Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:01,290
Previously on Manifest.
2
00:00:01,560 --> 00:00:03,510
I think something bad is gonna happen.
3
00:00:03,530 --> 00:00:06,290
- Marko?
- To him and me.
4
00:00:06,590 --> 00:00:07,930
What are you doing here, Vance?
5
00:00:07,970 --> 00:00:09,110
We need each other.
6
00:00:09,130 --> 00:00:10,600
- We do this in two steps.
- Right.
7
00:00:10,670 --> 00:00:13,600
Plant the bug. And, uh, then
we give them a little nudge.
8
00:00:13,660 --> 00:00:16,010
Somebody did a search, network-wide.
9
00:00:16,050 --> 00:00:18,410
"Experiments" and "Flight 828."
10
00:00:18,430 --> 00:00:19,580
It worked.
11
00:00:19,600 --> 00:00:21,106
We've already moved them to Brooklyn...
12
00:00:21,130 --> 00:00:22,610
all 11, to the clean room.
13
00:00:22,640 --> 00:00:25,340
Harvey, I'm a cop, and I
was on the plane with you.
14
00:00:25,370 --> 00:00:26,480
It has to stop.
15
00:00:26,580 --> 00:00:28,010
Harvey, no! No!
16
00:00:28,250 --> 00:00:30,610
He told people about his callings.
17
00:00:30,800 --> 00:00:32,220
Two of those people died.
18
00:00:32,450 --> 00:00:34,100
I told Grace. You told Jared.
19
00:00:37,440 --> 00:00:39,660
- You left me alone.
- I'm sorry.
20
00:00:39,740 --> 00:00:41,340
You can't ever do that again.
21
00:00:41,360 --> 00:00:43,100
That's an incredibly powerful weapon...
22
00:00:43,120 --> 00:00:44,660
for the military, for intelligence.
23
00:00:45,050 --> 00:00:46,990
This time, he might not survive.
24
00:00:56,550 --> 00:01:00,280
It was awful. The whole
plane was shaking.
25
00:01:00,400 --> 00:01:02,450
It felt like we were gonna crash.
26
00:01:02,750 --> 00:01:05,820
The emergency path lights
came on, and then...
27
00:01:07,350 --> 00:01:08,940
...we landed.
28
00:01:08,990 --> 00:01:10,320
It makes no sense.
29
00:01:10,380 --> 00:01:13,090
We'll have to run some tests,
to clear you to leave.
30
00:01:13,210 --> 00:01:14,690
My son has leukemia.
31
00:01:14,820 --> 00:01:16,979
He's not about to submit
to testing of any kind.
32
00:01:16,980 --> 00:01:18,660
I need to make a call, okay? I need...
33
00:01:18,780 --> 00:01:21,260
I need to call my boy... my fiancé.
34
00:01:21,350 --> 00:01:22,900
We're releasing everyone tomorrow.
35
00:01:22,970 --> 00:01:25,480
We need the name of
the person or persons
36
00:01:25,510 --> 00:01:27,060
you want to authorize to pick you up.
37
00:01:27,330 --> 00:01:29,890
Uh, I don't really have anyone.
38
00:01:30,310 --> 00:01:31,910
I'm kind of between "persons" right now.
39
00:01:32,220 --> 00:01:34,060
I'll just get a cab or something.
40
00:01:34,070 --> 00:01:37,310
Well, actually, Ms.
Cox, it seems you have
41
00:01:37,340 --> 00:01:40,520
several outstanding
warrants for your arrest.
42
00:01:41,090 --> 00:01:42,180
She's all yours.
43
00:01:42,210 --> 00:01:45,960
No, y-you don't understand. I
didn't do any of those things!
44
00:01:46,170 --> 00:01:48,290
Wait! Please let me explain!
45
00:01:57,090 --> 00:02:00,390
The detainees are likely being
held in this warehouse,
46
00:02:00,650 --> 00:02:03,340
built before the Civil
War, used for storage.
47
00:02:03,700 --> 00:02:06,250
Perimeter has some security, but I...
48
00:02:07,040 --> 00:02:09,080
- Why are you leaving?
- No, why aren't you leaving?
49
00:02:09,200 --> 00:02:10,976
We have an address. We know where
the missing passengers are.
50
00:02:11,000 --> 00:02:12,240
- We have to get them...
- Whoa.
51
00:02:12,280 --> 00:02:14,250
You people rushed in there at the farm,
52
00:02:14,270 --> 00:02:15,760
and the detainees were disappeared.
53
00:02:15,780 --> 00:02:18,510
May I suggest we take a beat
to do this the right way?
54
00:02:21,050 --> 00:02:24,010
Starting with Laurence Belson,
face of the Singularity Project.
55
00:02:24,040 --> 00:02:26,360
We have an office address, e-mail...
that's it.
56
00:02:26,540 --> 00:02:27,870
We need more.
57
00:02:27,950 --> 00:02:29,880
I'll go into work, see
what I can dig up.
58
00:02:29,940 --> 00:02:34,010
Hey. Take this burner. Let
me know what you find.
59
00:02:35,320 --> 00:02:37,440
What can I do?
60
00:02:37,580 --> 00:02:39,440
It's Saturday. Go home.
Be with your family.
61
00:02:39,470 --> 00:02:41,890
Anything comes up, I'll
contact you on your burner.
62
00:02:41,940 --> 00:02:44,690
- What, so I'm supposed to just wait?
- Yes.
63
00:02:44,790 --> 00:02:46,910
Those experiments can
start up at any moment.
64
00:02:46,930 --> 00:02:48,530
You are a piece of work.
65
00:02:48,730 --> 00:02:51,320
It is my job to make sure
this mission is successful.
66
00:02:51,360 --> 00:02:54,790
I assure you I will go in the
second I can do it cleanly
67
00:02:54,820 --> 00:02:57,090
without tipping them off
that we're coming again
68
00:02:57,110 --> 00:02:59,280
and without loss of life.
69
00:03:00,650 --> 00:03:02,870
This is top secret, got it?
70
00:03:03,040 --> 00:03:05,110
- Got it.
- Are you sure?
71
00:03:05,140 --> 00:03:06,760
Because this is very serious business,
72
00:03:07,000 --> 00:03:08,780
- and I'm counting on you.
- Got it.
73
00:03:08,990 --> 00:03:12,850
What are you two whispering about?
74
00:03:13,240 --> 00:03:16,900
Well... your dad's been working so hard,
75
00:03:16,990 --> 00:03:18,600
and he hasn't really
caught up with his friends
76
00:03:18,620 --> 00:03:22,550
since he's been back, so
I decided to throw him
77
00:03:22,580 --> 00:03:25,830
a last-minute surprise
backyard barbecue today.
78
00:03:26,440 --> 00:03:29,110
And you and I have to keep Dad
out of the house until 4:30.
79
00:03:29,140 --> 00:03:31,000
Ah. Sneaky. I like it.
80
00:03:31,070 --> 00:03:32,900
Yeah?
81
00:03:36,950 --> 00:03:39,630
Hi! You were out early.
82
00:03:39,660 --> 00:03:41,650
I had to get a new phone.
I dropped mine.
83
00:03:41,720 --> 00:03:43,220
Same number, no bigs.
84
00:03:44,610 --> 00:03:47,720
So, uh, Dad, Cal wants to go
laser tagging this afternoon.
85
00:03:47,910 --> 00:03:49,360
Can you take us?
86
00:03:49,560 --> 00:03:51,520
Yeah. Yeah, but I'm playing.
87
00:03:55,310 --> 00:03:56,760
What's up?
88
00:03:57,260 --> 00:03:59,530
Uh, it's work looking for me.
89
00:03:59,720 --> 00:04:02,400
Oh, no. Don't tell me they're gonna
make you come in on the weekend.
90
00:04:02,640 --> 00:04:04,270
Not if I don't answer.
91
00:04:04,480 --> 00:04:06,310
I like your style.
92
00:04:06,480 --> 00:04:07,670
All right. I got errands.
93
00:04:08,000 --> 00:04:10,420
Kids, please take it
easy on your old dad.
94
00:04:10,450 --> 00:04:12,810
Hey!
95
00:04:13,120 --> 00:04:14,620
All right, so, let's head out in a bit.
96
00:04:14,640 --> 00:04:16,530
We have to be back around, like, 4:30.
97
00:04:16,550 --> 00:04:17,620
Avery's picking me up.
98
00:04:17,650 --> 00:04:19,980
Yeah, that should give me plenty
of time to defeat you two.
99
00:04:23,480 --> 00:04:24,930
You gonna go shoot some hoops?
100
00:04:25,020 --> 00:04:26,240
Tryouts on Monday.
101
00:04:26,270 --> 00:04:28,246
- I thought maybe I'd...
- Cal, why didn't you tell me?
102
00:04:28,270 --> 00:04:30,000
I could've been warming you up all week.
103
00:04:30,870 --> 00:04:32,740
You haven't been around much.
104
00:04:33,470 --> 00:04:36,350
Well, I-I'm here now.
105
00:04:38,870 --> 00:04:40,560
- Ah.
- Closer.
106
00:04:40,580 --> 00:04:41,870
Caught some backboard.
107
00:04:41,920 --> 00:04:43,940
You know that's not the point
of the game, right, Dad?
108
00:04:43,960 --> 00:04:45,140
Don't be so hard on yourself.
109
00:04:45,170 --> 00:04:47,320
Some of the other kids
trying out for the league
110
00:04:47,400 --> 00:04:48,840
have been playing for years.
111
00:04:48,890 --> 00:04:50,126
Well, you've been a little busy.
112
00:04:50,150 --> 00:04:52,520
Traveling through space and
time, kicking cancer's butt.
113
00:04:52,540 --> 00:04:54,320
Let's go.
114
00:04:54,810 --> 00:04:56,270
- Oh!
- Yes!
115
00:04:56,320 --> 00:04:59,160
LeBron better watch his back.
116
00:05:02,610 --> 00:05:04,400
Hey, buddy, wanna take a break?
117
00:05:04,680 --> 00:05:06,720
- Can I have screen time?
- Yeah, sure.
118
00:05:12,050 --> 00:05:14,450
Ben Stone? Please help me.
119
00:05:23,660 --> 00:05:26,050
Thank you.
120
00:05:26,110 --> 00:05:28,900
I'm... My name is Autumn.
121
00:05:29,020 --> 00:05:31,180
Autumn Cox. From the plane, right?
122
00:05:32,720 --> 00:05:34,450
How did you find me?
123
00:05:34,950 --> 00:05:37,190
I heard your name.
124
00:05:37,350 --> 00:05:39,330
Like my own voice in my head.
125
00:05:39,810 --> 00:05:42,210
And somehow I knew
instinctively how to get here.
126
00:05:42,220 --> 00:05:43,590
Is that crazy?
127
00:05:43,630 --> 00:05:45,490
No, actually.
128
00:05:45,670 --> 00:05:49,260
It was like my subconscious was
telling me that you could help.
129
00:05:49,430 --> 00:05:51,300
Here.
130
00:05:56,100 --> 00:05:57,840
Maybe I can.
131
00:05:59,940 --> 00:06:04,420
Can you tell me what happened
to you and the others?
132
00:06:05,430 --> 00:06:09,480
They kept us hooked up to monitors,
133
00:06:09,740 --> 00:06:11,850
took samples of our blood.
134
00:06:11,930 --> 00:06:14,850
They ran all kinds of tests on us.
135
00:06:14,940 --> 00:06:17,790
Autumn, who are "they"?
136
00:06:18,000 --> 00:06:20,090
I don't know.
137
00:06:20,150 --> 00:06:22,640
We were drugged most of the time.
138
00:06:22,790 --> 00:06:25,330
I finally managed to spit
my pills out and escape
139
00:06:25,360 --> 00:06:27,190
when they brought us somewhere in a van.
140
00:06:27,420 --> 00:06:29,030
Do you know where the others are?
141
00:06:29,440 --> 00:06:31,770
I-I tried to remember
everything I could.
142
00:06:31,860 --> 00:06:34,940
Um, there is a long road.
143
00:06:34,990 --> 00:06:37,880
And it's rural. There's no car noises.
144
00:06:37,940 --> 00:06:40,440
And it smelled like fertilizer.
145
00:06:40,600 --> 00:06:42,800
And a red door. I remember that.
146
00:06:42,820 --> 00:06:43,920
The dairy farm.
147
00:06:43,940 --> 00:06:45,510
I think I could find my way back.
148
00:06:45,580 --> 00:06:48,120
We already have. It was empty.
149
00:06:48,310 --> 00:06:50,750
Autumn, you said you escaped from a van.
150
00:06:50,800 --> 00:06:53,410
Do you know where it was going?
151
00:06:53,520 --> 00:06:57,060
No. Oh, God. I'm sorry. I'm so sorry.
152
00:06:57,130 --> 00:07:00,600
No. It's okay. We just
need to get you some help.
153
00:07:01,480 --> 00:07:03,210
Who are you calling?
154
00:07:03,230 --> 00:07:05,390
- My sister. She's a cop.
- No! No!
155
00:07:05,830 --> 00:07:08,710
There were warrants out for my
arrest when I got off the plane,
156
00:07:08,750 --> 00:07:10,276
but the police who took
me from the hangar
157
00:07:10,300 --> 00:07:12,040
were the ones who
turned me over to them.
158
00:07:12,100 --> 00:07:13,996
No, it's okay. Michaela's
one of us, a passenger,
159
00:07:14,020 --> 00:07:15,580
and so is the doctor I want you to see.
160
00:07:15,660 --> 00:07:17,350
I promise you it's okay.
161
00:07:17,810 --> 00:07:20,480
We're all in this together.
You're safe now.
162
00:07:25,610 --> 00:07:27,610
- Hey. Good timing.
- I've got the warehouse plans.
163
00:07:27,900 --> 00:07:30,730
And I've got a missing passenger.
In my garage.
164
00:07:31,350 --> 00:07:32,520
What?
165
00:07:32,540 --> 00:07:35,000
Autumn Cox. The one the
prison system misplaced.
166
00:07:35,280 --> 00:07:36,570
Ben, you got to get her out of there.
167
00:07:36,590 --> 00:07:38,310
What if Laurence Belson
comes looking for...
168
00:07:38,420 --> 00:07:39,960
Take her to the boiler room.
169
00:07:40,010 --> 00:07:42,920
Yeah, good call. I'll have
Saanvi and Fiona meet me there.
170
00:07:42,990 --> 00:07:44,900
Okay. Keep me posted.
171
00:07:45,100 --> 00:07:46,830
Bad stuff is about to happen.
172
00:07:46,990 --> 00:07:49,960
I'm the commander now.
173
00:07:50,200 --> 00:07:52,490
Uh, guys, I hate to do this,
174
00:07:52,510 --> 00:07:54,550
but something came up
with work after all.
175
00:07:54,580 --> 00:07:56,600
I'm gonna have to postpone laser tag.
176
00:07:56,670 --> 00:07:58,330
But you'll be home by 4:30, right?
177
00:07:58,400 --> 00:08:00,050
Yeah, Avery wants you to see his new car
178
00:08:00,070 --> 00:08:02,010
when he comes to pick me up.
I'll do my best.
179
00:08:02,180 --> 00:08:03,770
You gotta, Dad!
180
00:08:03,980 --> 00:08:06,180
Okay. 4:30.
181
00:08:12,450 --> 00:08:13,580
I love you guys.
182
00:08:13,610 --> 00:08:15,990
- Love you, too, Dad.
- Same.
183
00:08:16,380 --> 00:08:17,800
Stop.
184
00:08:24,690 --> 00:08:25,960
Hey.
185
00:08:26,030 --> 00:08:27,860
What are you hiding from me now?
186
00:08:28,330 --> 00:08:30,400
Uh, nothing.
187
00:08:31,220 --> 00:08:32,930
You'd tell me if someone
else who heard the callings
188
00:08:32,950 --> 00:08:34,120
drops dead, right?
189
00:08:34,430 --> 00:08:35,840
That's not funny, Jared.
190
00:08:35,900 --> 00:08:37,770
I know, Mick.
191
00:08:38,180 --> 00:08:40,080
And if you're in danger,
192
00:08:40,350 --> 00:08:44,250
you have to tell me, no matter what.
193
00:08:44,750 --> 00:08:46,810
Okay, look, I'll take that risk.
I don't care.
194
00:08:46,920 --> 00:08:49,280
I do, okay? I do care.
195
00:08:55,130 --> 00:08:58,770
My God. How awful.
Hello, Autumn. I'm Fiona.
196
00:08:58,950 --> 00:09:01,360
I'm really sorry for everything
you've been through,
197
00:09:01,430 --> 00:09:04,530
and I assure you we're
going to help the others.
198
00:09:04,960 --> 00:09:06,930
We should get her some rest.
199
00:09:09,970 --> 00:09:13,140
Are those burn marks part
of your research protocol?
200
00:09:13,540 --> 00:09:15,190
Electrotherapy.
201
00:09:15,310 --> 00:09:19,120
To activate mirror neurons
in the premotor cortex.
202
00:09:19,280 --> 00:09:20,720
- Meaning?
- Meaning that they need
203
00:09:20,750 --> 00:09:23,050
to get at something inside their heads,
204
00:09:23,210 --> 00:09:25,120
but i-instead of picking the lock,
205
00:09:25,150 --> 00:09:27,560
they are using dynamite
to blast the door down.
206
00:09:27,600 --> 00:09:29,730
You had no idea what you were doing.
207
00:09:30,080 --> 00:09:33,160
- Oh, my God.
- Your research is wildly unethical.
208
00:09:33,270 --> 00:09:35,130
It was theoretical.
209
00:09:35,300 --> 00:09:37,770
A way to increase human connection.
210
00:09:37,900 --> 00:09:39,790
I never intended for it
to be used this way.
211
00:09:39,820 --> 00:09:41,850
Then you shouldn't have
handed over your research.
212
00:09:42,190 --> 00:09:44,610
Neuroscience is an arms race.
213
00:09:44,730 --> 00:09:47,240
The government doesn't
care about who gets hurt
214
00:09:47,260 --> 00:09:48,810
as long as they get results.
215
00:09:48,860 --> 00:09:50,480
Not the whole government.
216
00:09:50,830 --> 00:09:54,360
Vance. This is the proof
he's been waiting for.
217
00:09:54,380 --> 00:09:57,150
- We should bring him in.
- No! He put Bethany in jail.
218
00:09:57,170 --> 00:09:59,610
If Autumn has a warrant out for
her arrest, he'll do the same.
219
00:09:59,690 --> 00:10:01,720
Do you really want him
knowing about this place?
220
00:10:01,830 --> 00:10:03,060
We need his help.
221
00:10:03,110 --> 00:10:05,340
Vance risked his career by trusting me.
222
00:10:05,360 --> 00:10:06,980
It's time for us to trust him.
223
00:10:07,020 --> 00:10:08,920
It's okay.
224
00:10:10,930 --> 00:10:12,960
I don't want to go to jail,
225
00:10:13,370 --> 00:10:17,170
but you haven't seen what
they're doing to us.
226
00:10:18,360 --> 00:10:20,560
I'll do whatever I have to.
227
00:10:43,930 --> 00:10:45,340
My God.
228
00:10:45,530 --> 00:10:47,590
Laurence Belson and his
people are using massive
229
00:10:47,620 --> 00:10:50,320
electrical currents to do
experiments on their brains.
230
00:10:50,910 --> 00:10:53,710
Well, I understand
interrogating them, but...
231
00:10:53,740 --> 00:10:57,630
Experimenting on them? Why?
232
00:10:57,700 --> 00:10:59,529
No, there's something
here that doesn't add up,
233
00:10:59,530 --> 00:11:02,200
and I am not making a move
until I figure out what it is.
234
00:11:04,580 --> 00:11:06,640
Something happened on that plane.
235
00:11:08,240 --> 00:11:10,840
And some of the passengers
know things that...
236
00:11:11,470 --> 00:11:13,120
no one else knows.
237
00:11:13,250 --> 00:11:15,116
You're gonna have to be a
hell of a lot more specific.
238
00:11:15,140 --> 00:11:16,360
I can't, because
239
00:11:16,380 --> 00:11:18,900
I don't understand it myself, but we...
240
00:11:21,620 --> 00:11:23,730
...receive messages. Impulses.
241
00:11:23,880 --> 00:11:25,760
It's why we gathered
before the plane blew up.
242
00:11:25,830 --> 00:11:29,300
How we found the Pyler sisters,
exonerated Radd's son.
243
00:11:29,350 --> 00:11:31,110
It's how Autumn found me.
244
00:11:32,810 --> 00:11:34,880
How much does Laurence
Belson know about this
245
00:11:34,970 --> 00:11:37,250
telepathy or whatever it is?
246
00:11:38,640 --> 00:11:41,540
The first few days, they just
questioned us about the plane.
247
00:11:41,790 --> 00:11:44,420
And then some of us got this vision.
248
00:11:44,490 --> 00:11:46,930
We just knew we had to go to the plane,
249
00:11:47,020 --> 00:11:48,490
but they wouldn't let us.
250
00:11:48,590 --> 00:11:51,690
The next day, they told us
the plane had exploded.
251
00:11:51,880 --> 00:11:53,760
And then everything changed.
252
00:11:54,120 --> 00:11:56,830
They started these experiments.
253
00:11:57,110 --> 00:12:00,430
They called them treatments.
Twice a day.
254
00:12:00,620 --> 00:12:02,700
And every day, they got more intense.
255
00:12:02,760 --> 00:12:04,670
Are you satisfied? We have to go, now.
256
00:12:04,690 --> 00:12:05,790
Let... Let me just wrap
257
00:12:05,810 --> 00:12:07,010
- my head around this.
- Jesus, Vance!
258
00:12:07,030 --> 00:12:08,836
Then stick your bureaucratic
head back in the ground
259
00:12:08,860 --> 00:12:09,946
and pretend it's not happening,
260
00:12:09,970 --> 00:12:12,310
because I am going in
now, even if you're not!
261
00:12:12,330 --> 00:12:13,840
These people are heavily armed.
262
00:12:13,860 --> 00:12:16,550
- Why take that kind of risk?
- Because my son... my...
263
00:12:17,460 --> 00:12:19,260
My son is channeling the pain
264
00:12:19,280 --> 00:12:21,050
from one of the missing passengers.
265
00:12:21,970 --> 00:12:23,720
How is that even possible?
266
00:12:23,760 --> 00:12:25,650
How is any of this possible?
267
00:12:25,870 --> 00:12:27,570
As soon as the experiments start,
268
00:12:27,590 --> 00:12:29,350
Cal will feel that torture.
269
00:12:29,390 --> 00:12:31,930
There is nothing I won't
do to protect my son.
270
00:12:32,080 --> 00:12:34,260
We have to go, now!
271
00:12:37,650 --> 00:12:39,270
We're ready, sir.
272
00:12:41,340 --> 00:12:42,840
Oh, no.
273
00:12:45,940 --> 00:12:48,710
- Is everyone on?
- We're here.
274
00:12:48,960 --> 00:12:50,810
You're able to see all the subjects?
275
00:12:50,880 --> 00:12:52,050
We can see.
276
00:12:52,080 --> 00:12:54,680
- The Major says proceed.
- Copy that.
277
00:12:55,140 --> 00:12:57,690
Okay, as you can see, we are
officially up and running again
278
00:12:57,900 --> 00:12:59,650
and are now commencing Phase Two
279
00:12:59,700 --> 00:13:02,120
of the Mirror Factor test protocol.
280
00:13:02,280 --> 00:13:04,540
If everyone's set, I'll pass
it over to you, Doctor.
281
00:13:04,900 --> 00:13:07,460
We had mild but noticeable
sympathetic responses
282
00:13:07,550 --> 00:13:08,950
among some of the subjects
283
00:13:09,030 --> 00:13:10,900
with our initial testing on Subject 3,
284
00:13:11,180 --> 00:13:14,140
so we'll now adjust up
to a base line of 40%
285
00:13:14,220 --> 00:13:16,160
on Subject 3 only.
286
00:13:16,740 --> 00:13:19,030
Subject 3 only.
287
00:13:23,620 --> 00:13:26,290
Marked pain response
in Subjects 4 and 7,
288
00:13:26,350 --> 00:13:29,520
yet only Subject 3 is
receiving stimulation.
289
00:13:29,730 --> 00:13:31,420
Adjust down base line to zero.
290
00:13:34,590 --> 00:13:36,830
These are our most
significant results yet.
291
00:13:37,120 --> 00:13:39,130
But only two others responded.
292
00:13:39,250 --> 00:13:40,800
That appears to be correct.
293
00:13:40,940 --> 00:13:43,800
Can we try again with
an increased charge?
294
00:13:44,060 --> 00:13:45,600
Double it, please.
295
00:13:46,160 --> 00:13:48,740
Our normal protocol is a
six-hour downtime per charge.
296
00:13:48,930 --> 00:13:50,610
We don't know how
sequential testing cou...
297
00:13:50,660 --> 00:13:53,170
Let's try. Go ahead. 80%.
298
00:14:01,220 --> 00:14:03,050
Aah!
299
00:14:07,620 --> 00:14:09,120
Ohh!
300
00:14:09,320 --> 00:14:10,780
What the hell?!
301
00:14:11,210 --> 00:14:13,550
They've started up again!
302
00:14:24,630 --> 00:14:26,650
What the hell was that?!
303
00:14:27,070 --> 00:14:29,020
Was that what you felt at the lab?
304
00:14:29,250 --> 00:14:32,560
If we felt it, I can only
imagine what my son felt.
305
00:14:36,540 --> 00:14:39,130
- Hi, Dad. Are you on your w...
- Is, uh, Cal okay?
306
00:14:39,340 --> 00:14:42,120
Yeah, and so am I.
307
00:14:42,380 --> 00:14:44,560
Can you check on Cal?
308
00:14:44,750 --> 00:14:46,240
Sure.
309
00:14:47,800 --> 00:14:50,520
Cal, are you okay?
310
00:14:50,590 --> 00:14:53,450
- I-I'm fine!
- He's fine.
311
00:14:53,530 --> 00:14:55,640
Can you make sure, please?
312
00:14:58,540 --> 00:15:00,740
Do you mind? I'm busy.
313
00:15:00,980 --> 00:15:04,620
He's totally fine. Rude, but fine.
314
00:15:15,150 --> 00:15:16,550
Is Cal okay?
315
00:15:17,140 --> 00:15:18,890
For now.
316
00:15:20,120 --> 00:15:21,280
Enough proof?
317
00:15:21,330 --> 00:15:23,530
I will assemble a tactical team.
318
00:15:23,580 --> 00:15:25,660
Good. I'll meet you on site.
319
00:15:25,720 --> 00:15:27,260
No, not you. Look.
320
00:15:27,440 --> 00:15:29,000
I was military,
321
00:15:29,160 --> 00:15:31,510
but I am gonna be standing
behind a tactical unit.
322
00:15:31,570 --> 00:15:33,370
There's no way I'm
bringing in civilians.
323
00:15:33,400 --> 00:15:34,786
No, no, if I'm not
there, how will you know
324
00:15:34,810 --> 00:15:36,910
if the mission is affecting
us, affecting my son?
325
00:15:37,040 --> 00:15:39,280
I'm not gonna get in the
way, but I'm coming.
326
00:15:39,520 --> 00:15:40,990
So am I.
327
00:15:41,490 --> 00:15:44,180
If they're using my research,
you're gonna need me.
328
00:15:47,480 --> 00:15:49,360
I'll meet you in ninety minutes.
329
00:15:49,450 --> 00:15:51,620
Turn off your cellphones.
Leave them here.
330
00:15:51,690 --> 00:15:54,260
All communications is through
the burners I gave you.
331
00:15:54,390 --> 00:15:56,730
They cannot know we're coming.
332
00:15:58,190 --> 00:16:00,370
I'll text you the rendezvous point.
333
00:16:06,110 --> 00:16:07,716
So make sure you give
it a really good toss
334
00:16:07,740 --> 00:16:09,896
'cause the olive oil's kind of
settling on the bottom there.
335
00:16:09,920 --> 00:16:11,060
Okay.
336
00:16:11,090 --> 00:16:12,180
Oh, I will get the door.
337
00:16:12,200 --> 00:16:14,406
Please call Dad and make sure
he's getting home from work.
338
00:16:14,430 --> 00:16:15,930
Yes. Your dad.
339
00:16:16,110 --> 00:16:19,890
Cal! People are here! Please come down!
340
00:16:21,290 --> 00:16:23,410
You've reached Ben Stone.
Please leave a message.
341
00:16:23,490 --> 00:16:25,720
Hey, babe. Are you on your way home?
342
00:16:25,820 --> 00:16:26,990
Call me.
343
00:16:29,620 --> 00:16:30,680
Hey!
344
00:16:30,710 --> 00:16:33,130
- Hey! Hi!
- Oh, how's it going?
345
00:16:34,990 --> 00:16:36,900
Hey. You okay?
346
00:16:37,190 --> 00:16:39,440
Yeah, it was nothing.
It was just a headache.
347
00:16:39,660 --> 00:16:41,590
That wasn't just a headache, Mick.
348
00:16:42,210 --> 00:16:43,510
Let me help you.
349
00:16:43,570 --> 00:16:44,830
It's not your fight, Jared.
350
00:16:51,330 --> 00:16:52,570
Where did you get that?
351
00:16:52,690 --> 00:16:53,940
NSA guy. Vance.
352
00:16:53,980 --> 00:16:55,790
Vance, the guy who
wanted me to spy on you.
353
00:16:55,810 --> 00:16:57,400
- He's on our side now.
- So he says.
354
00:16:57,430 --> 00:16:58,640
No, he's risking everything to help us.
355
00:16:58,660 --> 00:17:00,526
- He's calling in a team.
- So where do we meet him?
356
00:17:00,550 --> 00:17:02,710
If that guy's gonna be there,
357
00:17:02,730 --> 00:17:04,530
you better believe I'm coming with you.
358
00:17:07,070 --> 00:17:08,600
I'll tell Vance you're joining.
359
00:17:09,530 --> 00:17:10,780
Warehouse in Red Hook.
360
00:17:10,810 --> 00:17:12,410
And next time I see your
mom, remind me to ask her
361
00:17:12,430 --> 00:17:14,930
why her son is so damn stubborn.
362
00:17:16,050 --> 00:17:17,450
Ben better get here soon.
363
00:17:17,480 --> 00:17:19,520
These last few beers aren't
gonna drink themselves.
364
00:17:19,550 --> 00:17:21,960
I'm gonna get these burgers on.
365
00:17:22,030 --> 00:17:23,680
Grace, do you have any napkins?
366
00:17:23,760 --> 00:17:26,350
Uh, yes. Just give me one sec.
367
00:17:31,480 --> 00:17:33,860
You've reached Ben Stone.
Please leave a message.
368
00:17:34,030 --> 00:17:35,970
Ben, this is the third
message I've left you.
369
00:17:36,000 --> 00:17:37,710
I'm starting to get worried.
370
00:17:37,760 --> 00:17:39,446
Can you please just let
me know you're all right?
371
00:17:39,470 --> 00:17:43,370
Mom! Mom! They need to talk to Dad.
372
00:17:44,510 --> 00:17:46,340
Is Ben Stone here?
373
00:17:46,450 --> 00:17:48,710
No. I'm sorry. He's at work.
374
00:17:49,700 --> 00:17:51,770
I assure you, ma'am, he's not.
375
00:17:51,880 --> 00:17:53,320
His employment was terminated
376
00:17:53,350 --> 00:17:55,910
as of 8:00 p.m. yesterday evening.
377
00:17:56,220 --> 00:17:59,980
What? No, that's impossible. Why?
378
00:18:00,470 --> 00:18:02,630
We really can't discuss the
details of the termination,
379
00:18:02,660 --> 00:18:05,580
but it is imperative that
we talk to Mr. Stone
380
00:18:05,600 --> 00:18:08,260
or his attorney as soon as possible.
381
00:18:08,690 --> 00:18:10,180
His attorney?
382
00:18:10,990 --> 00:18:13,460
And I'm afraid we need to
collect his I.D. badge.
383
00:18:40,290 --> 00:18:41,560
Go.
384
00:18:59,260 --> 00:19:00,810
- Clear!
- All clear!
385
00:19:00,890 --> 00:19:02,810
- No one here, sir!
- All clear!
386
00:19:03,490 --> 00:19:05,440
- They're gone. All of them.
- What the hell?
387
00:19:05,600 --> 00:19:07,580
- ...stand down. All clear.
- No sign of anyone!
388
00:19:07,880 --> 00:19:09,620
Building's secure!
389
00:19:11,600 --> 00:19:13,280
Cal?
390
00:19:14,820 --> 00:19:18,220
Cal, Mom... Mom needs us right now.
391
00:19:19,210 --> 00:19:20,600
Cal.
392
00:19:24,420 --> 00:19:26,930
No. No, no, no. T-The missing
passengers were here.
393
00:19:26,940 --> 00:19:28,680
All the data pointed to this location.
394
00:19:28,780 --> 00:19:30,316
The property records,
the cellphone pings...
395
00:19:30,340 --> 00:19:32,280
Ben, we looked everywhere.
They're not here.
396
00:19:32,790 --> 00:19:34,610
Maybe somebody tipped them of.
397
00:19:34,810 --> 00:19:37,200
Well, maybe, they did. You know, these
people are smart, but one false...
398
00:19:37,220 --> 00:19:39,810
Stop, everyone. This
is getting us nowhere.
399
00:19:39,880 --> 00:19:41,800
We have to find these people.
400
00:19:41,820 --> 00:19:45,960
- Where do we look?
- We have no idea where they went.
401
00:19:46,250 --> 00:19:47,900
Dad!
402
00:19:49,870 --> 00:19:52,360
They're still here.
403
00:19:58,090 --> 00:20:00,190
Cal, what are you doing
here, where's Mom?
404
00:20:00,240 --> 00:20:01,880
I had to come. I left a note.
405
00:20:01,920 --> 00:20:04,410
No, you cannot be here. This is crazy.
406
00:20:04,450 --> 00:20:06,280
- How did you even...
- I took a bus.
407
00:20:07,570 --> 00:20:09,820
No one knows where we are right now.
408
00:20:09,930 --> 00:20:12,830
I knew. It's like the
subway tunnels, Dad.
409
00:20:14,630 --> 00:20:16,220
Oh, my God. Cal, you're burning up.
410
00:20:16,510 --> 00:20:18,820
No, Dad. You don't understand.
411
00:20:18,860 --> 00:20:20,890
I'm supposed to help you find them.
412
00:20:21,010 --> 00:20:22,620
They're right here.
413
00:20:22,660 --> 00:20:24,916
Cal, we turned the warehouse
upside down. They're not in there.
414
00:20:24,940 --> 00:20:27,380
They're right here!
415
00:20:36,070 --> 00:20:38,170
Check between those trees.
416
00:20:38,350 --> 00:20:39,640
Seriously?
417
00:20:41,770 --> 00:20:42,909
I followed a headache...
418
00:20:42,910 --> 00:20:45,200
I may as well follow a crayon drawing.
419
00:20:49,830 --> 00:20:51,420
Come on. We got to get you home.
420
00:20:51,600 --> 00:20:54,030
No. You have to help them.
421
00:20:54,140 --> 00:20:56,270
There's a whole team here, Cal. Come on.
422
00:20:56,340 --> 00:20:58,100
They found something!
423
00:21:00,580 --> 00:21:03,670
You have to go, Dad. You're the
only one that can see them!
424
00:21:04,070 --> 00:21:05,590
Ben, it's a calling.
425
00:21:05,810 --> 00:21:08,240
"Who can see them"? What
do you mean, buddy?
426
00:21:08,390 --> 00:21:11,450
I don't know. All I know
is that you have to go!
427
00:21:12,270 --> 00:21:13,420
Go. I'll take him home.
428
00:21:13,550 --> 00:21:15,790
No, I'm waiting for Dad.
429
00:21:17,360 --> 00:21:18,820
Hurry!
430
00:21:19,180 --> 00:21:21,380
I'll keep him safe in the car. Come on.
431
00:21:23,490 --> 00:21:25,340
Come on. Let's go!
432
00:21:25,690 --> 00:21:26,980
Keep him safe!
433
00:21:27,030 --> 00:21:28,560
Call Grace!
434
00:21:31,690 --> 00:21:32,840
Thanks.
435
00:21:39,440 --> 00:21:40,820
Mom, where's Dad?
436
00:21:40,920 --> 00:21:42,536
Honey, I don't want you
to worry about your dad.
437
00:21:42,560 --> 00:21:43,636
I don't care what those people say.
438
00:21:43,660 --> 00:21:45,856
No, Mom, I'm not worried about
Dad, okay? I'm worried about Cal.
439
00:21:45,880 --> 00:21:47,350
He's gone.
440
00:21:51,500 --> 00:21:53,040
Oh, my God.
441
00:22:05,490 --> 00:22:06,740
What is this place?
442
00:22:06,780 --> 00:22:08,250
Definitely wasn't on any map,
443
00:22:08,270 --> 00:22:10,050
but it looks like an old coal cellar.
444
00:22:10,390 --> 00:22:13,050
There's a whole system
of tunnels down here.
445
00:22:17,230 --> 00:22:18,600
Vance!
446
00:22:19,590 --> 00:22:22,530
I told you two to hang back.
This is dangerous.
447
00:22:22,600 --> 00:22:24,260
- I don't...
- Hey.
448
00:22:42,080 --> 00:22:45,120
NSA, drop your weapon! Drop it!
449
00:22:48,760 --> 00:22:50,130
Get the files!
450
00:22:50,150 --> 00:22:51,350
Everything you can carry!
451
00:22:51,380 --> 00:22:52,590
Erasure protocol!
452
00:22:54,400 --> 00:22:56,490
Neutralize. Do it!
453
00:22:56,610 --> 00:22:58,240
We can't leave any evidence behind!
454
00:23:31,800 --> 00:23:33,340
My God.
455
00:23:33,480 --> 00:23:35,840
- Spread out!
- Move, move, move!
456
00:23:36,590 --> 00:23:39,270
Make it stop, please!
457
00:23:48,870 --> 00:23:51,380
We got to get them out of here now!
458
00:23:53,960 --> 00:23:55,630
Freeze!
459
00:23:59,080 --> 00:24:00,280
You okay?
460
00:24:00,690 --> 00:24:02,830
Detach the leads!
461
00:24:31,020 --> 00:24:33,330
Belson! Stop!
462
00:24:35,640 --> 00:24:37,540
You're way out of your depth, Director.
463
00:24:37,680 --> 00:24:39,050
Who you working for?
464
00:24:39,140 --> 00:24:41,050
Who has the funding to get
all this up and running
465
00:24:41,070 --> 00:24:42,810
and keep it all under wraps?
466
00:24:43,100 --> 00:24:46,120
You clearly have no idea who
you're interfering with.
467
00:24:48,920 --> 00:24:51,070
Neither do you.
468
00:25:07,610 --> 00:25:10,080
This way! Follow me!
469
00:25:18,840 --> 00:25:20,550
Which way?
470
00:25:29,780 --> 00:25:33,360
Lights. Follow... Follow the lights.
471
00:25:33,410 --> 00:25:35,130
- To the right.
- What lights?
472
00:25:35,910 --> 00:25:37,060
You don't see path lights?
473
00:25:37,140 --> 00:25:39,360
No. Oh, my God.
474
00:25:39,390 --> 00:25:42,080
Cal said you'd be the
only one to see them.
475
00:25:42,610 --> 00:25:44,180
He meant the lights.
476
00:25:46,680 --> 00:25:48,880
- Let's go.
- Yeah.
477
00:26:07,650 --> 00:26:09,700
I think we're going in circles.
478
00:26:10,020 --> 00:26:11,520
Which way?
479
00:26:11,570 --> 00:26:13,440
Let's try the left.
480
00:26:16,660 --> 00:26:19,200
- You getting in?
- No, I can't.
481
00:26:19,480 --> 00:26:22,910
I found a remote property. I'm
going to take them there.
482
00:26:23,230 --> 00:26:24,680
They'll be safe with me.
483
00:26:24,810 --> 00:26:26,690
- Be careful.
- Yeah.
484
00:26:29,290 --> 00:26:30,720
We're clear.
485
00:26:31,470 --> 00:26:33,240
You okay?
486
00:26:33,480 --> 00:26:34,940
Where's Jared and Vance?
487
00:26:35,020 --> 00:26:37,310
They went to get Laurence with
a couple of Vance's guys.
488
00:26:37,480 --> 00:26:39,050
Take Cal home. I'm gonna go check.
489
00:26:39,080 --> 00:26:40,710
Okay. Come on.
490
00:26:45,590 --> 00:26:47,590
- Jared!
- Mick!
491
00:26:59,830 --> 00:27:01,930
Cal.
492
00:27:02,640 --> 00:27:05,140
Cal. Cal!
493
00:27:16,150 --> 00:27:19,549
Cal. Cal!
494
00:27:19,550 --> 00:27:21,320
Cal!
495
00:27:21,790 --> 00:27:24,520
Cal. Are you okay?
496
00:27:24,630 --> 00:27:26,220
I'm fine, Dad
497
00:27:27,590 --> 00:27:29,000
Mick!
498
00:27:31,920 --> 00:27:33,430
Mick.
499
00:27:33,800 --> 00:27:36,430
There's tunnels under the whole area.
It's unstable.
500
00:27:36,550 --> 00:27:37,680
Come on.
501
00:27:37,770 --> 00:27:39,130
Okay?
502
00:27:40,870 --> 00:27:44,550
Hey. We got to go, okay? We got to go!
503
00:27:44,710 --> 00:27:45,870
Come on.
504
00:27:46,110 --> 00:27:47,570
No. Take Cal and go.
505
00:27:47,810 --> 00:27:49,680
It's unsafe! Mick, get in the car!
506
00:27:49,700 --> 00:27:52,080
Jared's still down there, Ben!
Jared is still down there!
507
00:27:52,150 --> 00:27:56,090
I'm not leaving him! Just take Cal!
Go! Go!
508
00:28:05,970 --> 00:28:07,530
Jared!
509
00:28:25,400 --> 00:28:26,980
Jared!
510
00:28:27,090 --> 00:28:29,220
No, no. Come on. Come on, Jared.
Come on.
511
00:28:29,330 --> 00:28:31,320
Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God.
512
00:28:32,100 --> 00:28:34,240
Come on. Please. Please,
please, please, please.
513
00:28:34,310 --> 00:28:36,610
Somebody help me! Help me!
514
00:28:37,500 --> 00:28:42,500
Jared. Please don't do this.
No, no, no, no. Jared.
515
00:28:50,460 --> 00:28:52,570
Oh, my God. Cal.
516
00:28:52,620 --> 00:28:54,150
Grace, he's okay.
517
00:28:55,770 --> 00:28:56,820
You can't do that.
518
00:28:56,850 --> 00:28:58,200
You can't leave like that.
519
00:28:58,590 --> 00:29:00,380
- He's fine.
- He is not fine.
520
00:29:00,430 --> 00:29:02,050
Come on. Let's get you cleaned up, okay?
521
00:29:02,080 --> 00:29:04,790
- Grace.
- Just... stay away.
522
00:29:23,670 --> 00:29:25,540
Has he come to yet?
523
00:29:28,260 --> 00:29:29,430
How the hell did you two
524
00:29:29,450 --> 00:29:31,860
get mixed up in an anti-terrorist op?
525
00:29:35,780 --> 00:29:37,050
We got an anonymous tip.
526
00:29:37,070 --> 00:29:39,190
We didn't know what
we were walking into.
527
00:29:39,610 --> 00:29:42,180
Some good people lost their lives.
528
00:29:42,800 --> 00:29:44,200
I knew one of them.
529
00:29:44,360 --> 00:29:47,300
Robert Vance, NSA.
530
00:29:47,940 --> 00:29:51,240
No, I saw him getting loaded
into the back of an ambulance.
531
00:29:51,760 --> 00:29:53,600
He didn't make it.
532
00:30:04,380 --> 00:30:06,580
But don't give up hope.
533
00:30:07,420 --> 00:30:09,090
He needs you.
534
00:30:50,900 --> 00:30:54,080
I don't know who you
are or what you are,
535
00:30:54,160 --> 00:30:56,120
but I have listened to you.
536
00:30:57,860 --> 00:31:00,050
Listen to me, please.
537
00:31:01,050 --> 00:31:04,100
I can't lose him. Please,
I can't lose him.
538
00:31:04,520 --> 00:31:06,200
I can't lose him.
539
00:31:08,220 --> 00:31:10,500
I can't lose you. I can't lose him.
540
00:31:10,520 --> 00:31:12,700
Please don't go. Please don't go.
541
00:31:12,940 --> 00:31:14,970
Please don't go.
542
00:31:16,610 --> 00:31:18,370
I know this all sounds crazy...
543
00:31:18,390 --> 00:31:20,930
No, not crazy. Horrifying.
544
00:31:21,670 --> 00:31:24,640
There were assault
weapons and explosions?!
545
00:31:24,750 --> 00:31:26,420
- What were you thinking?
- I-I didn't
546
00:31:26,440 --> 00:31:28,810
bring him, Grace. I was
shocked when he showed up.
547
00:31:28,900 --> 00:31:31,860
Then why didn't you bring
him home immediately?
548
00:31:31,980 --> 00:31:33,720
He could've been killed, Ben.
549
00:31:33,810 --> 00:31:35,650
You don't understand. You
weren't on the plane.
550
00:31:35,690 --> 00:31:37,360
But you have to trust me.
551
00:31:37,500 --> 00:31:40,120
Everything I am doing is to protect Cal.
552
00:31:40,260 --> 00:31:42,470
After all we went through
with his cancer, I can't...
553
00:31:42,580 --> 00:31:45,500
You can't what? You can't lose him?
554
00:31:46,980 --> 00:31:48,880
768.
555
00:31:49,110 --> 00:31:53,210
That's how many days I watched
cancer consume my little boy.
556
00:31:53,450 --> 00:31:55,920
Eight months. That's how long it took me
557
00:31:55,980 --> 00:31:59,220
to file the death certificate
after the plane disappeared.
558
00:31:59,590 --> 00:32:03,720
1,430.
559
00:32:03,830 --> 00:32:05,760
You know what that was?
560
00:32:06,340 --> 00:32:08,590
The cost of my son's gravestone.
561
00:32:08,930 --> 00:32:10,130
Grace.
562
00:32:10,160 --> 00:32:13,400
So please don't ever tell
me that I don't understand,
563
00:32:13,430 --> 00:32:17,970
because you don't know what it's
like to have your child die.
564
00:32:18,450 --> 00:32:21,500
You're right. I am sorry.
565
00:32:21,520 --> 00:32:23,820
But don't you want me to do
566
00:32:23,900 --> 00:32:26,610
whatever it takes to keep our son safe?
567
00:32:28,140 --> 00:32:30,530
Is that what you call what
happened this afternoon?
568
00:32:30,640 --> 00:32:33,040
Keeping him safe?
569
00:32:38,240 --> 00:32:39,860
I thought
570
00:32:39,990 --> 00:32:43,410
I could just ignore the
last five years of my life,
571
00:32:44,130 --> 00:32:46,270
that we could just...
572
00:32:47,090 --> 00:32:50,130
start over right where we left off,
573
00:32:50,920 --> 00:32:54,880
because you were the
same even if I wasn't.
574
00:32:55,590 --> 00:32:57,550
You're not the same.
575
00:32:58,060 --> 00:33:02,860
I just... I don't know you.
576
00:33:03,330 --> 00:33:08,660
And I don't... I don't think
this is right anymore.
577
00:33:32,550 --> 00:33:34,490
You're right.
578
00:33:35,160 --> 00:33:38,050
I can't give you what you need...
right now,
579
00:33:38,070 --> 00:33:39,800
what you...
580
00:33:41,570 --> 00:33:43,190
deserve.
581
00:33:47,530 --> 00:33:49,200
I'll go.
582
00:33:53,960 --> 00:33:56,190
But I need to take Cal with me.
583
00:33:58,570 --> 00:34:01,110
How could you even suggest that?
584
00:34:01,440 --> 00:34:04,780
I am the only one who can
keep him safe right now.
585
00:34:06,470 --> 00:34:10,040
I mourned my son
586
00:34:10,270 --> 00:34:12,390
for five years.
587
00:34:12,780 --> 00:34:16,220
I will never, never let anyone
588
00:34:16,240 --> 00:34:19,200
take him away from me, not ever again.
589
00:34:21,060 --> 00:34:22,910
You should go.
590
00:34:54,010 --> 00:34:55,680
Jared. Jared.
591
00:34:55,740 --> 00:34:56,840
Ugh.
592
00:34:56,880 --> 00:34:58,980
Thank you, thank you, thank you.
593
00:35:01,960 --> 00:35:03,890
- Hi.
- Hi.
594
00:35:04,030 --> 00:35:06,630
Hi. Hi.
595
00:35:06,760 --> 00:35:08,720
Lourdes is on her way. I'll go...
I'll go get her.
596
00:35:08,830 --> 00:35:10,800
No, no, please.
597
00:35:14,440 --> 00:35:15,970
Stay with me.
598
00:35:22,500 --> 00:35:23,730
Okay.
599
00:36:59,690 --> 00:37:01,250
Thought I might find you here.
600
00:37:01,310 --> 00:37:03,210
Nowhere else to go.
601
00:37:03,540 --> 00:37:05,460
We'll find a place.
602
00:37:08,810 --> 00:37:11,450
It's awful about Vance.
603
00:37:13,530 --> 00:37:15,570
You know, I read something online.
604
00:37:15,790 --> 00:37:19,370
It said his friends called him "Bobby."
605
00:37:19,730 --> 00:37:21,690
Bobby.
606
00:37:22,180 --> 00:37:23,860
That does not suit him at all.
607
00:37:28,800 --> 00:37:31,700
It sounds like Jared's through
the woods, though, right?
608
00:37:32,910 --> 00:37:34,420
I don't know.
609
00:37:34,810 --> 00:37:36,780
He knows about the callings, so...
610
00:37:37,150 --> 00:37:39,200
You don't still believe
that telling people
611
00:37:39,220 --> 00:37:41,180
about the callings is
getting them killed?
612
00:37:42,340 --> 00:37:44,450
You told Vance, and...
613
00:37:44,850 --> 00:37:46,350
There was an explosion.
614
00:37:46,940 --> 00:37:48,720
There was an accident.
615
00:37:49,360 --> 00:37:50,490
And Vance wasn't the only one
616
00:37:50,510 --> 00:37:51,970
that knew about the callings down there.
617
00:37:51,990 --> 00:37:55,090
Jared did, too. He didn't die.
618
00:37:58,330 --> 00:37:59,730
It's because...
619
00:38:00,280 --> 00:38:02,020
Because what?
620
00:38:03,030 --> 00:38:06,000
The callings talk to us, Ben.
621
00:38:06,280 --> 00:38:07,590
This time, I talked back.
622
00:38:07,620 --> 00:38:09,710
I asked the callings to save Jared.
623
00:38:13,710 --> 00:38:16,630
How can you think, after
everything that's happened,
624
00:38:16,660 --> 00:38:21,730
that we have any control
whatsoever over this thing?
625
00:38:22,310 --> 00:38:24,190
It worked.
626
00:38:25,130 --> 00:38:26,350
Jared's gonna be okay,
627
00:38:26,380 --> 00:38:28,130
and that wasn't at all
certain last night.
628
00:38:28,240 --> 00:38:30,180
People get better, Mick,
629
00:38:30,820 --> 00:38:35,860
through no magic, no prayer...
630
00:38:35,930 --> 00:38:38,740
or whatever you want to
call it, no callings.
631
00:38:39,020 --> 00:38:40,380
They just get better.
632
00:38:40,430 --> 00:38:42,400
You can deny it all you want, Ben,
633
00:38:42,510 --> 00:38:44,070
but don't forget that you told Grace,
634
00:38:44,090 --> 00:38:46,720
and if she had been the one in the ICU,
635
00:38:46,740 --> 00:38:49,770
you would've been on your
knees just like I was.
636
00:39:14,790 --> 00:39:18,230
I'm so sorry about your friend Vance.
637
00:39:18,440 --> 00:39:19,990
I never should've come here.
638
00:39:20,050 --> 00:39:21,970
None of this is your fault.
639
00:39:22,070 --> 00:39:23,750
Everything you've done to help so far
640
00:39:23,770 --> 00:39:26,180
has brought the whole thing to an end.
641
00:39:27,160 --> 00:39:29,240
I have to go to work. You gonna be okay?
642
00:39:29,320 --> 00:39:31,590
I'll be fine. Thank you.
643
00:39:35,280 --> 00:39:37,140
You guys saved my life.
644
00:39:38,430 --> 00:39:42,360
We saw the lab, what you went through.
645
00:39:42,800 --> 00:39:46,360
But it's gone. You're safe.
You're one of us.
646
00:39:48,570 --> 00:39:49,840
Are you okay? Are you hungry?
647
00:39:51,600 --> 00:39:53,070
We'll get you something.
648
00:39:54,040 --> 00:39:57,190
You guys are gonna get so
sick of me saying this but...
649
00:39:57,660 --> 00:39:59,620
Thank you.
650
00:40:38,130 --> 00:40:41,860
Just get him to trust you. Be
specific, but nothing useful.
651
00:40:42,310 --> 00:40:43,780
According to your criminal record,
652
00:40:43,810 --> 00:40:46,010
this is your thing, right?
653
00:40:48,320 --> 00:40:49,910
Find out why he's looking into us,
654
00:40:49,930 --> 00:40:52,700
what he knows, and who
he's working with.
655
00:40:52,990 --> 00:40:54,860
Is that perfectly clear?
656
00:40:55,120 --> 00:40:56,760
Yeah.
657
00:41:00,420 --> 00:41:02,060
I got it.
658
00:41:15,510 --> 00:41:17,820
Hey, buddy, wanna take a break?
659
00:41:17,950 --> 00:41:19,950
- Can I have screen time?
- Yeah, sure.
660
00:41:20,200 --> 00:41:23,330
synced & corrected by
PopcornAWH www.addic7ed.com
47443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.