All language subtitles for Lasso.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:19,673 --> 00:00:24,673 Subtitles by explosiveskull 3 00:00:34,775 --> 00:00:36,543 [coughs] 4 00:00:39,012 --> 00:00:40,515 [sighs] 5 00:00:56,162 --> 00:00:57,364 [sighs] 6 00:01:14,615 --> 00:01:16,684 [grunting] 7 00:01:17,550 --> 00:01:19,921 [grunting] 8 00:02:11,904 --> 00:02:14,538 [horse whinnying] 9 00:02:14,540 --> 00:02:17,209 [chattering] 10 00:02:17,211 --> 00:02:21,047 [beeping] 11 00:02:23,617 --> 00:02:26,785 Okay, we finally made it. 12 00:02:26,787 --> 00:02:30,624 All right. Simon, get the water. 13 00:02:33,993 --> 00:02:35,663 Great, cool. 14 00:02:37,498 --> 00:02:39,097 Okay, everyone, here's the plan. 15 00:02:39,099 --> 00:02:42,867 We're gonna go in, get our tickets. Please stick together. 16 00:02:42,869 --> 00:02:44,639 Water? Last one? Anybody? 17 00:02:45,838 --> 00:02:47,107 Thank you. 18 00:02:48,575 --> 00:02:50,812 - [scoffs] - Can you lock it up? 19 00:02:52,178 --> 00:02:53,878 This place smells like shit. 20 00:02:53,880 --> 00:02:55,782 Got a second for animal rights? 21 00:02:56,916 --> 00:02:58,753 Uh... sure. [chuckles] 22 00:03:00,020 --> 00:03:02,189 Right there. Donation? 23 00:03:03,891 --> 00:03:05,823 Simon. 24 00:03:05,825 --> 00:03:07,626 - Check it out. - I'm sorry. 25 00:03:07,628 --> 00:03:12,631 Bondage, forced breeding, branding. For what? 26 00:03:12,633 --> 00:03:16,133 - Turn around and go home. - Maybe he's right. 27 00:03:16,135 --> 00:03:21,673 You know, these animals probably have a longer life span than the ones bred for food. 28 00:03:21,675 --> 00:03:23,174 Okay, we really should get moving. 29 00:03:23,176 --> 00:03:25,977 - Please. - Not really my thing. 30 00:03:25,979 --> 00:03:28,947 - Compassion's not your thing? - Ooh. 31 00:03:28,949 --> 00:03:31,615 [man] Hey! 32 00:03:31,617 --> 00:03:33,820 Can't be within a hundred yards of this place. You know that. 33 00:03:34,921 --> 00:03:36,655 This is a public road! 34 00:03:36,657 --> 00:03:38,124 On private property! 35 00:03:44,598 --> 00:03:46,801 [woman] This is wrong. And you know it. 36 00:03:48,669 --> 00:03:50,734 [man] My apologies. 37 00:03:50,736 --> 00:03:52,704 - Pomroy Hackett. - Kit. 38 00:03:52,706 --> 00:03:54,872 - Nice to meet you, Kit. - This is Simon. 39 00:03:54,874 --> 00:03:57,309 This is the rest of the gang. 40 00:03:57,311 --> 00:04:03,247 I saw your bus and I wanted to welcome Encore Tours personally to the Hackett Rodeo. 41 00:04:03,249 --> 00:04:07,020 Thank you. That's so sweet. We could have picked these up at the box office. Bird! 42 00:04:09,088 --> 00:04:11,192 - [Kit] Come here. - What... You didn't sign it. 43 00:04:12,859 --> 00:04:14,658 - Sorry. - I'm sorry. 44 00:04:14,660 --> 00:04:17,130 No, it's a pleasure when a group makes a special trip to see us. 45 00:04:18,265 --> 00:04:20,164 - Well, enjoy the show! - Thank you. 46 00:04:20,166 --> 00:04:22,202 - All right, let's move out. - All right. 47 00:04:31,645 --> 00:04:35,380 Hey, step right up! Who wants to take a swing here? 48 00:04:35,382 --> 00:04:37,752 All right. Have fun. 49 00:04:41,988 --> 00:04:44,856 No reception up here. Great. 50 00:04:44,858 --> 00:04:47,092 Guess you'll just have to do your job. 51 00:04:47,094 --> 00:04:48,296 Are you mad? 52 00:04:51,330 --> 00:04:54,898 This is just a summer gig for you. I get it. 53 00:04:54,900 --> 00:05:00,640 I need you to help me out and, you know, give a shit. 54 00:05:02,275 --> 00:05:03,945 [chuckles] 55 00:05:09,116 --> 00:05:10,681 Come on. 56 00:05:10,683 --> 00:05:12,820 - [man on PA, indistinct] - [calliope] 57 00:05:13,919 --> 00:05:16,153 - [thud] - All right! 58 00:05:16,155 --> 00:05:18,792 - [man on PA continues] - [calliope continues] 59 00:05:27,299 --> 00:05:29,069 - [gong] - Oh! [chuckles] 60 00:05:32,806 --> 00:05:35,773 - What would you like? - Um, the one right behind you, the horns. 61 00:05:35,775 --> 00:05:37,142 - This one right here? - Yeah. 62 00:05:37,144 --> 00:05:39,013 - There you go. - Thank you. 63 00:05:40,347 --> 00:05:42,280 - [twirling tongue] - [man] I like it! 64 00:05:42,282 --> 00:05:44,017 [both laughing] 65 00:05:45,452 --> 00:05:48,686 - Take a shot. - Oh, no, I'm good. 66 00:05:48,688 --> 00:05:51,958 - Come on. I still got a swing left. - I'm okay. I don't want to. 67 00:05:53,060 --> 00:05:54,292 Which one do you want? 68 00:05:54,294 --> 00:05:56,227 Oh, no, I'm fine. 69 00:05:56,229 --> 00:05:59,233 - [woman] Don't be a dork. Pick something. - Come on. 70 00:06:00,866 --> 00:06:04,738 Okay, uh, I'll take the Mr. Steaky thing. 71 00:06:10,976 --> 00:06:12,412 Don't hurt yourself. 72 00:06:13,847 --> 00:06:15,112 [Kit] All right, let's go, Simon. 73 00:06:15,114 --> 00:06:16,347 Don't hurt yourself. 74 00:06:16,349 --> 00:06:18,853 - [Kit] You got this. - All right. [exhales] 75 00:06:23,022 --> 00:06:25,392 - [people] Oh! - [chuckling] 76 00:06:26,960 --> 00:06:29,330 - [man] Can't all be winners. - Whatever. 77 00:06:33,866 --> 00:06:36,037 [chuckling] 78 00:06:39,072 --> 00:06:40,972 - [gong] - Whoa. 79 00:06:40,974 --> 00:06:42,107 [chuckles] 80 00:06:42,109 --> 00:06:43,907 Next! 81 00:06:43,909 --> 00:06:46,010 - Muscle fucker. - What'd you say? 82 00:06:46,012 --> 00:06:47,145 - Nothing. - Huh? 83 00:06:47,147 --> 00:06:48,046 - Nothing. - What'd you say? 84 00:06:48,048 --> 00:06:51,082 - I didn't say anything. - Easy, easy. Easy. 85 00:06:51,084 --> 00:06:53,318 Wouldn't even be a fight. Come on. 86 00:06:53,320 --> 00:06:57,222 Ain't worth it. Ain't worth it. Ain't worth it. Come on. 87 00:06:57,224 --> 00:06:58,359 Are you okay? 88 00:07:01,995 --> 00:07:03,464 Yeah. At least I gave a shit, right? 89 00:07:09,436 --> 00:07:11,171 [Kit] Okay, let's go. 90 00:07:15,108 --> 00:07:16,110 Next. 91 00:07:19,044 --> 00:07:22,813 [Hackett on PA] Cowboys and cowgirls, please make your way to your seats. 92 00:07:22,815 --> 00:07:26,320 The fun's already started. It's a great day for the rodeo. 93 00:07:31,491 --> 00:07:34,092 [imitates sizzling] 94 00:07:34,094 --> 00:07:35,029 Thank you. 95 00:07:36,462 --> 00:07:39,263 - [Hackett on PA] Look at her go. - [cheering] 96 00:07:39,265 --> 00:07:42,503 How about a round of applause? Well done. 97 00:07:43,469 --> 00:07:45,936 [imitates sizzling] 98 00:07:45,938 --> 00:07:49,210 [shouting, cheering] 99 00:07:50,376 --> 00:07:52,309 All right, these look good. These two? 100 00:07:52,311 --> 00:07:53,948 All right. 101 00:07:55,481 --> 00:07:57,250 - Okay. - Oh, I can't see. 102 00:07:58,217 --> 00:08:00,184 I'm going further down. 103 00:08:00,186 --> 00:08:03,220 - Well, I think it's best if we all sit together as a group. - [chuckles] 104 00:08:03,222 --> 00:08:05,691 - Best for whom, dear? - Well... 105 00:08:09,563 --> 00:08:11,498 Simon, will you go sit with her? 106 00:08:15,335 --> 00:08:17,505 [cheering] 107 00:08:25,979 --> 00:08:28,414 - [mooing] - [cheering] 108 00:08:36,323 --> 00:08:38,292 [whinnying] 109 00:08:39,558 --> 00:08:41,325 [Hackett on PA] Ladies and gentleman, 110 00:08:41,327 --> 00:08:44,061 if you turn your attention over to your left, 111 00:08:44,063 --> 00:08:46,196 you'll catch the end of the hay buck competition. 112 00:08:46,198 --> 00:08:47,565 [mooing] 113 00:08:47,567 --> 00:08:49,202 Who will stack their hay the quickest? 114 00:08:50,135 --> 00:08:51,204 Time's running out! 115 00:08:53,039 --> 00:08:55,406 - Impressive! - [buzzer buzzes] 116 00:08:55,408 --> 00:08:58,008 - Looks like we got a a new winner. - Yeah! 117 00:08:58,010 --> 00:09:00,143 That is a feat of strength. 118 00:09:00,145 --> 00:09:02,282 - Is that a dude? - Yeah! 119 00:09:04,617 --> 00:09:05,552 Uh... 120 00:09:07,120 --> 00:09:08,556 [Hackett on PA] Cowboys and cowgirls... 121 00:09:11,991 --> 00:09:14,428 the crowning of this year's rodeo queen! 122 00:09:19,432 --> 00:09:22,570 Well, it was a tough decision, but there can be only one. 123 00:09:23,602 --> 00:09:27,906 This year's rodeo queen is 124 00:09:27,908 --> 00:09:29,574 Rosheen Dubois! 125 00:09:29,576 --> 00:09:32,476 [cheering, whistling] 126 00:09:32,478 --> 00:09:35,946 Come here, darling. Yeah. 127 00:09:35,948 --> 00:09:37,450 Let me get your crown here, honey. 128 00:09:39,052 --> 00:09:40,685 Yeah, that's nice. 129 00:09:40,687 --> 00:09:43,287 That a girl. 130 00:09:43,289 --> 00:09:48,194 Rosheen, why don't you go dazzle these people with your lovely smile. 131 00:09:49,328 --> 00:09:52,599 [applause continues] 132 00:09:55,101 --> 00:09:59,269 ["Call to Post" plays] 133 00:09:59,271 --> 00:10:00,571 Hold please. 134 00:10:00,573 --> 00:10:02,342 [barking] 135 00:10:07,246 --> 00:10:09,282 - [applause continues] - [barks] 136 00:10:26,566 --> 00:10:28,035 Steady. 137 00:10:30,270 --> 00:10:32,539 Simon, please. 138 00:10:38,712 --> 00:10:41,282 - [screams] - [laughing] 139 00:10:43,449 --> 00:10:45,585 [cheering] 140 00:10:50,423 --> 00:10:52,025 Not funny at all. 141 00:10:57,029 --> 00:11:00,630 Our next bronc rider is looking for his eight seconds of glory. 142 00:11:00,632 --> 00:11:04,167 Give him a hand, 'cause you know he could use it. 143 00:11:04,169 --> 00:11:08,739 Please welcome, Ennis Bishop! 144 00:11:08,741 --> 00:11:10,675 [applause] 145 00:11:10,677 --> 00:11:12,680 Oh, poor fellow. 146 00:11:14,179 --> 00:11:16,279 - He only has one arm. - [grunts] 147 00:11:16,281 --> 00:11:18,715 - [blusters] - [cheering] 148 00:11:18,717 --> 00:11:20,187 This place is fucked up. 149 00:11:20,754 --> 00:11:22,089 Simon! 150 00:11:23,590 --> 00:11:25,559 Didn't your father teach you anything? 151 00:11:38,704 --> 00:11:40,306 Cool cell phone. 152 00:11:47,279 --> 00:11:48,314 Ahh. 153 00:11:49,716 --> 00:11:51,715 - Really? - Drink. 154 00:11:51,717 --> 00:11:53,319 Kit's gonna kill me. 155 00:11:56,322 --> 00:11:58,392 - [clatters] - [chuckles] 156 00:12:01,627 --> 00:12:04,428 [cheering] 157 00:12:04,430 --> 00:12:06,566 - Hyah! - [whinnies] 158 00:12:07,733 --> 00:12:09,369 - Come on! - [whinnies] 159 00:12:10,437 --> 00:12:12,373 [whinnies] 160 00:12:15,207 --> 00:12:17,075 - [audience] Ohh! - [whinnies] 161 00:12:17,077 --> 00:12:19,377 - Damn it! - Son of a bitch! 162 00:12:19,379 --> 00:12:23,513 [whinnies] 163 00:12:23,515 --> 00:12:26,754 [Hackett on PA] Hang on, folks. We'll get this taken care of. 164 00:12:28,288 --> 00:12:30,421 - Easy. Easy. Whoa. - [whinnies] 165 00:12:30,423 --> 00:12:33,457 [whinnies] 166 00:12:33,459 --> 00:12:35,725 [whinnies] 167 00:12:35,727 --> 00:12:36,827 [Ennis] Wait. 168 00:12:36,829 --> 00:12:38,131 [whinnies] 169 00:12:39,131 --> 00:12:40,700 [whinnies] 170 00:12:41,834 --> 00:12:43,503 [whinnies] 171 00:12:46,739 --> 00:12:47,674 [gunshot] 172 00:12:49,476 --> 00:12:51,779 [chattering] 173 00:12:55,515 --> 00:12:56,516 Sorry, girl. 174 00:13:04,890 --> 00:13:08,258 A big thanks to everyone for comin' out. 175 00:13:08,260 --> 00:13:10,862 And we'll see you all next year. Y'all get home safe. 176 00:13:10,864 --> 00:13:12,729 Uh, wait a second, guys. 177 00:13:12,731 --> 00:13:15,133 Let's wait till everyone leaves. Yeah, we'll leave together. 178 00:13:15,135 --> 00:13:16,303 [man] Okay. 179 00:13:17,904 --> 00:13:19,405 [horn honks] 180 00:13:21,207 --> 00:13:23,740 [grunting] 181 00:13:23,742 --> 00:13:26,676 [grunting] 182 00:13:26,678 --> 00:13:28,582 [grunting continues] 183 00:13:34,187 --> 00:13:35,489 [sighs] 184 00:13:38,824 --> 00:13:40,760 [grunting] 185 00:13:46,432 --> 00:13:48,365 [body thudding on ground] 186 00:13:48,367 --> 00:13:49,569 [flies buzzing] 187 00:13:55,942 --> 00:13:59,145 - [whimpers] - [Kit] Okay, everyone went to the bathroom, right? 188 00:14:00,246 --> 00:14:01,715 Ahh. What a day. 189 00:14:05,418 --> 00:14:08,518 Hey, my brush isn't here? Simon, did you give me my brush? 190 00:14:08,520 --> 00:14:09,755 I think so. 191 00:14:10,656 --> 00:14:12,422 It isn't here. 192 00:14:12,424 --> 00:14:15,225 - Oh, Simon. - Are you sure you didn't leave it in the... 193 00:14:15,227 --> 00:14:16,594 Simon, go get it, please. 194 00:14:16,596 --> 00:14:18,198 [sighs] 195 00:14:26,838 --> 00:14:28,474 [Simon sighs] 196 00:14:29,909 --> 00:14:31,211 Come on. Come on. 197 00:14:33,346 --> 00:14:35,481 Oh. Screw this. 198 00:14:57,636 --> 00:14:59,839 You want some of this, bitch? What's up? [exhales] 199 00:15:04,810 --> 00:15:05,845 Whatever. 200 00:15:12,552 --> 00:15:14,521 [bird cawing in distance] 201 00:15:29,369 --> 00:15:30,270 Hey! Hey! 202 00:15:31,871 --> 00:15:34,504 Hey! Let me in! 203 00:15:34,506 --> 00:15:36,773 Let me in the bus! Open! 204 00:15:36,775 --> 00:15:39,310 Hey, hey, hey! No, no, no, no, no! 205 00:15:39,312 --> 00:15:41,445 No! Open the door! [screams] 206 00:15:41,447 --> 00:15:45,649 Come on, please! Please let me in! Let me in! Let me in! Please! 207 00:15:45,651 --> 00:15:50,687 No, open the door! Let me in! Let me in! Let me in! 208 00:15:50,689 --> 00:15:51,791 Oh, please! 209 00:15:53,726 --> 00:15:58,265 Let me in! Open the door, please! Please let me in! Oh, my God! 210 00:15:59,966 --> 00:16:02,966 [screaming] 211 00:16:02,968 --> 00:16:04,701 - [woman] Oh, my God! - Oh, my God! 212 00:16:04,703 --> 00:16:06,671 [screaming] 213 00:16:06,673 --> 00:16:09,443 [grunting] 214 00:16:11,044 --> 00:16:12,813 - [mouthing words] - [screaming] 215 00:16:15,747 --> 00:16:19,383 [screaming, sobbing] 216 00:16:19,385 --> 00:16:20,984 No! What the fuck? 217 00:16:20,986 --> 00:16:23,623 Ohh! [sobbing] 218 00:16:24,557 --> 00:16:25,955 Aah! 219 00:16:25,957 --> 00:16:28,591 - [shouting] - [man] Let's get the hell out of here! 220 00:16:28,593 --> 00:16:30,496 Why? 221 00:16:33,533 --> 00:16:35,601 [screaming] 222 00:16:36,702 --> 00:16:39,673 [panting] 223 00:16:42,040 --> 00:16:45,109 [screaming continues] 224 00:16:45,111 --> 00:16:46,947 - [screaming] - [man] Go! 225 00:16:51,784 --> 00:16:53,352 Hey! Wait for me! 226 00:16:54,419 --> 00:16:55,786 - Oh! - My God! 227 00:16:55,788 --> 00:16:57,624 Hey, look out! Look out! 228 00:16:58,991 --> 00:17:00,758 - Oh! - [tires screeching] 229 00:17:00,760 --> 00:17:02,058 - [gasping] - [screaming] 230 00:17:02,060 --> 00:17:04,363 - [gasping continues] - [screaming continues] 231 00:17:06,466 --> 00:17:08,502 - [Kit] Holy shit! - [gagging] 232 00:17:09,669 --> 00:17:11,772 - [horn honking] - Oh, my God! 233 00:17:14,873 --> 00:17:15,808 Okay. 234 00:17:18,710 --> 00:17:20,413 [Simon] No! Come back! 235 00:17:41,934 --> 00:17:42,936 Ow! 236 00:17:44,437 --> 00:17:47,908 [screaming] Ow! Ow! Ow! Ow! 237 00:17:49,141 --> 00:17:51,077 [gasping] 238 00:18:01,019 --> 00:18:02,955 [groaning] 239 00:18:07,059 --> 00:18:08,695 [panting] 240 00:18:09,829 --> 00:18:10,731 [Simon] No. 241 00:18:14,801 --> 00:18:16,132 - [woman] Come on! - Come on! 242 00:18:16,134 --> 00:18:18,668 [man] Move the bus faster! Go! 243 00:18:18,670 --> 00:18:20,503 It's gonna to be okay. 244 00:18:20,505 --> 00:18:22,606 None of them work. There's no reception. 245 00:18:22,608 --> 00:18:24,878 [chattering, shouting] 246 00:18:27,647 --> 00:18:30,013 - [man] Baby, it's going to be okay. - Not for him. 247 00:18:30,015 --> 00:18:34,651 I need everyone to stay calm! Please! 248 00:18:34,653 --> 00:18:36,153 Quiet! 249 00:18:36,155 --> 00:18:37,754 - [banging, hissing] - Everyone! 250 00:18:37,756 --> 00:18:39,892 - [shouting] - [Kit] Quiet! 251 00:18:42,461 --> 00:18:43,863 [man] What are we gonna do now? 252 00:18:44,831 --> 00:18:45,966 We'll fix it and move on. 253 00:18:48,200 --> 00:18:49,132 [Kit] Quiet! 254 00:18:49,134 --> 00:18:50,736 [engine stops] 255 00:19:04,583 --> 00:19:06,018 [sobbing] 256 00:19:34,146 --> 00:19:36,650 Oh. [panting] 257 00:19:40,652 --> 00:19:41,688 Ow. 258 00:19:45,591 --> 00:19:47,925 [panting] 259 00:19:47,927 --> 00:19:49,726 - Shh! - [screaming] 260 00:19:49,728 --> 00:19:52,830 - Help! - Hey, keep it down! Keep your mouth... Shh. 261 00:19:52,832 --> 00:19:55,064 - Shh! - You'll get us killed! Shh! 262 00:19:55,066 --> 00:19:57,136 - Just relax. - Okay. Okay. 263 00:19:59,572 --> 00:20:01,237 [Simon] You guys are from the rodeo. 264 00:20:01,239 --> 00:20:02,541 [Ennis] Yeah. 265 00:20:03,676 --> 00:20:06,310 - Where are we? - I don't know. 266 00:20:06,312 --> 00:20:08,081 There's gotta be some way out of here though. 267 00:20:09,247 --> 00:20:11,014 Would you help me look around? 268 00:20:11,016 --> 00:20:12,182 [groans] 269 00:20:12,184 --> 00:20:14,888 - [Simon sighs] - [Ennis grunts] 270 00:20:16,889 --> 00:20:17,991 Did you do this? 271 00:20:19,691 --> 00:20:20,626 Yeah. 272 00:20:21,326 --> 00:20:22,261 Thanks. 273 00:20:23,896 --> 00:20:25,165 Not a problem. 274 00:20:28,133 --> 00:20:30,033 How the hell you end up here, son? 275 00:20:30,035 --> 00:20:31,971 They left me. Assholes. 276 00:20:36,042 --> 00:20:39,944 Yeah. Guess you wanna know how I lost this arm, huh? 277 00:20:39,946 --> 00:20:41,744 Th-That's okay. 278 00:20:41,746 --> 00:20:45,584 Yeah. You sure? It's a hell of a story. 279 00:20:48,821 --> 00:20:51,988 You said "they." What do you mean? Who the hell is "they"? 280 00:20:51,990 --> 00:20:53,259 My friends. 281 00:20:55,093 --> 00:20:57,997 - Coworkers. Whatever. I don't... - [Rosheen] Oh, my God. 282 00:20:58,898 --> 00:21:00,664 Someone knows you're here? 283 00:21:00,666 --> 00:21:02,034 Nobody knows about us. 284 00:21:03,669 --> 00:21:06,206 So your friends, eh? They see what happen to you? 285 00:21:08,040 --> 00:21:10,808 Kind of. Before they took off. 286 00:21:10,810 --> 00:21:12,879 - So once they get out... - They're gonna call someone. 287 00:21:14,613 --> 00:21:17,281 [woman screaming in distance] 288 00:21:17,283 --> 00:21:20,286 - What the hell? - [woman] No! No! 289 00:21:22,621 --> 00:21:27,323 - What the hell? - [woman] No! No! No, no, no! No! No! 290 00:21:27,325 --> 00:21:29,962 - [woman screaming] - [screams] 291 00:21:55,286 --> 00:21:56,355 Try that. 292 00:21:58,123 --> 00:21:59,258 Go on. 293 00:22:01,893 --> 00:22:02,928 He's gone. 294 00:22:15,440 --> 00:22:17,276 Whoa, whoa. Wait, wait, wait, wait. Stop. 295 00:22:18,744 --> 00:22:20,347 Yeah. 296 00:22:21,813 --> 00:22:23,680 - What is that? - [Ennis grunting] 297 00:22:23,682 --> 00:22:26,652 We use these to kill gophers. [grunting] 298 00:22:31,357 --> 00:22:34,294 - You want it? - No, no, no, th-that's all you. 299 00:23:02,121 --> 00:23:03,156 Let's move. 300 00:23:23,909 --> 00:23:25,145 [horse whinnies] 301 00:23:42,460 --> 00:23:43,761 We gotta move. 302 00:23:43,763 --> 00:23:45,064 Okay. Go on. 303 00:23:50,401 --> 00:23:51,904 Inside. Inside. 304 00:23:54,907 --> 00:23:57,276 - [blusters] - [Ennis] Let's go. 305 00:24:01,913 --> 00:24:03,480 [Simon] What's up with the fence? 306 00:24:03,482 --> 00:24:05,948 [Ennis] They turned this arena into a cage. 307 00:24:05,950 --> 00:24:07,053 [Simon] Oh, shit. 308 00:24:09,822 --> 00:24:11,925 Let's go around back. Move. Now. 309 00:24:54,466 --> 00:24:55,968 Okay, stay down. 310 00:25:08,179 --> 00:25:10,580 Oh. [gasps] 311 00:25:10,582 --> 00:25:13,951 Please! Help me! Please, please! 312 00:25:13,953 --> 00:25:16,189 Help me. Get me out of here! 313 00:25:17,223 --> 00:25:19,388 Please, get me out of here! 314 00:25:19,390 --> 00:25:21,995 Help me! Please! Don't just sit there! Help me! 315 00:25:23,361 --> 00:25:26,463 [panting] 316 00:25:26,465 --> 00:25:27,464 [man] Please. 317 00:25:27,466 --> 00:25:28,866 Go. 318 00:25:28,868 --> 00:25:30,035 Help me, please! 319 00:25:33,072 --> 00:25:34,071 No! 320 00:25:34,073 --> 00:25:34,908 No! 321 00:25:37,243 --> 00:25:39,909 - [sobbing] - [whimpers] 322 00:25:39,911 --> 00:25:41,547 [panting] 323 00:25:47,285 --> 00:25:50,387 No! Please, no! [screams] 324 00:25:50,389 --> 00:25:54,026 [screaming] 325 00:25:55,159 --> 00:25:56,260 No! 326 00:25:56,262 --> 00:25:57,961 No! [screams] 327 00:25:57,963 --> 00:26:01,034 - [skin sizzling] - [screaming] 328 00:26:02,234 --> 00:26:04,037 [screaming continues] 329 00:26:09,507 --> 00:26:12,178 Stop! Please, stop! No. 330 00:26:14,580 --> 00:26:18,648 No! No, no, no! Take them! Take them, not me! No! 331 00:26:18,650 --> 00:26:22,322 - [skin sizzling] - [screaming] 332 00:26:23,988 --> 00:26:26,191 [screaming, sobbing] 333 00:26:28,192 --> 00:26:30,193 [screaming] 334 00:26:30,195 --> 00:26:32,599 No! No! No! 335 00:26:33,532 --> 00:26:36,032 [screaming continues] 336 00:26:36,034 --> 00:26:38,604 No! Please! Stop! 337 00:26:39,438 --> 00:26:42,272 Stop! No! 338 00:26:42,274 --> 00:26:43,976 [whimpers] 339 00:26:46,078 --> 00:26:48,411 - [woman] No! - Wait! Wait! 340 00:26:48,413 --> 00:26:49,948 Where you going? 341 00:26:54,553 --> 00:26:56,619 No! No! No! Help Me! 342 00:26:56,621 --> 00:26:58,221 Help Me! 343 00:26:58,223 --> 00:26:59,289 Come back! Help me! 344 00:26:59,291 --> 00:27:01,324 [sobbing] 345 00:27:01,326 --> 00:27:03,292 - [woman] Stop! - [man] Help me! 346 00:27:03,294 --> 00:27:04,496 [woman screaming] 347 00:27:05,363 --> 00:27:06,665 [man screaming] 348 00:27:08,066 --> 00:27:09,968 [panting] 349 00:27:12,537 --> 00:27:14,239 [whistles] 350 00:27:19,311 --> 00:27:20,510 No. 351 00:27:20,512 --> 00:27:22,446 [screaming] 352 00:27:22,448 --> 00:27:23,582 No! Aah! 353 00:27:26,485 --> 00:27:29,589 [woman screaming] Somebody, help me! 354 00:27:30,555 --> 00:27:32,723 [screaming] 355 00:27:32,725 --> 00:27:33,659 Please! 356 00:27:37,696 --> 00:27:41,266 Help me! Someone, help me! [screams] 357 00:27:43,134 --> 00:27:45,601 [screaming] 358 00:27:45,603 --> 00:27:48,138 Help me! 359 00:27:48,140 --> 00:27:49,740 [screams] 360 00:27:49,742 --> 00:27:52,542 Someone help me! 361 00:27:52,544 --> 00:27:55,081 [screaming, sobbing] 362 00:27:58,650 --> 00:28:01,420 [screaming] 363 00:28:06,725 --> 00:28:09,161 [screaming continues] 364 00:28:16,334 --> 00:28:17,469 - [bones snap] - Ohh! 365 00:28:24,043 --> 00:28:25,645 [whimpering] 366 00:28:34,319 --> 00:28:36,622 [gasping, whimpers] 367 00:28:55,207 --> 00:28:56,609 [whimpering] 368 00:29:00,545 --> 00:29:02,347 [whimpering] 369 00:29:08,620 --> 00:29:11,690 - [sighs] - [whimpering] 370 00:29:13,859 --> 00:29:16,262 [gasping] 371 00:29:34,780 --> 00:29:37,083 - [grunts] - [groans] 372 00:29:47,359 --> 00:29:50,793 [panting] No! No! No! 373 00:29:50,795 --> 00:29:53,496 Ahh! Why are you doing this? 374 00:29:53,498 --> 00:29:54,800 [screaming] 375 00:29:56,534 --> 00:29:58,804 [screaming] 376 00:30:07,478 --> 00:30:08,814 [screams] 377 00:30:11,516 --> 00:30:12,552 Ahh! Uhh! 378 00:30:14,486 --> 00:30:15,455 No! God, please! 379 00:30:22,660 --> 00:30:24,429 - Go on, git! - [whimpers] 380 00:30:31,803 --> 00:30:34,306 [panting] 381 00:30:44,917 --> 00:30:46,249 [screaming] 382 00:30:46,251 --> 00:30:48,284 [bones snapping] 383 00:30:48,286 --> 00:30:49,855 [body thudding on ground] 384 00:30:58,830 --> 00:31:00,533 [whistles] 385 00:31:02,266 --> 00:31:04,269 [panting] 386 00:31:06,804 --> 00:31:08,341 They're gonna know we're gone. 387 00:31:16,715 --> 00:31:19,448 [low, indistinct] 388 00:31:19,450 --> 00:31:21,219 - [Hackett] What do you mean, they're all gone? - They're gone. 389 00:31:27,726 --> 00:31:29,294 [blusters] 390 00:31:39,905 --> 00:31:41,240 Get this thing out of here. 391 00:31:42,975 --> 00:31:44,209 Now! 392 00:32:03,928 --> 00:32:06,263 Please get it away from here! 393 00:32:06,265 --> 00:32:09,499 Workin' on it, baby! Shit. [low, indistinct] 394 00:32:09,501 --> 00:32:11,304 - That's it. Come on. - Oh, God. 395 00:32:13,537 --> 00:32:16,906 Come on. We can do it. How's it going up there? 396 00:32:16,908 --> 00:32:19,309 One second! 397 00:32:19,311 --> 00:32:22,911 Just swipe like that and touch that icon, okay? Got it? 398 00:32:22,913 --> 00:32:24,613 - I think so. - Okay, good. 399 00:32:24,615 --> 00:32:26,582 Shine it on the engine so I can fix it. 400 00:32:26,584 --> 00:32:28,885 - You okay? - Mm-hmm. 401 00:32:28,887 --> 00:32:30,456 [sighs] 402 00:32:31,689 --> 00:32:33,592 - On the engine, not my eyes. - I'm sorry. 403 00:32:35,294 --> 00:32:37,560 What the hell is going on here? 404 00:32:37,562 --> 00:32:40,030 - Go get the cooler. - Why? There's no more water. 405 00:32:40,032 --> 00:32:42,965 There's melted ice in the cooler. Go get it. 406 00:32:42,967 --> 00:32:45,068 All right. Nesbitt! 407 00:32:45,070 --> 00:32:47,536 - Come on, get the other end. Come on. - All right, all right. 408 00:32:47,538 --> 00:32:49,705 - I'm going. Just slow down. - Come on! 409 00:32:49,707 --> 00:32:51,643 - Oh! - Goddamn it! 410 00:32:53,312 --> 00:32:54,714 What did you guys do? 411 00:32:56,715 --> 00:32:58,982 It's not my fault! I... 412 00:32:58,984 --> 00:33:00,617 Is there more water in the back? 413 00:33:00,619 --> 00:33:03,485 There's nothing in the back! That's all the water we had! 414 00:33:03,487 --> 00:33:06,356 [sighs] We are screwed! 415 00:33:06,358 --> 00:33:08,561 - We are totally screwed! - Okay, quiet! 416 00:33:09,995 --> 00:33:13,832 Everyone, just stay calm and just do exactly as I say. 417 00:33:16,567 --> 00:33:18,403 G-Guys, where's Lillian? 418 00:33:20,772 --> 00:33:23,673 [Nesbitt] Well, she was here just a second ago. 419 00:33:23,675 --> 00:33:25,341 I'll go find her. 420 00:33:25,343 --> 00:33:27,510 - I don't think that's a good idea. - Don't go, Kit. 421 00:33:27,512 --> 00:33:29,315 I am going, okay? 422 00:33:30,015 --> 00:33:32,482 And we leaving together. 423 00:33:32,484 --> 00:33:33,882 - I'll go with you. - [Kit] No! 424 00:33:33,884 --> 00:33:38,521 No! You stay here. Everyone, just stay here. 425 00:33:38,523 --> 00:33:41,761 And stop shining that in my face! God. 426 00:33:43,027 --> 00:33:44,329 Lillian! 427 00:33:45,063 --> 00:33:47,632 - Uhh. - What a pill. Christ. 428 00:33:48,600 --> 00:33:49,601 [Kit] Lillian! 429 00:34:02,113 --> 00:34:03,381 Lillian? 430 00:34:12,890 --> 00:34:14,793 [rustling] 431 00:34:16,461 --> 00:34:17,530 Lillian? 432 00:34:23,602 --> 00:34:24,670 Lillian? 433 00:34:27,905 --> 00:34:29,108 God, Lillian! 434 00:34:31,175 --> 00:34:32,975 I got turned around. 435 00:34:32,977 --> 00:34:35,044 What are you doing out here? 436 00:34:35,046 --> 00:34:37,946 I was looking for the fork in the road. 437 00:34:37,948 --> 00:34:39,883 Maybe someone would pass by. 438 00:34:39,885 --> 00:34:41,818 Lillian, you could have gotten yourself killed. 439 00:34:41,820 --> 00:34:44,590 [exhales] I was trying to help. 440 00:34:49,561 --> 00:34:51,963 We have to stick together. 441 00:34:53,597 --> 00:34:54,699 Okay? 442 00:34:55,499 --> 00:34:56,666 Come on. 443 00:34:56,668 --> 00:34:57,702 Fine. 444 00:35:13,952 --> 00:35:15,121 [gasps] 445 00:35:18,956 --> 00:35:20,122 [whimpers] 446 00:35:20,124 --> 00:35:21,593 [Simon] Look, it's okay. 447 00:35:23,128 --> 00:35:24,162 It's okay. 448 00:35:25,564 --> 00:35:27,133 - [whimpers] - Shh. 449 00:35:34,072 --> 00:35:35,474 [grunts] 450 00:35:57,095 --> 00:35:58,764 [shouts] 451 00:36:04,503 --> 00:36:06,104 [Ennis] Rope! Give me the rope! 452 00:36:07,506 --> 00:36:08,774 Straighten that up. 453 00:36:13,611 --> 00:36:15,180 - What? - [Ennis] Gag her. 454 00:36:16,615 --> 00:36:17,783 Let's go! Gag her! 455 00:36:31,262 --> 00:36:33,195 [screaming] 456 00:36:33,197 --> 00:36:36,633 [screaming continues] 457 00:36:36,635 --> 00:36:39,769 [screaming continues] 458 00:36:39,771 --> 00:36:40,639 [screaming stops] 459 00:36:42,273 --> 00:36:44,576 - He killed her. - Should have done your job! 460 00:36:51,883 --> 00:36:53,052 Everybody, get down. Get down. 461 00:36:55,019 --> 00:36:57,555 Get out of here. I'll be all right. 462 00:36:58,622 --> 00:36:59,557 Come on. 463 00:37:00,057 --> 00:37:00,959 Come. 464 00:37:04,296 --> 00:37:06,599 [flies buzzing] 465 00:37:10,235 --> 00:37:11,767 We gotta hide in here. 466 00:37:11,769 --> 00:37:13,706 What? You gotta be kidding. 467 00:37:15,307 --> 00:37:18,774 - Look, it's kind of unsanitary. - [gags] 468 00:37:18,776 --> 00:37:20,278 Okay, let's go. 469 00:37:32,122 --> 00:37:33,592 Come on, you son of a bitch. 470 00:38:12,697 --> 00:38:13,631 Aah! 471 00:38:14,965 --> 00:38:16,999 [Ennis groans] 472 00:38:17,001 --> 00:38:19,704 [screaming] 473 00:38:22,307 --> 00:38:24,642 [groaning] 474 00:38:28,979 --> 00:38:30,648 [groaning] 475 00:38:39,323 --> 00:38:41,059 [groaning] 476 00:38:52,336 --> 00:38:54,238 [grunting] 477 00:39:05,150 --> 00:39:06,385 [grunts] 478 00:39:16,093 --> 00:39:17,296 [grunts] 479 00:39:38,483 --> 00:39:41,387 [groaning] 480 00:39:49,760 --> 00:39:51,029 Ahh! 481 00:39:51,863 --> 00:39:53,232 Mmm! 482 00:39:58,369 --> 00:39:59,872 We gotta get out of sight. 483 00:40:05,376 --> 00:40:06,311 It's locked. 484 00:40:08,378 --> 00:40:09,714 Here. Over here. 485 00:40:17,421 --> 00:40:20,258 [grunts] Simon, it's open. 486 00:40:21,526 --> 00:40:22,461 Okay. 487 00:40:25,896 --> 00:40:28,131 - All right, help me up. - Come on. 488 00:40:28,133 --> 00:40:29,334 [grunts] 489 00:40:33,171 --> 00:40:34,473 Just go over there. 490 00:40:35,405 --> 00:40:36,474 Okay. 491 00:40:45,450 --> 00:40:47,186 Okay, ready? Up. 492 00:40:48,952 --> 00:40:53,391 There you go. I got you. It's okay. Okay, now go. 493 00:40:57,528 --> 00:40:58,831 Shit. 494 00:41:16,146 --> 00:41:17,046 Rosheen. 495 00:41:17,048 --> 00:41:18,517 [knocking] 496 00:41:25,856 --> 00:41:26,858 It's Ennis. 497 00:41:29,961 --> 00:41:31,363 [Simon] Oh, my God. 498 00:41:35,133 --> 00:41:36,401 [groans] 499 00:41:38,235 --> 00:41:40,838 [screaming] 500 00:41:43,907 --> 00:41:45,240 No! No! 501 00:41:45,242 --> 00:41:47,411 [screaming continues] 502 00:41:58,990 --> 00:42:01,526 [gasping] 503 00:42:04,528 --> 00:42:06,398 [gasping continues] 504 00:42:30,320 --> 00:42:32,023 [Simon] It's all my fault. 505 00:42:33,892 --> 00:42:36,562 You even said so yourself. If I would have just done my job. 506 00:42:38,028 --> 00:42:39,497 I shouldn't have said that. 507 00:42:40,497 --> 00:42:42,300 Don't beat yourself up. 508 00:42:58,048 --> 00:42:59,083 Shit. 509 00:43:00,218 --> 00:43:01,620 This is Hackett's cabin. 510 00:43:20,171 --> 00:43:21,540 It's my prize money. 511 00:43:26,677 --> 00:43:30,081 Simon, maybe we can e-mail someone for help? 512 00:43:31,648 --> 00:43:33,048 Are you kidding me? 513 00:43:33,050 --> 00:43:34,582 That thing is fucking old. 514 00:43:34,584 --> 00:43:36,220 Come on, Simon. 515 00:43:45,396 --> 00:43:46,528 Do something. 516 00:43:46,530 --> 00:43:47,662 Me? 517 00:43:47,664 --> 00:43:49,400 He likes you. 518 00:43:51,035 --> 00:43:53,068 [scoffs] 519 00:43:53,070 --> 00:43:54,105 Fine. 520 00:43:55,639 --> 00:43:57,108 [exhales] 521 00:44:06,651 --> 00:44:08,684 Hey. Hey. 522 00:44:08,686 --> 00:44:11,023 It's worth giving it a try, huh? 523 00:44:15,026 --> 00:44:15,994 Yeah. 524 00:44:22,265 --> 00:44:24,001 [tapping keys] 525 00:44:26,070 --> 00:44:28,104 I told you. This thing won't even power on. 526 00:44:28,106 --> 00:44:29,508 Ah, shit. 527 00:44:36,079 --> 00:44:37,148 Guys. 528 00:44:39,117 --> 00:44:40,052 Guys. 529 00:44:41,084 --> 00:44:42,751 Hey! Hey, Simon! 530 00:44:42,753 --> 00:44:44,155 Come on. 531 00:44:47,057 --> 00:44:48,559 My hat! My hat! My hat! 532 00:44:51,229 --> 00:44:53,064 [footsteps approaching] 533 00:45:15,552 --> 00:45:16,454 [man] Hackett! 534 00:45:25,095 --> 00:45:26,597 Goddamn it! 535 00:45:28,432 --> 00:45:30,302 [footsteps receding] 536 00:46:00,264 --> 00:46:01,666 [Simon] It's a tunnel. 537 00:46:06,771 --> 00:46:08,340 [whimpers] 538 00:46:13,878 --> 00:46:15,680 [Kit] Guys, come on! It's in my face again! 539 00:46:17,514 --> 00:46:19,784 [sighs] I need to think. 540 00:46:22,452 --> 00:46:24,253 [grunts] 541 00:46:24,255 --> 00:46:26,525 This dude is heavy as hell. 542 00:46:30,760 --> 00:46:32,296 Oh, shit. 543 00:46:34,264 --> 00:46:35,430 Oh, shit. 544 00:46:35,432 --> 00:46:37,802 Oh! I can't keep doing it. 545 00:46:41,738 --> 00:46:43,472 Wiper fluid. 546 00:46:43,474 --> 00:46:45,573 We could use it to fill the radiator. 547 00:46:45,575 --> 00:46:46,811 - Let's try that. - Yeah. 548 00:46:48,813 --> 00:46:50,778 Guys, it's in my face again. 549 00:46:50,780 --> 00:46:52,548 What's the problem? 550 00:46:52,550 --> 00:46:54,517 Your light is in my face. 551 00:46:54,519 --> 00:46:56,218 - It's not me. - [Bird] Me either. 552 00:46:56,220 --> 00:46:57,422 [Kit] Really? 553 00:46:58,655 --> 00:46:59,757 Turn off your light. 554 00:47:01,758 --> 00:47:02,860 Now you. 555 00:47:20,845 --> 00:47:21,880 Guys... 556 00:47:24,314 --> 00:47:25,717 get back on the bus. 557 00:47:28,285 --> 00:47:29,720 Everyone, on the bus now! 558 00:47:31,189 --> 00:47:34,622 - [screaming] - [screaming] 559 00:47:34,624 --> 00:47:37,329 - Oh, my God! - [screaming continues] 560 00:47:40,430 --> 00:47:41,599 [Kit] Oh, my God! Go! 561 00:47:43,767 --> 00:47:45,736 - Run! Run! Run! - [screaming] 562 00:47:58,883 --> 00:48:00,218 Bird? 563 00:48:03,287 --> 00:48:04,189 Bird? 564 00:48:05,822 --> 00:48:06,624 Bird. 565 00:48:08,526 --> 00:48:09,691 Bird? 566 00:48:09,693 --> 00:48:11,829 [panting] 567 00:48:15,265 --> 00:48:16,765 - That-That way. - [Nesbitt] This way? 568 00:48:16,767 --> 00:48:17,899 - You sure? - Yes. 569 00:48:17,901 --> 00:48:19,367 - Yes, that way. - All right. Okay. 570 00:48:19,369 --> 00:48:20,505 Hold it. 571 00:48:22,606 --> 00:48:23,641 - Okay. - Come on. 572 00:48:26,010 --> 00:48:28,380 [panting] 573 00:48:35,885 --> 00:48:38,354 [high-pitch tone] 574 00:48:38,356 --> 00:48:39,858 Okay. Okay. 575 00:48:41,626 --> 00:48:43,662 [rustling] 576 00:48:46,329 --> 00:48:48,564 - [whooshing noise] - [gasping] 577 00:48:48,566 --> 00:48:51,703 - [creaking] - [panting] 578 00:48:57,807 --> 00:48:59,543 [whooshing noise] 579 00:49:04,481 --> 00:49:06,517 [screaming] 580 00:49:11,354 --> 00:49:12,690 [Bird screaming] 581 00:49:14,659 --> 00:49:15,794 [screaming stops] 582 00:49:51,961 --> 00:49:54,733 [groaning] 583 00:50:29,867 --> 00:50:30,869 Bird. 584 00:50:33,970 --> 00:50:34,905 Kit. 585 00:50:41,778 --> 00:50:43,648 - It's Bird's. - Yes. 586 00:50:45,014 --> 00:50:46,881 Maybe she's close. 587 00:50:46,883 --> 00:50:48,352 I hope so. 588 00:50:49,954 --> 00:50:51,622 - Bird. - Careful, careful. 589 00:50:52,689 --> 00:50:53,657 Bird. 590 00:50:55,593 --> 00:50:56,661 Look. 591 00:51:17,648 --> 00:51:18,816 [Kit] Bird. 592 00:51:32,662 --> 00:51:35,833 - [screams] - [screaming] 593 00:51:40,003 --> 00:51:41,537 Oh! Oh! 594 00:51:41,539 --> 00:51:44,843 [Nesbitt groaning] 595 00:51:46,209 --> 00:51:48,445 No! No! 596 00:51:51,849 --> 00:51:53,517 Come on! Go! 597 00:51:57,988 --> 00:51:59,491 [Nesbitt screams] 598 00:52:22,046 --> 00:52:23,945 I think the road's over there. 599 00:52:23,947 --> 00:52:25,914 Let's go then. 600 00:52:25,916 --> 00:52:27,983 Are you kidding? They'll chase us down for sure. 601 00:52:27,985 --> 00:52:31,019 - We can't just wait here. - We have to do something. 602 00:52:31,021 --> 00:52:34,923 Remember what Ennis said, okay? Look, my friends are gonna come back. 603 00:52:34,925 --> 00:52:36,524 Or at least send help. 604 00:52:36,526 --> 00:52:38,494 Oh, the same friends that left you behind? 605 00:52:38,496 --> 00:52:40,497 - It wasn't on purpose. - How do you know? 606 00:52:42,265 --> 00:52:45,836 Look, my supervisor is gonna call someone. Trust me. 607 00:52:47,271 --> 00:52:49,771 I say we wait. Whoever is coming has to take that road. 608 00:52:49,773 --> 00:52:51,740 If they're even coming at all. 609 00:52:51,742 --> 00:52:53,242 - I say we get out of here. - I'm with you. 610 00:52:53,244 --> 00:52:55,010 - No. - Listen, listen... 611 00:52:55,012 --> 00:52:56,780 No. 612 00:52:57,947 --> 00:52:59,550 We stay together. 613 00:53:02,887 --> 00:53:05,923 Okay? That's it. We wait. 614 00:53:06,956 --> 00:53:09,693 Okay, but you better be right. 615 00:53:10,227 --> 00:53:11,196 Okay. 616 00:53:13,130 --> 00:53:14,064 Come on. 617 00:53:26,209 --> 00:53:28,676 [sobbing] 618 00:53:28,678 --> 00:53:31,312 Kit. Kit! 619 00:53:31,314 --> 00:53:32,914 I can't. 620 00:53:32,916 --> 00:53:35,182 - Oh, no. - I can't. 621 00:53:35,184 --> 00:53:37,151 We gotta keep moving. 622 00:53:37,153 --> 00:53:40,254 I can't. [sobbing] It's all my fault. 623 00:53:40,256 --> 00:53:44,225 We cannot do this now. 624 00:53:44,227 --> 00:53:47,865 - [sniffles] - If you've got a job to do, you finish it. 625 00:53:50,133 --> 00:53:51,068 Right. 626 00:53:52,602 --> 00:53:53,570 Right. 627 00:53:54,671 --> 00:53:57,204 [whimpering] 628 00:53:57,206 --> 00:53:59,243 Is that... Is that the dog? 629 00:54:01,644 --> 00:54:03,715 [whimpering, barking] 630 00:54:11,255 --> 00:54:13,220 I think he's hurt. 631 00:54:13,222 --> 00:54:15,657 - [whimpering] - Hey, boy. 632 00:54:15,659 --> 00:54:19,061 Shh, shh, shh. It's okay, boy. It's me. 633 00:54:19,063 --> 00:54:20,597 - [whimpering] - Hey. 634 00:54:22,900 --> 00:54:23,668 Hush. 635 00:54:25,269 --> 00:54:27,936 It's me. It's me. 636 00:54:27,938 --> 00:54:29,840 [whimpering continues] 637 00:54:34,677 --> 00:54:36,013 It's me. 638 00:54:39,717 --> 00:54:42,854 [screaming] 639 00:54:58,235 --> 00:54:59,637 [Ennis] Help me. 640 00:55:01,738 --> 00:55:02,673 Help me. 641 00:55:06,709 --> 00:55:07,311 Please. 642 00:55:08,311 --> 00:55:09,646 Help me. 643 00:55:10,713 --> 00:55:12,182 [grunts] Okay? 644 00:55:14,718 --> 00:55:15,787 Help me! 645 00:55:24,193 --> 00:55:25,796 [grunts] Okay. 646 00:55:30,733 --> 00:55:32,836 [gags] 647 00:55:38,976 --> 00:55:41,945 [grunting] 648 00:56:02,432 --> 00:56:03,967 [grunts] 649 00:56:10,206 --> 00:56:12,242 [grunting] 650 00:56:28,758 --> 00:56:30,961 [mumbling] 651 00:56:38,202 --> 00:56:39,871 [mumbling] 652 00:57:33,289 --> 00:57:35,192 - You okay? - Yeah. 653 00:57:40,063 --> 00:57:42,963 What do you do normally? 654 00:57:42,965 --> 00:57:44,367 Like for work? 655 00:57:46,936 --> 00:57:48,371 I do this. 656 00:57:50,407 --> 00:57:52,343 Guess you could call it "being pretty for a living." 657 00:57:57,481 --> 00:57:59,082 You do a great job. 658 00:58:03,220 --> 00:58:04,488 What about you? 659 00:58:05,289 --> 00:58:06,256 Student? 660 00:58:07,023 --> 00:58:08,125 How'd you know? 661 00:58:10,394 --> 00:58:12,426 What are you studying to be? 662 00:58:12,428 --> 00:58:14,398 I have no idea. 663 00:58:23,506 --> 00:58:24,842 Would you ever wanna do anything? 664 00:58:26,043 --> 00:58:26,977 With me. 665 00:58:28,244 --> 00:58:30,447 Like y-you and me. Uh... 666 00:58:31,881 --> 00:58:33,548 If-If-If we get out of this. 667 00:58:33,550 --> 00:58:36,117 - Sure. - Really? 668 00:58:36,119 --> 00:58:39,256 Simon, if you get me out of here, and I will do anything you want. 669 00:58:45,896 --> 00:58:46,930 Guys. 670 00:59:06,983 --> 00:59:08,186 Dear God. 671 00:59:09,318 --> 00:59:11,188 [Simon] They're all dead. 672 00:59:12,990 --> 00:59:16,494 Those are your friends? The ones that were gonna save us? 673 00:59:17,628 --> 00:59:21,032 I'm sorry, Simon. I really am. 674 00:59:23,267 --> 00:59:24,869 So no one's coming? 675 00:59:28,037 --> 00:59:30,140 Now what? Now what? 676 00:59:31,340 --> 00:59:33,041 We have to go. 677 00:59:33,043 --> 00:59:34,945 We have to go. Now. 678 00:59:37,546 --> 00:59:38,481 Come on. 679 00:59:41,017 --> 00:59:41,952 Come on. 680 00:59:44,621 --> 00:59:45,622 Okay. 681 00:59:53,063 --> 00:59:54,331 [blusters] 682 00:59:59,102 --> 01:00:00,936 Come on, boy. Come on. 683 01:00:00,938 --> 01:00:04,138 Okay, listen. Here's what we're gonna do. You guys ride out. 684 01:00:04,140 --> 01:00:06,474 I'll check the other stables for a horse and catch up. 685 01:00:06,476 --> 01:00:08,343 - Are you sure? - Yeah. 686 01:00:08,345 --> 01:00:11,979 - No. We should go together. - No! No. 687 01:00:11,981 --> 01:00:14,448 We're better off in numbers. 688 01:00:14,450 --> 01:00:16,353 Go. We're waiting. 689 01:00:22,726 --> 01:00:23,928 Trust me. 690 01:00:25,227 --> 01:00:26,630 It's gonna be okay. 691 01:00:33,470 --> 01:00:34,272 Simon! 692 01:00:36,006 --> 01:00:37,141 Run! 693 01:00:42,012 --> 01:00:42,947 Wait! 694 01:01:05,334 --> 01:01:06,269 [whistles] 695 01:01:07,637 --> 01:01:09,039 [screams] 696 01:01:13,142 --> 01:01:15,412 [hoofbeats receding] 697 01:01:37,401 --> 01:01:38,469 Aah! Aah! 698 01:01:48,677 --> 01:01:49,546 Fuck you. 699 01:01:52,349 --> 01:01:55,086 [groaning] 700 01:02:09,633 --> 01:02:10,568 He's dead. 701 01:02:13,169 --> 01:02:16,206 [groaning] 702 01:02:19,409 --> 01:02:21,345 [groaning] 703 01:02:24,280 --> 01:02:25,782 [coughing] 704 01:02:26,682 --> 01:02:27,684 Oh. [coughs] 705 01:02:33,490 --> 01:02:35,325 [man] All right. Come on. 706 01:02:55,479 --> 01:02:57,247 What is going on? 707 01:03:05,155 --> 01:03:06,390 [sobs] 708 01:03:07,490 --> 01:03:08,726 Is that Simon? 709 01:03:12,461 --> 01:03:14,798 - You're still alive. - Told you I would be. 710 01:03:28,577 --> 01:03:29,646 What happened to your arm? 711 01:03:31,514 --> 01:03:32,415 Which one? 712 01:03:35,318 --> 01:03:37,854 Hey. Where are the others? 713 01:03:40,789 --> 01:03:41,825 All dead. 714 01:03:43,559 --> 01:03:45,862 Except Trish. They took her. 715 01:03:48,898 --> 01:03:52,399 All right. Let's get you out of here. 716 01:03:52,401 --> 01:03:54,869 - I'll come back for Trish. - No. 717 01:03:54,871 --> 01:03:56,340 I'm coming too. 718 01:04:00,543 --> 01:04:02,145 All right, let's move. 719 01:04:04,581 --> 01:04:07,617 [groaning] 720 01:04:14,291 --> 01:04:15,823 Well, they had it coming. 721 01:04:15,825 --> 01:04:17,691 Keep your head down. 722 01:04:17,693 --> 01:04:20,363 [chattering] 723 01:04:21,530 --> 01:04:22,599 Oh, my God. 724 01:04:23,934 --> 01:04:25,870 [screaming] 725 01:04:27,336 --> 01:04:28,438 Motherfuckers. 726 01:04:30,273 --> 01:04:32,340 We gotta do something. 727 01:04:32,342 --> 01:04:34,211 There's too many of them to take on straight up. 728 01:04:36,546 --> 01:04:39,283 That chain link fence keeps them all locked inside, doesn't it? 729 01:04:41,351 --> 01:04:43,218 We got a generator right here. 730 01:04:43,220 --> 01:04:46,287 All right, what we're gonna do, we're gonna charge this fence 731 01:04:46,289 --> 01:04:48,890 - with every damn volt in that machine, you hear me? - Okay. 732 01:04:48,892 --> 01:04:50,959 We charge all four side of this. 733 01:04:50,961 --> 01:04:52,926 [Simon] Yeah. 734 01:04:52,928 --> 01:04:55,363 [Ennis] We wait till they all get inside before we power up that gennie. 735 01:04:55,365 --> 01:04:56,997 Then we're gonna get Trish out of there. 736 01:04:56,999 --> 01:04:59,769 - You think it'll work? - It's gonna have to work. 737 01:05:02,505 --> 01:05:05,472 [Trish screaming] 738 01:05:05,474 --> 01:05:07,844 It's gonna zap those fuckers like a bug machine. 739 01:05:10,313 --> 01:05:11,245 Hurry up. 740 01:05:11,247 --> 01:05:12,816 [screaming] 741 01:05:15,885 --> 01:05:17,421 [grunts] Okay. 742 01:05:18,488 --> 01:05:19,653 Come on. 743 01:05:19,655 --> 01:05:21,655 [Trish screaming] 744 01:05:21,657 --> 01:05:23,793 [screaming] 745 01:05:51,521 --> 01:05:52,957 Where's your partner? 746 01:05:56,693 --> 01:05:59,897 All right, we got three walls wired. There's only one left. 747 01:06:01,798 --> 01:06:03,698 There's not enough to make it to the last wall. 748 01:06:03,700 --> 01:06:06,334 Okay. Find the gennie on this side. 749 01:06:06,336 --> 01:06:08,336 Plug it in, you connect everything. 750 01:06:08,338 --> 01:06:12,307 All right? On my signal, you charge your side, I'm gonna charge mine. 751 01:06:12,309 --> 01:06:14,475 Just make sure you charge that final one, you understand me? 752 01:06:14,477 --> 01:06:16,811 But that means I'm gonna be by myself. 753 01:06:16,813 --> 01:06:19,946 That's right. Son, it's gonna be all right. 754 01:06:19,948 --> 01:06:23,084 No, I don't think that's a good idea. I can't. 755 01:06:23,086 --> 01:06:25,589 Want to know how I lost my arm? You want to know that? 756 01:06:26,488 --> 01:06:27,888 Yeah, tell me. 757 01:06:27,890 --> 01:06:30,827 Never had it. I was born without it. 758 01:06:32,394 --> 01:06:34,329 - I'm sorry. - Nah. 759 01:06:34,331 --> 01:06:37,001 Nah, don't be. Can't be missing something you ain't never had. 760 01:06:38,034 --> 01:06:40,100 Hear me when I tell you this. 761 01:06:40,102 --> 01:06:42,370 It ain't about what you come into this life with. 762 01:06:42,372 --> 01:06:44,308 It's what you choose to do with it. 763 01:06:45,407 --> 01:06:46,776 You understand me, son? 764 01:06:48,845 --> 01:06:49,747 I want to... 765 01:06:51,680 --> 01:06:54,682 I want to thank you for, you know... 766 01:06:54,684 --> 01:06:55,886 It's okay. 767 01:06:58,555 --> 01:06:59,857 I get it. 768 01:07:01,457 --> 01:07:02,892 Go find that gennie. 769 01:07:06,996 --> 01:07:08,331 [exhales] 770 01:07:17,506 --> 01:07:18,740 Where's your partner? 771 01:07:18,742 --> 01:07:19,776 [man] Hey! 772 01:07:31,921 --> 01:07:33,057 There you go. 773 01:07:54,977 --> 01:07:55,979 [grunts] 774 01:07:57,046 --> 01:07:58,082 Okay. 775 01:08:02,952 --> 01:08:04,822 All of you guys are sick! 776 01:08:07,189 --> 01:08:08,124 No! 777 01:08:09,992 --> 01:08:12,563 You're sick! [whimpers] 778 01:08:13,195 --> 01:08:14,796 You bastard. 779 01:08:14,798 --> 01:08:16,963 [screams] 780 01:08:16,965 --> 01:08:18,102 No! 781 01:08:19,835 --> 01:08:21,838 [groans] No. 782 01:08:23,071 --> 01:08:24,707 [man] Hurry up! 783 01:08:35,485 --> 01:08:36,487 Yeah. 784 01:08:44,727 --> 01:08:45,863 [engine starting] 785 01:08:49,898 --> 01:08:51,097 Go. 786 01:08:51,099 --> 01:08:52,702 [Hackett] Let's get this show on the road. 787 01:08:55,938 --> 01:08:57,073 Come on. Now. 788 01:09:00,509 --> 01:09:02,243 [whimpers] 789 01:09:02,245 --> 01:09:03,881 Get out! Get out! 790 01:09:06,616 --> 01:09:07,651 Oh, my God. 791 01:09:11,086 --> 01:09:13,022 Are you okay? You okay? 792 01:09:13,889 --> 01:09:14,825 Shut up! 793 01:09:25,501 --> 01:09:27,036 - Don't look at me! - Oh! 794 01:09:44,187 --> 01:09:45,189 Okay. 795 01:09:47,656 --> 01:09:49,058 Good luck, son. 796 01:09:58,000 --> 01:09:58,936 What? 797 01:10:01,670 --> 01:10:03,973 Come on. Move! 798 01:10:13,650 --> 01:10:16,016 [feedback] 799 01:10:16,018 --> 01:10:17,820 [Ennis on PA] Hey, dickless! 800 01:10:18,921 --> 01:10:20,957 I'm talking to you, Hackett! 801 01:10:22,659 --> 01:10:24,926 Piece of shit! 802 01:10:24,928 --> 01:10:27,097 You're all pieces of shit! 803 01:10:29,965 --> 01:10:32,102 You stupid fuck! 804 01:10:34,202 --> 01:10:36,069 Shit for brains! 805 01:10:36,071 --> 01:10:38,708 Him! Now! 806 01:10:39,875 --> 01:10:42,111 Limp dick motherfucker! 807 01:10:43,278 --> 01:10:44,982 You got this, son. 808 01:10:46,749 --> 01:10:48,151 You got this. 809 01:10:53,956 --> 01:10:55,092 Hackett! 810 01:11:00,830 --> 01:11:01,932 Come on, son. 811 01:11:03,131 --> 01:11:06,266 [banging on PA] 812 01:11:06,268 --> 01:11:08,604 [Ennis on PA groaning, screaming] 813 01:11:10,238 --> 01:11:12,739 [Ennis on PA, screaming] 814 01:11:12,741 --> 01:11:15,878 Oh! Oh, shit! My leg! [groaning] 815 01:11:17,213 --> 01:11:19,279 - [feedback] - [groaning continues] 816 01:11:19,281 --> 01:11:22,151 - [groaning continues] - [clanging] 817 01:11:29,058 --> 01:11:30,027 [groaning stops] 818 01:11:35,063 --> 01:11:37,131 [feedback stops] 819 01:11:37,133 --> 01:11:39,068 [footsteps receding] 820 01:11:56,318 --> 01:11:57,787 Okay. 821 01:12:08,731 --> 01:12:10,030 What is that? 822 01:12:10,032 --> 01:12:12,132 Simon? 823 01:12:12,134 --> 01:12:14,401 You know him? 824 01:12:14,403 --> 01:12:15,339 [Hackett] What the hell! 825 01:12:19,442 --> 01:12:20,744 He's mine. 826 01:12:25,982 --> 01:12:27,684 [grunting] 827 01:12:51,307 --> 01:12:52,675 [grunts] 828 01:13:43,125 --> 01:13:45,027 [shouts, screams] 829 01:13:47,429 --> 01:13:49,165 [screaming] 830 01:14:05,247 --> 01:14:07,784 [screams] 831 01:14:12,888 --> 01:14:15,057 [panting] 832 01:14:16,992 --> 01:14:19,295 [sobbing] 833 01:14:40,582 --> 01:14:41,817 [screams] 834 01:15:24,192 --> 01:15:26,362 [screaming] 835 01:15:46,249 --> 01:15:47,614 Come on. 836 01:15:47,616 --> 01:15:48,918 Yeah. 837 01:15:53,990 --> 01:15:55,925 [screaming] 838 01:16:06,568 --> 01:16:09,039 - [shouts] - [screaming] 839 01:16:13,241 --> 01:16:15,311 [Kit shouting] 840 01:16:16,411 --> 01:16:19,182 Kit! Kit! Stop! 841 01:16:21,517 --> 01:16:22,619 Drop it. 842 01:16:27,522 --> 01:16:28,457 Drop it. 843 01:16:35,130 --> 01:16:36,332 [sighs] 844 01:16:38,601 --> 01:16:40,034 [sobbing] 845 01:16:40,036 --> 01:16:41,071 You're okay. 846 01:16:42,271 --> 01:16:43,473 You're all right. 847 01:16:45,942 --> 01:16:48,545 Come on, hon. We gotta move. 848 01:16:49,644 --> 01:16:51,110 We're still not safe. 849 01:16:51,112 --> 01:16:52,445 - I can't. - We gotta move. 850 01:16:52,447 --> 01:16:53,383 I can't! 851 01:16:54,517 --> 01:16:55,682 Listen to me. 852 01:16:55,684 --> 01:16:58,455 Look at me. Look at me! 853 01:17:00,188 --> 01:17:02,291 Yes. You can do this. 854 01:17:03,592 --> 01:17:04,661 Right? 855 01:17:06,629 --> 01:17:08,564 - Right? - Right. 856 01:17:10,566 --> 01:17:12,235 That's my girl. 857 01:17:18,573 --> 01:17:22,012 [Trish panting] 858 01:17:45,267 --> 01:17:47,070 [man screaming] 859 01:18:21,137 --> 01:18:23,106 [screaming continues] 860 01:18:30,045 --> 01:18:31,447 [screaming stops] 861 01:18:41,456 --> 01:18:44,593 [grunting] 862 01:19:39,781 --> 01:19:41,383 [door slamming shut] 863 01:20:07,843 --> 01:20:09,278 Come on then. 864 01:20:10,411 --> 01:20:12,448 Come on. Let's go. 865 01:20:13,214 --> 01:20:14,550 Come on then. 866 01:20:29,531 --> 01:20:30,833 [coughs] 867 01:20:36,371 --> 01:20:37,840 [coughing] 868 01:20:50,219 --> 01:20:51,187 Screw you! 869 01:20:53,688 --> 01:20:55,224 [grunts] 870 01:21:45,473 --> 01:21:46,675 [Simon] What? 871 01:22:09,665 --> 01:22:10,832 [grunting] 872 01:22:16,671 --> 01:22:18,407 [shouting] 873 01:23:23,104 --> 01:23:25,004 [screaming] 874 01:23:25,006 --> 01:23:27,509 Damn it! You're dead! 875 01:23:45,393 --> 01:23:47,664 Come on, come on. [grunts] 876 01:23:58,674 --> 01:24:00,076 [exhales] 877 01:24:08,015 --> 01:24:10,385 [exhaling] 878 01:24:23,031 --> 01:24:25,368 [grunting] 879 01:24:31,939 --> 01:24:33,543 [screaming] 880 01:24:37,513 --> 01:24:38,848 [screaming] 881 01:24:58,599 --> 01:25:00,937 Can't you just die already? Damn. Please! 882 01:25:01,769 --> 01:25:02,571 Damn. 883 01:25:22,057 --> 01:25:23,159 No. 884 01:26:35,997 --> 01:26:37,032 Motherfucker. 885 01:27:30,152 --> 01:27:31,284 [Kit] Simon. 886 01:27:31,286 --> 01:27:32,588 What? 887 01:27:36,692 --> 01:27:37,660 Simon... 888 01:27:43,831 --> 01:27:44,834 No! 889 01:27:49,170 --> 01:27:49,938 Simon! 890 01:27:57,345 --> 01:27:58,281 [gasps] 891 01:28:00,115 --> 01:28:01,183 [coughing] 892 01:28:15,229 --> 01:28:16,165 Come on. 893 01:28:29,143 --> 01:28:32,347 [screaming] 894 01:28:52,134 --> 01:28:53,636 [grunts] 895 01:28:59,107 --> 01:29:01,074 Are you okay? 896 01:29:01,076 --> 01:29:02,809 Are you okay? 897 01:29:02,811 --> 01:29:03,979 Okay, good. 898 01:29:10,451 --> 01:29:12,685 [rooster crowing] 899 01:29:12,687 --> 01:29:14,222 [bird chirping] 900 01:29:19,193 --> 01:29:20,929 [rooster crowing] 901 01:29:31,473 --> 01:29:33,242 [rooster crowing] 902 01:30:24,526 --> 01:30:27,427 [woman] ♪ Well, it's a documented fact ♪ 903 01:30:27,429 --> 01:30:33,166 ♪ There's no turning back When everything is cruel ♪ 904 01:30:33,168 --> 01:30:38,070 ♪ And I think that it's cool Tell me, how's it feel ♪ 905 01:30:38,072 --> 01:30:42,074 ♪ You killed 'em Like they told you to ♪ 906 01:30:42,076 --> 01:30:46,111 ♪ But tell me Was it worth the pain? ♪ 907 01:30:46,113 --> 01:30:49,282 ♪ Your kismet must get fed ♪ 908 01:30:49,284 --> 01:30:51,918 ♪ So you turn around, fool ♪ 909 01:30:51,920 --> 01:30:57,326 ♪ But she's lying there Her face is on the bed ♪ 910 01:31:21,883 --> 01:31:25,487 [vocalizing] 911 01:31:35,162 --> 01:31:37,799 [vocalizing continues] 912 01:31:55,884 --> 01:31:58,187 [vocalizing continues] 913 01:32:30,117 --> 01:32:31,387 [ends] 914 01:32:36,564 --> 01:32:41,564 Subtitles by explosiveskull 915 01:33:14,595 --> 01:33:17,629 [man] ♪ I'm forested ♪ 916 01:33:17,631 --> 01:33:19,602 ♪ I live alone ♪ 917 01:33:20,969 --> 01:33:24,037 ♪ I'm islands in the sea ♪ 918 01:33:24,039 --> 01:33:27,073 ♪ I'm tethered to your bones ♪ 919 01:33:27,075 --> 01:33:30,109 ♪ I'm forested ♪ 920 01:33:30,111 --> 01:33:33,245 ♪ I live alone ♪ 921 01:33:33,247 --> 01:33:35,617 ♪ I'm islands in the sea ♪ 922 01:33:37,652 --> 01:33:39,622 ♪ In the pouring rain ♪ 923 01:33:40,955 --> 01:33:43,722 ♪ We did oscillate ♪ 924 01:33:43,724 --> 01:33:48,363 ♪ Has our fastening meant Endlessness for our love? ♪ 925 01:33:49,563 --> 01:33:51,967 ♪ Baby, in the pouring rain ♪ 926 01:33:53,168 --> 01:33:56,468 ♪ We did oscillate ♪ 927 01:33:56,470 --> 01:34:02,108 ♪ And our fastening shook Skin from me for your love ♪ 928 01:34:02,110 --> 01:34:05,345 ♪ I could be heartache I could be tender ♪ 929 01:34:05,347 --> 01:34:08,247 ♪ I could be a liar I could be a saint ♪ 930 01:34:08,249 --> 01:34:11,450 ♪ I could be the darkness Breaking at your window ♪ 931 01:34:11,452 --> 01:34:14,486 ♪ Or the pale light Keeping you awake ♪ 932 01:34:14,488 --> 01:34:17,390 ♪ I could be heartache I could be tender ♪ 933 01:34:17,392 --> 01:34:20,525 ♪ I could be a liar I could be a saint ♪ 934 01:34:20,527 --> 01:34:23,562 ♪ I could be the darkness Breaking at your window ♪ 935 01:34:23,564 --> 01:34:26,434 ♪ Or the pale light Keeping you awake ♪ 936 01:34:28,536 --> 01:34:31,570 ♪ I'm forested ♪ 937 01:34:31,572 --> 01:34:34,673 ♪ With tethered bones ♪ 938 01:34:34,675 --> 01:34:37,709 ♪ You're faceless When you sleep ♪ 939 01:34:37,711 --> 01:34:41,114 ♪ Don't ever bare it all ♪ 940 01:34:41,116 --> 01:34:44,016 ♪ I'm forested ♪ 941 01:34:44,018 --> 01:34:47,086 ♪ I live alone ♪ 942 01:34:47,088 --> 01:34:49,425 ♪ I'm islands in the sea ♪ 943 01:34:51,593 --> 01:34:53,562 ♪ In the pouring rain ♪ 944 01:34:54,696 --> 01:34:57,763 ♪ We did oscillate ♪ 945 01:34:57,765 --> 01:35:02,103 ♪ Has our fastening meant Endlessness for our love? ♪ 946 01:35:03,504 --> 01:35:05,707 ♪ Baby, in the pouring rain ♪ 947 01:35:07,142 --> 01:35:10,243 ♪ We did oscillate ♪ 948 01:35:10,245 --> 01:35:14,550 ♪ And our fastening shook Skin from me for your love ♪ 949 01:35:31,799 --> 01:35:34,335 [vocalizing] 950 01:35:40,775 --> 01:35:42,745 ♪ In the pouring rain ♪ 951 01:35:44,079 --> 01:35:47,113 ♪ We did oscillate ♪ 952 01:35:47,115 --> 01:35:51,487 ♪ Has our fastening meant Endlessness for our love? ♪ 953 01:35:52,687 --> 01:35:55,090 ♪ Baby, in the pouring rain ♪ 954 01:35:56,290 --> 01:35:59,391 ♪ We did oscillate ♪ 955 01:35:59,393 --> 01:36:04,232 ♪ And our fastening shook Skin from me for your love ♪ 956 01:36:05,500 --> 01:36:07,436 ♪ In the pouring rain ♪ 957 01:36:08,570 --> 01:36:11,570 ♪ We did oscillate ♪ 958 01:36:11,572 --> 01:36:16,244 ♪ Has our fastening meant Endlessness for our love? ♪ 959 01:36:17,411 --> 01:36:19,647 ♪ Baby, in the pouring rain ♪ 960 01:36:20,781 --> 01:36:24,117 ♪ We did oscillate ♪ 961 01:36:24,119 --> 01:36:28,790 ♪ And our fastening shook Skin from me for your love ♪ 962 01:36:52,813 --> 01:36:55,150 [ends] 962 01:36:56,305 --> 01:37:02,867 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org61285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.