16:19,895 --> 00:16:21,064
Call me.
343
00:16:23,693 --> 00:16:24,754
Hey!
344
00:16:24,779 --> 00:16:27,200
- Hey! Hi!
- Oh, how's it going?
345
00:16:29,064 --> 00:16:30,971
Hey. You okay?
346
00:16:31,261 --> 00:16:33,506
Yeah, it was nothing.
It was just a headache.
347
00:16:33,734 --> 00:16:35,660
That wasn't just a headache, Mick.
348
00:16:36,285 --> 00:16:37,584
Let me help you.
349
00:16:37,639 --> 00:16:38,905
It's not your fight, Jared.
350
00:16:45,399 --> 00:16:46,643
Where did you get that?
351
00:16:46,759 --> 00:16:48,014
NSA guy. Vance.
352
00:16:48,052 --> 00:16:49,860
Vance, the guy who
wanted me to spy on you.
353
00:16:49,885 --> 00:16:51,472
- He's on our side now.
- So he says.
354
00:16:51,499 --> 00:16:52,637
No, he's risking everything to help us.
355
00:16:52,661 --> 00:16:54,559
- He's calling in a team.
- So where do we meet him?
356
00:16:54,619 --> 00:16:56,779
If that guy's gonna be there,
357
00:16:56,804 --> 00:16:58,604
you better believe I'm coming with you.
358
00:17:01,139 --> 00:17:02,669
I'll tell Vance you're joining.
359
00:17:03,605 --> 00:17:04,852
Warehouse in Red Hook.
360
00:17:04,879 --> 00:17:06,479
And next time I see your
mom, remind me to ask her
361
00:17:06,504 --> 00:17:08,998
why her son is so damn stubborn.
362
00:17:10,122 --> 00:17:11,521
Ben better get here soon.
363
00:17:11,546 --> 00:17:13,592
These last few beers aren't
gonna drink themselves.
364
00:17:13,617 --> 00:17:16,030
I'm gonna get these burgers on.
365
00:17:16,103 --> 00:17:17,751
Grace, do you have any napkins?
366
00:17:17,830 --> 00:17:20,420
Uh, yes. Just give me one sec.
367
00:17:25,550 --> 00:17:27,928
You've reached Ben Stone.
Please leave a message.
368
00:17:28,096 --> 00:17:30,045
Ben, this is the third
message I've left you.
369
00:17:30,070 --> 00:17:31,776
I'm starting to get worried.
370
00:17:31,833 --> 00:17:33,511
Can you please just let
me know you're all right?
371
00:17:33,536 --> 00:17:37,437
Mom! Mom! They need to talk to Dad.
372
00:17:38,577 --> 00:17:40,407
Is Ben Stone here?
373
00:17:40,517 --> 00:17:42,776
No. I'm sorry. He's at work.
374
00:17:43,770 --> 00:17:45,845
I assure you, ma'am, he's not.
375
00:17:45,952 --> 00:17:47,391
His employment was terminated
376
00:17:47,416 --> 00:17:49,983
as of 8:00 p.m. yesterday evening.
377
00:17:50,287 --> 00:17:54,054
What? No, that's impossible. Why?
378
00:17:54,537 --> 00:17:56,556
We really can't discuss the
details of the termination,
379
00:17:56,618 --> 00:17:59,646
but it is imperative that
we talk to Mr. Stone
380
00:17:59,671 --> 00:18:02,329
or his attorney as soon as possible.
381
00:18:02,764 --> 00:18:04,251
His attorney?
382
00:18:05,059 --> 00:18:07,534
And I'm afraid we need to
collect his I.D. badge.
383
00:18:34,362 --> 00:18:35,628
Go.
384
00:18:53,335 --> 00:18:54,882
- Clear!
- All clear!
385
00:18:54,962 --> 00:18:56,883
- No one here, sir!
- All clear!
386
00:18:57,562 --> 00:18:59,509
- They're gone. All of them.
- What the hell?
387
00:18:59,668 --> 00:19:01,654
- ...stand down. All clear.
- No sign of anyone!
388
00:19:01,946 --> 00:19:03,690
Building's secure!
389
00:19:05,672 --> 00:19:07,352
Cal?
390
00:19:08,892 --> 00:19:12,294
Cal, Mom... Mom needs us right now.
391
00:19:13,280 --> 00:19:14,666
Cal.
392
00:19:18,495 --> 00:19:20,700
No. No, no, no. T-The missing
passengers were here.
393
00:19:20,753 --> 00:19:22,746
All the data pointed to this location.
394
00:19:22,851 --> 00:19:24,206
The property records,
the cellphone pings...
395
00:19:24,230 --> 00:19:26,346
Ben, we looked everywhere.
They're not here.
396
00:19:26,859 --> 00:19:28,683
Maybe somebody tipped them of.
397
00:19:28,876 --> 00:19:31,266
Well, maybe, they did. You know, these
people are smart, but one false...
398
00:19:31,290 --> 00:19:33,876
- Stop, everyone.
- This is getting us nowhere.
399
00:19:33,952 --> 00:19:35,725
We have to find these people.
400
00:19:35,812 --> 00:19:40,035
- Where do we look?
- We have no idea where they went.
401
00:19:40,322 --> 00:19:41,974
Dad!
402
00:19:43,845 --> 00:19:46,321
They're still here.
403
00:19:48,582 --> 00:19:50,682
Cal, what are you doing
here, where's Mom?
404
00:19:50,729 --> 00:19:52,363
I had to come. I left a note.
405
00:19:52,409 --> 00:19:54,901
No, you cannot be here. This is crazy.
406
00:19:54,937 --> 00:19:56,770
- How did you even...
- I took a bus.
407
00:19:58,056 --> 00:20:00,311
No one knows where we are right now.
408
00:20:00,417 --> 00:20:03,318
I knew. It's like the
subway tunnels, Dad.
409
00:20:05,164 --> 00:20:06,755
Oh, my God. Cal, you're burning up.
410
00:20:07,048 --> 00:20:09,361
No, Dad. You don't understand.
411
00:20:09,393 --> 00:20:11,426
I'm supposed to help you find them.
412
00:20:11,551 --> 00:20:13,161
They're right here.
413
00:20:13,193 --> 00:20:15,397
Cal, we turned the warehouse
upside down. They're not in there.
414
00:20:15,480 --> 00:20:17,922
They're right here!
415
00:20:26,604 --> 00:20:28,710
Check between those trees.
416
00:20:28,885 --> 00:20:30,178
Seriously?
417
00:20:32,306 --> 00:20:33,448
I followed a headache...
418
00:20:33,450 --> 00:20:35,737
I may as well follow a crayon drawing.
419
00:20:40,363 --> 00:20:41,962
Come on. We got to get you home.
420
00:20:42,134 --> 00:20:44,568
No. You have to help them.
421
00:20:44,674 --> 00:20:46,804
There's a whole team here, Cal. Come on.
422
00:20:46,873 --> 00:20:48,639
They found something!
423
00:20:51,120 --> 00:20:54,211
You have to go, Dad. You're the
only one that can see them!
424
00:20:54,611 --> 00:20:56,124
Ben, it's a calling.
425
00:20:56,351 --> 00:20:58,549
"Who can see them"? What
do you mean, buddy?
426
00:20:58,924 --> 00:21:01,986
I don't know. All I know
is that you have to go!
427
00:21:02,804 --> 00:21:03,954
Go. I'll take him home.
428
00:21:04,089 --> 00:21:06,323
No, I'm waiting for Dad.
429
00:21:07,893 --> 00:21:09,360
Hurry!
430
00:21:09,721 --> 00:21:11,921
I'll keep him safe in the car. Come on.
431
00:21:14,032 --> 00:21:15,879
Come on. Let's go!
432
00:21:16,226 --> 00:21:17,521
Keep him safe!
433
00:21:17,570 --> 00:21:19,099
Call Grace!
434
00:21:22,226 --> 00:21:23,374
Thanks.
435
00:21:29,974 --> 00:21:31,355
Mom, where's Dad?
436
00:21:31,455 --> 00:21:33,068
Honey, I don't want you
to worry about your dad.
437
00:21:33,095 --> 00:21:34,169
I don't care what those people say.
438
00:21:34,193 --> 00:21:36,355
No, Mom, I'm not worried about
Dad, okay? I'm worried about Cal.
439
00:21:36,420 --> 00:21:37,886
He's gone.
440
00:21:42,038 --> 00:21:43,582
Oh, my God.
441
00:21:56,025 --> 00:21:57,278
What is this place?
442
00:21:57,321 --> 00:21:58,787
Definitely wasn't on any map,
443
00:21:58,812 --> 00:22:00,589
but it looks like an old coal cellar.
444
00:22:00,932 --> 00:22:03,591
There's a whole system
of tunnels down here.
445
00:22:07,771 --> 00:22:09,137
Vance!
446
00:22:10,126 --> 00:22:13,068
I told you two to hang back.
This is dangerous.
447
00:22:13,137 --> 00:22:14,797
- I don't...
- Hey.
448
00:22:32,622 --> 00:22:35,658
NSA, drop your weapon! Drop it!
449
00:22:39,296 --> 00:22:40,665
Get the files!
450
00:22:40,690 --> 00:22:41,747
Everything you can carry!
451
00:22:41,772 --> 00:22:43,132
Erasure protocol!
452
00:22:44,936 --> 00:22:47,030
Neutralize. Do it!
453
00:22:47,143 --> 00:22:48,776
We can't leave any evidence behind!
454
00:23:22,339 --> 00:23:23,873
My God.
455
00:23:24,013 --> 00:23:26,380
- Spread out!
- Move, move, move!
456
00:23:27,132 --> 00:23:29,807
Make it stop, please!
457
00:23:39,411 --> 00:23:41,914
We got to get them out of here now!
458
00:23:44,497 --> 00:23:46,167
Freeze!
459
00:23:49,618 --> 00:23:50,814
You okay?
460
00:23:51,232 --> 00:23:53,366
Detach the leads!
461
00:24:21,562 --> 00:24:23,863
Belson! Stop!
462
00:24:26,182 --> 00:24:27,641
You're way out of your depth, Director.
463
00:24:28,217 --> 00:24:29,583
Who you working for?
464
00:24:29,682 --> 00:24:31,586
Who has the funding to get
all this up and running
465
00:24:31,611 --> 00:24:33,344
and keep it all under wraps?
466
00:24:33,640 --> 00:24:36,657
You clearly have no idea who
you're interfering with.
467
00:24:39,460 --> 00:24:41,611
Neither do you.
468
00:24:58,147 --> 00:25:00,614
This way! Follow me!
469
00:25:09,377 --> 00:25:11,088
Which way?
470
00:25:20,315 --> 00:25:23,895
Lights. Follow... Follow the lights.
471
00:25:23,948 --> 00:25:25,672
- To the right.
- What lights?
472
00:25:26,448 --> 00:25:27,599
You don't see path lights?
473
00:25:27,676 --> 00:25:29,899
No. Oh, my God.
474
00:25:29,924 --> 00:25:32,618
Cal said you'd be the
only one to see them.
475
00:25:33,148 --> 00:25:34,715
He meant the lights.
476
00:25:37,218 --> 00:25:39,417
- Let's go.
- Yeah.
477
00:25:58,185 --> 00:26:00,240
I think we're going in circles.
478
00:26:00,559 --> 00:26:02,059
Which way?
479
00:26:02,110 --> 00:26:03,979
Let's try the left.
480
00:26:07,199 --> 00:26:09,736
- You getting in?
- No, I can't.
481
00:26:10,015 --> 00:26:13,449
I found a remote property. I'm
going to take them there.
482
00:26:13,772 --> 00:26:15,214
They'll be safe with me.
483
00:26:15,346 --> 00:26:17,228
- Be careful.
- Yeah.
484
00:26:19,831 --> 00:26:21,257
We're clear.
485
00:26:22,005 --> 00:26:23,773
You okay?
486
00:26:24,016 --> 00:26:25,482
Where's Jared and Vance?
487
00:26:25,557 --> 00:26:27,851
They went to get Laurence with
a couple of Vance's guys.
488
00:26:28,020 --> 00:26:29,588
Take Cal home. I'm gonna go check.
489
00:26:29,613 --> 00:26:31,246
Okay. Come on.
490
00:26:36,131 --> 00:26:38,124
- Jared!
- Mick!
491
00:26:47,635 --> 00:26:49,728
Cal.
492
00:26:50,439 --> 00:26:52,945
Cal. Cal!
493
00:27:04,352 --> 00:27:07,754
Cal. Cal!
494
00:27:07,756 --> 00:27:09,522
Cal!
495
00:27:09,990 --> 00:27:12,721
Cal. Are you okay?
496
00:27:12,827 --> 00:27:14,426
I'm fine, Dad
497
00:27:15,790 --> 00:27:17,203
Mick!
498
00:27:20,119 --> 00:27:21,628
Mick.
499
00:27:22,004 --> 00:27:24,631
There's tunnels under the whole area.
It's unstable.
500
00:27:24,752 --> 00:27:25,886
Come on.
501
00:27:25,968 --> 00:27:27,334
Okay?
502
00:27:29,070 --> 00:27:32,750
Hey. We got to go, okay? We got to go!
503
00:27:32,908 --> 00:27:34,075
Come on.
504
00:27:34,216 --> 00:27:35,676
No. Take Cal and go.
505
00:27:35,911 --> 00:27:37,777
It's unsafe! Mick, get in the car!
506
00:27:37,802 --> 00:27:40,182
Jared's still down there, Ben!
Jared is still down there!
507
00:27:40,249 --> 00:27:44,191
I'm not leaving him! Just take Cal!
Go! Go!
508
00:27:54,067 --> 00:27:55,629
Jared!
509
00:28:13,501 --> 00:28:15,082
Jared!
510
00:28:15,188 --> 00:28:17,319
No, no. Come on. Come on, Jared.
Come on.
511
00:28:17,433 --> 00:28:19,419
Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God.
512
00:28:20,206 --> 00:28:22,346
Come on. Please. Please,
please, please, please.
513
00:28:22,411 --> 00:28:24,711
Somebody help me! Help me!
514
00:28:25,606 --> 00:28:30,597
Jared. Please don't do this.
No, no, no, no. Jared.
515
00:28:38,565 --> 00:28:40,674
Oh, my God. Cal.
516
00:28:40,723 --> 00:28:42,256
Grace, he's okay.
517
00:28:43,872 --> 00:28:44,926
You can't do that.
518
00:28:44,951 --> 00:28:46,304
You can't leave like that.
519
00:28:46,687 --> 00:28:48,482
- He's fine.
- He is not fine.
520
00:28:48,536 --> 00:28:50,029
Come on. Let's get you cleaned up, okay?
521
00:28:50,054 --> 00:28:52,889
- Grace.
- Just... stay away.
522
00:29:11,673 --> 00:29:13,540
Has he come to yet?
523
00:29:16,352 --> 00:29:17,520
How the hell did you two
524
00:29:17,545 --> 00:29:19,957
get mixed up in an anti-terrorist op?
525
00:29:23,877 --> 00:29:25,139
We got an anonymous tip.
526
00:29:25,164 --> 00:29:27,287
We didn't know what
we were walking into.
527
00:29:27,702 --> 00:29:30,278
Some good people lost their lives.
528
00:29:30,892 --> 00:29:32,290
I knew one of them.
529
00:29:32,450 --> 00:29:35,395
Robert Vance, NSA.
530
00:29:36,037 --> 00:29:39,333
No, I saw him getting loaded
into the back of an ambulance.
531
00:29:39,857 --> 00:29:41,697
He didn't make it.
532
00:29:52,476 --> 00:29:54,670
But don't give up hope.
533
00:29:55,517 --> 00:29:57,184
He needs you.
534
00:30:38,945 --> 00:30:42,119
I don't know who you
are or what you are,
535
00:30:42,205 --> 00:30:44,164
but I have listened to you.
536
00:30:45,899 --> 00:30:48,097
Listen to me, please.
537
00:30:49,097 --> 00:30:52,139
I can't lose him. Please,
I can't lose him.
538
00:30:52,564 --> 00:30:54,241
I can't lose him.
539
00:30:56,111 --> 00:30:58,319
I can't lose you. I can't lose him.
540
00:30:58,414 --> 00:31:00,593
Please don't go. Please don't go.
541
00:31:00,829 --> 00:31:02,863
Please don't go.
542
00:31:04,499 --> 00:31:06,261
I know this all sounds crazy...
543
00:31:06,286 --> 00:31:08,822
No, not crazy. Horrifying.
544
00:31:09,566 --> 00:31:12,529
There were assault
weapons and explosions?!
545
00:31:12,690 --> 00:31:14,363
- What were you thinking?
- I-I didn't
546
00:31:14,388 --> 00:31:16,749
bring him, Grace. I was
shocked when he showed up.
547
00:31:16,843 --> 00:31:19,802
Then why didn't you bring
him home immediately?
548
00:31:19,927 --> 00:31:21,668
He could've been killed, Ben.
549
00:31:21,757 --> 00:31:23,403
You don't understand. You
weren't on the plane.
550
00:31:23,638 --> 00:31:25,305
But you have to trust me.
551
00:31:25,445 --> 00:31:28,065
Everything I am doing is to protect Cal.
552
00:31:28,205 --> 00:31:30,418
After all we went through
with his cancer, I can't...
553
00:31:30,525 --> 00:31:33,447
You can't what? You can't lose him?
554
00:31:34,922 --> 00:31:36,823
768.
555
00:31:37,049 --> 00:31:41,154
That's how many days I watched
cancer consume my little boy.
556
00:31:41,392 --> 00:31:43,864
Eight months. That's how long it took me
557
00:31:43,924 --> 00:31:47,160
to file the death certificate
after the plane disappeared.
558
00:31:47,532 --> 00:31:51,665
1,430.
559
00:31:51,776 --> 00:31:53,700
You know what that was?
560
00:31:54,282 --> 00:31:56,536
The cost of my son's gravestone.
561
00:31:56,871 --> 00:31:58,070
Grace.
562
00:31:58,099 --> 00:32:01,345
So please don't ever tell
me that I don't understand,
563
00:32:01,370 --> 00:32:05,912
because you don't know what it's
like to have your child die.
564
00:32:06,392 --> 00:32:09,439
You're right. I am sorry.
565
00:32:09,464 --> 00:32:11,764
But don't you want me to do
566
00:32:11,846 --> 00:32:14,550
whatever it takes to keep our son safe?
567
00:32:16,080 --> 00:32:18,477
Is that what you call what
happened this afternoon?
568
00:32:18,580 --> 00:32:20,980
Keeping him safe?
569
00:32:26,230 --> 00:32:27,856
I thought
570
00:32:27,981 --> 00:32:31,408
I could just ignore the
last five years of my life,
571
00:32:32,123 --> 00:32:34,263
that we could just...
572
00:32:35,087 --> 00:32:38,121
start over right where we left off,
573
00:32:38,909 --> 00:32:42,869
because you were the
same even if I wasn't.
574
00:32:43,582 --> 00:32:45,541
You're not the same.
575
00:32:46,050 --> 00:32:50,853
I just... I don't know you.
576
00:32:51,322 --> 00:32:56,649
And I don't... I don't think
this is right anymore.
577
00:33:20,546 --> 00:33:22,479
You're right.
578
00:33:23,154 --> 00:33:26,044
I can't give you what you need...
right now,
579
00:33:26,064 --> 00:33:27,790
what you...
580
00:33:29,561 --> 00:33:31,184
deserve.
581
00:33:35,524 --> 00:33:37,190
I'll go.
582
00:33:41,956 --> 00:33:44,187
But I need to take Cal with me.
583
00:33:46,567 --> 00:33:49,102
How could you even suggest that?
584
00:33:49,438 --> 00:33:52,772
I am the only one who can
keep him safe right now.
585
00:33:54,464 --> 00:33:58,034
I mourned my son
586
00:33:58,267 --> 00:34:00,382
for five years.
587
00:34:00,776 --> 00:34:04,211
I will never, never let anyone
588
00:34:04,236 --> 00:34:07,198
take him away from me, not ever again.
589
00:34:09,058 --> 00:34:10,907
You should go.
590
00:34:42,004 --> 00:34:43,670
Jared. Jared.
591
00:34:43,732 --> 00:34:44,831
Ugh.
592
00:34:44,873 --> 00:34:46,973
Thank you, thank you, thank you.
593
00:34:49,949 --> 00:34:51,888
- Hi.
- Hi.
594
00:34:52,025 --> 00:34:54,625
Hi. Hi.
595
00:34:54,755 --> 00:34:56,689
Lourdes is on her way. I'll go...
I'll go get her.
596
00:34:56,824 --> 00:34:58,790
No, no, please.
597
00:35:02,429 --> 00:35:03,962
Stay with me.
598
00:35:10,489 --> 00:35:11,720
Okay.
599
00:36:47,680 --> 00:36:49,247
Thought I might find you here.
600
00:36:49,303 --> 00:36:51,203
Nowhere else to go.
601
00:36:51,537 --> 00:36:53,458
We'll find a place.
602
00:36:56,808 --> 00:36:59,443
It's awful about Vance.
603
00:37:01,524 --> 00:37:03,559
You know, I read something online.
604
00:37:03,784 --> 00:37:07,362
It said his friends called him "Bobby."
605
00:37:07,721 --> 00:37:09,687
Bobby.
606
00:37:10,169 --> 00:37:11,849
That does not suit him at all.
607
00:37:16,795 --> 00:37:19,698
It sounds like Jared's through
the woods, though, right?
608
00:37:20,900 --> 00:37:22,414
I don't know.
609
00:37:22,800 --> 00:37:24,770
He knows about the calling, so...
610
00:37:25,147 --> 00:37:27,189
You don't still believe
that telling people
611
00:37:27,214 --> 00:37:29,174
about the callings is
getting them killed?
612
00:37:30,336 --> 00:37:32,444
You told Vance, and...
613
00:37:32,844 --> 00:37:34,346
There was an explosion.
614
00:37:34,930 --> 00:37:36,715
It was an accident.
615
00:37:37,351 --> 00:37:38,483
And Vance wasn't the only one
616
00:37:38,508 --> 00:37:39,961
that knew about the callings down there.
617
00:37:39,986 --> 00:37:43,084
Jared did, too. He didn't die.
618
00:37:46,324 --> 00:37:47,725
It's because...
619
00:37:48,271 --> 00:37:50,014
Because what?
620
00:37:51,023 --> 00:37:53,991
The callings talk to us, Ben.
621
00:37:54,276 --> 00:37:55,586
This time, I talked back.
622
00:37:55,611 --> 00:37:57,703
I asked the callings to save Jared.
623
00:38:01,705 --> 00:38:04,627
How can you think, after
everything that's happened,
624
00:38:04,652 --> 00:38:09,721
that we have any control
whatsoever over this thing?
625
00:38:10,303 --> 00:38:12,184
It worked.
626
00:38:13,125 --> 00:38:14,346
Jared's gonna be okay,
627
00:38:14,371 --> 00:38:16,121
and that wasn't at all
certain last night.
628
00:38:16,231 --> 00:38:18,174
People get better, Mick,
629
00:38:18,812 --> 00:38:23,852
through no magic, no prayer...
630
00:38:23,926 --> 00:38:26,732
or whatever you want to
call it, no callings.
631
00:38:27,016 --> 00:38:28,376
They just get better.
632
00:38:28,423 --> 00:38:30,390
You can deny it all you want, Ben,
633
00:38:30,503 --> 00:38:32,062
but don't forget that you told Grace,
634
00:38:32,087 --> 00:38:34,711
and if she had been the one in the ICU,
635
00:38:34,736 --> 00:38:37,764
you would've been on your
knees just like I was.
636
00:39:02,788 --> 00:39:06,225
I'm so sorry about your friend Vance.
637
00:39:06,432 --> 00:39:07,984
I never should've come here.
638
00:39:08,042 --> 00:39:09,968
None of this is your fault.
639
00:39:10,061 --> 00:39:11,743
Everything you've done to help so far
640
00:39:11,768 --> 00:39:14,176
has brought the whole thing to an end.
641
00:39:15,152 --> 00:39:17,236
I have to go to work. You gonna be okay?
642
00:39:17,318 --> 00:39:19,585
I'll be fine. Thank you.
643
00:39:23,276 --> 00:39:25,136
You guys saved my life.
644
00:39:26,422 --> 00:39:30,353
We saw the lab, what you went through.
645
00:39:30,796 --> 00:39:34,354
But it's gone. You're safe.
You're one of us.
646
00:39:36,563 --> 00:39:37,830
Are you okay? Are you hungry?
647
00:39:39,594 --> 00:39:41,060
We'll get you something.
648
00:39:42,033 --> 00:39:45,186
You guys are gonna get so
sick of me saying this but...
649
00:39:45,658 --> 00:39:47,613
Thank you.
650
00:40:26,126 --> 00:40:29,853
Just get him to trust you. Be
specific, but nothing useful.
651
00:40:30,299 --> 00:40:31,778
According to your criminal record,
652
00:40:31,803 --> 00:40:34,003
this is your thing, right?
653
00:40:36,316 --> 00:40:37,902
Find out why he's looking into us,
654
00:40:37,927 --> 00:40:40,694
what he knows, and who
he's working with.
655
00:40:40,987 --> 00:40:42,854
Is that perfectly clear?
656
00:40:43,115 --> 00:40:44,755
Yeah.
657
00:40:48,415 --> 00:40:50,049
I got it.
658
00:41:03,503 --> 00:41:05,809
Hey, buddy, wanna take a break?
659
00:41:05,939 --> 00:41:07,939
- Can I have screen time?
- Yeah, sure.
660
00:41:08,196 --> 00:41:11,323
synced & corrected by
PopcornAWH www.addic7ed.com
47470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.