Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:56,400 --> 00:02:57,389
I...
2
00:03:01,680 --> 00:03:02,795
I...
3
00:03:07,320 --> 00:03:08,878
I really...
4
00:03:12,600 --> 00:03:14,511
I really...
5
00:03:20,080 --> 00:03:21,718
I really...
6
00:03:28,760 --> 00:03:30,478
I really like you.
7
00:03:37,200 --> 00:03:38,713
I really like you.
8
00:03:43,960 --> 00:03:45,473
I really like you.
9
00:08:56,880 --> 00:08:58,029
Sir?
10
00:09:00,560 --> 00:09:01,788
Miss Ariane Rey.
11
00:09:02,000 --> 00:09:04,070
She doesn't stay here, Sir.
12
00:09:04,280 --> 00:09:06,510
I thought she did... Never?
13
00:09:06,720 --> 00:09:10,508
No, her aunt stays here.
She's arriving Tuesday.
14
00:09:10,720 --> 00:09:13,553
Miss Rey has just booked
a room for her.
15
00:09:13,960 --> 00:09:15,757
Yes, I know. Thank you.
16
00:10:04,440 --> 00:10:07,079
Yes, Mr Levy, Sir is in.
Come on up.
17
00:10:14,160 --> 00:10:15,309
Hurry.
18
00:10:26,520 --> 00:10:27,350
Come in.
19
00:10:27,560 --> 00:10:29,676
Brought back your book.
You alone?
20
00:10:29,880 --> 00:10:31,632
Yes... No, grandmother's here.
21
00:10:31,840 --> 00:10:33,990
- How is she?
- Fine, a rock.
22
00:10:34,200 --> 00:10:35,599
Well, be seeing you.
23
00:10:35,800 --> 00:10:37,916
- I feel it's a key work, no?
- Yes...
24
00:10:38,120 --> 00:10:39,838
- It opens new avenues...
- Yes...
25
00:10:40,040 --> 00:10:41,837
- Politically...
- Right...
26
00:10:43,040 --> 00:10:45,429
- A friend?
- An acquaintance. Bye...
27
00:10:45,640 --> 00:10:47,153
But it's Andr�e!
28
00:11:01,240 --> 00:11:04,437
How kind to pick up Ariane
every day, you don't mind?
29
00:11:05,480 --> 00:11:07,357
She dislikes going out alone...
30
00:11:07,560 --> 00:11:09,357
Not at all,
I really like Ariane.
31
00:11:09,560 --> 00:11:11,357
You're doing me a big favour.
32
00:11:11,560 --> 00:11:12,788
Had fun yesterday?
33
00:11:13,000 --> 00:11:14,911
- Yesterday?
- At Saint-Cloud.
34
00:11:15,120 --> 00:11:16,439
Yes, Saint-Cloud... Not bad.
35
00:11:16,640 --> 00:11:18,676
You met all the gang?
36
00:11:18,880 --> 00:11:22,031
The gang is no more.
The holidays are over.
37
00:11:22,400 --> 00:11:23,674
Right, of course.
38
00:11:24,320 --> 00:11:26,709
So you met no one,
not even H�l�ne?
39
00:11:26,920 --> 00:11:29,070
She often goes, she lives nearby.
40
00:11:29,960 --> 00:11:31,712
No, certainly not H�l�ne.
41
00:11:32,320 --> 00:11:35,437
Why certainly?
It could happen.
42
00:11:35,640 --> 00:11:38,871
If it had, I'd have told you.
You know that.
43
00:11:43,000 --> 00:11:46,436
Of course,
I've total faith in you, Andr�e.
44
00:11:46,640 --> 00:11:48,358
And I in you.
45
00:11:54,480 --> 00:11:55,674
By the way,
46
00:11:57,000 --> 00:11:59,116
Ariane wanted to go
to Buttes Chaumont today
47
00:11:59,320 --> 00:12:03,108
but I suggested she go
to Boulogne instead...
48
00:12:03,320 --> 00:12:04,799
Boulogne, why not?
49
00:12:05,000 --> 00:12:07,798
Leave your books for once
and come with us.
50
00:12:08,000 --> 00:12:10,434
Not today,
I'm going out with Gran.
51
00:12:11,800 --> 00:12:13,836
Come, she might be bored alone.
52
00:12:20,880 --> 00:12:24,316
A few days later
53
00:15:36,760 --> 00:15:38,478
Enjoy your singing lesson?
54
00:15:39,240 --> 00:15:39,911
Yes.
55
00:15:57,040 --> 00:15:59,838
All because in Chaville Wood
56
00:16:00,040 --> 00:16:02,873
Grew lily of the vale
57
00:16:03,240 --> 00:16:05,595
That day in Chaville Wood
58
00:16:05,800 --> 00:16:08,155
Grew lily of the vale
59
00:16:08,360 --> 00:16:10,510
If my memory be good
60
00:16:10,720 --> 00:16:12,870
It was in the month of May...
61
00:16:13,080 --> 00:16:14,638
Water not too hot?
62
00:16:15,280 --> 00:16:17,316
It's hot but good.
63
00:16:18,760 --> 00:16:20,876
Don't fall asleep, not yet.
64
00:16:21,600 --> 00:16:22,635
No,
65
00:16:23,040 --> 00:16:24,439
not yet,
66
00:16:24,640 --> 00:16:25,993
my darling.
67
00:16:28,520 --> 00:16:30,112
Wash yourself all over...
68
00:16:31,520 --> 00:16:33,238
your arms, your legs...
69
00:16:34,240 --> 00:16:36,231
and your soft downy hairs.
70
00:16:37,560 --> 00:16:39,551
Don't forget a thing.
71
00:16:40,200 --> 00:16:41,792
I'm washing all over.
72
00:16:42,000 --> 00:16:44,594
I wouldn't want my odours
to bother you.
73
00:16:46,040 --> 00:16:48,190
They don't, on the contrary.
74
00:16:50,240 --> 00:16:51,468
On the contrary.
75
00:16:57,040 --> 00:16:58,359
On the contrary.
76
00:16:59,480 --> 00:17:00,959
On the contrary?
77
00:17:02,880 --> 00:17:04,074
Yes.
78
00:17:06,880 --> 00:17:10,839
Especially those sweet changing odours
between the legs.
79
00:17:12,600 --> 00:17:14,989
I'm afraid at times
I smell too strong.
80
00:17:16,480 --> 00:17:17,833
On the contrary.
81
00:17:21,160 --> 00:17:23,515
When you perspire ever so slightly,
82
00:17:24,560 --> 00:17:25,675
that moistness...
83
00:17:25,880 --> 00:17:27,199
You like that?
84
00:17:28,960 --> 00:17:31,554
I sometimes feel I smell so strong
85
00:17:31,760 --> 00:17:33,432
that it even bothers me
86
00:17:33,640 --> 00:17:36,313
and I want to clasp my legs together.
87
00:17:39,960 --> 00:17:41,951
No, those are the best moments.
88
00:17:44,640 --> 00:17:47,234
Your vagina is so beautiful
when moist.
89
00:17:50,480 --> 00:17:53,870
Yesterday, as you slept on my bed
your peignoir came undone...
90
00:17:59,480 --> 00:18:01,198
And I looked at you.
91
00:18:03,960 --> 00:18:05,393
And I...
92
00:18:05,600 --> 00:18:08,353
parted your legs ever so slightly
93
00:18:10,600 --> 00:18:12,989
and looked at your beautiful vagina.
94
00:18:15,240 --> 00:18:16,798
Do you mind?
95
00:18:18,000 --> 00:18:19,194
Not at all.
96
00:18:19,400 --> 00:18:21,072
Do as you like.
97
00:18:24,680 --> 00:18:27,513
And I breathed of it,
so warm and tender.
98
00:18:28,440 --> 00:18:29,634
Really?
99
00:18:30,200 --> 00:18:31,679
Yes, my Ariane.
100
00:18:34,120 --> 00:18:37,829
If it weren't for my allergy
and all the pollen you bring in
101
00:18:38,040 --> 00:18:40,349
I almost wish you'd never wash.
102
00:18:41,680 --> 00:18:42,874
Never?
103
00:18:43,080 --> 00:18:44,559
Not so often.
104
00:18:51,600 --> 00:18:54,398
All because in Chaville Wood
105
00:18:54,600 --> 00:18:57,239
Grew lily of the vale
106
00:20:50,080 --> 00:20:51,195
Like me to come?
107
00:20:52,200 --> 00:20:53,872
No, not yet.
108
00:20:54,080 --> 00:20:55,559
Later, perhaps.
109
00:20:58,520 --> 00:21:01,512
It was in the month of May
110
00:21:02,080 --> 00:21:04,833
And in May, as the proverb goes
111
00:21:05,440 --> 00:21:07,351
Do what comes your way
112
00:21:07,560 --> 00:21:10,472
So lying upon the grass
113
00:21:10,880 --> 00:21:12,711
We did as it did say
114
00:21:13,360 --> 00:21:15,954
And as deep within the grove
115
00:21:16,160 --> 00:21:18,913
We were indeed hid well
116
00:21:19,120 --> 00:21:22,351
The Saturday Postand Sunday Globe
117
00:21:22,560 --> 00:21:25,074
On us they did not tell
118
00:21:49,080 --> 00:21:50,513
Come now.
119
00:22:42,240 --> 00:22:44,117
What would you like to do?
120
00:22:45,240 --> 00:22:47,071
Play draughts like last night?
121
00:22:47,720 --> 00:22:51,156
Draughts in the dark,
I'd lose again.
122
00:22:52,480 --> 00:22:54,072
Just one game.
123
00:22:55,160 --> 00:22:57,435
If you like,
but I don't much feel like it.
124
00:22:57,960 --> 00:22:59,279
Just one.
125
00:23:00,480 --> 00:23:01,913
Alright then.
126
00:23:03,600 --> 00:23:06,239
We could put on the light
and read, if you like
127
00:23:07,200 --> 00:23:09,270
but my eyes sting this evening.
128
00:23:09,920 --> 00:23:12,593
Yes, that bath made me drowsy.
129
00:23:12,960 --> 00:23:14,837
We could listen to music.
130
00:23:16,760 --> 00:23:17,795
Yes.
131
00:23:47,080 --> 00:23:48,354
So, tell me.
132
00:23:48,560 --> 00:23:49,436
What?
133
00:23:51,040 --> 00:23:53,793
About your afternoon
at Buttes Chaumont.
134
00:23:54,440 --> 00:23:55,998
Buttes Chaumont?
135
00:23:56,200 --> 00:23:59,431
No, we went to Boulogne
and then to the pool.
136
00:23:59,840 --> 00:24:02,479
The pool?
I didn't know. And so?
137
00:24:02,680 --> 00:24:04,796
- So?
- Yes, so?
138
00:24:05,480 --> 00:24:07,391
Andr�e nearly drowned.
139
00:24:07,600 --> 00:24:09,192
She was exhausted.
140
00:24:09,920 --> 00:24:11,717
She swallowed tons of water.
141
00:24:11,920 --> 00:24:14,354
I grabbed her from behind,
she'd turned blue.
142
00:24:14,560 --> 00:24:16,676
- And not you?
- No, on the contrary.
143
00:24:16,880 --> 00:24:18,199
How so, on the contrary?
144
00:24:18,400 --> 00:24:20,595
You know
how I like to let off steam.
145
00:24:20,800 --> 00:24:21,869
Yes.
146
00:24:22,440 --> 00:24:24,396
You didn't say
you were going swimming.
147
00:24:24,600 --> 00:24:27,194
We went on a whim.
148
00:24:27,400 --> 00:24:29,311
I was sick of walking.
149
00:24:31,000 --> 00:24:32,752
And tomorrow?
150
00:24:33,280 --> 00:24:34,554
Tomorrow?
151
00:24:35,920 --> 00:24:36,955
Yes.
152
00:24:37,160 --> 00:24:38,832
I've my singing lesson.
153
00:24:39,640 --> 00:24:42,916
Like every Thursday,
I've my singing lesson.
154
00:24:43,920 --> 00:24:47,230
I thought it was on Tuesdays
and trapeze on Thursdays.
155
00:24:50,560 --> 00:24:52,835
Gran, do you need anything?
156
00:24:57,360 --> 00:24:59,078
I thought it was on Tuesdays.
157
00:25:00,320 --> 00:25:02,436
Yes, sometimes it's on Tuesdays.
158
00:25:02,640 --> 00:25:04,232
She's unwell, go see.
159
00:25:04,440 --> 00:25:06,192
No, she doesn't want.
160
00:25:06,400 --> 00:25:08,470
- This week it's Thursday?
- Yes.
161
00:25:08,680 --> 00:25:10,716
And I'm dining later
with my aunt.
162
00:25:11,080 --> 00:25:13,514
- Again? Where?
- At the Aurore.
163
00:25:14,040 --> 00:25:15,996
Thought she didn't like the Aurore.
164
00:25:16,200 --> 00:25:17,519
She does...
165
00:25:19,440 --> 00:25:22,398
Last week you said
she didn't want to go there.
166
00:25:22,800 --> 00:25:24,392
Did I say that?
167
00:25:24,600 --> 00:25:26,556
Maybe. She must've forgotten.
168
00:25:27,520 --> 00:25:29,397
Forgotten! How can one forget?
169
00:25:59,960 --> 00:26:02,235
- Aren't you thirsty, Ariane?
- Yes.
170
00:26:02,440 --> 00:26:04,158
I'll go fetch something.
171
00:26:32,600 --> 00:26:34,238
Everything alright, Gran?
172
00:26:34,440 --> 00:26:36,635
Yes, don't worry about me.
173
00:30:13,760 --> 00:30:15,318
Andr�e...
174
00:30:18,840 --> 00:30:20,239
My darling.
175
00:30:23,800 --> 00:30:25,677
You'll join us tomorrow?
176
00:30:27,720 --> 00:30:29,153
No, I don't think so.
177
00:30:31,200 --> 00:30:34,351
There's too much pollen
and I promised Gran...
178
00:30:34,720 --> 00:30:36,631
I don't know, perhaps.
179
00:30:37,880 --> 00:30:39,472
I have to work.
180
00:30:45,520 --> 00:30:47,431
Now off you go to bed.
181
00:31:01,160 --> 00:31:02,479
Goodnight.
182
00:31:07,320 --> 00:31:10,756
Next day
183
00:31:18,120 --> 00:31:19,917
You mustn't go in there.
184
00:31:20,800 --> 00:31:22,597
That's Sir's bedroom.
185
00:31:31,760 --> 00:31:34,638
Don't open the blinds yet, Fran�oise.
186
00:31:36,160 --> 00:31:38,310
Must we repaint now?
187
00:31:38,520 --> 00:31:41,159
It's good for your Gran's morale, Sir.
188
00:31:42,520 --> 00:31:44,351
She's really that unwell?
189
00:31:45,080 --> 00:31:46,479
Not very well.
190
00:31:46,680 --> 00:31:50,036
She's already awake
and asking for you.
191
00:31:54,280 --> 00:31:56,794
And Miss Ariane has the fidgets.
192
00:33:07,400 --> 00:33:10,597
Andr�e. Come collect her.
She's fidgety.
193
00:33:12,640 --> 00:33:15,871
I heard you nearly drowned
yesterday in the pool.
194
00:33:20,840 --> 00:33:23,957
Andr�e, sometimes I think
it's you I should've loved.
195
00:33:25,080 --> 00:33:27,833
If I'd been,
I too would've nearly drowned.
196
00:33:28,040 --> 00:33:29,678
We're so close.
197
00:33:32,240 --> 00:33:34,390
Come pick her up, Andr�e,
she's bored.
198
00:33:43,600 --> 00:33:44,953
Simon...
199
00:33:45,840 --> 00:33:47,831
Goodness, how pale you are.
200
00:33:48,040 --> 00:33:49,519
And how are you?
201
00:33:49,720 --> 00:33:51,358
Not bad, thanks.
202
00:33:51,560 --> 00:33:54,711
I'm seeing my doctor today
so he'll tell me I'm fine.
203
00:33:54,920 --> 00:33:56,353
Can you take me?
204
00:33:56,560 --> 00:33:58,312
You know I have to work.
205
00:33:58,520 --> 00:34:01,592
Yesterday I did nothing,
my Racine's at a standstill.
206
00:34:07,200 --> 00:34:09,919
I suppose it can wait.
Yes, I'll take you.
207
00:34:12,840 --> 00:34:15,035
That Ariane is so charming.
208
00:34:39,440 --> 00:34:40,919
Thank you, Aym�.
209
00:34:43,760 --> 00:34:47,275
Listen Gran, Aym� will take you
and bring you back.
210
00:34:48,320 --> 00:34:50,072
You don't really need me.
211
00:34:51,800 --> 00:34:53,518
Very well, off you go.
212
00:35:00,720 --> 00:35:02,790
Hello, Andr�e. You were quick.
213
00:35:03,000 --> 00:35:05,275
You think?
Hello, Simon.
214
00:35:08,520 --> 00:35:10,033
Recovered from your dunking?
215
00:35:10,320 --> 00:35:13,073
It was nothing.
Ariane saved me, once again.
216
00:35:13,520 --> 00:35:15,351
Of course, she swims so well.
217
00:35:15,760 --> 00:35:17,796
Take no risks today.
218
00:35:18,000 --> 00:35:20,833
I don't want she takes you
on any dangerous capers.
219
00:35:21,040 --> 00:35:22,189
Today?
220
00:35:22,400 --> 00:35:23,879
None of that today.
221
00:35:24,080 --> 00:35:27,516
No, today I'm taking Ariane
to her singing lesson.
222
00:35:28,600 --> 00:35:31,797
I thought her singing lesson
was on Tuesdays.
223
00:35:32,640 --> 00:35:34,551
She's keen,
soon be three times a week.
224
00:35:34,760 --> 00:35:38,673
The teacher asked her
to listen to a Thursday pupil.
225
00:35:38,880 --> 00:35:41,030
They may sing a duet together.
226
00:35:45,440 --> 00:35:46,668
A duet?
227
00:35:47,360 --> 00:35:49,510
Yes I recall, she did mention it.
228
00:35:50,120 --> 00:35:51,712
Who is this pupil?
229
00:35:52,600 --> 00:35:55,194
I'd rather she had a lesson
to herself.
230
00:35:55,960 --> 00:36:00,033
Can't remember her name.
Juliette... No, Lise...
231
00:36:00,240 --> 00:36:01,992
- You don't know her?
- No.
232
00:36:02,200 --> 00:36:03,553
And does Ariane?
233
00:36:03,760 --> 00:36:04,397
What?
234
00:36:04,600 --> 00:36:06,636
- Does Ariane know her?
- Who?
235
00:36:08,120 --> 00:36:09,792
This Juliette or Lise.
236
00:36:10,000 --> 00:36:11,433
I don't think so.
237
00:36:12,120 --> 00:36:14,554
I mean no, she doesn't know her.
238
00:36:14,760 --> 00:36:18,548
If she did, I would too.
We go everywhere together.
239
00:36:19,760 --> 00:36:21,512
Of course, how silly of me.
240
00:36:30,440 --> 00:36:33,159
Goodbye Andr�e.
Have a nice day.
241
00:36:39,000 --> 00:36:41,355
Ariane, it's Andr�e.
242
00:36:41,760 --> 00:36:42,875
Andr�e!
243
00:36:44,040 --> 00:36:46,349
You'll tell me how their lesson went.
244
00:36:46,560 --> 00:36:49,393
Yes. Ariane has come on immensely.
245
00:36:55,120 --> 00:36:56,917
The red scarf or the white one?
246
00:36:57,120 --> 00:36:59,395
Wear the white one.
247
00:36:59,600 --> 00:37:01,909
Look before you answer.
248
00:37:02,280 --> 00:37:05,192
The red really suits you,
but I prefer the white.
249
00:37:06,120 --> 00:37:07,394
Me too.
250
00:37:09,560 --> 00:37:13,439
Hush! Simon is resting.
And working too.
251
00:37:17,520 --> 00:37:20,273
Don't you find H�l�ne's voice
incredibly alive?
252
00:37:20,480 --> 00:37:21,959
It really moves me.
253
00:37:22,320 --> 00:37:23,878
You find it sensual?
254
00:37:24,360 --> 00:37:26,316
That's it, sensual.
255
00:37:26,760 --> 00:37:29,479
I wouldn't say I find it sensual.
256
00:37:29,680 --> 00:37:32,274
One could find it sensual, but...
257
00:37:32,480 --> 00:37:34,710
Her voice has this breathiness.
258
00:37:35,120 --> 00:37:37,429
Never noticed a breathiness.
259
00:37:37,640 --> 00:37:40,029
That's what gives it its emotion.
260
00:37:49,680 --> 00:37:51,159
Work well.
261
00:37:59,880 --> 00:38:03,395
Call me after the lesson,
let me know how it went.
262
00:38:03,600 --> 00:38:04,669
Yes.
263
00:38:36,240 --> 00:38:37,514
Be back about two.
264
00:38:37,720 --> 00:38:40,359
Very well, see you at two.
265
00:39:03,400 --> 00:39:06,039
May I open the blinds now, Sir?
266
00:39:06,240 --> 00:39:09,437
Yes, do Fran�oise.
The day has begun.
267
00:39:12,520 --> 00:39:14,636
I wonder if I ought to marry Ariane.
268
00:39:20,640 --> 00:39:22,631
Beautiful day, isn't it Fran�oise?
269
00:39:23,200 --> 00:39:24,553
Yes, Sir.
270
00:41:23,160 --> 00:41:24,354
Good evening.
271
00:41:25,320 --> 00:41:26,230
Good evening.
272
00:41:26,440 --> 00:41:28,829
Seen a girl with a white scarf
273
00:41:29,040 --> 00:41:31,156
with a lady
who could be her mother?
274
00:41:31,360 --> 00:41:33,316
Must be those ladies there.
275
00:41:34,840 --> 00:41:36,432
No, that's not them.
276
00:41:37,480 --> 00:41:40,119
Sorry, they're the last.
We're closing.
277
00:41:41,440 --> 00:41:42,714
Thank you.
278
00:43:51,040 --> 00:43:52,234
Simon!
279
00:43:52,440 --> 00:43:53,668
Is it you, Simon?
280
00:43:53,880 --> 00:43:54,869
H�l�ne, hello.
281
00:43:55,080 --> 00:43:56,877
Lovely to see you.
282
00:43:57,080 --> 00:43:57,876
Likewise.
283
00:43:58,080 --> 00:44:00,548
We never see you anymore,
nor Ariane.
284
00:44:00,760 --> 00:44:03,035
We thought you'd vanished.
285
00:44:03,520 --> 00:44:05,033
You see her the odd time?
286
00:44:05,240 --> 00:44:07,117
Very often, yes, quite often.
287
00:44:07,320 --> 00:44:09,754
Know where she is?
I've some news for her.
288
00:44:09,960 --> 00:44:11,109
What kind?
289
00:44:11,320 --> 00:44:13,675
Just news of friends of hers.
290
00:44:13,880 --> 00:44:15,154
Who?
291
00:44:15,600 --> 00:44:17,989
- Old friends.
- Which friends?
292
00:44:18,360 --> 00:44:20,157
I don't know their names.
293
00:44:21,920 --> 00:44:23,399
Have to go.
294
00:44:23,840 --> 00:44:25,273
Goodbye, Simon.
295
00:46:26,240 --> 00:46:27,673
Like me to come?
296
00:46:38,120 --> 00:46:39,553
You take them.
297
00:46:52,600 --> 00:46:54,318
I'll leave you.
298
00:46:55,000 --> 00:46:56,319
Your bag.
299
00:47:02,960 --> 00:47:03,836
Your scarf.
300
00:47:04,040 --> 00:47:05,189
Keep it.
301
00:47:05,560 --> 00:47:07,152
See you tomorrow, Simon.
302
00:47:10,120 --> 00:47:10,757
Andr�e...
303
00:47:10,960 --> 00:47:12,109
Simon...
304
00:47:12,320 --> 00:47:13,753
Something to tell me?
305
00:47:13,960 --> 00:47:15,279
No, and you?
306
00:47:15,880 --> 00:47:16,835
No, nothing.
307
00:47:17,960 --> 00:47:19,598
I think I'm crazy.
308
00:47:21,120 --> 00:47:22,633
No, nothing. And you?
309
00:47:23,440 --> 00:47:26,591
Yes, in fact,
I've something to tell Ariane.
310
00:47:28,920 --> 00:47:31,115
What a pity you've allergies.
311
00:47:31,520 --> 00:47:33,238
These flowers smell so nice.
312
00:47:34,720 --> 00:47:35,948
Ariane!
313
00:47:38,680 --> 00:47:41,558
I'm a bit tired,
but if you want, I'll come.
314
00:47:44,080 --> 00:47:45,274
Andr�e...
315
00:47:45,480 --> 00:47:47,789
Still here?
You don't feel well?
316
00:47:48,000 --> 00:47:49,274
I'm fine.
317
00:47:49,480 --> 00:47:52,790
But don't forget,
tomorrow afternoon, Carmen.
318
00:47:53,000 --> 00:47:54,911
Carmen, I'm not too keen...
319
00:47:55,120 --> 00:47:57,475
No, we have to go,
L�a will be there.
320
00:47:57,920 --> 00:47:58,909
L�a?
321
00:47:59,120 --> 00:48:00,792
Yes, L�a Landowsky.
322
00:48:02,880 --> 00:48:04,199
Well, I think.
323
00:48:04,400 --> 00:48:05,753
More than likely.
324
00:48:06,160 --> 00:48:08,879
Perhaps...
Anyway, let's go. Just for me.
325
00:48:09,080 --> 00:48:11,355
We'll see, I'm not too pushed.
326
00:48:11,560 --> 00:48:14,597
But if you really want to,
we'll see tomorrow.
327
00:48:15,240 --> 00:48:16,673
See you then.
328
00:48:20,680 --> 00:48:22,636
Has Andr�e been drinking,
or what?
329
00:48:22,840 --> 00:48:23,989
She has.
330
00:48:24,200 --> 00:48:27,749
She drinks when she's bored,
and with my aunt...
331
00:48:27,960 --> 00:48:30,520
But she shouldn't,
she gets silly.
332
00:48:36,880 --> 00:48:40,236
Sunday afternoon
333
00:49:36,760 --> 00:49:40,958
No gypsy girl, she's blondewith a lily-white complexion,
334
00:49:41,160 --> 00:49:43,310
head high as she walks on stage
335
00:49:43,520 --> 00:49:46,637
to a hail of applauseas you've just heard.
336
00:49:46,840 --> 00:49:50,116
The theatre is in thrall,cries ring out.
337
00:49:50,320 --> 00:49:53,676
Cries of"L�a, L�a, L�a..."
338
00:49:54,200 --> 00:49:56,316
Live from the Od�on Theatre,
339
00:49:56,520 --> 00:50:00,354
France Musique brings you"Carmen Oui"
340
00:50:00,560 --> 00:50:02,835
by the young composerHenri Polmier,
341
00:50:03,040 --> 00:50:04,996
libretto by Florence Erenberg,
342
00:50:05,200 --> 00:50:07,873
with, in the role of Carmen,L�a Landowsky
343
00:50:08,080 --> 00:50:11,277
and as Don Jos�,Fr�d�ric Van Heyden.
344
00:50:11,480 --> 00:50:15,598
Will he cry as in Bizet's Carmen."It was I who killed her!"
345
00:50:16,160 --> 00:50:20,278
L�a is one of the greatest voicesof our day, literally radiant
346
00:50:20,480 --> 00:50:24,109
as she awaits,concentrated and serene, to begin.
347
00:50:25,160 --> 00:50:27,799
Already, she troubles us,only to thrill us.
348
00:50:28,000 --> 00:50:31,629
L�a is one of the greatestsinger-actresses we have.
349
00:50:31,840 --> 00:50:34,877
Now at the height of her art,it's no wonder
350
00:50:35,080 --> 00:50:38,152
she'll be awarded tonight"Performer of the Year"...
351
00:51:24,800 --> 00:51:25,994
Faster, Aym�.
352
00:52:51,360 --> 00:52:52,429
See you tonight!
353
00:53:04,040 --> 00:53:06,759
Hope you're not mad
at my taking you away.
354
00:53:08,560 --> 00:53:11,518
It's sunny, I so wanted
we stroll together.
355
00:53:16,000 --> 00:53:17,718
That was L�a, wasn't it?
356
00:53:18,080 --> 00:53:20,275
- Who?
- Who said: "See you tonight".
357
00:53:21,600 --> 00:53:23,352
Strange, "See you tonight".
358
00:53:23,560 --> 00:53:24,754
Strange?
359
00:53:25,480 --> 00:53:27,948
You told me you didn't know L�a.
360
00:53:29,280 --> 00:53:32,590
I did? Maybe so.
I hardly know her.
361
00:53:32,800 --> 00:53:34,711
Yet her tone when she hailed you...
362
00:53:34,920 --> 00:53:38,151
She's an actress,
terribly extrovert.
363
00:53:38,360 --> 00:53:39,839
She's said to be reserved.
364
00:53:40,040 --> 00:53:42,395
No, not at all. On the contrary.
365
00:53:42,800 --> 00:53:44,756
Well, from what I've heard.
366
00:53:46,080 --> 00:53:48,355
From H�l�ne,
she knows her very well.
367
00:53:48,560 --> 00:53:50,596
Really? You mean H�l�ne and her...
368
00:53:50,800 --> 00:53:53,234
No, not at all...
369
00:53:53,440 --> 00:53:56,079
I mean, H�l�ne knows all of Paris.
370
00:53:56,280 --> 00:53:57,918
H�l�ne introduced you to her?
371
00:53:58,120 --> 00:53:59,394
No, no.
372
00:54:00,280 --> 00:54:03,716
Perhaps. I can hardly remember.
It was so long ago.
373
00:54:06,400 --> 00:54:10,075
You must've impressed her,
she sure remembers you.
374
00:54:10,280 --> 00:54:11,633
You think so?
375
00:54:20,680 --> 00:54:22,796
You didn't say
she was singing today.
376
00:54:23,000 --> 00:54:24,228
No?
377
00:54:24,840 --> 00:54:26,751
I must have told you.
378
00:54:28,960 --> 00:54:31,155
Well, maybe I didn't.
379
00:54:31,360 --> 00:54:33,794
I guess I thought you knew.
380
00:54:35,080 --> 00:54:37,548
- Andr�e surely told you.
- No.
381
00:54:37,920 --> 00:54:39,672
I see you tell me nothing.
382
00:54:39,880 --> 00:54:43,589
You must've received an invite
to the awards tonight.
383
00:54:44,720 --> 00:54:46,153
An invite?
384
00:54:46,960 --> 00:54:49,349
Don't know. I don't think so.
385
00:54:50,200 --> 00:54:52,760
I barely glanced at the mail today.
386
00:54:53,520 --> 00:54:56,592
Anyway, I hate such evenings.
387
00:54:59,560 --> 00:55:02,711
So you did get an invite
and intended to go.
388
00:55:03,880 --> 00:55:06,633
Hold on, let me think.
I'm not sure.
389
00:55:07,000 --> 00:55:09,230
If I did, it must be in my bag.
390
00:55:12,600 --> 00:55:14,158
Maybe it's this.
391
00:55:17,160 --> 00:55:18,639
So it is.
392
00:55:20,840 --> 00:55:23,479
Eight thirty, at the Atelier Theatre.
393
00:55:25,240 --> 00:55:27,037
What to do?
394
00:55:27,240 --> 00:55:29,071
I've not the least desire to go.
395
00:57:00,080 --> 00:57:02,514
Could you turn up the heat, Aym�?
396
00:57:17,640 --> 00:57:19,437
Maybe we could go together.
397
00:57:19,640 --> 00:57:21,073
Oh, not that.
398
00:57:21,720 --> 00:57:24,792
I mean, don't force yourself
just to please me.
399
00:57:25,000 --> 00:57:27,514
Believe me, I'm not.
Let's go together.
400
00:57:28,160 --> 00:57:29,991
No, I'm not going.
401
00:57:31,440 --> 00:57:33,158
So, what'll you tell her?
402
00:57:33,520 --> 00:57:35,590
I'll find something.
403
00:57:36,040 --> 00:57:38,429
I don't want you having to lie.
404
00:57:38,640 --> 00:57:40,756
You just told me you loathe that.
405
00:57:41,600 --> 00:57:43,909
Honest, I'd love to go with you.
406
00:57:44,120 --> 00:57:47,556
I don't feel like it.
It'll be packed, I hate that.
407
00:57:51,320 --> 00:57:53,038
You'd rather see her alone.
408
00:57:54,040 --> 00:57:56,076
Not at all, I swear.
409
00:57:56,640 --> 00:57:58,471
She's a bore.
410
00:57:58,920 --> 00:58:01,514
I'd much rather stay home tonight.
411
00:58:24,680 --> 00:58:27,638
So Ariane, does this L�a
have many affairs?
412
00:58:28,160 --> 00:58:29,388
L�a?
413
00:58:30,040 --> 00:58:33,749
She'd like to,
but does she really?
414
00:58:51,080 --> 00:58:53,150
How do you know she'd like to?
415
00:58:53,640 --> 00:58:55,551
- It's plain to see.
- From what?
416
00:58:55,920 --> 00:58:57,148
I don't know.
417
00:58:58,920 --> 00:59:01,673
But you just said
it was plain to see.
418
00:59:01,880 --> 00:59:03,472
So from what?
419
00:59:04,440 --> 00:59:06,795
You see, you feel it,
there are signs?
420
00:59:07,720 --> 00:59:08,709
Tell me.
421
00:59:08,920 --> 00:59:10,592
Honest, I don't know.
422
00:59:11,240 --> 00:59:13,674
And why are you so interested
in that?
423
00:59:15,120 --> 00:59:18,510
That young girl who smiled at you
in the theatre bar,
424
00:59:19,640 --> 00:59:22,518
it was a way of saying
she desired you, no?
425
00:59:23,320 --> 00:59:25,754
It's a certain kind of smile,
isn't it?
426
00:59:28,120 --> 00:59:29,599
Which young girl?
427
00:59:30,000 --> 00:59:32,230
I don't remember any young girl.
428
00:59:32,920 --> 00:59:36,310
But you said it was obvious
L�a wanted love affairs?
429
00:59:36,520 --> 00:59:37,953
That's what they say.
430
00:59:38,560 --> 00:59:40,437
But I know nothing about her.
431
00:59:42,240 --> 00:59:44,276
- What they say?
- Yes.
432
00:59:47,320 --> 00:59:49,151
You must be tired, Ariane.
433
00:59:50,400 --> 00:59:51,719
Exhausted.
434
00:59:53,600 --> 00:59:56,478
Don't mind me, sleep if you wish.
435
01:01:20,280 --> 01:01:21,713
It's you, Simon?
436
01:01:30,200 --> 01:01:32,191
What is it?
What were you thinking?
437
01:01:32,640 --> 01:01:33,959
Nothing.
438
01:01:34,440 --> 01:01:35,759
Nothing?
439
01:01:37,200 --> 01:01:39,395
I'd so like to know
your thoughts,
440
01:01:40,360 --> 01:01:42,157
who you are,
441
01:01:43,240 --> 01:01:44,958
what you hide from me.
442
01:01:45,640 --> 01:01:48,234
Tell me, Ariane,
what you're thinking.
443
01:01:49,480 --> 01:01:52,631
If I'd thoughts,
I'd tell you, but I don't.
444
01:01:56,840 --> 01:01:59,798
Perhaps you miss your other life?
445
01:02:00,520 --> 01:02:02,078
What other life?
446
01:02:06,320 --> 01:02:08,151
You seemed so happy...
447
01:02:09,840 --> 01:02:12,400
with your girlfriends in Normandy.
448
01:02:13,440 --> 01:02:16,716
Your carefree air which I so envied.
449
01:02:18,000 --> 01:02:20,798
Don't say it wasn't for real.
450
01:02:22,080 --> 01:02:24,355
I read in a book today
451
01:02:24,560 --> 01:02:28,269
that chance, desire, fear and death
452
01:02:28,480 --> 01:02:32,553
leave men and women
face to face, alone.
453
01:02:37,800 --> 01:02:40,439
To dare love a girl
it takes courage?
454
01:02:41,360 --> 01:02:43,078
Everything takes courage.
455
01:02:49,760 --> 01:02:53,070
Perhaps you want to go
to the awards tonight.
456
01:02:55,680 --> 01:02:57,830
No, not at all.
On the contrary.
457
01:02:58,040 --> 01:03:00,110
Then why do you look so sad?
458
01:03:00,520 --> 01:03:02,476
Are you unhappy with me?
459
01:03:03,600 --> 01:03:05,716
No, on the contrary.
460
01:03:06,440 --> 01:03:09,318
I'm happy. Very happy.
461
01:03:14,000 --> 01:03:15,718
I feel like driving.
462
01:07:29,520 --> 01:07:31,078
To the "Atelier", please.
463
01:07:41,520 --> 01:07:45,718
I'm burning to know
what goes on between women
464
01:07:46,320 --> 01:07:48,515
that doesn't between
a man and a woman.
465
01:07:49,680 --> 01:07:51,272
I imagine it's...
466
01:07:53,320 --> 01:07:56,710
But I don't know...
Above all in terms of feelings,
467
01:07:56,920 --> 01:07:59,036
but not just, gestures too.
468
01:08:00,160 --> 01:08:01,957
I mean, I've seen women together.
469
01:08:02,640 --> 01:08:06,758
Feelings? Nothing to explain.
Could you, Isabelle?
470
01:08:06,960 --> 01:08:08,359
Can't be explained.
471
01:08:08,560 --> 01:08:10,437
- Could you, Sarah?
- No.
472
01:08:12,120 --> 01:08:14,839
Is it possible while making love
473
01:08:15,040 --> 01:08:17,190
that a woman forget
she's with a man?
474
01:08:18,880 --> 01:08:20,233
Ever happened to you?
475
01:08:20,440 --> 01:08:23,716
No, I never tried.
I'm sure it could though.
476
01:08:24,400 --> 01:08:25,913
Remember, with G�rard?
477
01:08:26,120 --> 01:08:27,553
Yes, I remember.
478
01:08:27,760 --> 01:08:30,832
I loved him,
but it wasn't the same thing.
479
01:08:31,400 --> 01:08:32,515
In what way?
480
01:08:34,000 --> 01:08:35,399
I don't know.
481
01:08:35,840 --> 01:08:38,638
I was less moved.
But "moved" is not the word.
482
01:08:39,840 --> 01:08:41,796
Then what's the word?
Less what?
483
01:08:43,680 --> 01:08:47,275
Honest, I don't know.
It wasn't the same thing.
484
01:08:47,920 --> 01:08:49,273
Yet you loved him?
485
01:08:49,480 --> 01:08:50,879
Yes, why not?
486
01:08:51,680 --> 01:08:52,999
So it's not inevitable.
487
01:08:53,360 --> 01:08:54,509
No.
488
01:08:55,320 --> 01:08:56,753
But I prefer Sarah.
489
01:08:57,360 --> 01:08:59,157
Is it a question of bodies?
490
01:08:59,360 --> 01:09:02,432
I too prefer women's bodies,
I feel better with women.
491
01:09:04,240 --> 01:09:06,674
No, it's not just
a question of bodies...
492
01:09:06,880 --> 01:09:08,791
Not simply that.
493
01:09:09,000 --> 01:09:13,118
I mean, I've more trust.
We're not enemies.
494
01:09:14,240 --> 01:09:14,956
Never?
495
01:09:15,880 --> 01:09:19,395
I guess it can happen.
But it's not the same thing.
496
01:09:19,800 --> 01:09:20,994
Yet you do part.
497
01:09:21,880 --> 01:09:24,314
But when we do it's not the same.
498
01:09:25,320 --> 01:09:26,435
And you get mad.
499
01:09:27,960 --> 01:09:29,359
But it's not the same.
500
01:09:31,160 --> 01:09:32,798
So I've no chance with Ariane?
501
01:09:33,000 --> 01:09:35,434
I don't think so.
But, I don't know...
502
01:09:35,960 --> 01:09:37,154
I thought as much.
503
01:09:37,360 --> 01:09:39,920
Yet maybe you do, why not?
504
01:09:40,840 --> 01:09:42,956
Not if she's into women.
505
01:09:43,800 --> 01:09:45,392
If she's into women, no.
506
01:09:46,760 --> 01:09:48,113
So she still is?
507
01:09:49,120 --> 01:09:53,159
Sarah says she's into girls,
but who knows?
508
01:09:53,640 --> 01:09:56,108
If she were,
could she love me as much?
509
01:09:56,840 --> 01:09:58,353
It'd be different.
510
01:09:59,360 --> 01:10:02,272
- That ever happened to you?
- What?
511
01:10:02,480 --> 01:10:05,790
When you're making love
you forget who you're with.
512
01:10:06,480 --> 01:10:09,517
Yes, I always forget
who I'm with.
513
01:10:09,720 --> 01:10:10,994
Really?
514
01:10:11,960 --> 01:10:14,349
Eyes closed,
you think of who you like.
515
01:10:14,560 --> 01:10:17,120
You're free,
to think of what you like.
516
01:10:17,320 --> 01:10:20,949
Oblivious, you drift off,
you open your eyes, it's over.
517
01:10:23,080 --> 01:10:25,548
It's weird to open your eyes
on someone
518
01:10:25,760 --> 01:10:29,196
who's suddenly a stranger,
stranger than before.
519
01:10:30,280 --> 01:10:31,872
Stranger than before?
520
01:10:34,040 --> 01:10:37,077
Yes, for a fleeting moment.
521
01:10:51,800 --> 01:10:53,677
Can you slow down a bit?
522
01:11:00,040 --> 01:11:02,952
No, a little faster,
but not too fast.
523
01:11:04,440 --> 01:11:06,078
That's fine, thank you.
524
01:12:38,400 --> 01:12:39,833
Stop here, please.
525
01:12:54,200 --> 01:12:55,474
Good evening.
526
01:13:02,040 --> 01:13:03,758
Can you close your eyes?
527
01:13:06,800 --> 01:13:08,313
Can you sleep?
528
01:13:08,520 --> 01:13:09,953
If you like.
529
01:13:26,760 --> 01:13:28,193
No, not like that.
530
01:13:29,080 --> 01:13:30,559
How then?
531
01:13:35,240 --> 01:13:37,196
I don't know. Thank you.
532
01:13:39,080 --> 01:13:40,672
Stop, please.
533
01:13:50,160 --> 01:13:51,309
Wait...
534
01:13:52,560 --> 01:13:54,118
Ever gone with women?
535
01:13:54,320 --> 01:13:56,914
Women... Not on the job.
536
01:13:57,920 --> 01:13:59,239
I thank you.
537
01:15:18,240 --> 01:15:19,798
I saw Sarah.
538
01:15:20,320 --> 01:15:21,958
I saw Isabelle.
539
01:15:22,160 --> 01:15:23,639
I saw L�a.
540
01:15:26,320 --> 01:15:28,834
You must really love her.
Now I'm sure.
541
01:15:36,760 --> 01:15:40,912
I know I shouldn't have,
but I couldn't do otherwise.
542
01:15:42,760 --> 01:15:44,830
I had to, Ariane.
543
01:15:45,320 --> 01:15:46,912
To know you.
544
01:15:51,880 --> 01:15:54,189
They told me
it's not the same thing.
545
01:15:55,480 --> 01:15:57,471
But what's not the same thing?
546
01:15:59,600 --> 01:16:02,114
What is?
What's not the same?
547
01:18:30,080 --> 01:18:31,832
What did you say, Ariane?
548
01:18:35,680 --> 01:18:37,398
What did you say?
549
01:18:40,240 --> 01:18:41,753
Nothing.
550
01:18:42,720 --> 01:18:44,472
Did I say something?
551
01:18:49,600 --> 01:18:51,511
What did you say?
552
01:18:54,160 --> 01:18:55,718
You want me to come?
553
01:19:01,560 --> 01:19:04,632
You must be surprised
to see me here.
554
01:19:05,960 --> 01:19:07,439
A stranger.
555
01:19:08,520 --> 01:19:10,476
You see me as a stranger.
556
01:19:13,560 --> 01:19:14,879
But no.
557
01:19:15,840 --> 01:19:17,319
I see you.
558
01:19:18,520 --> 01:19:20,112
It's you I see.
559
01:19:20,880 --> 01:19:22,199
You, Simon.
560
01:19:29,640 --> 01:19:31,198
Yes, of course.
561
01:19:33,760 --> 01:19:35,273
Goodnight, Ariane.
562
01:19:46,120 --> 01:19:47,633
Goodnight, Simon.
563
01:22:21,160 --> 01:22:23,196
You're up early, Sir.
564
01:23:07,400 --> 01:23:08,958
Like me to come?
565
01:23:10,640 --> 01:23:13,837
No, it's not that.
566
01:23:15,040 --> 01:23:16,678
I think, Ariane...
567
01:23:18,840 --> 01:23:21,308
there's no point anymore.
Never again.
568
01:23:22,240 --> 01:23:24,037
Simon, are you cold?
569
01:23:24,400 --> 01:23:25,958
Going out already?
570
01:23:27,280 --> 01:23:29,510
No, not cold,
I'm not going out...
571
01:23:29,720 --> 01:23:32,154
So why not take off your coat?
572
01:23:32,960 --> 01:23:34,393
If you like.
573
01:23:36,160 --> 01:23:38,435
I was saying,
things aren't the same,
574
01:23:39,720 --> 01:23:41,950
it's wearing thin between us,
Ariane.
575
01:23:43,760 --> 01:23:46,354
I wanted to hide it,
but I feel you know.
576
01:23:51,800 --> 01:23:54,234
I feel you're bored here,
577
01:23:55,120 --> 01:23:57,190
you're forcing yourself to stay.
578
01:23:57,400 --> 01:23:58,992
You shouldn't.
579
01:24:01,760 --> 01:24:04,911
It's best you leave,
that you leave now,
580
01:24:05,280 --> 01:24:06,759
this morning,
581
01:24:07,480 --> 01:24:08,913
immediately.
582
01:24:18,760 --> 01:24:21,558
You want I go
this very morning?
583
01:24:21,760 --> 01:24:22,954
Yes.
584
01:24:23,160 --> 01:24:24,832
It's best for you, and me.
585
01:24:26,800 --> 01:24:28,677
You can do as you like.
586
01:24:30,600 --> 01:24:32,352
We were happy,
587
01:24:32,560 --> 01:24:35,233
but now we sense
we shall be unhappy.
588
01:24:37,920 --> 01:24:41,037
Don't say "we",
it's you alone who think that.
589
01:24:41,440 --> 01:24:44,716
You, me, what matter?
It's as you want.
590
01:24:45,240 --> 01:24:47,276
As I want,
but it's you who want.
591
01:24:47,840 --> 01:24:50,513
And because you want
I must want it too.
592
01:24:51,440 --> 01:24:53,556
Then I have decided.
593
01:24:55,120 --> 01:24:57,350
It'll be no less painful for me.
594
01:25:01,280 --> 01:25:03,271
But not for long, I suppose.
595
01:25:04,400 --> 01:25:06,595
As you know,
I am without memory.
596
01:25:09,040 --> 01:25:11,998
But in the beginning,
the first few days...
597
01:25:14,040 --> 01:25:17,749
So it's best we don't write,
or call...
598
01:25:18,400 --> 01:25:20,072
Make a clean break.
599
01:25:24,080 --> 01:25:25,559
You're right.
600
01:25:29,840 --> 01:25:31,831
You'll go to Andr�e's?
601
01:25:33,640 --> 01:25:35,198
To H�l�ne's?
602
01:25:37,840 --> 01:25:39,637
To someone else's?
603
01:25:40,400 --> 01:25:41,833
To my aunt's.
604
01:25:42,800 --> 01:25:44,279
I'll drive you.
605
01:25:44,760 --> 01:25:45,909
I can manage.
606
01:25:46,120 --> 01:25:48,475
I'd rather drive you,
we're not enemies.
607
01:25:49,520 --> 01:25:51,078
No, of course not.
608
01:25:52,120 --> 01:25:55,430
But why drive me?
It only makes our parting worse.
609
01:25:56,080 --> 01:25:57,638
No, not worse.
610
01:25:58,720 --> 01:26:00,199
As you like.
611
01:26:05,240 --> 01:26:08,676
Promise you'll do your all
to avoid me.
612
01:26:09,440 --> 01:26:10,793
You must.
613
01:26:11,000 --> 01:26:13,673
We must never see each other again.
614
01:26:14,920 --> 01:26:16,831
It'd cause me too much pain.
615
01:26:21,200 --> 01:26:22,633
I promise you.
616
01:26:23,720 --> 01:26:26,792
I suppose you think
I'd long planned this break,
617
01:26:27,440 --> 01:26:30,000
that I was but feigning
tenderness for you.
618
01:26:30,400 --> 01:26:33,392
No, I didn't think that at all.
619
01:26:34,360 --> 01:26:35,634
You're right.
620
01:26:36,760 --> 01:26:40,070
You know,
I may not have loved you madly,
621
01:26:41,000 --> 01:26:44,276
but I loved you a lot,
more than you can imagine.
622
01:26:45,680 --> 01:26:47,272
I know that.
623
01:26:48,200 --> 01:26:50,589
And you don't think that I love you...
624
01:26:56,600 --> 01:26:58,750
It hurts me terribly to leave you.
625
01:26:59,720 --> 01:27:01,438
Me a thousand times more.
626
01:27:07,440 --> 01:27:09,635
Can you swear you never lied to me?
627
01:27:16,120 --> 01:27:17,269
Yes.
628
01:27:20,040 --> 01:27:22,474
Well, I'm ready. Let's go.
629
01:28:25,880 --> 01:28:27,677
If you didn't hide all from me...
630
01:28:28,080 --> 01:28:31,356
I hide nothing,
nothing that concerns you.
631
01:28:32,640 --> 01:28:34,835
If you didn't hide all
632
01:28:35,040 --> 01:28:37,031
I'd not have had to see L�a.
633
01:28:37,240 --> 01:28:40,869
Whatever I'd have said or done,
you would have.
634
01:28:42,440 --> 01:28:44,829
- You think so?
- I'm sure of it.
635
01:29:17,880 --> 01:29:20,189
Can you swear you never lied to me?
636
01:29:25,120 --> 01:29:26,189
Yes...
637
01:29:27,480 --> 01:29:29,038
I mean, no.
638
01:29:29,560 --> 01:29:32,950
When I told you
we were at the Aurore with my aunt,
639
01:29:33,160 --> 01:29:34,957
we were at one of her friends.
640
01:29:35,160 --> 01:29:36,593
So why did you?
641
01:29:38,000 --> 01:29:40,116
I was afraid you'd get...
642
01:29:40,320 --> 01:29:42,675
the wrong idea of this friend, so...
643
01:29:42,880 --> 01:29:44,154
Is that all?
644
01:29:46,240 --> 01:29:49,789
When I told you
we met no one at Saint-Cloud,
645
01:29:50,000 --> 01:29:52,309
we met H�l�ne with her father.
646
01:29:53,240 --> 01:29:54,832
Her father is ill.
647
01:29:55,560 --> 01:29:58,472
See? When I tell the truth
you don't believe me.
648
01:29:59,240 --> 01:30:02,710
How can I, when I know
he's confined to his room
649
01:30:03,400 --> 01:30:06,153
and you tell me
you hardly know L�a?
650
01:30:07,680 --> 01:30:10,877
Just, I know how you worry
over the slightest thing.
651
01:30:11,600 --> 01:30:14,034
I prefer the truth,
even if it hurts.
652
01:30:14,240 --> 01:30:16,674
Yet all you give me are half-truths
653
01:30:16,880 --> 01:30:18,996
when you know I'll find out anyway.
654
01:30:21,560 --> 01:30:24,358
But what's two lies?
Give me at least four.
655
01:30:25,840 --> 01:30:27,671
Then maybe I'll believe you.
656
01:30:29,440 --> 01:30:33,035
Without blame. At least
I'll have memories, real ones.
657
01:30:37,400 --> 01:30:38,833
No, nothing.
658
01:30:39,280 --> 01:30:40,713
Nothing else.
659
01:30:41,080 --> 01:30:43,196
- Nothing else?
- Nothing.
660
01:31:07,200 --> 01:31:10,351
Tell me two more lies, just two.
661
01:31:10,800 --> 01:31:12,756
Own up to at least two more.
662
01:31:13,880 --> 01:31:16,189
Just to show you trust me.
663
01:31:16,800 --> 01:31:19,678
And as we're parting,
why hide them from me?
664
01:31:23,640 --> 01:31:25,915
Tell me, for my own dignity.
665
01:31:33,080 --> 01:31:34,638
I've nothing to say.
666
01:32:02,800 --> 01:32:04,358
We're nearly there.
667
01:32:08,960 --> 01:32:10,678
Nothing to say to me?
668
01:32:15,320 --> 01:32:17,390
Ariane, speak.
We're nearly there.
669
01:32:19,360 --> 01:32:22,113
There's nothing to say, Simon.
Take a right.
670
01:32:25,440 --> 01:32:27,590
Ah, you girls in love...
671
01:32:30,600 --> 01:32:33,194
You learnt to lie very young,
672
01:32:33,400 --> 01:32:35,391
it's become second nature.
673
01:32:36,520 --> 01:32:38,636
So many years
hiding from the world
674
01:32:38,840 --> 01:32:41,957
what you are, how you love, and...
675
01:32:42,160 --> 01:32:45,516
There are such girls,
but others couldn't care less.
676
01:32:45,720 --> 01:32:49,076
Who have nothing to hide.
Should've taken a right.
677
01:32:49,800 --> 01:32:50,994
And you?
678
01:32:53,200 --> 01:32:55,953
I am here now with you.
You know that.
679
01:32:59,960 --> 01:33:01,791
Yes, but sometimes I wonder.
680
01:33:03,280 --> 01:33:05,077
You're not happy with me.
681
01:33:05,800 --> 01:33:07,870
Indeed, lucky for you it's over.
682
01:33:09,440 --> 01:33:11,829
You were happier before.
You miss it.
683
01:33:12,800 --> 01:33:14,313
You believe that?
684
01:33:14,520 --> 01:33:15,999
Really, Simon?
685
01:33:19,400 --> 01:33:23,313
- You talk of things you don't know.
- No, alas.
686
01:33:24,400 --> 01:33:26,231
We're like strangers at times.
687
01:33:26,440 --> 01:33:27,919
At times, yes.
688
01:33:28,120 --> 01:33:29,792
But that's what I like.
689
01:33:30,480 --> 01:33:33,995
You want to know all,
as if that changed something.
690
01:33:35,000 --> 01:33:36,877
Me, I ask you nothing.
691
01:33:37,400 --> 01:33:40,119
Neither what you think,
nor dream.
692
01:33:41,000 --> 01:33:43,878
And if you told me all
I feel I'd love you less.
693
01:33:44,720 --> 01:33:48,269
I love you because
there's a part of you I don't know.
694
01:33:49,160 --> 01:33:51,913
I imagine you've this world
I cannot enter.
695
01:33:52,120 --> 01:33:53,553
It intrigues me.
696
01:33:53,760 --> 01:33:56,832
That it's closed to me
only pleases me.
697
01:33:59,080 --> 01:34:00,957
See? We cannot get along.
698
01:34:01,800 --> 01:34:03,358
I'm the total opposite.
699
01:34:04,800 --> 01:34:06,870
For me, love is the very opposite.
700
01:35:15,120 --> 01:35:16,678
No one home, let's go.
701
01:35:17,840 --> 01:35:19,717
The keys are somewhere around.
702
01:35:24,600 --> 01:35:26,238
Now we must part.
703
01:35:28,200 --> 01:35:31,954
You deprived yourself so,
and now it's adieu, no?
704
01:35:33,240 --> 01:35:34,673
If you want.
705
01:35:49,520 --> 01:35:51,238
I'll go get the bags.
706
01:35:51,600 --> 01:35:53,158
No, let me.
707
01:36:23,480 --> 01:36:25,198
You must never write to me.
708
01:36:25,600 --> 01:36:26,635
No.
709
01:36:27,000 --> 01:36:28,911
And never try to see me again.
710
01:36:29,640 --> 01:36:31,312
No, I promise you.
711
01:36:31,760 --> 01:36:35,435
Anything but see you suffer.
If it must, so be it.
712
01:36:35,640 --> 01:36:37,471
You say that so easily.
713
01:36:46,120 --> 01:36:48,634
Initially, I'll avoid
your regular haunts.
714
01:36:49,440 --> 01:36:52,000
Are you going to Normandy
this summer?
715
01:36:52,840 --> 01:36:54,273
Normandy?
716
01:36:55,120 --> 01:36:56,599
I don't know yet.
717
01:36:57,240 --> 01:36:58,719
Don't know where I'll go.
718
01:36:59,200 --> 01:37:00,030
Nor I.
719
01:37:00,240 --> 01:37:01,514
Nor I.
720
01:37:05,520 --> 01:37:08,080
Sit down, rest awhile.
721
01:37:08,280 --> 01:37:10,510
Just a while,
then I'll leave you.
722
01:37:20,640 --> 01:37:22,790
I wonder where your aunt is.
723
01:37:23,800 --> 01:37:26,633
Not far.
Probably at a friend's.
724
01:37:27,800 --> 01:37:29,358
The one from the restaurant.
725
01:37:29,560 --> 01:37:31,869
Yes, she lives nearby.
726
01:37:38,320 --> 01:37:40,151
It's best we part, no?
727
01:37:41,400 --> 01:37:43,038
I guess so, for you.
728
01:37:43,480 --> 01:37:44,629
No, for you.
729
01:37:44,840 --> 01:37:46,478
No, not for me.
730
01:37:49,800 --> 01:37:53,713
You say you'll be sad,
that you were happy with me.
731
01:37:53,920 --> 01:37:55,239
Of course.
732
01:37:55,440 --> 01:37:57,556
- You mean that?
- Yes, I do.
733
01:37:58,760 --> 01:38:00,512
It's not just to please me?
734
01:38:01,160 --> 01:38:02,115
No.
735
01:38:02,960 --> 01:38:05,872
So, like to give it a few more weeks?
You never know.
736
01:38:07,240 --> 01:38:08,673
You never know.
737
01:38:09,440 --> 01:38:11,590
From week to week, it can grow.
738
01:38:12,240 --> 01:38:13,468
You really want to?
739
01:38:13,680 --> 01:38:15,033
Yes, if you do.
740
01:38:15,240 --> 01:38:16,434
Then, yes.
741
01:38:19,960 --> 01:38:21,598
Still love me a little?
742
01:38:22,200 --> 01:38:23,633
Nothing has changed.
743
01:38:23,840 --> 01:38:25,558
Then let's go, now.
744
01:38:26,160 --> 01:38:27,115
Yes.
745
01:38:49,160 --> 01:38:50,354
Tell me...
746
01:38:51,280 --> 01:38:52,508
Yes, Simon.
747
01:38:55,160 --> 01:38:57,355
What do you think of
when making love?
748
01:38:58,480 --> 01:38:59,708
Nothing.
749
01:39:00,720 --> 01:39:01,914
You do...
750
01:39:02,600 --> 01:39:03,794
What?
751
01:39:04,400 --> 01:39:06,231
You think of something.
752
01:39:06,440 --> 01:39:08,556
You drift off
once you close your eyes.
753
01:39:10,760 --> 01:39:11,954
No.
754
01:39:12,320 --> 01:39:13,639
I feel it.
755
01:39:14,920 --> 01:39:17,434
I know...
You're no longer with me.
756
01:39:20,960 --> 01:39:22,188
Leave me be.
757
01:39:24,400 --> 01:39:27,437
Alright, you drift off,
but if you told me where,
758
01:39:27,640 --> 01:39:30,871
with whom, and how,
I'd be with you, closer to you.
759
01:39:31,080 --> 01:39:32,513
That's all I want.
760
01:39:34,280 --> 01:39:35,998
I think of nothing.
761
01:39:42,320 --> 01:39:43,275
Ariane...
762
01:39:46,080 --> 01:39:47,718
Kiss me.
763
01:41:07,120 --> 01:41:08,269
Come...
764
01:41:29,840 --> 01:41:33,549
When it gets finer we could go
to Venice, or Vienna.
765
01:41:36,440 --> 01:41:37,793
If you like.
766
01:41:39,080 --> 01:41:40,911
You'd rather Istanbul?
767
01:41:44,800 --> 01:41:46,472
Either way, as you like.
768
01:41:46,680 --> 01:41:49,672
From there, we could
sail to the Greek islands
769
01:41:49,880 --> 01:41:52,952
live in a little village,
for a while.
770
01:41:54,200 --> 01:41:56,475
A little village, if you like.
771
01:41:57,240 --> 01:42:00,277
Tomorrow I can call Andr�e,
see if she'll join us.
772
01:42:03,480 --> 01:42:04,833
Nothing to say?
773
01:42:05,480 --> 01:42:07,232
Leave Andr�e to me.
774
01:42:07,760 --> 01:42:09,273
You won't miss her?
775
01:42:10,000 --> 01:42:11,274
Leave me.
776
01:42:13,120 --> 01:42:14,872
You seem tired, Ariane.
777
01:42:16,120 --> 01:42:16,996
Yes, perhaps.
778
01:42:17,200 --> 01:42:19,430
- Like to go to bed?
- Yes, maybe.
779
01:42:26,880 --> 01:42:28,313
You have nice hands.
780
01:42:29,160 --> 01:42:30,309
You too.
781
01:42:39,240 --> 01:42:40,958
Let me look at you.
782
01:42:41,400 --> 01:42:42,719
If you like.
783
01:42:59,680 --> 01:43:01,636
It's so mild, I'd like to swim.
784
01:43:03,280 --> 01:43:04,269
This evening?
785
01:43:04,480 --> 01:43:05,913
Yes, why not?
786
01:43:07,160 --> 01:43:08,957
Shall I order supper?
787
01:43:09,960 --> 01:43:11,473
If you like, yes.
788
01:43:12,160 --> 01:43:15,232
Good idea. I'm starving.
789
01:43:16,200 --> 01:43:18,794
- In the meantime, I'll unpack.
- Right.
790
01:43:19,760 --> 01:43:21,318
What'd you like to eat?
791
01:43:22,440 --> 01:43:24,431
Eat? Whatever you like.
792
01:43:24,640 --> 01:43:26,198
No, you choose.
793
01:43:27,960 --> 01:43:29,313
Well then...
794
01:43:29,520 --> 01:43:31,033
Scrambled eggs,
795
01:43:31,760 --> 01:43:35,355
salmon, salad,
and boiled eggs.
796
01:43:37,120 --> 01:43:38,314
Scrambled and boiled?
797
01:43:38,520 --> 01:43:40,351
No, just scrambled eggs.
798
01:43:42,560 --> 01:43:44,869
I'll go swim, just a few strokes.
799
01:44:00,320 --> 01:44:01,548
Good evening.
800
01:44:01,760 --> 01:44:05,833
I'd like scrambled eggs,
salmon and salad.
801
01:44:07,120 --> 01:44:09,634
And champagne for two.
802
01:44:10,200 --> 01:44:11,349
Thank you.
803
01:44:27,560 --> 01:44:28,788
Good evening.
804
01:44:32,680 --> 01:44:34,352
Scrambled eggs...
805
01:44:46,120 --> 01:44:48,156
The wind's up.
Be fine tomorrow.
806
01:44:48,360 --> 01:44:50,237
Yes. More than likely.
807
01:44:50,440 --> 01:44:52,351
Shall I open the champagne?
808
01:44:52,880 --> 01:44:54,598
No, I'll do it.
809
01:44:54,800 --> 01:44:56,472
Thank you.
810
01:50:53,600 --> 01:50:57,718
This film is dedicated to the memoryof Jacob Akerman
811
01:52:50,360 --> 01:52:52,715
Subtitles: Peter Leonard
812
01:52:52,920 --> 01:52:55,912
Processed by C.M.C. - Paris
54573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.