Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,878 --> 00:00:17,885
The Klaustreich I
came in contact with
2
00:00:18,752 --> 00:00:21,323
was aggressive.
3
00:00:25,392 --> 00:00:27,030
Predatory.
4
00:00:28,161 --> 00:00:29,401
And...
5
00:00:34,434 --> 00:00:37,438
A real ass. I can't write that.
6
00:00:38,405 --> 00:00:40,078
What's the word?
7
00:00:40,974 --> 00:00:42,385
Mean? No.
8
00:00:43,143 --> 00:00:45,123
Catty? Big no.
9
00:00:46,613 --> 00:00:47,921
Got it.
10
00:00:49,449 --> 00:00:52,293
Sadistic and treacherous.
11
00:01:35,562 --> 00:01:37,200
And what time does that leave?
12
00:01:37,263 --> 00:01:39,675
That's to Portland, bus 414.
13
00:01:39,732 --> 00:01:41,712
Let me get a departure
schedule for you.
14
00:02:59,179 --> 00:03:00,988
Thank you for calling RAZ bus line.
15
00:04:15,288 --> 00:04:16,665
Yes, I understand.
16
00:04:19,659 --> 00:04:22,435
One can't be too careful
entering the home of a
17
00:04:22,495 --> 00:04:26,238
police captain before
introductions are made, you know?
18
00:04:28,001 --> 00:04:29,002
So true.
19
00:04:31,070 --> 00:04:34,142
I was just, uh, following protocol.
20
00:04:34,841 --> 00:04:36,946
I don't care if you are
working for the Verrat.
21
00:04:37,010 --> 00:04:39,286
The next time you let yourself
into my home uninvited,
22
00:04:39,345 --> 00:04:40,983
I will shoot you.
23
00:04:42,682 --> 00:04:44,923
In self-defense, of course.
24
00:04:44,984 --> 00:04:47,396
My dear Captain,
if you didn't speak German,
25
00:04:47,453 --> 00:04:48,761
you'd be dead by now.
26
00:04:48,821 --> 00:04:50,630
But, uh, may I introduce myself?
27
00:04:51,824 --> 00:04:53,064
My name is Edgar Waltz.
28
00:04:56,863 --> 00:04:58,934
Who are you hunting?
His name is Ian Harmon.
29
00:04:59,465 --> 00:05:00,466
What's he done?
30
00:05:00,533 --> 00:05:02,308
He's a leader of the Resistance.
31
00:05:03,436 --> 00:05:04,710
One of the few still alive.
32
00:05:04,771 --> 00:05:06,182
But what's he done here,
in Portland?
33
00:05:06,239 --> 00:05:07,877
I don't know, and I don't care.
34
00:05:07,940 --> 00:05:09,817
Time is of the essence,
and I need to find him.
35
00:05:10,176 --> 00:05:14,249
We believe the Resistance has
established a presence here
36
00:05:14,314 --> 00:05:17,056
to harbor fugitives and
make them disappear.
37
00:05:17,684 --> 00:05:20,460
The Verrat's problems with the
Resistance are not my problems.
38
00:05:21,120 --> 00:05:24,590
Well, maybe your past is not
as far away as you think.
39
00:05:25,024 --> 00:05:27,197
The Verrat does not
make decisions for me.
40
00:05:27,260 --> 00:05:29,433
The High Command will
not be happy about that.
41
00:05:29,495 --> 00:05:30,496
I'm not concerned.
42
00:05:30,563 --> 00:05:32,668
It would be better for you
to be concerned about me
43
00:05:32,732 --> 00:05:35,076
and what will happen
should you refuse to help.
44
00:05:35,134 --> 00:05:38,047
I hope your Latin is
as good as your German.
45
00:05:38,204 --> 00:05:41,913
Si vis pacem, para bellum
46
00:05:44,177 --> 00:05:45,986
Auf Wiedersehen , Captain
47
00:06:00,593 --> 00:06:02,402
Si vis pacem, para bellum
48
00:06:04,030 --> 00:06:07,409
"If you seek peace,
prepare for war."
49
00:06:13,639 --> 00:06:14,674
Thanks for picking him up.
50
00:06:14,741 --> 00:06:16,345
I don't get my car
back until tomorrow.
51
00:06:16,409 --> 00:06:17,444
Coffee? Bacon?
52
00:06:17,510 --> 00:06:20,286
I usually take cream with my coffee,
but I'll try bacon.
53
00:06:20,847 --> 00:06:22,155
I heard about you and Adalind.
54
00:06:22,215 --> 00:06:25,059
We were together for about
half a cup of coffee.
55
00:06:25,118 --> 00:06:27,064
I don't know what happened,
where it came from,
56
00:06:27,120 --> 00:06:28,531
but I'm glad it's over.
57
00:06:28,588 --> 00:06:30,397
Well, between you and me,
58
00:06:30,456 --> 00:06:31,696
she was definitely not
good enough for you.
59
00:06:32,759 --> 00:06:34,898
If she wasn't a lawyer,
I'd think she roofied me.
60
00:06:34,961 --> 00:06:36,406
What? I woke up.
61
00:06:36,462 --> 00:06:37,805
She was gone.
62
00:06:37,864 --> 00:06:40,902
And these two other people
were in the room with me.
63
00:06:41,167 --> 00:06:42,578
It's more than I want to get into.
64
00:06:42,635 --> 00:06:44,945
Hank, it's more than I want you to.
65
00:06:46,839 --> 00:06:48,841
Whoa, whoa, whoa! He is mine.
66
00:06:49,175 --> 00:06:50,176
He's all yours.
67
00:06:51,244 --> 00:06:52,314
I'll see you tonight? Mmm-hmm.
68
00:06:52,378 --> 00:06:53,686
We've got a shooting
at the bus depot.
69
00:06:53,746 --> 00:06:54,747
Bodies?
70
00:06:55,481 --> 00:06:57,017
Just blood. Yuck.
71
00:06:58,684 --> 00:07:00,425
Bye. Watch your butts out there.
72
00:07:00,486 --> 00:07:01,487
We will.
73
00:07:33,719 --> 00:07:34,823
Rosalie!
74
00:07:36,889 --> 00:07:38,027
Ian?
75
00:07:38,090 --> 00:07:39,865
Oh, my God. What happened to you?
76
00:07:39,926 --> 00:07:41,405
I was shot.
77
00:07:41,761 --> 00:07:42,831
I have to get you to a hospital.
78
00:07:42,895 --> 00:07:45,432
No, no, no, no. You can't.
If they find out where I am,
79
00:07:45,498 --> 00:07:46,670
I'm as good as dead.
80
00:07:47,934 --> 00:07:49,538
Where's Freddy?
81
00:07:49,936 --> 00:07:51,711
Freddy was killed.
82
00:07:52,338 --> 00:07:53,749
In a robbery a few weeks ago.
83
00:07:56,509 --> 00:07:59,149
Freddy was supposed to
have some papers for me.
84
00:07:59,212 --> 00:08:00,816
That's why I'm here.
85
00:08:01,280 --> 00:08:02,315
Papers for what?
86
00:08:03,082 --> 00:08:04,356
A new identity.
87
00:08:04,884 --> 00:08:06,022
Who's trying to kill you?
88
00:08:06,085 --> 00:08:07,462
It's better if you don't know
89
00:08:07,520 --> 00:08:09,022
and it's better if I leave.
90
00:08:10,156 --> 00:08:12,693
You're not going anywhere.
Not like this.
91
00:08:13,092 --> 00:08:14,696
I'll help you UP
92
00:08:14,760 --> 00:08:16,603
I'll get you something
for the pain.
93
00:08:16,662 --> 00:08:17,663
I'm going to get some help.
94
00:08:18,431 --> 00:08:22,004
Apparently, the gunman crossed the
street here. Fired three times.
95
00:08:22,068 --> 00:08:24,480
Hence, broken car window,
96
00:08:24,537 --> 00:08:26,676
the defacing of our
friendly visitor greeting...
97
00:08:27,907 --> 00:08:30,683
Best guess is bloodstain
belongs to bullet number three.
98
00:08:31,110 --> 00:08:32,248
So, somebody got hit.
99
00:08:32,311 --> 00:08:33,381
But no body.
100
00:08:33,446 --> 00:08:35,448
Not yet. The search is ongoing.
101
00:08:35,515 --> 00:08:37,722
No blood trail to follow,
so we cordoned off five blocks.
102
00:08:37,783 --> 00:08:39,558
Any description of the
shooter or the ViC?
103
00:08:39,619 --> 00:08:41,929
We've got a witness at the bus
station awaiting your arrival.
104
00:08:41,988 --> 00:08:43,262
Maybe surveillance tape.
105
00:08:43,322 --> 00:08:44,323
And, uh, can I get that, please?
106
00:08:44,390 --> 00:08:45,767
Yes, sir.
107
00:08:46,893 --> 00:08:47,928
This.
108
00:08:51,297 --> 00:08:52,708
Nine millimeter. Yep.
109
00:08:52,765 --> 00:08:54,108
Let's check the witness.
110
00:08:54,534 --> 00:08:55,808
BUS DRIVER:
I didn't see the shooter.
111
00:08:55,868 --> 00:08:58,576
But I saw the guy
that was on my bus.
112
00:08:58,638 --> 00:09:00,709
He left this hat on the seat.
113
00:09:00,940 --> 00:09:01,975
I tried to catch up with him,
114
00:09:02,041 --> 00:09:03,748
but he was moving way too fast.
115
00:09:03,843 --> 00:09:05,823
Then, I saw that
car window shatter.
116
00:09:05,878 --> 00:09:07,414
I didn't know what the
hell was going on.
117
00:09:07,480 --> 00:09:09,084
Figured it was some
kind of gang thing.
118
00:09:09,148 --> 00:09:11,219
What can you tell us about him?
119
00:09:11,284 --> 00:09:12,422
His name.
120
00:09:13,653 --> 00:09:16,361
This is the ticket he
used to board the bus.
121
00:09:16,422 --> 00:09:18,561
Paid in cash. Lester Cullum.
122
00:09:18,724 --> 00:09:20,431
Had one of those old
leather rucksacks.
123
00:09:20,493 --> 00:09:22,530
You don't see too
many of those anymore.
124
00:09:22,595 --> 00:09:25,098
And British, I think.
He had an accent.
125
00:09:25,164 --> 00:09:28,338
Anyway, uh, name Lester
Cullum sounds kind of British.
126
00:09:38,077 --> 00:09:39,488
What's wrong? I smell blood.
127
00:09:39,545 --> 00:09:41,957
I know. Come with me.
128
00:09:42,348 --> 00:09:44,294
Please tell me this isn't
another zaubertrank.
129
00:09:44,383 --> 00:09:45,453
No, this one's a bullet.
130
00:09:45,518 --> 00:09:47,464
Oh. Well, look at that.
131
00:09:49,188 --> 00:09:51,464
Ian? This is my friend, Monroe.
132
00:09:51,991 --> 00:09:53,664
Monroe, this is Ian.
133
00:09:53,726 --> 00:09:54,727
Hey.
134
00:09:55,227 --> 00:09:56,228
Is he a doctor?
135
00:09:56,295 --> 00:09:58,366
No. But he's going to help
me get the bullet out.
136
00:09:58,431 --> 00:10:00,308
Why aren't we taking
him to a hospital?
137
00:10:00,366 --> 00:10:02,073
We can't. We have to do this now.
138
00:10:03,102 --> 00:10:06,276
I'm sorry. I don't entirely
understand the situation here.
139
00:10:06,339 --> 00:10:08,580
Ian is an old friend.
He's on the run.
140
00:10:08,641 --> 00:10:10,314
Someone tried to kill him.
141
00:10:10,376 --> 00:10:12,151
Well, what did he do?
142
00:10:12,612 --> 00:10:13,920
Have you heard of the Lauffer?
143
00:10:13,980 --> 00:10:15,288
The Lauffer? You mean,
the Resistance?
144
00:10:15,348 --> 00:10:16,884
Yeah, sure. But that's not here.
145
00:10:16,949 --> 00:10:18,019
That's old country stuff.
146
00:10:18,084 --> 00:10:19,461
Well, it's here now.
147
00:10:19,518 --> 00:10:21,395
That's Ian Harmon.
Have you heard of him?
148
00:10:21,454 --> 00:10:24,367
Really? The journalist?
149
00:10:24,423 --> 00:10:26,425
Yeah, well, he does that, too.
150
00:10:27,026 --> 00:10:28,699
He's one of the leaders
of the Resistance.
151
00:10:29,862 --> 00:10:31,773
So, are we talking
about the Verrat?
152
00:10:31,864 --> 00:10:33,434
Because those guys are serious.
153
00:10:33,499 --> 00:10:35,740
I think so.
Look, I cleaned the wound.
154
00:10:35,801 --> 00:10:37,678
I can see the bullet.
It's not that far in.
155
00:10:39,005 --> 00:10:40,678
And we're going to get it out how?
156
00:10:41,073 --> 00:10:43,417
This is my father's. I used to
watch him do this kind of thing.
157
00:10:44,410 --> 00:10:46,321
I just don't want to do it alone.
158
00:10:46,379 --> 00:10:47,414
Okay.
159
00:10:48,180 --> 00:10:49,420
What do you want me to do?
160
00:10:50,149 --> 00:10:52,356
Wash your hands. Sterilize these.
161
00:10:52,652 --> 00:10:53,653
Okay.
162
00:10:54,020 --> 00:10:56,398
Uh, upper right. We should see him.
163
00:10:57,156 --> 00:10:59,261
Well, that's got to be him.
164
00:10:59,892 --> 00:11:02,270
Average height. Average build.
165
00:11:02,628 --> 00:11:03,698
Rucksack.
166
00:11:03,763 --> 00:11:04,798
That will narrow it down.
167
00:11:04,864 --> 00:11:06,366
Any luck with the ID?
168
00:11:06,432 --> 00:11:07,570
I'm having a little
trouble connecting
169
00:11:07,633 --> 00:11:09,943
Lester Cullum to anybody.
It could be an alias.
170
00:11:10,002 --> 00:11:11,037
What about the bullet?
171
00:11:11,103 --> 00:11:13,413
We thought it was a regular
nine millimeter. It's not.
172
00:11:13,472 --> 00:11:15,383
According to ballistics,
the makeup of the brass
173
00:11:15,441 --> 00:11:18,786
identifies the company as
Deutsche Waffen Munitions,
174
00:11:18,844 --> 00:11:21,654
who manufactured the bullets for
their Luger semi-automatic pistols.
175
00:11:21,714 --> 00:11:23,022
What is this, 1944?
176
00:11:23,082 --> 00:11:24,652
Actually, it was
introduced in 1902.
177
00:11:24,717 --> 00:11:26,424
I think that eliminates
a gang shooting.
178
00:11:26,485 --> 00:11:28,590
More like a hit gone wrong.
179
00:11:28,821 --> 00:11:29,891
Guys, we've got a
shooter on the loose.
180
00:11:29,955 --> 00:11:31,093
And nothing from the hospitals.
181
00:11:31,157 --> 00:11:33,433
Nobody showing up with bullet
wounds in the last 12 hours.
182
00:11:33,592 --> 00:11:35,469
You know, we should check
with the St. Louis PD,
183
00:11:35,528 --> 00:11:37,269
where Lester Cullum
boarded the bus.
184
00:11:37,430 --> 00:11:38,932
See if we can get
any hits on there.
185
00:11:38,998 --> 00:11:40,534
Now, if we've got a
shooter still out there
186
00:11:40,599 --> 00:11:42,306
and the guy he's
after is still alive,
187
00:11:42,368 --> 00:11:43,642
he's going to try again.
188
00:11:43,703 --> 00:11:44,807
MAN 1: What the hell
are you doing that for?
189
00:11:44,870 --> 00:11:46,679
MAN 2: Bring it!
Right here! Right here!
190
00:11:52,011 --> 00:11:53,547
Hey. Knock it off.
191
00:11:55,748 --> 00:11:57,591
I said knock it off!
192
00:12:05,758 --> 00:12:06,793
Idiots!
193
00:12:08,260 --> 00:12:10,137
Hey, sorry about that, buddy.
194
00:12:10,796 --> 00:12:12,571
I've got one on the house for you.
195
00:12:12,631 --> 00:12:13,837
Oh, thank you. Yeah.
196
00:12:13,899 --> 00:12:14,969
Won't break me.
197
00:12:15,034 --> 00:12:17,139
Thank you. That is very kind.
198
00:12:19,138 --> 00:12:21,550
Look, I'm in kind of a jam.
199
00:12:21,607 --> 00:12:23,644
I was wondering if
you knew of any place
200
00:12:23,709 --> 00:12:26,189
where they make
some kind of papers.
201
00:12:26,245 --> 00:12:29,692
I'm a little out of date.
You know what I mean?
202
00:12:30,649 --> 00:12:32,151
What kind of papers
are you looking for?
203
00:12:33,252 --> 00:12:36,699
You know, something that
will get me out of here.
204
00:12:37,289 --> 00:12:38,359
Passport stuff.
205
00:12:38,424 --> 00:12:39,494
Yes.
206
00:12:41,227 --> 00:12:42,399
Um...
207
00:12:44,363 --> 00:12:45,364
Ah.
208
00:12:46,432 --> 00:12:48,912
This guy's good.
He's just downtown.
209
00:12:49,201 --> 00:12:50,202
Huh.
210
00:12:50,903 --> 00:12:52,041
I see.
211
00:12:52,204 --> 00:12:53,274
Are you sure he's the best?
212
00:12:53,339 --> 00:12:55,285
'Cause I can't afford
to get caught again.
213
00:12:55,341 --> 00:12:59,153
Anybody in town like us needs
a job like that, he's the one.
214
00:12:59,211 --> 00:13:02,090
Good. Good. Thank you.
Thank you very much.
215
00:13:04,917 --> 00:13:07,022
Oh! Better not leave this.
216
00:13:13,993 --> 00:13:17,065
How is it they allow a
Lausenschlange to serve food?
217
00:13:17,930 --> 00:13:18,931
What?
218
00:13:22,735 --> 00:13:25,375
Hundjager. What do you want?
219
00:13:26,605 --> 00:13:28,482
A dead man.
220
00:13:32,044 --> 00:13:34,217
How do you know he's telling
the truth about who he is,
221
00:13:34,280 --> 00:13:36,521
who he's running from, any of it?
222
00:13:36,882 --> 00:13:37,986
He was a friend of Freddy's.
223
00:13:38,050 --> 00:13:40,690
Look, don't get me wrong,
I liked Freddy,
224
00:13:40,753 --> 00:13:43,757
but he was involved with
some seriously shady people.
225
00:13:43,823 --> 00:13:45,427
Freddy made some mistakes.
226
00:13:45,691 --> 00:13:47,329
Just like we all do.
227
00:13:48,861 --> 00:13:50,306
But I knew him, too.
228
00:13:50,930 --> 00:13:52,910
Well enough to trust him?
229
00:13:53,199 --> 00:13:56,203
I was with him for
a year and a half.
230
00:13:57,903 --> 00:13:58,904
Oh.
231
00:14:00,573 --> 00:14:02,814
We're talking more
than just... Yes.
232
00:14:03,042 --> 00:14:04,680
It was a long time ago.
233
00:14:05,511 --> 00:14:07,513
Can I ask what happened?
234
00:14:11,016 --> 00:14:13,553
He left. I wasn't happy about it.
235
00:14:13,752 --> 00:14:17,632
But, that is all in the past.
236
00:14:26,098 --> 00:14:28,601
Look. If someone is really
trying to kill this guy,
237
00:14:28,667 --> 00:14:30,442
we should call Nick.
238
00:14:31,237 --> 00:14:32,443
I mean, I don't know
what he'll say about
239
00:14:32,504 --> 00:14:34,040
being introduced to a Grimm,
240
00:14:34,106 --> 00:14:37,144
but right now, this guy doesn't
have a lot to say about anything.
241
00:14:39,211 --> 00:14:40,554
Rosalie.
242
00:14:42,147 --> 00:14:43,558
I'm here. Rosalie.
243
00:15:05,471 --> 00:15:07,451
The same casing as the bus station.
244
00:15:07,506 --> 00:15:09,884
9x19 mm Parabellum.
245
00:15:10,042 --> 00:15:12,249
Single bullet to the head.
No muss, no fuss.
246
00:15:12,344 --> 00:15:13,516
Killer came in here with a plan.
247
00:15:13,579 --> 00:15:15,559
Which looks like,
"Get the money and get out."
248
00:15:15,614 --> 00:15:17,685
He might have tried to fight back.
249
00:15:18,417 --> 00:15:20,397
Got a passport here.
250
00:15:22,421 --> 00:15:23,900
Ian Harmon.
251
00:15:27,426 --> 00:15:28,530
Huh.
252
00:15:28,594 --> 00:15:30,471
Kind of looks like the
guy the bus driver lD'ed.
253
00:15:30,529 --> 00:15:31,564
Wasn't he the victim?
254
00:15:31,630 --> 00:15:33,166
Victims need money, too.
255
00:15:33,232 --> 00:15:34,575
Hey, Sarge?
256
00:15:34,633 --> 00:15:35,634
Yeah?
257
00:15:35,701 --> 00:15:36,805
We've got a possible
witness out front.
258
00:15:36,869 --> 00:15:38,314
Okay, hold him. Copy.
259
00:15:38,370 --> 00:15:40,316
Got a possible witness outside.
Who wants him?
260
00:15:40,372 --> 00:15:41,442
I got it.
261
00:15:44,076 --> 00:15:45,919
Hi, I'm Detective Burkhardt.
262
00:15:45,978 --> 00:15:47,218
Oh, hi. Hi, Detective.
263
00:15:47,279 --> 00:15:49,953
Uh, I was across the street,
and I saw this man
264
00:15:50,015 --> 00:15:52,621
come running out. I didn't
think anything of it at first,
265
00:15:52,685 --> 00:15:54,756
and then, the police cars
came here and they told me
266
00:15:54,853 --> 00:15:56,332
the bartender was shot.
267
00:15:56,455 --> 00:15:57,900
Do you think you could
identify the man you saw?
268
00:15:57,957 --> 00:16:01,268
If I saw him again, maybe.
Yeah. But it's a...
269
00:16:01,327 --> 00:16:02,829
Did you... Did you arrest anybody?
270
00:16:02,895 --> 00:16:04,306
Not yet, no.
271
00:16:05,631 --> 00:16:07,372
Is this the man you saw?
272
00:16:10,869 --> 00:16:13,042
Just take it easy.
273
00:16:13,906 --> 00:16:16,409
I'm sorry. I was
just trying to help.
274
00:16:16,475 --> 00:16:19,012
I just want to know if
this is the man you saw.
275
00:16:21,547 --> 00:16:23,584
Yes. That's him. That's him.
276
00:16:24,016 --> 00:16:25,222
All right.
277
00:16:25,317 --> 00:16:26,421
I'm going to need
your name and number,
278
00:16:26,485 --> 00:16:28,192
just in case we need
confirmation on the ID.
279
00:16:28,253 --> 00:16:31,166
Yes, of course. Uh, Max Kurtz.
280
00:16:31,223 --> 00:16:32,361
K-U-R...
281
00:16:33,058 --> 00:16:34,503
Drink this.
282
00:16:36,295 --> 00:16:39,742
Look, I hope you warned your
friend that it could be very
283
00:16:39,798 --> 00:16:43,974
dangerous for either of
you to be wherever I am.
284
00:16:44,069 --> 00:16:47,573
Hey, if you want to meet someone
who's dangerous to be around
285
00:16:47,639 --> 00:16:49,175
you should meet my friend, Nick.
286
00:16:49,241 --> 00:16:52,950
He's a... He's a friend who...
He can, well, uh...
287
00:16:53,012 --> 00:16:54,355
He's a Grimm.
288
00:16:54,413 --> 00:16:57,326
Well, okay, so much for
the hemming and hawing.
289
00:16:57,383 --> 00:16:58,623
Are you serious?
290
00:16:58,684 --> 00:16:59,754
Actually, yes, very. But, look,
291
00:16:59,818 --> 00:17:01,229
he's not what you've
ever heard about.
292
00:17:01,286 --> 00:17:02,959
He's right. Nick is
not what you'd expect.
293
00:17:03,022 --> 00:17:05,798
He caught the men responsible
for killing Freddy.
294
00:17:05,858 --> 00:17:08,930
And he helped me when I first
got here and had to deal with
295
00:17:08,994 --> 00:17:11,804
his murder and the
shop and everything.
296
00:17:11,864 --> 00:17:13,104
And he got Monroe to help me
297
00:17:13,165 --> 00:17:15,111
when it was dangerous for me.
298
00:17:15,167 --> 00:17:16,669
Monroe has been
helping me ever since.
299
00:17:16,735 --> 00:17:18,442
And how much did you
have to pay this Grimm
300
00:17:18,504 --> 00:17:20,484
to go after the men
who killed Freddy?
301
00:17:20,539 --> 00:17:21,847
I didn't have to pay him anything.
302
00:17:21,907 --> 00:17:24,080
Yeah. Um, that's the other shoe.
303
00:17:25,611 --> 00:17:26,885
He's a cop.
304
00:17:27,946 --> 00:17:30,950
I know. My first encounter with
him wasn't exactly friendly.
305
00:17:31,016 --> 00:17:33,257
But, let me tell you,
Nick is the real deal.
306
00:17:33,318 --> 00:17:35,491
And if you need help in this town,
he is the man.
307
00:17:35,554 --> 00:17:37,056
Or, the Grimm.
308
00:17:37,689 --> 00:17:39,100
I know it's a lot to fathom,
309
00:17:39,158 --> 00:17:41,502
but he's friends with a Blutbad.
310
00:17:41,593 --> 00:17:43,163
And a Fuchsbau.
311
00:17:45,097 --> 00:17:46,235
Listen, dude,
312
00:17:46,298 --> 00:17:49,040
he has saved my ass.
And I've saved his.
313
00:17:49,401 --> 00:17:52,610
Believe it or not, he's just
trying to do the right thing.
314
00:17:52,671 --> 00:17:54,241
Do you know about the Resistance?
315
00:17:54,373 --> 00:17:55,408
Yeah.
316
00:17:55,474 --> 00:17:58,045
Do you know who the Verrat sends
after anyone associated with it?
317
00:17:59,478 --> 00:18:00,479
No.
318
00:18:00,546 --> 00:18:01,684
Hundjager.
319
00:18:03,415 --> 00:18:04,792
That is so not good.
320
00:18:06,452 --> 00:18:08,125
Rosalie, do you trust this man?
321
00:18:08,187 --> 00:18:09,257
I do.
322
00:18:10,923 --> 00:18:13,199
Well, then, by all means,
323
00:18:14,993 --> 00:18:16,870
put my life in his hands.
324
00:18:17,162 --> 00:18:18,766
Possible motive for
killing the bartender
325
00:18:18,831 --> 00:18:19,935
was the money in the register.
326
00:18:19,998 --> 00:18:21,636
But our suspect was
supposed to be wounded
327
00:18:21,700 --> 00:18:22,735
when he got off the bus.
328
00:18:22,801 --> 00:18:24,280
Could explain his desperation.
329
00:18:24,336 --> 00:18:26,145
Any identification on
the man who shot Harmon?
330
00:18:26,205 --> 00:18:27,548
Nothing. He wasn't on the bus,
331
00:18:27,606 --> 00:18:29,449
didn't show up on
surveillance cameras,
332
00:18:29,508 --> 00:18:31,647
the bar didn't have any security
except the alarm, and...
333
00:18:31,710 --> 00:18:32,745
It was off.
334
00:18:33,278 --> 00:18:34,723
All right, let's pull
out all the stops.
335
00:18:34,780 --> 00:18:36,088
Find the one we know, Harmon?
336
00:18:36,148 --> 00:18:37,320
Hopefully, he'll lead
us to whoever shot him.
337
00:18:37,382 --> 00:18:38,383
Yes, sir.
338
00:18:38,450 --> 00:18:40,896
And check with Scotland Yard.
See if they have any record on Harmon.
339
00:18:40,953 --> 00:18:42,830
Might help us identify
who this other man is.
340
00:18:47,059 --> 00:18:48,094
Yeah, Burkhardt.
341
00:18:48,160 --> 00:18:51,334
Can you get down to
the spice shop ASAP?
342
00:18:51,396 --> 00:18:52,397
Why? What's going on?
343
00:18:52,464 --> 00:18:53,909
It's kind of complicated.
There's a man here,
344
00:18:53,966 --> 00:18:56,003
he's like, a civil
rights activist slash,
345
00:18:56,068 --> 00:18:58,674
I don't know, freedom fighter.
With a bullet wound.
346
00:18:59,171 --> 00:19:00,650
Yeah, I'll be right there.
347
00:19:06,879 --> 00:19:07,880
Yeah.
348
00:19:07,946 --> 00:19:09,983
Wie geht's, Captain.
How is your day?
349
00:19:10,382 --> 00:19:11,520
Where are you?
350
00:19:11,583 --> 00:19:14,689
I'm enjoying your city.
It's really quite nice.
351
00:19:14,987 --> 00:19:17,490
It reminds me a little of,
uh, Firenze.
352
00:19:18,090 --> 00:19:19,694
So, have you made
any progress on that
353
00:19:19,758 --> 00:19:21,294
terrible murder at the bar?
354
00:19:21,827 --> 00:19:22,897
You know, you laid out the evidence
355
00:19:22,961 --> 00:19:24,440
a little too obviously
for my taste.
356
00:19:24,496 --> 00:19:25,998
Well, if you'd helped
me when I asked,
357
00:19:26,064 --> 00:19:27,771
we wouldn't be having this
conversation right now.
358
00:19:27,933 --> 00:19:30,436
You needed a reason to find Ian,
and now, you have it.
359
00:19:31,103 --> 00:19:32,673
I'm glad you're taking
it seriously now.
360
00:19:32,804 --> 00:19:36,718
You never know when a desperate
man like that will strike again.
361
00:19:36,775 --> 00:19:39,153
Oh, by the way, I liked
your Detective Burkhardt.
362
00:19:39,244 --> 00:19:41,246
There's more to him
than meets the eye.
363
00:19:41,313 --> 00:19:42,348
What do you want?
364
00:19:42,414 --> 00:19:43,757
I want to know why you
didn't tell me that
365
00:19:43,815 --> 00:19:45,522
you had a Grimm working for you.
366
00:19:45,584 --> 00:19:47,188
He could be very useful to me.
367
00:19:47,553 --> 00:19:48,827
Why don't you make that happen?
368
00:19:48,954 --> 00:19:50,194
Well, he doesn't know about me.
369
00:19:50,255 --> 00:19:52,565
Then, you are playing
a very dangerous game,
370
00:19:52,624 --> 00:19:53,659
my dear Captain.
371
00:19:58,063 --> 00:20:00,600
Reginald's Camera. Okay.
372
00:20:07,773 --> 00:20:08,774
Beautiful, aren't they?
373
00:20:08,840 --> 00:20:11,047
Oh, yes. Yes, I mean, the Leica ll,
374
00:20:11,109 --> 00:20:12,588
I mean, belongs in a museum.
375
00:20:12,644 --> 00:20:15,989
And the Voigtlander,
it's very nice. Very nice.
376
00:20:16,048 --> 00:20:17,652
I would say you must
be from Germany.
377
00:20:17,716 --> 00:20:19,889
Yes, yes. I think my
accent gets thicker
378
00:20:19,952 --> 00:20:22,489
when I look at German cameras.
379
00:20:22,988 --> 00:20:24,228
Well, feel free to look around.
380
00:20:24,289 --> 00:20:25,791
I like to think of this shop
as my own private museum.
381
00:20:25,857 --> 00:20:28,167
Oh, thank you. Thank you. Yes, yes.
382
00:20:28,227 --> 00:20:31,106
Ah. Beautiful. Look at that.
383
00:20:31,163 --> 00:20:33,871
These pictures, did you take them?
384
00:20:33,932 --> 00:20:35,377
Yes. Oh.
385
00:20:35,434 --> 00:20:36,640
That's my daughter, Julia.
386
00:20:36,702 --> 00:20:38,340
Yes? And her kids.
387
00:20:38,403 --> 00:20:40,041
Emily, Tommy, and Joey.
388
00:20:40,105 --> 00:20:42,107
Tommy, Joey. Oh. Gorgeous.
389
00:20:42,174 --> 00:20:45,451
Look at the quality of the light.
And the detail.
390
00:20:45,510 --> 00:20:48,081
You know, all this digital
nonsense has no sense of depth.
391
00:20:49,581 --> 00:20:50,651
Do you collect?
392
00:20:50,716 --> 00:20:52,252
Not cameras.
393
00:20:53,552 --> 00:20:55,725
Let me show you my favorite.
394
00:20:56,655 --> 00:21:01,297
This is a 1926 Luger P08
395
00:21:01,860 --> 00:21:03,703
9mm, with a silencer.
396
00:21:04,363 --> 00:21:06,468
It's been in my family
for generations.
397
00:21:06,531 --> 00:21:08,101
It works perfectly.
398
00:21:08,166 --> 00:21:10,112
Uh, I can't say I'm
a big fan of guns.
399
00:21:10,168 --> 00:21:11,442
I can imagine.
400
00:21:11,503 --> 00:21:13,414
Especially when you
have something to hide.
401
00:21:13,472 --> 00:21:15,452
I don't know what
you're talking about.
402
00:21:15,540 --> 00:21:16,883
Let me tell you.
403
00:21:16,942 --> 00:21:18,944
You might shoot photographs
of your family.
404
00:21:19,011 --> 00:21:21,287
Well, I will just shoot them.
405
00:21:21,346 --> 00:21:23,326
Unless you decide that they are
406
00:21:23,382 --> 00:21:25,919
worth more than lying to me.
407
00:21:25,984 --> 00:21:28,123
Yes? Good. Good.
408
00:21:29,254 --> 00:21:31,131
We understand each other.
409
00:21:31,189 --> 00:21:32,497
Huh, Reginald?
410
00:21:32,557 --> 00:21:33,558
What do you want?
411
00:21:33,625 --> 00:21:35,764
Oh, yes. Let me show you.
412
00:21:37,963 --> 00:21:39,442
Have you seen this man?
413
00:21:40,299 --> 00:21:41,607
Come on.
414
00:21:46,004 --> 00:21:47,039
Good, you made it.
415
00:21:47,105 --> 00:21:48,140
Hey.
416
00:21:48,206 --> 00:21:49,378
Okay.
417
00:21:52,744 --> 00:21:54,280
Rosalie called me
this morning, early.
418
00:21:54,346 --> 00:21:56,383
She said she had some kind of
breaking and entering problem.
419
00:21:56,448 --> 00:21:57,722
You said bullet wound.
420
00:21:57,783 --> 00:22:00,127
Yeah. I know. Hang on.
I'm getting to that.
421
00:22:04,156 --> 00:22:05,499
Don't move. Whoa!
422
00:22:05,557 --> 00:22:07,059
Nick. Nick, wait. Wait.
423
00:22:07,125 --> 00:22:09,332
This man's wanted for murder.
424
00:22:11,530 --> 00:22:13,567
Well, I guess he's just
trying to do the right thing.
425
00:22:20,372 --> 00:22:23,012
I found his passport next to
the bartender that he shot.
426
00:22:23,075 --> 00:22:25,214
Ian lost his bag when he was shot.
427
00:22:25,310 --> 00:22:27,312
That's how the guy who shot him,
got his passport.
428
00:22:27,379 --> 00:22:28,380
That's what he told you?
429
00:22:28,447 --> 00:22:29,824
When was this bartender shot?
430
00:22:29,881 --> 00:22:30,951
Four hours ago.
431
00:22:31,016 --> 00:22:33,860
Then, it can't be him, Nick.
We've been with him for longer than that.
432
00:22:33,919 --> 00:22:36,058
Ian's been here since I
opened the shop this morning.
433
00:22:36,154 --> 00:22:39,101
Clearly, he wants you to
find me because he can't.
434
00:22:39,157 --> 00:22:41,364
That's why he shot this bartender.
435
00:22:41,693 --> 00:22:45,505
If you arrest me right now,
then he'll know exactly where I am.
436
00:22:45,564 --> 00:22:46,668
Did you check him for weapons?
437
00:22:46,732 --> 00:22:48,939
He doesn't have any.
He came here because my brother
438
00:22:49,000 --> 00:22:50,172
was supposed to help him.
439
00:22:57,042 --> 00:23:00,546
Well, Nick Burkhardt,
meet Ian Harmon.
440
00:23:00,746 --> 00:23:02,487
Ian, Nick.
441
00:23:03,014 --> 00:23:04,015
Pleasure.
442
00:23:05,484 --> 00:23:07,361
The man who's trying to kill you,
what's his name?
443
00:23:07,419 --> 00:23:10,332
Edgar Waltz. He's an
enforcer for the Verrat.
444
00:23:11,456 --> 00:23:13,163
Verrat? I thought they
only operated in Europe.
445
00:23:13,225 --> 00:23:15,398
Their influence is spreading.
446
00:23:15,994 --> 00:23:17,940
They occupy positions
of power everywhere.
447
00:23:18,263 --> 00:23:21,506
Politics, industry,
organized crime,
448
00:23:21,900 --> 00:23:26,042
anything that is corruptible is
susceptible to their influence.
449
00:23:26,304 --> 00:23:27,544
Even law enforcement.
450
00:23:27,639 --> 00:23:29,641
Nick, these guys make
the Spanish Inquisition
451
00:23:29,708 --> 00:23:31,312
look like SPCA.
452
00:23:31,376 --> 00:23:34,050
And Ian's resistance group,
the Lauffer,
453
00:23:34,112 --> 00:23:36,353
is the only thing that
stands in their way.
454
00:23:36,415 --> 00:23:39,021
This world is on the brink of war.
455
00:23:40,318 --> 00:23:43,822
The turmoil in the Middle East,
the crises in Europe,
456
00:23:44,055 --> 00:23:47,867
the Arab Spring all of
it is tied together.
457
00:23:48,727 --> 00:23:51,901
Agents of the Verrat,
working for the Seven Houses,
458
00:23:51,963 --> 00:23:55,570
have infiltrated the highest
levels of all governments.
459
00:23:56,535 --> 00:23:58,105
Seven Houses?
460
00:23:58,170 --> 00:23:59,615
The seven Royal Families.
461
00:24:00,572 --> 00:24:01,915
This is not a new struggle.
462
00:24:01,973 --> 00:24:04,317
It's been going on for centuries.
463
00:24:04,376 --> 00:24:06,879
With this struggle,
the Royal Families recognize
464
00:24:06,945 --> 00:24:09,585
opportunities to gain more control.
465
00:24:09,815 --> 00:24:13,456
People driven by fear,
choose stability over freedom
466
00:24:13,518 --> 00:24:15,191
when their neighbors start to die.
467
00:24:15,253 --> 00:24:17,164
My parents were part
of the Resistance.
468
00:24:17,222 --> 00:24:18,667
And my grandparents.
469
00:24:18,723 --> 00:24:19,963
My brother.
470
00:24:20,025 --> 00:24:22,005
I never wanted to be involved.
471
00:24:22,060 --> 00:24:24,267
It always seemed so far away.
472
00:24:24,329 --> 00:24:26,969
Your people changed
the balance of power
473
00:24:27,032 --> 00:24:28,978
when they decided to work
for the Royal Families.
474
00:24:30,936 --> 00:24:32,108
I don't know what
you're talking about.
475
00:24:32,170 --> 00:24:33,171
Grimms.
476
00:24:34,573 --> 00:24:38,180
Evidently, you don't even know how
valuable you are to the Royals.
477
00:24:38,510 --> 00:24:41,582
Look, I don't mean
to be insensitive,
478
00:24:42,614 --> 00:24:45,094
but right now,
I'm trying to find a murderer.
479
00:24:45,150 --> 00:24:47,187
And not get a Wesen history lesson.
480
00:24:47,252 --> 00:24:49,232
Nick, Ian needs your help.
481
00:24:49,287 --> 00:24:51,790
We have to get him out of
here before Waltz finds him.
482
00:24:51,857 --> 00:24:53,803
The only reason he's not dead is
483
00:24:53,859 --> 00:24:55,600
because the bullet went
through his pack first.
484
00:24:55,660 --> 00:24:59,369
But he lost his papers and
without them, he can't leave.
485
00:25:02,100 --> 00:25:03,670
Oh, you're talking about
getting false documents
486
00:25:03,735 --> 00:25:04,839
to get him out of the country?
487
00:25:06,037 --> 00:25:07,277
I'm sorry.
488
00:25:08,139 --> 00:25:09,743
This just keeps getting
better and better.
489
00:25:09,808 --> 00:25:12,152
Rosalie's brother was
the last stop for Wesen
490
00:25:12,210 --> 00:25:14,019
trying to get out of the country.
491
00:25:14,846 --> 00:25:16,587
He was going to help me.
492
00:25:16,648 --> 00:25:18,992
All right, look,
if all of this is true,
493
00:25:19,050 --> 00:25:23,055
then the most important thing for
me to do is to find Edgar Waltz.
494
00:25:23,388 --> 00:25:25,629
I can't promise anything else, yet.
495
00:25:26,291 --> 00:25:27,702
Okay, yeah. Fair enough.
496
00:25:27,759 --> 00:25:29,261
Does Waltz know about Freddy?
497
00:25:29,327 --> 00:25:30,328
No.
498
00:25:31,596 --> 00:25:34,406
Well, if he did,
I would be dead by now.
499
00:25:34,633 --> 00:25:36,510
And so would they.
500
00:25:36,701 --> 00:25:38,339
Okay, stay here for now.
501
00:25:40,672 --> 00:25:42,913
Do you know where you
can get him new papers?
502
00:25:43,241 --> 00:25:45,187
I think so. We were looking
through the shop and found a
503
00:25:45,243 --> 00:25:47,484
bunch of fake passports
of my brother's.
504
00:25:47,646 --> 00:25:49,421
I know the man who did them.
His name is Reginald...
505
00:25:49,481 --> 00:25:51,154
Don't tell me anymore. Okay?
506
00:25:51,216 --> 00:25:52,456
Okay.
507
00:25:52,517 --> 00:25:53,791
I'll call you when I get something.
508
00:25:53,852 --> 00:25:55,195
Thanks, Nick.
509
00:26:03,662 --> 00:26:05,232
May I help you?
510
00:26:05,297 --> 00:26:07,174
My brother sent me.
511
00:26:07,465 --> 00:26:08,603
Who?
512
00:26:08,667 --> 00:26:09,873
Freddy.
513
00:26:10,502 --> 00:26:13,039
I know you helped him.
And now, I need your help.
514
00:26:13,104 --> 00:26:14,344
Please.
515
00:26:14,406 --> 00:26:15,714
What do you want?
516
00:26:15,774 --> 00:26:17,253
A passport.
517
00:26:18,476 --> 00:26:20,251
Do you know who this is?
518
00:26:20,845 --> 00:26:21,880
I can't.
519
00:26:21,947 --> 00:26:23,153
He's been shot.
520
00:26:23,214 --> 00:26:25,558
He came to Freddy for help.
I'm helping him now.
521
00:26:30,956 --> 00:26:32,867
I don't know where else to go.
522
00:26:37,162 --> 00:26:39,039
I'm going to need some time.
523
00:26:56,348 --> 00:26:58,350
EDUARDO GRIMM: After being
told of their arrest,
524
00:26:58,416 --> 00:27:00,555
I was able to get close
enough with my camera
525
00:27:00,619 --> 00:27:03,429
for the first time, to the
place where they took the men.
526
00:27:03,488 --> 00:27:08,233
The Verrat enforcers executed farmers
associated with the Spanish Republic.
527
00:27:08,727 --> 00:27:10,968
These enforcers infiltrated
the highest ranks
528
00:27:11,029 --> 00:27:13,532
of the Monarchists
and Franco's army.
529
00:27:13,598 --> 00:27:17,045
They exacted Verrat law
across the land with impunity.
530
00:27:19,237 --> 00:27:23,686
Accused of stealing, these innocent
Wesen were executed without trial.
531
00:27:24,009 --> 00:27:26,853
Their true crime was marrying
outside their own breed.
532
00:27:26,945 --> 00:27:29,824
The Verrat enforcers were
identified as Hundjager,
533
00:27:29,881 --> 00:27:33,055
from a race so tenacious
and vicious that it is said
534
00:27:33,118 --> 00:27:37,157
they are birthed by consuming their
own mothers from inside the womb.
535
00:27:37,789 --> 00:27:39,359
Eduardo Grimm.
536
00:27:39,524 --> 00:27:42,095
Madrid. 1936.
537
00:27:55,974 --> 00:27:57,749
Yeah. Burkhardt.
538
00:27:57,809 --> 00:28:00,016
Hello, Detective.
Let me introduce myself.
539
00:28:00,078 --> 00:28:01,216
I am Edgar Waltz.
540
00:28:01,980 --> 00:28:04,483
Apparently, you and I
have something in common.
541
00:28:05,116 --> 00:28:06,618
We're both looking for Ian Harmon.
542
00:28:06,685 --> 00:28:07,925
Where are you?
543
00:28:07,986 --> 00:28:09,329
Do you know the terms
of a Freidenreden?
544
00:28:13,458 --> 00:28:14,459
Yeah.
545
00:28:14,526 --> 00:28:17,564
So, let's just say, um,
Union Station? 10:00.
546
00:28:21,332 --> 00:28:22,402
And how will I know you?
547
00:28:22,467 --> 00:28:24,708
Oh, I don't think that will
be a problem, Detective.
548
00:28:33,778 --> 00:28:35,451
Are you always this animated?
549
00:28:35,513 --> 00:28:37,584
Well, you made me miss my yoga.
550
00:28:37,649 --> 00:28:39,026
So, um...
551
00:28:39,951 --> 00:28:41,931
You care about Rosalie.
552
00:28:41,986 --> 00:28:43,124
I do.
553
00:28:43,922 --> 00:28:46,425
I care about all my friends.
Even the ones you don't like.
554
00:28:46,491 --> 00:28:47,970
I don't dislike him.
555
00:28:48,026 --> 00:28:49,801
He's just a Grimm.
556
00:28:50,829 --> 00:28:52,740
Well, we're all equals.
557
00:28:52,931 --> 00:28:54,137
Isn't that what
you're fighting for?
558
00:29:00,004 --> 00:29:01,039
Yeah.
559
00:29:01,539 --> 00:29:02,779
What?
560
00:29:03,641 --> 00:29:05,382
Hang on. Hang on.
561
00:29:05,977 --> 00:29:07,650
You ever heard of a Freidenreden?
562
00:29:07,946 --> 00:29:09,050
Who is that?
563
00:29:09,114 --> 00:29:10,149
It's Nick.
564
00:29:10,215 --> 00:29:11,489
Put him on speaker.
565
00:29:14,052 --> 00:29:16,532
Yeah, you're on speaker with,
uh, me and Ian.
566
00:29:16,588 --> 00:29:17,931
Who asked you about a Freidenreden?
567
00:29:18,189 --> 00:29:19,259
Waltz called me.
568
00:29:20,391 --> 00:29:21,597
Does he know you found me?
569
00:29:21,659 --> 00:29:22,797
No, I don't think so.
570
00:29:23,862 --> 00:29:26,103
He wants me to meet
him at 10:00 p.m.
571
00:29:26,197 --> 00:29:28,199
He asked me if I knew
what a Freidenreden was.
572
00:29:28,266 --> 00:29:29,609
I said I did, but I don't.
573
00:29:29,667 --> 00:29:31,613
It's a truce. A white flag.
574
00:29:31,669 --> 00:29:34,707
Meaning you both come unarmed and
you both leave of your own accord.
575
00:29:34,773 --> 00:29:37,777
Dude, you can't seriously be
thinking of meeting this guy unarmed.
576
00:29:37,842 --> 00:29:39,185
He will honor it.
577
00:29:39,244 --> 00:29:41,190
They have a great belief
in the sanctity of rules.
578
00:29:41,713 --> 00:29:43,090
Nick, one more thing,
579
00:29:43,148 --> 00:29:45,822
once the truce is over,
the minute you walk away,
580
00:29:46,251 --> 00:29:47,753
anything goes.
581
00:29:48,787 --> 00:29:50,994
So, watch your back.
582
00:29:54,025 --> 00:29:56,005
Waltz is getting closer.
583
00:29:56,261 --> 00:29:57,899
This place isn't safe anymore.
584
00:30:12,210 --> 00:30:14,190
Detective Burkhardt.
585
00:30:18,950 --> 00:30:20,623
I admire punctuality.
586
00:30:20,685 --> 00:30:22,596
Hands out of your pockets, please.
587
00:30:23,988 --> 00:30:25,729
Why, you too.
588
00:30:31,196 --> 00:30:32,300
So, I guess you really did
589
00:30:32,363 --> 00:30:33,808
witness the murder
of the bartender.
590
00:30:33,865 --> 00:30:35,970
Yes, I really did.
591
00:30:36,668 --> 00:30:39,308
Just so you know, once this
little truce of yours is over,
592
00:30:39,370 --> 00:30:40,974
I'm arresting your ass for murder.
593
00:30:42,440 --> 00:30:45,319
If you try to arrest me,
you'd better be armed.
594
00:30:45,376 --> 00:30:48,482
Which means you violated the rules.
595
00:30:49,347 --> 00:30:51,623
I don't give a damn
about your rules.
596
00:30:51,716 --> 00:30:52,956
I brought mine, too.
597
00:30:54,152 --> 00:30:57,065
Rules are meant to be broken.
Aren't they, Detective?
598
00:30:57,989 --> 00:31:00,595
But before you get
all bold and brash,
599
00:31:00,658 --> 00:31:04,435
take a look around and
count the number of
600
00:31:04,495 --> 00:31:08,272
innocent victims that will die
if you attempt to arrest me.
601
00:31:08,933 --> 00:31:11,675
So, let's not waste time.
I want Ian Harmon.
602
00:31:11,736 --> 00:31:12,840
You can find him.
603
00:31:12,904 --> 00:31:14,212
So you can murder him.
604
00:31:14,272 --> 00:31:16,218
You're a Grimm. I'm a Hundjager.
605
00:31:16,274 --> 00:31:17,947
We're not friends,
606
00:31:18,443 --> 00:31:21,390
but we've always been,
how shall I put it,
607
00:31:21,446 --> 00:31:23,084
allies of convenience.
608
00:31:23,147 --> 00:31:24,751
Not around here, we haven't.
609
00:31:24,816 --> 00:31:27,763
If you don't help me find my prey
610
00:31:27,819 --> 00:31:29,730
within 24 hours,
611
00:31:29,787 --> 00:31:32,791
you will be finding dead
bodies all over the city.
612
00:31:34,759 --> 00:31:37,000
Would you excuse me for a moment?
613
00:31:37,295 --> 00:31:38,365
Thank you.
614
00:31:38,429 --> 00:31:39,567
Yeah?
615
00:31:40,531 --> 00:31:44,035
There's a woman here. She's asking
for a passport, like you said.
616
00:31:44,402 --> 00:31:47,076
Good. Keep the package
until I get there.
617
00:31:50,808 --> 00:31:53,015
Oh, and if you
attempt to follow me,
618
00:31:54,045 --> 00:31:56,457
I will shoot the
first person I see.
619
00:31:56,981 --> 00:31:58,426
Goodnight.
620
00:32:05,089 --> 00:32:06,159
The killer called you?
621
00:32:06,224 --> 00:32:07,396
Yes.
622
00:32:07,458 --> 00:32:08,664
Wu is running the number right now.
623
00:32:08,726 --> 00:32:10,433
He said his name is Edgar Waltz?
624
00:32:10,495 --> 00:32:12,497
He admitted to killing
the bartender.
625
00:32:12,563 --> 00:32:14,008
I thought we were
looking for Ian Harmon.
626
00:32:14,065 --> 00:32:16,170
We were. This is the guy
that shot Ian Harmon.
627
00:32:16,234 --> 00:32:17,269
So, why did he call you?
628
00:32:17,335 --> 00:32:18,746
Well, he wants us
to turn Harmon over
629
00:32:18,803 --> 00:32:19,838
in the next 24 hours.
630
00:32:19,904 --> 00:32:22,111
Or he's going to kill
more innocent people.
631
00:32:22,173 --> 00:32:23,379
Do we know where Harmon is?
632
00:32:23,441 --> 00:32:24,749
Not yet.
633
00:32:25,076 --> 00:32:27,283
We're not going to be held
hostage by some kind of lunatic.
634
00:32:27,345 --> 00:32:28,619
Do we know anything about him?
635
00:32:28,680 --> 00:32:29,920
Not much.
636
00:32:30,748 --> 00:32:31,749
But I believe him.
637
00:32:31,816 --> 00:32:33,420
We ran his name,
but came up with nothing.
638
00:32:33,584 --> 00:32:34,722
Sir.
639
00:32:34,786 --> 00:32:36,129
Got the ID back on that phone.
640
00:32:36,187 --> 00:32:37,723
Bad news is it's a burner.
641
00:32:37,789 --> 00:32:38,995
Purchased and activated yesterday.
642
00:32:39,057 --> 00:32:40,536
Any good news? Yes, sir.
643
00:32:40,591 --> 00:32:42,468
The phone was at
this address downtown
644
00:32:42,527 --> 00:32:44,438
when we triangulated
it three minutes ago.
645
00:32:44,495 --> 00:32:46,202
Place called Reginald's Cameras.
646
00:32:46,264 --> 00:32:48,107
Miss? Your passport.
647
00:32:57,041 --> 00:32:59,317
Thank you so much.
What do I owe you?
648
00:32:59,377 --> 00:33:00,515
Nothing.
649
00:33:02,580 --> 00:33:03,650
I'm sorry.
650
00:33:03,715 --> 00:33:04,785
For what?
651
00:33:05,049 --> 00:33:07,393
Uh, your brother.
He was a good friend.
652
00:33:09,587 --> 00:33:10,998
Thank you.
653
00:33:24,402 --> 00:33:25,745
Well done.
654
00:33:26,838 --> 00:33:28,647
You promise you won't
hurt my family.
655
00:33:28,706 --> 00:33:30,982
Of course not. You kept
your end of the bargain.
656
00:33:31,042 --> 00:33:33,750
I would never dream of
touching your family.
657
00:34:28,266 --> 00:34:30,644
That must be the burner phone.
658
00:34:34,172 --> 00:34:35,276
He's playing us.
659
00:34:49,287 --> 00:34:51,233
Oh, hi. Uh, are you open?
660
00:34:51,289 --> 00:34:52,700
I'm sorry. We're closed.
661
00:34:52,757 --> 00:34:54,566
Why don't you come back tomorrow?
We open at nine.
662
00:34:54,625 --> 00:34:55,797
Oh, please. Just a minute?
663
00:34:55,860 --> 00:34:58,363
I was told I could
get some help here.
664
00:35:00,465 --> 00:35:02,604
Give me a minute.
I'll see what I can do.
665
00:35:02,667 --> 00:35:04,442
Thank you. Thank you so much.
666
00:35:26,491 --> 00:35:27,868
Where is he?
667
00:35:39,670 --> 00:35:42,617
Oh, it's a good likeness,
don't you think?
668
00:35:44,108 --> 00:35:46,384
Look, I'd prefer not to hurt you.
669
00:35:46,744 --> 00:35:48,587
So go ahead. Call him.
670
00:35:49,247 --> 00:35:51,693
Let's see whose life is
more important to him.
671
00:35:52,116 --> 00:35:53,288
Goon.
672
00:35:59,190 --> 00:36:00,328
Hey. Did you make
it back from the...
673
00:36:00,391 --> 00:36:02,132
He's here, get Ian to safety.
674
00:36:03,895 --> 00:36:06,375
Are you done? Have you
said all you wanted to?
675
00:36:07,999 --> 00:36:10,343
May I? Thank you.
676
00:36:12,737 --> 00:36:13,943
Ian?
677
00:36:14,005 --> 00:36:16,007
I swear, If you touch
a hair on her head...
678
00:36:16,073 --> 00:36:17,677
I don't know who you are,
679
00:36:17,742 --> 00:36:19,278
but let me keep it simple for you.
680
00:36:19,343 --> 00:36:22,813
If you do not deliver Ian
Harmon to me in 15 minutes,
681
00:36:23,314 --> 00:36:25,089
I will kill your girlfriend.
682
00:36:39,730 --> 00:36:40,765
Yeah, Burkhardt.
683
00:36:40,831 --> 00:36:41,832
We have a problem.
684
00:36:41,966 --> 00:36:43,104
We're going back to the shop.
685
00:36:43,167 --> 00:36:46,444
Waltz has Rosalie.
He wants to make a trade.
686
00:36:47,605 --> 00:36:49,312
No, he's not going to trade.
He's going to kill you all.
687
00:36:49,373 --> 00:36:51,284
Well, if you've got a
better plan, I'm all ears.
688
00:36:51,809 --> 00:36:53,948
Just, um, give me five minutes.
689
00:36:54,011 --> 00:36:55,115
Maybe I can come up with one.
690
00:36:55,179 --> 00:36:57,352
We don't have five minutes, Nick.
691
00:36:57,415 --> 00:36:59,656
Don't do anything
until I get there.
692
00:36:59,717 --> 00:37:01,822
I'll wait as long as I can.
693
00:37:02,053 --> 00:37:04,431
But if push comes to shove,
I'm shoving.
694
00:37:06,624 --> 00:37:08,865
You may think I'm a monster,
695
00:37:10,094 --> 00:37:12,472
but what I am is necessary.
696
00:37:13,364 --> 00:37:15,776
No society can survive
without order.
697
00:37:16,601 --> 00:37:19,741
Free thought is not free.
There's no such thing as revolution.
698
00:37:19,804 --> 00:37:22,444
The oppressed always
become the oppressors.
699
00:37:22,506 --> 00:37:25,715
And the cycle repeats
itself over and over.
700
00:37:26,444 --> 00:37:30,221
The only way to win is
to stay out of the cycle.
701
00:37:31,682 --> 00:37:33,593
You don't understand a
word that I've been saying.
702
00:37:35,253 --> 00:37:37,130
I'm sorry. l wasn't listening.
703
00:37:40,825 --> 00:37:42,133
No, no. You're staying here.
704
00:37:42,193 --> 00:37:44,332
No, no, no. This is my fight.
705
00:37:44,395 --> 00:37:45,897
Nobody is going to fight it for me.
706
00:37:45,963 --> 00:37:47,442
The second he sees you,
you're dead.
707
00:37:47,498 --> 00:37:48,533
He doesn't know who I am.
708
00:37:48,599 --> 00:37:49,771
That doesn't mean he's
not going to kill you.
709
00:37:49,834 --> 00:37:50,938
Yeah, I get that.
710
00:37:51,002 --> 00:37:54,040
But we're not doing anything
until we find out about Rosalie.
711
00:37:54,105 --> 00:37:55,516
If she isn't already dead.
712
00:37:55,573 --> 00:37:57,484
Don't let your emotions
get the better of you.
713
00:37:57,541 --> 00:37:59,452
He will use that to his advantage.
714
00:37:59,510 --> 00:38:01,319
That's why he took her.
715
00:38:06,284 --> 00:38:07,422
I have a plan.
716
00:38:07,485 --> 00:38:08,555
You do? For real?
717
00:38:08,619 --> 00:38:10,724
Yeah. I'm going in.
You're staying out.
718
00:38:10,788 --> 00:38:12,665
No, no, no. You don't
understand Waltz.
719
00:38:12,723 --> 00:38:14,225
I understand him better
than you think I do.
720
00:38:14,292 --> 00:38:15,327
He won't be expecting me,
721
00:38:15,393 --> 00:38:16,872
and he doesn't know my
connection to any of you.
722
00:38:16,927 --> 00:38:18,270
So, what does that get us?
723
00:38:18,696 --> 00:38:19,800
Time.
724
00:38:25,603 --> 00:38:29,016
Well, it seems like your
Fuchsbau hero is a coward.
725
00:38:31,375 --> 00:38:32,513
Waltz.
726
00:38:32,843 --> 00:38:34,254
How did you know? You want Ian?
727
00:38:34,779 --> 00:38:35,780
I've got him.
728
00:38:35,846 --> 00:38:36,881
What?
729
00:38:36,947 --> 00:38:39,723
Shut up. Get on the floor.
Get on the floor.
730
00:38:40,818 --> 00:38:43,298
If you've got him, where is he?
731
00:38:45,890 --> 00:38:46,925
Whoa!
732
00:38:46,991 --> 00:38:48,334
Who are you?
733
00:38:48,392 --> 00:38:50,736
I'm the guy you called.
I've got Ian. Who's he?
734
00:38:50,795 --> 00:38:52,399
What the hell is going on here?
735
00:38:52,463 --> 00:38:54,238
You're going to believe a Fuchsbau?
736
00:38:54,298 --> 00:38:55,641
What are you trying to say, buddy?
737
00:38:55,700 --> 00:38:56,770
Well, I'm saying you're a liar.
738
00:38:56,834 --> 00:38:59,440
All Fuchsbaus are liars.
Who did you call?
739
00:38:59,503 --> 00:39:01,039
I didn't call a Fuchsbau.
740
00:39:02,973 --> 00:39:05,817
It's true. I'm not a Fuchsbau.
741
00:39:07,878 --> 00:39:09,221
Blutbad.
742
00:39:18,622 --> 00:39:19,828
Are you okay? Are you okay?
743
00:39:21,859 --> 00:39:23,202
It's over.
744
00:39:23,260 --> 00:39:24,933
No, it's not.
745
00:39:30,501 --> 00:39:31,502
Hey.
746
00:39:31,736 --> 00:39:32,942
Put the gun down.
747
00:39:33,003 --> 00:39:34,073
I can't.
748
00:39:34,138 --> 00:39:36,140
He's right. Even if he's dead,
749
00:39:36,207 --> 00:39:37,845
they'll send others after me.
750
00:39:37,908 --> 00:39:39,319
Ian, don't!
751
00:39:48,152 --> 00:39:50,928
But at least now,
your friends will be safe.
752
00:39:54,125 --> 00:39:56,196
Sometimes, it's hard to know
what the right thing is.
753
00:39:57,828 --> 00:39:59,865
Yeah, sometimes, it's not.
754
00:40:09,573 --> 00:40:11,917
Nick. Nick, please.
755
00:40:11,976 --> 00:40:13,182
If the Verrat knows where Ian is...
756
00:40:13,244 --> 00:40:15,087
You've got other
things to worry about.
757
00:40:19,049 --> 00:40:20,585
I'm so sorry.
758
00:40:20,651 --> 00:40:22,028
Don't be.
759
00:40:33,264 --> 00:40:35,210
Nick, come on. You can't do this.
760
00:40:35,266 --> 00:40:36,802
He killed Waltz to protect us.
761
00:40:36,867 --> 00:40:40,178
Listen to me, there's only one
thing that you need to do.
762
00:40:40,704 --> 00:40:41,876
What?
763
00:40:41,939 --> 00:40:43,509
Get rid of Waltz's body.
764
00:40:46,844 --> 00:40:48,915
Yeah. Okay.
765
00:40:54,151 --> 00:40:55,630
Come on.
766
00:41:15,172 --> 00:41:16,480
Get out.
767
00:41:18,409 --> 00:41:20,150
What are you doing?
768
00:41:20,244 --> 00:41:21,814
I'm saving my friends.
769
00:41:22,680 --> 00:41:24,853
If you go to trial,
they'll be dead.
770
00:41:31,922 --> 00:41:33,595
Don't come back.
771
00:42:10,127 --> 00:42:12,266
How do you know this is Waltz?
772
00:42:12,630 --> 00:42:14,007
Passport.
773
00:42:14,164 --> 00:42:15,234
Found it in his pocket.
774
00:42:15,299 --> 00:42:17,540
And the Luger, we believe
it's the gun used to shoot
775
00:42:17,601 --> 00:42:19,171
the bartender and the
camera store owner.
776
00:42:19,236 --> 00:42:20,772
What about Ian Harmon?
777
00:42:20,905 --> 00:42:22,509
You think he did this?
778
00:42:23,407 --> 00:42:26,650
If someone was trying to kill me,
I'd be trying to kill them.
779
00:42:27,545 --> 00:42:29,650
If we ever catch up with this guy,
maybe we'll find out.
780
00:42:29,813 --> 00:42:30,985
I wouldn't be so sure.
781
00:42:31,615 --> 00:42:33,595
Someone else may catch
up with him first.
782
00:42:34,051 --> 00:42:36,429
This world is on the brink of war.
783
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
www.tvsubtitles.net
56149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.