All language subtitles for Jim.Button.and.Luke.the.Engine.Driver.2018.2160p.UHD.BluRay.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01.430 --> 00:00:03.330 ♪ unheimlich 2 00:00:21.188 --> 00:00:23.805 (Donner grollt) 3 00:00:49.424 --> 00:00:50.915 (Pirat 1) Hart Backbord! 4 00:00:52.135 --> 00:00:54.127 Brüder, da treibt was im Wasser! 5 00:00:56.139 --> 00:00:58.506 (Pirat 2) Zieht es hoch, ihr lahmen Hunde! Kommt! 6 00:00:58.850 --> 00:01:00.341 (Pirat 1) Heraus, heraus! 7 00:01:05.440 --> 00:01:06.897 (Pirat 1 ächzt) 8 00:01:08.151 --> 00:01:09.813 (Pirat 2) Schön vorsichtig. 9 00:01:10.279 --> 00:01:13.898 (Pirat 1 lacht dreckig) Was haben wir denn da? 10 00:01:16.118 --> 00:01:18.235 (lacht dreckig) 11 00:01:21.623 --> 00:01:23.706 (Pirat 2) Hey, Captain, sieh dir das an! 12 00:01:27.838 --> 00:01:29.374 (ächzt) 13 00:01:31.883 --> 00:01:34.250 (Knarren und Quietschen) 14 00:01:41.893 --> 00:01:43.885 (Babygeschrei) 15 00:01:44.646 --> 00:01:46.228 (Kapitän) Wo kommst du denn her? 16 00:01:46.690 --> 00:01:50.354 Die alte Schreckschraube zahlt uns garantiert ein Vermögen für dich. 17 00:01:50.694 --> 00:01:52.686 Was, Jungs? (lacht) 18 00:01:53.300 --> 00:01:55.647 (dreckiges Gelächter) 19 00:02:09.796 --> 00:02:12.709 ♪ fröhlich 20 00:02:19.560 --> 00:02:22.490 ♪ friedlich 21 00:02:25.187 --> 00:02:28.396 (Erzähler) Das Land, in dem Lukas der Lokomotivführer lebte, 22 00:02:28.815 --> 00:02:31.774 hieß Lummerland und war sehr klein. 23 00:02:32.527 --> 00:02:36.237 Im Prinzip war es nur eine Insel, die aus zwei Bergen bestand. 24 00:02:36.740 --> 00:02:40.279 Einem hohen und einem etwas niedrigeren. 25 00:02:40.661 --> 00:02:42.903 Häuser gab es natürlich auch in Lummerland. 26 00:02:43.288 --> 00:02:47.282 Ein ganz gewöhnliches und eines mit einem Kaufladen. 27 00:02:47.876 --> 00:02:51.995 Und eine kleine Bahnstation am Fuße des Berges. 28 00:02:52.714 --> 00:02:55.752 Und oben auf dem Berg zwischen den beiden Gipfeln 29 00:02:56.930 --> 00:02:57.504 stand ein Schloss. 30 00:03:00.138 --> 00:03:03.381 Es war ein friedliches Leben auf der kleinen Insel Lummerland, 31 00:03:04.101 --> 00:03:05.592 bis eines Tages... 32 00:03:06.190 --> 00:03:10.138 Ja, und damit beginnt nun unsere Geschichte. 33 00:03:10.482 --> 00:03:12.394 (Briefträger) Ein Paket von der Wilden 13. 34 00:03:12.818 --> 00:03:15.151 Wohnt hier eine gewisse Frau Mahlzahn? 35 00:03:15.696 --> 00:03:18.290 Frau was? - Frau Waas bin ich. 36 00:03:18.365 --> 00:03:20.778 Sie sind Frau Mahlzahn? - Ich bin doch Frau Waas. 37 00:03:21.118 --> 00:03:22.859 (König Alfons) Frau Mahlzahn? 38 00:03:23.203 --> 00:03:24.910 Macht Platz für seine Majestät! 39 00:03:25.747 --> 00:03:27.330 (räuspert sich) 40 00:03:28.291 --> 00:03:30.578 Könnte es sich um einen Untertan handeln, 41 00:03:30.919 --> 00:03:32.330 der keine Steuern bezahlt? 42 00:03:32.671 --> 00:03:35.379 ♪ spannend Hm? 43 00:03:35.716 --> 00:03:37.628 (Rumpeln) 44 00:03:39.136 --> 00:03:42.129 Wir erfahren nie, was drin ist, wenn wir's nicht öffnen. 45 00:03:49.187 --> 00:03:50.268 (Frau Waas) Oh! 46 00:03:50.605 --> 00:03:52.960 Heiliges Schmieröl! 47 00:03:52.524 --> 00:03:54.106 Was ist das denn, Euer Hoheit? 48 00:03:54.443 --> 00:03:56.776 In der Tat, was ist es? 49 00:03:57.696 --> 00:03:59.403 (Frau Waas) Das ist ja... 50 00:03:59.823 --> 00:04:03.157 das hübscheste Paket, das ich je gesehen hab. 51 00:04:03.493 --> 00:04:04.700 So eine Gemeinheit! 52 00:04:06.370 --> 00:04:10.122 Wenn ich den Kerl erwische, verpasse ich ihm 'ne Tracht Prügel. 53 00:04:10.625 --> 00:04:14.869 Frau Waas, ich befehle Ihnen allerköniglichst, 54 00:04:15.213 --> 00:04:17.956 sich um den Inhalt dieses Paketes zu kümmern! 55 00:04:18.425 --> 00:04:21.418 Liebend gern, Eure Hoheit! - Aber wie soll es denn heißen? 56 00:04:22.220 --> 00:04:23.677 Es braucht einen Namen! 57 00:04:24.970 --> 00:04:27.807 Ist das denn ein männlicher oder ein weiblicher Untertan? 58 00:04:29.561 --> 00:04:34.306 Vielleicht können wir das ja mal... ähm... aus..., hm? 59 00:04:34.649 --> 00:04:36.686 Ich bin so frei, Eure Hoheit. 60 00:04:41.823 --> 00:04:44.156 Ein Junge! ♪ friedlich 61 00:04:44.785 --> 00:04:46.697 Und wie sollen wir ihn nennen? 62 00:04:47.746 --> 00:04:49.658 Äh... Pip...Pöp... 63 00:04:51.124 --> 00:04:52.911 Ich würde ihn Jim nennen. 64 00:04:54.753 --> 00:04:56.850 Was meinst du, hm? 65 00:04:59.216 --> 00:05:01.128 Jim? Ja? (lacht) 66 00:05:01.843 --> 00:05:04.961 Hm? (Jim gluckst vergnügt) 67 00:05:05.305 --> 00:05:06.921 (Emma tutet fröhlich) 68 00:05:07.808 --> 00:05:10.950 ♪ friedlich 69 00:05:11.228 --> 00:05:13.515 (Möwen kreischen) 70 00:05:17.567 --> 00:05:20.480 (Emma rattert und pfeift) 71 00:05:21.738 --> 00:05:23.700 (Jim juchzt, Lukas lacht) 72 00:05:27.577 --> 00:05:29.364 (pfeift) 73 00:05:29.746 --> 00:05:30.827 (tutet) 74 00:05:32.249 --> 00:05:34.662 (Jim) Kuchen! (Herr Ärmel räuspert sich) 75 00:05:35.210 --> 00:05:37.998 (Lukas) Hm! - Ich möchte das! 76 00:05:40.600 --> 00:05:42.168 (Jim holt Luft und pustet) 77 00:05:45.595 --> 00:05:47.678 Das geht doch nicht, das ist der König! 78 00:05:51.726 --> 00:05:55.185 Schönen guten Tag, Frau Waas! - Herr Ärmel, guten Tag! 79 00:05:59.693 --> 00:06:01.901 ♪ fröhlich, winterlich 80 00:06:02.237 --> 00:06:04.399 (Jim lacht, Emma pfeift) 81 00:06:06.950 --> 00:06:08.407 (Lukas) Und feste ziehen! 82 00:06:11.705 --> 00:06:12.991 Gleich geht's rein - 83 00:06:13.456 --> 00:06:14.992 in den Tunnel! 84 00:06:19.296 --> 00:06:20.537 Juhu! 85 00:06:24.968 --> 00:06:26.209 (ächzt) 86 00:06:28.179 --> 00:06:31.920 (Emma pfeift, Lukas lacht) 87 00:06:32.893 --> 00:06:34.555 (Emma, Lukas und Jim pfeifen) 88 00:06:39.650 --> 00:06:40.431 Bitte sehr, Jim. 89 00:06:41.670 --> 00:06:44.686 Wenn es wieder reißt, kannst du es einfach zuknöpfen. 90 00:06:46.531 --> 00:06:47.692 Oh! 91 00:06:48.617 --> 00:06:50.740 Ein Knopf! - Mhm. 92 00:06:51.578 --> 00:06:53.365 Jim Knopf. 93 00:06:54.414 --> 00:06:56.246 Ein schöner Name. 94 00:06:58.376 --> 00:06:59.583 Danke, Mama. 95 00:07:00.211 --> 00:07:02.874 ♪ sanft 96 00:07:04.341 --> 00:07:06.333 (Emma rattert und pfeift) 97 00:07:07.844 --> 00:07:10.257 (Herr Ärmel pfeift ein Lied, Emma pfeift) 98 00:07:15.226 --> 00:07:18.765 (Türglocke bimmelt) Schönen guten Tag, Frau Waas! 99 00:07:19.105 --> 00:07:20.516 Guten Tag, Herr Ärmel! 100 00:07:20.857 --> 00:07:23.941 Was gibt es an diesem wunderschönen Sommermorgen? 101 00:07:24.277 --> 00:07:27.200 Verehrteste, Sie haben mir Ihre Hilfe angeboten. 102 00:07:27.364 --> 00:07:29.902 Ach ja, etwas flicken und bügeln. 103 00:07:30.241 --> 00:07:32.107 Wo ist denn das gute Stück? 104 00:07:32.577 --> 00:07:34.694 Ein Sonntagsanzug, zwei seidene Gehröcke, 105 00:07:35.380 --> 00:07:38.873 drei Bauchbinden, vier gepunktete Fliegen und fünf Paar lange Wollsocken. 106 00:07:39.709 --> 00:07:40.916 Woll... 107 00:07:42.420 --> 00:07:45.538 Unterhosen? - Hmm... ja. 108 00:07:46.841 --> 00:07:49.300 Wie charmant. Jim! 109 00:07:49.344 --> 00:07:52.633 Sei ein Schatz und bring dieses eine Stück in die Kammer. 110 00:07:52.973 --> 00:07:54.464 Aber ich muss Lukas helfen. 111 00:07:54.808 --> 00:07:58.142 Lukas kann sich sicher noch zwei Minuten gedulden. 112 00:08:01.147 --> 00:08:03.389 ♪ heiter 113 00:08:04.359 --> 00:08:05.566 (Herr Ärmel) Und, äh, 114 00:08:05.944 --> 00:08:09.779 sei bitte besonders vorsichtig damit. - Ja klar, Herr Ärmel. 115 00:08:10.657 --> 00:08:12.819 Hm, dieser Junge. 116 00:08:13.243 --> 00:08:17.533 Hätte er mehr Lesen und Schreiben im Kopf und weniger Lokomotiven... 117 00:08:17.872 --> 00:08:21.360 ... wäre er nicht unser Jim, nicht wahr, Herr Ärmel? 118 00:08:21.710 --> 00:08:24.874 Stimmt auch wieder, meine Liebe. Schönen guten Tag, Frau Waas. 119 00:08:25.547 --> 00:08:29.400 Guten Tag, Herr Ärmel. (Türglocke bimmelt) 120 00:08:30.385 --> 00:08:33.549 ♪ geheimnisvoll 121 00:08:41.187 --> 00:08:42.394 (ächzt) 122 00:09:02.792 --> 00:09:04.909 (Jim liest) Die Wilde 13... 123 00:09:12.343 --> 00:09:14.335 ♪ sanft 124 00:09:56.721 --> 00:09:57.837 So, Emma... 125 00:09:58.598 --> 00:09:59.679 (Lukas ächzt) 126 00:10:00.934 --> 00:10:03.347 Das wird dir gut tun. (Emma pfeift zustimmend) 127 00:10:03.895 --> 00:10:04.931 Morgen, Jim! 128 00:10:06.981 --> 00:10:08.392 Reichst du mir den Bolzen? 129 00:10:11.820 --> 00:10:13.152 Hammer? 130 00:10:16.825 --> 00:10:19.533 (Hämmern, Zischen) Schraubenzieher! 131 00:10:22.247 --> 00:10:24.614 ♪ spannend 132 00:10:26.793 --> 00:10:28.250 So, mein Mädchen. 133 00:10:28.586 --> 00:10:30.669 Oh! (Emma lacht tutend) 134 00:10:33.466 --> 00:10:35.628 Ah! (Emma lacht wieder) 135 00:10:38.638 --> 00:10:42.302 (Lukas lacht herzlich) 136 00:10:44.352 --> 00:10:46.218 ♪ friedlich 137 00:10:47.313 --> 00:10:48.554 (ächzt) 138 00:10:48.898 --> 00:10:52.187 Oh, die Dusche hatte ich wohl nötig. (lacht) 139 00:10:55.710 --> 00:10:59.156 Wieso bin ich schwarz und du, Frau Waas, Herr Ärmel und König Alfons nicht? 140 00:10:59.826 --> 00:11:01.818 So sind wir nun mal gemacht, mein Junge. 141 00:11:02.453 --> 00:11:03.489 Ölkanne... 142 00:11:06.875 --> 00:11:09.458 Ist nur gespielt, oder? Sag mal! 143 00:11:09.961 --> 00:11:12.248 Was denn? - Dass Frau Waas meine Mutter ist. 144 00:11:14.900 --> 00:11:16.377 ♪ sehnsüchtig 145 00:11:16.801 --> 00:11:20.385 Wer weiß, vielleicht ist ja alles gespielt, Jim. 146 00:11:21.181 --> 00:11:24.765 Vielleicht sind du und ich und Emma gar nicht wirklich hier. 147 00:11:26.477 --> 00:11:29.720 Aber Frau Waas hat dich lieb. Das ist nicht gespielt. 148 00:11:33.484 --> 00:11:36.397 Lukas, woher komme ich? 149 00:11:39.240 --> 00:11:41.527 (Telefon klingelt) 150 00:11:45.121 --> 00:11:47.579 Morgen. - Lieber Lukas, hier spricht dein König, 151 00:11:47.957 --> 00:11:50.324 Alfons der Viertel Vor Zwölfte. - Eure Hoheit. 152 00:11:51.127 --> 00:11:54.461 Ich, äh, würde dich gerne sprechen, wenn es dir recht ist. 153 00:11:54.839 --> 00:11:56.375 Jawohl, sofort. 154 00:11:57.175 --> 00:11:59.713 Ich hab 'ne persönliche Audienz beim König. 155 00:12:00.678 --> 00:12:03.546 Mach ich mich wohl lieber gleich auf den Weg. 156 00:12:05.141 --> 00:12:06.598 (Turmuhr schlägt) 157 00:12:12.690 --> 00:12:15.649 (König Alfons) Ja, da haben Sie natürlich völlig Recht, 158 00:12:16.690 --> 00:12:18.356 versehrter... äh, verehrter Kollege. 159 00:12:18.821 --> 00:12:22.640 Dem gemeinen Wahlrecht das Volk zu verleihen, ha, 160 00:12:22.533 --> 00:12:25.947 das war ein schwerer Schlag für uns Monarchen. 161 00:12:26.704 --> 00:12:28.536 (es klopft) 162 00:12:29.832 --> 00:12:31.243 Meine Audienz! 163 00:12:32.100 --> 00:12:33.287 (seufzt) 164 00:12:34.254 --> 00:12:35.711 Äh, ich muss los. 165 00:12:37.382 --> 00:12:40.341 ♪ feierlich 166 00:12:49.435 --> 00:12:50.596 Herein! 167 00:12:56.567 --> 00:12:59.651 Ihr wolltet mich sprechen, Eure Hoheit! - Mein lieber Lukas! 168 00:12:59.988 --> 00:13:03.231 Ja, in der Tat. Äh, bitte, knie dich doch nieder. 169 00:13:06.452 --> 00:13:10.162 Ach was, keine Zeit für Förmlichkeiten. Bitte setz dich doch. 170 00:13:13.876 --> 00:13:14.912 (Stuhl knarrt) 171 00:13:15.586 --> 00:13:16.622 Lieber Lukas. 172 00:13:17.755 --> 00:13:19.747 Pass zu! Äh, ich meine... Hör auf! 173 00:13:20.910 --> 00:13:23.129 Ähm, Lummerland ist vielleicht klein, aber... 174 00:13:23.928 --> 00:13:26.591 es hat dieselben Probleme wie überall sonst. 175 00:13:26.931 --> 00:13:30.220 Umweltverschmutzung, Stau und, äh, Überbevölkerung. 176 00:13:30.560 --> 00:13:34.395 Es führt kein Weg drum herum. Wir müssen es einfach tun. 177 00:13:37.483 --> 00:13:38.564 Was tun? 178 00:13:39.235 --> 00:13:41.693 Hab ich das nicht gesagt? Äh... 179 00:13:42.572 --> 00:13:44.609 Wir müssen Emma abschaffen. 180 00:13:45.825 --> 00:13:49.489 Aber als Anerkennung vieler Jahre treuer Dienste, 181 00:13:49.871 --> 00:13:52.204 verleihen wir ihr diese Auszeichnung. 182 00:13:53.249 --> 00:13:54.410 Den Lummerland-Orden. 183 00:13:54.751 --> 00:13:55.787 Emma abschaffen? 184 00:13:56.419 --> 00:13:57.626 Das hab ich doch gesagt. 185 00:13:58.713 --> 00:13:59.749 Niemals! 186 00:14:01.900 --> 00:14:02.297 Lukas? 187 00:14:02.800 --> 00:14:04.587 Entweder Emma oder Jim. 188 00:14:05.261 --> 00:14:09.960 Jim ist doch nur ein Junge! - Ja, aber wie lange noch? 189 00:14:10.183 --> 00:14:12.766 Eines Tages will er heiraten und ein eigenes Haus. 190 00:14:13.102 --> 00:14:15.594 Wo sollen wir das hinstellen, Lukas? 191 00:14:16.105 --> 00:14:20.990 Wenn der Hauptbahnhof und die Gleise verschwinden, 192 00:14:20.485 --> 00:14:22.693 gibt es reichlich Grund, äh, 193 00:14:23.290 --> 00:14:25.942 dass Jim da aufsässig, äh, ansässig wird. 194 00:14:26.324 --> 00:14:29.442 Ja, aber... - Wir besorgen Emma ein stilles Örtchen, 195 00:14:29.786 --> 00:14:32.199 äh, schönes Plätzchen auf dem Schrottplatz. 196 00:14:32.955 --> 00:14:36.665 Da kann sie ihren Lebensabend genießen. 197 00:14:37.126 --> 00:14:40.915 Sie gehört nun mal zum alten Eisen. 198 00:14:42.924 --> 00:14:47.134 Und äh, meine Existenz oder Exzellenz, ähm... also meine Wenigkeit... 199 00:14:47.929 --> 00:14:50.342 naja, wie auch immer. (Tür fällt zu) Lukas? 200 00:14:51.891 --> 00:14:53.382 Lukas?! 201 00:14:53.810 --> 00:14:54.846 (seufzt) 202 00:14:55.269 --> 00:14:57.886 ♪ traurig 203 00:14:58.606 --> 00:14:59.687 (seufzt) 204 00:15:10.576 --> 00:15:12.533 (Herr Ärmel) Hä? - (Jim) Oh... 205 00:15:15.873 --> 00:15:16.909 (seufzt) 206 00:15:21.300 --> 00:15:24.417 (Jim kichert) (Lukas) Er behandelt sie wie Abfall. 207 00:15:24.757 --> 00:15:28.910 Er glaubt, als König kann er tun und lassen, was er will! 208 00:15:29.554 --> 00:15:31.386 Erteilen wir ihm eine Lektion! 209 00:15:31.889 --> 00:15:33.801 Was denn für eine Lektion, Lukas? 210 00:15:35.170 --> 00:15:37.350 Warum fahren Züge auf Schienen? 211 00:15:37.728 --> 00:15:39.970 Damit sie immer in der Spur bleiben. 212 00:15:40.440 --> 00:15:43.979 Wenn Emma und ich weggehen, gibt's keine Spuren mehr für uns. 213 00:15:44.318 --> 00:15:47.436 Niemand macht uns mehr Vorschriften oder schafft uns ab. 214 00:15:47.780 --> 00:15:50.193 Weggehen? Lukas! 215 00:15:51.617 --> 00:15:52.824 Wirklich? 216 00:15:53.161 --> 00:15:56.404 Soll ich mich einem königlichen Befehl widersetzen? 217 00:15:56.747 --> 00:15:58.238 Das wäre Hochverrat. 218 00:15:59.375 --> 00:16:00.991 Es gibt bestimmt einen Weg. 219 00:16:02.753 --> 00:16:04.540 Irgendeinen muss es doch geben! 220 00:16:05.890 --> 00:16:07.126 ♪ traurig 221 00:16:14.932 --> 00:16:18.972 ♪ friedlich (Lukas) Vielleicht hat er recht, Emma. 222 00:16:19.687 --> 00:16:21.724 Lummerland ist zu klein für uns alle. 223 00:16:22.148 --> 00:16:23.810 (Emma pfeift) 224 00:16:25.670 --> 00:16:27.775 Nein, altes Mädchen. Die werden uns nicht trennen. 225 00:16:28.237 --> 00:16:29.603 Niemals. 226 00:16:31.324 --> 00:16:33.190 Wir fahren weg. Wir beide. 227 00:16:33.576 --> 00:16:35.863 Und ich komme mit! (Emma pfeift zustimmend) 228 00:16:36.204 --> 00:16:37.365 Was? 229 00:16:38.456 --> 00:16:40.664 Auf keinen Fall. - Aber ich kann euch helfen. 230 00:16:41.000 --> 00:16:43.708 Wir haben nicht genug Platz. - Ich brauche kaum Platz. 231 00:16:44.450 --> 00:16:45.707 Zu gefährlich! - Ich liebe Gefahr! 232 00:16:46.839 --> 00:16:49.832 Sieh mal, Jim. Emma soll weg, damit du Platz hast. 233 00:16:50.176 --> 00:16:53.890 Wenn du gehst, könnte Emma bleiben. Das ergibt keinen Sinn! 234 00:16:53.471 --> 00:16:56.259 Aber du und Emma seid meine besten Freunde. 235 00:16:56.849 --> 00:16:59.387 Wenn du denkst, dass ich euch beim Weggehen zusehe, 236 00:16:59.727 --> 00:17:01.138 kennst du mich schlecht. 237 00:17:01.687 --> 00:17:05.306 Außerdem, na ja, wenn wir schon mal unterwegs sind, 238 00:17:06.359 --> 00:17:08.601 finden wir vielleicht raus, wo ich herkomme. 239 00:17:09.700 --> 00:17:11.403 ♪ spannend 240 00:17:12.615 --> 00:17:14.402 Das könnte gefährlich werden. 241 00:17:15.493 --> 00:17:17.325 Wer weiß, was uns erwartet. 242 00:17:18.120 --> 00:17:19.327 Das macht nichts. 243 00:17:21.207 --> 00:17:23.244 Ich passe auf dich auf. 244 00:17:28.798 --> 00:17:30.790 (Uhr schlägt) 245 00:17:32.218 --> 00:17:34.255 (Kaminfeuer knistert) 246 00:17:41.310 --> 00:17:43.802 ♪ sanft (Frau Waas atmet ruhig) 247 00:18:03.833 --> 00:18:05.916 ♪ traurig 248 00:18:08.129 --> 00:18:09.165 (seufzt) 249 00:18:14.927 --> 00:18:16.418 So, mein Mädchen. 250 00:18:18.139 --> 00:18:19.300 (seufzt) 251 00:18:24.520 --> 00:18:25.636 (Emma pfeift freudig) 252 00:18:27.189 --> 00:18:29.522 (atemlos) Warte auf mich! Lukas, ich komme. 253 00:18:30.443 --> 00:18:33.402 (Jim keucht) Ich dachte schon, du überlegst es dir anders. 254 00:18:34.530 --> 00:18:37.147 Ich hatte noch was Wichtiges zu erledigen. 255 00:18:37.533 --> 00:18:39.991 Hast du dich verabschiedet? - Mhm. 256 00:18:41.780 --> 00:18:45.720 Du bist der feinste kleine Kerl, den ich in meinem Leben getroffen habe. 257 00:18:45.499 --> 00:18:46.990 ♪ friedlich 258 00:18:48.336 --> 00:18:49.668 Geh an Bord. 259 00:18:53.758 --> 00:18:55.340 Bereit? - Hmh. 260 00:19:09.482 --> 00:19:11.348 (Lukas) Tja, meine liebe Emma, dann mal los. 261 00:19:11.776 --> 00:19:13.267 (Emma pfeift) 262 00:19:14.236 --> 00:19:15.568 Ich weine nicht, ich... 263 00:19:16.238 --> 00:19:18.946 ich hab nur ein bisschen Rauch im Auge, altes Mädchen. 264 00:19:20.340 --> 00:19:21.570 Mach's gut, Lummerland. 265 00:19:26.400 --> 00:19:28.578 Am besten, wir schauen nicht länger zurück. 266 00:19:57.290 --> 00:19:59.362 (Jim) Ich bin mit Lukas und Emma weggefahren. 267 00:20:01.701 --> 00:20:03.693 Weine nicht, sondern sei unbesorgt. 268 00:20:04.870 --> 00:20:07.780 Ich küsse dich. Hab dich lieb, Jim. 269 00:20:09.792 --> 00:20:13.206 (Donner grollt) 270 00:20:15.470 --> 00:20:17.164 (Knarren) 271 00:20:21.470 --> 00:20:24.634 ♪ drohend 272 00:20:26.892 --> 00:20:28.428 (Klirren und Scheppern) 273 00:20:28.769 --> 00:20:31.603 (Emma pfeift alarmiert, Wellen tosen) 274 00:20:33.691 --> 00:20:34.727 Halt dich gut fest! 275 00:20:35.776 --> 00:20:37.108 (Jim) Ah! 276 00:20:37.778 --> 00:20:40.111 Jim! (Emma pfeift aufgeregt) 277 00:20:46.746 --> 00:20:48.237 Lukas! 278 00:20:49.498 --> 00:20:50.614 Halt durch, Jim! 279 00:20:51.792 --> 00:20:52.828 (Jim) Hilfe! 280 00:20:54.462 --> 00:20:55.669 Lukas, hilf mir! 281 00:20:56.464 --> 00:20:57.955 (ringt nach Luft) 282 00:20:58.758 --> 00:21:00.750 Jim! (Emma pfeift) 283 00:21:09.477 --> 00:21:10.684 Schwimm! 284 00:21:11.610 --> 00:21:12.973 (Jim keucht) 285 00:21:18.277 --> 00:21:19.393 Na komm, mein Junge! 286 00:21:21.614 --> 00:21:22.900 Du hast es, halt fest! 287 00:21:23.991 --> 00:21:25.107 Halt dich fest! 288 00:21:37.838 --> 00:21:39.750 Gleich bist du da, komm her! 289 00:21:41.675 --> 00:21:42.836 Ja! 290 00:21:43.177 --> 00:21:44.338 Komm rein! 291 00:21:45.679 --> 00:21:47.341 Komm her, ich binde dich fest. 292 00:21:48.390 --> 00:21:49.801 Schau jetzt nicht zurück! 293 00:21:51.644 --> 00:21:53.550 (lautes Tosen) 294 00:21:55.272 --> 00:21:56.308 Kopf runter! 295 00:21:58.670 --> 00:22:00.354 Aaaah! (Emma pfeift langgezogen) 296 00:22:02.947 --> 00:22:04.734 (Gluckern) 297 00:22:07.159 --> 00:22:09.947 ♪ friedlich 298 00:22:36.730 --> 00:22:37.766 (stöhnt leise) 299 00:22:50.661 --> 00:22:52.744 Hey, Lukas, wach auf! 300 00:22:56.208 --> 00:22:58.666 Lukas, wach auf! 301 00:22:59.837 --> 00:23:01.499 Ich glaube, wir sind im Himmel. 302 00:23:08.512 --> 00:23:11.129 ♪ träumerisch 303 00:23:27.948 --> 00:23:30.986 Das muss Mandala sein, das legendäre Kaiserreich! 304 00:23:31.827 --> 00:23:33.910 Wir besuchen den Kaiser und fragen ihn, 305 00:23:34.246 --> 00:23:36.579 ob er nicht zwei waschechte Lokomotivführer 306 00:23:36.916 --> 00:23:40.250 und eine gute alte Blechbüchse wie Emma braucht. (Emma protestiert) 307 00:23:40.836 --> 00:23:43.795 Nichts für ungut, altes Mädchen. (Emma gluckert) 308 00:23:44.757 --> 00:23:47.795 Machen wir dich erst mal wieder landtauglich! (Emma tutet) 309 00:23:54.224 --> 00:23:57.137 (Möwen kreischen, das Meer rauscht) 310 00:24:04.109 --> 00:24:05.691 Hast du was gefunden? 311 00:24:06.779 --> 00:24:09.317 Eine Flaschenpost. (Emma pfeift aufgeregt) 312 00:24:09.740 --> 00:24:11.606 ♪ geheimnisvoll 313 00:24:25.890 --> 00:24:27.376 Lieber Fremder. 314 00:24:27.967 --> 00:24:30.584 Bitte bringe diesen Brief meinem Vater, 315 00:24:32.540 --> 00:24:34.171 dem... irgendwas. 316 00:24:35.990 --> 00:24:38.137 Wurde... entführt von... 317 00:24:39.478 --> 00:24:40.719 wieder irgendwas. 318 00:24:41.605 --> 00:24:42.721 Und an Frau... 319 00:24:44.817 --> 00:24:46.604 Mahlzahn verkauft. 320 00:24:48.487 --> 00:24:49.728 Frau Mahlzahn? 321 00:24:55.995 --> 00:24:58.362 Dieser Ort heißt Drach... 322 00:24:58.872 --> 00:25:00.238 Drach-irgendwas. 323 00:25:01.792 --> 00:25:03.203 Bitte, Papa, rette uns. 324 00:25:03.961 --> 00:25:05.420 Li Si. 325 00:25:05.379 --> 00:25:07.416 Na, das ist ja ein dicker Hund. - Li Si? 326 00:25:08.173 --> 00:25:09.209 Was ist das? 327 00:25:10.900 --> 00:25:11.466 Ein Name vielleicht. 328 00:25:15.347 --> 00:25:16.679 Da fahren wir jetzt mal hin. 329 00:25:17.349 --> 00:25:19.932 ♪ abenteuerlustig, spannend 330 00:25:22.813 --> 00:25:26.272 (Emma pfeift, die Wachen rufen Befehle) 331 00:25:32.448 --> 00:25:34.155 (die Wachen rufen Befehle) 332 00:25:38.620 --> 00:25:41.237 ♪ Chinesisch 333 00:25:50.883 --> 00:25:53.466 (Stimmengewirr) 334 00:25:58.140 --> 00:26:01.178 (Lukas) Schau! Die berühmten Haarzähler von Mandala. 335 00:26:01.602 --> 00:26:04.811 Sie zählen Bündel zu 100 Haaren ab und binden sie zu Schleifen. 336 00:26:05.189 --> 00:26:06.521 Und da, die Ohrenputzer! 337 00:26:07.232 --> 00:26:11.442 Sie putzen ihren Kunden mit winzigen Löffelchen die Ohren. 338 00:26:17.760 --> 00:26:19.568 Lukas! Sieh mal da! 339 00:26:25.167 --> 00:26:26.829 (bewundernde Rufe) 340 00:26:28.587 --> 00:26:30.453 Oh! (Lukas lacht) 341 00:26:37.262 --> 00:26:38.343 Siehst du den? 342 00:26:41.100 --> 00:26:44.264 (Jim) Und die? - Die berühmten Kinder und Kindeskinder 343 00:26:44.603 --> 00:26:49.143 und Kindeskindeskinder der Mandalaner. Eine kleine Wunderlichkeit. 344 00:27:25.185 --> 00:27:26.221 Jim! 345 00:27:27.187 --> 00:27:28.598 Prinzessin Li Si. 346 00:27:28.939 --> 00:27:31.101 ♪ sanft 347 00:27:32.359 --> 00:27:34.225 (Lukas) Die Prinzessin von Mandala. 348 00:27:35.571 --> 00:27:37.107 Wir müssen ihr helfen! 349 00:27:38.240 --> 00:27:40.270 Wir müssen zu ihrem Vater, Lukas! 350 00:27:41.340 --> 00:27:42.821 (Lukas) Ihr Vater ist der Kaiser. 351 00:27:46.415 --> 00:27:47.622 Komm mit! 352 00:27:48.458 --> 00:27:51.701 ♪ treibend (Emma tutet) 353 00:28:01.763 --> 00:28:04.346 Was haben die ehrenwerten Herren auf dem Herzen? 354 00:28:04.766 --> 00:28:08.259 Zwei ausländische Lokomotivführer möchten den Kaiser sprechen. 355 00:28:09.210 --> 00:28:12.605 Bitte verzeihen Sie mir, einer armseligen und unwürdigen Blattlaus. 356 00:28:13.609 --> 00:28:17.148 Doch der Kaiser, ich gebe mein Wort, ist überaus beschäftigt. 357 00:28:17.487 --> 00:28:21.322 Es ist sehr wichtig! - Wann kann er uns anhören? 358 00:28:21.658 --> 00:28:26.403 Ich bedaure sehr. Unser erhabener Gebieter ist immerzu beschäftigt. 359 00:28:27.247 --> 00:28:29.239 Entschuldigen Sie mich. 360 00:28:30.584 --> 00:28:32.621 Hey! - Zum Prellbock noch mal! 361 00:28:33.378 --> 00:28:37.497 (Ping Pong) Vielleicht kann ich Euch behilflich sein, ehrenwerte Fremdlinge. 362 00:28:38.592 --> 00:28:40.333 Ich bin hier unten! 363 00:28:42.137 --> 00:28:45.301 Wer bist denn du, kleines Kerlchen? - Mein Name ist Ping Pong. 364 00:28:45.641 --> 00:28:48.759 Ich bin das zweiunddreißigste Kindeskind 365 00:28:49.144 --> 00:28:51.557 von Herrn Shu Fu Lu Pi Plu, 366 00:28:51.939 --> 00:28:55.148 dem Oberhofkoch seiner kaiserlichen Majestät. 367 00:28:56.680 --> 00:28:58.776 Ihr verzeiht, aber ich kann es nicht vermeiden. 368 00:28:59.112 --> 00:29:02.696 Ich vernehme das klagende Grummeln Eurer erhabenen Mägen. 369 00:29:03.116 --> 00:29:04.823 Kein Wunder, wir verhungern fast! 370 00:29:05.160 --> 00:29:07.777 Wenn das so ist, wäre es mir eine Ehre, 371 00:29:08.121 --> 00:29:10.738 Euch das kaiserliche Frühstück zu servieren. 372 00:29:11.375 --> 00:29:14.959 Will der Kaiser es nicht essen? - Er isst nur das Brot des Kummers, 373 00:29:15.295 --> 00:29:17.753 aber wir bereiten immer noch Frühstück für ihn. 374 00:29:18.900 --> 00:29:21.458 Womöglich ändert er seine kaiserliche Meinung. 375 00:29:21.885 --> 00:29:24.502 Aber auch heute hat er es nicht angerührt. 376 00:29:26.140 --> 00:29:29.257 Erlaubt mir, es Euch zu servieren. Wartet hier! 377 00:29:36.240 --> 00:29:38.641 Vielleicht kann uns der Kleine zum Kaiser bringen! 378 00:29:39.152 --> 00:29:41.940 Er ist doch noch ein Baby. (Tür öffnet sich knarrend) 379 00:29:45.909 --> 00:29:47.250 (Ping Pong ächzt) 380 00:29:49.121 --> 00:29:53.350 Vergebt mir, ehrenwerter Fremdling, aber ich bin kein Baby mehr! 381 00:29:53.792 --> 00:29:56.125 Ich bin 368 Tage alt, 382 00:29:56.461 --> 00:29:59.204 und ich darf schon in der höfischen Küche mithelfen. 383 00:29:59.548 --> 00:30:02.791 Was bringst du uns da? - Die Köstlichkeiten von Mandala: 384 00:30:08.150 --> 00:30:12.806 (Ping Pong) 100-jährige Eier auf zartem Salat aus Eichhörnchenohren, 385 00:30:13.186 --> 00:30:15.180 kandierte Regenwürmer, 386 00:30:15.355 --> 00:30:18.180 Baumrindenpüree mit geraspelten Pferdehufen. 387 00:30:18.358 --> 00:30:21.522 Ähm, das ist sicher alles ganz hervorragend, aber... 388 00:30:21.862 --> 00:30:24.650 hast du nicht etwas... - ... Einfacheres? 389 00:30:24.990 --> 00:30:26.151 Ja! - Natürlich! 390 00:30:26.533 --> 00:30:29.992 Zartknusprige Heuschreckenbeine an pikantem Maikäfer, 391 00:30:30.329 --> 00:30:33.572 Rohkostsalat oder gesottene Wespennester 392 00:30:33.915 --> 00:30:36.248 mit Schlangenhaut und Öl und Essig Sauce. 393 00:30:37.850 --> 00:30:39.418 ♪ zart 394 00:30:46.553 --> 00:30:47.919 Wohl bekomm's! 395 00:30:50.140 --> 00:30:52.723 ♪ spannend 396 00:30:53.435 --> 00:30:55.142 (Lukas kaut knuspernd) 397 00:30:59.660 --> 00:31:00.147 Gar nicht schlecht. 398 00:31:00.901 --> 00:31:05.441 Froschaugen und Klößchen aus Ameisen auf Kaviar in Schneckenschleim. 399 00:31:06.323 --> 00:31:07.780 Eine Delikatesse! 400 00:31:08.116 --> 00:31:09.277 Hm? 401 00:31:18.168 --> 00:31:20.626 (Lukas räuspert sich) Hm? 402 00:31:36.353 --> 00:31:37.389 Lecker. 403 00:31:38.210 --> 00:31:41.856 Aber ihr habt nicht zufällig Butterbrote oder einen Käsetoast? 404 00:31:42.401 --> 00:31:43.892 Käse? Igitt! 405 00:31:44.236 --> 00:31:47.400 Vergebt mir, dass es mich schüttelt, ehrenwerte Fremdlinge. 406 00:31:47.739 --> 00:31:50.106 Ist Käse nicht nur verschimmelte Milch? 407 00:31:50.450 --> 00:31:52.320 Wer würde das denn essen? 408 00:31:52.619 --> 00:31:53.985 (beide) Wir! 409 00:31:55.205 --> 00:31:57.743 Ich werde sehen, was ich für Euch beide tun kann. 410 00:31:58.792 --> 00:32:01.751 Moment mal. Wieso isst der Kaiser nur das Brot des Kummers? 411 00:32:02.212 --> 00:32:04.124 Niemand spricht davon. 412 00:32:04.464 --> 00:32:08.480 Der Kaiser persönlich hat ein Schweigegelübde abgelegt, 413 00:32:08.385 --> 00:32:12.950 bis seine geliebte Prinzessin Li Si wieder zu Hause ist. 414 00:32:12.681 --> 00:32:14.388 Sie wurde entführt, stimmt's? 415 00:32:15.142 --> 00:32:18.260 Wer war es? - Piraten, heißt es. 416 00:32:18.603 --> 00:32:20.219 ♪ spannend (leise Fanfare) 417 00:32:20.564 --> 00:32:23.272 Ups, es schlägt die Stunde der Grille! 418 00:32:23.900 --> 00:32:27.143 Alle Kindeskinder sollen jetzt ihr Fläschchen bekommen. 419 00:32:27.571 --> 00:32:29.688 Bitte erlaubt mir, mich selbst zu füttern. 420 00:32:30.115 --> 00:32:33.904 Geh nur, kleiner Freund. (Ping Pong nuckelt) 421 00:32:34.953 --> 00:32:36.285 (Tür öffnet sich knarrend) 422 00:32:38.373 --> 00:32:39.830 Jim, wir sollten... 423 00:32:40.792 --> 00:32:42.875 Jim? ♪ spannend 424 00:32:44.796 --> 00:32:45.832 (seufzt) 425 00:32:46.298 --> 00:32:49.336 Gewiss entging es Euren ehrenwerten Ohren, 426 00:32:49.676 --> 00:32:51.870 erlauchte Fremdlinge, 427 00:32:51.511 --> 00:32:54.504 seine Majestät ist beschäftigt. Schert euch fort! 428 00:32:54.848 --> 00:32:58.432 Wir wollen Prinzessin Li Si retten. - Hinfort! 429 00:32:58.935 --> 00:33:02.724 Au. - Halt Freundchen! Hast du den Jungen nicht gehört? 430 00:33:03.106 --> 00:33:06.645 Melde dem Kaiser, Jim Knopf und Lukas der Lokomotivführer 431 00:33:06.985 --> 00:33:11.150 haben wichtige Neuigkeiten von seiner Tochter! - Natürlich! 432 00:33:11.781 --> 00:33:15.195 Wärt Ihr so gütig und entlasst mich aus Euren ehrenwerten Händen? 433 00:33:15.535 --> 00:33:18.152 Dann öffne ich mit Freuden das Palasttor für Euch. 434 00:33:23.840 --> 00:33:25.497 ♪ lärmend 435 00:33:27.756 --> 00:33:30.464 ♪ drohend 436 00:33:30.800 --> 00:33:32.410 Wen haben wir denn hier? 437 00:33:32.385 --> 00:33:34.502 Den Hauptmann der Palastwache. 438 00:33:35.130 --> 00:33:38.552 Ich soll euch beide auf allerhöchsten Befehl holen. 439 00:33:39.170 --> 00:33:40.428 Gehorchen ist mein Beruf. 440 00:33:42.437 --> 00:33:43.928 Nun, meiner nicht. 441 00:33:45.565 --> 00:33:46.646 Folgt mir! 442 00:33:48.401 --> 00:33:50.688 Was meinst du, Jim, folgen wir ihm? 443 00:33:51.363 --> 00:33:53.104 Wo er uns so nett gefragt hat, klar. 444 00:33:53.573 --> 00:33:54.689 Hm. 445 00:33:57.744 --> 00:33:59.531 ♪ militärisch 446 00:34:28.358 --> 00:34:31.271 Euer Hoheit, mein junger Freund und ich... 447 00:34:32.445 --> 00:34:33.902 (Singsang) Sie reden mit... 448 00:34:34.406 --> 00:34:36.773 ...dem Oberbonzen seiner kaiserlichen Majestät... 449 00:34:37.242 --> 00:34:38.449 ...Pi Pa Po. 450 00:34:38.785 --> 00:34:42.740 (heller Gong) Seine Majestät ist momentan nicht zu sprechen. 451 00:34:45.667 --> 00:34:46.908 Wir haben Zeit. 452 00:34:47.460 --> 00:34:49.793 Wir haben Neuigkeiten von seiner Tochter. 453 00:34:50.171 --> 00:34:51.878 Es sei mir erlaubt zu fragen, 454 00:34:52.340 --> 00:34:54.548 woher, bitteschön, Sie sind? 455 00:34:55.260 --> 00:34:56.671 Wir sind zwei... 456 00:34:57.120 --> 00:34:59.129 ... woher Sie sind? - Und was Sie hier wollen? 457 00:34:59.472 --> 00:35:02.306 Haben Sie einen Passierschein? - Oder einen Ausweis? 458 00:35:02.642 --> 00:35:06.261 Ohne Ausweis wissen wir nämlich nicht, ob Sie überhaupt existieren. 459 00:35:06.855 --> 00:35:08.892 (lachen verächtlich) 460 00:35:09.441 --> 00:35:13.606 Ich liefere euch gleich ein paar amtliche Beweise, dass ich existiere! 461 00:35:13.945 --> 00:35:17.404 Ihr wagt es und droht einem kaiserlichen Mandarin? 462 00:35:18.366 --> 00:35:20.730 Hauptmann! 463 00:35:20.660 --> 00:35:21.867 Festnehmen! 464 00:35:22.245 --> 00:35:23.326 Ergreift sie! 465 00:35:23.788 --> 00:35:26.451 ♪ drohend 466 00:35:30.253 --> 00:35:33.291 (Schmerzenslaute, Kampfgeschrei) 467 00:35:35.717 --> 00:35:36.878 (Knacken) 468 00:35:39.512 --> 00:35:43.500 ♪ fröhlich, treibend 469 00:36:01.201 --> 00:36:02.317 Hä? 470 00:36:11.127 --> 00:36:12.208 Komm her, mein Junge. 471 00:36:21.304 --> 00:36:22.340 Hm. 472 00:36:39.531 --> 00:36:41.443 (Jim) Lukas! (Wache ringt nach Luft) 473 00:36:44.452 --> 00:36:45.613 Ergebt Euch! 474 00:36:48.390 --> 00:36:51.320 Legt sie in Ketten! (Gelächter) 475 00:36:56.673 --> 00:37:00.838 (Pi Pa Po) Ihr seid hiermit der Spionage für schuldig befunden 476 00:37:01.177 --> 00:37:03.464 und zum Tode verurteilt. 477 00:37:03.805 --> 00:37:05.467 Wir haben das Recht auf Berufung. 478 00:37:05.807 --> 00:37:07.173 Richtig, das habt Ihr. 479 00:37:07.517 --> 00:37:08.849 Wir legen Berufung ein! 480 00:37:09.227 --> 00:37:11.719 Ach! Ich bin auch der oberste Richter! 481 00:37:12.105 --> 00:37:13.596 Und mein Urteil lautet... 482 00:37:14.774 --> 00:37:15.981 abgelehnt, Schluss aus! 483 00:37:17.318 --> 00:37:19.560 Kopf abschlagen! ♪ bedrohlich 484 00:37:20.280 --> 00:37:21.316 (Ping Pong) Halt! 485 00:37:23.491 --> 00:37:26.484 ♪ feierlich 486 00:37:32.751 --> 00:37:36.870 (Pi Pa Po) Majestät, das sind höchst gefährliche Spione! - (Lukas) Lügner! 487 00:37:37.213 --> 00:37:39.921 Wir wollen als erfahrene Lokomotivführer dienen. 488 00:37:40.258 --> 00:37:42.966 Und die Prinzessin retten! - Mach mal halblang, Jim. 489 00:37:43.303 --> 00:37:44.544 Wer weiß, wo sie steckt. 490 00:37:49.392 --> 00:37:52.635 ♪ triumphal Finger weg! 491 00:37:58.260 --> 00:37:59.267 Ihr seid ein Verräter! 492 00:37:59.736 --> 00:38:03.320 Wenn ich dich erwische, zerquetsche ich dich wie einen Wurm! 493 00:38:03.656 --> 00:38:04.863 (Pi Pa Po stöhnt) 494 00:38:09.871 --> 00:38:12.955 Ping Pong, du bist das tapferste Kindeskind, das ich kenne. 495 00:38:13.291 --> 00:38:14.372 Ja. 496 00:38:15.168 --> 00:38:18.661 Eure Hoheit, wer hat Li Si entführt? - (Ping Pong) Pst! 497 00:38:19.172 --> 00:38:22.290 Unser ehrenwerter Kaiser hat ein Schweigegelübde abgelegt. 498 00:38:23.510 --> 00:38:26.294 Bitte folgt mir, meine Freunde, damit Ihr alles erfahrt. 499 00:38:28.970 --> 00:38:31.900 ♪ traurig 500 00:38:53.164 --> 00:38:56.623 (Ping Pong) Prinzessin Li Si war plötzlich spurlos verschwunden, 501 00:38:56.960 --> 00:39:00.954 aber dann fanden wir eine Flaschenpost im Gelben Fluss. 502 00:39:06.636 --> 00:39:08.298 Herr Kaiser, bitte nicht weinen. 503 00:39:08.638 --> 00:39:12.552 Selbst die weisesten Menschen konnten die fehlenden Worte nicht ergänzen. 504 00:39:18.773 --> 00:39:19.854 (Jim) Moment mal. 505 00:39:21.985 --> 00:39:23.210 (Jim) Hier. 506 00:39:23.444 --> 00:39:25.185 ♪ spannend 507 00:39:28.283 --> 00:39:31.993 (Lukas) Sie hat mehrere Briefe geschrieben. Ist die gleiche Schrift. 508 00:39:36.875 --> 00:39:39.663 (Jim) Übereinandergelegt ergänzen sich die Texte. 509 00:39:41.254 --> 00:39:43.746 Ich wurde von der Wilden 13 entführt 510 00:39:45.490 --> 00:39:47.666 und an Frau Mahlzahn verkauft. 511 00:39:48.678 --> 00:39:52.797 Zusammen mit vielen anderen Jungen und Mädchen. 512 00:39:54.100 --> 00:39:58.140 Wir werden festgehalten in der Drachenstadt. 513 00:40:00.106 --> 00:40:02.974 Die Wilde 13 wollte mich auch an Frau Mahlzahn verkaufen! 514 00:40:06.237 --> 00:40:07.773 Aber wer ist Frau Mahlzahn? 515 00:40:09.198 --> 00:40:11.640 Und wo ist die Drachenstadt? 516 00:40:11.743 --> 00:40:12.779 (seufzt) 517 00:40:15.455 --> 00:40:17.993 Des Kaisers Blüten der Gelehrsamkeit 518 00:40:18.333 --> 00:40:20.575 sollen im großen Thronsaal zusammenkommen! 519 00:40:20.919 --> 00:40:23.832 ♪ feierlich 520 00:40:31.554 --> 00:40:34.672 (Ping Pong) Vor Euch seht Ihr die weisesten Männer von Mandala. 521 00:40:35.580 --> 00:40:38.472 Das ganze Wissen unserer Bibliotheken ist in ihren Köpfen. 522 00:40:38.811 --> 00:40:40.723 Fragt sie, was immer Ihr wollt. 523 00:40:41.856 --> 00:40:44.940 Also, erstens, wo liegt diese Drachenstadt? 524 00:40:45.485 --> 00:40:48.102 Und zweitens, wie kommen wir hin? (Trommelwirbel) 525 00:40:53.952 --> 00:40:55.193 (Trommelwirbel endet) 526 00:40:59.123 --> 00:41:03.208 Kein sterblicher Mensch weiß die Antwort auf diese Fragen. 527 00:41:05.129 --> 00:41:06.540 Das geht ja gut los. 528 00:41:06.881 --> 00:41:08.213 (Trommelwirbel) 529 00:41:12.345 --> 00:41:13.677 (Trommelwirbel endet) 530 00:41:16.432 --> 00:41:18.298 Wir vermuten, dass der fragliche Ort 531 00:41:18.643 --> 00:41:21.511 hinter dem rot-weiß gestreiften Gebirge liegt. 532 00:41:21.896 --> 00:41:24.809 Dort entspringt der Gelbe Fluss aus einer tiefen Höhle. 533 00:41:25.358 --> 00:41:27.645 Wo er herkommt, weiß niemand. 534 00:41:28.653 --> 00:41:29.689 (Trommelwirbel) 535 00:41:31.489 --> 00:41:32.980 Oberhofgeograf, 536 00:41:34.750 --> 00:41:35.236 die Karte! 537 00:41:36.244 --> 00:41:38.907 ♪ geheimnisvoll 538 00:41:47.797 --> 00:41:49.880 Fährt man durch das westliche Tor, 539 00:41:50.508 --> 00:41:53.751 gelangt man in den Tausend-Wunder-Wald. 540 00:41:54.595 --> 00:41:59.511 Dahinter liegt das rot-weiß gestreifte Gebirge, die Krone der Welt. 541 00:42:00.143 --> 00:42:02.886 Es ist absolut unüberwindlich. 542 00:42:04.147 --> 00:42:08.107 Etwas östlich befindet sich das Tal der Dämmerung. 543 00:42:08.693 --> 00:42:11.185 Es ist von unheimlichen Stimmen erfüllt. 544 00:42:12.113 --> 00:42:13.399 Jenseits davon 545 00:42:14.365 --> 00:42:17.984 liegt eine riesige Wüste, auch Spiegelwüste genannt. 546 00:42:18.536 --> 00:42:21.153 Aber jedenfalls - oder andernfalls - 547 00:42:21.748 --> 00:42:23.489 welchen Falls auch immer - 548 00:42:24.167 --> 00:42:27.800 wird sie "Das Ende der Welt" genannt. 549 00:42:30.131 --> 00:42:31.622 Und wo ist die Drachenstadt? 550 00:42:32.258 --> 00:42:33.715 Äh... ähm... 551 00:42:34.761 --> 00:42:36.673 Die müsste dann also... ähm... 552 00:42:38.140 --> 00:42:42.349 nach Menschenermessen jenseits vom Ende der Welt zu finden sein. 553 00:42:42.685 --> 00:42:43.721 Ja. - Hm. 554 00:42:45.897 --> 00:42:48.310 Jim, alter Junge, willst du das wirklich wagen? 555 00:42:48.649 --> 00:42:51.620 Jemand muss doch die Prinzessin retten! 556 00:42:51.402 --> 00:42:53.610 Wüsten, Berge, Drachen... 557 00:42:53.946 --> 00:42:56.734 Ein Spaziergang wird das nicht. Ist dir doch klar, oder? 558 00:42:57.492 --> 00:43:00.656 Wenn zwei Lokomotivführer das nicht hinkriegen, wer sonst? 559 00:43:03.810 --> 00:43:05.118 Hm. Dann ist es also entschieden. 560 00:43:08.920 --> 00:43:11.913 ♪ friedlich (Husten) 561 00:43:13.174 --> 00:43:15.541 (unverständliches Schimpfen) 562 00:43:22.850 --> 00:43:24.842 (Lukas) Mhm, halt das mal. 563 00:43:28.856 --> 00:43:30.518 (Emma tutet) 564 00:43:31.192 --> 00:43:32.728 ♪ Chinesisch 565 00:43:45.373 --> 00:43:47.114 (Emma pfeift fröhlich) 566 00:43:53.714 --> 00:43:56.957 ♪ abenteuerlustig 567 00:44:02.140 --> 00:44:04.632 (Lukas) Schau mal, der Tausend-Wunder-Wald. 568 00:44:14.443 --> 00:44:17.936 (Emma pfeift, Bremsen quietschen) 569 00:44:39.343 --> 00:44:41.585 (Jim) Das muss das rot-weiß gestreifte Gebirge sein. 570 00:44:41.929 --> 00:44:43.295 (Lukas) Die Krone der Welt. 571 00:44:48.144 --> 00:44:51.558 (Lukas) Um es zu durchqueren, müssen wir durch das Tal der Dämmerung. 572 00:44:51.898 --> 00:44:54.311 Wir müssen ein Stück weiter nach Süden. 573 00:44:57.653 --> 00:44:58.689 (Jim) Siehst du? 574 00:44:59.322 --> 00:45:01.279 Du wirst mal ein richtiger Entdecker! 575 00:45:01.949 --> 00:45:04.942 Aber ich will lieber mal Lokführer werden, so wie du. 576 00:45:06.996 --> 00:45:09.330 Ein Lokführer folgt den Gleisen zu Orten, 577 00:45:09.415 --> 00:45:11.327 die Entdecker schon gefunden haben. 578 00:45:13.294 --> 00:45:15.627 ♪ friedlich 579 00:45:21.100 --> 00:45:23.878 (Emma rattert leise) 580 00:45:42.573 --> 00:45:43.609 (Stille) 581 00:45:49.413 --> 00:45:51.575 Was sagten die Blüten der Gelehrsamkeit? 582 00:45:52.208 --> 00:45:54.740 Im Tal hört man unheimliche Stimmen. 583 00:45:55.127 --> 00:45:56.459 ♪ angespannt 584 00:46:00.883 --> 00:46:02.294 Ist doch vollkommen still. 585 00:46:03.940 --> 00:46:06.258 (Echo) Ist doch vollkommen still. Ist doch vollkommen still. 586 00:46:07.974 --> 00:46:09.100 Was ist das da? 587 00:46:10.101 --> 00:46:12.969 (Echo) Was ist das da? - Keine Angst. Das ist nur ein Echo. 588 00:46:13.312 --> 00:46:16.646 (Echo verebbt) Keine Angst. Das ist nur ein Echo....Nur ein Echo... 589 00:46:38.129 --> 00:46:40.792 (Steinchen rieseln herab) 590 00:46:50.160 --> 00:46:52.599 (Echo kehrt zurück) Was ist das da.... Was ist das... 591 00:46:53.102 --> 00:46:54.638 Ist doch vollkommen still... 592 00:46:54.979 --> 00:46:56.811 Keine Angst... (Echo hallt immer lauter) 593 00:47:00.735 --> 00:47:04.479 (Echo donnert) Echo.... Echo... Echo... Da... Da... Da... 594 00:47:05.489 --> 00:47:08.448 (Emma wird von Steinen getroffen) Was ist das... Was ist das... 595 00:47:09.535 --> 00:47:11.447 (Emmas Rattern verstärkt das Echo) 596 00:47:12.163 --> 00:47:14.155 (Donnern) 597 00:47:15.541 --> 00:47:18.500 Emma, du musst jetzt schnell sein. Schneller als der Wind! 598 00:47:18.836 --> 00:47:20.247 (Emma tutet aufgeregt) 599 00:47:21.714 --> 00:47:23.455 Emma, psst. Still! 600 00:47:23.799 --> 00:47:25.836 (Donnern und Krachen wird immer stärker) 601 00:47:26.302 --> 00:47:29.136 (Echo hallt bedrohlich) ♪ spannend 602 00:47:45.613 --> 00:47:46.694 (Jim) Ah! 603 00:47:56.832 --> 00:47:58.824 Echo... Echo... nur ein Echo... 604 00:47:59.168 --> 00:48:00.704 Tut mir leid, mein Mädchen. 605 00:48:03.214 --> 00:48:04.921 (Tuten) Jim, halt dich fest! 606 00:48:05.257 --> 00:48:06.464 (Lukas schreit) Ah... 607 00:48:06.926 --> 00:48:08.700 Komm schon, Emma! 608 00:48:15.601 --> 00:48:17.888 (Jim) Los! - Komm, mein Mädchen, komm! 609 00:48:18.479 --> 00:48:20.846 (Lukas) Du schaffst es! Halt durch! 610 00:48:21.315 --> 00:48:23.898 Komm schon, Emma! - Emma, komm! 611 00:48:25.194 --> 00:48:28.403 Du schaffst das, Emmaaaaa! 612 00:48:29.532 --> 00:48:31.680 (Donnern) 613 00:48:39.250 --> 00:48:42.743 (Emma tutet) (beide) Ja haha! - (Lukas) Raus mit uns, Emma! 614 00:48:45.256 --> 00:48:48.920 (Emma tutet, Jim und Lukas lachen) (Jim) Wir haben's geschafft, Lukas! 615 00:48:50.344 --> 00:48:52.461 (Lukas) Emma hat's geschafft, nicht wir. 616 00:48:53.597 --> 00:48:55.589 ♪ friedlich 617 00:48:55.933 --> 00:48:57.595 (Lukas) Oder, meine Liebe? 618 00:48:58.519 --> 00:49:00.385 Alles in Ordnung? Emma? 619 00:49:02.940 --> 00:49:04.397 (Emma tutet kläglich) 620 00:49:11.991 --> 00:49:13.778 (Emma tutet schrill) 621 00:49:16.328 --> 00:49:17.489 (Tuten erstirbt) 622 00:49:17.997 --> 00:49:19.363 Oh, Emma. 623 00:49:21.000 --> 00:49:22.332 Meine arme Emma. 624 00:49:23.210 --> 00:49:24.200 Lukas? 625 00:49:24.712 --> 00:49:26.419 ♪ traurig 626 00:49:33.971 --> 00:49:35.337 (seufzt) 627 00:49:36.599 --> 00:49:38.560 Ihr Taktierkolben ist hin. 628 00:49:40.144 --> 00:49:41.555 Können wir ihn reparieren? 629 00:49:43.314 --> 00:49:44.771 Nur von Innen, aber... 630 00:49:45.316 --> 00:49:48.150 wenn wir das Wasser ablassen, kommen wir nie wieder weg. 631 00:49:49.403 --> 00:49:51.269 Kann man überhaupt nichts machen? 632 00:49:51.906 --> 00:49:53.693 Eine kleine Chance gibt es schon. 633 00:49:54.783 --> 00:49:57.491 Ist lebensgefährlich. Jemand muss in den Kessel tauchen. 634 00:49:59.830 --> 00:50:02.664 Jemand, der... sehr klein ist am besten? 635 00:50:06.300 --> 00:50:07.710 Jemand, der sehr klein ist. 636 00:50:09.924 --> 00:50:11.400 (seufzt) 637 00:50:11.592 --> 00:50:13.879 ♪ spannend 638 00:50:15.763 --> 00:50:19.970 Nein, nein. Das war 'ne dumme Idee. 639 00:50:19.517 --> 00:50:22.180 Wir finden einen anderen Weg. - Aber es gibt keinen. 640 00:50:22.520 --> 00:50:23.977 (Geier krächzt) 641 00:50:25.397 --> 00:50:27.889 Der Bursche wartet darauf, dass wir aufgeben. 642 00:50:28.317 --> 00:50:29.774 Aber wir geben nicht auf! 643 00:50:31.737 --> 00:50:32.978 Was soll ich tun? 644 00:50:33.447 --> 00:50:35.188 ♪ angespannt 645 00:50:43.415 --> 00:50:45.907 Du musst die Schraube am Boden des Kessels lösen. 646 00:50:46.252 --> 00:50:47.368 Drei Umdrehungen, 647 00:50:47.711 --> 00:50:50.203 dann kann ich den Taktierkolben einbauen. 648 00:50:50.798 --> 00:50:51.879 (seufzt) 649 00:50:52.424 --> 00:50:53.460 Jim, 650 00:50:54.426 --> 00:50:55.587 viel Glück. 651 00:51:13.737 --> 00:51:16.150 (Geier krächzt leise) 652 00:51:18.158 --> 00:51:19.194 Verschwinde! 653 00:51:19.785 --> 00:51:21.117 Na los, verschwinde! 654 00:51:24.390 --> 00:51:25.750 Jim? 655 00:51:38.887 --> 00:51:40.549 Jim, hast du die Schraube? 656 00:51:44.685 --> 00:51:46.510 Jim, komm da raus! 657 00:51:46.520 --> 00:51:47.556 Jim! 658 00:51:49.640 --> 00:51:50.225 Jim! 659 00:51:54.945 --> 00:51:56.186 Jim, tu mir das nicht an! 660 00:52:00.993 --> 00:52:04.111 Emma, hilf ihm! (Emma tutet) Hilf ihm! 661 00:52:05.247 --> 00:52:06.738 Jim, komm raus, mein Junge! 662 00:52:10.850 --> 00:52:11.121 (Gluckern) 663 00:52:11.462 --> 00:52:13.249 Ich hab sie! - Du hast es geschafft! 664 00:52:13.589 --> 00:52:16.810 Ich hab sie! - Geschafft! Geht's dir gut, ja? 665 00:52:17.301 --> 00:52:19.588 Du hast es geschafft! (Emma tutet) 666 00:52:19.928 --> 00:52:21.260 Alles okay? - Ja! Ja! 667 00:52:21.597 --> 00:52:24.260 Da bist du ja, du kleiner Störenfried! Gut! 668 00:52:24.892 --> 00:52:26.758 Ah, komm her, komm her! 669 00:52:27.311 --> 00:52:31.210 (lacht erleichtert) Oh mein Gott, du hast es geschafft! 670 00:52:31.357 --> 00:52:32.723 (Lukas) Ah! (Emma tutet) 671 00:52:33.670 --> 00:52:35.184 Du bist wieder da! - Ja. 672 00:52:36.153 --> 00:52:38.236 ♪ friedlich 673 00:53:00.719 --> 00:53:02.335 Lukas, da! 674 00:53:03.222 --> 00:53:05.430 (Lukas und Jims Fata Morgana) Hallo! 675 00:53:10.938 --> 00:53:11.974 Hä? 676 00:53:13.190 --> 00:53:15.523 ♪ unheimlich 677 00:53:16.443 --> 00:53:18.309 Ich glaube, ich drehe langsam durch. 678 00:53:20.698 --> 00:53:22.405 (Emma tutet schief) 679 00:53:26.662 --> 00:53:28.324 Das hat uns gerade noch gefehlt. 680 00:53:28.789 --> 00:53:29.825 Emma ist trocken. 681 00:53:30.165 --> 00:53:32.657 Unmöglich. Eben war sie noch voll mit Wasser. 682 00:53:33.100 --> 00:53:34.242 Wir sind weit gefahren, 683 00:53:34.586 --> 00:53:37.454 und bei der Hitze verdunstet das Wasser in Nullkommanichts. 684 00:53:37.798 --> 00:53:39.539 (Emma tutet zustimmend) 685 00:53:41.218 --> 00:53:43.840 (Geier krächzt) 686 00:53:48.225 --> 00:53:50.763 Lummerland! (Emma tutet aufgeregt) 687 00:53:51.437 --> 00:53:52.928 ♪ träumerisch 688 00:53:53.480 --> 00:53:54.846 Und da ist Frau Waas! 689 00:54:00.112 --> 00:54:01.523 (hallend) Jim! 690 00:54:03.615 --> 00:54:06.608 Wann kommst du zurück? (Emma tutet) 691 00:54:07.453 --> 00:54:09.945 Ich bin doch hier! Es tut mir so leid! 692 00:54:10.289 --> 00:54:12.155 Ich hätte nicht weglaufen sollen! 693 00:54:14.334 --> 00:54:16.747 Jim, das ist eine Fata Morgana. 694 00:54:17.870 --> 00:54:18.123 Lass mich los! 695 00:54:18.464 --> 00:54:20.831 Frau Waas! Ich bin hier! - Eine optische Täuschung! 696 00:54:21.175 --> 00:54:23.792 Wenn du da rausrennst, kommst du nie wieder zurück! 697 00:54:26.722 --> 00:54:28.509 (Jim) Aber ich hab sie doch gesehen. 698 00:54:30.934 --> 00:54:32.800 Das hast du dir nur eingebildet, Jim. 699 00:54:37.858 --> 00:54:38.894 (Jim stöhnt) 700 00:54:41.690 --> 00:54:42.605 (Jim) Ich hab Durst. 701 00:54:43.822 --> 00:54:44.983 Ich auch. 702 00:54:50.913 --> 00:54:53.781 Lukas! (Emma pfeift alarmiert) 703 00:54:55.420 --> 00:54:56.374 Jim! Halt! ♪ bedrohlich 704 00:54:57.503 --> 00:54:59.290 (Tur Tur hallend) Hallo! - Halt! 705 00:55:00.880 --> 00:55:01.704 Ihr da! 706 00:55:08.305 --> 00:55:10.547 Bleibt stehen! 707 00:55:12.170 --> 00:55:15.351 Das ist keine Fata Morgana. Lauf, Lukas! Lauf! 708 00:55:15.687 --> 00:55:18.225 Äh... warte, Jim, warte doch! (Jim keucht) 709 00:55:18.732 --> 00:55:22.601 Ich will euch nichts tun! 710 00:55:23.695 --> 00:55:25.482 Das ist ein Trick! Hör nicht auf ihn! 711 00:55:26.730 --> 00:55:27.405 (Jim keucht) 712 00:55:27.950 --> 00:55:30.533 Bitte nicht weglaufen! 713 00:55:31.780 --> 00:55:33.240 Der Kerl will uns nur fangen und aufessen! 714 00:55:33.580 --> 00:55:36.618 Ich bin mir da nicht so sicher. Sieh ihn dir mal genau an! 715 00:55:37.334 --> 00:55:39.701 Ich bin so schrecklich allein, 716 00:55:40.450 --> 00:55:42.458 ich brauche Gesellschaft! 717 00:55:43.600 --> 00:55:45.589 ♪ friedlich 718 00:55:46.176 --> 00:55:47.292 (Lukas) Hallo! 719 00:55:49.555 --> 00:55:52.389 Alles in Ordnung. Kommen Sie nur näher. 720 00:55:54.101 --> 00:55:58.950 Die Angst hilft dir nicht weiter. Und weglaufen macht's nur schlimmer. 721 00:55:59.606 --> 00:56:01.222 (Emma tutet überrascht) 722 00:56:02.526 --> 00:56:03.858 (Tur Tur) Ich weiß nicht, 723 00:56:05.195 --> 00:56:08.233 wie ich Ihnen danken soll, dass Sie nicht weggelaufen sind. 724 00:56:08.574 --> 00:56:11.487 Oh, entschuldigen Sie bitte mein schlechtes Benehmen. 725 00:56:12.244 --> 00:56:13.360 Ich heiße Tur Tur. 726 00:56:14.204 --> 00:56:16.947 Mit Vornamen Tur und mit Nachnamen auch Tur. 727 00:56:17.499 --> 00:56:18.740 Und was sind Sie? 728 00:56:19.126 --> 00:56:21.118 Ich... - Sind Sie eine Art Fata Morgana? 729 00:56:21.628 --> 00:56:22.994 Ich bin ein Scheinriese. 730 00:56:24.172 --> 00:56:27.600 Wenn Sie sich von mir entfernen, 731 00:56:27.593 --> 00:56:31.382 werden Sie immer kleiner und kleiner, nicht wahr? 732 00:56:32.306 --> 00:56:34.423 Bei mir ist es genau umgekehrt, 733 00:56:34.766 --> 00:56:37.258 ich werde immer größer und größer. 734 00:56:38.687 --> 00:56:40.530 Was stehe ich hier und rede? 735 00:56:40.939 --> 00:56:43.306 Sie müssen müde sein von der langen Reise. 736 00:56:43.650 --> 00:56:44.731 Bitte folgen Sie mir. 737 00:56:45.680 --> 00:56:47.230 Es wäre mir wirklich eine große Ehre, 738 00:56:47.571 --> 00:56:49.733 Sie in meine bescheidene Oase einzuladen. 739 00:56:51.330 --> 00:56:55.730 Wir können Emma nicht zurücklassen. Ihr ist das Wasser ausgegangen! 740 00:56:55.412 --> 00:56:58.951 (Emma pfeift) Oh, keine Sorge. Davon gibt's in meiner Oase reichlich. 741 00:56:59.374 --> 00:57:02.287 Kommen Sie. Wir holen Ihre Emma später ab. - Na komm. 742 00:57:02.628 --> 00:57:03.994 (Emma pfeift zustimmend) 743 00:57:04.546 --> 00:57:07.880 ♪ friedlich 744 00:57:48.757 --> 00:57:50.840 (Wasser plätschert) 745 00:57:52.761 --> 00:57:54.930 (Emma pfeift zufrieden) 746 00:57:54.471 --> 00:57:56.508 (Lukas) Danke für die leckere Mahlzeit. 747 00:57:56.848 --> 00:58:00.762 Jetzt erzählen Sie! - (Jim) Waren Sie immer ein Scheinriese? 748 00:58:02.938 --> 00:58:04.645 Ich wurde so geboren, Herr Jim. 749 00:58:05.357 --> 00:58:07.690 Schon als Kind wollte niemand mit mir spielen. 750 00:58:08.260 --> 00:58:10.234 Nur meine Eltern hatten keine Angst vor mir. 751 00:58:11.947 --> 00:58:13.939 Sie waren sehr liebe Eltern. 752 00:58:15.242 --> 00:58:16.278 Als sie starben, 753 00:58:16.952 --> 00:58:19.660 suchte ich ein Land, wo niemand Angst vor mir hat. 754 00:58:19.997 --> 00:58:22.535 Aber es war überall dasselbe. 755 00:58:24.251 --> 00:58:26.368 Deshalb lebe ich jetzt in der Wüste. 756 00:58:28.839 --> 00:58:31.172 Ich sehnte mich so unbeschreiblich danach, 757 00:58:31.508 --> 00:58:34.421 noch einmal - ehe ich sterbe - mit jemandem reden zu können, 758 00:58:35.846 --> 00:58:37.678 und Sie erfüllten mir diesen Wunsch. 759 00:58:39.683 --> 00:58:43.597 Sie sind die ersten Menschen, die keine Angst vor mir haben. 760 00:58:45.105 --> 00:58:46.516 Immer wenn ich einsam bin, 761 00:58:47.274 --> 00:58:48.606 werde ich an Sie denken. 762 00:58:49.109 --> 00:58:50.896 An Ihre Freunde Jim und Lukas. 763 00:58:51.987 --> 00:58:55.947 Soll das heißen... Ich... Wir sind Freunde? 764 00:58:56.450 --> 00:58:57.691 Ja klar, natürlich. 765 00:58:58.350 --> 00:58:59.710 Natürlich. 766 00:58:59.995 --> 00:59:01.406 Wie kann ich Ihnen je danken? 767 00:59:02.748 --> 00:59:04.910 Zeigen Sie uns den Weg zur Drachenstadt. 768 00:59:07.753 --> 00:59:10.416 Die Drachenstadt ist die Hauptstadt von Kummerland. 769 00:59:10.756 --> 00:59:12.420 (Jim) Kummerland... 770 00:59:13.967 --> 00:59:16.801 ♪ spannend 771 00:59:21.892 --> 00:59:23.428 Da haben wir's, Lukas! 772 00:59:24.144 --> 00:59:27.888 Der Briefträger hat Kummerland mit Lummerland verwechselt. 773 00:59:29.691 --> 00:59:33.250 Deswegen hat er mich damals zu euch gebracht. - Ja. 774 00:59:34.112 --> 00:59:37.230 (Tur Tur) Kummerland - das Land der tausend Vulkane. 775 00:59:37.908 --> 00:59:39.444 Es gibt nur einen Weg dorthin - 776 00:59:40.535 --> 00:59:42.743 durch die Region der Schwarzen Felsen. 777 00:59:44.390 --> 00:59:47.783 Hundert Meilen schwarzes, eiskaltes Nichts. 778 00:59:49.419 --> 00:59:50.910 Zeigen Sie uns den Weg? 779 00:59:55.300 --> 00:59:58.418 ♪ abenteuerlustig 780 01:00:00.472 --> 01:00:01.804 (Emma pfeift fröhlich) 781 01:00:11.240 --> 01:00:13.812 (Donner grollt) ♪ spannend 782 01:00:14.236 --> 01:00:15.477 (Emma tutet) 783 01:00:29.292 --> 01:00:31.204 (seufzt) Müssen wir da durch? 784 01:00:32.870 --> 01:00:33.328 Es ist der einzige Weg. 785 01:00:33.755 --> 01:00:35.121 Ich sehe keinen. 786 01:00:35.465 --> 01:00:37.502 Das ist das Geheimnis der schwarzen Felsen - 787 01:00:38.510 --> 01:00:41.294 sie sind so schwarz, dass sie alles Licht verschlucken. 788 01:00:41.972 --> 01:00:44.931 Ein falscher Schritt und Sie gefrieren zu Eis. 789 01:00:46.476 --> 01:00:48.593 Links und rechts gähnen tiefe Abgründe, 790 01:00:49.396 --> 01:00:51.513 also kommen Sie besser nicht vom Weg ab. 791 01:00:53.608 --> 01:00:56.271 Am obersten Punkt passieren Sie einen Steinbogen, 792 01:00:56.611 --> 01:00:59.194 den Mund des Todes, wo der Wind stöhnt und pfeift. 793 01:01:03.660 --> 01:01:06.528 Bitte vergesst mich nicht. - Wie könnten wir. 794 01:01:08.810 --> 01:01:09.413 Dankeschön, Herr Tur Tur! 795 01:01:10.417 --> 01:01:13.455 ♪ traurig 796 01:01:15.589 --> 01:01:16.625 (schnieft) 797 01:01:27.434 --> 01:01:30.472 Auf Wiedersehen! (Emma pfeift) 798 01:01:39.571 --> 01:01:42.735 ♪ abenteuerlustig 799 01:01:48.580 --> 01:01:51.243 (Lukas) Dann mal los, mein Mädchen! (Emma pfeift) 800 01:01:54.836 --> 01:01:57.704 ♪ spannend 801 01:01:58.465 --> 01:02:00.878 (Emma tutet) 802 01:02:08.725 --> 01:02:11.718 (Emma schnauft) 803 01:02:31.331 --> 01:02:33.948 Vielleicht sollten wir Emmas Lampen einschalten. 804 01:02:35.835 --> 01:02:37.747 Hab ich längst. 805 01:02:39.422 --> 01:02:41.709 Wie bleiben wir auf Kurs in dieser Finsternis? 806 01:02:42.920 --> 01:02:43.583 Das überlassen wir Emma. 807 01:02:45.110 --> 01:02:46.718 Sie fährt oft durch dunkle Tunnel. 808 01:02:47.550 --> 01:02:48.262 Sie findet einen Weg. 809 01:02:49.307 --> 01:02:52.300 (Stöhnen) Was... was war das? 810 01:02:54.271 --> 01:02:55.807 Jim, wir haben ein Problem. 811 01:02:59.943 --> 01:03:03.482 Wir haben kaum Kohlen. - Wie lange reichen sie? Was meinst du? 812 01:03:07.750 --> 01:03:09.488 Eine Stunde, vielleicht zwei. 813 01:03:10.620 --> 01:03:13.283 (Emma schnauft) 814 01:03:23.967 --> 01:03:25.378 (Rumpeln) 815 01:03:29.597 --> 01:03:31.759 (Emma tutet langgezogen) 816 01:03:34.352 --> 01:03:36.469 (Knirschen und Quietschen) 817 01:03:38.732 --> 01:03:40.724 (Rumpeln und Poltern) 818 01:03:43.690 --> 01:03:44.560 (Emma steht) 819 01:03:45.300 --> 01:03:46.942 (Poltern, Emma protestiert) 820 01:03:50.493 --> 01:03:51.609 Was ist los? 821 01:03:52.454 --> 01:03:53.865 Emma hat den Weg verloren. 822 01:03:55.915 --> 01:03:57.577 (Emma tutet) 823 01:03:58.168 --> 01:04:00.956 (Knistern, Lukas keucht) 824 01:04:05.300 --> 01:04:07.792 Los, fahr weiter, Emma! Das schaffst du schon! 825 01:04:08.136 --> 01:04:10.423 (Emma tutet kläglich) Es geht nicht mehr. 826 01:04:10.805 --> 01:04:13.468 (bibbert) Wir können nicht stehenbleiben. 827 01:04:13.808 --> 01:04:14.924 Wir erfrieren! 828 01:04:22.984 --> 01:04:25.210 Jim! Emma will nicht mehr. 829 01:04:26.988 --> 01:04:28.524 Wir müssen nach draußen gehen! 830 01:04:29.115 --> 01:04:30.777 Emma braucht vielleicht Hilfe! 831 01:04:31.326 --> 01:04:32.692 Das wäre Selbstmord, Jim. 832 01:04:35.288 --> 01:04:36.745 Es ist einfach zu kalt. 833 01:04:37.707 --> 01:04:39.414 Wir müssen doch irgendwas tun! 834 01:04:39.751 --> 01:04:42.840 ♪ sehnsüchtig 835 01:04:52.305 --> 01:04:54.968 Ich wette, jetzt scheint die Sonne in Lummerland. 836 01:04:55.767 --> 01:04:57.383 Und Frau Waas backt Kuchen. 837 01:04:59.646 --> 01:05:02.514 Hey Lukas, weißt du noch, wie der duftet? 838 01:05:03.191 --> 01:05:06.559 Die Mandeln, der Honig. Und Marzipan! 839 01:05:07.612 --> 01:05:09.319 Ich liebe Marzipan. 840 01:05:10.615 --> 01:05:13.733 Sie stellt ihn immer zum Abkühlen aufs Fensterbrett. 841 01:05:14.452 --> 01:05:15.988 Das tut sie mit Absicht. 842 01:05:16.913 --> 01:05:18.529 Sie weiß, wie gern du naschst. 843 01:05:19.624 --> 01:05:21.991 Oder glaubst du, sie hat es noch nicht bemerkt? 844 01:05:25.672 --> 01:05:28.850 Ich werde wohl nie wieder davon naschen. 845 01:05:30.552 --> 01:05:31.918 Tut mir leid, mein Freund. 846 01:05:33.221 --> 01:05:35.530 ♪ traurig 847 01:05:39.227 --> 01:05:40.889 (Emma pfeift kläglich) 848 01:05:41.604 --> 01:05:43.345 (Emma pfeift erneut) 849 01:05:44.607 --> 01:05:46.815 (Jim atmet hastig) 850 01:05:47.527 --> 01:05:48.563 Jim! 851 01:05:49.362 --> 01:05:51.103 Lukas, schau mal! 852 01:05:53.950 --> 01:05:55.862 ♪ friedlich 853 01:05:56.578 --> 01:05:58.690 Emma, du musst mir helfen! 854 01:05:58.663 --> 01:05:59.699 Wenn ich "los" sage, 855 01:06:00.165 --> 01:06:03.658 musst du pfeifen so doll wie's geht, ok? (Emma pfeift) 856 01:06:05.420 --> 01:06:08.458 Auf die Plätze, fertig, los! 857 01:06:10.490 --> 01:06:12.792 (Emma pfeift langgezogen) 858 01:06:13.803 --> 01:06:16.110 (Emma pfeift langgezogen) 859 01:06:17.150 --> 01:06:20.800 Der Dampf gefriert zu Schnee. - Es funktioniert! Mehr! 860 01:06:21.102 --> 01:06:22.559 (Jim) Pfeif weiter! 861 01:06:24.939 --> 01:06:27.306 (Lukas) Durch den Schnee sieht man den Weg. 862 01:06:28.109 --> 01:06:30.726 Jim, du bist ein Genie! (Emma pfeift anerkennend) 863 01:06:32.697 --> 01:06:36.310 ♪ unheimlich (Heulen, Stöhnen) 864 01:06:37.350 --> 01:06:38.492 Der Mund des Todes. 865 01:06:39.537 --> 01:06:41.824 Einen Meter weiter und wir wären abgestürzt. 866 01:06:42.790 --> 01:06:45.157 Nichts wie weg hier! (Emma pfeift zustimmend) 867 01:06:48.588 --> 01:06:50.625 ♪ treibend 868 01:06:51.700 --> 01:06:54.626 (Emma pfeift ununterbrochen) 869 01:07:00.558 --> 01:07:03.301 (Jim) Noch ein kleines Stück. Danach geht's abwärts. 870 01:07:03.728 --> 01:07:04.844 Juhu, ja! 871 01:07:07.148 --> 01:07:09.231 (Jim) Weiter, Emma! (beide jubeln) Ja! 872 01:07:10.818 --> 01:07:12.901 (schreit vor Freude) 873 01:07:15.156 --> 01:07:16.647 (beide jubeln) 874 01:07:20.286 --> 01:07:22.243 (Jim) Emma! 875 01:07:23.390 --> 01:07:25.156 (Lukas) Emma! - Ja! Wir sind draußen! 876 01:07:26.292 --> 01:07:27.954 (Lukas) Ja! Geschafft! 877 01:07:28.294 --> 01:07:29.705 Ja! - Ah! 878 01:07:30.460 --> 01:07:31.878 (lacht erleichtert) Ah! 879 01:07:34.634 --> 01:07:36.626 Es wird wieder wärmer. - Ja. 880 01:07:38.346 --> 01:07:39.587 Komm raus hier! 881 01:07:50.400 --> 01:07:52.266 (leises Donnern und Brodeln) 882 01:07:53.111 --> 01:07:55.819 ♪ bedrohlich 883 01:07:57.532 --> 01:08:00.149 (seufzt) Das muss das Land der tausend Vulkane sein. 884 01:08:01.578 --> 01:08:02.694 Sieht so aus. 885 01:08:03.913 --> 01:08:06.496 (Lukas) Vorsicht! (Emma pfeift aufgeregt) 886 01:08:09.752 --> 01:08:10.833 Da! 887 01:08:11.212 --> 01:08:13.875 Da gibt's Deckung. Rein da! Emma, pass auf dich auf! 888 01:08:19.530 --> 01:08:20.214 (Lukas) Oh! 889 01:08:27.687 --> 01:08:32.570 (Nepomuk mit tiefer Stimme) Wer wagt es, die Ruhe eines Drachens zu stören? 890 01:08:34.152 --> 01:08:37.111 Nicht bewegen, Jim! - (Nepomuk) Flieht, solange ihr könnt, 891 01:08:37.697 --> 01:08:40.690 sonst werde ich euch mit Haut und Haaren... 892 01:08:41.340 --> 01:08:42.866 (hustet) 893 01:08:43.202 --> 01:08:44.238 (quäkt) Mist. 894 01:08:45.330 --> 01:08:49.449 (quäkt) Ich bin der grausamste, schrecklichste, blutrünstigste Drache, 895 01:08:49.792 --> 01:08:51.780 den es je gab! 896 01:08:51.544 --> 01:08:54.958 Hallo!? Ich sagte, ich bin der grausamste, schrecklichste... 897 01:08:55.298 --> 01:08:57.255 Ja, wir haben es verstanden. 898 01:08:57.592 --> 01:08:59.504 Oh, ihr habt keine Angst vor mir? 899 01:08:59.844 --> 01:09:01.210 Äh, sollten wir denn? 900 01:09:01.554 --> 01:09:03.261 Oh, welche Schmach! 901 01:09:03.681 --> 01:09:04.967 Welche Schande! 902 01:09:05.391 --> 01:09:09.260 (ringt nach Luft) Nicht mal Menschen halten mich für einen richtigen Drachen. 903 01:09:09.604 --> 01:09:11.950 Was für ein Unglückstag! 904 01:09:11.439 --> 01:09:13.476 Wer sagt, dass du kein richtiger Drache bist? 905 01:09:13.900 --> 01:09:16.813 Die reinrassigen Drachen lassen mich nicht in die Drachenstadt, 906 01:09:17.153 --> 01:09:20.442 nur weil meine Mutter ein Nilpferd war, und ich ein Halbdrache bin. 907 01:09:20.782 --> 01:09:21.818 Ein Nilpferd? 908 01:09:22.158 --> 01:09:24.696 Na ja, mein Vater war ziemlich kurzsichtig. 909 01:09:25.370 --> 01:09:28.738 Die richtigen Drachen sagen, ein Halbdrache ist zu nichts nutze. 910 01:09:29.820 --> 01:09:30.493 Vielleicht haben die recht. 911 01:09:30.833 --> 01:09:34.167 Ich kann nicht mal meinen eigenen Vulkan zum Brennen bringen! 912 01:09:34.504 --> 01:09:35.540 Lass mal sehen! 913 01:09:35.880 --> 01:09:37.917 Lokomotivführer sind Experten für Feuer! 914 01:09:38.299 --> 01:09:39.335 Von mir aus. 915 01:09:39.967 --> 01:09:41.333 Aber wenn das ein Trick ist, 916 01:09:41.678 --> 01:09:45.513 dann werde ich euch... Ich werde euch... Ich, äh... nicht so wichtig. 917 01:09:46.990 --> 01:09:48.591 Der Ofen ist da drüben. Ich bin übrigens Nepomuk. 918 01:09:49.519 --> 01:09:51.636 Hübsch hast du's hier. Sehr hübsch. 919 01:09:51.979 --> 01:09:53.345 Ah, nett von dir. 920 01:09:53.690 --> 01:09:55.220 Aber wo ist dein Bett? 921 01:09:55.400 --> 01:09:57.517 Ich schlafe auf meinem Kohlebett, 922 01:09:57.860 --> 01:09:59.647 da bin ich gleich vollgeschmiert. 923 01:09:59.987 --> 01:10:03.526 Menschen waschen sich, Drachen schmieren sich voll. Genau umgekehrt. 924 01:10:03.866 --> 01:10:06.779 Versteht ihr? (lacht) Nein? 925 01:10:07.662 --> 01:10:09.654 Ähm... - Äh... 926 01:10:10.915 --> 01:10:13.248 Äh, ich hoffe, du weißt, was du tust. Oh! 927 01:10:16.337 --> 01:10:17.373 (Nepomuk) Na? 928 01:10:18.339 --> 01:10:20.797 (Nepomuk) Oh, das hört sich aber nicht gut an. 929 01:10:22.468 --> 01:10:24.840 Ich sehe das Problem. - Problem? 930 01:10:24.429 --> 01:10:26.295 Der Durchzug ist verstopft. - Der Durchzug? 931 01:10:26.639 --> 01:10:28.255 Hol mir mal Werkzeug. - Oh... 932 01:10:29.892 --> 01:10:31.474 (Klappern) 933 01:10:31.853 --> 01:10:33.264 Was war das für ein Geräusch? 934 01:10:34.355 --> 01:10:35.721 Muss das so grob sein? 935 01:10:36.650 --> 01:10:37.681 Macht mir nichts kaputt, Leute. 936 01:10:41.487 --> 01:10:42.819 Hast du's repariert? 937 01:10:43.406 --> 01:10:45.568 (ächzt) Jetzt ist er gerichtet. - Ah! 938 01:10:45.908 --> 01:10:48.250 Deine Luftzufuhr war blockiert. - Oh je. 939 01:10:48.369 --> 01:10:50.907 Dein Schornstein war verstopft. - Was war kaputt? 940 01:10:51.247 --> 01:10:53.159 Wer war gestört? Oh! 941 01:10:53.916 --> 01:10:57.580 Mein Vulkan brennt wieder! Oh, vielen, vielen Dank! 942 01:10:57.920 --> 01:11:00.628 Ihr habt hart gearbeitet, habt ihr einen Wunsch? 943 01:11:00.965 --> 01:11:04.333 Vielleicht etwas Lava? - Äh, das wär' sicher sehr hübsch. 944 01:11:04.761 --> 01:11:08.254 Wir wären aber schon mit etwas Kohle für Emma zufrieden. 945 01:11:08.598 --> 01:11:09.634 Kohle? 946 01:11:09.974 --> 01:11:11.556 Nehmt nur, ich hab genug davon. 947 01:11:11.893 --> 01:11:14.852 Nepomuk, wir wollen in die Drachenstadt rein. 948 01:11:15.188 --> 01:11:16.770 Kannst du uns den Weg zeigen? 949 01:11:17.148 --> 01:11:18.639 Sehe ich wie ein Verräter aus? 950 01:11:18.983 --> 01:11:21.942 Ich darf euch den geheimen Eingang nicht verraten, unmöglich! 951 01:11:22.278 --> 01:11:25.646 Wir... Wir Drachen halten zusammen! Allein die Frage ist unverschämt. 952 01:11:25.990 --> 01:11:28.983 Andererseits... äh, ihr habt mir geholfen. 953 01:11:29.952 --> 01:11:34.370 Und die Drachen im Kummerland sind schon sehr gemein zu uns Halbdrachen. 954 01:11:35.541 --> 01:11:38.784 Überredet, ich mach's! Ihr seid ganz schön überzeugend! 955 01:11:39.295 --> 01:11:40.911 Das war nicht leicht. 956 01:11:41.255 --> 01:11:42.917 Ich bin eben ein harter Brocken. 957 01:11:43.257 --> 01:11:46.500 Habt ihr den hohen Vulkan draußen gesehen? 958 01:11:47.428 --> 01:11:49.135 Darin liegt die Stadt der Drachen! 959 01:11:49.472 --> 01:11:50.838 Sie ist riesig! 960 01:11:51.182 --> 01:11:52.639 Tausende Drachen wohnen dort, 961 01:11:52.975 --> 01:11:55.809 seit es auf der übrigen Welt für sie zu gefährlich ist. 962 01:11:56.145 --> 01:11:57.511 Und wie kommt man hinein? 963 01:11:57.855 --> 01:12:00.347 Es gibt nur einen Eingang, der immer bewacht wird. 964 01:12:00.691 --> 01:12:03.900 Die Drachen lassen nur richtige Drachen hinein. 965 01:12:04.237 --> 01:12:06.274 Wie sieht so ein richtiger Drache aus? 966 01:12:06.614 --> 01:12:10.233 Er muss Feuer speien und darf keinem Tier ähnlich sehen! 967 01:12:10.660 --> 01:12:14.244 Er muss ganz schrecklich und fürchterlich sein, ungefähr so: 968 01:12:18.876 --> 01:12:20.868 (schmatzt) 969 01:12:21.212 --> 01:12:24.421 (rülpst laut) So, festhalten! 970 01:12:24.882 --> 01:12:28.375 (versucht ohne Erfolg zu brüllen) 971 01:12:28.719 --> 01:12:32.884 Oder so: (versucht erneut, zu brüllen) 972 01:12:33.266 --> 01:12:35.980 Aufhören! Du machst einem ja Angst! 973 01:12:35.935 --> 01:12:38.177 Echt? - Ich mache mir gleich in die Hose! 974 01:12:38.563 --> 01:12:40.225 (kichert geschmeichelt) 975 01:12:40.606 --> 01:12:42.268 Emma speit auch Feuer und Rauch, 976 01:12:42.608 --> 01:12:44.725 aber sie ist nicht halb so schrecklich wie du. 977 01:12:45.278 --> 01:12:46.894 Wirklich? Ganz ehrlich? 978 01:12:49.240 --> 01:12:50.981 Außer, wir verkleiden sie! 979 01:12:53.119 --> 01:12:56.988 Au ja, ich liebe Verkleiden! (kichert) 980 01:12:57.832 --> 01:13:00.199 ♪ abenteuerlustig 981 01:13:01.460 --> 01:13:02.496 (ächzt) 982 01:13:12.889 --> 01:13:15.970 (Nepumuk stöhnt) 983 01:13:17.476 --> 01:13:19.342 Ja. So, fertig. 984 01:13:21.397 --> 01:13:23.684 (Nepumuk ächzt und lacht) 985 01:13:31.949 --> 01:13:33.406 (ächzt) 986 01:13:40.410 --> 01:13:41.373 (Emma pfeift) 987 01:13:42.585 --> 01:13:43.746 Oh, wow! 988 01:13:44.860 --> 01:13:47.625 Ich verschwinde besser, bevor mich die reinrassigen Drachen sehen. 989 01:13:47.965 --> 01:13:49.331 Viel Glück! 990 01:13:49.675 --> 01:13:51.860 (Jim) Hey, Nepomuk! - Ja? 991 01:13:51.427 --> 01:13:55.296 Du bist der allerschrecklichste, Furcht einflößendste Halbdrache. 992 01:13:55.681 --> 01:13:57.547 Echt? Danke! 993 01:14:03.356 --> 01:14:04.392 (jauchzt) 994 01:14:07.680 --> 01:14:09.230 Na, mein bezauberndes Drachenmädchen, 995 01:14:10.279 --> 01:14:12.646 jetzt sind wir in deinen Händen. (Emma tutet) 996 01:14:15.993 --> 01:14:17.359 (Emma rattert los) 997 01:14:17.995 --> 01:14:20.908 ♪ spannend 998 01:14:29.924 --> 01:14:31.850 (Lukas liest) Achtung! 999 01:14:31.425 --> 01:14:35.890 Der Eintritt ist nicht reinrassigen Drachen bei Todesstrafe verboten! 1000 01:14:39.392 --> 01:14:42.385 ♪ unheimlich 1001 01:14:55.199 --> 01:14:58.567 (Grimmbart stöhnt und ächzt) 1002 01:14:59.662 --> 01:15:01.198 (Grimmbart) Wer ist da? 1003 01:15:01.539 --> 01:15:03.750 ♪ drohend 1004 01:15:03.708 --> 01:15:04.869 (Emma tutet) 1005 01:15:09.797 --> 01:15:10.833 (Grimmbart ) Ah... 1006 01:15:15.970 --> 01:15:17.711 (Grimmbart lacht anzüglich) 1007 01:15:18.550 --> 01:15:19.546 (Grimmbart umrundet Emma) 1008 01:15:21.642 --> 01:15:22.678 (Grimmbart seufzt) 1009 01:15:24.145 --> 01:15:25.181 (Grimmbart) Ah... 1010 01:15:28.274 --> 01:15:30.266 Hm... (Grimmbart lacht) 1011 01:15:30.985 --> 01:15:32.396 (Grimmbart schnaubt) 1012 01:15:36.824 --> 01:15:38.156 (Emma tutet) 1013 01:15:38.492 --> 01:15:39.528 Oh, 1014 01:15:40.244 --> 01:15:43.578 du hast aber ein Paar schöne, glänzende Augen! 1015 01:15:44.457 --> 01:15:47.325 (Emma tutet, Grimmbart lacht) Hahahaha! 1016 01:15:47.918 --> 01:15:49.625 Was für eine Stimme! 1017 01:15:49.962 --> 01:15:54.127 (atmet tief ein) Und welch ein herrlicher Gestank! 1018 01:15:54.717 --> 01:15:55.798 Du gefällst mir! 1019 01:15:57.530 --> 01:15:58.635 Sag mir, wo du wohnst! 1020 01:15:59.930 --> 01:16:01.592 Meine Wache ist bald beendet, 1021 01:16:02.391 --> 01:16:04.678 dann gehen wir spazieren, 1022 01:16:05.644 --> 01:16:08.762 was sagst du dazu, hm? (Emma tutet zittrig) 1023 01:16:09.523 --> 01:16:11.810 Hm, wohl schüchtern, was? 1024 01:16:12.443 --> 01:16:15.186 Gesprächig bist du nicht gerade. 1025 01:16:15.821 --> 01:16:16.902 (Rumpeln, Emma tutet) 1026 01:16:20.117 --> 01:16:21.733 (Rumpeln, Emma tutet) 1027 01:16:23.287 --> 01:16:25.870 Du bist wohl was Besseres, hä? (Emma tutet) 1028 01:16:27.416 --> 01:16:30.409 Mach, dass du weiterkommst, du freche Echse! 1029 01:16:30.961 --> 01:16:32.122 (Lukas flüstert) Ja. 1030 01:16:33.339 --> 01:16:34.875 (Grimmbart) Uh, schade. 1031 01:16:35.841 --> 01:16:37.332 Wirklich sehr knackig. 1032 01:16:39.136 --> 01:16:40.172 Hm! 1033 01:16:43.849 --> 01:16:46.842 ♪ unheimlich 1034 01:16:48.479 --> 01:16:49.686 (Jim) Alte Straße, 1035 01:16:50.272 --> 01:16:51.604 Nummer 133. 1036 01:16:55.486 --> 01:16:58.194 (Fauchen, Krächzen) 1037 01:16:58.614 --> 01:17:00.355 Ich sehe hier nirgendwo Kinder- 1038 01:17:01.750 --> 01:17:02.657 noch nicht mal Drachenkinder. 1039 01:17:02.993 --> 01:17:05.760 (Lukas) Deshalb nennt man es Kummerland. 1040 01:17:08.499 --> 01:17:09.535 Da ist es: 1041 01:17:10.167 --> 01:17:11.203 Alte Straße! 1042 01:17:33.774 --> 01:17:35.106 (Emma schnauft) 1043 01:17:39.280 --> 01:17:41.522 (Stille) 1044 01:17:51.584 --> 01:17:53.701 ♪ spannend 1045 01:17:58.883 --> 01:18:01.626 (Lukas liest) Frau Mahlzahn. Gefälligst drei Mal klopfen. 1046 01:18:01.969 --> 01:18:03.676 Besuch unerwünscht. 1047 01:18:08.580 --> 01:18:09.265 (Frau Mahlzahn) Du da! 1048 01:18:09.852 --> 01:18:12.140 Worauf wartest du? Nun sag mir... 1049 01:18:13.480 --> 01:18:16.894 Wie viel ist sechs mal acht? 1050 01:18:17.234 --> 01:18:19.851 (Eskimo) Sechs mal acht... das ist... 1051 01:18:21.488 --> 01:18:22.604 Zweiundvierzig? 1052 01:18:23.157 --> 01:18:25.274 (Frau Mahlzahn) Ach! - Au! 1053 01:18:26.869 --> 01:18:27.985 (Frau Mahlzahn) Setzen! 1054 01:18:28.787 --> 01:18:29.777 Sechs! 1055 01:18:31.749 --> 01:18:33.240 Jetzt du, 1056 01:18:34.835 --> 01:18:36.451 Nummer Sieben! 1057 01:18:40.966 --> 01:18:42.582 (Ketten klirren) 1058 01:18:43.677 --> 01:18:44.963 Los! 1059 01:18:45.971 --> 01:18:48.884 Sechs mal acht! 1060 01:18:50.267 --> 01:18:52.540 Sag es! 1061 01:18:52.394 --> 01:18:54.351 (stottert) Äh... das... 1062 01:18:55.220 --> 01:18:56.580 ist... 1063 01:18:56.398 --> 01:18:57.605 Hmmm? 1064 01:18:58.651 --> 01:19:01.394 Beeil dich ein bisschen! 1065 01:19:02.738 --> 01:19:05.196 Prinzessin Li Si! Das ist sie! 1066 01:19:05.741 --> 01:19:08.575 (Frau Mahlzahn rollt das R) Wer flüstert da? 1067 01:19:10.537 --> 01:19:13.905 Habe ich dir gesagt, du sollst aufhören? 1068 01:19:15.292 --> 01:19:16.999 Nummer Sieben?! 1069 01:19:17.336 --> 01:19:18.918 (Japaner) Jetzt weiß ich's! 1070 01:19:19.296 --> 01:19:20.332 Fünfunddreißig? 1071 01:19:20.673 --> 01:19:24.410 Ah! Dummes Kind! (Japaner schreit auf) 1072 01:19:26.929 --> 01:19:28.170 Nummer Acht! 1073 01:19:29.556 --> 01:19:32.594 Komm an die Tafel und sag uns 1074 01:19:32.935 --> 01:19:35.302 die richtige Antwort! 1075 01:19:36.689 --> 01:19:37.725 Los! 1076 01:19:38.524 --> 01:19:40.607 Wir warten! 1077 01:19:43.280 --> 01:19:45.941 Sechs mal acht ist achtundvierzig! 1078 01:19:46.699 --> 01:19:48.656 Und wenn ich dir sage, 1079 01:19:49.285 --> 01:19:51.322 dass es vierzig ist?! 1080 01:19:51.662 --> 01:19:53.824 Dann ist es trotzdem achtundvierzig! 1081 01:19:54.581 --> 01:19:57.415 Du kommst dir wohl sehr schlau vor, was? 1082 01:19:58.460 --> 01:19:59.871 (Frau Mahlzahn atmet aus) 1083 01:20:00.254 --> 01:20:01.836 Hast du etwa schon vergessen, 1084 01:20:02.840 --> 01:20:04.797 was du gelernt hast?! 1085 01:20:05.301 --> 01:20:06.417 Sag mir, 1086 01:20:07.261 --> 01:20:12.520 wer sind die Oberherren der Schöpfung? 1087 01:20:12.391 --> 01:20:13.552 Die Drachen?! 1088 01:20:13.892 --> 01:20:15.554 Glauben Sie das wirklich? 1089 01:20:15.894 --> 01:20:17.226 Natürlich! 1090 01:20:17.604 --> 01:20:18.890 Dann liegen Sie falsch! 1091 01:20:19.315 --> 01:20:21.432 Die Oberherren der Schöpfung 1092 01:20:21.817 --> 01:20:24.250 sind... die Kakerlaken. 1093 01:20:24.987 --> 01:20:27.400 Sie überleben Katastrophen und Feuersbrünste, 1094 01:20:27.740 --> 01:20:30.733 und auch noch die Drachen! Ist mir egal, was Sie sagen! 1095 01:20:31.760 --> 01:20:33.330 Frech bist du! 1096 01:20:34.246 --> 01:20:36.613 Ich hab genug von deinem Hochmut! 1097 01:20:37.624 --> 01:20:40.867 Das muss bestraft werden! 1098 01:20:42.713 --> 01:20:43.954 Ja! 1099 01:20:46.910 --> 01:20:47.673 Halt! - (Flüstern) Wer ist das? 1100 01:20:48.100 --> 01:20:49.460 (stöhnt) 1101 01:20:51.388 --> 01:20:52.424 Wer ist das? 1102 01:20:52.806 --> 01:20:55.594 Wie kannst du es wagen? 1103 01:20:56.185 --> 01:20:57.801 Wer bist du? 1104 01:20:58.395 --> 01:20:59.511 Ich bin Jim Knopf. 1105 01:20:59.855 --> 01:21:01.721 Ich will Prinzessin Li Si retten 1106 01:21:02.316 --> 01:21:05.184 und alle anderen Kinder auch! (aufgeregtes Flüstern) 1107 01:21:05.569 --> 01:21:06.810 Ruhe! 1108 01:21:07.363 --> 01:21:10.731 Ihr denkt wohl, weil ihr Kinder von Menschen seid, 1109 01:21:11.450 --> 01:21:12.907 seid ihr etwas Besseres?! 1110 01:21:14.411 --> 01:21:17.154 Ihr glaubt, ihr könnt uns überall verdrängen, 1111 01:21:17.498 --> 01:21:20.241 uns jagen, uns vernichten! 1112 01:21:21.126 --> 01:21:25.461 Aber wir Drachen sind viel klüger und stärker als ihr! 1113 01:21:27.591 --> 01:21:29.583 Wo kommst du her, mein Junge? 1114 01:21:30.594 --> 01:21:33.520 (schnuppert) Ah! 1115 01:21:33.931 --> 01:21:34.967 Hmmm! 1116 01:21:36.433 --> 01:21:38.766 Und wer sind deine Eltern? 1117 01:21:39.103 --> 01:21:40.184 Ich weiß es nicht. 1118 01:21:40.729 --> 01:21:44.643 Ich wurde als Baby in einem Paket verschickt an eine... Frau Mahlzahn. 1119 01:21:45.609 --> 01:21:47.726 Ich bin Frau Mahlzahn! 1120 01:21:48.821 --> 01:21:53.316 Ich habe dich für einen fürstlichen Preis von der Wilden 13 gekauft! 1121 01:21:53.951 --> 01:21:57.490 Aber meine Ware habe ich nie erhalten! 1122 01:21:58.800 --> 01:21:59.491 Ich wurde also entführt! 1123 01:21:59.873 --> 01:22:01.409 Wo bin ich hergekommen? 1124 01:22:01.834 --> 01:22:02.915 Wer bin ich? 1125 01:22:03.293 --> 01:22:04.659 Und wo ist meine Familie? 1126 01:22:05.379 --> 01:22:07.291 Niemand bist du! 1127 01:22:08.257 --> 01:22:09.998 Du gehörst mir! 1128 01:22:10.634 --> 01:22:13.470 (Kinder) Pass auf! ♪ spannend 1129 01:22:13.637 --> 01:22:15.879 (Frau Mahlzahn) Ah! Na, warte! 1130 01:22:17.141 --> 01:22:20.179 (schreit) Wo bist du? Wo bist du? 1131 01:22:20.602 --> 01:22:21.763 (Jim) Hey! 1132 01:22:25.149 --> 01:22:26.230 Bleib stehen! 1133 01:22:27.234 --> 01:22:29.210 Du kommst nicht weit! 1134 01:22:29.361 --> 01:22:30.977 (schreit wütend) Ahhr! 1135 01:22:32.364 --> 01:22:34.856 (Kinder) Beeil dich, du schaffst das, schneller! 1136 01:22:35.200 --> 01:22:37.692 Li Si, komm, beeil dich, schnell! 1137 01:22:38.370 --> 01:22:40.578 (Frau Mahlzahn) So, mein Kleiner, 1138 01:22:41.390 --> 01:22:43.782 hier endet deine Reise. 1139 01:22:44.168 --> 01:22:46.160 (Kinder) Li Si, hier! Komm! 1140 01:22:46.503 --> 01:22:47.619 Li Si, beeil dich. 1141 01:22:49.298 --> 01:22:50.539 Was macht ihr da? 1142 01:22:51.842 --> 01:22:53.583 Zurück auf eure Plätze! 1143 01:22:53.927 --> 01:22:56.135 Das darf doch nicht wahr sein! 1144 01:22:58.265 --> 01:22:59.301 (Brille zerbricht) 1145 01:22:59.641 --> 01:23:01.724 (Frau Mahlzahn) Ahrrgh! Nein, ohhh! 1146 01:23:02.600 --> 01:23:05.599 Oh, nein! Wartet ab, ihr... 1147 01:23:05.939 --> 01:23:08.306 Lukas! - (Frau Mahlzahn)... Bande! 1148 01:23:09.485 --> 01:23:12.649 ♪ spannend 1149 01:23:13.697 --> 01:23:18.488 Ha! Ihr glaubt wohl, ihr könntet entkommen, 1150 01:23:18.827 --> 01:23:19.943 ha?! 1151 01:23:20.662 --> 01:23:22.654 (Emma tutet) (Mahlzahn) Ahhh! 1152 01:23:24.333 --> 01:23:25.540 (Schmerzenslaut) 1153 01:23:30.339 --> 01:23:31.750 Au! (Emma tutet) 1154 01:23:32.900 --> 01:23:35.300 (Kinder jubeln) Ja! 1155 01:23:36.303 --> 01:23:39.296 Ha! (Emma pfeift fröhlich) 1156 01:23:39.640 --> 01:23:41.882 (bayrisch) Do legst di nieder, a Dampflock! 1157 01:23:42.226 --> 01:23:44.130 Kreizsacklzement, des is a Schau! 1158 01:23:44.770 --> 01:23:46.386 Was hat der gesagt? 1159 01:23:49.942 --> 01:23:52.935 ♪ friedlich 1160 01:23:59.785 --> 01:24:01.947 Wir müssen sie fesseln, ehe sie aufwacht! 1161 01:24:03.497 --> 01:24:05.489 Hier! Unsere Ketten! 1162 01:24:06.625 --> 01:24:07.786 Gute Idee. 1163 01:24:10.546 --> 01:24:13.630 (Ächzen, Gemurmel) 1164 01:24:13.966 --> 01:24:15.753 Hier komm, nimm mal! 1165 01:24:17.761 --> 01:24:18.797 Fester! 1166 01:24:19.471 --> 01:24:21.633 (Ächzen, Gemurmel) 1167 01:24:22.266 --> 01:24:26.852 Wo hast du die Flaschenpost, an deinen Vater reingeworfen? 1168 01:24:27.229 --> 01:24:29.687 In den Gelben Fluss hinter unserer Schule. 1169 01:24:30.440 --> 01:24:33.524 Wenn die Flaschenpost bis nach Mandala kommt, 1170 01:24:34.278 --> 01:24:36.270 schaffen wir das auch! 1171 01:24:37.300 --> 01:24:38.987 Und was machen wir mit Frau Mahlzahn? 1172 01:24:39.783 --> 01:24:41.991 Sie wird Alarm schlagen. 1173 01:24:42.995 --> 01:24:44.111 Keine Sorge, 1174 01:24:44.538 --> 01:24:46.951 die alte Schachtel möchte sicher die Welt sehen. 1175 01:24:48.125 --> 01:24:49.206 (quiekt) 1176 01:24:49.543 --> 01:24:51.660 (Kinder lachen) 1177 01:24:52.450 --> 01:24:54.207 ♪ abenteuerlustig 1178 01:24:54.673 --> 01:24:55.834 (Frau Mahlzahn stöhnt) 1179 01:25:00.950 --> 01:25:02.633 (Frau Mahlzahn quiekt und stöhnt) 1180 01:25:06.643 --> 01:25:08.179 ♪ spannend 1181 01:25:30.917 --> 01:25:32.158 (Jim) Schnell, schnell! 1182 01:25:34.338 --> 01:25:35.419 (Jim) Kommt schon! 1183 01:25:39.343 --> 01:25:40.754 (Emma stampft) 1184 01:25:41.940 --> 01:25:42.756 (Drache krächzt heiser) 1185 01:25:43.138 --> 01:25:44.879 (Emma pfeift aufgeregt) 1186 01:25:45.223 --> 01:25:46.259 Festhalten! 1187 01:25:47.726 --> 01:25:49.809 (Jim) Emma, komm schon Emma! 1188 01:25:52.439 --> 01:25:54.305 (Drache brüllt laut) 1189 01:25:56.693 --> 01:25:59.652 (Lukas) Achtung, runter mit euch! (Drache brüllt) 1190 01:26:02.366 --> 01:26:04.358 (Kindert) Ah! (atmen hastig) 1191 01:26:04.743 --> 01:26:06.750 Alles in Ordnung da oben? 1192 01:26:06.411 --> 01:26:08.824 (Kinder) Ja. (lachen erleichtert) 1193 01:26:10.916 --> 01:26:13.704 ♪ märchenhaft 1194 01:26:15.671 --> 01:26:16.787 Wow! 1195 01:26:27.182 --> 01:26:28.514 Du siehst ja aus wie ich! 1196 01:26:29.393 --> 01:26:30.725 Von wo kommst du? 1197 01:26:31.144 --> 01:26:33.101 Aus dem Land der Löwen und Elefanten. 1198 01:26:33.438 --> 01:26:35.225 Wie wurdest du gefangen? 1199 01:26:35.565 --> 01:26:36.726 Ich schwamm im Meer, 1200 01:26:37.670 --> 01:26:39.309 als ein riesiges Piratenschiff vorbeikam. 1201 01:26:39.861 --> 01:26:41.318 Ich hatte es kaum entdeckt, 1202 01:26:41.655 --> 01:26:43.988 da warfen sie mir schon ein Netz über den Kopf. 1203 01:26:44.408 --> 01:26:47.822 (Indianerin) Ich angelte in meinem Kanu, als mich die Piraten fingen. 1204 01:26:48.412 --> 01:26:50.278 Ja, furchterregende Piraten! 1205 01:26:50.622 --> 01:26:53.786 (Emma pfeift warnend) Festhalten, es wird ungemütlich! 1206 01:26:55.961 --> 01:26:59.671 ♪ spannend (Emma pfeift) 1207 01:27:02.926 --> 01:27:03.962 Ahhhh! 1208 01:27:05.637 --> 01:27:09.130 (Kinder schreien) 1209 01:27:13.610 --> 01:27:14.222 (Frau Mahlzahn stöhnt) 1210 01:27:17.149 --> 01:27:18.435 (jammert) 1211 01:27:18.775 --> 01:27:22.314 (Lukas jubelt) Jaha! 1212 01:27:25.115 --> 01:27:26.902 Wir haben es geschafft! 1213 01:27:27.242 --> 01:27:30.280 Nächster Halt Mandala! (Kinder jubeln) Ja! 1214 01:27:30.954 --> 01:27:32.570 (Emma tutet fröhlich) 1215 01:27:32.914 --> 01:27:35.952 ♪ abenteuerlustig 1216 01:27:51.558 --> 01:27:54.960 (Vögel zwitschern, leises Schimpfen) 1217 01:28:00.660 --> 01:28:02.479 ♪ traurig 1218 01:28:02.819 --> 01:28:03.855 (seufzt) 1219 01:28:05.781 --> 01:28:06.988 (Tür wird geöffnet) 1220 01:28:07.324 --> 01:28:08.360 (Li Si) Papa? 1221 01:28:10.535 --> 01:28:13.824 ♪ sanft 1222 01:28:16.410 --> 01:28:18.374 Papa! (Gemurmel) 1223 01:28:23.381 --> 01:28:24.417 Li Si! 1224 01:28:29.846 --> 01:28:32.880 Li Si! Li Si... 1225 01:28:32.974 --> 01:28:34.306 Li Si! 1226 01:28:34.976 --> 01:28:36.717 Meine kleine Li Si! 1227 01:28:37.938 --> 01:28:39.520 Meine Li Si ist wieder da! 1228 01:28:42.317 --> 01:28:43.353 Li Si! 1229 01:28:43.693 --> 01:28:44.934 (schnieft) 1230 01:28:47.280 --> 01:28:49.192 Seine Majestät spricht! Hurra! 1231 01:28:49.533 --> 01:28:51.274 Er spricht wieder! 1232 01:28:51.618 --> 01:28:53.985 (Jim) Ping Pong, wie siehst du denn aus? 1233 01:28:54.496 --> 01:28:58.350 Seine Majestät hat mich befördert zum Oberhofbonzen! 1234 01:28:58.375 --> 01:29:01.118 (Li Si) Papa, Jim hat uns befreit! 1235 01:29:03.713 --> 01:29:06.251 Wie kann ich dir je dafür danken? 1236 01:29:06.675 --> 01:29:08.883 Er könnte mich heiraten! 1237 01:29:10.679 --> 01:29:14.423 Seid ihr nicht etwas zu jung dafür? 1238 01:29:16.170 --> 01:29:19.385 Sie können ja später selbst entscheiden. - Großartige Idee! 1239 01:29:20.522 --> 01:29:21.603 Also gut. 1240 01:29:22.899 --> 01:29:26.893 Aber vielleicht möchtest du ja mit meinen Puppen spielen? 1241 01:29:27.362 --> 01:29:28.523 Ja, natürlich. 1242 01:29:29.114 --> 01:29:30.525 Ich hab über 1000, 1243 01:29:30.907 --> 01:29:33.194 und ich muss dir jede Einzelne vorstellen! 1244 01:29:33.577 --> 01:29:35.113 (Kaiser) Meine lieben Kinder. 1245 01:29:35.453 --> 01:29:38.161 Das Glück kehrt zurück in unsere Herzen. 1246 01:29:38.748 --> 01:29:41.411 Gewiss wollt ihr zu euren Familien, 1247 01:29:41.877 --> 01:29:43.459 die euch sehr vermissen. 1248 01:29:44.254 --> 01:29:45.335 Hauptmann! 1249 01:29:45.672 --> 01:29:48.210 Den Kindern steht die kaiserliche Flotte zur Verfügung! 1250 01:29:48.633 --> 01:29:53.128 Bringt ein jedes zurück in sein jeweiliges Heimatland. 1251 01:29:53.805 --> 01:29:55.546 (Kinder jubeln) Ja! 1252 01:30:01.730 --> 01:30:03.620 (unverständlich) 1253 01:30:05.734 --> 01:30:09.102 Ehrenwerte Freunde, Ihr müsst sofort mitkommen, schnell! 1254 01:30:09.487 --> 01:30:11.729 Was ist denn passiert? - Der Drache... 1255 01:30:12.324 --> 01:30:16.284 Die Blüte der Gelehrsamkeit glaubt, dass er im Sterben liegt. 1256 01:30:16.745 --> 01:30:20.790 (Kinder) Sie stirbt? Habt ihr gehört, Frau Mahlzahn stirbt. 1257 01:30:20.498 --> 01:30:24.492 ♪ friedlich 1258 01:30:34.930 --> 01:30:36.262 Sieh mal, Lukas. 1259 01:30:37.432 --> 01:30:39.940 (sanfte Stimme) Danke. 1260 01:30:40.477 --> 01:30:41.684 Danke wofür? 1261 01:30:42.270 --> 01:30:45.980 Dafür, dass ihr mich besiegt habt, 1262 01:30:46.733 --> 01:30:48.645 ohne mich zu töten. 1263 01:30:50.111 --> 01:30:52.478 Niemand, der böse ist, 1264 01:30:53.406 --> 01:30:56.740 ist dabei besonders glücklich, müsst ihr wissen. 1265 01:30:57.827 --> 01:31:00.661 Wir Drachen sind nur böse, 1266 01:31:01.414 --> 01:31:05.283 damit jemand kommt und uns besiegt. 1267 01:31:07.420 --> 01:31:10.254 Das geschieht nur alle tausend Jahre, 1268 01:31:11.383 --> 01:31:14.751 und dann beginnt etwas Wunderbares. 1269 01:31:15.845 --> 01:31:17.757 Sie werden doch nicht etwa sterben? 1270 01:31:18.390 --> 01:31:20.347 Nein, bitte, Sie sollen nicht sterben! 1271 01:31:20.725 --> 01:31:22.216 Sorgt euch nicht. 1272 01:31:23.603 --> 01:31:25.390 Ich verwandle mich 1273 01:31:25.939 --> 01:31:28.898 in einen goldenen Drachen der Weisheit, 1274 01:31:29.901 --> 01:31:32.860 der alle Rätsel und Geheimnisse kennt. 1275 01:31:33.697 --> 01:31:35.154 Bald schon 1276 01:31:36.324 --> 01:31:38.941 werde ich in einen tiefen Schlaf fallen. 1277 01:31:41.287 --> 01:31:44.871 Niemand darf mich in dieser Zeit berühren. 1278 01:31:47.127 --> 01:31:48.584 Nach einem Jahr 1279 01:31:50.500 --> 01:31:51.371 werde ich erwachen. 1280 01:31:52.674 --> 01:31:55.337 Dann werde ich neugeboren sein. 1281 01:31:58.960 --> 01:32:01.464 Äh, Frau Mahlzahn, beantworten Sie mir noch eine Frage, 1282 01:32:01.808 --> 01:32:04.160 bevor Sie einschlafen? Bitte! 1283 01:32:04.644 --> 01:32:07.227 Ich bin so müde! 1284 01:32:09.240 --> 01:32:11.357 Aber vielleicht eine letzte Frage... 1285 01:32:12.270 --> 01:32:13.143 (seufzt) 1286 01:32:15.300 --> 01:32:17.693 Frag sie, Jim! Du hast es dir verdient! 1287 01:32:19.576 --> 01:32:22.819 Frau Mahlzahn, verraten Sie mir bitte, 1288 01:32:23.455 --> 01:32:28.410 wie Lukas, Emma und ich zusammen in Lummerland bleiben können? 1289 01:32:29.836 --> 01:32:33.375 Jim, du wolltest doch immer wissen, woher du kommst. 1290 01:32:33.715 --> 01:32:37.425 Jetzt ist deine Gelegenheit. - Beantworten Sie bitte die Frage! 1291 01:32:40.221 --> 01:32:44.560 Stecht bei Sonnenuntergang in See. 1292 01:32:44.684 --> 01:32:47.347 Am zweiten Tag eurer Heimreise, 1293 01:32:48.630 --> 01:32:50.146 werdet ihr um 12 Uhr mittags 1294 01:32:51.483 --> 01:32:55.523 auf dem Punkt 321 Grad westlicher Länge 1295 01:32:56.696 --> 01:33:01.111 und 123 Grad nördlicher Breite 1296 01:33:01.785 --> 01:33:04.573 einer schwimmenden Insel begegnen. 1297 01:33:05.497 --> 01:33:07.238 Aber beeilt euch, 1298 01:33:07.749 --> 01:33:09.456 sonst treibt sie vorbei, 1299 01:33:10.293 --> 01:33:13.100 und ihr werdet sie nie mehr finden. 1300 01:33:13.505 --> 01:33:16.964 Verzeiht mir, das Wasser des goldenen Flusses 1301 01:33:17.759 --> 01:33:19.500 hat mein Feuer ausgelöscht. 1302 01:33:21.304 --> 01:33:23.110 Ich bin so schrecklich... 1303 01:33:25.433 --> 01:33:26.890 müde. 1304 01:33:36.319 --> 01:33:40.984 ♪ märchenhaft, flirrend 1305 01:33:58.508 --> 01:34:01.717 ♪ friedlich 1306 01:34:12.480 --> 01:34:14.312 (Jim) Frau Waas! Frau Waas! 1307 01:34:16.192 --> 01:34:17.478 Ach, Jim, 1308 01:34:18.486 --> 01:34:21.524 ich höre deine Stimme so oft in meinen Träumen, 1309 01:34:21.906 --> 01:34:24.148 jetzt höre ich dich sogar, wenn ich wach bin. 1310 01:34:24.868 --> 01:34:27.656 (Jim) Ich bin's! Frau Waas! Jim! 1311 01:34:28.790 --> 01:34:30.710 (Lukas) Frau Waas! Wir sind wieder da! 1312 01:34:34.169 --> 01:34:36.331 Frau Waas! Ich bin's, Jim! 1313 01:34:39.382 --> 01:34:40.964 Jim! 1314 01:34:41.426 --> 01:34:42.792 Jim. 1315 01:34:43.845 --> 01:34:46.929 König Alfons, Herr Ärmel! Sie sind wieder da! 1316 01:34:55.815 --> 01:34:58.808 Aaaah... eine Invasion! 1317 01:34:59.402 --> 01:35:01.985 Ein Angriff! (Emma pfeift) Alle Deck an Mann! 1318 01:35:02.322 --> 01:35:05.315 Jede Pflicht muss für Lummerland ihre Einwohner tun! 1319 01:35:07.410 --> 01:35:10.528 Eure Hoheit! Der Kaiser von Mandala ist auf Staatsbesuch hier. 1320 01:35:11.873 --> 01:35:13.865 Staatsbesuch? - Mhm. 1321 01:35:14.209 --> 01:35:15.245 Hm? 1322 01:35:17.170 --> 01:35:19.200 Oh ja, meine Krone 1323 01:35:19.881 --> 01:35:21.543 und mein Zäpfchen, äh Zepter! 1324 01:35:24.886 --> 01:35:26.297 (ächzt) 1325 01:35:28.223 --> 01:35:30.215 Komm her! (Jim seufzt glücklich) 1326 01:35:30.683 --> 01:35:32.925 (Frau Waas) Wie schön, ihr seid wieder da! 1327 01:35:36.481 --> 01:35:38.564 Macht Platz für seine königliche Hoheit! 1328 01:35:42.820 --> 01:35:47.690 (König Alfons) Lukas, Jim, Emma! (Emma pfeift) 1329 01:35:48.243 --> 01:35:49.950 Könnt ihr mir jemals verzeihen? 1330 01:35:50.286 --> 01:35:52.744 Aber natürlich Hoheit! Ich vergebe Euch. 1331 01:35:53.810 --> 01:35:56.400 Und Jim und Emma auch. (seufzt erleichtert, Emma pfeift) 1332 01:35:56.793 --> 01:35:58.785 Ach, du lieber Himmel! 1333 01:35:59.170 --> 01:36:02.208 Was für eine Art, äh, Territorialzuwachs ist das denn? 1334 01:36:02.548 --> 01:36:04.500 Eine schwimmende Insel! 1335 01:36:04.592 --> 01:36:07.840 Der goldene Drache der Weisheit zeigte sie uns. 1336 01:36:07.428 --> 01:36:08.839 Ah ja, ja natürlich. 1337 01:36:09.180 --> 01:36:10.387 Eure Majestät, 1338 01:36:10.723 --> 01:36:14.342 erlaubt mir, Euer Königreich um diese Insel zu erweitern. 1339 01:36:14.686 --> 01:36:19.431 Lieber Lukas, diese Erlaubnis wird dir herzlichst gestattet. 1340 01:36:19.774 --> 01:36:20.810 Hm. 1341 01:36:21.150 --> 01:36:24.268 Dann nenne ich mich in Zukunft König von Lummerland 1342 01:36:24.988 --> 01:36:27.981 und Neulummerland. - Hoch, hoch, hoch! 1343 01:36:28.700 --> 01:36:33.286 Majestät, der Kaiser von Mandala und seine Tochter, Prinzessin Li Si. 1344 01:36:33.746 --> 01:36:35.863 Wie? - Kaiser von Mandala. 1345 01:36:36.207 --> 01:36:38.415 Aaah, oooh. 1346 01:36:38.751 --> 01:36:42.850 Wunderschön habt Ihr es hier, König Alfons. 1347 01:36:43.381 --> 01:36:44.917 Für Euch Alfi. 1348 01:36:45.258 --> 01:36:48.877 Darf ich Euch und Eure bezaubernde Tasse Tee auf eine Tochter einladen? 1349 01:36:49.262 --> 01:36:50.469 (räuspert sich) 1350 01:36:50.972 --> 01:36:54.100 Nein, äh, auf ein Stück Schloss in meinem Kuchen! 1351 01:36:55.476 --> 01:36:56.967 Nichts lieber als das! 1352 01:36:57.312 --> 01:36:59.530 Kommen Sie doch einfach. 1353 01:37:01.441 --> 01:37:04.775 (bewundernde Ausrufe) 1354 01:37:12.744 --> 01:37:15.908 Peng Peng! - Peng! - Ja, Peng Peng. - Oh! 1355 01:37:16.622 --> 01:37:18.909 Vivat, vivat, vivat! 1356 01:37:19.834 --> 01:37:21.120 (Lukas lacht) 1357 01:37:25.890 --> 01:37:29.459 Als der Kaiser abreiste, blieb Li Si noch zu Besuch auf Lummerland 1358 01:37:30.636 --> 01:37:32.343 und wohnte bei König Alfons. 1359 01:37:32.764 --> 01:37:35.848 Das war etwas eng, aber das machte nichts. 1360 01:37:36.392 --> 01:37:39.806 Die kleine Prinzessin mochte Lummerland nämlich schrecklich gern. 1361 01:37:41.220 --> 01:37:43.140 (Kichern) 1362 01:37:45.109 --> 01:37:46.771 (Li Si räuspert sich) 1363 01:37:48.446 --> 01:37:49.778 Ah... 1364 01:37:52.700 --> 01:37:54.320 (lacht leise) 1365 01:37:59.165 --> 01:38:02.875 ♪ sanft 1366 01:38:05.505 --> 01:38:07.212 Zack! 1367 01:38:08.716 --> 01:38:10.200 Oh! (Gelächter) 1368 01:38:10.343 --> 01:38:12.500 (stöhnt) 1369 01:38:12.470 --> 01:38:14.177 (Emma pfeift) 1370 01:38:19.519 --> 01:38:21.431 Schneller! (Emma pfeift) 1371 01:38:34.992 --> 01:38:37.405 Vier Wochen vergingen wie im Fluge, 1372 01:38:37.870 --> 01:38:41.204 dann wurde es Zeit, Abschied zu nehmen. 1373 01:38:41.541 --> 01:38:42.907 (Jim) Auf Wiedersehen! 1374 01:38:43.709 --> 01:38:45.325 (Li Si) Komm mich bald besuchen! 1375 01:38:45.670 --> 01:38:50.461 (Kaiser) Wiedersehen - (Li Si) Bis bald! - (Kaiser) Ja, bis bald! Macht's gut. 1376 01:38:51.634 --> 01:38:53.717 (Lukas) Nicht traurig sein, alter Junge. 1377 01:38:54.530 --> 01:38:56.466 Von jetzt an kommt das Schiff doch regelmäßig. 1378 01:39:00.560 --> 01:39:01.846 Jim, 1379 01:39:02.687 --> 01:39:04.724 schau doch mal nach Emma, ja? 1380 01:39:05.731 --> 01:39:07.142 Hm? 1381 01:39:08.250 --> 01:39:11.359 (Emma schnauft leise) 1382 01:39:12.655 --> 01:39:15.398 Alles in Ordnung, Emma? (Emma tutet) 1383 01:39:19.412 --> 01:39:21.740 (leises Schnaufen) 1384 01:39:21.539 --> 01:39:23.246 (zartes Tuten) 1385 01:39:24.250 --> 01:39:26.583 Lukas! Sieh dir das an! 1386 01:39:28.296 --> 01:39:29.628 Eine kleine Emma! 1387 01:39:31.716 --> 01:39:33.127 (schiefes Tuten) 1388 01:39:34.510 --> 01:39:36.502 Wieder so eine kleine Wunderlichkeit. 1389 01:39:37.680 --> 01:39:40.548 Keine Angst, sie beißt nicht. (Schnaufen) 1390 01:39:47.273 --> 01:39:49.230 ♪ sanft 1391 01:39:50.610 --> 01:39:54.229 Bald ist sie so groß wie Emma und braucht einen Lokomotivführer. 1392 01:39:55.156 --> 01:39:56.522 Hast du einen Namen für sie? 1393 01:39:58.659 --> 01:40:00.195 Molly. (Molly pfeift) 1394 01:40:00.578 --> 01:40:04.197 Ja, finde ich gut. M... wie Molly. (Molly pfeift) 1395 01:40:04.957 --> 01:40:07.620 (Emma tutet begeistert) 1396 01:40:17.720 --> 01:40:19.677 (Möwen schreien) 1397 01:40:20.473 --> 01:40:23.966 ♪ friedlich 1398 01:40:30.816 --> 01:40:33.354 Glaubst du, wir erleben noch mal so ein Abenteuer? 1399 01:40:34.153 --> 01:40:35.735 Irgendwann sicher. 1400 01:40:37.490 --> 01:40:39.732 Jim? - Ja, Lukas? 1401 01:40:40.743 --> 01:40:44.532 Warum hast du Frau Mahlzahn nicht gefragt, was du wissen willst? 1402 01:40:45.122 --> 01:40:46.863 Weil ich die Antwort schon kenne. 1403 01:40:47.583 --> 01:40:49.415 Ihr seid meine wahre Familie. 1404 01:40:49.919 --> 01:40:52.753 Und Lummerland ist meine Heimat. 1405 01:41:05.685 --> 01:41:09.349 Und so kehrten wieder Glück und Frieden ein auf Lummerland, 1406 01:41:09.689 --> 01:41:12.727 unserer kleinen Insel mit den zwei Bergen. 1407 01:41:13.276 --> 01:41:15.484 Und Jim und Lukas waren sich einig darüber, 1408 01:41:15.945 --> 01:41:19.905 dass es bald wieder eine große Fahrt ins Ungewisse geben würde. 1409 01:41:20.449 --> 01:41:24.318 Denn es gab noch viele Rätsel, die sie erforschen mussten. 1410 01:41:59.447 --> 01:42:03.316 ♪ abenteuerlustig 1411 01:43:46.220 --> 01:43:50.180 ♪ spannend 1412 01:48:20.995 --> 01:48:23.203 ♪ verklingt 1413 01:48:25.290 --> 01:48:28.203 ♪ abenteuerlustig 1414 01:49:13.672 --> 01:49:15.129 ♪ verklingt 1415 01:49:18.927 --> 01:49:20.919 ♪ friedlich 1416 01:49:32.775 --> 01:49:34.607 ♪ verklingt 1417 01:49:41.750 --> 01:49:42.782 (Emma pfeift zum Abschied) 101066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.