Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:55,188 --> 00:02:58,521
Greece is all ruins.
2
00:02:58,688 --> 00:03:01,354
It's just for tourists.
3
00:03:01,729 --> 00:03:04,563
I'm glad we came here.
4
00:03:05,229 --> 00:03:07,188
If we combine our savings,
5
00:03:07,313 --> 00:03:10,563
we could buy an apartment next year.
6
00:03:11,313 --> 00:03:14,354
I might even be working out here
for about a year.
7
00:03:15,313 --> 00:03:17,688
Here?
8
00:03:17,854 --> 00:03:19,396
Don't you like Australia?
9
00:03:22,021 --> 00:03:24,813
It's the biggest branch outside Japan.
10
00:03:24,938 --> 00:03:26,396
With the experience that I'd get,
11
00:03:26,563 --> 00:03:29,063
I should be up for promotion.
12
00:03:30,729 --> 00:03:33,229
They like people with
international experience.
13
00:03:34,188 --> 00:03:36,604
- Your salad, sir.
- Thank you.
14
00:03:39,979 --> 00:03:42,021
I wonder if he's a real Greek?
15
00:03:46,854 --> 00:03:49,104
Are you all right?
16
00:03:51,313 --> 00:03:53,104
I'm just a little tired.
17
00:03:54,354 --> 00:03:58,229
You don't want to go back
to Japan tomorrow, do you?
18
00:04:09,938 --> 00:04:11,646
Hello.
19
00:04:11,729 --> 00:04:13,229
You're still here?
20
00:04:13,396 --> 00:04:15,021
Yes. It's our last night.
21
00:04:15,146 --> 00:04:16,771
Have a farewell drink with us.
22
00:04:16,938 --> 00:04:19,396
Back in Tokyo,
they would never forgive me...
23
00:04:19,479 --> 00:04:24,396
if I didn't entertain
you on your last night.
24
00:04:24,563 --> 00:04:26,979
I'll only keep him for one drink, Mrs.
Takada.
25
00:04:28,563 --> 00:04:30,813
I won't be long.
26
00:04:30,979 --> 00:04:33,438
This is one of our employees,
Yukio Takada.
27
00:04:33,604 --> 00:04:35,146
How do you do?
28
00:06:10,021 --> 00:06:12,521
Please excuse him, he's on his honeymoon.
29
00:06:12,688 --> 00:06:14,063
Thank you for everything.
30
00:06:14,229 --> 00:06:15,938
Enjoy yourselves tonight, won't you?
31
00:06:32,938 --> 00:06:34,229
Midori-Chan?
32
00:06:46,979 --> 00:06:48,354
Midori-Chan?
33
00:06:50,021 --> 00:06:51,021
Midori!
34
00:07:03,854 --> 00:07:05,938
- You saw her leaving the lift?
- Yes, sir.
35
00:07:06,563 --> 00:07:09,604
- And she was heading towards her room?
- Yes, sir.
36
00:07:09,854 --> 00:07:12,146
I got off on this floor
to deliver a file, sir.
37
00:07:13,104 --> 00:07:15,146
And that was the last time you saw her?
38
00:07:19,229 --> 00:07:24,021
- We've cameras there and at the staff door.
- So that's the out?
39
00:07:24,271 --> 00:07:28,104
Between when he left to have a drink
and when he arrived in his bedroom.
40
00:07:28,896 --> 00:07:30,479
Kinda cute, isn't she?
41
00:07:32,396 --> 00:07:35,438
Well, maybe she just pissed off,
couldn't stand him or something.
42
00:07:35,604 --> 00:07:36,938
It was their honeymoon.
43
00:07:37,771 --> 00:07:40,854
Got something. Staff entrance.
44
00:07:49,938 --> 00:07:53,688
The hotel manager's just had a call.
It was her.
45
00:08:03,438 --> 00:08:06,271
All she said was that she'd been kidnapped.
46
00:08:06,354 --> 00:08:07,438
- That's all?
- Yes.
47
00:08:07,521 --> 00:08:11,146
- And then she put the phone down.
- How much English does he understand?
48
00:08:11,396 --> 00:08:12,396
A little.
49
00:08:13,146 --> 00:08:16,521
Tell him that his wife has run and
all she said was that she was kidnapped.
50
00:08:16,979 --> 00:08:19,063
Your wife rang the hotel manager
51
00:08:19,438 --> 00:08:21,479
and said she'd been kidnapped.
52
00:08:21,646 --> 00:08:23,354
That was all she said.
53
00:08:23,438 --> 00:08:25,688
Does he have any idea
why she'd be kidnapped?
54
00:08:26,396 --> 00:08:28,854
Do you have any idea
why she was kidnapped?
55
00:08:30,729 --> 00:08:32,563
No!
56
00:09:03,146 --> 00:09:06,729
Now, an update on the kidnapping
of the Japanese honeymooner.
57
00:09:09,729 --> 00:09:11,854
She was gone.
58
00:09:14,063 --> 00:09:16,521
It was the last night of our honeymoon.
59
00:09:17,271 --> 00:09:21,438
I don't know why she's been kidnapped.
60
00:09:22,313 --> 00:09:24,729
If the kidnappers are watching this,
61
00:09:25,646 --> 00:09:28,396
please give me back my wife.
62
00:09:28,563 --> 00:09:31,063
I beg you!
63
00:09:31,229 --> 00:09:34,646
Please, give her back to me!
64
00:09:38,354 --> 00:09:39,354
Shit!
65
00:09:41,396 --> 00:09:42,396
Like this.
66
00:09:42,563 --> 00:09:44,563
So, she paid you to take her out this way?
67
00:09:45,563 --> 00:09:46,813
I felt sorry for her.
68
00:09:46,896 --> 00:09:49,021
Said she hated her husband,
she wanted to leave him.
69
00:09:49,146 --> 00:09:52,479
We know where she is. Paradiso Motel.
The manager just called.
70
00:10:02,563 --> 00:10:03,604
Come on, let's go!
71
00:10:03,688 --> 00:10:05,313
Use the key this time!
72
00:10:11,229 --> 00:10:12,229
Break it down.
73
00:10:18,563 --> 00:10:22,854
You two, check the bathroom. Done.
74
00:10:35,563 --> 00:10:37,063
An international code.
75
00:10:37,604 --> 00:10:40,188
Yeah, Japan.
Same number over and over again.
76
00:10:40,979 --> 00:10:42,646
Could have gone anywhere, Bish.
77
00:10:44,438 --> 00:10:46,146
Hey, who's gonna pay the bill?
78
00:10:46,271 --> 00:10:49,563
His wife rang one number in Tokyo
over and over again.
79
00:10:49,729 --> 00:10:52,354
It was the manager of a software firm
she worked for.
80
00:10:52,563 --> 00:10:55,146
A man by the name of Sadao Kinugasa.
81
00:10:57,188 --> 00:11:00,771
Your wife rang one number in Tokyo
over and over.
82
00:11:01,146 --> 00:11:05,938
It was the manager of
the company she worked for.
83
00:11:06,104 --> 00:11:08,646
His name is Sadao Kinugasa.
84
00:11:09,021 --> 00:11:10,438
The Japanese police spoke to him.
85
00:11:10,521 --> 00:11:13,271
It appears his wife and Sadao
had a relationship.
86
00:11:17,521 --> 00:11:21,188
The Japanese police spoke to him.
87
00:11:22,646 --> 00:11:26,063
It appears your wife
and he had a relationship.
88
00:11:27,396 --> 00:11:29,039
And she planned to leave him in Australia.
89
00:11:29,063 --> 00:11:31,521
The manager was gonna fly out
and they'd live together.
90
00:11:31,563 --> 00:11:33,813
But at the last moment he got cold feet.
91
00:11:33,938 --> 00:11:37,396
She planned to leave you here in Australia.
92
00:11:37,771 --> 00:11:40,021
The manager was going to fly out here
93
00:11:40,063 --> 00:11:42,063
and they would live together.
94
00:11:42,604 --> 00:11:47,563
But, at the last moment, he got cold feet.
95
00:11:53,604 --> 00:11:55,688
Thank you, Mr. Bishop.
96
00:12:01,063 --> 00:12:02,771
- He took that well.
- You think?
97
00:12:02,854 --> 00:12:05,854
I mean, he'll be the most publicized
cuckold in Japan.
98
00:12:10,688 --> 00:12:14,438
I can have you back on a plane to Tokyo
in a few hours.
99
00:12:23,188 --> 00:12:26,063
She destroyed me.
100
00:12:29,938 --> 00:12:31,521
Go back to Japan.
101
00:12:31,688 --> 00:12:33,604
I can't!
102
00:12:33,771 --> 00:12:35,688
I'm a laughingstock.
103
00:12:35,813 --> 00:12:39,521
Why don't you come and stay with me
until things settle down?
104
00:12:39,688 --> 00:12:41,521
You can't stay here.
105
00:12:45,521 --> 00:12:46,521
Hello?
106
00:13:11,063 --> 00:13:13,063
"Dear Yukio,
107
00:13:13,229 --> 00:13:17,063
How can I apologize to you
for what I've done?
108
00:13:17,229 --> 00:13:19,021
I don't think you'll forgive me,
109
00:13:19,104 --> 00:13:20,854
no matter what I say.
110
00:13:21,604 --> 00:13:23,605
I have no idea what I am going to do
in the future.
111
00:13:23,729 --> 00:13:26,271
What I've done is unforgivable.
112
00:13:26,688 --> 00:13:31,646
I hope you never meet
another woman like me.
113
00:13:34,729 --> 00:13:36,771
I am really, really sorry."
114
00:14:20,563 --> 00:14:21,563
Dad.
115
00:14:24,313 --> 00:14:26,479
This is the fella I was telling you about.
116
00:14:27,729 --> 00:14:28,908
- You drive a car good?
- He's brilliant.
117
00:14:28,932 --> 00:14:30,533
- You drive a car good?
- He's brilliant.
118
00:14:31,063 --> 00:14:35,063
This is Gill Boden, my brother,
and Tony, good friend of the family.
119
00:14:35,396 --> 00:14:36,938
Butchers don't do it right.
120
00:14:39,479 --> 00:14:42,229
Has he done this sort of thing before?
121
00:14:42,354 --> 00:14:47,021
No, but he's the best
driver I've ever seen.
122
00:14:48,771 --> 00:14:51,229
- What's your name?
- Colin.
123
00:14:52,229 --> 00:14:53,438
Are you gonna help us?
124
00:14:59,229 --> 00:15:02,313
- Well, are you?
- Yeah, all right.
125
00:15:03,229 --> 00:15:04,938
Why are you doing this?
126
00:15:06,521 --> 00:15:07,688
I need the money.
127
00:15:08,604 --> 00:15:11,396
He had a crash repair business.
It went broke.
128
00:15:11,563 --> 00:15:13,604
He owes money.
129
00:15:14,771 --> 00:15:17,021
Now I'm gonna trust you.
130
00:15:17,563 --> 00:15:19,729
If you let me and my sons down...
131
00:15:20,604 --> 00:15:22,354
then I'm gonna kill you.
132
00:15:23,646 --> 00:15:25,979
What if they let me down,
you gonna kill them?
133
00:15:33,896 --> 00:15:34,896
I hope...
134
00:15:35,854 --> 00:15:38,229
you drive fancy as you talk.
135
00:15:39,896 --> 00:15:40,896
I do.
136
00:16:05,188 --> 00:16:06,188
Here.
137
00:16:08,104 --> 00:16:09,354
I don't need a gun, man.
138
00:16:09,438 --> 00:16:11,479
- Take the gun.
- Hey, I'm just the chauffeur.
139
00:16:11,563 --> 00:16:15,313
You do what we agreed. We share the risk.
140
00:16:16,313 --> 00:16:18,771
Hey, I'm doing you a favor.
You carry a gun.
141
00:16:40,479 --> 00:16:41,479
Next.
142
00:16:42,521 --> 00:16:43,521
Next.
143
00:16:45,813 --> 00:16:48,521
- Teller five.
- Thank you.
144
00:16:51,729 --> 00:16:54,521
- Can I have change?
- I have to see your passport.
145
00:16:56,854 --> 00:16:57,854
Here.
146
00:17:29,938 --> 00:17:33,854
Down! Get on the floor, all of you!
147
00:17:34,646 --> 00:17:35,646
Get on the floor!
148
00:17:35,729 --> 00:17:39,271
Everybody down!
Everybody, on the floor! On the floor!
149
00:17:39,896 --> 00:17:41,396
- Get down!
- Move it!
150
00:17:41,479 --> 00:17:42,771
Want some tellers here.
151
00:17:42,854 --> 00:17:44,063
We want to know where...
152
00:17:44,896 --> 00:17:45,896
Fill that up.
153
00:17:51,438 --> 00:17:52,438
Shit!
154
00:17:53,646 --> 00:17:54,766
Put the fucking screen down!
155
00:17:55,563 --> 00:17:58,063
- Let's get on it! Let's go!
- Fucking put it down!
156
00:18:11,188 --> 00:18:12,872
- We're out of here! Come on!
- What about him?
157
00:18:12,896 --> 00:18:15,188
- Come on! Let's go!
- What about him?
158
00:18:15,271 --> 00:18:17,729
- We can't leave him there!
- It's too late, mate. Too late!
159
00:18:17,813 --> 00:18:18,854
Come on, let's go!
160
00:18:22,104 --> 00:18:24,063
Come on!
161
00:18:24,146 --> 00:18:26,854
Everybody stay down, stay down!
162
00:18:26,938 --> 00:18:28,479
Told you. Christ!
163
00:18:33,896 --> 00:18:34,896
Let's go!
164
00:18:35,396 --> 00:18:36,854
We've got a girl!
165
00:18:37,396 --> 00:18:38,688
I swear, we'll shoot her!
166
00:18:39,521 --> 00:18:42,021
Get in the car. Get in the fucking car!
Move it!
167
00:19:02,063 --> 00:19:03,063
Shit!
168
00:19:23,146 --> 00:19:25,771
Where'd the bloody coppers come from?
The stupid bastards!
169
00:19:25,854 --> 00:19:27,830
- What happened to Tony?
- The fucking idiot's dead!
170
00:19:27,854 --> 00:19:29,622
You're supposed to watch
the fucking teller...
171
00:19:29,646 --> 00:19:31,396
- you stupid bastard!
- Shut up!
172
00:19:31,521 --> 00:19:33,438
What are you doing? She's seen you!
173
00:19:33,521 --> 00:19:36,104
- So fucking what?
- You fucking take care of it now.
174
00:19:37,438 --> 00:19:38,438
Fuck!
175
00:19:39,729 --> 00:19:42,188
Shut the fuck up!
Or I'll fucking kill you, all right?
176
00:19:59,771 --> 00:20:00,938
- Come here!
- No!
177
00:20:03,979 --> 00:20:05,771
- What are you doing?
- She saw us.
178
00:20:07,063 --> 00:20:08,521
You can't just kill her.
179
00:20:12,313 --> 00:20:13,688
She didn't do anything.
180
00:20:15,188 --> 00:20:16,646
You stay in the car, Colin.
181
00:20:17,438 --> 00:20:19,354
You stay in the fucking car!
182
00:20:42,813 --> 00:20:44,521
Get down! Down!
183
00:20:48,979 --> 00:20:49,979
Stay down!
184
00:20:54,229 --> 00:20:56,313
Brother!
185
00:21:00,896 --> 00:21:02,063
Oh, Jesus.
186
00:21:04,813 --> 00:21:06,938
Go back to the car.
187
00:21:10,854 --> 00:21:15,021
- She didn't do anything, man.
- She! Who the fuck is she?
188
00:21:16,271 --> 00:21:17,896
You killed my brother!
189
00:21:24,729 --> 00:21:25,729
You stay there.
190
00:21:26,563 --> 00:21:27,563
Stay there!
191
00:21:29,938 --> 00:21:32,563
You fucking traitor.
I'm gonna come and get you!
192
00:21:32,729 --> 00:21:34,438
You'll never get away with this!
193
00:21:34,688 --> 00:21:35,872
- I'll find you!
- Get in the car!
194
00:21:35,896 --> 00:21:39,229
You're a fucking dead man!
You're a dead man, you hear me?
195
00:21:47,396 --> 00:21:49,104
You're gonna fucking die, man!
196
00:22:10,604 --> 00:22:12,438
It's her, and she left these behind.
197
00:22:20,229 --> 00:22:24,146
She dropped it during the robbery. I had
it translated. It's an apology to him.
198
00:22:36,563 --> 00:22:38,646
He said, "Why is she doing this to me?"
199
00:23:19,271 --> 00:23:20,313
You're on your own.
200
00:23:32,604 --> 00:23:34,146
It's safer if you stay here.
201
00:24:34,146 --> 00:24:37,688
He took her hostage! If he had listened
to me, he wouldn't be shot!
202
00:24:38,146 --> 00:24:39,604
You bastard.
203
00:24:41,063 --> 00:24:42,646
You give him the gun.
204
00:24:43,896 --> 00:24:45,646
And he killed your brother.
205
00:24:53,229 --> 00:24:55,479
- Hello?
- I wanna speak to Mahood.
206
00:24:57,729 --> 00:24:58,729
It's Colin.
207
00:25:03,896 --> 00:25:04,896
Colin.
208
00:25:05,104 --> 00:25:07,313
You know it was an accident
with your brother, mate.
209
00:25:07,563 --> 00:25:09,521
You said to me no one would get hurt.
210
00:25:09,688 --> 00:25:11,854
I'm not gonna pretend I'm not angry, Colin.
211
00:25:12,688 --> 00:25:15,979
Things just got a little out of hand.
You know?
212
00:25:17,729 --> 00:25:19,729
What about you?
213
00:25:21,229 --> 00:25:24,188
You okay? You need some money?
214
00:25:25,896 --> 00:25:27,188
No, I'll manage, mate.
215
00:25:27,313 --> 00:25:29,813
Look, things got a bit messy,
didn't they, you know?
216
00:25:30,438 --> 00:25:33,313
Just thought I'd try
and do you a bit of a favor.
217
00:25:34,063 --> 00:25:35,063
Where are you, mate?
218
00:25:37,938 --> 00:25:39,479
I'm in the middle of nowhere.
219
00:25:39,688 --> 00:25:41,521
I'll call you when I get to a town.
220
00:26:34,104 --> 00:26:36,354
We get gasoline for the car?
221
00:26:38,438 --> 00:26:39,938
Can you get me a hamburger?
222
00:26:42,021 --> 00:26:43,021
Hamburger?
223
00:26:43,563 --> 00:26:45,979
Yeah, hamburger. Just right over there.
224
00:26:48,854 --> 00:26:51,521
- Hamburger.
- Okay.
225
00:26:51,604 --> 00:26:53,604
- Yeah.
- Hungry?
226
00:27:37,271 --> 00:27:39,813
Christ, I've never seen one
without a camera before.
227
00:27:43,229 --> 00:27:44,229
Excuse me.
228
00:27:45,021 --> 00:27:48,479
- Can I have a hamburger?
- Sure. What would you like on it?
229
00:27:50,021 --> 00:27:51,021
A hamburger.
230
00:27:52,563 --> 00:27:53,854
Do you want the lot?
231
00:27:54,354 --> 00:27:56,771
- A lot?
- The lot.
232
00:27:56,854 --> 00:27:59,313
Bacon, lettuce, cheese, tomato, sauce.
233
00:27:59,604 --> 00:28:00,604
The lot?
234
00:28:06,688 --> 00:28:09,854
What the hell are you doing with my truck?
235
00:28:10,063 --> 00:28:13,479
Don't you realize that stealing is a crime?
236
00:28:13,729 --> 00:28:18,271
You're so lucky I'm not
on Benzedrine today.
237
00:28:19,688 --> 00:28:23,896
Otherwise, I'd be doing
a lot more than hurting you.
238
00:28:25,896 --> 00:28:28,688
I think I'll ask what his hamburger wants.
239
00:28:29,146 --> 00:28:30,146
Thank you.
240
00:28:35,896 --> 00:28:37,979
No! Don't do that!
241
00:28:40,229 --> 00:28:41,229
Piss off!
242
00:28:46,271 --> 00:28:48,396
Naughty boy!
243
00:28:49,729 --> 00:28:51,521
You let our standards slip...
244
00:28:51,854 --> 00:28:55,438
by interbreeding with inferior races...
245
00:28:55,521 --> 00:28:56,979
and before you know it...
246
00:28:57,646 --> 00:29:00,729
we'll be breeding halfwits and mongrels!
247
00:29:17,396 --> 00:29:18,396
You okay?
248
00:30:13,938 --> 00:30:15,521
Why didn't you just tell him?
249
00:30:17,313 --> 00:30:18,688
I was coward.
250
00:30:20,229 --> 00:30:22,354
He was so desperate to marry me.
251
00:30:23,354 --> 00:30:27,021
And my parents says it's a good choice.
252
00:30:28,646 --> 00:30:31,979
I thought I could do it. But I was wrong.
253
00:30:35,063 --> 00:30:36,938
Why don't you just give yourself up?
254
00:30:37,521 --> 00:30:40,021
Tell them I kidnapped you
and forced you to help me.
255
00:30:40,938 --> 00:30:41,938
No.
256
00:30:43,646 --> 00:30:45,063
Don't you wanna get back to Japan?
257
00:30:45,099 --> 00:30:46,459
Don't you wanna get back to Japan?
258
00:30:46,771 --> 00:30:47,771
No.
259
00:30:49,063 --> 00:30:50,521
I don't want to go back.
260
00:30:52,813 --> 00:30:54,688
I have no future there.
261
00:30:57,813 --> 00:30:59,188
Many people in Japan...
262
00:30:59,979 --> 00:31:01,854
they have no true life.
263
00:31:02,438 --> 00:31:05,188
Everybody has dream,
but they scared to make dream come true...
264
00:31:05,271 --> 00:31:07,271
because they raised in a certain way.
265
00:31:09,313 --> 00:31:10,438
That's why...
266
00:31:11,479 --> 00:31:12,854
I like Sadao.
267
00:31:15,563 --> 00:31:16,646
He was my lover.
268
00:31:17,854 --> 00:31:18,854
He said...
269
00:31:20,438 --> 00:31:21,771
we would live here...
270
00:31:22,979 --> 00:31:23,979
you know?
271
00:31:24,896 --> 00:31:26,354
We would have a future.
272
00:31:28,063 --> 00:31:30,021
But he was too scared to leave.
273
00:31:32,438 --> 00:31:33,646
I was stupid.
274
00:31:34,979 --> 00:31:37,979
But I dreamt that I could have a new life.
275
00:31:40,604 --> 00:31:42,188
It was all my fault.
276
00:31:43,479 --> 00:31:46,563
I think I should have told Yukio
the truth from the beginning.
277
00:31:54,229 --> 00:31:55,354
What is that?
278
00:31:58,354 --> 00:31:59,521
It's a kookaburra.
279
00:32:02,229 --> 00:32:03,354
Kookaburra?
280
00:32:04,729 --> 00:32:05,729
It's a bird.
281
00:32:07,396 --> 00:32:08,396
The bird?
282
00:32:10,396 --> 00:32:11,938
The bird laughs?
283
00:32:14,396 --> 00:32:16,146
This is strange country.
284
00:32:17,938 --> 00:32:19,688
I can breathe here.
285
00:32:26,229 --> 00:32:27,604
What do we do now?
286
00:32:28,563 --> 00:32:31,354
- Keep on going?
- Not without money.
287
00:32:35,188 --> 00:32:36,729
I know how to get money.
288
00:32:41,771 --> 00:32:42,771
From a bank.
289
00:32:45,396 --> 00:32:46,646
I've had enough of banks.
290
00:32:48,563 --> 00:32:50,521
We can do better than your friend.
291
00:32:56,188 --> 00:32:57,354
When we do it...
292
00:32:58,604 --> 00:33:00,271
we can go backward.
293
00:33:40,563 --> 00:33:44,104
- I hate people staring at me when I eat.
- Sorry, Bish.
294
00:33:50,104 --> 00:33:51,104
Yeah, so what?
295
00:33:51,396 --> 00:33:53,146
This morning at a country bank.
296
00:33:57,521 --> 00:33:58,521
This morning.
297
00:34:03,688 --> 00:34:05,021
Looks like they're a team.
298
00:34:06,188 --> 00:34:09,104
The police think they're a team.
299
00:34:10,854 --> 00:34:13,146
I'll kill her.
300
00:34:14,771 --> 00:34:15,771
What'd he say?
301
00:34:17,021 --> 00:34:19,479
He said she's a strange woman.
302
00:34:22,188 --> 00:34:23,688
One in a million, all right.
303
00:34:48,563 --> 00:34:50,813
Were you in on the robbery
with your brother?
304
00:34:51,063 --> 00:34:54,188
- No.
- So he did it without your knowledge.
305
00:34:56,646 --> 00:34:58,771
I was not my brother's keeper, all right?
306
00:34:59,563 --> 00:35:02,063
You seemed to me
to be a pretty close-knit family.
307
00:35:02,688 --> 00:35:03,813
He was a bad boy.
308
00:35:04,896 --> 00:35:06,188
So it would seem.
309
00:35:13,229 --> 00:35:15,021
Do you know who those people are?
310
00:35:19,021 --> 00:35:20,021
No.
311
00:35:21,896 --> 00:35:23,063
My bet is...
312
00:35:25,063 --> 00:35:28,063
that the bloke in the balaclava
shot your son.
313
00:35:42,979 --> 00:35:44,729
Keep an eye on them.
314
00:35:47,563 --> 00:35:50,854
Christ, fancy living here
with that yodeling five times a day.
315
00:35:51,479 --> 00:35:53,438
We might as well be in fucking Arabia.
316
00:36:13,313 --> 00:36:15,979
- Can you hack into systems?
- What sort?
317
00:36:16,229 --> 00:36:18,729
You know, American Express,
or something like that.
318
00:36:19,271 --> 00:36:20,771
Sure, given time.
319
00:36:21,771 --> 00:36:24,813
What about hotel or motel chains?
320
00:36:25,854 --> 00:36:26,854
Check it out.
321
00:36:27,813 --> 00:36:29,771
Well, he's always been wearing a balaclava.
322
00:36:34,063 --> 00:36:35,604
So nobody knows who he is.
323
00:36:36,563 --> 00:36:38,188
He's traveling across country.
324
00:36:39,646 --> 00:36:41,396
He'll check into a motel.
325
00:36:42,396 --> 00:36:43,938
And use his real name.
326
00:36:46,604 --> 00:36:48,479
We'll check every day.
327
00:36:52,521 --> 00:36:54,063
I will be vengeance.
328
00:37:07,229 --> 00:37:08,229
No A.C.?
329
00:37:09,313 --> 00:37:11,229
No. Fair enough.
330
00:37:11,438 --> 00:37:13,063
I'll give you $250 off.
331
00:37:13,896 --> 00:37:16,604
- Indicators don't work?
- It's only a fuse.
332
00:37:16,938 --> 00:37:18,229
Hand brake's fucked.
333
00:37:19,229 --> 00:37:20,979
Don't park on any hills.
334
00:37:22,854 --> 00:37:24,521
All right, $300 off. That's it.
335
00:37:26,438 --> 00:37:27,979
- Done.
- Good.
336
00:37:28,563 --> 00:37:30,354
We'll leave that for 30 minutes.
337
00:37:34,563 --> 00:37:35,563
Nice hands.
338
00:37:42,188 --> 00:37:44,896
- What?
- Nice lines.
339
00:37:45,563 --> 00:37:47,146
Except for that one.
340
00:37:48,021 --> 00:37:49,396
What does it mean?
341
00:37:50,729 --> 00:37:54,021
You or somebody important to you
dies suddenly.
342
00:37:56,479 --> 00:37:57,479
When?
343
00:37:59,396 --> 00:38:00,396
I don't know.
344
00:38:01,146 --> 00:38:02,938
Palms don't have dates.
345
00:38:03,646 --> 00:38:04,646
See?
346
00:38:06,063 --> 00:38:07,688
Follow along yours.
347
00:38:09,438 --> 00:38:11,729
The rest of your palm's great.
348
00:38:17,521 --> 00:38:19,229
- You got any welding gear?
- Yep.
349
00:38:19,313 --> 00:38:21,854
- Can I use it?
- Be my guest.
350
00:38:22,729 --> 00:38:24,104
It's $25 an hour.
351
00:38:25,729 --> 00:38:27,021
Two hours minimum.
352
00:38:45,188 --> 00:38:46,354
What a spunk.
353
00:38:46,938 --> 00:38:47,938
Spunk?
354
00:38:48,229 --> 00:38:50,854
It's when you give a blow job
on the first date.
355
00:38:51,396 --> 00:38:52,396
Blow job?
356
00:38:53,063 --> 00:38:54,854
It's something to do with whales.
357
00:39:01,229 --> 00:39:03,813
I can breathe!
358
00:39:58,729 --> 00:40:01,896
They robbed the bank in this town.
359
00:40:02,063 --> 00:40:04,729
I'm going to find her.
360
00:40:04,896 --> 00:40:08,521
But you don't know where she is.
361
00:40:09,563 --> 00:40:11,021
I can find out.
362
00:40:12,021 --> 00:40:15,146
There are not many Japanese
in the countryside.
363
00:40:15,229 --> 00:40:17,646
I've read this. I'll track her down.
364
00:40:18,229 --> 00:40:20,854
Leave it to the police.
365
00:40:22,563 --> 00:40:27,021
But they don't want to kill her like I do.
366
00:40:27,521 --> 00:40:30,771
Yukio, stop this! Go back to Japan!
367
00:40:31,063 --> 00:40:33,063
Only after I've killed her.
368
00:40:33,229 --> 00:40:34,938
I want you to get me a gun.
369
00:40:35,104 --> 00:40:36,563
I can't do that!
370
00:40:36,729 --> 00:40:39,354
Get me a motorbike and get me a gun,
371
00:40:39,771 --> 00:40:41,896
and you'll never see me again.
372
00:40:46,479 --> 00:40:48,729
I hope you don't find her.
373
00:40:50,271 --> 00:40:52,896
All I want is to ask her
why she embarrassed me
374
00:40:52,979 --> 00:40:56,438
in front of millions of people.
375
00:40:56,521 --> 00:40:58,354
I went to some effort to get this,
376
00:40:58,563 --> 00:41:00,229
and it can't be traced.
377
00:41:10,729 --> 00:41:13,021
Is there a safety catch on this?
378
00:41:13,104 --> 00:41:14,396
How would I know?
379
00:41:20,063 --> 00:41:23,521
It looks like a toy...
380
00:41:39,771 --> 00:41:42,354
I think that's enough practice for today.
381
00:43:03,688 --> 00:43:04,854
What are you doing?
382
00:43:05,813 --> 00:43:07,021
Changing our fate.
383
00:43:35,729 --> 00:43:36,896
Are you okay?
384
00:43:37,771 --> 00:43:40,396
Jeez, Japs taking over heaven, too?
385
00:43:41,813 --> 00:43:43,093
You're lucky we didn't kill you.
386
00:43:43,396 --> 00:43:46,188
Call that luck?
Unless you got a bottle of Scotch.
387
00:43:47,354 --> 00:43:48,688
Where yous two heading?
388
00:43:49,688 --> 00:43:51,604
My dad's got a farm outside Rally Town.
389
00:43:51,688 --> 00:43:54,563
Rally Town.
I used to shear sheep down there.
390
00:43:54,646 --> 00:43:55,646
What's his name?
391
00:43:56,313 --> 00:43:59,104
- O'Brien.
- I know him. Did a season for him.
392
00:43:59,229 --> 00:44:01,729
He's okay. Top man in his field.
393
00:44:02,229 --> 00:44:04,396
Why are you out here?
394
00:44:04,479 --> 00:44:07,438
Couple of smart bastards kidnapped me
in a pub last night.
395
00:44:07,521 --> 00:44:10,146
Pissed as they were,
they dropped me out here.
396
00:44:10,896 --> 00:44:13,146
- Why?
- They're fucking wankers, that's why.
397
00:44:13,229 --> 00:44:14,896
They know nothing about classical music.
398
00:44:15,771 --> 00:44:17,188
And nothing about accordions.
399
00:44:21,938 --> 00:44:24,146
Maybe your mates know something
about noise pollution.
400
00:44:25,188 --> 00:44:26,854
What the fuck you mean by that?
401
00:44:27,896 --> 00:44:29,396
Don't you know any other tune?
402
00:44:29,521 --> 00:44:32,479
This isn't a tune, mate.
This is a masterpiece.
403
00:44:33,146 --> 00:44:35,563
Hey, why don't you play something
we all know?
404
00:44:35,688 --> 00:44:37,146
What would you fucking know, pal?
405
00:44:40,021 --> 00:44:41,896
Why don't you just stop
fucking playing, huh?
406
00:44:43,438 --> 00:44:44,854
Fucking make me.
407
00:44:45,396 --> 00:44:46,604
I think I fucking will.
408
00:44:55,354 --> 00:44:58,104
All right. A bit of radio.
409
00:45:16,688 --> 00:45:18,648
If you hang on to this,
it would be a major favor.
410
00:45:18,729 --> 00:45:20,604
Yeah, just give it here, you fuck.
411
00:45:21,604 --> 00:45:24,396
- Look out for yourself. Smile.
- Yeah, thanks for the lift.
412
00:45:25,521 --> 00:45:26,854
Which way's that motel?
413
00:45:26,896 --> 00:45:30,313
About an hour down the road,
you can't miss it. Straight ahead.
414
00:45:32,479 --> 00:45:34,729
- Bye, Jonah.
- See you later.
415
00:45:35,063 --> 00:45:36,063
Bye.
416
00:45:37,896 --> 00:45:38,896
Cretins.
417
00:45:44,146 --> 00:45:45,146
A beer!
418
00:45:47,688 --> 00:45:50,354
- Please.
- Give us a break, Gloria.
419
00:46:00,646 --> 00:46:02,604
Could I have a beer, please?
420
00:46:03,729 --> 00:46:08,188
You couldn't fucking get rid of me,
could you, you pack of scumbags?
421
00:46:09,688 --> 00:46:12,354
Jonah, stop it.
422
00:46:13,438 --> 00:46:15,854
Get out of here. Go on, get out.
423
00:46:23,063 --> 00:46:24,688
Now throw me out!
424
00:46:24,729 --> 00:46:26,229
You stop that bloody racket.
425
00:46:26,313 --> 00:46:27,729
It's not racket, it's music!
426
00:46:30,021 --> 00:46:31,729
Hey...
427
00:47:10,063 --> 00:47:12,146
- How long do you wanna stay?
- Just a day.
428
00:47:13,688 --> 00:47:16,021
- Maybe two.
- Room 19.
429
00:47:17,271 --> 00:47:18,271
Thanks.
430
00:47:30,229 --> 00:47:33,063
Thank you very much. Okay. Bye.
431
00:47:34,271 --> 00:47:35,938
Are you sure that's him?
432
00:47:36,688 --> 00:47:39,354
The woman at the motel said
he's with a Japanese or Chinese girl.
433
00:47:39,438 --> 00:47:43,396
- That's him all right.
- How long will it take us to get there?
434
00:47:43,729 --> 00:47:45,604
We hire a light plane, three, four hours.
435
00:47:45,688 --> 00:47:48,146
We are not hiring a plane.
436
00:47:49,229 --> 00:47:50,813
We can be traced then.
437
00:47:51,021 --> 00:47:53,271
It's 14 or 15 by car.
438
00:47:55,896 --> 00:47:58,604
We are going to do it in my way.
439
00:48:03,938 --> 00:48:04,938
Come.
440
00:48:09,271 --> 00:48:10,271
I'm your bloke.
441
00:48:20,146 --> 00:48:21,146
Look out.
442
00:48:28,229 --> 00:48:29,938
Now let me get this right.
443
00:48:30,979 --> 00:48:33,979
You're Laurel and I'm Hardy.
444
00:48:35,771 --> 00:48:36,813
You can take the double.
445
00:48:37,729 --> 00:48:38,979
I like this one.
446
00:49:00,188 --> 00:49:02,688
- Goodnight.
- Goodnight.
447
00:49:11,146 --> 00:49:12,313
I really like this.
448
00:49:14,354 --> 00:49:17,313
- I feel like I'm alive.
- Good.
449
00:49:23,604 --> 00:49:25,146
I like you very much.
450
00:49:28,521 --> 00:49:31,271
- Do you like me?
- Yes, I do.
451
00:49:40,729 --> 00:49:42,938
I made a mistake with my husband.
452
00:49:44,063 --> 00:49:45,313
I didn't love him.
453
00:49:46,688 --> 00:49:48,854
And my other mistake was my boss.
454
00:49:49,771 --> 00:49:51,063
I thought I loved him.
455
00:49:54,604 --> 00:49:55,604
That's okay.
456
00:49:57,604 --> 00:49:59,396
People make mistakes.
457
00:50:01,771 --> 00:50:04,188
Two bad, bad mistakes.
458
00:50:14,146 --> 00:50:17,521
But you're not a mistake.
459
00:50:19,646 --> 00:50:20,854
Thanks.
460
00:50:27,604 --> 00:50:29,188
I really feel...
461
00:50:30,896 --> 00:50:33,188
deep thing in my heart for you.
462
00:50:36,729 --> 00:50:39,021
There's nothing wrong with that.
463
00:50:42,354 --> 00:50:44,313
I don't want to hurt you.
464
00:50:47,438 --> 00:50:48,896
I'm bad luck.
465
00:50:51,063 --> 00:50:52,854
Bad luck for any man.
466
00:52:51,063 --> 00:52:54,688
I have dreamt of this,
even when I was awake.
467
00:52:56,479 --> 00:52:57,979
She's not here.
468
00:53:01,438 --> 00:53:03,021
Where's the Jap?
469
00:53:03,354 --> 00:53:04,979
She left me.
470
00:53:07,313 --> 00:53:08,771
Where is she?
471
00:53:10,104 --> 00:53:12,479
You are not going to tell us.
472
00:53:13,396 --> 00:53:14,688
Very well.
473
00:53:15,813 --> 00:53:17,813
We'd sooner talk to you.
474
00:53:26,354 --> 00:53:28,521
Didn't mean to kill your son.
475
00:53:30,438 --> 00:53:33,229
There is a hurt, here...
476
00:53:34,396 --> 00:53:36,271
where my son should be.
477
00:53:36,854 --> 00:53:39,854
Now I have to fix this hurt.
478
00:53:41,604 --> 00:53:43,354
What is the saying?
479
00:53:44,271 --> 00:53:47,188
An eye for an eye, a hand for a hand.
480
00:53:47,938 --> 00:53:52,896
Well, I want a heart for a heart.
481
00:54:44,688 --> 00:54:47,396
- Good morning.
- Good morning.
482
00:54:47,854 --> 00:54:50,813
Are you looking for
something in particular?
483
00:54:52,229 --> 00:54:54,021
Can I have a makeup?
484
00:54:55,229 --> 00:54:57,938
We don't have makeup. Just what you see.
485
00:55:01,271 --> 00:55:02,604
Come here.
486
00:55:15,063 --> 00:55:17,063
You have a beautiful face.
487
00:55:19,229 --> 00:55:20,563
Thank you.
488
00:55:21,063 --> 00:55:23,563
He was gonna kill an innocent woman.
489
00:55:26,729 --> 00:55:29,021
I think that before you talk...
490
00:55:29,604 --> 00:55:32,146
you best listen to me.
491
00:55:35,021 --> 00:55:37,438
See these eyes?
492
00:55:38,229 --> 00:55:40,021
They have seen a lot.
493
00:55:40,354 --> 00:55:43,063
I have seen men naked on stone floors...
494
00:55:43,396 --> 00:55:44,896
shitting themselves in fear.
495
00:55:45,354 --> 00:55:49,813
I have seen men with broken backs
and torn out eyes begging to be killed.
496
00:55:50,271 --> 00:55:53,271
I have seen men, strong man...
497
00:55:54,354 --> 00:55:59,313
weeping tears of blood
when I touch electrodes to their pricks.
498
00:56:02,396 --> 00:56:07,063
I have seen what men
are capable of doing to other men.
499
00:56:08,563 --> 00:56:12,521
And what men go to is without boundaries.
500
00:56:14,604 --> 00:56:17,688
In Afghanistan, where I come from...
501
00:56:18,188 --> 00:56:22,146
I was an interrogator for the Russians
after they had invaded us.
502
00:56:24,104 --> 00:56:27,771
People ask me,
why did I interrogate my own people.
503
00:56:30,146 --> 00:56:31,604
The answer was simple.
504
00:56:32,938 --> 00:56:35,104
I was good at it.
505
00:56:39,729 --> 00:56:42,771
The important thing is to see...
506
00:56:42,979 --> 00:56:44,979
what is happening to you.
507
00:56:45,104 --> 00:56:47,813
Which is why mirrors are a great help.
508
00:56:50,396 --> 00:56:53,021
- Can I buy these things?
- What things?
509
00:56:54,021 --> 00:56:55,896
Clothes on these dolls.
510
00:56:56,146 --> 00:56:58,354
- Oh, the store dummies.
- Yes...
511
00:56:59,188 --> 00:57:02,313
Sure.
But you'll have to undress them yourself.
512
00:57:02,938 --> 00:57:04,021
Yeah.
513
00:57:23,979 --> 00:57:25,479
The other one.
514
00:57:25,729 --> 00:57:27,521
I said the other one!
515
00:57:33,896 --> 00:57:37,979
A hand for a hand, plus interest.
516
00:57:40,729 --> 00:57:42,813
This is only the beginning.
517
00:57:57,396 --> 00:57:58,938
You see my son die.
518
00:58:00,896 --> 00:58:02,938
You will see yourself die.
519
00:58:03,729 --> 00:58:06,479
But only with one eye.
520
00:58:08,563 --> 00:58:12,021
This eye, or this eye?
521
00:58:16,521 --> 00:58:20,396
Mahood, pluck out his eye.
522
00:58:22,604 --> 00:58:25,354
Let's see if you have the guts to do it.
523
00:58:41,146 --> 00:58:43,479
You come from a weak generation.
524
00:58:44,313 --> 00:58:46,521
I will show you how to do it.
525
00:58:49,979 --> 00:58:51,854
I've blinded many men.
526
00:58:52,479 --> 00:58:55,646
But I will take only one eye from you...
527
00:58:56,146 --> 00:58:58,854
so you can see what else happened to you.
528
00:58:59,396 --> 00:59:02,771
Once you're dead,
I pluck out your other eye...
529
00:59:03,063 --> 00:59:05,479
so you will be eyeless in Heaven.
530
00:59:08,854 --> 00:59:11,021
- Hi.
- Put your hands up! Shut the door!
531
00:59:11,104 --> 00:59:13,021
Shut the fucking door!
532
00:59:15,938 --> 00:59:17,188
Kill her.
533
01:00:13,229 --> 01:00:15,104
Now what was his name?
534
01:00:15,188 --> 01:00:17,646
The name of the bloke
that booked the room?
535
01:00:17,688 --> 01:00:19,229
Colin O'Brien.
536
01:01:13,271 --> 01:01:16,646
- Hey, Dad.
- Long time no see.
537
01:01:20,229 --> 01:01:21,729
This is Midori.
538
01:01:21,896 --> 01:01:23,688
Hi. Nice to meet you.
539
01:01:24,813 --> 01:01:27,229
Hi. What happened?
540
01:01:29,896 --> 01:01:31,188
Bit of an accident.
541
01:01:31,896 --> 01:01:33,396
Some accident.
542
01:01:34,896 --> 01:01:36,938
Come on, let's get inside.
543
01:01:37,396 --> 01:01:38,813
Fix him up properly.
544
01:01:56,729 --> 01:01:58,271
You in trouble?
545
01:01:59,854 --> 01:02:01,729
Nothing I can't handle.
546
01:02:06,063 --> 01:02:07,854
'Cause if you are...
547
01:02:09,688 --> 01:02:11,313
maybe I can help.
548
01:02:15,979 --> 01:02:18,479
Just being here is help enough, mate.
549
01:02:21,438 --> 01:02:23,104
You took all them?
550
01:02:23,688 --> 01:02:25,854
I take them to prove I exist.
551
01:02:27,229 --> 01:02:29,521
You see, sometimes I don't know.
552
01:02:31,229 --> 01:02:34,354
Rembrandt did it. Painted himself a lot.
553
01:02:54,938 --> 01:02:56,271
How is he?
554
01:02:57,396 --> 01:02:58,896
He having rest.
555
01:03:01,313 --> 01:03:03,021
They're beautiful.
556
01:03:04,104 --> 01:03:07,396
Not really. They've eaten all the grass...
557
01:03:07,938 --> 01:03:10,938
and they've taken the last water
from the dam.
558
01:03:13,271 --> 01:03:15,896
- Why are they doing that?
- The drought.
559
01:03:17,521 --> 01:03:19,646
I just sit here every day...
560
01:03:20,104 --> 01:03:22,229
watch all my land blow away.
561
01:03:25,063 --> 01:03:29,021
So, what are you and Colin doing out here?
562
01:03:31,229 --> 01:03:33,521
Traveling, you know...
563
01:03:35,313 --> 01:03:36,813
just traveling.
564
01:03:42,188 --> 01:03:44,813
You didn't see Colin for a long time?
565
01:03:45,688 --> 01:03:46,854
Years.
566
01:03:49,021 --> 01:03:50,979
Not a very close family.
567
01:03:55,229 --> 01:03:57,729
- That's not very good.
- I don't know.
568
01:03:59,104 --> 01:04:02,021
Don't get in each other's pockets that way.
569
01:04:03,313 --> 01:04:04,396
What about you?
570
01:04:08,188 --> 01:04:09,646
Know him long?
571
01:04:12,146 --> 01:04:13,146
No.
572
01:04:14,688 --> 01:04:16,063
Not so long.
573
01:04:18,729 --> 01:04:22,354
I ran away from my husband a few days ago.
574
01:04:26,688 --> 01:04:28,354
What are you laughing at?
575
01:04:29,021 --> 01:04:31,604
I forgot people did things like that.
576
01:04:39,688 --> 01:04:41,813
You don't like me much, do you?
577
01:04:50,063 --> 01:04:52,146
You think that's beautiful?
578
01:04:53,896 --> 01:04:55,396
Well, I don't.
579
01:04:57,021 --> 01:04:59,396
It's in the eyes of the beholder.
580
01:05:02,104 --> 01:05:05,563
Some of the most beautiful birdcalls
are their cries...
581
01:05:06,271 --> 01:05:09,188
of distress and terror.
582
01:05:13,979 --> 01:05:17,354
No, I don't have the energy to hate anyone.
583
01:05:19,854 --> 01:05:21,313
I wish I did.
584
01:05:41,313 --> 01:05:44,354
- I thought you were asleep.
- I was just dozing.
585
01:05:44,979 --> 01:05:46,438
Can't get my boots off.
586
01:05:48,354 --> 01:05:50,729
- I'll help.
- No, that's all right.
587
01:05:50,813 --> 01:05:52,688
Yeah, I'll help.
588
01:05:59,563 --> 01:06:02,146
- Did you live here?
- When I was young.
589
01:06:04,688 --> 01:06:06,563
There was grass everywhere then.
590
01:06:07,479 --> 01:06:09,271
Every year, it got drier.
591
01:06:10,021 --> 01:06:11,479
Mom was lonely.
592
01:06:12,688 --> 01:06:15,313
She likes people. Dad, doesn't need them.
593
01:06:20,938 --> 01:06:22,604
Lots of arguments.
594
01:06:25,521 --> 01:06:29,479
One day, Mom just ran off with this guy
who was passing through.
595
01:06:30,979 --> 01:06:32,039
Took me and my sister to the city.
596
01:06:32,063 --> 01:06:33,423
Took me and my sister to the city.
597
01:06:35,354 --> 01:06:36,854
Sydney first...
598
01:06:39,021 --> 01:06:41,771
eventually, all the way up to Kent.
599
01:06:49,521 --> 01:06:52,313
I've only seen Dad a couple times
since then.
600
01:06:57,021 --> 01:06:58,646
Where is she now?
601
01:06:59,688 --> 01:07:03,313
Mom? Up in Queensland.
With some new guy.
602
01:07:06,479 --> 01:07:08,771
My sister's in the Philippines, though.
603
01:07:14,021 --> 01:07:15,354
You think?
604
01:07:18,854 --> 01:07:20,854
We're not a close family.
605
01:08:49,729 --> 01:08:51,729
When you take this off...
606
01:08:53,354 --> 01:08:56,146
you will have new lines and new fate.
607
01:08:57,188 --> 01:09:01,521
Our fate brought us together.
Why would you want to change that?
608
01:09:06,813 --> 01:09:07,896
I'll tell you what.
609
01:09:09,104 --> 01:09:11,521
Let's go down south, to the coast.
610
01:09:11,854 --> 01:09:15,313
We'll take Dad. There's a beach there.
It's wonderful.
611
01:09:15,979 --> 01:09:17,479
I'd like that.
612
01:09:30,146 --> 01:09:32,521
- The moon is calling.
- Waning.
613
01:09:35,063 --> 01:09:37,354
The moon is waning.
614
01:09:40,813 --> 01:09:42,521
The moon is waning.
615
01:09:46,104 --> 01:09:48,063
Now I know what love is.
616
01:09:50,354 --> 01:09:51,854
Real love is...
617
01:09:54,313 --> 01:09:56,063
what I feel for you.
618
01:10:02,563 --> 01:10:05,063
It's real love what I feel for you.
619
01:10:41,021 --> 01:10:42,313
Good day.
620
01:10:43,563 --> 01:10:45,729
Hi. Juice, no ice.
621
01:10:47,188 --> 01:10:49,521
You should dye your hair blonde.
622
01:10:52,188 --> 01:10:54,938
- Excuse me?
- Your people look good blonde.
623
01:11:06,063 --> 01:11:08,646
Well, that was fucking embarrassing.
624
01:11:13,771 --> 01:11:15,438
Have you seen her?
625
01:11:18,104 --> 01:11:19,479
It was her.
626
01:11:19,979 --> 01:11:23,604
A bit hard to see with chicken soup
in my eyes, but maybe.
627
01:11:26,354 --> 01:11:28,104
Which way they went?
628
01:11:28,229 --> 01:11:29,979
Jesus, that was some good stuff.
629
01:11:30,688 --> 01:11:32,896
- Which way?
- Don't yell at me.
630
01:11:33,604 --> 01:11:36,563
- Which way!
- Fuck you.
631
01:11:40,771 --> 01:11:42,438
Stupid whore.
632
01:12:30,771 --> 01:12:32,563
- Good evening.
- Good evening.
633
01:12:32,646 --> 01:12:33,729
Beer.
634
01:12:33,813 --> 01:12:36,563
- Beer?
- Yes. Beer, please.
635
01:12:39,646 --> 01:12:41,354
Long way from home.
636
01:12:41,938 --> 01:12:43,229
Japan.
637
01:13:02,729 --> 01:13:05,438
Go on past me, you got plenty of room!
638
01:13:07,979 --> 01:13:09,521
Well, get fucked!
639
01:13:47,021 --> 01:13:48,646
All right, smile.
640
01:13:55,646 --> 01:13:59,104
- Sure you won't come?
- No. You always liked the sea.
641
01:13:59,854 --> 01:14:02,271
I wasn't as keen on it as your mother.
642
01:14:05,479 --> 01:14:07,896
- Have a good trip.
- Thank you, Cam.
643
01:14:08,688 --> 01:14:10,021
- Bye.
- Bye.
644
01:14:15,521 --> 01:14:19,813
- Should be back in about a week.
- Son, I can wait for years.
645
01:14:20,854 --> 01:14:23,313
- Thanks, mate.
- Take care.
646
01:14:24,729 --> 01:14:25,813
Bye.
647
01:14:33,271 --> 01:14:34,938
Thank you, Cam.
648
01:14:38,271 --> 01:14:39,688
Thank you.
649
01:16:04,146 --> 01:16:05,313
Hello?
650
01:16:48,813 --> 01:16:49,979
"Beach."
651
01:17:29,521 --> 01:17:31,271
I want information.
652
01:17:32,188 --> 01:17:33,688
Where's beach?
653
01:17:34,771 --> 01:17:36,188
Who are you?
654
01:17:36,896 --> 01:17:38,438
Where is beach?
655
01:17:39,354 --> 01:17:40,854
I said, who are you?
656
01:17:42,854 --> 01:17:46,229
- My wife.
- I don't know where she is.
657
01:17:53,438 --> 01:17:56,188
Where the sea? Where's the beach?
658
01:17:56,479 --> 01:17:58,854
I said I don't know where she is.
659
01:17:59,771 --> 01:18:00,979
You do!
660
01:18:04,979 --> 01:18:06,479
You tell me!
661
01:18:11,188 --> 01:18:12,688
I'll tell you.
662
01:18:14,188 --> 01:18:16,188
I'll tell you something.
663
01:18:17,438 --> 01:18:19,854
But I don't know if you'll understand me.
664
01:18:19,938 --> 01:18:22,188
- What's your name?
- Yukio.
665
01:18:24,896 --> 01:18:28,688
Well, there's a word. It's called karma.
666
01:18:30,729 --> 01:18:34,104
Sort of means you can do bad
or evil for a long time.
667
01:18:34,854 --> 01:18:38,771
But eventually,
eventually it'll catch up with you.
668
01:18:39,354 --> 01:18:41,104
And you'll be destroyed.
669
01:18:43,438 --> 01:18:45,188
When I was young...
670
01:18:47,604 --> 01:18:49,396
I was a bit of a lad.
671
01:18:50,438 --> 01:18:52,313
I did some bad things.
672
01:18:54,563 --> 01:18:58,271
Ended up in jail
for almost killing my best friend.
673
01:19:00,854 --> 01:19:03,104
He took my girlfriend from me.
674
01:19:06,188 --> 01:19:07,813
I served my time.
675
01:19:08,896 --> 01:19:13,604
It was bad karma, what I did.
He was my best friend.
676
01:19:16,688 --> 01:19:18,813
Now, it's caught up with me.
677
01:19:22,021 --> 01:19:23,854
Bad karma's this land.
678
01:19:26,854 --> 01:19:29,688
There's been a drought here for 10 years.
679
01:19:31,354 --> 01:19:33,688
And it'll continue until I die.
680
01:19:36,146 --> 01:19:37,771
But you, Yukio...
681
01:19:38,729 --> 01:19:41,563
Japan started the war against China...
682
01:19:42,438 --> 01:19:43,979
then the world.
683
01:19:45,188 --> 01:19:47,979
You lose the war. What happens?
684
01:19:49,521 --> 01:19:53,646
You become a world economic power.
Unfair.
685
01:19:55,229 --> 01:19:59,604
But your karma will change. Soon, Yukio...
686
01:20:01,021 --> 01:20:05,146
your tiny country,
with its millions of tiny people...
687
01:20:06,146 --> 01:20:08,313
will get the karma it deserves.
688
01:20:08,979 --> 01:20:11,979
Earthquakes, tidal waves...
689
01:20:13,604 --> 01:20:16,104
storms will destroy Japan.
690
01:20:16,604 --> 01:20:21,354
It will sink below the waves and drown.
As if it never existed.
691
01:20:22,188 --> 01:20:24,313
And you will die, Yukio.
692
01:20:25,229 --> 01:20:29,021
You will get the karma you deserve,
you understand?
693
01:20:30,021 --> 01:20:31,479
I understand.
694
01:20:34,854 --> 01:20:36,604
This is your karma!
695
01:20:41,271 --> 01:20:43,104
I understand!
696
01:21:54,979 --> 01:21:56,771
You want a lift, man?
697
01:21:59,854 --> 01:22:01,438
- That's cool.
- There's plenty of room.
698
01:22:01,521 --> 01:22:02,646
Thank you.
699
01:22:12,021 --> 01:22:13,938
Where you headed, friend?
700
01:22:15,854 --> 01:22:17,646
Going this way, pal?
701
01:22:23,688 --> 01:22:25,021
The beach.
702
01:22:26,188 --> 01:22:28,354
- What'd he say?
- I don't know.
703
01:22:28,479 --> 01:22:31,854
Think he's been out in the sun
too long, mate.
704
01:22:33,479 --> 01:22:34,854
A bit down, eh?
705
01:22:35,354 --> 01:22:37,354
I want to go to beach.
706
01:22:37,813 --> 01:22:40,521
- The beach? You would like to see?
- Yes.
707
01:22:41,021 --> 01:22:43,021
- Yes.
- Okay, cool.
708
01:22:43,479 --> 01:22:46,688
Well, we'll drop you off in Porter.
That's on the way.
709
01:22:46,813 --> 01:22:49,479
What do you want to go
to the beach for, anyway?
710
01:22:49,521 --> 01:22:51,521
To talk to my wife.
711
01:22:53,021 --> 01:22:55,063
Ain't been married long, eh?
712
01:22:59,813 --> 01:23:03,813
- What's "B and S Ball"?
- It's a dance for bachelors and spinsters.
713
01:23:04,604 --> 01:23:07,479
Is it a dance place
where you can wear good clothes?
714
01:23:07,521 --> 01:23:09,979
Yeah. Sunday best for the B and S.
715
01:23:38,563 --> 01:23:40,854
Hi. It's $25 each, thanks.
716
01:23:49,646 --> 01:23:52,021
Won't be a bachelor for long.
717
01:23:54,354 --> 01:23:57,563
- Last of our money.
- This is worth it.
718
01:23:58,104 --> 01:24:01,438
Before some spinster
won't let you ask me.
719
01:24:01,563 --> 01:24:03,604
Bachelor and spinster.
720
01:24:07,688 --> 01:24:09,813
Two beers. Thanks, mate.
721
01:24:11,729 --> 01:24:14,188
- May I have this dance?
- Yes.
722
01:24:14,521 --> 01:24:16,438
I'm a spinster tonight.
723
01:25:25,563 --> 01:25:26,771
Porter.
724
01:25:27,188 --> 01:25:29,313
No man. We're not going there.
725
01:25:30,563 --> 01:25:31,771
Porter!
726
01:26:20,521 --> 01:26:22,354
We haven't danced yet.
727
01:29:15,854 --> 01:29:17,229
You'd kill me?
728
01:29:20,479 --> 01:29:21,729
I love you.
729
01:29:23,479 --> 01:29:25,604
You don't know what love is.
730
01:29:27,688 --> 01:29:29,104
Wait... wait...
731
01:29:30,521 --> 01:29:32,271
I have no time.
732
01:29:38,646 --> 01:29:39,813
Colin!
733
01:30:02,896 --> 01:30:04,188
Why here?
734
01:30:04,396 --> 01:30:06,063
It's the coldest place in town.
735
01:30:06,146 --> 01:30:10,646
- All the witnesses saw her do it?
- Yeah. Then she and the guy headed south.
736
01:30:10,729 --> 01:30:12,938
- And what's south?
- The ocean.
737
01:30:15,854 --> 01:30:17,854
You'll be okay, darling.
738
01:30:22,146 --> 01:30:24,646
- Tell me.
- Tell you?
739
01:30:28,563 --> 01:30:30,521
Tell me about the beach.
740
01:30:32,354 --> 01:30:33,979
About the beach.
741
01:30:35,271 --> 01:30:37,979
This is the first beach I ever went to...
742
01:30:39,021 --> 01:30:42,438
with my mom and dad and my sister.
743
01:30:48,646 --> 01:30:51,229
I didn't know it was gonna be so big.
744
01:30:52,938 --> 01:30:54,688
Just went on and on.
745
01:30:58,521 --> 01:31:00,521
The horizon made me happy.
746
01:31:03,146 --> 01:31:04,313
Happy?
747
01:31:09,896 --> 01:31:12,313
It meant there are other places to go.
748
01:31:15,521 --> 01:31:18,063
Places I didn't know anything about.
749
01:31:23,813 --> 01:31:25,813
Beach makes things better.
750
01:31:26,729 --> 01:31:29,771
Fixes things. You wait.
751
01:32:43,729 --> 01:32:45,313
Concentrate.
752
01:33:04,521 --> 01:33:05,646
Left.
753
01:33:33,813 --> 01:33:36,063
I feel very cold.
51934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.