Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,084 --> 00:02:10,876
Good morning.
2
00:02:15,208 --> 00:02:16,666
How far is the Sunset Strip?
3
00:02:16,959 --> 00:02:18,542
Eight, ten miles down the road.
4
00:02:19,959 --> 00:02:22,001
You got any orange pop?
5
00:02:22,417 --> 00:02:23,751
In the machine.
6
00:02:25,250 --> 00:02:26,666
We're on our butts, man.
7
00:02:27,208 --> 00:02:28,875
You boys don't wanna hang
around here.
8
00:02:29,416 --> 00:02:31,791
All we want
is a couple bottles of pop.
9
00:02:32,584 --> 00:02:33,709
NOW!
10
00:02:34,375 --> 00:02:36,041
You want we should...
11
00:02:36,751 --> 00:02:38,834
break open
the cash register and...
12
00:02:39,541 --> 00:02:41,166
get a dime?
13
00:02:43,125 --> 00:02:44,791
I don't want trouble.
14
00:02:45,292 --> 00:02:46,876
Boots,
15
00:02:47,501 --> 00:02:49,542
why don't you go in the office
16
00:02:49,834 --> 00:02:52,292
and get a couple of bottles
of pop
17
00:02:53,250 --> 00:02:54,708
and a pack of Viceroys
18
00:02:55,458 --> 00:02:57,208
and some Bobby Burns?
19
00:03:34,625 --> 00:03:36,625
He's got a calendar in there.
20
00:03:37,001 --> 00:03:38,459
What day is it?
21
00:03:39,292 --> 00:03:42,334
It's a broad in a cowboy hat.
22
00:03:47,042 --> 00:03:49,959
Scooby doo bi doo ba ba.
23
00:03:51,751 --> 00:03:53,334
Sound like you're getting ready.
24
00:03:54,542 --> 00:03:56,042
Boots, how come
you never made it?
25
00:03:56,750 --> 00:03:59,708
When I was your age,
I sold fiber doormats.
26
00:04:00,000 --> 00:04:02,583
One afternoon, I went through
a whole trailer camp.
27
00:04:07,125 --> 00:04:08,958
I told you.
28
00:04:10,542 --> 00:04:13,042
You promised your mother.
29
00:04:14,000 --> 00:04:16,875
I'm saving myself
for when I get married.
30
00:04:17,376 --> 00:04:20,042
You're saving yourself
when you meet a rich daddy.
31
00:04:22,876 --> 00:04:25,584
You don't talk to me
like that, Duke.
32
00:04:25,917 --> 00:04:27,584
You're gonna cut me up, Bootsy?
33
00:04:28,000 --> 00:04:29,791
I've been ready to make it
ever since you took that redhead
34
00:04:30,126 --> 00:04:32,042
away from me up there
in that Orange Grove.
35
00:04:32,751 --> 00:04:34,584
I could've scored, but you got
to grab her for yourself,
36
00:04:34,875 --> 00:04:36,250
don't you?
37
00:04:36,876 --> 00:04:37,876
You want one?
38
00:04:39,416 --> 00:04:40,708
You gonna fix me up?
39
00:04:41,000 --> 00:04:42,416
I'll fix you up.
40
00:04:43,126 --> 00:04:44,667
So, fix me up.
41
00:04:55,666 --> 00:04:56,708
Fill it up.
42
00:04:57,000 --> 00:04:58,000
Right away.
43
00:04:58,541 --> 00:05:00,041
What year is that, sir?
44
00:05:00,626 --> 00:05:02,751
Oh, it's a '54
45
00:05:03,292 --> 00:05:04,709
Skylark.
46
00:05:05,917 --> 00:05:07,417
Custom job, they only turned out
47
00:05:07,708 --> 00:05:08,791
a couple of hundred.
48
00:05:09,459 --> 00:05:10,584
People hung out to them.
49
00:05:10,875 --> 00:05:12,041
They were too good.
50
00:05:12,541 --> 00:05:13,750
How's she ride?
51
00:05:14,042 --> 00:05:15,834
Oh, like whip cream.
52
00:05:16,334 --> 00:05:19,042
You're not heading into LA,
are you?
53
00:05:19,458 --> 00:05:22,000
Yeah, I'm going
into Beverly Wilshire Hotel.
54
00:05:22,417 --> 00:05:25,292
Kidding? Hey, how's the
chances of us getting a lift?
55
00:05:25,709 --> 00:05:28,626
We ride part way to see
how she takes the curves?
56
00:05:29,001 --> 00:05:30,501
You know these guys?
57
00:05:30,791 --> 00:05:31,916
It's all right.
58
00:05:33,083 --> 00:05:34,916
Well, all right.
59
00:05:35,666 --> 00:05:37,125
But button up your shirt.
60
00:05:37,417 --> 00:05:38,937
There's no harm in trying
to look neat.
61
00:05:39,084 --> 00:05:42,292
Okay, kid. Get in
and button up your shirt.
62
00:05:42,583 --> 00:05:44,291
No harm in trying to look neat.
63
00:05:52,376 --> 00:05:53,376
Well,
64
00:05:53,875 --> 00:05:55,625
let me introduce ourselves.
65
00:05:56,292 --> 00:05:58,334
- My name is Arthur Morgan.
- How do you do?
66
00:05:58,626 --> 00:06:00,084
Buddy here, is Leon Davis.
67
00:06:00,584 --> 00:06:02,459
Oh, I... I'm Ed Hogate,
68
00:06:02,958 --> 00:06:04,458
Sacramento Appliance Company.
69
00:06:04,958 --> 00:06:06,500
Yeah, sales manager.
70
00:06:06,792 --> 00:06:09,042
Oh, I'll sign for that.
71
00:06:09,334 --> 00:06:11,584
I never carry
any cash on my person.
72
00:06:11,875 --> 00:06:13,708
Is there a sign
along here for Ventura,
73
00:06:14,000 --> 00:06:15,708
- for the turnoff?
- What's that, ma'am?
74
00:06:16,000 --> 00:06:19,000
Am I above or below
the Ventura turnoff?
75
00:06:20,751 --> 00:06:22,792
- Above it, lady.
- Well, I didn't see any sign.
76
00:06:23,084 --> 00:06:25,459
You'll find signs down the road.
77
00:06:30,917 --> 00:06:32,584
You like that?
78
00:06:33,709 --> 00:06:34,876
Are you kidding?
79
00:06:35,751 --> 00:06:37,167
You said you was ready
to make it.
80
00:06:37,541 --> 00:06:38,583
Oh, come on.
81
00:06:39,001 --> 00:06:40,459
I said I'd get you one.
82
00:06:40,833 --> 00:06:42,125
You're out of your mind.
83
00:06:42,416 --> 00:06:43,416
That one.
84
00:06:43,917 --> 00:06:45,334
And now, just a minute.
85
00:06:45,625 --> 00:06:48,041
That type of lady wouldn't give
you the time of clay.
86
00:06:48,541 --> 00:06:50,291
Now, let me give you a tip.
87
00:06:51,292 --> 00:06:53,126
Things are divided into groups,
88
00:06:53,416 --> 00:06:54,416
separated like birds,
89
00:06:54,626 --> 00:06:56,376
animals, reptiles.
90
00:06:57,501 --> 00:06:59,251
You don't breed a bird
with a snake.
91
00:06:59,542 --> 00:07:01,222
It just can't happen.
It's exactly the same
92
00:07:01,459 --> 00:07:02,459
with people.
93
00:07:02,583 --> 00:07:04,000
You can't mix the groups.
94
00:07:04,541 --> 00:07:05,541
Thank you.
95
00:07:07,334 --> 00:07:09,542
- Follow her, Ed.
- Oh, forget it.
96
00:07:09,834 --> 00:07:10,834
Come on.
97
00:07:10,917 --> 00:07:11,917
Follow her.
98
00:08:34,792 --> 00:08:36,042
Well, it's the end of the line.
99
00:08:36,542 --> 00:08:37,792
- Pardon me?
- Oh, I'll turn right here
100
00:08:38,084 --> 00:08:39,334
down to Wilshire Boulevard.
101
00:08:39,792 --> 00:08:40,792
Oh, Ed.
102
00:08:41,084 --> 00:08:42,626
You can go
on a couple more miles.
103
00:08:42,917 --> 00:08:44,959
No, I've got a sales meeting
this afternoon.
104
00:08:45,750 --> 00:08:46,833
Well, let's go, Ed.
105
00:08:47,501 --> 00:08:49,102
Look, I've got to pick up
my reservations
106
00:08:49,333 --> 00:08:51,041
at the hotel.
107
00:08:53,833 --> 00:08:57,625
Leon doesn't wanna get out here.
Do you, Leon?
108
00:08:58,083 --> 00:08:58,666
NO.
109
00:08:59,083 --> 00:09:00,083
See?
110
00:09:00,584 --> 00:09:02,042
Leon wants to go on
after the white Corvette.
111
00:09:02,333 --> 00:09:04,416
Oh, come on, fellas,
let's call it off.
112
00:09:05,126 --> 00:09:06,376
Oh. Now, you miss the light.
113
00:09:06,751 --> 00:09:09,501
Hey, do you want me
to call a cop?
114
00:09:10,875 --> 00:09:11,916
NO.
115
00:09:12,959 --> 00:09:14,417
No, Ed, you don't wanna
call a cop.
116
00:09:14,708 --> 00:09:15,875
You know why?
117
00:09:16,333 --> 00:09:17,666
Because the boy next to you
has got a knife
118
00:09:17,958 --> 00:09:19,958
and he's ready to cut out
your gallbladder.
119
00:09:20,250 --> 00:09:21,708
Show him the knife, Leon.
120
00:09:25,292 --> 00:09:28,626
Now, I also got a knife, Ed.
121
00:09:28,917 --> 00:09:30,542
But I'm not going
to show you mine.
122
00:09:32,084 --> 00:09:33,667
I'm just going to shove
it ten inches
123
00:09:34,000 --> 00:09:35,041
into your belly
124
00:09:36,084 --> 00:09:37,292
and split you wide open
125
00:09:37,583 --> 00:09:39,000
like a dead sheep.
126
00:09:40,876 --> 00:09:43,292
And you'll sit there
in your guts
127
00:09:43,584 --> 00:09:45,459
while we drive
your stinking Skylark
128
00:09:45,751 --> 00:09:47,501
up into the hills
129
00:09:48,126 --> 00:09:50,834
and dump you over some cliff.
130
00:09:51,125 --> 00:09:53,041
Now, put your foot down
131
00:09:53,334 --> 00:09:55,292
on the gas pedal, Ed.
132
00:09:55,708 --> 00:09:56,908
Take out after the pink twitch
133
00:09:57,167 --> 00:09:58,251
in the white Corvette.
134
00:09:58,834 --> 00:09:59,834
Move it.
135
00:10:47,541 --> 00:10:49,791
Ed, I wanna thank you
for the lift.
136
00:10:53,750 --> 00:10:54,916
And...
137
00:10:55,666 --> 00:10:57,083
may I suggest something, Ed?
138
00:10:57,834 --> 00:11:00,042
That you didn't hear anything
139
00:11:02,584 --> 00:11:04,459
and you didn't see anything.
140
00:11:04,750 --> 00:11:06,416
There's no skin off
your nose, Ed.
141
00:11:06,708 --> 00:11:07,988
You've got
your business meeting,
142
00:11:08,126 --> 00:11:09,527
so you won't say anything,
will you?
143
00:11:09,666 --> 00:11:10,666
NO.
144
00:11:10,792 --> 00:11:13,001
Gee, I hope not, Ed.
145
00:11:13,334 --> 00:11:15,334
So long.
146
00:11:20,125 --> 00:11:22,000
I hope he makes it
over the hill.
147
00:11:24,333 --> 00:11:25,413
You think he'll keep quiet?
148
00:11:26,001 --> 00:11:27,209
Oh, sure.
149
00:11:27,916 --> 00:11:28,916
He knows, man.
150
00:11:29,626 --> 00:11:32,042
He's got the situation
divided up into groups.
151
00:11:34,459 --> 00:11:36,584
Now let's see.
There's a house on top.
152
00:11:39,126 --> 00:11:40,876
One halfway down
153
00:11:41,916 --> 00:11:44,125
and these two close together.
154
00:11:55,001 --> 00:11:57,501
So, this is where
the white Corvette lives.
155
00:11:58,541 --> 00:11:59,625
You wanna go in?
156
00:12:00,125 --> 00:12:01,125
Call the fuzz.
157
00:12:02,000 --> 00:12:03,791
Fuzz takes half hour, man.
158
00:12:04,542 --> 00:12:05,751
Uh-hmm.
159
00:12:06,958 --> 00:12:08,916
You need all the time it takes.
160
00:12:10,458 --> 00:12:13,000
And I said I'd fix you up,
161
00:12:13,292 --> 00:12:15,251
but she's gonna want it, too.
162
00:12:16,126 --> 00:12:18,626
Force is very hard to make,
take my word for it.
163
00:12:20,084 --> 00:12:21,751
Not the first time out.
164
00:12:22,376 --> 00:12:26,209
It's like... work.
165
00:12:37,376 --> 00:12:39,042
It's padlocked.
166
00:12:42,416 --> 00:12:43,958
Rusty.
167
00:12:44,834 --> 00:12:46,334
But there's light on upstairs.
168
00:12:46,751 --> 00:12:47,751
It's broad daylight.
169
00:12:49,291 --> 00:12:50,916
This joint is empty.
170
00:12:51,875 --> 00:12:53,500
No, man, what about that light?
171
00:12:54,708 --> 00:12:56,833
Well that's to
scare the burglars away.
172
00:13:15,084 --> 00:13:16,084
No rugs,
173
00:13:16,500 --> 00:13:17,750
no furniture.
174
00:13:21,541 --> 00:13:24,250
Take a look around the back.
175
00:13:38,000 --> 00:13:39,166
Man!
176
00:13:39,958 --> 00:13:42,416
We got the whole city.
177
00:13:42,875 --> 00:13:44,625
Hey, take a look at this.
178
00:13:46,208 --> 00:13:47,541
She's got a pool.
179
00:13:49,083 --> 00:13:50,166
How can you tell?
180
00:13:51,167 --> 00:13:53,042
I can smell it.
181
00:14:05,375 --> 00:14:06,583
Move over.
182
00:14:09,916 --> 00:14:11,208
Dip in your little toe.
183
00:14:11,541 --> 00:14:13,041
She's gonna take a swim?
184
00:14:13,626 --> 00:14:14,876
- Naked?
- Why not?
185
00:14:17,251 --> 00:14:18,459
This place is empty.
186
00:14:19,584 --> 00:14:21,264
Nobody can see her
from on top of the hill.
187
00:14:22,542 --> 00:14:24,959
No houses, no neighbors,
188
00:14:26,126 --> 00:14:28,084
nobody here, but us mothers.
189
00:14:28,458 --> 00:14:29,625
I'll pass right out.
190
00:14:32,458 --> 00:14:35,416
And those two windows
look right down on her.
191
00:14:57,208 --> 00:14:59,041
Hurry up, man.
She'll be in and out.
192
00:14:59,334 --> 00:15:01,917
Take it easy, all the time.
193
00:15:05,792 --> 00:15:07,751
Hey, go. Did you hear that?
194
00:15:08,084 --> 00:15:09,417
Man, she's in buck naked.
195
00:15:09,751 --> 00:15:11,292
Oh, hurry. Come on.
196
00:15:32,126 --> 00:15:34,084
Is she? Can you see?
197
00:15:35,625 --> 00:15:38,000
She's kicking her stupid feet.
198
00:15:38,750 --> 00:15:41,250
Well, quit kicking your
stupid feet you twitch idiot.
199
00:15:42,834 --> 00:15:45,126
She's got on a blue bathing cap.
200
00:15:45,792 --> 00:15:46,917
And...
201
00:15:48,000 --> 00:15:49,291
...that's all, daddy.
202
00:16:08,667 --> 00:16:09,709
- Yes?
- Oh, hi.
203
00:16:10,125 --> 00:16:11,666
I wonder if you can help me out.
204
00:16:11,958 --> 00:16:13,518
I'm looking
for the Hitchcock residence.
205
00:16:13,916 --> 00:16:15,556
Well, there's no one
by that name up here.
206
00:16:15,834 --> 00:16:16,834
Oh.
207
00:16:17,126 --> 00:16:19,542
Well, I thought perhaps
that white house up there?
208
00:16:20,334 --> 00:16:21,626
No, that's the Andersons.
209
00:16:21,959 --> 00:16:23,459
- Oh.
- Next door’s the Halls
210
00:16:24,125 --> 00:16:26,375
and down the hill, the Bourdons.
211
00:16:27,041 --> 00:16:28,041
Strange.
212
00:16:28,751 --> 00:16:30,459
Well, this is Nightingale Way,
isn't it?
213
00:16:30,751 --> 00:16:33,501
No. Nightingale Place.
214
00:16:34,251 --> 00:16:36,792
I better check my list.
215
00:16:37,917 --> 00:16:38,751
Forgive me
for having awakened you
216
00:16:39,041 --> 00:16:40,041
from your nap.
217
00:16:40,416 --> 00:16:41,458
That's all right.
218
00:16:42,291 --> 00:16:43,291
Thank you.
219
00:16:49,292 --> 00:16:50,876
Hitchcock?
220
00:17:21,958 --> 00:17:22,958
Ann.
221
00:17:25,126 --> 00:17:26,251
Ann Pan.
222
00:17:26,751 --> 00:17:28,292
I'm getting dressed.
223
00:17:38,958 --> 00:17:40,125
Was that her boyfriend?
224
00:17:41,126 --> 00:17:42,126
Husband.
225
00:17:43,125 --> 00:17:44,250
How do you know?
226
00:17:45,209 --> 00:17:48,501
Because he's a big fat
square schmegegge.
227
00:17:49,083 --> 00:17:51,833
I'm gonna make us a mint julep
the size of the pool.
228
00:17:52,126 --> 00:17:53,792
Don't you need silver cups
for that?
229
00:17:54,126 --> 00:17:55,126
Beer mugs.
230
00:18:10,334 --> 00:18:11,959
I went to the beach today.
231
00:18:14,501 --> 00:18:16,417
I missed you.
232
00:18:19,000 --> 00:18:20,875
I missed you.
233
00:18:22,417 --> 00:18:24,376
So, what do we do now?
234
00:18:25,251 --> 00:18:26,251
Wait.
235
00:18:27,626 --> 00:18:28,792
Ann Pan,
236
00:18:29,416 --> 00:18:31,958
is Dawes ever a juicy prospect.
237
00:18:32,583 --> 00:18:34,041
Three son-in-laws all ready
238
00:18:34,333 --> 00:18:36,125
for a combination policy say,
239
00:18:36,875 --> 00:18:39,791
about a hundred thousand,
two hundred thousand dollars.
240
00:18:40,083 --> 00:18:41,083
Sugar.
241
00:18:41,626 --> 00:18:44,167
- Sugar, sugar, sugar.
- Powder?
242
00:18:44,708 --> 00:18:47,291
- No.
- Here.
243
00:18:51,959 --> 00:18:53,667
Do you wanna sit outside?
244
00:18:54,042 --> 00:18:57,001
I got a second set of boat plans
on the company's boatyard.
245
00:18:59,083 --> 00:19:02,250
Here, why don't you get out
of your tie?
246
00:19:06,376 --> 00:19:08,917
Let me finish these.
247
00:19:17,833 --> 00:19:20,375
We stay down
till they start watching TV.
248
00:19:21,083 --> 00:19:23,125
How do you know they watch TV?
249
00:19:23,416 --> 00:19:25,500
Because they're married.
250
00:19:28,250 --> 00:19:29,770
Well, what do you say
let's go upstairs
251
00:19:29,875 --> 00:19:30,875
and watch our own TV?
252
00:19:31,001 --> 00:19:32,126
Maybe they'll start up.
253
00:19:33,500 --> 00:19:35,583
You wanna watch
him start up with your twitch?
254
00:19:35,959 --> 00:19:37,792
I watch anything, man.
255
00:20:22,459 --> 00:20:25,917
What do you think
of schmegegge head?
256
00:20:26,958 --> 00:20:29,416
Oh, he's nowhere.
257
00:20:29,875 --> 00:20:31,416
She's ready to cut loose.
258
00:20:32,334 --> 00:20:34,792
Now, how can you tell
that from here?
259
00:20:36,041 --> 00:20:38,333
You'll learn to read the signs.
260
00:20:41,250 --> 00:20:42,541
She brought him the drink.
261
00:20:43,125 --> 00:20:45,000
She gave him a little bite
262
00:20:45,500 --> 00:20:46,708
Did he bite her back?
263
00:20:47,125 --> 00:20:48,500
Grab a hold?
264
00:20:52,291 --> 00:20:54,416
Well, maybe
he's playing it cool.
265
00:20:54,916 --> 00:20:57,916
Maybe he's got her
eating her heart out.
266
00:20:59,334 --> 00:21:00,667
Ooh.
267
00:21:01,083 --> 00:21:03,708
You see the way
she crossed her legs?
268
00:21:05,916 --> 00:21:07,375
Oh, yes.
Do that again.
269
00:21:07,667 --> 00:21:08,667
Hmm.
270
00:21:09,125 --> 00:21:10,916
Like she never met him.
271
00:21:13,917 --> 00:21:16,167
I wish the Halls
would sell their house.
272
00:21:16,459 --> 00:21:18,376
They're asking too high.
273
00:21:18,666 --> 00:21:21,958
Hundred thousand.
274
00:21:22,958 --> 00:21:24,958
I don't like it standing empty.
275
00:21:25,251 --> 00:21:27,417
You want privacy.
276
00:21:28,333 --> 00:21:30,000
We need some neighbors.
277
00:21:30,333 --> 00:21:32,291
What's wrong with Todd Anderson?
278
00:21:33,167 --> 00:21:35,334
They're too far away.
279
00:21:38,709 --> 00:21:40,251
Annie would have
to cover her fandango
280
00:21:40,584 --> 00:21:41,667
when she swims.
281
00:21:47,417 --> 00:21:49,251
I swam back and forth
ten times today.
282
00:21:49,541 --> 00:21:51,000
Yeah?
283
00:21:51,626 --> 00:21:53,834
I'm trying to trim down my legs.
284
00:21:59,333 --> 00:22:02,041
- Here we go.
- A little higher.
285
00:22:04,084 --> 00:22:06,876
Man she can break you in two.
286
00:22:07,292 --> 00:22:08,292
Let's get it up there.
287
00:22:08,876 --> 00:22:10,709
Let's get it up there, baby.
A little higher.
288
00:22:16,875 --> 00:22:18,500
Keep away from that man.
289
00:22:21,251 --> 00:22:22,709
He's clutching her to him.
290
00:22:23,041 --> 00:22:24,541
Nothing.
I promise you.
291
00:22:25,125 --> 00:22:28,083
You see, he let go.
292
00:22:28,375 --> 00:22:30,041
Would you let go?
293
00:22:30,333 --> 00:22:31,458
Would I let go?
294
00:22:32,751 --> 00:22:35,501
The only person who'd let go
is a moral degenerate.
295
00:22:36,251 --> 00:22:37,251
Huh?
296
00:22:37,458 --> 00:22:38,458
I promise you.
297
00:22:39,584 --> 00:22:41,501
You'll be doing her a favor.
298
00:22:44,208 --> 00:22:45,208
Yeah?
299
00:22:45,500 --> 00:22:46,791
They're going in the house.
300
00:22:47,084 --> 00:22:49,959
Now, who's doing who a favor?
301
00:22:50,251 --> 00:22:53,876
They're going to have dinner.
302
00:23:00,626 --> 00:23:02,917
Well, show’s over.
Let's eat.
303
00:23:03,500 --> 00:23:06,541
- You wanna eat in or out?
- Huh?
304
00:23:07,167 --> 00:23:08,488
So, you wanna swindle
a restaurant
305
00:23:08,625 --> 00:23:10,000
or rob a supermarket?
306
00:23:11,916 --> 00:23:13,625
I don't know,
does the stove work?
307
00:23:40,625 --> 00:23:43,500
You wanna go to a movie?
308
00:23:44,166 --> 00:23:46,791
I thought you had
your new blueprints?
309
00:23:47,083 --> 00:23:48,875
Oh, just wait till you see them.
310
00:23:49,167 --> 00:23:51,959
Now, don't move.
311
00:23:58,584 --> 00:24:00,292
NOW 1!
312
00:24:00,584 --> 00:24:04,084
Tell me about yourself, son.
313
00:24:04,958 --> 00:24:06,291
Where'd you learn to cook?
314
00:24:06,625 --> 00:24:09,083
I was a short-order
cook up in Fresno.
315
00:24:11,083 --> 00:24:11,875
Hmm? You put too many grease.
316
00:24:12,166 --> 00:24:13,166
No, that's margarine.
317
00:24:15,125 --> 00:24:17,041
Margarine?
318
00:24:18,167 --> 00:24:20,128
Well, you don't have to eat,
if you don't want to.
319
00:24:20,291 --> 00:24:22,458
Floating marine engine.
320
00:24:22,751 --> 00:24:25,751
Twice as much deck space.
321
00:24:26,042 --> 00:24:27,959
Sleeps four.
322
00:24:28,251 --> 00:24:30,001
Four?
323
00:24:30,291 --> 00:24:30,958
Two.
324
00:24:31,251 --> 00:24:32,417
Ever since I can remember,
325
00:24:32,708 --> 00:24:36,375
somebody’s been coming
on with grease.
326
00:24:36,667 --> 00:24:39,792
And ever since I can remember,
327
00:24:40,083 --> 00:24:42,875
I have been dumping it.
328
00:24:44,126 --> 00:24:45,876
I didn't cook,
so you can dump it
329
00:24:46,167 --> 00:24:48,917
in the garbage.
330
00:24:49,208 --> 00:24:50,875
Are we going to live on it?
331
00:24:51,709 --> 00:24:54,334
I picked out a little cottage
on the edge of the lake.
332
00:24:54,626 --> 00:24:58,042
Subject to your approval,
of course.
333
00:24:58,333 --> 00:25:01,291
Here's the real estate brochure.
334
00:25:01,583 --> 00:25:04,958
Arrowhead Vacation Futures.
335
00:25:05,250 --> 00:25:06,916
Porch,
336
00:25:07,208 --> 00:25:08,375
trees,
337
00:25:08,667 --> 00:25:09,792
and this is a wooden jetty
338
00:25:10,083 --> 00:25:11,958
runs right down to the boat.
339
00:25:12,251 --> 00:25:14,251
Oh, that sounds wonderful.
340
00:25:14,542 --> 00:25:15,501
And I've marked
four whole weeks off
341
00:25:15,792 --> 00:25:16,792
for nothing but us.
342
00:25:17,751 --> 00:25:20,376
Oh, that sounds best of all.
When does it happen?
343
00:25:20,667 --> 00:25:23,334
Well, as soon as I can find
a reliable guy to train.
344
00:25:24,375 --> 00:25:26,375
All I need is a halfway
efficient manager
345
00:25:26,666 --> 00:25:28,375
for the main office.
346
00:25:28,666 --> 00:25:32,041
By that time,
I'll have the house paid off,
347
00:25:32,334 --> 00:25:34,084
a cushion of good solid stocks
348
00:25:34,376 --> 00:25:36,834
in the bank and boom,
349
00:25:37,125 --> 00:25:41,416
we'll fish, and swim, and float.
350
00:25:41,916 --> 00:25:44,416
I'll chase you around the woods.
351
00:25:44,709 --> 00:25:47,834
That sounds best of all.
352
00:25:48,125 --> 00:25:51,875
You know what I want?
353
00:25:52,167 --> 00:25:53,292
Twitch?
354
00:25:53,584 --> 00:25:56,251
I wanna get into that
white Corvette.
355
00:25:56,542 --> 00:25:58,501
No, man.
They'll hear you.
356
00:26:00,125 --> 00:26:01,958
If they hear us,
357
00:26:02,251 --> 00:26:03,959
we cut out.
358
00:26:04,251 --> 00:26:07,126
Now is it worth it?
359
00:26:07,416 --> 00:26:08,416
You stay here.
360
00:26:08,666 --> 00:26:10,708
No, man.
If you're gonna sit in it,
361
00:26:11,000 --> 00:26:14,250
I'm going with you.
362
00:26:26,583 --> 00:26:29,208
Could we have a fire?
363
00:26:29,500 --> 00:26:31,333
Light the gas.
364
00:26:31,626 --> 00:26:33,209
There isn't any wood.
365
00:26:33,501 --> 00:26:34,709
I'll get it.
366
00:26:35,000 --> 00:26:36,000
I'll get it.
367
00:26:36,251 --> 00:26:39,126
No, I'll get it.
368
00:26:43,292 --> 00:26:45,334
Smell that perfume?
369
00:26:45,626 --> 00:26:46,626
Yeah.
370
00:26:46,708 --> 00:26:48,750
It must be $20 a squirt.
371
00:27:14,458 --> 00:27:17,791
I'm sure he's good for it.
372
00:27:18,666 --> 00:27:21,583
His cash position stinks,
but his tax position
373
00:27:21,875 --> 00:27:23,083
is nothing but capital gains.
374
00:27:24,541 --> 00:27:26,708
You work the brother-in-law
and I'll work the lawyer.
375
00:27:28,458 --> 00:27:30,018
Have two copies on his desk
first thing.
376
00:27:30,291 --> 00:27:34,333
Roger, I'm ready for bed.
377
00:27:34,625 --> 00:27:35,625
Wife noises.
378
00:27:36,500 --> 00:27:38,916
See you at City National
in the morning.
379
00:27:39,208 --> 00:27:40,208
Right.
380
00:27:42,791 --> 00:27:45,208
What's Jack Paar got
that I haven't got?
381
00:28:12,584 --> 00:28:15,376
I bought a new negligee.
382
00:28:16,875 --> 00:28:19,041
You can wear it up at Arrowhead.
383
00:28:50,209 --> 00:28:53,167
- See you later.
- What?
384
00:28:53,834 --> 00:28:56,001
I'm going next door
to borrow a cup of sugar.
385
00:28:57,084 --> 00:28:58,084
Hey, I'll go with you.
386
00:28:58,459 --> 00:29:00,499
No, man, you stay here
and take a tour of the house.
387
00:29:00,959 --> 00:29:03,417
Lots of scenes.
388
00:29:17,959 --> 00:29:21,126
Just a minute.
389
00:29:27,625 --> 00:29:29,125
Hi.
390
00:29:30,001 --> 00:29:31,042
Me again.
391
00:29:31,584 --> 00:29:34,584
I found those people
I was looking for
392
00:29:34,876 --> 00:29:36,042
clear over on Morten Drive
393
00:29:36,916 --> 00:29:38,750
and they gave me a week's work,
394
00:29:39,126 --> 00:29:41,001
and I finished it in half a clay, so I...
395
00:29:42,250 --> 00:29:44,833
...I wondered if you had
any work for a landscape artist.
396
00:29:45,125 --> 00:29:47,208
- We have a gardener.
- Oh.
397
00:29:47,501 --> 00:29:49,167
Well, how about specialty stuff?
398
00:29:49,459 --> 00:29:51,709
Pruning, transplanting.
399
00:29:52,000 --> 00:29:53,250
Well, he does it all.
400
00:29:53,541 --> 00:29:56,583
Hmm. I bet he's Mexican.
401
00:29:56,875 --> 00:29:59,000
- No, he's Japanese.
- Oh, really?
402
00:29:59,292 --> 00:30:00,732
Most of the guys up here
are Mexican,
403
00:30:00,834 --> 00:30:02,459
they know tropical stuff,
404
00:30:02,750 --> 00:30:03,870
but they're not too good on,
405
00:30:04,083 --> 00:30:08,000
well, roses...
the better class of things.
406
00:30:08,291 --> 00:30:11,166
He's very good.
407
00:30:11,458 --> 00:30:16,000
May I point something out
to you, please?
408
00:30:16,958 --> 00:30:18,833
You see that ivy?
409
00:30:19,126 --> 00:30:20,126
It's falling apart.
410
00:30:21,126 --> 00:30:22,687
No, really,
you can check with your man,
411
00:30:22,916 --> 00:30:24,791
he's probably planning to do
some work on it.
412
00:30:25,125 --> 00:30:27,875
But I could do it
in a half hour,
413
00:30:28,166 --> 00:30:31,875
would only cost you 50 cents.
414
00:30:32,167 --> 00:30:34,459
Well, I'll ask my husband.
415
00:30:35,541 --> 00:30:37,791
That's very kind of you.
I'm trying to set up
416
00:30:38,084 --> 00:30:39,084
a business route.
417
00:30:39,791 --> 00:30:42,958
Well, if you change your mind,
I'll be back about lunchtime.
418
00:30:43,251 --> 00:30:44,251
You needn't bother.
419
00:30:44,501 --> 00:30:45,501
Oh, no.
420
00:30:45,666 --> 00:30:48,166
No bother.
421
00:31:44,541 --> 00:31:46,958
Where is she going, huh?
422
00:31:47,250 --> 00:31:49,833
Hmm.
423
00:32:28,583 --> 00:32:30,250
She needs help
with her spray can.
424
00:32:30,541 --> 00:32:31,250
Her what?
425
00:32:31,542 --> 00:32:34,042
Wait here.
426
00:32:52,958 --> 00:32:54,041
Who is it?
427
00:32:54,334 --> 00:32:56,501
Hi.
428
00:32:57,917 --> 00:33:00,876
Hi, you left the side door open.
429
00:33:01,167 --> 00:33:01,959
I rang around the front door,
430
00:33:02,251 --> 00:33:04,792
there's nobody home.
431
00:33:05,084 --> 00:33:09,917
Remember I said
I'll be back about lunchtime.
432
00:33:11,125 --> 00:33:13,208
You told me I might have
a job with the roses,
433
00:33:13,500 --> 00:33:15,958
I'm trying to set up
a business around here.
434
00:33:16,251 --> 00:33:18,834
Hey, you don't wanna go
too heavy on that stuff.
435
00:33:19,126 --> 00:33:21,042
- What is it?
- Black Banner.
436
00:33:21,333 --> 00:33:23,000
Oh, wow.
You know you can burn
437
00:33:23,292 --> 00:33:24,542
the leaves with this stuff.
438
00:33:25,208 --> 00:33:26,458
And another thing,
you wanna stand down wind,
439
00:33:26,750 --> 00:33:28,041
you don't wanna breathe
in these,
440
00:33:28,626 --> 00:33:29,792
it's got arsenic.
441
00:33:30,251 --> 00:33:31,251
I got some in my eye.
442
00:33:31,542 --> 00:33:33,042
You better bathe it.
443
00:33:33,333 --> 00:33:36,166
It's better now.
444
00:33:36,459 --> 00:33:37,834
I know the proper distance
445
00:33:38,125 --> 00:33:40,458
and the proper amount.
446
00:33:40,750 --> 00:33:42,958
You don't wanna get
rose bugs all over you.
447
00:33:43,251 --> 00:33:43,834
Ugh.
448
00:33:44,126 --> 00:33:46,459
Yeah, ugh.
449
00:33:49,000 --> 00:33:50,375
You see,
450
00:33:50,667 --> 00:33:54,917
you wanna get in
at the tender part.
451
00:33:55,251 --> 00:34:00,167
Is this crabgrass,
these carrot things?
452
00:34:01,501 --> 00:34:05,209
Well, I'll tell you one thing,
you can't spray that stuff.
453
00:34:05,500 --> 00:34:09,458
You got to pull them out
by the roots.
454
00:34:10,292 --> 00:34:11,959
You want me to do it for you?
455
00:34:12,251 --> 00:34:14,001
How long would it take?
456
00:34:14,291 --> 00:34:17,083
Hmm, half hour.
457
00:34:17,376 --> 00:34:18,376
Cost you a dollar.
458
00:34:18,541 --> 00:34:19,916
See, I get two dollars an hour
459
00:34:20,208 --> 00:34:22,916
for my services.
460
00:34:23,209 --> 00:34:24,376
How cheap can you get?
461
00:34:24,666 --> 00:34:26,791
Well, you might as well
rake out the rose beds
462
00:34:27,083 --> 00:34:29,250
while you're at it.
463
00:34:30,459 --> 00:34:32,379
That olive tree seems
to shed all over the place,
464
00:34:32,417 --> 00:34:34,459
but it never bears any olives.
465
00:34:35,334 --> 00:34:37,417
Well, it's because
that's a male.
466
00:34:37,708 --> 00:34:40,250
See, that one over there,
that's a female.
467
00:34:40,542 --> 00:34:44,459
He gives her the message
and she gives him the olives.
468
00:34:45,376 --> 00:34:47,376
Well, there's a bamboo rake
in the garage.
469
00:35:12,417 --> 00:35:14,042
Would you like some lemonade?
470
00:35:14,541 --> 00:35:17,166
I'm dry as a big old bone.
471
00:35:17,458 --> 00:35:21,916
Why don't you go rest
in the shade?
472
00:35:31,584 --> 00:35:34,459
Thank you.
473
00:35:38,875 --> 00:35:40,083
Mmm.
474
00:35:40,376 --> 00:35:41,376
Is it sweet enough?
475
00:35:41,667 --> 00:35:45,126
Well, it hits the spot.
476
00:35:50,126 --> 00:35:53,167
Did you plant the roses
by yourself?
477
00:35:53,459 --> 00:35:56,251
Some of them.
478
00:35:56,541 --> 00:35:58,166
Hmm.
479
00:35:58,458 --> 00:35:59,708
You know, you put Helen Traubel
480
00:36:00,001 --> 00:36:02,792
in the same bed
with Lowell Thomas.
481
00:36:03,083 --> 00:36:06,208
I'll have to fix that.
482
00:36:10,292 --> 00:36:12,167
Gee, I'm sticky
483
00:36:12,458 --> 00:36:14,833
from the insect spray.
484
00:36:15,125 --> 00:36:19,791
There's a faucet
up by the mint bed.
485
00:36:21,126 --> 00:36:24,501
Could I ask you a favor?
486
00:36:25,541 --> 00:36:27,291
Do you mind if I jump
in the pool?
487
00:36:27,584 --> 00:36:28,664
I don't think you'd better.
488
00:36:28,876 --> 00:36:31,042
- Just for a second.
- But you don't have a suit.
489
00:36:31,333 --> 00:36:33,250
- With pants and all.
- I'd rather you wouldn't.
490
00:36:33,542 --> 00:36:34,542
I'll be dry in a second.
491
00:36:48,541 --> 00:36:50,333
Ooh, it's warm.
492
00:36:51,626 --> 00:36:53,001
It's like a bath, come on in.
493
00:36:53,292 --> 00:36:55,459
Oh, no thanks.
I'd get my hair wet.
494
00:36:55,750 --> 00:36:56,950
Well, you got a cap.
Get a cap.
495
00:36:57,167 --> 00:36:58,501
Oh, it's too much trouble.
496
00:36:59,000 --> 00:37:01,416
Well, you got your suit on.
497
00:37:01,709 --> 00:37:02,709
How do you know?
498
00:37:03,208 --> 00:37:06,916
Well, your slacks
are kind of tight.
499
00:37:14,000 --> 00:37:15,791
Use this towel.
500
00:37:16,084 --> 00:37:18,251
Oh.
501
00:37:21,166 --> 00:37:23,541
You keep yourself
in good condition.
502
00:37:24,125 --> 00:37:25,958
Well, I guess I'm what you call
503
00:37:26,251 --> 00:37:29,292
the physical type-
504
00:37:29,583 --> 00:37:32,875
Not much up here.
505
00:37:36,125 --> 00:37:37,875
What's your hurry?
506
00:37:38,167 --> 00:37:40,376
Oh, I have housework to do.
507
00:37:40,666 --> 00:37:42,791
You do all your own housework?
508
00:37:43,084 --> 00:37:44,844
We used to have a maid
but there really isn't
509
00:37:45,084 --> 00:37:47,709
enough work
for a fulltime servant.
510
00:37:48,001 --> 00:37:51,334
Besides, I kind of like it.
511
00:37:51,626 --> 00:37:52,959
How about a butler?
512
00:37:53,251 --> 00:37:54,251
'Wu?
513
00:37:54,333 --> 00:37:55,458
Could make your bed.
514
00:37:55,751 --> 00:37:56,876
Take care of your roses.
515
00:37:57,167 --> 00:38:00,126
My husband would love that.
516
00:38:00,417 --> 00:38:03,126
Ann.
517
00:38:04,001 --> 00:38:05,126
How did you know my name?
518
00:38:05,416 --> 00:38:07,791
I looked on the steering post
519
00:38:08,083 --> 00:38:09,333
in your car.
520
00:38:09,625 --> 00:38:11,458
I found one of your gloves.
521
00:38:11,751 --> 00:38:15,126
I like the perfume.
522
00:38:15,417 --> 00:38:17,376
I want to keep it.
523
00:38:17,667 --> 00:38:19,792
How much do I owe you?
524
00:38:43,125 --> 00:38:45,250
Ann.
525
00:38:45,542 --> 00:38:47,001
I'm sorry.
526
00:38:47,292 --> 00:38:50,126
I know I ought not to have.
527
00:38:50,416 --> 00:38:50,958
I'm sorry.
528
00:38:51,250 --> 00:38:52,875
I didn't mean to.
529
00:38:53,167 --> 00:38:54,251
It doesn't matter.
530
00:38:54,541 --> 00:38:57,208
I wasn't mad at you.
531
00:38:57,500 --> 00:39:00,000
You came to the door
532
00:39:00,292 --> 00:39:01,917
and you said, like,
533
00:39:02,209 --> 00:39:05,292
how there was no work.
534
00:39:06,041 --> 00:39:08,958
And I thought you were stuck up.
535
00:39:09,250 --> 00:39:11,166
But I can't be nice
to every stranger
536
00:39:11,458 --> 00:39:12,875
that rings the bell.
537
00:39:13,166 --> 00:39:16,208
You don't have to put them down.
538
00:39:16,501 --> 00:39:19,209
I didn't mean to put you down.
539
00:39:19,501 --> 00:39:22,959
I'm a plain working man.
540
00:39:23,250 --> 00:39:25,875
You don't know what it means
541
00:39:26,166 --> 00:39:27,958
to a guy like me
542
00:39:28,251 --> 00:39:30,167
to take a dip
543
00:39:30,459 --> 00:39:33,876
in a private pool.
544
00:39:35,000 --> 00:39:36,000
I understand.
545
00:39:36,291 --> 00:39:39,125
You don't have
to feel sorry for me.
546
00:39:39,416 --> 00:39:42,000
I make a living.
547
00:39:42,292 --> 00:39:44,459
I didn't mean it that way.
548
00:39:44,750 --> 00:39:47,208
Why should you care?
549
00:39:47,501 --> 00:39:50,334
You don't know me.
550
00:39:58,958 --> 00:40:02,083
What is your name?
551
00:40:02,916 --> 00:40:04,958
Ben Saunders.
552
00:40:05,250 --> 00:40:08,375
Do you live near here, Ben?
553
00:40:08,667 --> 00:40:12,251
I sleep in my truck.
554
00:40:13,916 --> 00:40:17,583
Let me give you some money.
555
00:40:17,875 --> 00:40:18,208
I can't.
556
00:40:18,500 --> 00:40:22,875
I get an allowance as regular
as clockwork every week.
557
00:40:23,917 --> 00:40:26,167
I can't.
558
00:40:26,459 --> 00:40:29,876
Don't you understand?
559
00:40:33,125 --> 00:40:35,875
Will you let me lend it to you?
560
00:40:36,166 --> 00:40:38,750
Will you let me come back
561
00:40:39,041 --> 00:40:41,958
and work it off?
562
00:40:45,500 --> 00:40:47,000
We'll see.
563
00:40:47,292 --> 00:40:50,417
You wait here.
564
00:40:56,958 --> 00:40:58,166
Will 10 be enough?
565
00:40:58,459 --> 00:41:01,001
I changed my mind.
566
00:41:01,292 --> 00:41:02,376
I can't take it.
567
00:41:02,667 --> 00:41:04,084
Oh, don't be silly.
568
00:41:04,375 --> 00:41:08,375
You've got to find
a place to sleep.
569
00:41:08,666 --> 00:41:11,916
I already know one.
570
00:41:13,042 --> 00:41:15,376
In the back of your truck?
571
00:41:15,667 --> 00:41:17,834
Next door.
572
00:41:19,292 --> 00:41:21,376
Next door?
573
00:41:21,666 --> 00:41:23,958
It's empty.
574
00:41:25,541 --> 00:41:28,458
You can't go in there.
575
00:41:28,751 --> 00:41:31,417
For one night.
576
00:41:34,333 --> 00:41:36,916
You'd get caught.
577
00:41:38,291 --> 00:41:40,500
Can I stay?
578
00:41:41,916 --> 00:41:45,166
I'd have to tell my husband.
579
00:41:51,333 --> 00:41:53,833
I guess you would.
580
00:41:55,875 --> 00:41:58,916
Well, goodbye.
581
00:42:01,167 --> 00:42:02,792
Bye.
582
00:42:08,875 --> 00:42:09,916
I've told you she's yours.
583
00:42:10,208 --> 00:42:11,875
I wouldn't touch her
with a bamboo rake.
584
00:42:12,166 --> 00:42:13,166
Oh, come on, cut it out.
585
00:42:13,251 --> 00:42:15,709
She's a cow. She's got cow eyes
and she gives butter.
586
00:42:16,000 --> 00:42:16,833
And if I wanted her for myself,
587
00:42:17,126 --> 00:42:18,406
I could've had her in the garage
588
00:42:18,459 --> 00:42:19,001
or on the patio
589
00:42:19,291 --> 00:42:20,791
or I could've pushed her
in the pool.
590
00:42:40,042 --> 00:42:42,459
How long does it take?
591
00:42:45,209 --> 00:42:47,042
Right.
592
00:42:48,126 --> 00:42:51,167
Now, you listen to me.
593
00:42:51,875 --> 00:42:53,125
You want me to go down there
594
00:42:53,416 --> 00:42:55,041
and drag her up here
by the hair?
595
00:42:55,959 --> 00:42:58,376
Do you want me to hold her
while she screams?
596
00:42:59,126 --> 00:43:01,251
Do you want me
to cut her so she bleeds
597
00:43:01,541 --> 00:43:02,541
all over you, Boots?
598
00:43:02,666 --> 00:43:03,375
You tell me how you want her,
599
00:43:03,667 --> 00:43:05,501
dead or alive?
600
00:43:06,959 --> 00:43:08,501
Alive.
601
00:43:11,251 --> 00:43:12,334
All right.
602
00:43:12,625 --> 00:43:15,041
Then we do it my way,
603
00:43:15,333 --> 00:43:18,416
all the time it takes.
604
00:43:51,458 --> 00:43:52,458
Who is it?
605
00:43:52,626 --> 00:43:53,751
The fuzz?
606
00:43:54,834 --> 00:43:55,876
It's her husband.
607
00:43:57,084 --> 00:43:59,167
Ann.
608
00:44:02,001 --> 00:44:04,042
Ann Pan.
609
00:44:05,917 --> 00:44:08,001
In here.
610
00:44:14,417 --> 00:44:15,959
Were you asleep?
611
00:44:16,251 --> 00:44:18,042
Caught napping-
612
00:44:18,334 --> 00:44:20,209
You all right?
613
00:44:20,501 --> 00:44:22,126
I had a dream.
614
00:44:22,416 --> 00:44:23,416
Bad?
615
00:44:23,666 --> 00:44:25,375
I dreamed the pool got so hot,
616
00:44:25,666 --> 00:44:27,958
all the water boiled away.
617
00:44:28,250 --> 00:44:30,833
Want me to turn off the heater?
618
00:44:31,541 --> 00:44:33,333
Maybe later.
619
00:44:33,626 --> 00:44:38,042
Take off your suit
and put on that towel thing.
620
00:44:38,541 --> 00:44:39,875
I ordered a table,
621
00:44:40,167 --> 00:44:42,334
at the Imperial Gardens.
622
00:44:42,626 --> 00:44:43,792
How come?
623
00:44:44,083 --> 00:44:45,375
Big celebration.
624
00:44:45,667 --> 00:44:47,667
Did you land the son-in-laws?
625
00:44:47,959 --> 00:44:49,167
One down and two to go.
626
00:44:49,459 --> 00:44:51,001
Dawes wants the group plan
627
00:44:51,291 --> 00:44:52,541
for all his west coast plants.
628
00:44:53,042 --> 00:44:54,959
He asked me to come up
to San Francisco.
629
00:44:55,250 --> 00:44:55,916
When?
630
00:44:56,208 --> 00:44:56,916
Tomorrow.
631
00:44:57,208 --> 00:44:58,208
For how long?
632
00:44:58,251 --> 00:44:59,376
Oh, just for the day.
633
00:44:59,667 --> 00:45:01,501
He wants me to meet
the management heads.
634
00:45:03,876 --> 00:45:06,792
I leave on flight 307 at 10:40.
635
00:45:07,084 --> 00:45:09,167
Return trip, flight 521,
636
00:45:09,459 --> 00:45:10,792
leaving at 7:10,
637
00:45:11,084 --> 00:45:12,667
due here at 8:40.
638
00:45:14,166 --> 00:45:15,625
Did you eat?
639
00:45:17,209 --> 00:45:19,042
Oranges.
640
00:45:39,959 --> 00:45:40,334
All set?
641
00:45:40,626 --> 00:45:43,209
May I have a martini?
642
00:45:54,917 --> 00:45:56,876
Do you think we need
a new gardener?
643
00:45:57,333 --> 00:45:59,000
Hmm, grass looked okay to me.
644
00:45:59,291 --> 00:46:00,500
Why?
645
00:46:01,542 --> 00:46:02,792
Well, a man stopped by today,
646
00:46:03,084 --> 00:46:04,709
a Mr. Saunders?
647
00:46:05,001 --> 00:46:06,001
He knows landscaping
648
00:46:06,125 --> 00:46:08,250
and he pointed out some things.
649
00:46:08,542 --> 00:46:09,834
He's trying to start a business
650
00:46:10,125 --> 00:46:11,125
in the neighborhood.
651
00:46:11,416 --> 00:46:13,083
What did you tell him?
652
00:46:13,375 --> 00:46:16,958
I told him
I'd take it up with you.
653
00:46:17,250 --> 00:46:18,291
It's been took up,
654
00:46:18,583 --> 00:46:21,541
voted down unanimously.
655
00:46:22,833 --> 00:46:24,583
He asked about
the house next door.
656
00:46:24,876 --> 00:46:27,126
Tell him to take that up
with old man Hall.
657
00:46:28,291 --> 00:46:29,916
I love you.
658
00:46:30,208 --> 00:46:31,958
And I love you.
659
00:46:32,250 --> 00:46:34,791
You look just wonderful.
660
00:46:35,083 --> 00:46:36,250
Leave on the den lights?
661
00:46:36,542 --> 00:46:38,251
Uh-hmm.
662
00:46:46,126 --> 00:46:47,834
How come you do the work
663
00:46:48,125 --> 00:46:49,125
and he takes her out?
664
00:46:49,334 --> 00:46:50,876
She's not gonna sleep tonight.
665
00:46:51,166 --> 00:46:52,166
She'll lie awake,
666
00:46:52,416 --> 00:46:54,208
think about me.
667
00:46:54,501 --> 00:46:56,251
Watch it.
668
00:47:25,333 --> 00:47:27,041
Where are you going?
669
00:47:27,376 --> 00:47:29,251
I left the pool light on.
670
00:47:29,751 --> 00:47:30,751
I'll get it.
671
00:47:30,917 --> 00:47:31,917
No, I'm already up.
672
00:48:04,501 --> 00:48:05,751
She's looking up here.
673
00:48:06,376 --> 00:48:08,917
Blow her a kiss.
674
00:48:09,208 --> 00:48:11,375
No, man.
675
00:48:11,667 --> 00:48:13,167
Let her sweat.
676
00:49:15,541 --> 00:49:16,791
What was the flight number?
677
00:49:17,084 --> 00:49:18,334
521, United.
678
00:49:18,625 --> 00:49:19,791
At 8:30.
679
00:49:20,084 --> 00:49:21,084
I'll be here.
680
00:49:21,334 --> 00:49:22,334
Bye-bye.
681
00:49:22,708 --> 00:49:23,750
I'll miss you.
682
00:50:30,541 --> 00:50:32,375
Ben?
683
00:50:32,667 --> 00:50:34,126
Hey, Ben?
684
00:50:34,626 --> 00:50:37,459
Hey, you left
the side door open again.
685
00:50:39,084 --> 00:50:41,334
Isn't your radio a little loud?
686
00:50:42,166 --> 00:50:44,166
Hey, Ed.
687
00:50:44,458 --> 00:50:46,250
Turn it down.
688
00:50:49,876 --> 00:50:51,167
That's Ed Hogate.
689
00:50:51,459 --> 00:50:52,834
He's a buddy of mine.
690
00:50:54,334 --> 00:50:56,001
I thought you said
you were alone.
691
00:50:56,292 --> 00:50:57,876
I am.
692
00:50:58,166 --> 00:51:01,958
We bumped into each other
last night at Schwab's.
693
00:51:03,167 --> 00:51:05,959
I mean, I thought you said
you didn't know anyone.
694
00:51:06,250 --> 00:51:07,500
I don't.
695
00:51:08,208 --> 00:51:09,291
He's from Sacramento.
696
00:51:09,709 --> 00:51:11,501
He's in the-—
In the appliance business,
697
00:51:11,875 --> 00:51:14,208
you know, door-to-door sales
of vacuum cleaners
698
00:51:14,500 --> 00:51:15,958
and steam irons
and things like that.
699
00:51:17,083 --> 00:51:20,083
Were you in there last night
in the Hall's house?
700
00:51:22,334 --> 00:51:25,042
I saw you come out and turn on
the heat in the pool.
701
00:51:26,125 --> 00:51:28,041
I could've used
some heat up there myself.
702
00:51:29,416 --> 00:51:31,458
It's warmer sleeping
in the truck.
703
00:51:34,000 --> 00:51:36,083
I had a feeling
someone was in there.
704
00:51:36,376 --> 00:51:37,834
Was your friend with you?
705
00:51:38,125 --> 00:51:39,125
On, Eddy?
706
00:51:39,251 --> 00:51:40,251
Oh, no.
707
00:51:40,416 --> 00:51:41,875
He came up the hill
about an hour ago
708
00:51:42,166 --> 00:51:43,726
while you were out
driving your husband.
709
00:51:44,375 --> 00:51:46,583
Oh, Roger's gone up
to San Francisco.
710
00:51:47,250 --> 00:51:49,041
Business?
711
00:51:50,001 --> 00:51:51,667
I told him about you.
712
00:51:53,125 --> 00:51:55,083
What'd he say?
713
00:51:57,333 --> 00:51:59,916
I'm afraid there really
isn't any work for you here.
714
00:52:01,126 --> 00:52:02,667
Well, it doesn't make
any difference.
715
00:52:03,250 --> 00:52:05,875
I didn't feel
like working today anyway.
716
00:52:08,541 --> 00:52:09,708
HEY,
717
00:52:10,001 --> 00:52:11,751
I had an idea.
718
00:52:12,041 --> 00:52:13,208
It's past lunch
719
00:52:13,501 --> 00:52:15,417
and I thought maybe
720
00:52:16,459 --> 00:52:18,334
you'd let me take you
to a drive-in restaurant
721
00:52:18,625 --> 00:52:19,865
and treat you to a cheeseburger.
722
00:52:21,166 --> 00:52:23,458
Do you like
grilled cheese sandwiches?
723
00:52:23,750 --> 00:52:24,166
Oh,
724
00:52:24,458 --> 00:52:25,291
no, that's too much trouble.
725
00:52:25,584 --> 00:52:28,001
Oh, it's no trouble at all.
726
00:52:28,291 --> 00:52:29,291
I can't.
727
00:52:29,666 --> 00:52:31,791
Now, don't start that again.
728
00:52:32,084 --> 00:52:33,245
You're not gonna turn me down
729
00:52:33,458 --> 00:52:35,833
two times in a row.
730
00:52:37,708 --> 00:52:39,041
You go invite your friend.
731
00:52:39,917 --> 00:52:41,167
You don't have to invite him.
732
00:52:41,501 --> 00:52:43,917
Tell him luncheon is served.
733
00:53:21,625 --> 00:53:23,000
What's up?
734
00:53:23,291 --> 00:53:25,458
You're invited to lunch.
735
00:53:26,250 --> 00:53:28,208
Scooby-doo-by-doo-ba-ba.
736
00:53:28,500 --> 00:53:29,041
Fine.
737
00:53:29,334 --> 00:53:30,876
Now, listen to me.
738
00:53:31,541 --> 00:53:33,666
We know each other
from Sacramento.
739
00:53:34,458 --> 00:53:36,500
We met last night at Schwab's.
740
00:53:37,501 --> 00:53:38,667
Schwab's?
741
00:53:38,958 --> 00:53:40,208
Yeah, that's a drug store.
742
00:53:40,500 --> 00:53:41,750
Another thing,
743
00:53:42,084 --> 00:53:44,542
I was in the house
last night by myself.
744
00:53:45,541 --> 00:53:46,958
Where was I?
745
00:53:47,584 --> 00:53:49,542
Who gives a flop where you were?
746
00:53:51,084 --> 00:53:52,501
You're in
the appliance business.
747
00:53:53,167 --> 00:53:54,667
Oh, come on, man.
748
00:53:54,958 --> 00:53:55,958
Sales manager.
749
00:53:56,250 --> 00:53:57,958
Here's your card.
750
00:53:58,251 --> 00:54:01,126
Your name is Ed Hogate.
751
00:54:04,251 --> 00:54:05,459
And what...
752
00:54:05,751 --> 00:54:06,751
What's your name?
753
00:54:07,000 --> 00:54:09,416
Ben Saunders.
754
00:54:11,917 --> 00:54:13,376
Where do you get
this stuff from?
755
00:54:13,667 --> 00:54:14,209
It's from your mother,
756
00:54:14,500 --> 00:54:15,500
go get the radio.
757
00:54:17,375 --> 00:54:18,791
Okay. Sure, Benny.
758
00:54:19,084 --> 00:54:20,501
Ben.
759
00:54:27,251 --> 00:54:29,376
Ann, may I present Ed.
760
00:54:30,542 --> 00:54:32,459
How do you do?
761
00:54:32,751 --> 00:54:34,126
Won't you sit down?
762
00:54:37,833 --> 00:54:39,713
The cheese is on the grill
for when we're ready.
763
00:54:44,459 --> 00:54:46,876
Do you like grilled cheese
sandwiches, Ed?
764
00:54:47,417 --> 00:54:48,792
Well me, I'd eat anything.
765
00:54:49,958 --> 00:54:51,708
Please, go ahead.
766
00:54:55,959 --> 00:54:57,709
Well, I hope it's all right.
767
00:54:58,000 --> 00:54:59,083
I tried a lemon dressing
768
00:54:59,375 --> 00:55:00,958
instead of mayonnaise.
769
00:55:01,250 --> 00:55:02,625
I'm trying to lose weight
770
00:55:02,916 --> 00:55:04,833
and I guess I inflict it
on everyone.
771
00:55:05,334 --> 00:55:06,792
And not an ounce of fat on you.
772
00:55:08,959 --> 00:55:10,917
Yeah, where could
you lose it from?
773
00:55:14,084 --> 00:55:16,292
You're both much too polite.
774
00:55:24,416 --> 00:55:26,458
Ben tells me you're in
the appliance business.
775
00:55:28,792 --> 00:55:30,167
Oh, yes.
Yeah, here's my card.
776
00:55:34,626 --> 00:55:37,376
Sacramento Appliance Company.
777
00:55:37,667 --> 00:55:40,417
Sales manager.
778
00:55:40,708 --> 00:55:41,916
Well, yes, you see,
779
00:55:42,209 --> 00:55:44,042
I'm in charge
of this bunch of goldbricks.
780
00:55:45,042 --> 00:55:46,683
And they're supposed
to ring the doorbells
781
00:55:46,792 --> 00:55:48,501
and unload
these electric juicers
782
00:55:48,791 --> 00:55:50,083
on the unsuspecting housewife.
783
00:55:50,917 --> 00:55:53,042
TV sets and electric toasters,
784
00:55:53,333 --> 00:55:54,833
and fiber door mats and...
785
00:55:55,291 --> 00:55:56,708
Well, you name it, we got it.
786
00:55:59,916 --> 00:56:02,791
I dress casual like this
because they're supposed to do
787
00:56:03,083 --> 00:56:03,750
the public sales pitch
788
00:56:04,042 --> 00:56:05,363
and I pull the strings
from above.
789
00:56:07,125 --> 00:56:08,525
You have to keep
the group separate,
790
00:56:08,625 --> 00:56:11,375
you know, the birds,
and the snakes and...
791
00:56:11,666 --> 00:56:13,546
But if you want a wholesale
markdown on anything
792
00:56:13,667 --> 00:56:14,751
like a set of power tools,
793
00:56:15,042 --> 00:56:16,167
well, I'll have it up
for you this afternoon.
794
00:56:16,500 --> 00:56:19,375
Oh, Ann has all
the comforts of home.
795
00:56:19,667 --> 00:56:22,376
But I appreciate the offer.
796
00:56:23,459 --> 00:56:26,292
Well, are we ready
for cheese sandwiches?
797
00:56:26,583 --> 00:56:28,541
You're the hostess.
798
00:56:35,958 --> 00:56:37,458
Ben, what about me?
799
00:56:37,751 --> 00:56:40,126
You wait here.
800
00:56:46,001 --> 00:56:47,376
I thought you might
need some help.
801
00:56:48,458 --> 00:56:50,041
Well, you might
hand me the butter.
802
00:56:50,375 --> 00:56:51,875
These stick to the grill.
803
00:57:00,667 --> 00:57:01,834
Why don't you let me do that?
804
00:57:02,125 --> 00:57:03,750
I used to cook short order
805
00:57:04,041 --> 00:57:05,041
up in Fresno.
806
00:57:05,876 --> 00:57:08,292
What haven't you clone?
807
00:57:12,001 --> 00:57:14,834
Where did you first
meet your husband?
808
00:57:15,125 --> 00:57:16,666
Oh, in school.
809
00:57:17,083 --> 00:57:18,458
We were kids together.
810
00:57:19,417 --> 00:57:22,001
He left Green Castle
to go to Chicago.
811
00:57:22,833 --> 00:57:24,583
He started out
to be an architect,
812
00:57:24,875 --> 00:57:27,458
but changed over
to the insurance business.
813
00:57:30,792 --> 00:57:33,417
Did you follow him to Chicago?
814
00:57:33,751 --> 00:57:34,751
No.
815
00:57:34,875 --> 00:57:36,435
No, he came back home
to visit his folks
816
00:57:36,709 --> 00:57:38,126
on his summer vacation.
817
00:57:39,125 --> 00:57:41,666
We went to some dances
and fell in love.
818
00:57:45,958 --> 00:57:47,750
How long have you been married?
819
00:57:48,042 --> 00:57:50,959
Oh, as long as I can remember.
820
00:57:51,250 --> 00:57:52,250
You love him?
821
00:57:52,417 --> 00:57:54,959
See, I was 19.
822
00:57:56,542 --> 00:57:59,167
Yes, I'm in love with him.
823
00:57:59,459 --> 00:58:01,459
He takes care of you?
824
00:58:01,751 --> 00:58:03,251
He provides a roof,
825
00:58:03,541 --> 00:58:06,916
my clothes, my own car.
826
00:58:12,917 --> 00:58:14,209
What about you?
827
00:58:14,501 --> 00:58:16,084
What do you mean?
828
00:58:16,376 --> 00:58:18,042
Oh.
829
00:58:20,208 --> 00:58:24,750
I just had a feeling about you.
830
00:58:25,041 --> 00:58:26,375
Oh?
831
00:58:30,333 --> 00:58:31,916
It's none of my business.
832
00:58:33,208 --> 00:58:35,875
No, I guess it isn't.
833
00:58:41,416 --> 00:58:43,458
They smell good.
834
00:58:46,500 --> 00:58:47,750
Ben!
835
00:58:48,042 --> 00:58:49,292
Would you take care of them?
836
00:58:49,584 --> 00:58:51,334
I want to get out of this dress.
837
00:58:51,626 --> 00:58:53,542
I'm afraid I might
drip something on it.
838
00:58:54,126 --> 00:58:55,167
I won't be but a minute.
839
00:59:05,667 --> 00:59:08,001
Make mine rare, with onions.
840
00:59:09,625 --> 00:59:10,958
Come here.
841
00:59:16,166 --> 00:59:19,041
Go see if there's some beer
in the icebox.
842
00:59:41,042 --> 00:59:42,667
You look like a movie star.
843
00:59:42,959 --> 00:59:43,417
Thank you.
844
00:59:43,709 --> 00:59:45,834
I hope you don't mind
my raiding your beer,
845
00:59:46,125 --> 00:59:48,166
but Boots was dry
as big old bone.
846
00:59:48,458 --> 00:59:49,500
Boots?
847
00:59:50,501 --> 00:59:54,042
That's his nickname because
he wears motorcycle boots.
848
00:59:54,459 --> 00:59:56,042
I notice you wear them too.
849
00:59:56,334 --> 00:59:57,417
Yeah, well,
850
00:59:58,001 --> 00:59:59,126
they stand up
under a lot of rough wear
851
00:59:59,416 --> 01:00:00,958
and they're inexpensive.
852
01:00:01,251 --> 01:00:03,167
They look kind of tough.
853
01:00:03,459 --> 01:00:05,001
I suppose.
854
01:00:05,291 --> 01:00:06,291
Cops wear them.
855
01:00:07,250 --> 01:00:09,208
Cops don't go around
and losing their belts.
856
01:00:12,292 --> 01:00:13,792
Where did you find that?
857
01:00:14,500 --> 01:00:15,900
You know I've been afraid
to sneeze.
858
01:00:16,542 --> 01:00:18,292
Do YOU play, Boots?
859
01:00:18,876 --> 01:00:20,001
The phonograph.
860
01:00:20,958 --> 01:00:22,125
Oh, Ann, I bet you play.
861
01:00:22,417 --> 01:00:23,626
Oh, only at parties.
862
01:00:24,042 --> 01:00:25,501
Well, let's have a party.
863
01:00:25,833 --> 01:00:26,875
Hey, you got any 45s?
864
01:00:27,416 --> 01:00:29,375
I'm afraid all we have
are albums.
865
01:00:29,666 --> 01:00:30,916
This is a stereo set,
866
01:00:31,209 --> 01:00:34,042
and music comes out
of both speakers.
867
01:00:34,417 --> 01:00:35,417
Oh, yeah, I know.
868
01:00:35,958 --> 01:00:37,038
Should we put something on?
869
01:00:37,500 --> 01:00:38,660
Hey, you got any dance music?
870
01:00:39,166 --> 01:00:40,125
Well, now this is a test record,
871
01:00:40,416 --> 01:00:42,041
it has music and sounds.
872
01:00:52,709 --> 01:00:53,959
Sounds like a freight yard.
873
01:00:54,626 --> 01:00:56,959
Salt Lake City.
874
01:01:10,876 --> 01:01:14,126
Your Arthur Murray dance party.
875
01:02:58,875 --> 01:03:02,125
Don't say anything.
876
01:03:02,416 --> 01:03:03,958
Shh.
877
01:04:20,292 --> 01:04:22,092
You're gonna take it
for yourself, aren't you?
878
01:04:26,917 --> 01:04:29,501
Nobody’s gonna take nothing.
879
01:04:31,500 --> 01:04:34,333
You said you was gonna
fix me up, Duke, remember?
880
01:04:34,626 --> 01:04:36,251
Relax.
881
01:04:36,541 --> 01:04:37,958
Come on,
882
01:04:38,251 --> 01:04:39,709
don't get sore.
883
01:04:40,000 --> 01:04:41,875
You said I was saving
it for a rich daddy.
884
01:04:42,583 --> 01:04:44,183
Well maybe that's
what you want me to do.
885
01:04:57,126 --> 01:04:58,834
Was he upset?
886
01:04:59,126 --> 01:05:01,334
Well, he's...
887
01:05:02,417 --> 01:05:04,959
kind of a poor soul.
888
01:05:06,834 --> 01:05:08,459
Maybe you should go after him.
889
01:05:10,291 --> 01:05:12,208
Do you want me to go?
890
01:05:14,541 --> 01:05:16,541
I think you'd better.
891
01:05:21,584 --> 01:05:24,834
Kind of pushed my welcome.
892
01:05:26,376 --> 01:05:28,459
It's getting late.
893
01:05:33,500 --> 01:05:36,250
What time do you have to go?
894
01:05:37,083 --> 01:05:39,833
Roger's clue back at 8:40.
895
01:05:42,417 --> 01:05:44,292
Plenty of time.
896
01:05:45,083 --> 01:05:48,458
I promised
I'd drive out to meet him.
897
01:05:51,501 --> 01:05:54,001
It can only be about 6:00.
898
01:05:56,001 --> 01:05:58,167
I have to get dressed.
899
01:06:03,876 --> 01:06:06,001
One for the road?
900
01:06:08,126 --> 01:06:09,834
All right.
901
01:06:48,376 --> 01:06:51,751
No more for me,
I'm getting dizzy.
902
01:06:52,042 --> 01:06:53,751
I won't be able to drive.
903
01:07:39,000 --> 01:07:40,208
No.
904
01:07:40,501 --> 01:07:42,251
I don't want to go in there.
905
01:07:43,041 --> 01:07:44,291
You don't want to be sick.
906
01:07:49,667 --> 01:07:51,959
I don't want to.
907
01:08:45,334 --> 01:08:46,459
No, Ben.
908
01:08:46,750 --> 01:08:48,375
I can't.
909
01:08:59,541 --> 01:09:02,083
No, Ben. I can't.
910
01:09:04,041 --> 01:09:05,500
You want to.
911
01:09:06,084 --> 01:09:08,501
No, this is our bed.
912
01:09:10,334 --> 01:09:12,792
We can go somewhere else.
913
01:09:19,041 --> 01:09:20,666
We could go next door.
914
01:09:21,417 --> 01:09:24,042
No, I just can't.
915
01:09:32,958 --> 01:09:35,458
Please.
916
01:09:38,583 --> 01:09:40,250
I love you.
917
01:09:41,083 --> 01:09:42,458
No.
918
01:09:44,584 --> 01:09:45,584
Not here.
919
01:11:10,126 --> 01:11:11,292
Go!
920
01:11:27,001 --> 01:11:28,292
Don't.
921
01:11:29,458 --> 01:11:31,458
I don't want to hurt you.
922
01:11:31,750 --> 01:11:33,958
I'll give you my word.
923
01:11:34,251 --> 01:11:35,417
I won't do anything.
924
01:11:35,708 --> 01:11:38,041
I just wanna look at you.
925
01:11:43,458 --> 01:11:44,958
I don't wanna hurt you.
926
01:11:47,458 --> 01:11:51,333
You keep still
or I'll cut your head off.
927
01:12:09,459 --> 01:12:11,876
You don't have to scream.
928
01:12:12,292 --> 01:12:14,876
You don't have to fight me.
929
01:12:17,333 --> 01:12:19,458
He wants me to.
930
01:12:20,542 --> 01:12:22,917
Duke wants me to.
931
01:12:41,416 --> 01:12:43,208
Don't tell him I can't.
932
01:14:01,583 --> 01:14:03,833
You let him touch you?
933
01:14:05,083 --> 01:14:06,208
You didn't care
934
01:14:06,501 --> 01:14:08,001
if it was him,
935
01:14:08,291 --> 01:14:11,833
or me, or the garbage man.
936
01:14:13,334 --> 01:14:15,459
You laid there...
937
01:14:18,125 --> 01:14:20,833
like a dog.
938
01:14:21,125 --> 01:14:24,833
I heard you cry.
939
01:14:25,250 --> 01:14:27,541
There was lipstick
940
01:14:30,084 --> 01:14:32,459
all over your face.
941
01:14:33,375 --> 01:14:37,458
A crease in your hair.
942
01:14:39,126 --> 01:14:41,459
You were drunk.
943
01:14:43,042 --> 01:14:46,417
You were crying for it.
944
01:14:46,708 --> 01:14:48,166
Duke.
945
01:14:48,458 --> 01:14:50,208
You're a filthy,
946
01:14:50,501 --> 01:14:52,292
stinking bitch.
947
01:14:52,583 --> 01:14:53,208
Duke, don't.
948
01:14:53,501 --> 01:14:54,501
Don't hurt her.
949
01:18:17,125 --> 01:18:18,125
Help!
950
01:18:18,416 --> 01:18:20,125
Somebody, help!
951
01:18:23,042 --> 01:18:24,042
Ann!
952
01:18:24,126 --> 01:18:26,251
Roger, help!
953
01:18:28,416 --> 01:18:29,416
Look out, Roger.
954
01:18:29,708 --> 01:18:31,375
He has a knife.
955
01:18:31,666 --> 01:18:34,083
Swim down to this end.
956
01:18:39,084 --> 01:18:41,792
In my desk,
in the right-hand drawer
957
01:18:42,083 --> 01:18:43,083
under the policies,
958
01:18:43,251 --> 01:18:44,501
my army pistol.
959
01:18:47,126 --> 01:18:48,126
Roger, help me.
960
01:18:48,250 --> 01:18:49,250
Run.
961
01:19:19,042 --> 01:19:20,251
Shoot him, Ann.
962
01:19:20,541 --> 01:19:22,291
Shoot him.
963
01:19:41,542 --> 01:19:45,209
Ann, are you all right?
964
01:19:46,208 --> 01:19:48,208
I wasn't,
965
01:19:48,500 --> 01:19:50,458
but I am now.
62276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.