Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39.699 --> 00:01:42.327
Players win.
- Yeah!
2
00:01:46.573 --> 00:01:47.767
Bad night.
3
00:01:49.142 --> 00:01:51.702
48..
- That's mine. - Yeah!
4
00:02:00.190 --> 00:02:01.770
Yes!
5
00:02:02.956 --> 00:02:04.514
Send in the cooler.
6
00:02:08.428 --> 00:02:11.886
Oh..
- Security. Security. - Yes.
7
00:02:11.998 --> 00:02:13.966
All the air conditioners
in the casino are on..
8
00:02:14.670 --> 00:02:16.365
..yet the boss has ordered
for a cooler on the phone.
9
00:02:16.469 --> 00:02:18.960
This isn't a cooler for
cooling down the place.
10
00:02:19.720 --> 00:02:23.650
A cooler is a man who is
summoned by the casino..
11
00:02:23.176 --> 00:02:25.974
..when the casino is
losing and people are winning.
12
00:02:26.179 --> 00:02:28.739
ls he a player?
- He's no player.
13
00:02:28.848 --> 00:02:31.715
He's jinxed.
Unfortunate. He is bad-luck.
14
00:02:31.818 --> 00:02:32.876
Just watch.
15
00:02:33.520 --> 00:02:34.815
As soon as he enters..
16
00:02:34.921 --> 00:02:36.786
..and as he passes by every table..
17
00:02:36.890 --> 00:02:39.723
..winning streaks will
turn to losing streaks.
18
00:02:39.826 --> 00:02:41.953
Their happiness will
turn to sorrow.
19
00:02:42.610 --> 00:02:43.995
And our casino will
start winning again.
20
00:02:44.970 --> 00:02:47.498
He's coming.
- Oh God. ls he such a bad omen?
21
00:02:47.600 --> 00:02:51.730
Notjust bad, he's the
worst kind of bad luck ever.
22
00:02:51.838 --> 00:02:53.660
Come on.
23
00:02:53.540 --> 00:02:57.636
''His fate is always making him cry.''
24
00:02:58.144 --> 00:03:02.478
''There's no way he can
get rid of his bad luck.''
25
00:03:06.619 --> 00:03:11.560
''Life doesn't bestow
him with anything.''
26
00:03:11.824 --> 00:03:15.692
''lnstead it keeps
taking things away.''
27
00:03:15.795 --> 00:03:17.888
''He's such bad-luck.''
28
00:03:17.997 --> 00:03:20.465
''He's such bad-luck.''
29
00:03:20.700 --> 00:03:24.727
''You'd never have come
across a loser like him.''
30
00:03:24.837 --> 00:03:26.771
''He's such a loser.''
31
00:03:26.873 --> 00:03:29.171
''He's such a loser.''
32
00:03:29.576 --> 00:03:33.535
''He's such a.. such a loser.''
33
00:03:33.646 --> 00:03:35.841
''He's such a loser.''
34
00:03:35.949 --> 00:03:38.144
''He's such a loser.''
35
00:03:38.818 --> 00:03:43.152
''He's such a.. such a loser.''
36
00:03:50.697 --> 00:03:53.970
Oh no..
37
00:03:57.737 --> 00:04:02.710
''Friday the 13th is a bad omen.''
38
00:04:02.175 --> 00:04:07.112
''But it's no match
for his birthday.''
39
00:04:10.516 --> 00:04:15.920
''He's jinxed, that's his fate.''
40
00:04:16.220 --> 00:04:20.482
''He's the worst kind of bad luck.''
41
00:04:20.593 --> 00:04:22.260
''He's such bad-luck.''
42
00:04:22.128 --> 00:04:24.494
''He's such bad-luck.''
43
00:04:24.831 --> 00:04:28.562
''You'd never have come
across a loser like him.''
44
00:04:28.668 --> 00:04:30.829
''He's such a loser.''
45
00:04:30.937 --> 00:04:33.531
''He's such a loser.''
46
00:04:33.773 --> 00:04:37.641
''He's such a.. such a loser.''
47
00:04:37.744 --> 00:04:39.803
''He's such a loser.''
48
00:04:39.979 --> 00:04:42.607
''He's such a loser.''
49
00:04:42.782 --> 00:04:45.273
''He's such a.. such a loser.''
50
00:04:45.585 --> 00:04:48.281
Aarush, l don't understand.
51
00:04:48.855 --> 00:04:52.860
Why do you look so upset
whenever you come to the casino?
52
00:04:52.759 --> 00:04:55.626
People lose every time l come here.
53
00:04:57.960 --> 00:04:59.826
And l realise l'm such a loser.
54
00:05:00.330 --> 00:05:02.661
Why don't you take up a job?
55
00:05:03.936 --> 00:05:06.268
Because where ever l take up a job..
56
00:05:07.106 --> 00:05:09.939
..l get fired
because of my ominous fate.
57
00:05:11.177 --> 00:05:13.645
But the casino is the only place..
58
00:05:13.946 --> 00:05:16.779
..where l get paid for my bad luck.
59
00:05:17.830 --> 00:05:19.278
How long will this continue?
60
00:05:19.852 --> 00:05:21.945
That's it! Today's the last day.
61
00:05:22.188 --> 00:05:25.214
After today everything will change.
- How is that?
62
00:05:25.325 --> 00:05:27.816
Because it's my destiny..
63
00:05:27.927 --> 00:05:30.953
The day l marry my true love..
64
00:05:31.230 --> 00:05:33.664
..good fortune will
smile upon me again.
65
00:05:33.766 --> 00:05:35.927
Look. And that day isn't far.
66
00:05:40.273 --> 00:05:42.173
l'm going to propose to Puja.
67
00:05:42.608 --> 00:05:45.668
Puja, will you marry me?
68
00:05:45.778 --> 00:05:48.269
No, l cannot marry you.
69
00:05:49.248 --> 00:05:53.820
Why? What's wrong with me?
- Everything.
70
00:05:53.186 --> 00:05:56.986
Since you've come into my
life everything has gone wrong.
71
00:05:57.900 --> 00:05:59.615
l've met with an accident six times.
72
00:05:59.726 --> 00:06:01.284
l've lost my job.
73
00:06:01.394 --> 00:06:03.210
l've lost my friends.
74
00:06:03.129 --> 00:06:04.994
And you know what
happened yesterday.
75
00:06:05.980 --> 00:06:07.123
l lost some of my hair as well.
76
00:06:07.667 --> 00:06:10.932
Listen, Aarush, you're very sweet.
77
00:06:11.404 --> 00:06:13.269
But you're jinxed.
78
00:06:13.373 --> 00:06:16.350
When l told my brother about you..
79
00:06:16.142 --> 00:06:20.135
..he said it as well, that
a man who makes a living..
80
00:06:20.246 --> 00:06:22.714
..from his bad-luck
can't be good for me.
81
00:06:22.815 --> 00:06:26.307
And anyway, he has finalised
my marriage with someone else.
82
00:06:26.419 --> 00:06:31.150
''He keeps wishing for true love.''
83
00:06:31.124 --> 00:06:35.618
''lnstead, life gives him nothing.''
84
00:06:35.728 --> 00:06:40.165
''He asks a girl,
''marry me, my baby.''
85
00:06:40.266 --> 00:06:44.794
''She replies,
over my dead body, maybe.''
86
00:06:44.904 --> 00:06:45.962
''He's such bad-luck.''
87
00:06:46.720 --> 00:06:48.131
''He's such bad-luck.''
88
00:06:48.975 --> 00:06:53.360
''You'd never have come
across a loser like him.''
89
00:06:53.146 --> 00:06:54.977
''He's such a loser.''
90
00:06:55.148 --> 00:06:57.946
''He's such a loser.''
91
00:06:58.500 --> 00:07:01.884
''He's such a.. such a loser.''
92
00:07:01.988 --> 00:07:04.149
''He's such a loser.''
93
00:07:04.257 --> 00:07:06.953
''He's such a loser.''
94
00:07:07.160 --> 00:07:11.960
''He's such a.. such a loser.''
95
00:07:11.230 --> 00:07:13.357
''He's such a loser.''
96
00:07:13.699 --> 00:07:15.724
''He's such a loser.''
97
00:07:16.269 --> 00:07:20.103
''He's such a.. such a loser.''
98
00:07:20.339 --> 00:07:22.398
''He's such a loser.''
99
00:07:22.742 --> 00:07:24.937
''He's such a loser.''
100
00:07:25.745 --> 00:07:29.681
''He's such a.. such a loser.''
101
00:07:29.782 --> 00:07:32.800
''He's such a loser.''
102
00:07:35.210 --> 00:07:36.716
Puja. Puja.
103
00:07:40.159 --> 00:07:41.217
Puja.
104
00:07:41.828 --> 00:07:43.955
Puja, open the door.
105
00:07:45.498 --> 00:07:46.760
Puja..
106
00:08:00.346 --> 00:08:02.473
Stay away from my sister, get it.
107
00:08:03.983 --> 00:08:05.348
Bloody loser.
108
00:08:07.753 --> 00:08:12.315
''Loser.''
109
00:08:27.206 --> 00:08:28.366
Aarush.
110
00:08:28.941 --> 00:08:31.739
Brother, you're leaving?
111
00:08:33.412 --> 00:08:34.470
Yes.
112
00:08:34.780 --> 00:08:36.907
l think Macau wasn't lucky for you.
113
00:08:39.218 --> 00:08:40.981
The entire world is unlucky for me.
114
00:08:41.870 --> 00:08:42.520
Where will you go?
115
00:08:43.923 --> 00:08:44.981
There's only one man in the world..
116
00:08:45.910 --> 00:08:46.786
..who doesn't think that l'm a jinx.
117
00:08:47.193 --> 00:08:52.392
We grew up together in London,
worked together in London.
118
00:08:52.999 --> 00:08:55.194
He always thought it
was his good fortune
119
00:08:55.301 --> 00:08:57.201
..to be the best friend of
an unfortunate man like me.
120
00:08:57.303 --> 00:08:58.793
l'm going back to him.
121
00:08:58.971 --> 00:09:02.270
l'm going back home.
l'm going to London.
122
00:09:07.146 --> 00:09:10.810
1 7, everybody's a winner.
123
00:09:10.816 --> 00:09:13.148
Stop checking him out.
- He's cute.
124
00:09:14.200 --> 00:09:15.248
You will never change.
125
00:09:15.354 --> 00:09:17.447
Whatever, l'm off now.
- Off?
126
00:09:18.240 --> 00:09:22.170
Yeah. l need to look after my baby.
- Good luck.
127
00:09:22.128 --> 00:09:25.894
Ladies and gentlemen,
most of you know me.
128
00:09:26.265 --> 00:09:30.326
l'm Kishore Samtani, the
owner of this fabulous casino.
129
00:09:31.237 --> 00:09:33.933
And now l'm going to speak in Hindi.
130
00:09:34.400 --> 00:09:37.874
Because whenever l speak in Hindi,
you don't understand.
131
00:09:37.977 --> 00:09:40.309
And you clap even when l abuse you.
132
00:09:43.820 --> 00:09:46.313
For 200 years,
you looted my country.
133
00:09:46.619 --> 00:09:49.417
So l came to London
and opened this casino..
134
00:09:49.522 --> 00:09:52.923
..to loot you scoundrels.
Clap, applause, applause.
135
00:09:53.250 --> 00:09:55.255
Applause.. l love you, guys.
136
00:09:56.128 --> 00:09:59.928
Boys and girls, the
next drink is on me.
137
00:10:00.132 --> 00:10:02.293
To celebrate the
second anniversary..
138
00:10:02.401 --> 00:10:05.893
..of my star dealer,
Babu Rao to Hetal.
139
00:10:06.105 --> 00:10:11.236
All the drinks are on me.
Drink, play, and lose.
140
00:10:11.978 --> 00:10:13.969
Thank you.
- For what?
141
00:10:14.413 --> 00:10:15.880
For being my wife.
142
00:10:16.549 --> 00:10:17.607
Your father hasn't spoken to you..
143
00:10:17.917 --> 00:10:19.885
..for the past two
years because of me.
144
00:10:21.487 --> 00:10:24.422
Happy anniversary.
- To you too.
145
00:10:26.459 --> 00:10:29.155
l love you. l love you.
146
00:10:34.600 --> 00:10:38.127
l love you so much.
- Enough dear, l love you too.
147
00:10:39.372 --> 00:10:41.636
What's up, Bob?
- Hey. Hey, Bob.
148
00:10:41.941 --> 00:10:43.966
Hey.
- Come join us.
149
00:10:44.760 --> 00:10:45.304
Me, dance with you?
150
00:10:45.411 --> 00:10:46.469
No way, guys.
151
00:10:46.579 --> 00:10:50.150
Goodnight, goodnight, goodnight.
- See you later.
152
00:10:50.549 --> 00:10:54.178
l love you.
- Okay, l love you too. That's it.
153
00:10:54.286 --> 00:10:57.160
l love you. l love you.
154
00:10:57.123 --> 00:10:58.556
My love. l here.
155
00:10:58.658 --> 00:11:00.570
l love you.
156
00:11:01.127 --> 00:11:03.925
Hi, Prada, my love.
157
00:11:04.300 --> 00:11:05.998
l love you.
- l love you.
158
00:11:06.980 --> 00:11:07.656
l love you.
159
00:11:07.967 --> 00:11:09.992
Prada.
- l love you too Prada.
160
00:11:10.102 --> 00:11:13.663
l love you.. For the parrot..
What about me?
161
00:11:13.973 --> 00:11:17.500
Let me go.
- How can l let you go?
162
00:11:17.610 --> 00:11:20.780
We've been married for two years.
163
00:11:22.148 --> 00:11:26.346
Shameless.
164
00:11:29.221 --> 00:11:31.951
There's a surprise for you,
upstairs.
165
00:11:32.580 --> 00:11:34.490
Surprise. l love surprises.
166
00:11:34.460 --> 00:11:38.328
So come up after a short while.
- Why later? Why later?
167
00:11:38.431 --> 00:11:42.299
Because soon Victoria's
secret won't be a secret anymore.
168
00:11:46.439 --> 00:11:47.497
Victoria!
169
00:11:48.507 --> 00:11:49.565
Secrets!
170
00:11:49.742 --> 00:11:54.111
Lingerie!
171
00:11:54.213 --> 00:11:57.876
Hey, why dancing? Open my cage once,
l'll come and hit you.
172
00:12:19.472 --> 00:12:21.963
My cutie pie.
173
00:12:22.541 --> 00:12:28.700
Under the blanket.. ls my wife.
174
00:12:28.347 --> 00:12:31.407
Come on, you! Come out.
175
00:12:34.520 --> 00:12:36.715
l'm your husband,
and you're my wife.
176
00:12:38.190 --> 00:12:40.351
You've worn lingerie for me.
177
00:12:40.559 --> 00:12:45.326
And l'll gift you a Cartier
watch for your slender wrist
178
00:12:45.531 --> 00:12:50.468
And a Gucci bag for
your arms to carry.
179
00:12:52.104 --> 00:12:58.509
And for your lovely cheeks,
a Gillette razor.
180
00:13:03.282 --> 00:13:04.340
Gillette razor?
181
00:13:06.485 --> 00:13:07.577
You!
182
00:13:11.357 --> 00:13:13.723
Who is he?
- Hetal, this is my friend Aarush.
183
00:13:13.826 --> 00:13:15.123
Hello.
184
00:13:15.261 --> 00:13:16.353
Aarush, this is my wife Hetal.
185
00:13:16.462 --> 00:13:17.554
What is he doing in our bed?
186
00:13:17.663 --> 00:13:19.280
Aarush, close your eyes.
187
00:13:19.331 --> 00:13:21.299
Close your eyes and not mine.
- Sorry.
188
00:13:21.400 --> 00:13:24.335
What's he doing in our bed?
- Sorry baby. Baby.
189
00:13:31.610 --> 00:13:34.101
Why is it so quiet?
190
00:13:35.514 --> 00:13:39.314
Bob, did your wife go inside?
191
00:13:41.487 --> 00:13:45.685
Did your wife go inside?
- No, she went out.
192
00:13:45.791 --> 00:13:49.318
Thank God.
193
00:13:50.950 --> 00:13:53.622
She went out the window.
- Oh God. - Come on, hurry up.
194
00:13:54.333 --> 00:13:56.597
Baby, he's my best friend.
- Friend!
195
00:13:56.735 --> 00:13:58.430
Friends don't come
uninvited like this.
196
00:13:58.537 --> 00:14:00.505
And even if they do, they
don't barge inside the house.
197
00:14:00.606 --> 00:14:02.198
And even if they do barge in
they don't go sleep on the bed.
198
00:14:02.308 --> 00:14:06.802
Please, Hetal, l know
he's slightly stupid.
199
00:14:07.112 --> 00:14:08.773
But he's a really sweet guy.
200
00:14:08.881 --> 00:14:10.746
He's simple, has a heart of gold.
201
00:14:10.850 --> 00:14:12.579
lt's just a matter of..
one or two days.
202
00:14:13.385 --> 00:14:14.477
Just for..
203
00:14:19.425 --> 00:14:21.256
l've cleaned up the broken windows..
204
00:14:21.360 --> 00:14:24.557
..and cleared up all the mess. l..
- He..
205
00:14:42.915 --> 00:14:44.780
Sister-in-law, l hope
you're not hurt too bad..
206
00:14:46.518 --> 00:14:48.679
Actually, you must be thinking
''What kind of a friend is he..''
207
00:14:48.787 --> 00:14:50.550
''..that he's dropped in uninvited?''
208
00:14:50.789 --> 00:14:53.553
Sister-in-law, Bob and
l are childhood buddies
209
00:14:55.361 --> 00:14:59.388
l can stay away from him for years.
210
00:14:59.498 --> 00:15:04.401
But when l miss him l can't
stay away even for a second.
211
00:15:04.503 --> 00:15:08.633
l just packed my Bags
and came here..
212
00:15:08.741 --> 00:15:10.572
..for two-three weeks.
213
00:15:10.943 --> 00:15:12.911
So that l can muster
up the courage..
214
00:15:13.212 --> 00:15:14.577
..to handle life for
another two-three years.
215
00:15:14.880 --> 00:15:16.677
l just want to be with him.
216
00:15:17.616 --> 00:15:19.345
For two-three weeks?
217
00:15:19.785 --> 00:15:21.309
Yes, Sister-in-law,
for two to three weeks.
218
00:15:21.820 --> 00:15:24.914
Two.. th-th-three..
219
00:15:25.224 --> 00:15:27.249
You haven't stopped stammering yet?
220
00:15:27.359 --> 00:15:28.690
You know, Sister-in-law
he starts stammering..
221
00:15:28.794 --> 00:15:30.193
..whenever he's stressed out.
222
00:15:30.396 --> 00:15:31.454
And today..
223
00:15:36.435 --> 00:15:37.663
ls there a problem?
224
00:15:38.871 --> 00:15:41.806
l'm going to sleep. Okay?
225
00:15:47.446 --> 00:15:49.311
Did your wife feel bad?
226
00:15:49.882 --> 00:15:50.940
No.
227
00:15:51.650 --> 00:15:52.708
Don't be silly.
228
00:15:53.752 --> 00:15:55.447
Are you sure it's okay
if l stay here?
229
00:15:55.554 --> 00:15:56.714
Of course.
230
00:15:57.523 --> 00:15:58.820
This is your house.
231
00:16:01.927 --> 00:16:04.521
ls two-three weeks too long?
- No.
232
00:16:04.897 --> 00:16:06.228
lt's too little.
233
00:16:15.841 --> 00:16:19.641
Baby. Baby, l'm damn
sorry for whatever happened.
234
00:16:21.547 --> 00:16:24.675
Baby, so where were we?
235
00:16:24.984 --> 00:16:26.849
You were on top of him
without your clothes on.
236
00:16:27.190 --> 00:16:29.351
And l was right in front of
him without my clothes on.
237
00:16:29.755 --> 00:16:31.848
Baby.. okay.
238
00:16:32.358 --> 00:16:35.452
Where are baby's sweet hands?
239
00:16:35.561 --> 00:16:36.619
Where are they? Where are they?
240
00:16:36.729 --> 00:16:38.424
Oh, l found them.
241
00:16:39.999 --> 00:16:43.628
Where are baby's lovely eyes?
Where are they? Show.
242
00:16:43.736 --> 00:16:44.896
There they are.
243
00:16:46.305 --> 00:16:48.830
Where are baby's kissable lips?
244
00:16:49.675 --> 00:16:51.666
Where is the bathroom?
245
00:16:52.444 --> 00:16:53.570
Where is the bathroom?
246
00:16:53.679 --> 00:16:55.806
What.. are you doing here?
247
00:16:56.348 --> 00:16:57.781
l was looking for the
bathroom downstairs.
248
00:16:57.883 --> 00:16:58.975
l couldn't find it.
249
00:16:59.284 --> 00:17:00.546
Where is the bathroom?
l need to go to the bathroom.
250
00:17:02.287 --> 00:17:03.379
Thank you.
251
00:17:15.467 --> 00:17:17.958
So, where were we?
252
00:17:44.797 --> 00:17:46.287
Aarush.
253
00:17:46.498 --> 00:17:48.728
l think he's cleaning the house.
254
00:17:49.101 --> 00:17:50.693
To.. help you.
255
00:18:26.972 --> 00:18:30.430
He's.. just trying to..
make up for yesterday.
256
00:18:30.976 --> 00:18:32.807
That's really sweet of him.
257
00:18:37.816 --> 00:18:38.874
l told you.
258
00:18:38.984 --> 00:18:41.885
He's been very sweet,
since childhood.
259
00:19:23.562 --> 00:19:25.962
Help! l don't want to die so soon.
260
00:19:28.667 --> 00:19:32.728
Parrots life is in danger!
Parrots life is in danger!
261
00:19:35.700 --> 00:19:36.990
Aarush.
262
00:19:40.120 --> 00:19:43.720
Aarush. Aarush.
263
00:19:43.615 --> 00:19:45.139
What have you done?
264
00:19:58.697 --> 00:19:59.857
Stop this thing.
265
00:20:00.666 --> 00:20:01.724
Plug.
266
00:20:13.679 --> 00:20:15.100
What have you done to my house?
267
00:20:21.186 --> 00:20:22.619
What have you done?
268
00:20:24.823 --> 00:20:26.450
ls this what you call cleaning?
269
00:20:27.559 --> 00:20:28.685
Are you crazy?
270
00:20:30.128 --> 00:20:31.652
Oh my..
271
00:20:34.320 --> 00:20:36.230
Prada.
272
00:20:36.768 --> 00:20:37.996
Where is my Prada?
273
00:20:38.203 --> 00:20:41.104
Prada, my love.
274
00:20:42.274 --> 00:20:43.571
Where is Prada?
275
00:21:10.235 --> 00:21:11.600
Get out!
276
00:21:11.770 --> 00:21:12.828
Get out of my house!
277
00:21:12.938 --> 00:21:14.300
Both of you!
278
00:21:24.616 --> 00:21:25.708
What's your problem, Bob?
279
00:21:26.840 --> 00:21:27.949
You want to compete with me?
280
00:21:29.187 --> 00:21:30.711
You're making faces at me.
281
00:21:32.324 --> 00:21:33.655
You want to fight me?
282
00:21:34.860 --> 00:21:36.987
Got some new moves?
283
00:21:37.663 --> 00:21:38.755
Show me what you got.
284
00:22:38.657 --> 00:22:39.749
What happened?
285
00:22:42.600 --> 00:22:43.118
Sorry.
286
00:22:44.620 --> 00:22:45.256
You had an argument with Babu Rao.
287
00:22:46.640 --> 00:22:49.795
You shouldn't argue
about such petty things.
288
00:22:50.635 --> 00:22:55.163
Do you know how difficult it is to
find a nice lndian boy in England?
289
00:22:55.273 --> 00:22:56.604
What if you lose him?
290
00:22:56.875 --> 00:22:57.933
Stupid.
291
00:23:00.780 --> 00:23:01.705
Actually, it's a very good idea.
292
00:23:01.813 --> 00:23:02.905
You better leave him.
293
00:23:03.382 --> 00:23:06.112
As it is, l'm looking for a
boy like him for my daughter.
294
00:23:07.850 --> 00:23:09.610
l'll get Devika married
to Babu Rao.
295
00:23:09.821 --> 00:23:11.812
She'll be extremely
happy with Babu Rao.
296
00:23:11.923 --> 00:23:14.187
lf she's happy, it'll make me happy.
297
00:23:14.359 --> 00:23:17.192
you know, for a father
there is no greaterjoy..
298
00:23:17.295 --> 00:23:19.920
..than seeing his daughter happy.
299
00:23:19.431 --> 00:23:21.797
l love my daughter. Really.
300
00:23:31.343 --> 00:23:32.401
Clean it properly.
301
00:23:32.711 --> 00:23:33.769
Clean it properly.
302
00:23:33.879 --> 00:23:35.312
lt's a Bentley. Bentley.
303
00:23:35.414 --> 00:23:36.676
Get to work.
304
00:23:36.782 --> 00:23:37.976
What is this?
305
00:23:38.417 --> 00:23:40.351
This is Batuk Patel
Farsan (Brand of snacks).
306
00:23:40.452 --> 00:23:41.714
People don'tjust buy them.
307
00:23:41.820 --> 00:23:43.820
They buy it because they
see my photo on the packet.
308
00:23:43.188 --> 00:23:44.348
Get to work, come on.
309
00:23:44.456 --> 00:23:46.356
Pound it properly!
Pound it properly!
310
00:23:47.893 --> 00:23:49.190
Get to the side.
311
00:23:49.127 --> 00:23:50.321
Greetings, sir.
- Yes, greetings.
312
00:23:50.429 --> 00:23:51.896
Won't you greet me?
313
00:23:52.630 --> 00:23:53.155
How else will you afford your meal?
314
00:23:53.265 --> 00:23:54.323
lt's because of me.
315
00:23:54.433 --> 00:23:55.695
Come on, get to work.
316
00:23:55.801 --> 00:23:57.666
Stupid people.
317
00:24:01.720 --> 00:24:03.734
Batuk Patel Pareshan,
talk after the beep.
318
00:24:04.810 --> 00:24:09.372
Papa. How are you?
319
00:24:11.316 --> 00:24:12.806
Are you fine?
320
00:24:13.952 --> 00:24:15.886
Don't worry about me, Papa.
321
00:24:16.922 --> 00:24:18.184
l'm absolutely fine.
322
00:24:19.758 --> 00:24:21.726
Bob is a very nice guy, Papa.
323
00:24:24.496 --> 00:24:27.795
He has opened three
new factories this year.
324
00:24:28.333 --> 00:24:32.133
Made a profit of
1000 crores this year.
325
00:24:32.904 --> 00:24:36.465
We have a big house,
servants at our disposal.
326
00:24:38.430 --> 00:24:41.171
l miss you a lot, Papa.
327
00:24:50.121 --> 00:24:52.817
Mummy! Mummy! Mummy!
328
00:24:52.924 --> 00:24:53.982
Mummy! Why are you hitting me?
329
00:24:54.920 --> 00:24:56.219
Mummy! Why are you hitting me?
330
00:24:56.328 --> 00:24:58.193
You idiot.
- Mummy! Why are you hitting me?
331
00:24:58.296 --> 00:25:00.992
Why am l hitting you? You fool,
when will you learn?
332
00:25:01.990 --> 00:25:02.464
No matter how big a house you have..
333
00:25:02.767 --> 00:25:05.201
..it never becomes a home
until you have a family.
334
00:25:05.303 --> 00:25:06.429
We have a family.
335
00:25:06.538 --> 00:25:10.167
You, me, the buffaloes, the
Bentley car.. That's family.
336
00:25:10.275 --> 00:25:11.401
You call this family?
You call this family?
337
00:25:11.510 --> 00:25:12.875
And what about my Hetal?
338
00:25:13.278 --> 00:25:17.772
She's been calling
for the last two years.
339
00:25:17.883 --> 00:25:20.249
''Papa, forgive me, forgive me.''
340
00:25:20.352 --> 00:25:22.445
And you don't forgive her.
341
00:25:22.554 --> 00:25:25.819
You don't even know what
your son-in-law looks like.
342
00:25:25.924 --> 00:25:28.119
l had found a
suitable husband for her.
343
00:25:28.226 --> 00:25:30.285
Ahmedabad's snacks king,
Ramesh Soni.
344
00:25:30.395 --> 00:25:33.455
You know, he owns the
biggest bungalow in Ahmedabad.
345
00:25:33.565 --> 00:25:36.227
And Hetal, she went
to London to study.
346
00:25:36.334 --> 00:25:38.325
And she got married to
that stammering waiter.
347
00:25:38.436 --> 00:25:39.801
l will never forgive her.
348
00:25:40.138 --> 00:25:42.470
Are you a father
or an estate agent?
349
00:25:42.574 --> 00:25:45.990
Harping about bungalows.
You were born in a ghetto.
350
00:25:45.210 --> 00:25:47.337
You can tie me up. Skin me alive.
351
00:25:47.445 --> 00:25:48.810
Throw me into the ocean.
352
00:25:48.914 --> 00:25:51.974
But l will never
forgive her or her husband.
353
00:25:52.830 --> 00:25:53.141
You won't forgive her?
- No.
354
00:25:53.251 --> 00:25:55.811
You won't forgive her?
- No. No, no.
355
00:25:55.921 --> 00:25:57.445
Mummy! Mummy! Mummy!
- You idiot.
356
00:25:57.556 --> 00:26:00.150
What are you watching?
Get back to your work.
357
00:26:00.559 --> 00:26:03.892
Come on, get back to you work.
This is their daily episode.
358
00:26:04.496 --> 00:26:06.157
l don't care
if he's your best friend.
359
00:26:06.264 --> 00:26:07.788
Do whatever you want to.
360
00:26:07.899 --> 00:26:10.868
lf you don't throw him
out of the house today..
361
00:26:44.436 --> 00:26:46.970
l don't believe this.
362
00:27:03.188 --> 00:27:09.525
l know you can't forgive me.
You have Bob, your own family
363
00:27:11.963 --> 00:27:16.866
But, for a while, l forgot
that all l had was my bad luck.
364
00:27:21.373 --> 00:27:22.431
l'm sorry.
365
00:27:35.320 --> 00:27:37.413
Look after yourself, okay.
366
00:27:38.289 --> 00:27:39.347
l'm leaving.
367
00:27:52.637 --> 00:27:53.899
Aarush.
368
00:28:02.130 --> 00:28:04.607
Unfortunate is someone
who doesn't have a family.
369
00:28:08.860 --> 00:28:12.284
l am the one who has forgotten
how to behave around family..
370
00:28:16.227 --> 00:28:19.128
lf you leave today, Aarush..
371
00:28:20.131 --> 00:28:22.122
..we'll be the unfortunate ones.
372
00:28:23.535 --> 00:28:24.627
Please, don't go.
373
00:28:41.586 --> 00:28:44.680
l forgot to tell you something.
- What? - What?
374
00:28:44.756 --> 00:28:46.417
l've brought Prada.
- What?
375
00:28:46.524 --> 00:28:47.650
Yes.
- My Prada?
376
00:28:47.759 --> 00:28:49.124
Yes.
- Where? - He's inside.
377
00:28:49.260 --> 00:28:50.488
Prada.
378
00:28:50.595 --> 00:28:51.653
Where is my Prada?
379
00:28:51.763 --> 00:28:53.993
Are you ready?
- Yes. - Are you ready?
380
00:28:54.990 --> 00:28:55.293
Yes, come on.
381
00:28:55.400 --> 00:28:56.697
Okay. Count.
- Count.
382
00:28:57.100 --> 00:29:00.664
Three.. two.. one..
- Yes.
383
00:29:01.306 --> 00:29:06.209
Prada. Prada. Hurry up.
384
00:29:16.870 --> 00:29:18.681
Ladies and gentlemen,
l present Prada.
385
00:29:18.790 --> 00:29:21.258
Prada was a parrot. This is a..
386
00:29:21.359 --> 00:29:23.880
Yes, this was the only animal
available by the name of Prada.
387
00:29:23.194 --> 00:29:26.595
So l got this.
- Where did you get him from?
388
00:29:26.698 --> 00:29:28.165
From the 'Sher Bazaar'
(Tiger market).
389
00:29:28.266 --> 00:29:29.563
Stay.. stay away.
390
00:29:29.768 --> 00:29:32.259
He'll devour you.
- No, he won't.
391
00:29:32.370 --> 00:29:33.735
He's a vegetarian.
392
00:29:34.380 --> 00:29:35.198
Look..
393
00:29:35.306 --> 00:29:36.398
No need to be scared.
394
00:29:36.508 --> 00:29:37.566
Sister-in-law, come here.
395
00:29:37.675 --> 00:29:38.767
Stay away. Stay away.
396
00:29:39.770 --> 00:29:40.772
Come, Sister-in-law,
don't be.. l assure you.
397
00:29:41.790 --> 00:29:42.273
Just a minute,
let me close the door.
398
00:29:42.380 --> 00:29:43.438
Or else it might get
scared and run out.
399
00:29:43.548 --> 00:29:44.606
Don't close it.
- No! No!
400
00:29:44.716 --> 00:29:47.140
You'll be absolutely alright.
401
00:29:48.860 --> 00:29:49.144
Open the door.
402
00:29:49.254 --> 00:29:50.687
Listen to me. Listen to me.
403
00:29:50.789 --> 00:29:52.416
You'll be absolutely fine.
404
00:29:52.524 --> 00:29:54.116
We have to befriend him.
- l don't want to befriend him.
405
00:29:54.225 --> 00:29:55.283
We have to befriend him.
406
00:29:55.393 --> 00:29:57.880
He's not worth enmity.
407
00:29:57.195 --> 00:29:58.355
To hell with friendship!
408
00:29:58.463 --> 00:29:59.725
Come sister-in-law..
- l don't want to befriend him.
409
00:29:59.831 --> 00:30:02.664
Come on. You'll be absolutely fine.
- Come on.
410
00:30:02.801 --> 00:30:04.598
Sit. Sit.
- No..
411
00:30:05.103 --> 00:30:06.468
You'll be absolutely fine.
412
00:30:06.571 --> 00:30:08.163
You'll be absolutely fine.
413
00:30:08.273 --> 00:30:11.370
Prada, read out a poem. Quickly.
414
00:30:12.243 --> 00:30:13.642
Not the small one, the big one.
415
00:30:13.745 --> 00:30:15.337
Loudly.
416
00:30:16.447 --> 00:30:18.176
There's no need to scream.
417
00:30:18.283 --> 00:30:20.460
Listen to me. Listen to me.
418
00:30:20.151 --> 00:30:21.209
Listen to me.
419
00:30:21.319 --> 00:30:22.616
Listen to me.
420
00:30:26.624 --> 00:30:28.387
Listen to me.
421
00:30:28.493 --> 00:30:33.294
Be quiet or you'll scare him.
Tigerrrrrrrrrrr..
422
00:30:36.334 --> 00:30:38.199
You were born and
brought up in London..
423
00:30:38.303 --> 00:30:39.429
..makes sense if you
marry a girl from here.
424
00:30:39.537 --> 00:30:40.595
l think it's a good idea.
425
00:30:40.705 --> 00:30:44.664
Arrange marriage with
your boss's daughter?
426
00:30:45.143 --> 00:30:46.440
l don't think it's a good idea.
427
00:30:46.544 --> 00:30:48.273
Come on, let's go home. - What?
- No, Aarush. - Let's go home.
428
00:30:48.379 --> 00:30:49.437
Aarush.
429
00:30:49.547 --> 00:30:51.708
Who is asking you to get married?
- At least meet her. - Yes.
430
00:30:52.116 --> 00:30:53.515
And we're your family, isn't it?
- Yes.
431
00:30:53.618 --> 00:30:58.780
So trust us. - All the girls
you loved broke your heart.
432
00:30:58.223 --> 00:31:00.817
What was the use?
Devika is a very nice girl. - Yeah.
433
00:31:01.125 --> 00:31:02.319
Your life will be set.
434
00:31:02.594 --> 00:31:04.687
Hi, boys.
- Hello.
435
00:31:04.796 --> 00:31:07.321
Hi, sir.
- He's your boss? - Yes.
436
00:31:07.498 --> 00:31:08.590
Come.
437
00:31:09.567 --> 00:31:11.398
Have some lovely chicken wings.
- Okay.
438
00:31:11.502 --> 00:31:13.402
Chicken wings, for you.
Chicken wings. - No thanks.
439
00:31:13.504 --> 00:31:14.562
Sir, l'm a vegetarian.
440
00:31:14.672 --> 00:31:16.833
Vegetarian?
What are you doing here?
441
00:31:17.275 --> 00:31:19.209
Sit outside and eat with my driver.
- No..
442
00:31:19.310 --> 00:31:20.777
Don't waste my money in
a very expensive place.
443
00:31:20.879 --> 00:31:22.847
Sir, he's Aarush.
444
00:31:23.214 --> 00:31:25.114
Didn't l tell you? For Devika.
445
00:31:25.216 --> 00:31:26.649
My future son-in-law?
- Yes.
446
00:31:26.751 --> 00:31:29.413
And a vegetarian.
- l'm fasting today.
447
00:31:29.587 --> 00:31:30.679
Fasting?
- Yes.
448
00:31:30.788 --> 00:31:33.256
Wow. Traditional lndian values.
449
00:31:33.358 --> 00:31:34.689
l like the boy already.
- Very good.
450
00:31:34.792 --> 00:31:36.123
Good boy. Good boy.
451
00:31:36.494 --> 00:31:37.654
Would you like fritters?
452
00:31:37.762 --> 00:31:41.289
Sir, where's Devika?
- Devika.
453
00:31:41.499 --> 00:31:42.898
There she is.
454
00:31:44.168 --> 00:31:46.193
The one in the golden dress.
455
00:31:46.437 --> 00:31:47.768
She's Devika?
456
00:31:48.740 --> 00:31:50.605
That's some old hag.
457
00:31:50.708 --> 00:31:51.868
There's my beautiful daughter.
458
00:31:52.176 --> 00:31:53.700
Come, my darling. Come, come.
459
00:32:07.325 --> 00:32:09.691
Hi.
- Hello, my love. How are you?
460
00:32:09.827 --> 00:32:11.727
Hi, Devika.
- Hi.
461
00:32:11.829 --> 00:32:12.887
And that's Aarush.
462
00:32:13.197 --> 00:32:14.289
Hello.
- Hello.
463
00:32:14.499 --> 00:32:16.364
Why are you two greeting
each other like old people?
464
00:32:16.467 --> 00:32:18.230
Shake hands, come on.
465
00:32:19.504 --> 00:32:20.562
Come on, come on.
466
00:32:20.672 --> 00:32:23.232
You people go and chat.
467
00:32:23.341 --> 00:32:24.831
Get to know each other.
l like him.
468
00:32:24.943 --> 00:32:26.535
He's a traditional lndian boy.
469
00:32:27.512 --> 00:32:28.774
Come along.
- You go.
470
00:32:28.880 --> 00:32:30.711
Come.
- Excuse me.
471
00:32:30.815 --> 00:32:32.942
One champagne bottle please, quick.
472
00:32:43.728 --> 00:32:45.389
Would you like to eat anything?
Chicken wings, or anything else..
473
00:32:45.496 --> 00:32:46.554
Chicken?
- Yes.
474
00:32:46.898 --> 00:32:48.627
No, today is Tuesday.
475
00:32:49.467 --> 00:32:51.332
You're fasting as well.
476
00:32:54.305 --> 00:32:56.933
You don't seem like
you've been raised in London.
477
00:32:57.241 --> 00:32:58.833
What do you mean?
478
00:32:59.344 --> 00:33:03.440
l mean this
traditional attire, the bangles.
479
00:33:03.548 --> 00:33:05.846
A 'Bindi' (Forehead dot)
would've done the trick.
480
00:33:06.351 --> 00:33:10.253
Why not? A real woman is
always covered from head to toe.
481
00:33:13.825 --> 00:33:15.793
You have such beautiful thoughts.
482
00:33:17.729 --> 00:33:21.324
Do you believe in arranged
marriages and not love marriages?
483
00:33:21.966 --> 00:33:24.958
l believe in love,
but after marriage.
484
00:33:25.303 --> 00:33:27.965
l believe that God has
made a match for everyone.
485
00:33:28.272 --> 00:33:32.675
And we'll surely meet
someone who'll change our fate.
486
00:33:35.813 --> 00:33:39.249
You're so sweet.
- You too.
487
00:33:43.540 --> 00:33:44.612
What have you decided?
488
00:33:45.560 --> 00:33:46.318
Should l consider it to be a yes?
489
00:33:46.724 --> 00:33:48.919
Oh..
- Consider it to be.
490
00:33:49.270 --> 00:33:51.257
They're blushing.
That means it's a yes.
491
00:33:51.596 --> 00:33:53.564
Wonderful! Wonderful!
492
00:33:53.931 --> 00:33:55.262
Here, have chips.
493
00:33:55.466 --> 00:33:56.694
Why chips?
494
00:33:57.502 --> 00:33:58.833
lt's Tuesday.
495
00:33:58.936 --> 00:34:00.460
Vegetarian couple. Vegetarian.
496
00:34:00.571 --> 00:34:02.436
Have some chips.
497
00:34:02.974 --> 00:34:04.441
Congratulations.
- Thank you.
498
00:34:04.542 --> 00:34:06.900
Congratulations, sir.
499
00:34:47.585 --> 00:34:53.421
Today, thanks to the both of you
an unlucky man's fate has changed.
500
00:35:11.576 --> 00:35:14.477
You know, Son-in-law,
you're a very lucky man
501
00:35:14.812 --> 00:35:17.700
Your fate is going to thus change
502
00:35:17.115 --> 00:35:19.150
Now Devika is yours.
503
00:35:19.117 --> 00:35:22.484
So are her
responsibilities and her happiness.
504
00:35:22.587 --> 00:35:24.748
And so is her 500 million pounds.
505
00:35:24.856 --> 00:35:25.914
Have fun, sonny.
506
00:35:26.591 --> 00:35:28.855
Bye. Bye.
507
00:35:45.743 --> 00:35:47.438
Mamma mia.
508
00:35:47.545 --> 00:35:50.639
Al Pacino. Bonjour.
509
00:35:50.748 --> 00:35:52.682
Welcome, welcome, senor.
510
00:35:52.783 --> 00:35:54.683
Welcome, senorita.
Welcome to Puglia.
511
00:35:54.785 --> 00:35:58.653
The most beautiful, the most
romantic place in the world.
512
00:35:58.756 --> 00:36:02.550
For the moment
our booking is full.
513
00:36:02.160 --> 00:36:04.424
Your reservation
has been cancelled.
514
00:36:04.595 --> 00:36:06.460
Please go back.
515
00:36:06.564 --> 00:36:09.320
Go back. Gracias.
516
00:36:09.934 --> 00:36:11.868
But we got the
booking confirmation.
517
00:36:11.969 --> 00:36:14.437
l'm joking.
518
00:36:14.539 --> 00:36:15.904
Mamma mia.
519
00:36:16.700 --> 00:36:17.990
Come on.
520
00:36:17.208 --> 00:36:18.800
Alora! Alora!
521
00:36:18.910 --> 00:36:20.605
Let me introduce myself.
522
00:36:20.711 --> 00:36:22.474
l'm the owner of this hotel.
523
00:36:22.580 --> 00:36:25.140
My name is, Aakhri Pasta.
524
00:36:25.449 --> 00:36:26.814
Aakhri Pasta, what
kind of a name is that?
525
00:36:26.918 --> 00:36:29.887
Pasta is my surname.
526
00:36:29.987 --> 00:36:33.855
My father was an ltalian.
His name was Spaghetti Pasta.
527
00:36:33.958 --> 00:36:35.516
My mother was an lndian.
528
00:36:35.626 --> 00:36:37.617
Her name was
'Sevaiyyan' (Vermicelli) Pasta.
529
00:36:37.728 --> 00:36:38.854
Sevaiyyan Pasta.
530
00:36:38.963 --> 00:36:42.922
And l'm this family's Aakhri Pasta.
531
00:36:43.340 --> 00:36:44.899
Mamma mia.
532
00:36:45.570 --> 00:36:47.595
Oh, what a beautiful bride.
533
00:36:47.705 --> 00:36:52.768
Let me welcome the bride. Welcome.
534
00:36:52.877 --> 00:36:54.742
And now for the big smooch.
535
00:36:54.845 --> 00:36:57.905
No, no, no.. no smooch.
536
00:36:58.115 --> 00:37:00.481
l'm joking.
537
00:37:00.585 --> 00:37:01.882
You wear this yourself.
538
00:37:01.986 --> 00:37:04.216
Come on, let's go.
539
00:37:04.789 --> 00:37:07.952
Your luggage has
been taken to your room.
540
00:37:08.590 --> 00:37:10.550
Thank you.
- Alora.
541
00:37:10.661 --> 00:37:13.562
l've booked two
different rooms for you both..
542
00:37:13.664 --> 00:37:15.461
..on different floors.
543
00:37:15.566 --> 00:37:16.931
Hey, we're on our honeymoon here.
544
00:37:17.340 --> 00:37:19.195
l'm joking.
545
00:37:19.503 --> 00:37:22.199
Where do you hail from?
546
00:37:22.807 --> 00:37:24.172
Hey, you were speaking
in ltalian a minute ago.
547
00:37:24.275 --> 00:37:26.800
How are you speaking like a
Pathan now? - l was born in Kabul.
548
00:37:26.911 --> 00:37:29.744
Kabul?
- l'm joking.
549
00:37:29.914 --> 00:37:33.782
There's my hotel, look.
- Where?
550
00:37:34.652 --> 00:37:37.553
What are you doing,
you idiot. Let go off me!
551
00:37:38.990 --> 00:37:40.820
Hey!
552
00:37:41.250 --> 00:37:42.117
Mama mia.
553
00:37:42.226 --> 00:37:44.251
Such a beautiful bride.
554
00:37:44.562 --> 00:37:46.757
l am only welcoming her.
- Okay.
555
00:37:46.864 --> 00:37:51.267
This is the best
honeymoon suite of our hotel.
556
00:37:51.569 --> 00:37:53.161
Your luggage is already here.
557
00:37:53.271 --> 00:37:54.636
Okay.
558
00:37:55.172 --> 00:37:56.503
Wait. Wait. Wait. Wait.
559
00:37:56.607 --> 00:37:57.801
Sorry. Sorry. Just a second.
560
00:38:05.850 --> 00:38:07.818
What's this urn doing here?
561
00:38:07.918 --> 00:38:10.887
This is our ancestral urn.
562
00:38:11.922 --> 00:38:16.518
My mother tipped it over with her
foot and began her married life.
563
00:38:16.661 --> 00:38:18.629
Devika, it's your turn now.
564
00:38:19.130 --> 00:38:20.222
Okay.
565
00:38:29.907 --> 00:38:32.637
Now kick it.
566
00:38:40.251 --> 00:38:41.718
My ancestral urn.
567
00:38:41.819 --> 00:38:42.877
My..
568
00:38:45.289 --> 00:38:47.951
l'm sorry, but you asked me
to do it.
569
00:38:48.590 --> 00:38:49.856
But not like a football.
570
00:38:49.960 --> 00:38:51.222
You break my glass.
571
00:38:51.329 --> 00:38:52.626
l'm sorry.
572
00:38:54.932 --> 00:38:55.990
lt's okay.
573
00:38:57.201 --> 00:38:58.828
Go and get ready.
574
00:38:58.936 --> 00:39:03.930
Okay. - Okay, senor Aarush.
All the best for your honeymoon.
575
00:39:04.410 --> 00:39:05.167
You have a very beautiful wife.
576
00:39:05.276 --> 00:39:06.334
Thank you.
- This room.. sound proof.
577
00:39:06.644 --> 00:39:08.874
Thank you very much.
- lf you want anything, just call.
578
00:39:08.979 --> 00:39:10.606
Thank you. Thank you.
579
00:39:10.715 --> 00:39:12.808
Even l'll get ready.
580
00:39:16.200 --> 00:39:18.989
Fortune will smile on me again.
581
00:39:20.391 --> 00:39:23.792
After tonight l won't
be jinxed any longer.
582
00:39:26.697 --> 00:39:27.925
Hi, Devika.
583
00:39:28.320 --> 00:39:29.897
Hello, hello.. no..
584
00:39:30.000 --> 00:39:31.331
Hi.
585
00:39:33.204 --> 00:39:34.728
Why am l doing 'Kapalbharti' (Yoga)?
586
00:39:34.839 --> 00:39:37.364
Hi, l'm all set.
587
00:39:46.384 --> 00:39:50.218
l know what to do on
a honeymoon night.
588
00:39:50.421 --> 00:39:52.389
But how to do it?
589
00:39:53.124 --> 00:39:54.853
l don't know what to do.
590
00:39:55.793 --> 00:39:56.851
So what?
591
00:39:57.328 --> 00:39:58.386
She'll teach me.
592
00:39:58.696 --> 00:39:59.890
She'll tell me.
593
00:40:07.400 --> 00:40:08.960
l don't know what to do.
594
00:40:08.839 --> 00:40:10.670
She'll teach me.
595
00:40:11.308 --> 00:40:12.741
l'll learn it.
596
00:40:12.910 --> 00:40:14.207
l'll learn everything.
597
00:40:14.612 --> 00:40:24.886
EROS
598
00:40:25.222 --> 00:40:26.780
''Slowly.''
599
00:40:27.258 --> 00:40:29.158
''Gradually.''
600
00:40:29.460 --> 00:40:33.294
''Come into my arms.''
601
00:40:33.831 --> 00:40:37.961
''Don't make me so restless.''
602
00:40:38.235 --> 00:40:42.171
''Don't torment me like this.''
603
00:40:42.273 --> 00:40:46.403
''Don't worry at all.''
604
00:40:46.710 --> 00:40:50.874
''Look in to my eyes.''
605
00:40:50.981 --> 00:40:54.712
''l'll show you heaven.''
606
00:40:54.819 --> 00:40:57.686
''l don't know what to do.''
607
00:40:57.788 --> 00:41:00.180
''l don't know what to do.''
608
00:41:00.124 --> 00:41:04.830
''God, what do l do?''
609
00:41:04.195 --> 00:41:06.288
''l don't know what to do.''
610
00:41:06.397 --> 00:41:08.695
''l don't know what to do.''
611
00:41:08.799 --> 00:41:12.826
''God, what do l do?''
612
00:41:12.937 --> 00:41:16.168
''l don't know how.''
613
00:41:17.410 --> 00:41:18.338
''l don't know why.''
614
00:41:19.477 --> 00:41:21.377
''Slowly.''
615
00:41:21.979 --> 00:41:23.446
''Gradually.''
616
00:41:24.114 --> 00:41:28.107
''Untangle my tresses.''
617
00:41:28.319 --> 00:41:32.449
''l can't endure the distance.''
618
00:41:32.756 --> 00:41:36.817
''Don't try to confuse me.''
619
00:41:36.927 --> 00:41:41.261
''l'll spread my intoxication.''
620
00:41:41.365 --> 00:41:45.358
''lt'll be so much fun.''
621
00:41:45.803 --> 00:41:49.261
''l'll show you heaven.''
622
00:41:49.373 --> 00:41:52.137
''l don't know what to do.''
623
00:41:52.243 --> 00:41:54.734
''l don't know what to do.''
624
00:41:54.845 --> 00:41:58.804
''God, what do l do?''
625
00:41:58.916 --> 00:42:00.941
''l don't know what to do.''
626
00:42:01.510 --> 00:42:03.383
''l don't know what to do.''
627
00:42:03.487 --> 00:42:07.981
''God, what do l do?''
628
00:42:31.916 --> 00:42:36.148
''l'm scared. l'm frightened.''
629
00:42:36.253 --> 00:42:40.530
''What to do?''
630
00:42:40.491 --> 00:42:44.928
''l'm unfamiliar with these ways.''
631
00:42:45.290 --> 00:42:48.988
''How can l take such a huge step?''
632
00:42:49.990 --> 00:42:53.263
''Don't worry at all.''
633
00:42:53.370 --> 00:42:57.397
''Look into my eyes.''
634
00:42:57.508 --> 00:43:01.239
''l'll show you heaven.''
635
00:43:01.345 --> 00:43:04.246
''l don't know what to do.''
636
00:43:04.348 --> 00:43:06.816
''l don't know what to do.''
637
00:43:06.917 --> 00:43:10.910
''God, what do l do?''
638
00:43:11.210 --> 00:43:13.460
''l don't know what to do.''
639
00:43:13.157 --> 00:43:15.352
''l don't know what to do.''
640
00:43:15.459 --> 00:43:19.259
''God, what do l do?''
641
00:43:19.363 --> 00:43:21.593
''What to do?''
642
00:43:21.899 --> 00:43:26.630
''What to do?''
643
00:43:39.383 --> 00:43:40.850
lt was just a dream.
644
00:43:44.880 --> 00:43:45.180
What are you doing here?
645
00:43:45.289 --> 00:43:47.120
l brought you breakfast in bed.
646
00:43:47.224 --> 00:43:49.317
Eat, eat. Biscuit,
very tasty. l promise you.
647
00:43:49.426 --> 00:43:51.394
Where's my wife? Devika.
648
00:43:52.290 --> 00:43:55.123
Devi.. - Your wife Maybe,
your wife went to the beach.
649
00:43:55.599 --> 00:43:58.500
Have the biscuit.
- On the beach? Let me see.
650
00:43:58.602 --> 00:44:02.380
l'm coming. l'm coming.
l'm coming to help.
651
00:44:03.400 --> 00:44:06.305
Your wife must've gone out shopping.
652
00:44:09.113 --> 00:44:11.206
l found your wife.
653
00:44:11.382 --> 00:44:14.874
Where? Where is she?
- l found her in a bikini.
654
00:44:15.653 --> 00:44:19.419
You're justjoking.
- l'm notjoking.
655
00:44:27.498 --> 00:44:30.524
A real woman is always
covered from head to toe.'
656
00:44:33.103 --> 00:44:37.960
A real woman..
covered from head to toe?
657
00:44:37.641 --> 00:44:41.420
She hasn't done anything in these.
658
00:44:57.728 --> 00:45:02.324
Your wife is with
someone else on your honeymoon.
659
00:45:03.267 --> 00:45:06.532
God is playing a joke on you.
660
00:45:07.538 --> 00:45:09.165
Bad-luck boy.
661
00:45:19.550 --> 00:45:22.542
Devika.
- Aarush.
662
00:45:25.122 --> 00:45:28.683
l'm sorry.. This is Benny.
663
00:45:29.259 --> 00:45:30.521
The man l love.
664
00:45:36.500 --> 00:45:40.270
But.. why did you marry me?
665
00:45:40.137 --> 00:45:43.720
Because papa was adamant on
getting me married to an lndian boy.
666
00:45:43.474 --> 00:45:46.602
l would've got my share of the
property on only one condition.
667
00:45:47.177 --> 00:45:49.145
lf l marry an lndian boy.
668
00:45:49.513 --> 00:45:52.676
He showed me to at
least 22 lndian boys.
669
00:45:53.383 --> 00:45:56.284
l found you the
sweetest of them all.
670
00:45:56.687 --> 00:45:59.747
l thought you'd
understand if l spoke to you.
671
00:46:00.570 --> 00:46:01.354
Aarush, please don't cry.
672
00:46:01.525 --> 00:46:02.719
l'm very sorry.
673
00:46:03.527 --> 00:46:07.554
You could've explained
this before the wedding.
674
00:46:07.664 --> 00:46:10.633
l'm sorry, but we
couldn't take a chance.
675
00:46:11.235 --> 00:46:13.635
What.. what will l do here?
676
00:46:13.737 --> 00:46:15.637
Wait here for two weeks.
677
00:46:16.390 --> 00:46:17.700
Legally, my share of the property
will be transferred in my name..
678
00:46:17.808 --> 00:46:19.700
..and l will divorce you.
679
00:46:19.176 --> 00:46:20.234
lf you want, l can even
give you a million pounds..
680
00:46:20.344 --> 00:46:21.402
..and we can sort it out that way.
681
00:46:25.820 --> 00:46:26.174
l'm sorry.
682
00:46:27.451 --> 00:46:30.181
But.. we're so in love.
683
00:46:31.221 --> 00:46:34.880
Aarush, please..
l didn't have any other option.
684
00:46:34.191 --> 00:46:35.749
l understand, l understand.
685
00:46:36.590 --> 00:46:37.617
Thank you so much,
Aarush, thank you.
686
00:46:37.728 --> 00:46:38.786
Okay.
687
00:46:42.466 --> 00:46:45.299
Aarush, you're the
sweetest man l know.
688
00:46:57.181 --> 00:47:01.675
''Look at his wife.''
689
00:47:01.785 --> 00:47:06.279
''She made his life a mess.''
690
00:47:06.390 --> 00:47:10.793
''The matter got worse.''
691
00:47:11.940 --> 00:47:15.258
''His world was destroyed
before he was settled''
692
00:47:15.365 --> 00:47:16.696
''He's such bad-luck.''
693
00:47:16.800 --> 00:47:19.462
''He's such bad-luck.''
694
00:47:19.736 --> 00:47:23.467
''You'd never have come
across a loser like him.''
695
00:47:23.574 --> 00:47:25.735
''He's such a loser.''
696
00:47:25.843 --> 00:47:28.141
''He's such a loser.''
697
00:47:28.378 --> 00:47:32.781
''He's such a.. such a loser.''
698
00:47:32.883 --> 00:47:34.612
''He's such a loser.''
699
00:47:35.152 --> 00:47:37.177
''He's such a loser.''
700
00:47:37.888 --> 00:47:41.722
''He's such a.. such a loser.''
701
00:47:41.825 --> 00:47:46.626
''He's such a loser.'' What a loser.''
- Oh God.
702
00:47:47.264 --> 00:47:50.199
Why did you play such a game with me?
703
00:47:50.434 --> 00:47:53.426
My bad luck life is
in your hands.
704
00:47:53.537 --> 00:47:57.980
l want to die.
705
00:47:57.274 --> 00:48:00.402
God, all l asked you
for was true love.
706
00:48:00.510 --> 00:48:03.809
But all you gave me was bad luck.
707
00:48:04.281 --> 00:48:05.373
Bad luck.
708
00:48:05.749 --> 00:48:07.614
You turned me into a jinx.
709
00:48:07.818 --> 00:48:09.683
l'm coming to You.
710
00:48:09.887 --> 00:48:13.823
l'm coming. l'm coming. l'm coming.
711
00:48:59.569 --> 00:49:01.662
Oh God, he's not breathing.
712
00:49:09.713 --> 00:49:10.771
What the hell!
713
00:49:10.881 --> 00:49:12.246
Pervert.
714
00:49:12.349 --> 00:49:15.182
l'm trying to save you
and you're kissing me.
715
00:49:15.552 --> 00:49:16.644
Sick.
716
00:49:34.538 --> 00:49:37.871
Maria baby, l'll see you later in 3D.
- 3D?
717
00:49:37.975 --> 00:49:39.533
3D, my room number.
718
00:49:39.643 --> 00:49:41.873
This drink is free. l'm joking.
719
00:49:41.979 --> 00:49:43.276
Come on, go.
720
00:49:43.380 --> 00:49:45.348
Pasta, give me a cold drink,
my head is fuming.
721
00:49:45.449 --> 00:49:48.612
Sandy baby, why are you so angry?
Have a cold drink.
722
00:49:48.719 --> 00:49:50.710
l just saved a man from drowning.
723
00:49:50.821 --> 00:49:52.345
And just when l was
giving him mouth-to-mouth..
724
00:49:52.456 --> 00:49:53.889
..do you know what he did?
- What?
725
00:49:53.991 --> 00:49:57.256
He kissed me.
- That's terrible.
726
00:49:57.361 --> 00:49:58.919
Exactly.
- No.
727
00:49:59.290 --> 00:50:01.896
Someone drowning right in front of
my hotel and l don't know about it.
728
00:50:01.999 --> 00:50:03.523
That is terrible.
729
00:50:03.633 --> 00:50:05.260
l would've called
the media, the press.
730
00:50:05.369 --> 00:50:06.631
My hotel would've got publicity.
731
00:50:06.737 --> 00:50:09.604
My hotel would've become the
most famous hotel in ltaly.
732
00:50:09.706 --> 00:50:12.800
Pasta, that's not funny.
- Come on.
733
00:50:13.343 --> 00:50:14.742
Oh, my God, Pasta.
734
00:50:14.911 --> 00:50:17.675
That's him. Disgusting pervert.
735
00:50:17.781 --> 00:50:20.716
That man wearing the tie.
736
00:50:20.817 --> 00:50:22.110
He's not a pervert.
737
00:50:22.319 --> 00:50:24.140
He's an unfortunate man.
738
00:50:24.321 --> 00:50:25.879
His life is filled with tragedy.
739
00:50:25.989 --> 00:50:27.718
No love, no amore.
740
00:50:27.824 --> 00:50:30.816
Do you know what happened with him?
- No.
741
00:50:30.927 --> 00:50:34.556
On the night of his honeymoon,
his wife left him.
742
00:50:36.299 --> 00:50:38.563
Obviously, who would
live with such a pervert?
743
00:50:38.668 --> 00:50:40.568
No, no. His wife left him forever.
744
00:50:40.670 --> 00:50:44.401
She passed away.
745
00:50:45.409 --> 00:50:46.603
She's dead.
746
00:50:46.710 --> 00:50:50.339
Dead and gone. His wife is dead.
747
00:50:50.447 --> 00:50:54.884
Oh God, Pasta,
and l slapped that man.
748
00:50:57.954 --> 00:50:59.979
l'm joking.
749
00:51:02.592 --> 00:51:04.992
No, l'm here to say sorry.
750
00:51:06.960 --> 00:51:07.961
Why are you apologizing?
751
00:51:08.398 --> 00:51:09.865
l should be saying sorry.
752
00:51:09.966 --> 00:51:13.925
And if you're apologizing for
that delicate slap please don't.
753
00:51:15.405 --> 00:51:18.738
Because fate has
entitled me to a lot more.
754
00:51:19.776 --> 00:51:22.472
l know.
- l know?
755
00:51:23.580 --> 00:51:28.449
Yes, Aakhri Pasta told
me about the tragedy..
756
00:51:29.686 --> 00:51:32.712
Then the whole of ltaly might know..
757
00:51:33.123 --> 00:51:35.353
..why l was trying
to commit suicide.
758
00:51:35.459 --> 00:51:37.359
Don't make such a mistake.
759
00:51:37.561 --> 00:51:39.529
You never know that your
future might be much better..
760
00:51:39.629 --> 00:51:41.620
..than your present.
761
00:51:43.133 --> 00:51:46.466
You talk very sweetly.
- Thank you.
762
00:51:46.970 --> 00:51:50.997
By the way, can l say
another sweet thing? - Yes.
763
00:51:51.808 --> 00:51:53.776
Will you have lunch
with me tomorrow?
764
00:51:53.877 --> 00:51:57.711
lt's my way of saying sorry.
765
00:51:59.950 --> 00:52:03.408
Yes. My name is Aarush.
766
00:52:03.887 --> 00:52:06.720
And l am Saundarya Bhagyalaxmi
Venkateshwari Basappa Rao.
767
00:52:06.957 --> 00:52:10.120
ls that your name alone or
that of the entire village?
768
00:52:11.270 --> 00:52:12.654
You can call me Sandy.
769
00:52:12.963 --> 00:52:14.210
Sandy.
770
00:52:15.665 --> 00:52:17.633
Very cute name.
- Thank you.
771
00:52:19.669 --> 00:52:23.765
So.. we'll meet tomorrow.
- Yes, we'll meet tomorrow.
772
00:52:23.874 --> 00:52:24.932
Bye.
773
00:52:40.423 --> 00:52:41.947
Oh, so you live in London?
774
00:52:42.192 --> 00:52:46.492
Who all are there in your family?
- No one.
775
00:52:46.796 --> 00:52:47.956
l'm all alone.
776
00:52:48.198 --> 00:52:49.631
Your parents?
777
00:52:49.833 --> 00:52:53.599
When l was just a month old my
father was diagnosed with cancer.
778
00:52:53.870 --> 00:52:56.771
God, l'm so sorry.
- No, no, it isn't like that.
779
00:52:57.974 --> 00:53:01.410
After the diagnosis we learnt
that he doesn't have cancer..
780
00:53:01.511 --> 00:53:02.705
..he had diabetes
781
00:53:02.979 --> 00:53:05.607
Oh God. Thank God,
it was just diabetes.
782
00:53:06.750 --> 00:53:08.741
My mummy was happy just like that.
783
00:53:10.587 --> 00:53:17.584
She fed him sweets and my
father passed away right there.
784
00:53:21.831 --> 00:53:26.165
My mother, she
couldn't endure this shock.
785
00:53:27.300 --> 00:53:28.994
And she suffered a heart attack.
786
00:53:30.173 --> 00:53:31.834
And she passed away as well.
787
00:53:34.110 --> 00:53:38.120
ln two and a half
minutes flat l was orphaned.
788
00:53:39.783 --> 00:53:41.580
l'm really sorry.
789
00:53:42.652 --> 00:53:44.170
Even l was born in London.
790
00:53:44.120 --> 00:53:47.783
..but my brother is based in lndia.
791
00:53:47.891 --> 00:53:49.984
He's the head of the
lndian Military lntelligence.
792
00:53:50.930 --> 00:53:52.527
Any my sister, she's married.
793
00:53:53.196 --> 00:53:54.458
My phone!
794
00:53:54.598 --> 00:53:55.860
The monkey took away my phone.
795
00:53:56.320 --> 00:53:58.193
l'll get it back, you don't worry.
- Okay.
796
00:53:59.603 --> 00:54:01.230
Monkey. Monkey.
797
00:54:02.239 --> 00:54:04.537
Okay, monkey.
- He'll bite.
798
00:54:04.641 --> 00:54:05.699
You don't worry.
799
00:54:05.875 --> 00:54:07.672
lf he's ltalian then
l'm an lndian.
800
00:54:08.111 --> 00:54:09.169
Be careful.
801
00:54:09.279 --> 00:54:11.110
Give the phone back..
Go and stand there.
802
00:54:11.214 --> 00:54:12.476
Don't come here.
803
00:54:12.983 --> 00:54:14.883
Give the phone back.. Please.
804
00:54:16.860 --> 00:54:17.747
Naughty monkey.
805
00:54:18.722 --> 00:54:20.189
Who will you call, dear?
806
00:54:20.290 --> 00:54:22.758
Give the phone back
807
00:54:25.729 --> 00:54:27.822
Why are you insulting me?
808
00:54:28.980 --> 00:54:29.759
Give the phone back.
l want to impress her.
809
00:54:30.834 --> 00:54:32.529
Look, you've already
slapped me twice.
810
00:54:33.203 --> 00:54:34.261
Give the phone back
811
00:54:45.315 --> 00:54:46.748
Go. Go for it.
812
00:55:01.331 --> 00:55:02.764
Thank you so much.
l don't believe this.
813
00:55:02.866 --> 00:55:03.958
Here's your phone.
814
00:55:04.670 --> 00:55:05.830
l won against the ltalian monkey.
815
00:55:05.935 --> 00:55:08.733
Thank you.
- Kissie..
816
00:55:11.675 --> 00:55:14.803
Come on, let's see who
can walk the bed of fire..
817
00:55:14.911 --> 00:55:16.879
..for this rare orchid.
818
00:55:16.980 --> 00:55:19.972
Just like Julius
Caesar did for Cleopatra.
819
00:55:22.152 --> 00:55:24.985
ls there anyone who can
walk on this bed of fire?
820
00:55:25.880 --> 00:55:27.147
Come on, please. l beg you.
821
00:55:27.257 --> 00:55:28.724
That's such a rare wild flower.
822
00:55:28.825 --> 00:55:29.883
lt's beautiful.
823
00:55:30.360 --> 00:55:31.622
l love it.
824
00:55:32.329 --> 00:55:34.763
But who will walk on the
bed of fire for it? Come on.
825
00:55:35.231 --> 00:55:36.289
Let's go.
826
00:55:38.134 --> 00:55:40.864
This man walking on fire is Aarush.
827
00:55:44.674 --> 00:55:45.971
Aarush.
828
00:56:52.776 --> 00:56:57.713
Bob, l'm in love.
- Boss, Am l good or what?
829
00:56:57.814 --> 00:57:01.341
l've truly fallen in love for the
first time. - Am l good or what?
830
00:57:01.451 --> 00:57:04.818
l'm so happy.
- Am l good or what?
831
00:57:04.921 --> 00:57:06.286
And, Devika?
832
00:57:06.389 --> 00:57:08.254
Devika is in love as well.
833
00:57:08.358 --> 00:57:10.258
Am l good or what?
834
00:57:10.360 --> 00:57:13.818
But l'm not in love with Devika.
- Am l..
835
00:57:14.297 --> 00:57:16.288
What? And you?
836
00:57:16.399 --> 00:57:18.600
l'm in love with someone else?
837
00:57:19.402 --> 00:57:21.996
You and Devika went on your
honeymoon, isn't it? - Yes.
838
00:57:22.105 --> 00:57:24.266
And you both fell in love.
- Yes.
839
00:57:24.374 --> 00:57:26.342
But not with each other.
- No.
840
00:57:26.443 --> 00:57:29.935
l'll surely lose my job.
- Am l good or what?
841
00:57:30.113 --> 00:57:32.274
l'm in love. Bob, l'm in love.
842
00:57:32.382 --> 00:57:35.317
You come to ltaly, Bob.
Come soon!
843
00:57:37.860 --> 00:57:38.451
You both are very strange.
844
00:57:38.755 --> 00:57:41.315
l called you once
and you both came here.
845
00:57:43.259 --> 00:57:45.819
l'll get drinks for all of you.
- Okay.
846
00:57:45.929 --> 00:57:47.210
Yes.
847
00:57:48.640 --> 00:57:50.828
Kids you know..
They're all having a ball here.
848
00:57:52.368 --> 00:57:55.640
You two must've supported
him a lot, isn't it?
849
00:57:55.939 --> 00:57:58.660
After his wife's death.
850
00:57:59.175 --> 00:58:02.872
Wife's death.
- D-d-d- eath?
851
00:58:02.979 --> 00:58:04.446
D.. D.. drinks.
852
00:58:04.747 --> 00:58:07.341
This is for you. This is for you.
853
00:58:07.450 --> 00:58:09.816
And this one with the
blue umbrella is for you.
854
00:58:09.919 --> 00:58:12.717
And this orange one is mine.
- Thank you.
855
00:58:14.157 --> 00:58:17.217
Cheers.
- Cheers. - Cheers. - Cheers.
856
00:58:19.395 --> 00:58:22.455
He lied to her.
- Aarush never lies.
857
00:58:22.765 --> 00:58:25.325
But he must have said
it to win Sandy's heart.
858
00:58:25.869 --> 00:58:28.429
What are you two whispering?
- Romance, romance.
859
00:58:30.139 --> 00:58:33.740
Devika is still his wife.
- She was.
860
00:58:33.510 --> 00:58:35.273
Now Devika has a boyfriend.
861
00:58:35.378 --> 00:58:36.845
They've been married for two years.
862
00:58:36.946 --> 00:58:38.379
But they are still
very much in love.
863
00:58:38.481 --> 00:58:39.743
Devika cheated Aarush.
864
00:58:39.849 --> 00:58:43.800
He just said a small lie.
What difference does it make? - No.
865
00:58:46.550 --> 00:58:48.216
What happened?
- Let's tour around ltaly.
866
00:58:48.324 --> 00:58:49.484
We've been sitting here
all day. Show us ltaly.
867
00:58:49.792 --> 00:58:51.540
ltaly.
- Good idea. - But why?
868
00:58:51.160 --> 00:58:54.220
Why?
- Devika. - Devika?
869
00:58:54.330 --> 00:58:56.930
There's a temple there.
870
00:58:56.199 --> 00:58:57.530
Come on, come on.
- Let's go visit it.
871
00:58:57.834 --> 00:58:59.267
Come on, come on.
- Come on, come on.
872
00:59:03.506 --> 00:59:15.247
EROS
873
00:59:15.485 --> 00:59:17.510
''Oh girl, you're mine.''
874
00:59:17.820 --> 00:59:19.811
''Oh girl, you're mine.''
875
00:59:19.923 --> 00:59:22.840
''l can cross all limits
for your love.
876
00:59:22.191 --> 00:59:24.220
''Oh girl, you're mine.''
877
00:59:24.127 --> 00:59:26.220
''Oh girl, you're mine.''
878
00:59:26.329 --> 00:59:28.422
''l can cross all
limits for your love.''
879
00:59:28.531 --> 00:59:30.226
''lf l ever lie..''
880
00:59:30.333 --> 00:59:32.893
''lf l ever lie, l'll die.''
881
00:59:33.200 --> 00:59:34.902
''Oh girl, you're mine.''
882
00:59:35.400 --> 00:59:37.290
''Oh girl, you're mine.''
883
00:59:37.140 --> 00:59:39.301
''l'll forsake everything for you.''
884
00:59:39.409 --> 00:59:40.967
''lf l ever lie..''
885
00:59:41.770 --> 00:59:43.807
''lf l ever lie, l'll die.''
886
00:59:43.913 --> 00:59:45.574
''Oh girl, you're mine.''
887
00:59:45.882 --> 00:59:47.941
''Oh girl, you're mine.''
888
00:59:48.510 --> 00:59:50.144
''lf we're ever apart.''
889
00:59:50.253 --> 00:59:52.312
''We're ever helpless to meet.''
890
00:59:52.422 --> 00:59:54.219
''lf l ever think like that..''
891
00:59:54.324 --> 00:59:56.884
''..l'll be frightened.''
892
00:59:56.993 --> 00:59:58.551
''Oh girl, you're mine.''
893
00:59:58.861 --> 01:00:00.954
''Oh girl, you're mine.''
894
01:00:01.640 --> 01:00:03.890
''l can cross all limits
for your love.
895
01:00:03.199 --> 01:00:04.894
''lf l ever lie..''
896
01:00:05.100 --> 01:00:07.868
''lf l ever lie, l'll die.''
897
01:00:07.971 --> 01:00:09.529
''Oh boy, you're mine.''
898
01:00:09.639 --> 01:00:11.869
''Oh boy, you're mine.''
899
01:00:11.975 --> 01:00:14.000
''Oh girl, you're mine.''
900
01:00:14.110 --> 01:00:16.442
''Oh girl, you're mine.''
901
01:00:33.896 --> 01:00:42.133
''l'll take you in my arms
and give you the world.''
902
01:00:42.438 --> 01:00:46.534
''l think only
about you every moment.''
903
01:00:46.643 --> 01:00:50.602
''l'm so restless without you.''
904
01:00:50.913 --> 01:00:53.347
''l'm crazy about you.''
905
01:00:55.118 --> 01:00:58.110
''You don't know that.''
906
01:00:59.288 --> 01:01:01.483
''l'm crazy about you.''
907
01:01:01.591 --> 01:01:03.616
''You don't know that.''
908
01:01:03.926 --> 01:01:05.154
''lt's the truth.''
909
01:01:05.261 --> 01:01:06.523
''lf l ever lie..''
910
01:01:06.629 --> 01:01:08.256
''lf l ever lie, l'll die.''
911
01:01:08.364 --> 01:01:10.930
''Oh girl, you're mine.''
912
01:01:10.199 --> 01:01:12.326
''Oh girl, you're mine.''
913
01:01:12.435 --> 01:01:14.403
''Oh girl, you're mine.''
914
01:01:14.504 --> 01:01:16.529
''Oh girl, you're mine.''
915
01:01:16.706 --> 01:01:19.400
''l can cross all limits
for your love.
916
01:01:19.108 --> 01:01:20.507
''lf l ever lie..''
917
01:01:20.610 --> 01:01:23.408
''lf l ever lie, l'll die.''
918
01:01:23.513 --> 01:01:25.208
''Oh boy, you're mine.''
919
01:01:25.314 --> 01:01:27.475
''Oh boy, you're mine.''
920
01:01:27.583 --> 01:01:29.608
''Oh girl, you're mine.''
921
01:01:29.719 --> 01:01:32.153
''Oh girl, you're mine.''
922
01:01:49.505 --> 01:01:53.532
''l'm alive for you.''
923
01:01:53.643 --> 01:01:57.977
''You're closest to my heart.''
924
01:01:58.281 --> 01:02:02.445
''All my paths lead to you.''
925
01:02:02.552 --> 01:02:06.420
''You're my fate.''
926
01:02:06.522 --> 01:02:09.320
''Come hold my hands.''
927
01:02:10.760 --> 01:02:14.389
''l'll shower love in
front of everyone.''
928
01:02:15.164 --> 01:02:17.325
''Come hold my hands.''
929
01:02:17.433 --> 01:02:19.458
''l'll shower love in
front of everyone.''
930
01:02:19.569 --> 01:02:22.299
''lf l ever lie..''
931
01:02:22.405 --> 01:02:23.997
''lf l ever lie, l'll die.''
932
01:02:24.107 --> 01:02:26.700
''Oh girl, you're mine.''
933
01:02:26.109 --> 01:02:28.134
''Oh girl, you're mine.''
934
01:02:28.244 --> 01:02:30.144
''Oh girl, you're mine.''
935
01:02:30.246 --> 01:02:32.339
''Oh girl, you're mine.''
936
01:02:32.448 --> 01:02:34.541
''l can cross all
limits for your love.''
937
01:02:34.650 --> 01:02:36.140
''lf l ever lie..''
938
01:02:36.252 --> 01:02:39.500
''lf l ever lie, l'll die.''
939
01:02:39.155 --> 01:02:41.123
''Oh boy, you're mine.''
940
01:02:41.224 --> 01:02:43.249
''Oh boy, you're mine.''
941
01:02:43.359 --> 01:02:45.418
''Oh boy.. mine.''
942
01:02:45.695 --> 01:02:47.526
''Oh girl.. mine.''
943
01:02:48.300 --> 01:02:49.588
''Oh boy.. mine.''
944
01:02:50.199 --> 01:02:51.689
''Oh girl.. mine.''
945
01:02:54.570 --> 01:02:56.197
You know l'm really happy today.
946
01:02:56.672 --> 01:03:00.199
l feel like.. l'm the
luckiest man in the world.
947
01:03:00.309 --> 01:03:01.435
Hi, Aarush.
948
01:03:04.781 --> 01:03:07.306
Hi. Come in.
949
01:03:07.416 --> 01:03:11.110
Come, come sit with us. - Why is he
calling her here? - He's gone mad.
950
01:03:11.120 --> 01:03:12.610
He has forgotten
that he has lied to her.
951
01:03:12.722 --> 01:03:14.155
His wife is dead.
952
01:03:15.625 --> 01:03:17.240
Nothing can be done now.
953
01:03:17.360 --> 01:03:21.262
Sandy, we met because of her.
954
01:03:22.365 --> 01:03:25.950
Devika is my..
- My.. my boss's daughter.
955
01:03:25.201 --> 01:03:26.668
Devika, hello.
956
01:03:26.769 --> 01:03:29.567
And my..
- And my boss's daughter as well.
957
01:03:30.239 --> 01:03:33.720
That means Bob and
my boss's daughter.
958
01:03:33.176 --> 01:03:34.473
lt's so sweet of you guys.
959
01:03:34.577 --> 01:03:36.340
l thought you wouldn't talk to me..
960
01:03:36.445 --> 01:03:38.470
..after you got to
know what happened
961
01:03:38.581 --> 01:03:40.276
lt's not your fault.
962
01:03:40.449 --> 01:03:42.110
lt was my destiny that
on the honeymoon night..
963
01:03:42.218 --> 01:03:44.743
Night and day you keep
talking about destiny.
964
01:03:45.154 --> 01:03:48.123
Hey.
- Hi, Benny. - Hi.
965
01:03:48.224 --> 01:03:49.782
Okay, bye guys.
- Bye.
966
01:03:50.920 --> 01:03:52.600
Bye, Benny. Bye.
- Nice meeting you.
967
01:03:52.161 --> 01:03:56.393
Bye, Lenny.
- lt's Benny and not Lenny.
968
01:03:57.166 --> 01:03:58.690
Devika!
969
01:04:00.136 --> 01:04:03.196
Those divorce papers.. speed it up.
970
01:04:03.372 --> 01:04:04.532
Divorce?
971
01:04:05.608 --> 01:04:07.576
Who's getting a divorce?
- Me.
972
01:04:11.380 --> 01:04:14.508
From whom?
- Devika.
973
01:04:16.285 --> 01:04:18.651
Devika is your wife?
- Yes.
974
01:04:20.256 --> 01:04:21.450
But she's dead.
975
01:04:22.291 --> 01:04:23.349
When did she die?
976
01:04:24.260 --> 01:04:25.318
She's alive.
977
01:04:26.462 --> 01:04:29.226
You said that she died
on the honeymoon night.
978
01:04:30.900 --> 01:04:32.595
When did l say that?
- God!
979
01:04:32.702 --> 01:04:34.863
And all this while
l thought your wife wasn't alive.
980
01:04:35.171 --> 01:04:37.469
No.. it's as good as
not having one. - Yes.
981
01:04:37.573 --> 01:04:38.631
They're getting a divorce.
982
01:04:38.741 --> 01:04:40.800
She's as good as dead.
- l don't care!
983
01:04:40.910 --> 01:04:42.172
lt doesn't matter
who you got married to.
984
01:04:42.278 --> 01:04:44.769
Or whether you're getting a divorce!
The truth is that you lied to me.
985
01:04:44.881 --> 01:04:46.849
And you won my heart by lying to me.
986
01:04:47.149 --> 01:04:48.446
Darling, when..
- God!
987
01:04:48.551 --> 01:04:50.178
Darling, when did l lie?
988
01:04:50.820 --> 01:04:53.345
l never lie.
- What?
989
01:04:53.556 --> 01:04:55.547
Sandi..
- lt's Sandy. lt's Sandy.
990
01:04:55.658 --> 01:04:57.353
My name is Sandy, Aarush.
- Yes.
991
01:04:57.460 --> 01:04:59.394
Sandy, l love you.
- Liar.
992
01:04:59.862 --> 01:05:01.659
Disgusting.
- Sandy.
993
01:05:13.509 --> 01:05:14.635
Where are you going, Aarush?
994
01:05:14.744 --> 01:05:16.473
ln the ocean.
- What?
995
01:05:16.579 --> 01:05:17.807
Stop her.
996
01:05:17.914 --> 01:05:19.381
Go!
- Go here.
997
01:05:23.619 --> 01:05:26.486
Sandy! Sandy, open the door.
998
01:05:26.589 --> 01:05:28.284
You lied to me, Aarush.
999
01:05:28.457 --> 01:05:30.220
l never lied to you, Sandi.
1000
01:05:30.326 --> 01:05:32.556
l swear l never lied to you, Sandi.
1001
01:05:32.662 --> 01:05:34.687
Because..
- lt's Sandy, my name is Sandy.
1002
01:05:38.668 --> 01:05:40.431
Excuse me, where are you going?
1003
01:05:40.536 --> 01:05:41.662
Balcony.
- For what?
1004
01:05:42.805 --> 01:05:44.568
Jump, jump. Jump. Please.
1005
01:05:45.207 --> 01:05:46.834
Oh, my God! Oh, my God!
1006
01:05:46.943 --> 01:05:48.706
Suicide.
1007
01:05:48.811 --> 01:05:50.904
Wait, wait, why are you screaming?
1008
01:05:51.213 --> 01:05:52.840
There's a man, he's trying
to jump from the balcony.
1009
01:05:52.949 --> 01:05:55.179
Suicide in my hotel..
What a Publicity.
1010
01:05:55.284 --> 01:05:56.774
Come on, let's call the media.
1011
01:06:02.825 --> 01:06:05.453
Welcome media. See the
suicide first time in ltaly.
1012
01:06:05.561 --> 01:06:09.258
ln my famous hotel.
Click my photographs.
1013
01:06:09.365 --> 01:06:10.457
Aarush.
1014
01:06:10.566 --> 01:06:12.261
Aarush, what are you doing?
1015
01:06:15.400 --> 01:06:18.201
He eitherjumps into the
ocean or from the balcony.
1016
01:06:18.307 --> 01:06:19.638
Aarush, come down.
1017
01:06:21.844 --> 01:06:23.937
His name is Aarush.
1018
01:06:24.280 --> 01:06:26.475
He's amore, loving..
He's going to jump.
1019
01:06:26.582 --> 01:06:27.844
You take his photo.
1020
01:06:27.950 --> 01:06:29.611
Please, l request.
- Aarush?
1021
01:06:30.419 --> 01:06:31.784
He could've gone
anywhere to commit suicide.
1022
01:06:31.887 --> 01:06:33.616
But he chose my hotel. l told you.
1023
01:06:33.723 --> 01:06:35.213
Aarush, have you gone mad?
1024
01:06:35.458 --> 01:06:36.516
Why are you committing suicide?
1025
01:06:36.625 --> 01:06:37.853
l'm not committing suicide.
1026
01:06:37.960 --> 01:06:39.484
You've closed your door.
1027
01:06:39.628 --> 01:06:40.822
l need to talk to you.
1028
01:06:40.930 --> 01:06:42.898
l've always spoken the truth.
1029
01:06:43.499 --> 01:06:44.932
My wife isn't dead.
1030
01:06:45.534 --> 01:06:46.592
She's alive.
1031
01:06:46.702 --> 01:06:48.260
The only difference is that on
the night of our honeymoon..
1032
01:06:48.371 --> 01:06:50.601
..she ditched me and
went with someone else.
1033
01:06:51.273 --> 01:06:52.865
But Pasta told me all this.
1034
01:06:52.975 --> 01:06:55.443
Why do you believe him?
1035
01:06:55.678 --> 01:06:57.543
He's always joking.
1036
01:06:58.647 --> 01:06:59.705
What should l do now?
1037
01:06:59.815 --> 01:07:02.909
Save me. Pull me up. Pull harder.
1038
01:07:04.620 --> 01:07:05.951
Why did the music stop?
1039
01:07:08.424 --> 01:07:09.482
What?
1040
01:07:09.592 --> 01:07:12.390
Security, go. Pull him,
push him, push him.
1041
01:07:13.596 --> 01:07:15.325
l love you, Sandy.
1042
01:07:16.699 --> 01:07:18.326
Now l even told the name correctly.
1043
01:07:20.636 --> 01:07:25.835
Where are you going now?
- l..
1044
01:07:28.411 --> 01:07:31.278
You know, l had read..
1045
01:07:32.381 --> 01:07:33.939
..that when someone
saves your life..
1046
01:07:34.450 --> 01:07:36.441
..you owe your life to him.
1047
01:07:37.787 --> 01:07:39.414
Your life doesn't
belong to you anymore.
1048
01:07:42.324 --> 01:07:43.552
You owe your life to me.
1049
01:07:44.760 --> 01:07:46.887
And you don't have
the right to end it.
1050
01:07:52.668 --> 01:07:53.794
l love you.
1051
01:08:00.743 --> 01:08:01.971
By the way,
where did you read this?
1052
01:08:02.812 --> 01:08:05.804
ln last month's Cosmo.
1053
01:08:06.682 --> 01:08:08.130
l love Cosmo.
1054
01:08:11.720 --> 01:08:14.450
l'll stop reading 'Grihashobha'
and start reading Cosmo.
1055
01:08:16.250 --> 01:08:19.170
Mama mia, my publicity stopped.
1056
01:08:21.300 --> 01:08:24.220
Ladies and gentlemen,
on this joyous occasion..
1057
01:08:24.133 --> 01:08:25.998
..of Bob and Hetal's wedding..
1058
01:08:27.136 --> 01:08:28.967
..l'd like to raise
a toast to them.
1059
01:08:29.772 --> 01:08:32.700
l want to wish them a
long and happy married life.
1060
01:08:32.808 --> 01:08:34.571
You and your dad are
very close, isn't it?
1061
01:08:34.677 --> 01:08:37.976
l wish the all the
happiness in the world to her.
1062
01:08:40.382 --> 01:08:41.610
He isn't my papa.
1063
01:08:41.917 --> 01:08:43.430
He's my boss.
1064
01:08:44.687 --> 01:08:45.483
Cheers to everybody.
1065
01:08:47.156 --> 01:08:49.560
Tell him that you have everything.
1066
01:08:49.158 --> 01:08:51.920
You have a big house, money.
1067
01:08:52.828 --> 01:08:54.625
Tell him that you've
become a mother.
1068
01:08:54.797 --> 01:08:56.958
And he has become a grandpa.
1069
01:08:57.566 --> 01:08:58.828
Trust me, he'll just melt.
1070
01:08:59.835 --> 01:09:00.893
Are you serious?
1071
01:09:01.637 --> 01:09:02.934
You want to talk to him,
don't you?
1072
01:09:03.973 --> 01:09:06.908
Here. Call him.
1073
01:09:07.676 --> 01:09:10.406
Batuk Patel Pareshan,
speak after the beep.
1074
01:09:10.579 --> 01:09:14.777
l want to tell you something.
1075
01:09:16.180 --> 01:09:18.900
l have a son, Papa.
1076
01:09:19.488 --> 01:09:20.853
He's just like you.
1077
01:09:21.924 --> 01:09:27.890
Papa, for the first time
today he said grandpa.
1078
01:09:29.899 --> 01:09:32.260
Papa, at least talk to me once.
1079
01:09:35.400 --> 01:09:36.733
Even if you want to scold me.
1080
01:09:45.781 --> 01:09:46.873
Bye, Papa.
1081
01:09:47.516 --> 01:09:51.680
Hetal. My daughter.
1082
01:09:56.625 --> 01:09:57.683
Papa.
1083
01:09:58.160 --> 01:09:59.593
Hetal, l'm coming.
1084
01:10:00.629 --> 01:10:03.530
l'm coming to London to see you.
1085
01:10:04.166 --> 01:10:06.157
To live in my
son-in-law's big bungalow.
1086
01:10:06.468 --> 01:10:08.950
To embrace my grandson.
1087
01:10:09.710 --> 01:10:10.163
Okay, Papa.
1088
01:10:10.472 --> 01:10:13.464
l'll be there on the 1 7th.
1089
01:10:14.710 --> 01:10:15.904
l'll be there in five days, dear.
1090
01:10:16.745 --> 01:10:17.837
Okay.
1091
01:10:20.482 --> 01:10:22.177
My papa is coming, Sandy.
1092
01:10:23.118 --> 01:10:25.609
Thank you. Thank you so much.
1093
01:10:26.622 --> 01:10:27.680
Mummy.
1094
01:10:28.123 --> 01:10:29.852
Mummy, l'm a grandpa.
1095
01:10:31.930 --> 01:10:32.219
You'll still be a fool.
1096
01:10:32.528 --> 01:10:34.860
Mummy, why are you hitting
me now? l'm going on the 1 7th.
1097
01:10:34.964 --> 01:10:36.591
You're so stupid.
1098
01:10:36.699 --> 01:10:37.825
Why are you going after five days?
1099
01:10:37.933 --> 01:10:38.991
Why aren't you going now?
1100
01:10:39.101 --> 01:10:43.538
Go now, right now, and bring
my daughter and son-in-law here.
1101
01:10:44.730 --> 01:10:45.199
Mummy.
1102
01:10:46.542 --> 01:10:49.670
Go on, don't waste time.
- l'm going.
1103
01:10:49.178 --> 01:10:51.738
Go, go, go.
1104
01:10:51.847 --> 01:10:52.905
Five days.
1105
01:10:53.182 --> 01:10:54.911
Where will l get a
baby from in five days?
1106
01:10:56.885 --> 01:10:57.943
Look, l'm sorry.
1107
01:10:58.153 --> 01:11:00.530
l know l shouldn't have lied.
1108
01:11:00.689 --> 01:11:06.127
But papa talked to me on
the phone because l lied.
1109
01:11:06.562 --> 01:11:08.757
But, baby, why lie?
1110
01:11:08.964 --> 01:11:13.731
A lie said for a
noble cause isn't a lie.
1111
01:11:13.836 --> 01:11:15.269
So sweet you are.
1112
01:11:15.971 --> 01:11:17.666
Okay, don't worry.
1113
01:11:17.773 --> 01:11:19.536
l'll think of something.
1114
01:11:20.809 --> 01:11:21.901
We'll arrange for a baby.
1115
01:11:22.110 --> 01:11:23.205
Really?
- Yes.
1116
01:11:27.650 --> 01:11:30.244
And, baby, a big house as well?
1117
01:11:30.552 --> 01:11:33.248
ls your papa bringing the
entire village along? - No.
1118
01:11:34.890 --> 01:11:38.116
Papa thinks he's a millionaire.
1119
01:11:38.227 --> 01:11:43.164
How can he think that?
- l told him that.
1120
01:11:43.666 --> 01:11:47.227
What? Are you.. mad?
1121
01:11:51.173 --> 01:11:52.663
Just desperate.
1122
01:11:57.913 --> 01:11:59.730
Ya.
1123
01:12:00.983 --> 01:12:02.750
Brother.
1124
01:12:03.520 --> 01:12:05.430
Hello, Brother.
- How are you little one?
1125
01:12:05.154 --> 01:12:07.554
l'm coming to London.. to stay
with you in your house.. - Really?
1126
01:12:07.690 --> 01:12:08.850
What are you saying, Brother?
1127
01:12:08.957 --> 01:12:10.490
The queen of England is..
1128
01:12:10.159 --> 01:12:11.786
..bestowing me with a
medal in the Buckingham Palace.
1129
01:12:12.361 --> 01:12:13.658
Because your brother..
1130
01:12:13.762 --> 01:12:17.198
..can makes any tight
lipped terrorist talk..
1131
01:12:18.701 --> 01:12:20.669
l love you.
Congratulations, Brother.
1132
01:12:21.804 --> 01:12:25.103
l love you too.
- Brother, with that l remembered..
1133
01:12:25.708 --> 01:12:27.573
..l want to introduce
you to someone.
1134
01:12:28.277 --> 01:12:29.335
Someone special.
1135
01:12:30.245 --> 01:12:32.975
Do you remember,
what happened with Puja?
1136
01:12:33.182 --> 01:12:35.207
No, Brother, l'm not making
the mistake that sister made.
1137
01:12:36.118 --> 01:12:37.881
Brother, he's a very nice man.
1138
01:12:38.200 --> 01:12:39.715
And he comes from a good family.
1139
01:12:39.822 --> 01:12:44.623
ls he rich? - Of course he's rich.
Just come and meet him once, please
1140
01:12:44.827 --> 01:12:46.158
He's right here.
1141
01:12:46.261 --> 01:12:47.319
Talk to him yourself
1142
01:12:48.664 --> 01:12:51.963
Aarush,
- Brother l mean my Brother.
1143
01:12:52.670 --> 01:12:53.159
Okay.
1144
01:12:55.337 --> 01:12:56.599
Hello, Brother.
1145
01:12:56.705 --> 01:13:00.801
Brother. l'm brother
only to my sisters.
1146
01:13:03.946 --> 01:13:08.974
l'm.. sir for you. Call me sir.
1147
01:13:09.284 --> 01:13:10.342
Sir.
1148
01:13:12.354 --> 01:13:16.120
My sister was praising you a lot.
- Sir.
1149
01:13:16.225 --> 01:13:17.624
But l want to see for myself..
1150
01:13:17.726 --> 01:13:18.954
..whether you're
suited for her or not.
1151
01:13:19.294 --> 01:13:21.125
ls that clear?
- Sir.
1152
01:13:21.397 --> 01:13:24.590
lf l find anything
wrong about you..
1153
01:13:25.734 --> 01:13:31.866
..you can't imagine what
l'll do to you. - Yes, sir.
1154
01:13:32.107 --> 01:13:33.404
l'm coming to London in three days.
1155
01:13:35.144 --> 01:13:36.634
Just a second, hold on.
1156
01:13:41.160 --> 01:13:42.916
So now that you've
had your little break..
1157
01:13:43.752 --> 01:13:45.276
..shall we continue Mr. Hudley.
1158
01:13:47.723 --> 01:13:50.550
Do you have any terrorist links?
1159
01:13:52.261 --> 01:13:54.923
l said do you have
any terrorist links?
1160
01:13:55.431 --> 01:13:58.889
l said do you have any
terrorist links? - No.
1161
01:14:05.107 --> 01:14:06.199
Liar.
1162
01:14:10.846 --> 01:14:11.972
l hate liars.
1163
01:14:15.250 --> 01:14:16.444
Yes, l was saying, Aarush.
1164
01:14:16.952 --> 01:14:18.419
l'm coming to London on the 14th.
1165
01:14:18.987 --> 01:14:21.460
We'll see you then.
- Sir.
1166
01:14:21.423 --> 01:14:22.947
Don't disappoint me.
1167
01:14:23.425 --> 01:14:27.225
Sir, have a.. Sir, sir, sir.
1168
01:14:29.832 --> 01:14:31.940
The phone got disconnected.
1169
01:15:01.463 --> 01:15:03.488
Why did you lie to
your brother about me?
1170
01:15:05.200 --> 01:15:06.292
Neither am l rich.
1171
01:15:06.935 --> 01:15:09.199
Leave alone a mansion, l
don't even have a house.
1172
01:15:09.471 --> 01:15:10.938
Why did you lie to him?
1173
01:15:11.306 --> 01:15:12.933
And you know.. He's coming home.
1174
01:15:13.410 --> 01:15:14.633
He'll know what the truth is.
1175
01:15:14.943 --> 01:15:16.350
What's the use?
1176
01:15:16.712 --> 01:15:19.180
l suggest that we call
him and tell him the truth.
1177
01:15:19.281 --> 01:15:20.407
Why lie?
1178
01:15:21.160 --> 01:15:23.450
You're right.
- Where are you taking me?
1179
01:15:23.552 --> 01:15:24.985
Bob. Come here.
1180
01:15:27.956 --> 01:15:29.617
Aarush, this is my brother.
1181
01:15:30.292 --> 01:15:31.486
Major Krishna Rao.
1182
01:15:31.593 --> 01:15:33.993
Head of the lndian
Military lntelligence.
1183
01:15:34.229 --> 01:15:37.164
And, Brother, this is
my boyfriend Aarush.
1184
01:15:37.666 --> 01:15:38.997
He's jobless at the moment.
1185
01:15:39.101 --> 01:15:40.591
But he has a nice job.
1186
01:15:41.203 --> 01:15:43.398
He works as a jinx at casinos.
1187
01:15:43.739 --> 01:15:46.537
And Aarush stays in his home.
1188
01:15:46.742 --> 01:15:49.336
And he sleeps on this couch..
1189
01:15:50.512 --> 01:15:53.345
And after we get married,
l'll sleep on the carpet.
1190
01:15:53.482 --> 01:15:54.574
No problem.
1191
01:15:54.983 --> 01:15:59.716
Brother.. l want to marry Aarush.
1192
01:16:00.455 --> 01:16:02.650
l can't marry him at the
moment because he's married.
1193
01:16:02.991 --> 01:16:05.289
But we will, after he
gets divorced. No problem.
1194
01:16:06.695 --> 01:16:09.528
Brother, l've chosen
a nice boy, isn't it?
1195
01:16:10.465 --> 01:16:13.366
Brother, bless us.
1196
01:16:14.136 --> 01:16:15.262
Are you ashamed of me?
1197
01:16:19.410 --> 01:16:20.133
Aarush, l love you.
1198
01:16:20.475 --> 01:16:22.375
But think from a
brother's point of view.
1199
01:16:23.780 --> 01:16:24.739
How can l tell him the truth?
1200
01:16:25.447 --> 01:16:28.143
Why? What will go wrong
if you tell him the truth?
1201
01:16:28.250 --> 01:16:30.445
Will he shoot me?
- Aarush, he'll kill you.
1202
01:16:30.552 --> 01:16:33.248
Guys. Guys, guys,
look. Just don't stress.
1203
01:16:35.570 --> 01:16:36.524
Sandy, when is
your brother arriving?
1204
01:16:37.326 --> 01:16:39.624
On the 14th.
- And when is he leaving?
1205
01:16:39.728 --> 01:16:41.590
On the 16th.
1206
01:16:42.531 --> 01:16:46.399
And papa is coming
on the 1 7th. Perfect.
1207
01:16:47.102 --> 01:16:49.400
We'll call the estate agency..
1208
01:16:49.705 --> 01:16:53.400
..and hire the
grandest mansion in London.
1209
01:16:53.308 --> 01:16:55.208
First Sandy's brother will arrive.
1210
01:16:55.377 --> 01:16:57.140
He'll think this is Aarush's house.
1211
01:16:57.379 --> 01:16:59.244
He'll be impressed
with Aarush and leave.
1212
01:16:59.581 --> 01:17:01.173
Papa will arrive on the 1 7th.
1213
01:17:01.283 --> 01:17:02.545
He'll think this is your house.
1214
01:17:03.185 --> 01:17:04.675
He'll be impressed
by you and leave.
1215
01:17:05.354 --> 01:17:06.480
Papa will be happy.
1216
01:17:06.688 --> 01:17:07.746
Your Brother will be happy.
1217
01:17:08.560 --> 01:17:09.284
We'll happy.
1218
01:17:09.424 --> 01:17:12.860
You know that l don't lie.
1219
01:17:12.194 --> 01:17:16.358
A lie isn't a lie if its
said for a noble cause..
1220
01:17:17.132 --> 01:17:18.258
Aarush..
1221
01:17:20.402 --> 01:17:21.801
What a superb plan.
1222
01:17:30.779 --> 01:17:32.410
Who is she?
1223
01:17:32.247 --> 01:17:34.112
The owner of this house,
Zulekha ma'am.
1224
01:17:34.216 --> 01:17:35.615
And her three millionaire husbands.
1225
01:17:36.518 --> 01:17:37.712
Millionaire husbands?
1226
01:17:38.220 --> 01:17:40.620
Her late husbands who left
millions behind for her.
1227
01:17:41.757 --> 01:17:45.124
Zulekha ma'am has a soft
corner for old millionaires.
1228
01:17:45.627 --> 01:17:47.151
But she's so unfortunate.
1229
01:17:47.562 --> 01:17:49.792
All the three husbands passed
away on their wedding night.
1230
01:17:58.140 --> 01:17:59.573
We'll have to take
these photographs down.
1231
01:17:59.675 --> 01:18:01.267
With whose permission do you..
1232
01:18:01.376 --> 01:18:03.710
..want to take those
photographs down?
1233
01:18:10.252 --> 01:18:12.220
Why is that widow
walking in slow motion?
1234
01:18:16.491 --> 01:18:18.823
Hello.
- And you are?
1235
01:18:19.194 --> 01:18:20.752
Ma'am, l told you about them.
1236
01:18:20.862 --> 01:18:23.330
The new tenants who..
- Yes, that's fine.
1237
01:18:23.432 --> 01:18:24.592
But did you tell them..
1238
01:18:24.700 --> 01:18:27.669
..that we rent out the house
only to married couples. Right
1239
01:18:27.903 --> 01:18:29.427
Are you two married?
1240
01:18:30.439 --> 01:18:31.736
You're married, right?
1241
01:18:32.340 --> 01:18:33.500
What?
- Yes.
1242
01:18:33.675 --> 01:18:34.767
Yes, we're married.
1243
01:18:34.876 --> 01:18:36.275
Then there's no problem.
1244
01:18:36.378 --> 01:18:38.471
Alright. Where do l have to sign?
- Ma'am, l'll show you.. - Come.
1245
01:18:40.315 --> 01:18:41.407
Sister-in-law, another lie.
1246
01:18:41.516 --> 01:18:43.313
What difference does it make?
1247
01:18:45.420 --> 01:18:50.119
A lie isn't a lie if its
said for a noble cause..
1248
01:18:51.860 --> 01:18:53.122
Please, Aarush.
1249
01:18:53.228 --> 01:18:54.388
Where is that written?
1250
01:18:55.831 --> 01:18:57.560
They've made me a complete liar.
1251
01:19:02.938 --> 01:19:05.236
Which terminal is he arriving at?
- Three.
1252
01:19:05.340 --> 01:19:06.739
Okay.
- No, four.
1253
01:19:07.542 --> 01:19:10.409
No, three.
- Sandy. Why are you so stressed?
1254
01:19:11.613 --> 01:19:14.138
You see.. my brother is very nice.
1255
01:19:14.316 --> 01:19:15.681
But if he catches someone lying..
1256
01:19:15.784 --> 01:19:18.218
..he can be extremely mean to him.
1257
01:19:21.423 --> 01:19:24.187
Brother's trip has been postponed,
he isn't coming.
1258
01:19:24.292 --> 01:19:26.658
What? He isn't coming?
- No. He just..
1259
01:19:26.795 --> 01:19:29.491
But we've already paid
three days rent for the house.
1260
01:19:30.665 --> 01:19:33.566
Praise lord Krishna.
- Krishna?
1261
01:19:34.970 --> 01:19:36.562
Krishna is her brother's name.
1262
01:19:38.340 --> 01:19:40.604
Brother has arrived.
1263
01:19:47.282 --> 01:19:50.217
Praise Lord Krishna!
Praise Lord Krishna..
1264
01:19:50.318 --> 01:19:51.683
Welcome, sir, welcome.
1265
01:19:52.420 --> 01:19:53.853
You look better.
1266
01:19:54.222 --> 01:19:55.382
l look better than the tree?
1267
01:19:55.590 --> 01:19:56.648
No, no.
1268
01:19:56.758 --> 01:20:00.216
You look better than l thought.
1269
01:20:00.462 --> 01:20:05.695
Ok. - Do you know Gujarati?
- Just a little.
1270
01:20:06.802 --> 01:20:08.201
That's not a sin.
1271
01:20:09.271 --> 01:20:10.431
lt'll do. Come on.
1272
01:20:15.443 --> 01:20:16.501
Papa.
1273
01:20:17.946 --> 01:20:19.208
Papa?
1274
01:20:20.782 --> 01:20:24.445
Sandy's brother is Hetal's father.
1275
01:20:26.655 --> 01:20:28.213
That means Sandy is Hetal's aunt.
1276
01:20:33.562 --> 01:20:34.620
Papa.
1277
01:20:39.340 --> 01:20:40.365
You won't talk to me.
1278
01:20:45.400 --> 01:20:46.405
Won't you talk to me?
1279
01:20:50.612 --> 01:20:51.738
Won't you forgive me?
1280
01:20:54.549 --> 01:20:56.517
You darling daughter.
1281
01:20:58.520 --> 01:20:59.646
Your little daughter.
1282
01:21:00.488 --> 01:21:02.649
My baby.
- Papa.
1283
01:21:03.391 --> 01:21:07.828
My baby.
1284
01:21:08.530 --> 01:21:12.466
Aarush, he's my papa.
- Hello, Mr. Krishna Rao.
1285
01:21:12.734 --> 01:21:15.794
Krishna Rao? Batuk Patel.
1286
01:21:16.304 --> 01:21:17.430
Papa.
1287
01:21:17.539 --> 01:21:18.767
Batuk Patel?
1288
01:21:18.874 --> 01:21:19.966
Papa?
- Papa.
1289
01:21:20.750 --> 01:21:22.407
You were supposed to
arrive on the 1 7th, isn't it?
1290
01:21:22.844 --> 01:21:25.369
l couldn't resist it any longer.
So l came earlier, son-in-law.
1291
01:21:26.381 --> 01:21:27.439
Son-in-law?
1292
01:21:28.490 --> 01:21:29.744
Papa, he isn't my husband.
1293
01:21:34.550 --> 01:21:35.647
He isn't your husband?
1294
01:21:37.893 --> 01:21:39.622
He isn'tjust my husband.
1295
01:21:40.280 --> 01:21:42.963
He's also my Lord and Master.
1296
01:21:43.865 --> 01:21:44.991
Yes.
1297
01:21:46.501 --> 01:21:48.298
He's my Lord and Master.
1298
01:21:49.738 --> 01:21:52.969
l simply adore flowers.
1299
01:21:59.140 --> 01:22:00.879
Oh, my..
- My, my..
1300
01:22:02.170 --> 01:22:05.714
Hello, Sister.
- l'm not your sister!!
1301
01:22:06.540 --> 01:22:08.545
My name is Zulekha Bano.
1302
01:22:09.424 --> 01:22:12.393
l'm absolutely alone
in this dreadful world.
1303
01:22:12.594 --> 01:22:14.357
And you?
- Widower.
1304
01:22:16.564 --> 01:22:19.829
Okay, Zulekha, see you.
- Why? Why?
1305
01:22:20.101 --> 01:22:21.864
Papa, Zulekha is leaving.
1306
01:22:21.970 --> 01:22:23.631
Who said?
1307
01:22:24.406 --> 01:22:25.771
Your father is here.
1308
01:22:26.700 --> 01:22:29.670
There should be someone
to look after him, right?
1309
01:22:31.413 --> 01:22:33.347
l suggest you live with us.
1310
01:22:33.448 --> 01:22:34.676
Consider this your own house.
1311
01:22:34.783 --> 01:22:35.977
That l do.
1312
01:22:36.840 --> 01:22:41.647
l.. l.. l.. - l was
wondering why you didn't stammer.
1313
01:22:41.756 --> 01:22:42.848
Forget it.
1314
01:22:42.958 --> 01:22:44.949
Let's go in.
- Come on.
1315
01:22:45.600 --> 01:22:48.791
No, first l'll see my grandson.
1316
01:22:48.897 --> 01:22:50.230
Bring my grandson.
1317
01:22:50.131 --> 01:22:51.655
He's gone for a walk, papa.
1318
01:22:51.766 --> 01:22:53.529
He goes for a walk
at such a young age.
1319
01:22:54.402 --> 01:22:55.562
The nanny is with him.
1320
01:22:55.670 --> 01:22:57.968
Call the nanny.
- Lie to him again.
1321
01:22:58.730 --> 01:22:59.404
Come on. Go ahead.
1322
01:23:03.545 --> 01:23:05.513
Hello.
- Nanny.
1323
01:23:05.780 --> 01:23:07.475
No, it has been postponed.
1324
01:23:07.882 --> 01:23:11.100
Wonder when he's coming next.
- My papa.
1325
01:23:11.553 --> 01:23:12.611
Oh no.
1326
01:23:12.721 --> 01:23:14.552
You shouldn't talk
that way with servants.
1327
01:23:14.656 --> 01:23:16.890
Give it to me. l'll talk to him.
1328
01:23:16.958 --> 01:23:19.893
Nanny, bring my grandson
here quickly. - Nanny?
1329
01:23:19.995 --> 01:23:23.158
ls he your father's grandchild.
- Coming.
1330
01:23:23.465 --> 01:23:24.557
Yes, come quickly.
1331
01:23:25.660 --> 01:23:26.397
That's how you talk. Here.
1332
01:23:26.801 --> 01:23:27.859
What happened?
1333
01:23:28.103 --> 01:23:30.710
Papa is here.
- Papa is here?
1334
01:23:30.171 --> 01:23:31.763
But he was supposed to
arrive three days later.
1335
01:23:31.873 --> 01:23:32.999
He's asking about the child.
1336
01:23:33.608 --> 01:23:35.508
We'll have to organize
for a child right now.
1337
01:23:36.440 --> 01:23:37.443
Where shall l get the child from?
1338
01:23:37.946 --> 01:23:41.609
Son-in-law. Who is she?
1339
01:23:45.854 --> 01:23:49.620
She's your daughter.
- The one besides her.
1340
01:23:50.125 --> 01:23:54.494
She.. she's.. the landlady.
- Land..
1341
01:23:56.164 --> 01:23:57.461
This isn't your house?
1342
01:24:00.769 --> 01:24:02.134
No, this is my house.
1343
01:24:02.504 --> 01:24:03.528
lt's my house.
1344
01:24:03.671 --> 01:24:04.797
Then landlady.
1345
01:24:06.608 --> 01:24:08.166
There's no other lady like
her in the entire land..
1346
01:24:11.546 --> 01:24:12.604
That l can see.
1347
01:24:13.148 --> 01:24:14.740
Papa..
1348
01:24:15.830 --> 01:24:16.983
Papa. Papa.
1349
01:24:17.218 --> 01:24:20.619
Greetings, Papa,
greetings. How are you? - Bless you.
1350
01:24:20.755 --> 01:24:21.949
Son-in-law, give me your hand.
1351
01:24:23.910 --> 01:24:24.524
Son-in-law, who is he?
1352
01:24:25.994 --> 01:24:27.520
Son-in-law?
1353
01:24:29.764 --> 01:24:34.167
He's.. the.. cook.
1354
01:24:34.602 --> 01:24:37.700
Cook. But he's wearing
such expensive clothes.
1355
01:24:38.390 --> 01:24:41.668
All the cooks here
wear clothes like this.
1356
01:24:41.776 --> 01:24:45.712
English cooker..
- Cooker.
1357
01:24:45.980 --> 01:24:47.709
Cooker?
1358
01:24:48.583 --> 01:24:50.642
Son-in-law, why is he stammering?
1359
01:24:50.752 --> 01:24:51.844
You're the one who stammers.
1360
01:24:52.187 --> 01:24:55.156
l'm his master. He's the hired help..
1361
01:24:56.910 --> 01:24:59.857
He respects me, so when l stammer he
also stammers as a sign of respect.
1362
01:25:00.228 --> 01:25:03.527
Yes.. - But you've
stammered only once until now.
1363
01:25:07.669 --> 01:25:14.507
Hey.. what've.. you.. c-c-c..
1364
01:25:14.609 --> 01:25:18.100
..c
- ooked for supper?
1365
01:25:19.180 --> 01:25:24.777
Pudding..
Would you like to have some?
1366
01:25:25.186 --> 01:25:26.847
Would you like to eat it?
- No.
1367
01:25:28.189 --> 01:25:32.626
N-n-n-n-no.
- Fine.
1368
01:25:32.861 --> 01:25:33.987
l've got the baby!
1369
01:25:38.233 --> 01:25:39.530
My grandson is here.
1370
01:25:39.634 --> 01:25:40.760
My grandson is here.
1371
01:25:40.869 --> 01:25:41.995
My grandson is here.
1372
01:25:42.137 --> 01:25:43.297
Give me my grandson.
1373
01:25:43.805 --> 01:25:45.272
Hey, Nanny, give me my grandson.
1374
01:25:45.874 --> 01:25:47.000
What kind of a nanny is she?
1375
01:25:47.609 --> 01:25:49.702
Nanny, give him this grandson.
1376
01:25:49.811 --> 01:25:51.730
Give it to me.
1377
01:25:52.460 --> 01:25:56.608
My grandson.. he's black.
1378
01:25:56.718 --> 01:25:58.208
How can you say that, Papa?
1379
01:25:58.686 --> 01:26:00.119
You can't discriminate
between dark and fair.
1380
01:26:00.255 --> 01:26:02.520
l am wheatish. Mother was wheatish.
1381
01:26:02.157 --> 01:26:04.148
Wheatish is fine.
1382
01:26:04.259 --> 01:26:07.228
But he is black and l mean BLACK!
1383
01:26:09.330 --> 01:26:11.230
Do something and
handle the situation.
1384
01:26:11.633 --> 01:26:13.320
Son-in-law.
- Yes.
1385
01:26:13.201 --> 01:26:14.600
How did this happen?
1386
01:26:14.903 --> 01:26:17.804
Because..
my grandma is from Africa.
1387
01:26:17.906 --> 01:26:19.874
African?
- Yes.
1388
01:26:32.187 --> 01:26:33.347
Fine, fine, fine.
1389
01:26:34.550 --> 01:26:35.181
What is the name of the child?
1390
01:26:35.290 --> 01:26:36.655
Rahul.
- Rajesh. - Rohan. - Raj.
1391
01:26:41.396 --> 01:26:43.728
My Rahul Rajesh Rohan Raj.
1392
01:26:45.366 --> 01:26:48.767
''So what if we black, we
still have a heart of gold.''
1393
01:26:48.870 --> 01:26:51.634
''l love you.''
1394
01:26:52.600 --> 01:26:54.804
How long will you keep
playing with the child?
1395
01:26:54.909 --> 01:26:57.776
Come, l'll show you
to your bedroom.
1396
01:26:57.879 --> 01:26:59.904
Come.
- Come on. Give me the baby. - Here.
1397
01:27:00.248 --> 01:27:03.615
Take care.
- Come on.
1398
01:27:04.850 --> 01:27:06.190
My dear baby.
1399
01:27:11.359 --> 01:27:12.724
Nanny.
1400
01:27:13.261 --> 01:27:17.950
Nanny. Do l look like a nanny?
1401
01:27:17.332 --> 01:27:21.132
Cook, l.. a.. cook.
1402
01:27:21.736 --> 01:27:22.930
Look, l'm sorry, baby.
1403
01:27:23.370 --> 01:27:25.335
What else could we've done?
- l'll tell you.
1404
01:27:26.407 --> 01:27:28.932
We could've told the truth.
1405
01:27:29.430 --> 01:27:30.237
l've already lied umpteen times.
1406
01:27:30.345 --> 01:27:32.108
And l'll have to lie again.
1407
01:27:32.213 --> 01:27:35.376
l was doing the African dance
like a fool in front of her papa.
1408
01:27:36.840 --> 01:27:38.211
l don't know what to do.
1409
01:27:38.686 --> 01:27:41.348
l've gone crazy. But it's
no use telling all of you.
1410
01:27:41.723 --> 01:27:43.200
l'm so unfortunate.
1411
01:27:43.424 --> 01:27:45.289
See. See my bad luck.
1412
01:27:46.828 --> 01:27:48.227
You're so unfortunate.
1413
01:27:48.463 --> 01:27:49.896
You're so unfortunate.
1414
01:27:49.998 --> 01:27:51.560
You? You?
1415
01:27:51.332 --> 01:27:52.822
My wife is your wife.
1416
01:27:53.100 --> 01:27:54.730
Your wife.. is your
wife and my sister.
1417
01:27:54.836 --> 01:27:56.997
Your future wife, is still
your wife, but my sister.
1418
01:27:57.105 --> 01:27:59.869
Each time every woman ends
up as your wife and my sister.
1419
01:27:59.974 --> 01:28:01.271
And you're the unfortunate one?
1420
01:28:01.476 --> 01:28:02.773
Wow.
1421
01:28:03.278 --> 01:28:07.738
Forget all this. African child?
- lt's Stella's.
1422
01:28:08.490 --> 01:28:09.880
You want everything quickly.
1423
01:28:09.984 --> 01:28:13.112
Fake child. Fake husband.
Fake house.
1424
01:28:13.221 --> 01:28:17.749
Fake.. Papa.
1425
01:28:17.892 --> 01:28:19.291
Don't say that about papa.
1426
01:28:19.794 --> 01:28:20.988
He's real.
1427
01:28:22.930 --> 01:28:24.560
Papa.
1428
01:28:26.734 --> 01:28:27.894
Papa.
1429
01:28:29.700 --> 01:28:32.267
Papa, we..
1430
01:28:32.373 --> 01:28:37.208
Aunt, don't dance
before these rascals.
1431
01:28:37.312 --> 01:28:38.836
Rascals?
- Aunt?
1432
01:28:39.147 --> 01:28:41.411
Give me those hands, Dhanno.
1433
01:28:43.951 --> 01:28:45.919
l completely forgot.
- What?
1434
01:28:46.200 --> 01:28:48.284
Papa suffers from sleepwalking.
1435
01:28:48.389 --> 01:28:49.788
What?
- We are safe.
1436
01:28:49.891 --> 01:28:50.949
Thank God.
- Really? - Yes.
1437
01:28:51.590 --> 01:28:52.356
He doesn't know where he is?
- Yes.
1438
01:28:54.280 --> 01:29:00.920
Gabbar Singh,
shall l consider it a yes? - Yes.
1439
01:29:00.201 --> 01:29:03.261
lt's a yes.
- Slowly.
1440
01:29:06.400 --> 01:29:09.407
Surma Bhopali.
What's special for Holi?
1441
01:29:10.411 --> 01:29:12.743
That was a close shave.
- Close what..
1442
01:29:13.181 --> 01:29:15.945
That was a close shave.
- Sorry.
1443
01:29:16.417 --> 01:29:19.511
Goodnight.
- Goodnight.
1444
01:29:20.421 --> 01:29:24.221
How can l let you go?
1445
01:29:27.128 --> 01:29:28.322
''Hush, hush, hush.''
1446
01:29:28.429 --> 01:29:31.990
''Papa's sleeping..''
1447
01:29:32.100 --> 01:29:33.260
''Hush, hush, hush.''
1448
01:29:33.368 --> 01:29:35.893
''Papa's sleeping..''
1449
01:29:36.871 --> 01:29:41.171
''lt's a naughty,
naughty, naughty night.''
1450
01:29:41.576 --> 01:29:45.945
''lt's just you, me
and a lot of solitude.''
1451
01:29:46.347 --> 01:29:50.841
''lt's a naughty,
naughty, naughty night.''
1452
01:29:51.386 --> 01:29:55.982
''lt's just you, me
and a lot of solitude.''
1453
01:29:56.224 --> 01:29:58.852
''We had to pay
dearly for this charade.''
1454
01:29:58.960 --> 01:30:01.155
''Our love life is in a mess.''
1455
01:30:01.262 --> 01:30:05.824
''Wonder how long it
will torment us?''
1456
01:30:07.902 --> 01:30:09.301
''Lower the volume.''
1457
01:30:09.404 --> 01:30:12.532
''Papa will wake up.''
1458
01:30:12.840 --> 01:30:14.137
''Lower the volume.''
1459
01:30:14.242 --> 01:30:18.372
''Papa will wake up.''
1460
01:30:23.170 --> 01:30:24.177
''Hush, hush, hush.''
1461
01:30:24.285 --> 01:30:26.276
''Papa's sleeping.''
1462
01:30:37.498 --> 01:30:42.940
''l wish he keeps sleeping soundly.''
1463
01:30:42.336 --> 01:30:46.898
''And we can easily
do what we want to.''
1464
01:30:47.800 --> 01:30:51.502
''lt won't be nice if we're caught.''
1465
01:30:51.612 --> 01:30:54.240
''Papa doesn't sleep properly..
1466
01:30:54.348 --> 01:30:56.373
..and he's not a small kid.''
1467
01:30:56.484 --> 01:30:59.282
''We're in big trouble.''
1468
01:30:59.387 --> 01:31:01.878
''The night is taunting us.''
1469
01:31:01.989 --> 01:31:06.517
''l hope we don't lose this chance.''
1470
01:31:08.362 --> 01:31:10.570
''Lower the volume.''
1471
01:31:10.164 --> 01:31:13.327
''Papa will wake up.''
1472
01:31:13.434 --> 01:31:14.901
''Lower the volume.''
1473
01:31:15.200 --> 01:31:18.494
''Papa will wake up.''
1474
01:31:18.606 --> 01:31:20.390
''Hush, hush, hush.''
1475
01:31:20.141 --> 01:31:22.200
''Papa's sleeping.''
1476
01:31:22.543 --> 01:31:42.556
EROS
1477
01:31:42.930 --> 01:31:47.424
''Your enthralling
beauty torments me.''
1478
01:31:47.535 --> 01:31:52.290
''Your beauty mesmerises me.''
1479
01:31:52.340 --> 01:31:56.970
''Take me in your arms,
l'm not stopping you.''
1480
01:31:57.178 --> 01:32:02.130
''Fulfil your naughty wishes,
l won't stop you.''
1481
01:32:02.216 --> 01:32:04.650
''How much l love you, my darling.''
1482
01:32:04.952 --> 01:32:11.915
''l'm willing to express that.''
1483
01:32:13.427 --> 01:32:15.395
''Lower the volume.''
1484
01:32:15.496 --> 01:32:18.932
''Papa will wake up.''
1485
01:32:19.330 --> 01:32:20.193
''Lower the volume.''
1486
01:32:20.301 --> 01:32:24.670
''Papa will wake up.''
1487
01:32:24.171 --> 01:32:28.198
''lt's a naughty,
naughty, naughty night.''
1488
01:32:29.100 --> 01:32:33.538
''lt's just you, me
and a lot of solitude.''
1489
01:32:33.681 --> 01:32:39.244
''lt's a naughty.. - Naughty..
- Naughty.. - Naughty..''
1490
01:32:57.672 --> 01:32:59.300
Good morning.
1491
01:33:01.776 --> 01:33:06.645
Nanny! How dare
you kiss your boss..
1492
01:33:07.810 --> 01:33:08.173
That's not funny.
1493
01:33:08.583 --> 01:33:11.177
Okay.. l am justjoking.
1494
01:33:11.285 --> 01:33:15.221
Son-in-law. Where is my son-in-law?
1495
01:33:15.323 --> 01:33:16.381
Are you saying something?
1496
01:33:16.490 --> 01:33:19.500
Son-in-law. Where is my son-in-law?
1497
01:33:22.463 --> 01:33:24.363
Don't know where my son-in-law went.
1498
01:33:24.565 --> 01:33:26.362
Where is papa going so
early in the morning?
1499
01:33:26.467 --> 01:33:27.695
To see his son-in-law.
1500
01:33:27.802 --> 01:33:29.990
And his son-in-law is here.
1501
01:33:29.303 --> 01:33:30.770
Bob is sleeping with Hetal upstairs.
1502
01:33:33.441 --> 01:33:35.204
Come on, help me climb up.
1503
01:33:39.280 --> 01:33:41.271
Son-in-law.
1504
01:33:44.552 --> 01:33:46.611
Son-in-law.
1505
01:33:50.191 --> 01:33:53.160
Son-in-law, wake up.
1506
01:33:53.260 --> 01:33:55.285
Son-in-law.. forget it.
1507
01:33:57.398 --> 01:34:01.270
You idiot, get up! Papa is coming.
- What?
1508
01:34:02.670 --> 01:34:04.399
Son-in-law.
1509
01:34:04.739 --> 01:34:06.331
Here..
1510
01:34:06.741 --> 01:34:08.208
Son-in-law, what are you doing?
1511
01:34:08.409 --> 01:34:11.344
l.. l.. l'm doing push-ups.
Exercise.
1512
01:34:11.445 --> 01:34:12.810
Push-ups. Exercise.
l'll do it too.
1513
01:34:13.114 --> 01:34:14.206
No, you can't do it.
- Why can't l?
1514
01:34:14.315 --> 01:34:17.614
No, you can't.
- l'll do it - No. - Just watch.
1515
01:34:18.185 --> 01:34:24.522
One, two, three..
1516
01:34:26.160 --> 01:34:32.827
Four.. five..
1517
01:34:33.467 --> 01:34:39.990
six, seven, eight..
1518
01:34:40.608 --> 01:34:43.338
Nine.
1519
01:34:45.413 --> 01:34:48.541
Ten.
1520
01:34:52.253 --> 01:34:54.687
Get up. Get up.
1521
01:34:54.789 --> 01:34:56.279
Go. Go..
1522
01:34:56.557 --> 01:34:57.683
Hey, cooker.
1523
01:34:58.793 --> 01:35:02.661
What are you doing here?
- l.. l.. l..
1524
01:35:02.763 --> 01:35:06.631
Speak up - l was coming in
to take the order..
1525
01:35:06.734 --> 01:35:08.395
..for breakfast.
1526
01:35:08.502 --> 01:35:09.730
Order for breakfast.
1527
01:35:09.837 --> 01:35:11.990
Son-in-law, move aside.
1528
01:35:11.205 --> 01:35:12.263
What would you like to
have for breakfast..
1529
01:35:23.584 --> 01:35:25.745
Would you like to
have anything else, sir?
1530
01:35:32.493 --> 01:35:34.358
Rahul Rajesh Rohan Raj is crying.
1531
01:35:37.498 --> 01:35:38.658
Not this time.
1532
01:35:38.933 --> 01:35:41.940
Stella, l'm really sorry.
Just listen to me.
1533
01:35:41.368 --> 01:35:43.630
l have a left-right
coordination problem.
1534
01:35:43.170 --> 01:35:44.228
That's why l slapped you.
1535
01:35:44.338 --> 01:35:45.498
That's okay, Son-in-law.
1536
01:35:46.600 --> 01:35:47.980
Stella.
1537
01:35:47.842 --> 01:35:48.866
We are done for.
1538
01:35:49.543 --> 01:35:52.103
How could you?
1539
01:35:52.413 --> 01:35:54.142
You said you'll take
my baby for a drive
1540
01:35:54.248 --> 01:35:55.476
..and you kept him this long.
1541
01:35:55.783 --> 01:35:57.341
Who is this?
1542
01:35:57.985 --> 01:36:02.217
She's.. Rahul Rajesh
Rohan Raj's.. teacher.
1543
01:36:02.323 --> 01:36:03.381
She teaches in the school.
1544
01:36:03.491 --> 01:36:06.850
You're lucky l'm taking
him to the play school.
1545
01:36:06.193 --> 01:36:08.240
Otherwise, l
would've called the police.
1546
01:36:08.129 --> 01:36:09.494
Bloody kidnapping!
1547
01:36:10.640 --> 01:36:12.430
Overnight? Kidnapping? Police?
1548
01:36:12.533 --> 01:36:14.570
What was she screaming about?
1549
01:36:14.168 --> 01:36:15.226
Son-in-law!
1550
01:36:16.300 --> 01:36:17.436
Over night.. what does it mean?
1551
01:36:17.538 --> 01:36:20.803
Over night means
that the night is over.
1552
01:36:21.342 --> 01:36:25.779
Kidnapping means
the kid is napping.
1553
01:36:25.980 --> 01:36:29.541
And about the school and
the police she meant that..
1554
01:36:29.850 --> 01:36:32.546
..the child will finish school
and become a police officer.
1555
01:36:32.853 --> 01:36:34.878
That's what the teacher
meant to say.
1556
01:36:35.256 --> 01:36:37.121
That's what she was saying.
1557
01:36:38.893 --> 01:36:40.121
Oh that.
1558
01:36:41.428 --> 01:36:42.520
What kind of a woman is she?
1559
01:36:42.830 --> 01:36:44.559
She didn't let me
embrace my grandson.
1560
01:36:44.865 --> 01:36:46.560
Yes, that's wrong.
1561
01:36:46.934 --> 01:36:48.196
We should ask the teacher.
1562
01:36:48.435 --> 01:36:50.266
The child is gone.
1563
01:36:50.437 --> 01:36:52.234
The teacher left too.
1564
01:36:52.339 --> 01:36:57.367
And now you.. you..
when will you go?
1565
01:36:58.345 --> 01:37:00.400
How can l leave like that?
1566
01:37:00.314 --> 01:37:03.249
l met my grandson, my daughter,
my son-in-law.
1567
01:37:03.350 --> 01:37:04.942
This is my first visit to London.
1568
01:37:05.520 --> 01:37:07.816
Won't you give me a tour of
the city? - Of course we will.
1569
01:37:07.922 --> 01:37:09.253
Hey, cooker, don't touch me.
1570
01:37:18.532 --> 01:37:22.229
l have a problem with my
right-left coordination too
1571
01:37:24.238 --> 01:37:27.571
Before the slap session starts
again. Let's get out of here..
1572
01:37:27.875 --> 01:37:29.502
l'll show you around London,
come on.
1573
01:37:30.311 --> 01:37:33.872
Son-in-law, this
topless bus is very nice.
1574
01:37:35.649 --> 01:37:37.412
London's double decker.
1575
01:37:40.988 --> 01:37:42.216
See this.
1576
01:37:44.658 --> 01:37:45.989
Hello, Brother.
1577
01:37:47.270 --> 01:37:48.850
What?
1578
01:37:48.429 --> 01:37:50.488
l mean, yippee.
1579
01:37:51.650 --> 01:37:53.260
But how did you come
here all of a sudden?
1580
01:37:54.635 --> 01:37:56.626
Yes, of course, your function..
1581
01:37:56.937 --> 01:37:59.337
..at the Buckingham
Palace cannot be postponed.
1582
01:38:00.407 --> 01:38:01.465
Okay.. .
1583
01:38:01.575 --> 01:38:02.906
We'll meet at home.
1584
01:38:03.510 --> 01:38:05.102
Welcome to London, Brother.
1585
01:38:06.247 --> 01:38:07.339
When is papa going back?
1586
01:38:07.448 --> 01:38:09.400
How would l know? Why?
1587
01:38:09.416 --> 01:38:10.974
Because Sandy's brother has arrived.
1588
01:38:11.850 --> 01:38:12.143
What?
1589
01:38:12.653 --> 01:38:14.985
lf your brother comes home..
1590
01:38:15.890 --> 01:38:16.613
..papa will find out everything.
1591
01:38:16.924 --> 01:38:18.448
What will l find out?
Make some room for me.
1592
01:38:18.559 --> 01:38:19.617
Papa.
1593
01:38:19.927 --> 01:38:22.225
What will l find out?
What are you whispering?
1594
01:38:22.329 --> 01:38:25.127
Papa, Sandy..
- This nanny..
1595
01:38:25.232 --> 01:38:27.257
No, no, Sandy isn't a nanny.
1596
01:38:27.368 --> 01:38:28.562
No.
- Sandy isn't a nanny.
1597
01:38:28.669 --> 01:38:31.638
No.. Papa, she's
from a wealthy family.
1598
01:38:31.939 --> 01:38:34.533
And..
- And, Papa, her brother..
1599
01:38:34.642 --> 01:38:37.406
..has fixed her marriage
into a wealthier family.
1600
01:38:37.511 --> 01:38:38.569
So?
- So?
1601
01:38:38.679 --> 01:38:40.613
So.. she doesn't want to
get married? - Why?
1602
01:38:40.714 --> 01:38:44.946
Because.. l want to study
further and become a doctor.
1603
01:38:45.520 --> 01:38:47.919
And.. and.. she has
lied to her brother that..
1604
01:38:48.220 --> 01:38:50.217
..she's going to marry
a wealthy boy. - So?
1605
01:38:50.324 --> 01:38:52.451
So, her brother has arrived, Papa.
1606
01:38:53.160 --> 01:38:56.687
To meet her fianc
- What now?
1607
01:38:56.997 --> 01:38:58.521
What now?
- What now?
1608
01:38:58.632 --> 01:39:03.350
We should help.. this.. poor girl.
1609
01:39:03.137 --> 01:39:04.604
Yes, we should help her,
we should help her.
1610
01:39:04.705 --> 01:39:07.710
But how will we help her?
- How?
1611
01:39:07.174 --> 01:39:09.438
We can pretend to be
the boy's family. - Yes.
1612
01:39:09.543 --> 01:39:10.669
Very good idea.
- Good idea.
1613
01:39:10.978 --> 01:39:13.538
And.. and who will be her fiance?
Who will it be?
1614
01:39:13.647 --> 01:39:16.946
l'll be her fiance.
- No, Son-in-law, how can you?
1615
01:39:17.184 --> 01:39:19.550
Papa, it's just a charade.
lt's not real.
1616
01:39:19.653 --> 01:39:21.314
And Zulekha can be your wife.
1617
01:39:21.422 --> 01:39:22.480
Yes.
1618
01:39:22.589 --> 01:39:24.386
Good idea.
- Good deal.
1619
01:39:25.590 --> 01:39:26.151
Good idea.
1620
01:39:27.461 --> 01:39:29.224
But who is her brother?
1621
01:39:50.684 --> 01:39:53.414
Stay away from my sister
1622
01:40:00.600 --> 01:40:01.118
Brother!
1623
01:40:05.366 --> 01:40:06.628
How are you?
1624
01:40:07.301 --> 01:40:08.598
l am fine.
1625
01:40:10.738 --> 01:40:12.000
Where have your
dimples disappeared?
1626
01:40:12.106 --> 01:40:13.505
You didn't come to see
me in the last six months.
1627
01:40:13.807 --> 01:40:15.297
Wonder where they disappeared?
1628
01:40:16.143 --> 01:40:18.509
Let's see where they are.
1629
01:40:19.279 --> 01:40:20.473
Where could they be?
1630
01:40:23.830 --> 01:40:24.277
There they are
1631
01:40:26.220 --> 01:40:29.180
Brother, let me introduce
you to Aarush's family.
1632
01:40:30.224 --> 01:40:31.714
He..
- l'm Aarush's papa.
1633
01:40:32.326 --> 01:40:34.210
And l'm his mother.
1634
01:40:34.294 --> 01:40:35.591
l'm Aarush's sister.
1635
01:40:35.829 --> 01:40:37.490
And l'm Aarush's sister's husband.
1636
01:40:52.146 --> 01:40:53.340
Aarush, are you okay?
1637
01:40:54.782 --> 01:40:56.790
He's fine.
- Get up.
1638
01:40:56.183 --> 01:40:57.673
Get up. Get up. Come. Get up.
1639
01:41:09.763 --> 01:41:12.789
You okay?
- Thank you.
1640
01:41:17.538 --> 01:41:19.267
You saw me and you fainted. Why?
1641
01:41:22.509 --> 01:41:24.272
lt was quite hot outside.
1642
01:41:25.212 --> 01:41:26.702
So l got a sun-stroke.
1643
01:41:28.549 --> 01:41:29.675
Sprinkle some water.
1644
01:41:31.452 --> 01:41:32.714
Sprinkle some water.
1645
01:41:41.595 --> 01:41:42.721
l've seen you somewhere.
1646
01:41:45.232 --> 01:41:46.324
Where have l seen you?
1647
01:41:47.267 --> 01:41:49.735
You look familiar as well.
1648
01:41:50.637 --> 01:41:53.504
But l haven't seen you anywhere.
1649
01:41:57.878 --> 01:41:59.209
What do you do?
1650
01:41:59.313 --> 01:42:03.306
Brother. Stop this interrogation.
1651
01:42:03.517 --> 01:42:05.109
l thought your trip was cancelled.
1652
01:42:05.219 --> 01:42:06.447
How did you make it here?
1653
01:42:07.254 --> 01:42:08.687
l knew you'd forget!
1654
01:42:11.258 --> 01:42:13.692
Because today is 'Raksha Bandhan'.
1655
01:42:14.595 --> 01:42:16.620
Oh, God. l forgot.
1656
01:42:16.897 --> 01:42:18.387
That's why l've brought
a Sacred thread along.
1657
01:42:19.933 --> 01:42:21.366
Why do you have two?
1658
01:42:21.768 --> 01:42:23.895
Puja sent it for me.
- ls she coming?
1659
01:42:25.506 --> 01:42:27.474
No, she's in Vegas
with her husband.
1660
01:42:27.574 --> 01:42:28.802
You can tie it for me.
1661
01:42:31.378 --> 01:42:32.743
You're not wearing
a 'sacred thread'?
1662
01:42:32.946 --> 01:42:34.345
Why not?
1663
01:42:35.382 --> 01:42:36.474
Because..
1664
01:42:37.885 --> 01:42:40.410
l forgot, just like Sandy,
that today is 'Raksha Bandhan'.
1665
01:42:41.188 --> 01:42:42.348
That's okay
1666
01:42:42.723 --> 01:42:43.781
l've brought two threads.
1667
01:42:43.891 --> 01:42:45.791
Hetal, tie one to Aarush.
- Okay.
1668
01:42:45.893 --> 01:42:47.622
No, no, no.
1669
01:42:48.695 --> 01:42:49.787
This isn't possible.
1670
01:42:49.897 --> 01:42:51.694
lf Hetal ties the 'thread'..
1671
01:42:51.798 --> 01:42:53.561
..This is sacrilege.
1672
01:42:55.335 --> 01:42:57.803
Why? - Because 'Raksha
Bandhan' was yesterday.
1673
01:42:58.772 --> 01:43:01.866
No, Uncle. 'Raksha Bandhan'
is today.
1674
01:43:02.309 --> 01:43:03.640
Come, Hetal..
1675
01:43:08.815 --> 01:43:12.342
Are you sure..
l haven't seen you before?
1676
01:43:12.920 --> 01:43:14.410
There's some connection.
1677
01:43:14.755 --> 01:43:16.552
Puja.
- Puja (veneration platter)?
1678
01:43:16.723 --> 01:43:18.520
The veneration platter
hasn't arrived.
1679
01:43:19.359 --> 01:43:21.259
You didn't bring the
veneration platter.
1680
01:43:21.562 --> 01:43:24.292
When you've forgotten the Rakhi..
There's no need for that.
1681
01:43:24.831 --> 01:43:26.196
Tie it like that.
1682
01:43:28.769 --> 01:43:35.436
''Even the stars and flowers know.''
1683
01:43:36.443 --> 01:43:41.380
''That my sister is
one in a million.''
1684
01:43:41.848 --> 01:43:47.980
''And we'll always stay
together like this.''
1685
01:43:48.455 --> 01:43:50.286
This is terrible.
1686
01:43:59.700 --> 01:44:01.895
What are you doing?
- Krishna is Puja's brother.
1687
01:44:02.200 --> 01:44:03.299
So?
1688
01:44:04.538 --> 01:44:07.268
Puja? The one in Macao.
- Yes.
1689
01:44:07.374 --> 01:44:08.602
But Krishna is Sandy's brother.
1690
01:44:08.709 --> 01:44:10.836
They both are his sisters.
- Both.
1691
01:44:10.944 --> 01:44:14.380
l'm so unfortunate..
lf you were my girlfriend..
1692
01:44:14.481 --> 01:44:16.500
..he would've been
your brother as well.
1693
01:44:16.483 --> 01:44:17.780
l'm very stressed.
1694
01:44:17.884 --> 01:44:20.110
l don't know what to do.
1695
01:44:20.787 --> 01:44:22.914
One minute..
- l'll tell everyone the truth.
1696
01:44:23.230 --> 01:44:25.287
No.
- l'll tell Sandy the truth.
1697
01:44:25.392 --> 01:44:27.190
You won't tell Sandy anything.
1698
01:44:27.327 --> 01:44:28.385
She won't understand.
- No, l will.
1699
01:44:28.495 --> 01:44:30.588
You'll have to tell her
after you two get married.
1700
01:44:30.697 --> 01:44:33.461
l can't.. - You know one thing.
You will have to lie.
1701
01:44:33.567 --> 01:44:34.795
l can't lie.
1702
01:44:34.901 --> 01:44:38.428
A lie isn't a lie if its
said for a noble cause..
1703
01:44:39.373 --> 01:44:40.431
lt isn't.
1704
01:44:40.774 --> 01:44:44.505
l can't lie.
- You will have to.
1705
01:44:45.579 --> 01:44:47.410
For Sandy's sake.
1706
01:44:48.815 --> 01:44:53.470
For Sandy.. Fine.
1707
01:44:53.987 --> 01:44:56.120
l'll lie for the last time.
1708
01:44:56.590 --> 01:44:58.285
Last time.
1709
01:45:00.600 --> 01:45:01.721
lt's the last time.
1710
01:45:01.828 --> 01:45:04.388
lt's very strenuous.
1711
01:45:07.000 --> 01:45:08.297
This isn't the last time.
1712
01:45:08.568 --> 01:45:10.297
you'll have to do it
over and over again..
1713
01:45:21.882 --> 01:45:24.680
Brother, why are you
growing your hair?
1714
01:45:25.180 --> 01:45:26.349
Competing with me?
1715
01:45:26.453 --> 01:45:27.647
Hey, dear.
1716
01:45:28.689 --> 01:45:30.850
l was on field posting in
Afghanistan, that's why.
1717
01:45:31.692 --> 01:45:33.230
You're looking so handsome.
1718
01:45:33.126 --> 01:45:34.991
Brother. Brother.
1719
01:45:35.495 --> 01:45:38.589
l've got strawberries,
peaches, orange for you..
1720
01:45:38.699 --> 01:45:41.532
..grapes, biscuits.. brother.
- Brother?
1721
01:45:42.536 --> 01:45:43.594
Sir.
1722
01:45:43.904 --> 01:45:45.531
Suck your paunch in..
1723
01:45:46.973 --> 01:45:48.998
Brother, the two of you'll are
looking very nice together..
1724
01:45:49.409 --> 01:45:50.671
Nice happy family.
1725
01:45:51.110 --> 01:45:53.445
You haven't met
my entire family yet.
1726
01:45:53.814 --> 01:45:55.975
l wish sister could
meet Aarush as well.
1727
01:45:57.651 --> 01:45:59.642
She can.
- How?
1728
01:46:00.520 --> 01:46:01.612
Stand together.
1729
01:46:01.888 --> 01:46:03.913
l'll take your photo
and send an MMS.
1730
01:46:06.693 --> 01:46:07.819
What now?
1731
01:46:07.994 --> 01:46:09.359
lt isn't too hot.
1732
01:46:09.563 --> 01:46:11.530
You can't get a sun-stroke.
1733
01:46:11.932 --> 01:46:13.866
l'm camera conscious.
1734
01:46:14.735 --> 01:46:16.828
Come on, don't be shy. Come on.
1735
01:46:20.474 --> 01:46:21.600
Why are you making faces?
1736
01:46:21.708 --> 01:46:24.506
Something went into my eye.
1737
01:46:24.611 --> 01:46:25.669
Come on.
- Come on.
1738
01:46:25.779 --> 01:46:27.508
Come on, smile.
- Smile.
1739
01:46:27.881 --> 01:46:29.712
No more camera conscious.
1740
01:46:30.584 --> 01:46:32.170
Strand straight.
- Ok.
1741
01:46:35.956 --> 01:46:37.116
Perfect.
1742
01:46:37.758 --> 01:46:39.157
l'll send it to Puja right away.
1743
01:46:40.961 --> 01:46:42.155
He isn't even photogenic.
1744
01:46:49.569 --> 01:46:50.900
That's fine..
1745
01:46:52.773 --> 01:46:56.539
Hello.
- Hello, darling, how are you?
1746
01:46:56.977 --> 01:46:59.411
Who is this? - ''Who is this?''
Have you forgotten..
1747
01:46:59.679 --> 01:47:04.412
..that steamy night we had together?
- What?
1748
01:47:09.220 --> 01:47:12.423
Hello. - Remember, you
took me to Hotel Nagraj..
1749
01:47:12.526 --> 01:47:14.619
..where we saw the
movie 'Dostana' twice.
1750
01:47:14.728 --> 01:47:17.925
you've got the wrong number,
don't call again.
1751
01:47:25.105 --> 01:47:28.666
Sacrilege! Sacrilege!
1752
01:47:29.420 --> 01:47:31.203
Brother, stop all this.
1753
01:47:31.678 --> 01:47:33.111
l mean, you must be tired.
1754
01:47:33.213 --> 01:47:36.110
Go and freshen up.
Send a MMS later. Okay?
1755
01:47:38.952 --> 01:47:40.852
Come on, show me my room.
- Come.
1756
01:49:29.729 --> 01:49:30.923
The job's done.
1757
01:49:31.970 --> 01:49:33.122
That was fun.
- l'm satisfied.
1758
01:49:33.233 --> 01:49:34.723
lt was sweaty.
- Even l was.
1759
01:49:34.834 --> 01:49:35.994
Come on.
1760
01:49:41.808 --> 01:49:45.744
Krishna.
- What are you doing here?
1761
01:49:46.346 --> 01:49:48.109
l came here to give
you holy offerings.
1762
01:49:48.815 --> 01:49:54.185
Oh.
- But, you too? - What?
1763
01:49:56.220 --> 01:50:00.584
You bathe with a boy?
- Yes.
1764
01:50:03.129 --> 01:50:05.359
lt's terrible.
1765
01:50:06.766 --> 01:50:09.166
What's so shocking about
bathing with lifebuoy soap?
1766
01:50:10.804 --> 01:50:12.101
lt's a weird family.
1767
01:50:36.196 --> 01:50:37.788
My phone..
1768
01:50:41.868 --> 01:50:43.130
Something wrong?
1769
01:50:44.304 --> 01:50:48.400
He forgets that
he's allergic to bread.
1770
01:50:50.100 --> 01:50:52.308
Oh, l thought hearing
about my phone..
1771
01:50:52.412 --> 01:50:54.403
What happened to your phone?
What happened?
1772
01:50:55.148 --> 01:50:58.709
When l was bathing in the tub
it was kept outside. - Okay.
1773
01:50:58.952 --> 01:51:03.389
When l came out, it was
inside the tub. - Okay.
1774
01:51:05.910 --> 01:51:07.820
When you were inside the
tub the phone was outside.
1775
01:51:07.193 --> 01:51:09.320
When you came out of the
tub the phone was inside.
1776
01:51:09.429 --> 01:51:12.660
You're having phone tub-ble!
How funny.
1777
01:51:23.777 --> 01:51:28.770
''Oh boy, you are mine.''
1778
01:51:30.183 --> 01:51:34.449
''Oh boy, you are mine.''
1779
01:51:34.754 --> 01:51:40.351
''Oh boy, you are mine.''
1780
01:51:41.270 --> 01:51:45.157
''Oh girl, you are mine.''
1781
01:51:45.265 --> 01:51:47.756
''Oh girl, you are mine.''
1782
01:51:57.777 --> 01:52:00.177
What?
- That's my leg.
1783
01:52:10.356 --> 01:52:12.850
What are you doing, Aarush?
1784
01:52:12.192 --> 01:52:14.319
l don't think your
brother likes me.
1785
01:52:14.861 --> 01:52:16.920
Don't be silly, baby,
its nothing like that..
1786
01:52:17.300 --> 01:52:18.327
l mean it.
1787
01:52:18.932 --> 01:52:20.297
Aarush..
- He keeps staring at me.
1788
01:52:20.400 --> 01:52:21.458
You're just imagining things.
1789
01:52:21.768 --> 01:52:22.826
it's nothing like that, okay
1790
01:52:22.936 --> 01:52:25.404
l'm telling you.
1791
01:52:25.839 --> 01:52:27.363
You have a sore throat.
- No.
1792
01:52:27.474 --> 01:52:29.465
Sister.
- Brother.
1793
01:52:30.910 --> 01:52:32.700
Sorry, sir.
1794
01:52:32.979 --> 01:52:35.470
What's going on here?
- Nothing.
1795
01:52:38.384 --> 01:52:40.790
Go and sleep in your room.
1796
01:52:40.386 --> 01:52:41.944
l need to talk to Aarush, alone.
1797
01:52:45.859 --> 01:52:46.951
Goodnight.
1798
01:52:50.163 --> 01:52:51.460
Aarush.
- Yes.
1799
01:52:55.468 --> 01:53:00.201
My baggage got exchanged with
someone else's at the airport.
1800
01:53:00.306 --> 01:53:01.864
Sorry to hear that, sir.
1801
01:53:02.575 --> 01:53:04.338
Do you have a pyjama?
- Yes.
1802
01:53:04.444 --> 01:53:05.775
l'll get it right away.
1803
01:53:09.883 --> 01:53:11.510
Here, you can wear it.
1804
01:53:11.818 --> 01:53:13.217
l was going to wear it tonight.
1805
01:53:13.319 --> 01:53:14.911
But l will sleep in my shorts.
1806
01:53:16.220 --> 01:53:19.219
You wear these disgusting,
threaded pyjamas.
1807
01:53:20.160 --> 01:53:22.600
The thread provides a good grip.
1808
01:53:22.262 --> 01:53:24.162
The pyjama doesn't come
off while sleeping at night.
1809
01:53:24.264 --> 01:53:25.526
That's why l wear it, sir.
1810
01:53:25.932 --> 01:53:29.561
Go to Sleep.
- So early?
1811
01:53:30.303 --> 01:53:32.294
Go to Sleep.
- Fine, sir.
1812
01:53:32.539 --> 01:53:33.801
Goodnight, sir.
1813
01:53:38.178 --> 01:53:41.272
Hey, cooker,
what are you doing here?
1814
01:53:43.316 --> 01:53:45.807
She's my wife.
- That's just a charade.
1815
01:53:46.219 --> 01:53:47.311
We were just pretending.
1816
01:53:47.420 --> 01:53:50.116
Hetal, go and
sleep in Sandy's room.
1817
01:53:50.223 --> 01:53:51.281
Come on.
1818
01:53:52.225 --> 01:53:53.283
Go on.
1819
01:53:53.960 --> 01:53:56.451
Bye.
- Goodnight.
1820
01:53:57.230 --> 01:53:58.288
Where are you going?
1821
01:53:58.398 --> 01:54:01.265
l was.. - Tonight you'll
sleep with me in this room.
1822
01:54:01.367 --> 01:54:03.528
l'll keep a watch on you.
1823
01:54:04.103 --> 01:54:05.195
Okay, Papa.
1824
01:54:11.311 --> 01:54:13.279
How are you? Everything fine?
1825
01:54:13.913 --> 01:54:16.848
Hey papa come quickly to bed,
l'm already undressed.
1826
01:54:21.421 --> 01:54:24.390
Papa l love kissing you..
1827
01:54:32.966 --> 01:54:34.580
What are you staring at?
1828
01:54:34.300 --> 01:54:35.392
You'll sleep on the floor.
1829
01:54:46.790 --> 01:54:47.239
What are you doing?
1830
01:54:48.147 --> 01:54:50.513
l'm making a bunker.
1831
01:54:51.150 --> 01:54:54.586
Because fidget in my sleep?
You might get hurt.
1832
01:54:56.122 --> 01:54:59.148
How do you know that you fidget
in your sleep, if you're sleeping?
1833
01:54:59.592 --> 01:55:00.991
Sandy told me.
1834
01:55:05.310 --> 01:55:08.364
You haven't done any hanky-panky
with my sister, have you?
1835
01:55:09.200 --> 01:55:11.334
Major, l haven't done
any hanky or panky..
1836
01:55:11.437 --> 01:55:13.496
..with anyone's sister.
1837
01:55:14.140 --> 01:55:15.471
l'm still a pure..
1838
01:55:18.144 --> 01:55:19.270
l don't want to know.
1839
01:55:20.179 --> 01:55:21.942
Sleep.
- Yes.
1840
01:55:23.490 --> 01:55:24.482
Goodnight.
- Sleep.
1841
01:55:37.730 --> 01:55:40.528
Sir.. where are you taking
me early in the morning?
1842
01:55:41.501 --> 01:55:43.332
My suitcase got exchanged..
1843
01:55:43.503 --> 01:55:46.970
..with someone called
Kishore Samtani.
1844
01:55:46.673 --> 01:55:47.970
l'm on my way to get it back.
1845
01:55:48.740 --> 01:55:51.237
Kishore Samtani? That means,
Bob's casino? l am done for.
1846
01:55:57.350 --> 01:55:58.715
Thank you.
- Welcome.
1847
01:56:04.570 --> 01:56:08.153
Where are you going?
- l'm going to make a call.
1848
01:56:09.996 --> 01:56:11.880
Only one.
1849
01:56:16.436 --> 01:56:18.734
Son-in-law. When did you arrive?
1850
01:56:19.380 --> 01:56:20.960
What are you doing here?
1851
01:56:20.206 --> 01:56:22.367
Where is my daughter?
- She's at home.
1852
01:56:22.542 --> 01:56:24.169
Ooh home. Fine, let's go inside.
1853
01:56:24.277 --> 01:56:28.338
l'll.. just go to the bathroom.
- Bathroom? - Yes.
1854
01:56:28.448 --> 01:56:29.972
There's a bathroom inside as well.
1855
01:56:30.383 --> 01:56:31.714
This isn't an inn.
1856
01:56:32.318 --> 01:56:35.651
This is your hotel, your casino.
And so is the toilet.
1857
01:56:35.755 --> 01:56:37.170
Come on. Take this and come on.
1858
01:56:37.123 --> 01:56:38.590
Sir.. sir.
1859
01:56:41.361 --> 01:56:43.352
Can l go to the bathroom?
- Yes.
1860
01:56:43.463 --> 01:56:44.521
Your bag.
- Yes.
1861
01:56:44.630 --> 01:56:46.630
Yes, l'll wait for you here.
- Yes.
1862
01:56:48.534 --> 01:56:50.434
Boy, get me a drink.
1863
01:57:00.790 --> 01:57:01.205
Are you okay now?
1864
01:57:03.182 --> 01:57:04.444
Now that you've come here..
1865
01:57:04.550 --> 01:57:06.279
..come with me, to return the bag.
1866
01:57:06.519 --> 01:57:10.421
l can't go. l can't go.
1867
01:57:10.723 --> 01:57:13.214
Why? - l need to go
inside use the toilet.
1868
01:57:16.195 --> 01:57:18.220
l'll wait for you.
- Okay.
1869
01:57:22.802 --> 01:57:24.531
l know l am going there.
1870
01:57:39.385 --> 01:57:40.545
Mr. Kishor Samtani.
1871
01:57:42.188 --> 01:57:44.349
Major Krishna.
- Oh, yes.
1872
01:57:44.757 --> 01:57:47.487
l saw your bag.. my bag, so..
1873
01:57:47.760 --> 01:57:49.352
Sorry about that confusion.
1874
01:57:49.595 --> 01:57:51.529
So nice of you.
- Thank you.
1875
01:57:59.439 --> 01:58:01.660
Are you waiting for someone?
1876
01:58:02.175 --> 01:58:03.403
l'm waiting for my son-in-law.
1877
01:58:03.509 --> 01:58:04.669
He's in the bathroom.
1878
01:58:05.778 --> 01:58:08.611
And you? - Yes, l'm
waiting for someone as well.
1879
01:58:09.182 --> 01:58:10.774
ls he in the bathroom as well?
- Yes.
1880
01:58:11.517 --> 01:58:12.848
What a coincidence?
1881
01:58:15.288 --> 01:58:16.653
Excuse me.
- Sure.
1882
01:58:18.191 --> 01:58:19.249
Hello.
1883
01:58:19.425 --> 01:58:23.327
Son-in-law.
- l'm in your office.
1884
01:58:24.430 --> 01:58:25.488
ln the office?
1885
01:58:25.598 --> 01:58:27.880
l didn't want to disturb you..
1886
01:58:27.200 --> 01:58:29.430
..when you were exchanging the bag.
1887
01:58:29.535 --> 01:58:30.797
So, l came directly to your office.
1888
01:58:30.903 --> 01:58:33.337
Okay, l'll be right there.
1889
01:58:34.807 --> 01:58:36.172
See you.
- Yes.
1890
01:58:36.275 --> 01:58:38.106
My son-in-law is already in office.
1891
01:58:47.687 --> 01:58:49.552
Let's go, exchange the bag.
1892
01:58:50.289 --> 01:58:52.189
Mission successful, we've
already exchanged the bag.
1893
01:58:52.291 --> 01:58:54.122
Oh, l missed it.
- Come on, let's go home.
1894
01:58:54.227 --> 01:58:58.220
Yes. l'll get it. Let's go.
1895
01:59:05.338 --> 01:59:06.703
l know..
1896
01:59:07.373 --> 01:59:09.500
Shall we?
- Where does your sister work?
1897
01:59:12.178 --> 01:59:13.611
Hide.
- What?
1898
01:59:14.447 --> 01:59:19.214
No.. She teaches aerobics
at Hyde Park. To children.
1899
01:59:20.653 --> 01:59:22.746
She teaches aerobics at Hyde Park?
- Yes.
1900
01:59:24.724 --> 01:59:26.191
Let's go to the casino.
1901
01:59:45.578 --> 01:59:46.704
Move.
1902
01:59:51.551 --> 01:59:53.314
No one wins.
1903
01:59:53.853 --> 01:59:54.945
What happened?
1904
01:59:55.421 --> 01:59:57.582
l just saw your
brother-in-law here.
1905
01:59:57.890 --> 02:00:00.586
ls it?
- Come.
1906
02:00:00.826 --> 02:00:01.952
Come with me.
1907
02:00:23.449 --> 02:00:26.213
Sit.
- Sir, but..
1908
02:00:28.688 --> 02:00:30.383
Sit down.
- Okay.
1909
02:00:44.370 --> 02:00:46.235
Maybe l'm wrong about you..
1910
02:00:48.474 --> 02:00:50.999
Fold your sleeves.
1911
02:00:53.579 --> 02:00:56.377
maybe you have nothing to do..
1912
02:00:56.716 --> 02:00:58.581
..with my phone falling
into the tub.
1913
02:00:59.452 --> 02:01:03.388
Maybe the waitress l saw at
the casino wasn't your sister.
1914
02:01:04.457 --> 02:01:07.620
Maybe that dealer
wasn't your brother-in-law.
1915
02:01:09.295 --> 02:01:13.425
Maybe.. the man who was
waiting for his son-in-law..
1916
02:01:14.467 --> 02:01:17.732
..outside the bathroom was
waiting for someone else.
1917
02:01:17.837 --> 02:01:21.568
And there was someone else
other than you in the bathroom.
1918
02:01:22.808 --> 02:01:26.574
lf any of these maybe's are true..
1919
02:01:27.513 --> 02:01:29.708
..then l won't let
my sister marry you.
1920
02:01:31.784 --> 02:01:36.585
And to know the truth l'm
going to use this lie detector.
1921
02:01:38.424 --> 02:01:42.360
You can lie to me
but not to this machine
1922
02:01:42.595 --> 02:01:44.620
Brother, what are you doing?
1923
02:01:46.432 --> 02:01:48.366
Finding out the truth.
1924
02:01:49.602 --> 02:01:51.297
Aarush doesn't have any objections.
1925
02:01:51.737 --> 02:01:52.863
Right, Aarush?
1926
02:01:54.774 --> 02:01:55.832
Great.
1927
02:01:55.941 --> 02:01:57.408
So, it's simple.
1928
02:01:58.100 --> 02:02:00.100
lf you speak the truth..
1929
02:02:00.713 --> 02:02:01.941
..the needle will
point towards green.
1930
02:02:02.782 --> 02:02:06.377
lf you lie, the needle
will point towards red.
1931
02:02:06.485 --> 02:02:09.450
And on red if the
needle even once goes..
1932
02:02:10.890 --> 02:02:12.755
Then out of your life,
my sister goes!
1933
02:02:14.930 --> 02:02:15.685
let's start with
a simple question
1934
02:02:16.696 --> 02:02:19.358
Answer only with 'yes' or 'no'
1935
02:02:19.965 --> 02:02:21.910
Okay.
1936
02:02:23.436 --> 02:02:24.835
ls your name Aarush?
1937
02:02:29.141 --> 02:02:30.403
Yes.
1938
02:02:31.610 --> 02:02:32.941
See, it works.
1939
02:02:35.470 --> 02:02:36.571
ls this your house?
1940
02:02:46.892 --> 02:02:48.655
ls this your house?
1941
02:02:51.564 --> 02:02:52.758
No.
1942
02:03:00.720 --> 02:03:01.437
lt's hers.
1943
02:03:04.410 --> 02:03:08.437
lt's Aarush's house
but it's in her name.
1944
02:03:11.417 --> 02:03:13.681
Have l seen you before
l came into this house?
1945
02:03:23.829 --> 02:03:24.989
No.
1946
02:03:30.836 --> 02:03:32.640
Are you married?
1947
02:03:43.716 --> 02:03:44.842
No.
1948
02:03:49.822 --> 02:03:53.485
Are they..
- Stop it, Brother, please.
1949
02:03:54.590 --> 02:03:56.186
l respect you,
but that doesn't mean..
1950
02:03:56.495 --> 02:03:57.928
..l disrespect Aarush.
1951
02:03:58.931 --> 02:04:00.956
And by doing this
you're insulting Aarush
1952
02:04:01.660 --> 02:04:02.124
l'm your brother!
1953
02:04:02.234 --> 02:04:03.826
l have the right to
ask these question.
1954
02:04:03.936 --> 02:04:04.994
Fine! lf you want
to know the truth..
1955
02:04:05.104 --> 02:04:06.696
..then these should be
the questions.
1956
02:04:08.730 --> 02:04:09.199
Aarush.
1957
02:04:11.677 --> 02:04:17.912
Aarush, do you love me?
- Yes.
1958
02:04:21.587 --> 02:04:24.181
Will you always?
- Yes.
1959
02:04:30.529 --> 02:04:33.589
Will you ever deceive me?
- Never.
1960
02:04:38.170 --> 02:04:40.195
Will you protect me..
1961
02:04:40.673 --> 02:04:44.905
..just like my brother did
for so many years? - Yes.
1962
02:04:56.689 --> 02:04:58.486
What more can a brother ask for?
1963
02:04:59.592 --> 02:05:01.560
Somebody loves his sister so much.
1964
02:05:03.128 --> 02:05:04.686
l apologise to all of you.
1965
02:05:05.831 --> 02:05:07.628
My work and my nature is such that..
1966
02:05:07.733 --> 02:05:09.530
..l'm used to doubting people.
1967
02:05:10.200 --> 02:05:11.128
Aarush.
1968
02:05:13.606 --> 02:05:15.164
l misunderstood you.
1969
02:05:16.750 --> 02:05:17.235
l'm really sorry.
1970
02:05:18.143 --> 02:05:19.610
Welcome to the family.
1971
02:05:23.649 --> 02:05:26.277
Brother.
- Aarush. Congratulations.
1972
02:05:26.819 --> 02:05:27.979
l can understand the rest..
1973
02:05:28.870 --> 02:05:29.645
..but you're married.
- Yes.
1974
02:05:29.755 --> 02:05:31.520
How did you say yes?
- Yes.
1975
02:05:31.323 --> 02:05:33.723
Devika called this evening.
- Yes.
1976
02:05:33.826 --> 02:05:34.884
Outside casino..
1977
02:05:34.994 --> 02:05:36.291
Cover me.
- Yes.
1978
02:05:36.829 --> 02:05:38.956
And she said that the
divorce has been accepted.
1979
02:05:39.231 --> 02:05:40.528
What are you saying?
1980
02:05:40.766 --> 02:05:41.824
Congratulations.
1981
02:05:41.934 --> 02:05:43.663
This calls for a celebration.
1982
02:05:45.838 --> 02:05:47.320
You both come here.
1983
02:05:52.311 --> 02:05:53.710
Boys' night out.
1984
02:06:08.994 --> 02:06:10.120
Wow.
1985
02:06:11.297 --> 02:06:12.787
What beautiful embroidery.
1986
02:06:13.999 --> 02:06:16.968
l'm sure they must've
used 1000 labourers.
1987
02:06:20.500 --> 02:06:22.980
Come. Come with me.
1988
02:06:25.444 --> 02:06:27.200
Welcome to Buckingham palace.
1989
02:06:27.112 --> 02:06:28.739
Like it?
- Yes, sir.
1990
02:06:29.114 --> 02:06:34.142
Sir? Brother.
- Brother.
1991
02:06:35.988 --> 02:06:37.285
Thank you very much.
1992
02:06:38.190 --> 02:06:39.350
lt's such a big day for you today.
1993
02:06:39.458 --> 02:06:41.500
And you brought us all here.
1994
02:06:41.160 --> 02:06:43.600
l had to, Aarush,
you're family now.
1995
02:06:43.295 --> 02:06:45.126
And anyway, the big day
isn't today. lt's tomorrow..
1996
02:06:45.864 --> 02:06:46.922
Tomorrow?
1997
02:06:47.320 --> 02:06:48.226
We have to come back
here tomorrow again.
1998
02:06:49.234 --> 02:06:53.796
No, Aarush, l've decided to get
you and Sandy engaged tomorrow.
1999
02:06:54.173 --> 02:06:56.368
Major Rao.
- Yes.
2000
02:06:56.909 --> 02:06:58.171
Be right there.
2001
02:07:01.747 --> 02:07:02.805
The engagement is tomorrow.
2002
02:07:02.915 --> 02:07:04.849
Congratulations. Wow.
2003
02:07:06.185 --> 02:07:07.243
What happened?
2004
02:07:10.890 --> 02:07:11.954
We're being unjust with him.
2005
02:07:12.257 --> 02:07:13.952
What?
- Yes.
2006
02:07:14.159 --> 02:07:16.240
l should tell him everything.
2007
02:07:17.290 --> 02:07:19.327
Have you gone mad?
- No, no, listen to me.
2008
02:07:19.431 --> 02:07:21.230
Come on.
2009
02:07:23.200 --> 02:07:24.600
Hello.
2010
02:07:24.169 --> 02:07:25.727
Santa.
- And Banta.
2011
02:07:25.838 --> 02:07:29.330
We're here to cool
the Buckingham Palace.
2012
02:07:29.975 --> 02:07:33.103
Santa Banta coming in for AC
maintenance. - That's done.
2013
02:07:33.278 --> 02:07:34.905
lt's really fun, Banta.
2014
02:07:35.140 --> 02:07:37.744
Buckingham Palace.
Buckingham Palace.
2015
02:07:37.850 --> 02:07:39.784
Banta, be silent.
- Okay.
2016
02:07:39.885 --> 02:07:43.820
Uckingham Palace. Uckingham Palace.
2017
02:07:44.390 --> 02:07:45.857
Come on, get it out.
2018
02:07:48.560 --> 02:07:50.357
Santa.
- Banta.
2019
02:07:50.896 --> 02:07:52.124
Don't touch that.
2020
02:07:52.231 --> 02:07:53.892
That's the wrong cylinder.
2021
02:07:53.999 --> 02:07:56.194
How can l pick it up
without touching it?
2022
02:07:57.369 --> 02:07:58.893
What a joke. What a joke.
2023
02:07:59.400 --> 02:08:02.201
Santa, we're here to put
the coolant, not that one.
2024
02:08:03.342 --> 02:08:04.502
lf we open that here..
2025
02:08:04.810 --> 02:08:06.107
..people will go crazy
with a fit of laughter
2026
02:08:06.211 --> 02:08:09.772
Why is that?
- Because this contains laughing gas.
2027
02:08:09.982 --> 02:08:11.449
lt's called nitrous oxide.
2028
02:08:11.817 --> 02:08:14.115
We have to deliver it
to the dentist, later.
2029
02:08:14.420 --> 02:08:16.911
They use during tooth extractions
2030
02:08:17.220 --> 02:08:20.219
And that's the tooth haha.. Truth..
2031
02:08:20.826 --> 02:08:21.918
What are you doing?
2032
02:08:22.270 --> 02:08:23.255
What are you doing?
2033
02:08:23.362 --> 02:08:25.990
Bob, l want to speak the truth,
and l will. - No, you won't.
2034
02:08:26.980 --> 02:08:29.363
l will.
- Aarush. Listen to me.
2035
02:08:30.369 --> 02:08:31.961
Aarush you can explain
after you get married.
2036
02:08:32.710 --> 02:08:34.232
l'm not going to lie anymore
2037
02:08:34.406 --> 02:08:38.433
Listen to me.
- Enough.
2038
02:08:39.344 --> 02:08:40.572
Aarush, l'm telling you.
2039
02:08:52.240 --> 02:08:53.150
l want to tell the truth.
2040
02:08:53.325 --> 02:09:02.233
''When you want to tell the truth and
your ill-luck comes in between you.''
2041
02:09:02.501 --> 02:09:07.290
''How long can he run from bad luck?''
2042
02:09:07.239 --> 02:09:11.335
''Now we have to watch, what's next.''
2043
02:09:11.443 --> 02:09:15.311
''Jinx, such a jinx.
2044
02:09:16.810 --> 02:09:19.573
''Not seen a man like him.''
2045
02:09:19.885 --> 02:09:28.315
''He's such a loser.''
2046
02:09:47.312 --> 02:09:50.145
Her majesty, queen
Elizabeth the 2nd.
2047
02:09:50.315 --> 02:09:51.612
Duke of Lancaster.
2048
02:09:51.917 --> 02:09:53.350
Duke of Normandy.
2049
02:09:53.452 --> 02:09:54.646
Defender of the faith.
2050
02:10:27.719 --> 02:10:29.914
Good evening, ladies and gentlemen.
2051
02:10:30.656 --> 02:10:35.559
l would like to welcome
the heroes of the moment.
2052
02:10:36.361 --> 02:10:39.159
Those various soldiers
from around the world..
2053
02:10:39.364 --> 02:10:41.332
..who have given their services..
2054
02:10:41.667 --> 02:10:46.263
..and have put their life in
danger to save the world..
2055
02:10:46.371 --> 02:10:50.967
..from the constant and
immediate threats of terrorism.
2056
02:10:51.577 --> 02:10:54.102
l would also like to
thank their families..
2057
02:10:54.313 --> 02:10:57.976
..for their constant
and silent support.
2058
02:10:58.483 --> 02:11:03.546
May l now request her
majesty to honour these heroes.
2059
02:11:11.496 --> 02:11:13.657
Santa, quickly fill the coolant.
2060
02:11:13.765 --> 02:11:15.562
The queen's party
must have started.
2061
02:11:16.368 --> 02:11:19.337
Come on. Tighten it.
2062
02:11:29.810 --> 02:11:31.481
From lndia.. Major Krishna Rao.
2063
02:12:13.125 --> 02:12:15.250
What?
- What happened?
2064
02:12:15.360 --> 02:12:16.691
Why are you laughing so much?
2065
02:12:17.663 --> 02:12:19.688
Seems like you thought
of a very funny joke..
2066
02:12:19.798 --> 02:12:21.629
..and you aren't
telling me about it.
2067
02:12:25.404 --> 02:12:27.201
lt must be such a funny joke.
2068
02:12:27.306 --> 02:12:30.571
l'm laughing so
profusely before hearing it.
2069
02:12:31.743 --> 02:12:36.271
You scoundrel, rascal, you fool.
2070
02:12:36.548 --> 02:12:38.641
You put in the wrong cylinder.
- ls it?
2071
02:12:39.284 --> 02:12:40.615
This is the laughing gas.
2072
02:12:43.488 --> 02:12:45.251
Stop it.
2073
02:12:51.129 --> 02:12:52.756
What now?
2074
02:12:53.598 --> 02:12:55.828
Banta, there's no use stopping now.
2075
02:12:56.134 --> 02:12:58.680
The cylinder's empty.
2076
02:12:58.870 --> 02:13:00.735
lf this is what's happening to us,..
2077
02:13:00.839 --> 02:13:03.273
..l'm afraid to think what
must be happening upstairs.
2078
02:13:35.640 --> 02:13:37.403
Why are you laughing?
2079
02:13:37.676 --> 02:13:39.507
Why are you laughing?
- l don't know.
2080
02:13:44.583 --> 02:13:45.641
Why are you laughing?
2081
02:13:45.751 --> 02:13:48.481
Everybody is laughing. Brother..
2082
02:13:51.823 --> 02:13:52.881
Bye.
2083
02:13:53.358 --> 02:13:55.451
Come on. l also feel like dancing.
2084
02:13:55.560 --> 02:13:57.289
Come on, darling.
2085
02:14:07.339 --> 02:14:08.397
Queen. Queen.
2086
02:14:08.507 --> 02:14:12.409
Why are we all laughing?
- l don't know.
2087
02:14:15.580 --> 02:14:16.706
You don't know.
2088
02:14:16.815 --> 02:14:18.612
Your Victoria Terminus is now our.
2089
02:14:18.717 --> 02:14:20.582
Chatrapati Shivaji Maharaj station.
2090
02:14:20.685 --> 02:14:21.777
Hail Maharashtra!
2091
02:14:21.887 --> 02:14:24.617
Hail Maharashtra!
2092
02:14:28.560 --> 02:14:29.686
Brother.
2093
02:14:30.295 --> 02:14:31.387
Brother.
2094
02:14:31.563 --> 02:14:32.894
Aarush.
- Aarush.
2095
02:14:34.666 --> 02:14:36.293
How do you know my son-in-law?
2096
02:14:37.569 --> 02:14:39.298
He's the husband of my daughter.
2097
02:14:40.439 --> 02:14:41.633
Your daughter?
2098
02:14:42.474 --> 02:14:43.873
Yes, my daughter.
2099
02:14:47.312 --> 02:14:48.404
Come on.
2100
02:14:50.816 --> 02:14:51.874
Brother.
2101
02:14:51.983 --> 02:14:55.248
Brother. l want to
tell you the truth.
2102
02:14:55.520 --> 02:14:57.784
Aarush.
- Puja.
2103
02:15:03.328 --> 02:15:04.920
You bloody liar.
2104
02:15:06.431 --> 02:15:09.798
You didn't tell Sandy that
Puja is your ex-girlfriend.
2105
02:15:12.300 --> 02:15:14.494
What else are you hiding Aarush?
2106
02:15:15.307 --> 02:15:17.832
You cheater.
- No, no.
2107
02:15:17.943 --> 02:15:20.309
How dare you talk to
my son-in-law like that?
2108
02:15:22.280 --> 02:15:24.544
l'm not your son-in-law.
2109
02:15:24.883 --> 02:15:26.646
l'm not your son-in-law.
2110
02:15:26.852 --> 02:15:29.412
We're divorced.
- What?
2111
02:15:29.521 --> 02:15:32.581
You're laughing and
telling me such a serious thing?
2112
02:15:33.325 --> 02:15:36.590
So, you're also a divorcee?
- Yes.
2113
02:15:36.928 --> 02:15:39.226
What are you saying?
2114
02:15:39.431 --> 02:15:41.262
He's my son-in-law.
2115
02:15:41.366 --> 02:15:42.890
How can he be your son-in-law?
2116
02:15:43.100 --> 02:15:44.593
He's your son.
2117
02:15:48.340 --> 02:15:52.242
l'm his daughter and
he's not my husband.
2118
02:15:52.944 --> 02:15:54.468
Come here, scoundrel.
2119
02:15:54.746 --> 02:15:58.910
Tell me, how many
wives do you have?
2120
02:15:59.351 --> 02:16:01.376
l'll tell you, l'll tell you.
2121
02:16:03.388 --> 02:16:05.720
My wife is my wife.
2122
02:16:08.860 --> 02:16:11.624
Bob's wife is my wife.
2123
02:16:14.866 --> 02:16:17.426
Thankfully, you're not married to me.
2124
02:16:17.536 --> 02:16:20.528
Or else your wife
would've been my wife as well.
2125
02:16:23.375 --> 02:16:25.536
lf l didn't have so many wives..
2126
02:16:25.810 --> 02:16:29.610
..l would've married
your sister long back.
2127
02:16:32.651 --> 02:16:34.278
All that's fine.
2128
02:16:34.452 --> 02:16:37.615
But who is Bob's wife?
2129
02:16:37.956 --> 02:16:40.288
l'm Bob's wife.
2130
02:16:41.693 --> 02:16:42.921
That's terrible.
2131
02:16:43.280 --> 02:16:45.963
That's terrible.
2132
02:16:47.899 --> 02:16:54.498
Who is Bob?
- Papa, l'm Bob.
2133
02:16:56.942 --> 02:16:58.341
He's Bob..
2134
02:16:58.443 --> 02:16:59.501
That's terrible.
2135
02:16:59.611 --> 02:17:02.512
l have two sons-in-law.
2136
02:17:02.714 --> 02:17:05.800
And both are homos.
2137
02:17:05.917 --> 02:17:10.581
Oh, you're gay as well.
- l'm not gay.
2138
02:17:10.689 --> 02:17:12.540
l'm not gay.
2139
02:17:12.357 --> 02:17:14.520
Quiet. Quiet.
2140
02:17:14.359 --> 02:17:16.884
You're a homo as well.
2141
02:17:24.402 --> 02:17:26.962
l forgot about the main valve.
- Main valve?
2142
02:17:27.505 --> 02:17:30.300
lf l close the main valve
the inlet will be locked.
2143
02:17:30.141 --> 02:17:32.837
Close it quickly, Banta, do it.
2144
02:17:33.945 --> 02:17:35.469
Silence!
2145
02:17:36.648 --> 02:17:37.842
Silence!
2146
02:17:39.551 --> 02:17:42.384
l want to say something!
2147
02:17:46.570 --> 02:17:47.354
Brother.
2148
02:17:48.593 --> 02:17:54.725
When l tried to propose to Puja,
you hit me. l fell.
2149
02:17:59.604 --> 02:18:04.371
When l tried to get married,
l got divorced. Got divorced.
2150
02:18:04.843 --> 02:18:06.710
Cheers!
2151
02:18:08.130 --> 02:18:10.675
l tried to commit suicide,
Sandy saved me..
2152
02:18:11.182 --> 02:18:14.117
l got a new life.
2153
02:18:18.123 --> 02:18:20.921
And today.. when l came
here to tell you the truth..
2154
02:18:21.426 --> 02:18:24.953
..my secret was revealed
before l could reveal it.
2155
02:18:29.734 --> 02:18:32.862
And now.. now, look
l'm so unfortunate.
2156
02:18:33.772 --> 02:18:36.935
l want to express my sorrow.
2157
02:18:37.842 --> 02:18:40.777
But l'm laughing away.
2158
02:18:57.162 --> 02:19:00.825
Fate has always given me bad luck.
2159
02:19:05.904 --> 02:19:08.990
l'm just a bad omen.
2160
02:19:11.209 --> 02:19:14.838
l never had any
luck since childhood.
2161
02:19:20.218 --> 02:19:25.155
l am a jinx.
2162
02:19:26.257 --> 02:19:30.557
Just a loser. Just a loser.
2163
02:19:53.818 --> 02:19:56.252
l could've lied and married you.
2164
02:19:57.689 --> 02:20:02.217
But l'd rather tell
the truth and lose you.
2165
02:20:04.996 --> 02:20:06.520
Any home which is based on lies
2166
02:20:06.631 --> 02:20:07.996
..is not a home
2167
02:20:10.568 --> 02:20:12.502
Even though you mean
the world to me.
2168
02:20:12.737 --> 02:20:14.680
And you know it.
2169
02:20:19.911 --> 02:20:26.646
Sir. l'm a bad omen,
but not a liar.
2170
02:20:30.210 --> 02:20:31.283
l'm sorry, sir.
2171
02:20:32.957 --> 02:20:34.117
l'm sorry.
2172
02:20:37.195 --> 02:20:39.288
Brother, you're both
looking very nice.
2173
02:20:39.664 --> 02:20:40.892
Nice, happy family.
2174
02:20:42.233 --> 02:20:45.862
Will you protect me..
2175
02:20:46.905 --> 02:20:50.680
..just like my brother did
for so many years? - Yes.
2176
02:20:51.876 --> 02:20:53.571
l misunderstood you.
2177
02:20:54.312 --> 02:20:55.711
l'm really sorry.
2178
02:21:11.329 --> 02:21:13.820
You just said that you don't lie.
2179
02:21:15.660 --> 02:21:17.330
But you lied again while leaving.
2180
02:21:19.771 --> 02:21:22.763
Yes, it's a lie
that you're a jinxed
2181
02:21:23.975 --> 02:21:29.311
Because any man Sandy
loves can not be jinxed
2182
02:21:31.850 --> 02:21:33.780
You two aren't
getting engaged tomorrow..
2183
02:21:34.118 --> 02:21:35.312
..you two are getting married.
2184
02:21:36.621 --> 02:21:37.781
l've got my eyes on you.
2185
02:21:51.336 --> 02:21:59.869
''When someone finds true love..''
2186
02:22:00.211 --> 02:22:05.171
Papa, l don't have any left
right problem. - ls it? - Yes.
2187
02:22:06.818 --> 02:22:09.685
l have right left problem.
2188
02:22:09.787 --> 02:22:12.312
''..bad luck and jinx vanishes.''
2189
02:22:12.423 --> 02:22:15.688
Dear, it was my fault
that l didn't like Benny.
2190
02:22:15.793 --> 02:22:16.885
''The house is full of happiness.''
2191
02:22:16.995 --> 02:22:18.326
You won and l lost.
2192
02:22:18.429 --> 02:22:22.866
''There won't be any
bad luck, any longer.''
2193
02:22:23.134 --> 02:22:26.797
''lt's true.''
2194
02:22:26.905 --> 02:22:29.660
''He's not a loser.''
2195
02:22:29.173 --> 02:22:31.664
''No, not a loser.''
2196
02:22:32.430 --> 02:22:35.843
''He's such a winner.''
2197
02:22:36.347 --> 02:22:38.281
''He's not a loser.''
2198
02:22:38.383 --> 02:22:40.647
''No more a loser.''
2199
02:22:41.219 --> 02:22:45.383
''He's such a winner.''
2200
02:22:55.166 --> 02:22:56.292
Cut.
2201
02:22:58.970 --> 02:23:00.870
Cut.
2202
02:23:04.709 --> 02:23:08.975
''Friday the 13th is a bad omen.''
2203
02:23:09.213 --> 02:23:14.378
''He's jinxed, that's his fate.''
- Thank you.
2204
02:23:24.362 --> 02:23:30.620
Will you get such a husband who'll..
- Cut.
2205
02:23:34.238 --> 02:23:42.907
''But it's no match
for his birthday.''
2206
02:23:43.140 --> 02:23:47.451
''He's such bad-luck.''
2207
02:23:47.919 --> 02:23:51.446
''You'd never have come
across a loser like him.''
2208
02:23:51.756 --> 02:23:56.193
''No more a loser.''
2209
02:23:56.794 --> 02:24:00.423
''Everybody is a winner.''
2210
02:24:00.832 --> 02:24:03.130
Welcome to..
2211
02:24:03.534 --> 02:24:07.265
Welcome. Mama mia.
2212
02:24:08.473 --> 02:24:11.306
Happy birthday Sajid!
2213
02:24:19.517 --> 02:24:21.109
Drinks for everybody.
2214
02:24:21.219 --> 02:24:23.380
Cheers!
2215
02:24:28.960 --> 02:24:32.157
''He's a winner.''
155221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.