Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,607 --> 00:00:03,842
__
2
00:00:09,153 --> 00:00:10,749
Argh... That hurt...
3
00:00:12,552 --> 00:00:14,329
- Are you okay?
- I don't know yet.
4
00:00:15,674 --> 00:00:17,707
I don't think anything's broken.
5
00:00:18,671 --> 00:00:19,634
Ahh...
6
00:00:20,092 --> 00:00:23,260
I think I'm okay too.
7
00:00:26,298 --> 00:00:27,864
We in some kind of a cave?
8
00:00:27,899 --> 00:00:31,635
I have no idea.
9
00:00:31,670 --> 00:00:33,436
Dude...
10
00:00:36,074 --> 00:00:38,074
It's a catacomb.
11
00:00:38,110 --> 00:00:39,342
This must be a church.
12
00:00:39,378 --> 00:00:41,478
Not just any church.
13
00:00:41,513 --> 00:00:43,513
This is the church from the map.
14
00:00:46,618 --> 00:00:47,984
My God.
15
00:00:48,020 --> 00:00:49,085
Whatever they hid,
16
00:00:49,121 --> 00:00:51,254
they have to have hidden it down here.
17
00:00:51,290 --> 00:00:53,089
Well, they must have buried it.
18
00:00:53,125 --> 00:00:54,157
Start with the floor.
19
00:00:54,192 --> 00:00:55,892
Look for some kind of opening.
20
00:00:55,927 --> 00:00:57,961
Get the shovels.
21
00:00:57,996 --> 00:00:59,596
- Sir. Sir.
- He's bleeding.
22
00:01:00,632 --> 00:01:02,032
- Back away.
- Medics!
23
00:01:05,704 --> 00:01:07,037
Out of the way. Out of the way.
24
00:01:09,608 --> 00:01:11,675
I got him. Balcony.
25
00:01:11,710 --> 00:01:13,076
Andy, Andy.
26
00:01:13,111 --> 00:01:15,078
Come on.
27
00:01:15,113 --> 00:01:18,014
Open the door.
28
00:01:18,050 --> 00:01:19,382
Hey, secure the building.
29
00:01:19,418 --> 00:01:21,351
Block access. Nobody in or out.
30
00:01:21,386 --> 00:01:22,752
Get officers on the street.
31
00:01:36,802 --> 00:01:37,767
Come on.
32
00:01:37,803 --> 00:01:39,135
Sir, sir.
33
00:01:39,171 --> 00:01:40,470
Give him space.
34
00:01:40,505 --> 00:01:42,339
Get them out of here.
35
00:01:42,374 --> 00:01:43,506
Where are the medics?
36
00:01:54,820 --> 00:01:56,186
Clear.
37
00:01:56,221 --> 00:01:57,187
Dead.
38
00:01:57,222 --> 00:01:58,188
All clear.
39
00:02:02,761 --> 00:02:04,160
We need space. Move away.
40
00:02:11,269 --> 00:02:12,469
He's got to be in the building.
41
00:02:12,504 --> 00:02:13,737
We couldn't have missed him.
42
00:02:13,772 --> 00:02:16,039
Unless he went out that balcony.
43
00:02:16,074 --> 00:02:17,173
Or the roof.
44
00:02:17,209 --> 00:02:18,742
Call that in. I'll check it out.
45
00:02:18,777 --> 00:02:19,943
Need a bus.
46
00:02:19,978 --> 00:02:21,211
Apartment 1212, Plaza.
47
00:02:52,944 --> 00:02:53,910
Oh, God. Get the medics.
48
00:02:53,945 --> 00:02:54,911
Oh, my God. Oh, my God.
49
00:02:54,946 --> 00:02:56,112
Put pressure.
Wait a minute.
50
00:02:56,148 --> 00:02:57,147
Wait a minute.
Help.
51
00:02:57,182 --> 00:02:58,615
Hey, hey. Wake up. Wake up.
52
00:02:58,650 --> 00:03:00,750
Come on.
53
00:03:00,786 --> 00:03:02,118
Got him?
54
00:03:22,155 --> 00:03:25,759
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
55
00:03:47,873 --> 00:03:48,839
I got nothing.
56
00:03:48,874 --> 00:03:50,174
Neither do I.
57
00:03:50,209 --> 00:03:52,376
Burying something under these stones?
58
00:03:52,411 --> 00:03:54,311
I mean, that's kind of
overkill, don't you think?
59
00:03:54,347 --> 00:03:56,914
I mean, we are in the catacombs
60
00:03:56,949 --> 00:03:58,682
of an ancient church in the
middle of the Black Forest.
61
00:03:58,718 --> 00:04:00,317
You really think the
crusaders would have made it
62
00:04:00,353 --> 00:04:01,785
that difficult if they
ever wanted to come back
63
00:04:01,821 --> 00:04:02,953
for this thing someday?
64
00:04:02,989 --> 00:04:04,888
Well, we have to check,
because they might have,
65
00:04:04,924 --> 00:04:06,023
and we're not coming back.
66
00:04:06,058 --> 00:04:08,425
But think about it...
Archeology, anthropology
67
00:04:08,461 --> 00:04:10,060
as we know it didn't exist back then.
68
00:04:10,096 --> 00:04:12,263
History wasn't something you studied.
69
00:04:12,298 --> 00:04:14,465
It was something you made,
70
00:04:14,500 --> 00:04:16,433
usually with a lot of blood.
71
00:04:17,470 --> 00:04:20,571
I'm just saying, I think...
72
00:04:20,606 --> 00:04:22,940
I think we need to think
73
00:04:22,975 --> 00:04:24,775
like them.
74
00:04:24,810 --> 00:04:26,810
Okay.
75
00:04:26,846 --> 00:04:31,015
So 800 years ago,
76
00:04:31,050 --> 00:04:32,349
people were very superstitious.
77
00:04:32,385 --> 00:04:34,685
They wouldn't have liked being down here.
78
00:04:34,720 --> 00:04:35,686
Right?
79
00:04:35,721 --> 00:04:38,022
So maybe...
80
00:04:38,057 --> 00:04:40,057
putting something behind
a bunch of dead people
81
00:04:40,092 --> 00:04:42,226
would give it a little more
security than just, you know,
82
00:04:42,261 --> 00:04:44,762
burying it under any old stones.
83
00:04:49,001 --> 00:04:51,001
Protected by the spirits of the dead.
84
00:04:51,037 --> 00:04:52,903
Exactly.
85
00:04:52,938 --> 00:04:54,838
Skull and crossbones.
86
00:04:54,874 --> 00:04:56,840
Crossbones make an X.
87
00:04:56,876 --> 00:04:58,175
I'll start with this one.
88
00:05:00,946 --> 00:05:03,080
Nothing personal, guys.
89
00:05:03,115 --> 00:05:05,582
Or gals.
90
00:05:09,922 --> 00:05:11,822
I'll call you when the cinchona arrives?
91
00:05:11,857 --> 00:05:12,790
Uh-huh.
92
00:05:12,825 --> 00:05:14,692
Okay, you're welcome.
93
00:05:14,727 --> 00:05:16,593
I should go check on Kelly.
94
00:05:16,629 --> 00:05:18,195
Look, you don't have to do any more.
95
00:05:18,230 --> 00:05:20,297
You've done plenty today.
96
00:05:20,333 --> 00:05:22,700
Don't you think we should
have heard from 'em by now?
97
00:05:22,735 --> 00:05:24,301
Yeah.
98
00:05:24,337 --> 00:05:26,103
Maybe.
99
00:05:26,138 --> 00:05:27,905
I'm trying not to think about it.
100
00:05:27,940 --> 00:05:29,340
Maybe they're out of cell service.
101
00:05:29,375 --> 00:05:31,442
Yeah, that's one of the
things I keep telling myself.
102
00:05:31,477 --> 00:05:34,211
I'll try to come up
with a few more for you.
103
00:05:35,881 --> 00:05:38,482
Okay, yep, coming.
104
00:05:43,789 --> 00:05:45,322
Maybe this is wrong too.
105
00:05:45,358 --> 00:05:46,590
No, we're not done yet.
106
00:05:51,197 --> 00:05:53,964
Oh, sorry, buddy.
107
00:05:53,999 --> 00:05:56,300
Better now than when you
were alive, though, right?
108
00:06:10,449 --> 00:06:13,150
Wow.
109
00:06:17,790 --> 00:06:22,059
I don't think there's
anything else up there.
110
00:06:22,094 --> 00:06:24,561
There's something we're not seeing.
111
00:06:24,597 --> 00:06:26,563
Just like the maps on the keys.
112
00:06:26,599 --> 00:06:28,532
The X was right in front of
us, but we couldn't see it
113
00:06:28,567 --> 00:06:30,234
until we started thinking differently.
114
00:06:30,269 --> 00:06:32,636
Well, I'm thinking all these bones
115
00:06:32,671 --> 00:06:33,871
look the same to me.
116
00:06:33,906 --> 00:06:35,406
No, it's got to be down here somewhere.
117
00:06:35,441 --> 00:06:37,641
What if we're looking too hard?
118
00:06:37,676 --> 00:06:38,909
You know?
119
00:06:38,944 --> 00:06:41,879
I mean, I don't see an X, Nick.
120
00:06:41,914 --> 00:06:43,914
We need to go back 800 years.
121
00:06:43,949 --> 00:06:45,682
We kind of are back 800 years.
122
00:06:45,718 --> 00:06:48,018
I don't think a lot has
changed down here in that time.
123
00:06:48,053 --> 00:06:49,319
I'm not talking about the place.
124
00:06:49,355 --> 00:06:51,355
I'm talking about us.
125
00:06:51,390 --> 00:06:52,990
It's like you said.
126
00:06:53,025 --> 00:06:56,593
We're not thinking the way they are.
127
00:07:01,534 --> 00:07:03,801
Nobody would come down
here without light, right?
128
00:07:03,836 --> 00:07:05,903
Not if they wanted to see anything, no.
129
00:07:05,938 --> 00:07:07,271
And they would've been too scared
130
00:07:07,306 --> 00:07:10,040
by the spirits, right?
131
00:07:10,075 --> 00:07:14,545
Yeah, and in a world lit only by fire,
132
00:07:14,580 --> 00:07:17,281
they would have had,
like, you know, torches.
133
00:07:19,985 --> 00:07:23,787
So what if light
134
00:07:23,823 --> 00:07:27,858
actually prevents someone from seeing it?
135
00:07:27,893 --> 00:07:29,827
Wait a minute.
136
00:07:29,862 --> 00:07:31,795
If nobody would ever come down here
137
00:07:31,831 --> 00:07:33,230
without torchlight
138
00:07:33,265 --> 00:07:35,933
but what they hid can't
be seen with torchlight,
139
00:07:35,968 --> 00:07:37,734
then, yeah, I mean,
140
00:07:37,770 --> 00:07:40,737
fear alone would have kept
anybody from doing that.
141
00:07:40,773 --> 00:07:43,507
So maybe we should turn off the lights.
142
00:07:43,542 --> 00:07:45,309
Uh...
143
00:07:47,880 --> 00:07:50,547
Yeah, I mean, I guess...
144
00:07:50,583 --> 00:07:52,616
guess we could do that.
145
00:07:52,651 --> 00:07:54,651
Okay, dark.
146
00:07:54,687 --> 00:07:56,753
- Well, it's not an X.
- What's not an X?
147
00:07:56,789 --> 00:07:58,388
I can't tell what you're looking at.
148
00:07:58,424 --> 00:08:00,290
Oh, my God, that better be your hand.
149
00:08:00,326 --> 00:08:01,959
Look at those skulls.
150
00:08:06,465 --> 00:08:08,499
Seven of 'em.
151
00:08:08,534 --> 00:08:09,900
Kind of a circle.
152
00:08:09,935 --> 00:08:12,302
Don't look like a
circle. Looks more like a G.
153
00:08:12,338 --> 00:08:13,403
Oh, my God.
154
00:08:13,439 --> 00:08:15,806
For the seven Grimm crusaders.
155
00:08:15,841 --> 00:08:19,710
Holy crap.
156
00:08:19,745 --> 00:08:22,913
They're all facing in, not out.
157
00:08:22,948 --> 00:08:25,182
What do you think those
seven are looking at?
158
00:08:27,086 --> 00:08:28,018
Let's find out.
159
00:08:52,311 --> 00:08:53,277
There's the X.
160
00:09:05,915 --> 00:09:07,014
It's done.
161
00:09:07,049 --> 00:09:08,415
Any complications?
162
00:09:08,451 --> 00:09:09,850
No. Send the car.
163
00:09:09,885 --> 00:09:13,354
On its way.
164
00:09:13,389 --> 00:09:15,322
Make sure the driver has my documents.
165
00:09:15,358 --> 00:09:16,490
He does.
166
00:09:33,209 --> 00:09:35,009
Marwan.
167
00:09:35,044 --> 00:09:36,176
Can you hear me?
168
00:09:36,212 --> 00:09:40,447
Call 911. I'll see if he's okay.
169
00:09:41,851 --> 00:09:43,784
Marwan.
170
00:09:43,819 --> 00:09:45,352
What happened?
171
00:10:03,305 --> 00:10:05,372
This is a seriously old shield.
172
00:10:05,408 --> 00:10:07,141
I doubt they would
have just hidden a shield.
173
00:10:07,176 --> 00:10:09,343
It's probably protecting something.
174
00:10:16,552 --> 00:10:18,652
Holy crap.
175
00:10:18,688 --> 00:10:19,920
Check it out.
176
00:10:25,795 --> 00:10:27,661
Careful, careful, careful.
It could fall apart.
177
00:10:38,774 --> 00:10:40,107
- Those...
- I think it's bronze.
178
00:10:40,142 --> 00:10:41,909
Those look like keyholes.
179
00:10:41,944 --> 00:10:43,711
Four on this side...
180
00:10:43,746 --> 00:10:44,878
three on the other.
181
00:10:44,914 --> 00:10:47,114
Seven locks, seven keys.
182
00:10:47,149 --> 00:10:50,117
Let's give it a try.
183
00:10:50,152 --> 00:10:51,385
Oh, man.
184
00:11:09,972 --> 00:11:13,373
Not boding well.
185
00:11:16,278 --> 00:11:18,045
I got one.
186
00:11:21,951 --> 00:11:24,451
Oh, my God, Nick.
187
00:11:24,487 --> 00:11:25,486
Dude, this is it.
188
00:11:25,521 --> 00:11:28,355
I mean, this is really it.
189
00:11:28,390 --> 00:11:30,057
We're touching history!
190
00:11:30,092 --> 00:11:31,759
I mean, this thing hasn't been seen for,
191
00:11:31,794 --> 00:11:33,527
like, 800 years.
192
00:11:33,562 --> 00:11:35,362
I mean... I just... I think
we should take a moment
193
00:11:35,397 --> 00:11:37,498
and just, you know,
194
00:11:37,533 --> 00:11:40,534
recognize the significance of this.
195
00:11:40,569 --> 00:11:41,535
Well, it's not open yet.
196
00:11:41,570 --> 00:11:43,837
I know, I know, but this is momentous,
197
00:11:43,873 --> 00:11:44,972
even if it's empty.
198
00:11:45,007 --> 00:11:47,207
I mean, we came this far,
199
00:11:47,243 --> 00:11:48,542
we found it,
200
00:11:48,577 --> 00:11:50,310
after all the others have searched
201
00:11:50,346 --> 00:11:52,246
throughout the centuries!
202
00:11:54,450 --> 00:11:55,415
I know. I know.
203
00:11:55,451 --> 00:11:57,184
I mean, we should see if it opens,
204
00:11:57,219 --> 00:11:59,086
but I'm just saying.
205
00:12:03,893 --> 00:12:05,425
We're gonna need the other two keys
206
00:12:05,461 --> 00:12:06,426
or lockpicks.
207
00:12:06,462 --> 00:12:08,695
I forgot my lockpicks.
208
00:12:08,731 --> 00:12:10,597
I should have brought my lockpicks.
209
00:12:10,633 --> 00:12:12,399
I mean, we can't take
it to a locksmith here.
210
00:12:12,434 --> 00:12:14,334
How do we explain what
it is or how we found it
211
00:12:14,370 --> 00:12:15,469
or any of it?
212
00:12:15,504 --> 00:12:17,838
We're gonna have to take it to Portland.
213
00:12:17,873 --> 00:12:19,640
All right, well, the
first thing we got to do
214
00:12:19,675 --> 00:12:21,708
is figure out how to get out of here.
215
00:12:24,547 --> 00:12:26,480
I mean, we certainly can't climb back up
216
00:12:26,515 --> 00:12:28,182
the way we fell in.
217
00:12:28,217 --> 00:12:30,717
Well, there's got to be an entrance.
218
00:12:30,753 --> 00:12:32,953
All right, I'll take this one.
219
00:13:08,424 --> 00:13:10,557
Hey, I think I found the way out!
220
00:13:29,545 --> 00:13:31,078
This has to be it.
221
00:13:39,889 --> 00:13:41,455
I can't believe it. It's horrible.
222
00:13:41,490 --> 00:13:42,689
Ugh. Well, I have to go.
223
00:13:42,725 --> 00:13:44,391
- You take care.
- You too.
224
00:13:46,028 --> 00:13:47,227
What happened?
225
00:13:47,263 --> 00:13:49,930
Somebody killed Andrew Dixon.
226
00:13:49,965 --> 00:13:51,031
The guy running for mayor?
227
00:13:51,066 --> 00:13:52,332
Yes.
228
00:13:52,368 --> 00:13:54,935
He was shot at a rally
just a couple of hours ago.
229
00:13:54,970 --> 00:13:56,837
Oh, my God. Did they get who did it?
230
00:13:57,940 --> 00:13:59,139
I don't know. A customer just told me.
231
00:13:59,174 --> 00:14:00,474
She didn't know anything more than that.
232
00:14:04,680 --> 00:14:06,346
Can I help you?
233
00:14:06,382 --> 00:14:07,347
Tony?
234
00:14:09,385 --> 00:14:10,717
Why didn't you answer my letters?
235
00:14:10,753 --> 00:14:12,619
I know you got 'em. I
checked the address outside.
236
00:14:12,655 --> 00:14:13,820
I sent 'em here.
237
00:14:13,856 --> 00:14:15,856
Look, Tony, I have
moved on with my life,
238
00:14:15,891 --> 00:14:16,857
and I don't
think we need...
239
00:14:16,892 --> 00:14:18,525
I need your help.
240
00:14:18,560 --> 00:14:21,862
The kind of help you
need, I... I can't give you.
241
00:14:21,897 --> 00:14:23,430
What's that supposed to mean?
242
00:14:23,465 --> 00:14:24,965
I don't want to get into this.
243
00:14:25,000 --> 00:14:27,301
You owe me.
244
00:14:27,336 --> 00:14:28,635
I don't owe you anything.
245
00:14:28,671 --> 00:14:29,770
I went to jail for you.
246
00:14:29,805 --> 00:14:31,204
You didn't go to jail for me, Tony.
247
00:14:31,240 --> 00:14:33,707
I robbed those people
'cause you were crashing.
248
00:14:33,742 --> 00:14:36,677
You robbed those people so
you and Carlos could get high!
249
00:14:36,712 --> 00:14:39,112
Well, Carlos is dead now.
250
00:14:39,148 --> 00:14:41,315
J.J.'s in Boise, and Burt's in jail.
251
00:14:41,350 --> 00:14:44,151
I got no one left to turn to.
252
00:14:44,186 --> 00:14:46,153
I need five grand.
253
00:14:46,188 --> 00:14:47,521
You can come up with five grand.
254
00:14:47,556 --> 00:14:49,489
I mean, look at this place.
255
00:14:49,525 --> 00:14:51,825
Probably make that in a day.
256
00:14:51,860 --> 00:14:55,228
You need to leave now.
257
00:14:59,101 --> 00:15:01,868
So you get your little ass straight.
258
00:15:01,904 --> 00:15:04,671
Think you're better than everyone.
259
00:15:04,707 --> 00:15:07,007
You know me, Rosy,
260
00:15:07,042 --> 00:15:10,911
and you should know
better than to piss me off.
261
00:15:14,850 --> 00:15:16,450
Get out!
262
00:15:16,485 --> 00:15:18,752
You owe me, bitch!
263
00:15:18,787 --> 00:15:22,255
Stop it! Leave her alone.
264
00:15:22,291 --> 00:15:25,225
How much money you got?
265
00:15:25,260 --> 00:15:26,460
I'm calling the police.
266
00:15:26,495 --> 00:15:28,195
The hell you are.
267
00:15:36,605 --> 00:15:37,971
Still want to call the cops?
268
00:15:38,007 --> 00:15:39,172
Tony, no!
269
00:15:49,485 --> 00:15:50,484
Oh, God!
270
00:16:04,967 --> 00:16:06,700
Oh, my God.
271
00:16:06,735 --> 00:16:07,901
Oh, my God.
272
00:16:07,936 --> 00:16:09,569
Oh, my God. Oh, my God, oh, my God.
273
00:16:09,605 --> 00:16:10,570
Oh, my God.
274
00:16:14,228 --> 00:16:16,363
Oh, my God. It can't be back.
275
00:16:16,398 --> 00:16:17,831
Oh, my God, it can't be
back; it can't be back.
276
00:16:17,866 --> 00:16:19,366
I don't want it back.
277
00:16:19,401 --> 00:16:21,935
Maybe... maybe
it's just...
278
00:16:21,970 --> 00:16:23,169
temporary.
279
00:16:23,205 --> 00:16:25,505
No, no, no, I can't have it back.
280
00:16:25,540 --> 00:16:26,806
I never want it back.
281
00:16:26,842 --> 00:16:30,443
Don't... please, you...
You can't tell Nick.
282
00:16:30,479 --> 00:16:32,512
Please, please promise me
that you won't tell him.
283
00:16:32,547 --> 00:16:34,347
He'll get rid of us.
Please, you can't tell him.
284
00:16:34,383 --> 00:16:35,682
I won't tell him,
285
00:16:35,717 --> 00:16:38,418
but you can't keep it from
him if it... if it happens again.
286
00:16:38,453 --> 00:16:40,553
It would be so much worse if he found out
287
00:16:40,589 --> 00:16:42,355
and you hadn't told him.
288
00:16:42,391 --> 00:16:44,991
I can't go back to being that.
289
00:16:45,026 --> 00:16:46,793
You are so different now.
290
00:16:46,828 --> 00:16:49,329
Maybe it would be different
even if it came back.
291
00:16:49,364 --> 00:16:51,097
You don't understand what it's like
292
00:16:51,133 --> 00:16:52,866
being a
Hexenbiest...
293
00:16:52,901 --> 00:16:54,134
What it does to you,
294
00:16:54,169 --> 00:16:57,003
the way it makes you think and feel.
295
00:16:57,038 --> 00:17:00,607
It's not good.
296
00:17:00,642 --> 00:17:02,942
Maybe we can find a way
to boost the suppressant.
297
00:17:18,760 --> 00:17:20,860
We're out.
298
00:17:29,438 --> 00:17:31,171
All right,
299
00:17:31,206 --> 00:17:32,872
hand me the stuff.
300
00:17:36,111 --> 00:17:37,377
All right, got it.
301
00:17:40,816 --> 00:17:43,116
Okay.
302
00:17:44,386 --> 00:17:45,919
- Let's go.
- Okay.
303
00:17:52,527 --> 00:17:54,727
Darรผber!
304
00:17:54,763 --> 00:17:55,695
That's a lot of lights.
305
00:17:55,730 --> 00:17:57,096
Coming this way.
306
00:17:57,132 --> 00:17:59,199
Well, maybe somebody's
lost and it's a search party
307
00:17:59,234 --> 00:18:00,200
looking for...
308
00:18:02,070 --> 00:18:04,270
We should go.
309
00:18:17,619 --> 00:18:19,352
Was that the priest?
310
00:18:19,387 --> 00:18:20,687
Yeah, I think so.
311
00:18:20,722 --> 00:18:22,922
What the hell is the
priest doing out here?
312
00:18:22,958 --> 00:18:24,290
You think he knows about the keys?
313
00:18:24,326 --> 00:18:25,959
No, I think the guy
we scared in the church
314
00:18:25,994 --> 00:18:28,428
made me as a Grimm.
315
00:18:28,463 --> 00:18:31,030
Oh, my God, you're right.
316
00:18:31,066 --> 00:18:33,233
He obviously told the priest.
317
00:18:33,268 --> 00:18:34,400
They're hunting us.
318
00:18:55,690 --> 00:18:57,123
He's calling for them to go to him.
319
00:18:57,158 --> 00:18:58,491
He must have found the catacombs.
320
00:18:58,527 --> 00:19:00,593
Well, that ought to
keep 'em busy for a while.
321
00:19:14,242 --> 00:19:15,742
Little bastard.
322
00:19:15,777 --> 00:19:17,143
He bit me!
323
00:19:17,178 --> 00:19:18,578
No, hey, no.
324
00:19:18,613 --> 00:19:19,879
We don't have time. Go.
325
00:19:19,915 --> 00:19:21,214
Man.
326
00:19:21,249 --> 00:19:23,783
Der Grimm, der Grimm, der Grimm!
327
00:19:36,298 --> 00:19:37,263
Did you get him?
328
00:19:37,299 --> 00:19:38,731
No. Somehow, we missed him.
329
00:19:38,767 --> 00:19:40,533
Every room in that
building has been checked
330
00:19:40,569 --> 00:19:41,501
top to bottom.
331
00:19:41,536 --> 00:19:42,535
So we got nothing?
332
00:19:42,571 --> 00:19:43,937
No, we know who it is. It's Marwan.
333
00:19:43,972 --> 00:19:45,104
Wait, you saw him?
334
00:19:45,140 --> 00:19:46,673
- No, but it's him.
- Then how do you know?
335
00:19:46,708 --> 00:19:48,174
Trubel confirmed he was in Portland,
336
00:19:48,209 --> 00:19:49,409
and he was reported in the area.
337
00:19:49,444 --> 00:19:51,144
He must have attacked
the cop that made him.
338
00:19:51,179 --> 00:19:52,245
It was definitely Wesen.
339
00:19:52,280 --> 00:19:53,713
No, this doesn't make any sense.
340
00:19:53,748 --> 00:19:56,249
Why would he kill a candidate
running for mayor of Portland?
341
00:19:56,284 --> 00:19:57,250
He's Black Claw.
342
00:19:57,285 --> 00:19:58,851
His targets are bigger than this.
343
00:19:58,887 --> 00:20:01,054
Unless Dixon was Wesen.
344
00:20:01,089 --> 00:20:03,222
Was he?
345
00:20:03,258 --> 00:20:05,091
No, I don't think so.
346
00:20:07,495 --> 00:20:09,929
Feds are here.
347
00:20:09,965 --> 00:20:11,230
They're gonna be all over this.
348
00:20:11,266 --> 00:20:12,231
What do we tell 'em?
349
00:20:12,267 --> 00:20:13,366
Can't I.D. Marwan,
350
00:20:13,401 --> 00:20:15,868
'cause we can't explain our source.
351
00:20:15,904 --> 00:20:16,970
Run them through it.
352
00:20:17,005 --> 00:20:18,571
Tell them you saw a shooter in the window.
353
00:20:18,607 --> 00:20:20,073
Let them run their own investigation,
354
00:20:20,108 --> 00:20:21,674
and stay out of it.
355
00:20:35,657 --> 00:20:36,623
Hey, look.
356
00:20:38,193 --> 00:20:39,926
Our car is right in the middle.
357
00:20:39,961 --> 00:20:42,662
How are we supposed to get down
there without them seeing us?
358
00:20:45,900 --> 00:20:48,868
Call them. Tell them you're here.
359
00:20:48,903 --> 00:20:50,637
What?
360
00:20:50,672 --> 00:20:51,971
In German.
361
00:20:52,007 --> 00:20:55,475
But they don't know me.
362
00:20:55,510 --> 00:20:58,111
What if you did it while you were woged?
363
00:20:58,146 --> 00:20:59,846
All Blutbaden do not look alike.
364
00:20:59,881 --> 00:21:02,348
I know, but it's dark,
365
00:21:02,384 --> 00:21:03,750
and if they're looking for a Grimm,
366
00:21:03,785 --> 00:21:05,284
the last place they'd expect to find one
367
00:21:05,320 --> 00:21:07,353
is with a Blutbad in the
middle of the Black Forest.
368
00:21:07,389 --> 00:21:09,922
That's true.
369
00:21:09,958 --> 00:21:11,958
You have any better ideas?
370
00:21:11,993 --> 00:21:13,826
No, I guess I don't.
371
00:21:22,804 --> 00:21:25,104
Hallo, hallo!
372
00:21:38,019 --> 00:21:39,719
Come on. Come on.
373
00:21:39,754 --> 00:21:41,988
It's not gonna take 'em long
to figure out what happened.
374
00:21:42,023 --> 00:21:43,623
Well, we can't outrun all of them.
375
00:21:43,658 --> 00:21:45,291
They're not gonna
know which way we went.
376
00:21:45,326 --> 00:21:46,759
Well, then, they're gonna split up.
377
00:21:46,795 --> 00:21:49,896
We're gonna have to deal with some of 'em.
378
00:21:49,931 --> 00:21:51,698
One tire, each car.
379
00:21:51,733 --> 00:21:53,399
Shovels.
380
00:22:27,235 --> 00:22:28,234
They're coming.
381
00:23:04,343 --> 00:23:06,076
It's Marwan Hanano's.
382
00:23:06,112 --> 00:23:07,177
How'd you get it?
383
00:23:07,213 --> 00:23:11,482
He dropped it when he was hit by a bike.
384
00:23:11,517 --> 00:23:12,549
Does he know you have it?
385
00:23:12,585 --> 00:23:14,351
No. He won't be awake for a while.
386
00:23:14,387 --> 00:23:15,653
Well, the names and numbers on it
387
00:23:15,688 --> 00:23:17,488
will fill in a lot of blanks for us.
388
00:23:17,523 --> 00:23:18,522
Where is he?
389
00:23:18,557 --> 00:23:20,291
Paramedics took him to Overton Medical.
390
00:23:20,326 --> 00:23:21,959
We have to get the phone back to him.
391
00:23:21,994 --> 00:23:24,728
He mustn't suspect it
was out of his control.
392
00:23:24,764 --> 00:23:26,930
When he wakes up, he'll call somebody.
393
00:23:26,966 --> 00:23:28,465
That could lead us to the Black Claw cell
394
00:23:28,501 --> 00:23:29,767
that set this up.
395
00:23:29,802 --> 00:23:31,935
Make a copy of the SIM
card and put it back in.
396
00:23:31,971 --> 00:23:34,004
Make sure the phone and
card are clean of prints.
397
00:23:34,040 --> 00:23:36,473
Then we'll see where the
son of a bitch takes us.
398
00:23:41,747 --> 00:23:43,881
I don't see 'em.
399
00:23:43,916 --> 00:23:45,382
We're going straight to the airport.
400
00:23:45,418 --> 00:23:47,351
Damn it.
401
00:23:47,386 --> 00:23:48,352
Is your arm okay?
402
00:23:48,387 --> 00:23:50,487
That little creep wad got me good,
403
00:23:50,523 --> 00:23:52,056
but we're not gonna stop to deal with it.
404
00:23:52,091 --> 00:23:54,124
Just keep going.
405
00:24:31,931 --> 00:24:33,630
We should be getting home.
406
00:24:33,666 --> 00:24:35,366
You don't have to stay with us tonight.
407
00:24:37,069 --> 00:24:38,736
His name is Tony.
408
00:24:38,771 --> 00:24:40,704
He was part of a group I used to crash with
409
00:24:40,740 --> 00:24:42,539
for a while in Seattle.
410
00:24:42,575 --> 00:24:44,675
Sort of a low point in my life.
411
00:24:44,710 --> 00:24:47,444
No money, bad relationship.
412
00:24:47,480 --> 00:24:49,913
Experimenting with...
413
00:24:49,949 --> 00:24:51,448
too many things.
414
00:24:51,484 --> 00:24:55,285
I wish I could just bury
that entire part of my life.
415
00:24:55,321 --> 00:24:56,553
You ever do anything like that
416
00:24:56,589 --> 00:24:59,189
when you were young that you regret?
417
00:24:59,225 --> 00:25:00,424
Not really.
418
00:25:00,459 --> 00:25:02,659
I was kind of a nerd student.
419
00:25:02,695 --> 00:25:04,294
I guess I wanted to prove to my mother
420
00:25:04,330 --> 00:25:05,462
that I was nothing like her,
421
00:25:05,498 --> 00:25:08,265
so I became a lawyer.
422
00:25:08,300 --> 00:25:10,801
Oh.
423
00:25:10,836 --> 00:25:12,269
How you feeling?
424
00:25:12,304 --> 00:25:14,238
About the same.
425
00:25:14,273 --> 00:25:16,073
I haven't found anything
426
00:25:16,108 --> 00:25:17,307
that could help.
427
00:25:17,343 --> 00:25:18,542
You won't.
428
00:25:18,577 --> 00:25:21,412
Dead Hexenbiest isn't easy to come by.
429
00:25:23,949 --> 00:25:25,416
I'm sorry.
430
00:25:28,988 --> 00:25:29,953
Spice
and Tea...
431
00:25:29,989 --> 00:25:31,588
Rosalee, it's me.
432
00:25:31,624 --> 00:25:33,891
Monroe?
433
00:25:33,926 --> 00:25:35,025
Where are you?
434
00:25:35,060 --> 00:25:36,193
We're in a taxi in Stuttgart.
435
00:25:36,228 --> 00:25:37,494
We're on our way to the airport.
436
00:25:37,530 --> 00:25:39,797
We're due in to Portland
at 9:50 tomorrow morning.
437
00:25:39,832 --> 00:25:41,365
Did you find anything?
438
00:25:41,400 --> 00:25:43,934
I probably shouldn't
talk about it on the phone.
439
00:25:43,969 --> 00:25:45,636
Don't say a word to anyone,
440
00:25:45,671 --> 00:25:47,304
but let's just say it wasn't for nothing.
441
00:25:47,339 --> 00:25:49,072
- Is Adalind there?
- Hey, is Adalind there?
442
00:25:49,108 --> 00:25:50,274
She is.
443
00:25:50,309 --> 00:25:52,209
Nick wants to talk to her.
444
00:25:52,244 --> 00:25:55,446
It's Nick.
445
00:25:55,481 --> 00:25:56,447
Nick?
446
00:25:56,482 --> 00:25:58,048
Hey, how are you and Kelly?
447
00:25:59,585 --> 00:26:02,152
We're good. How are you?
448
00:26:02,188 --> 00:26:05,422
We are...
449
00:26:05,458 --> 00:26:07,724
coming home.
450
00:26:07,760 --> 00:26:09,793
Anyway, I just wanted you
to know that we're okay,
451
00:26:09,829 --> 00:26:11,428
and I'll see you soon.
452
00:26:11,464 --> 00:26:15,165
Safe flight.
453
00:26:15,201 --> 00:26:17,067
- Monroe?
- Love you.
454
00:26:17,102 --> 00:26:18,168
I love you.
455
00:26:26,111 --> 00:26:28,645
Portland mayoral candidate
Andrew Dixon was shot
456
00:26:28,681 --> 00:26:30,948
at a political rally
at Lovejoy Fountain Park
457
00:26:30,983 --> 00:26:32,483
this afternoon.
458
00:26:32,518 --> 00:26:35,486
The gunman or gunmen
have not been apprehended,
459
00:26:35,521 --> 00:26:37,588
and no suspects have been identified.
460
00:26:37,623 --> 00:26:39,456
Dixon was leading in
the...
461
00:26:39,492 --> 00:26:41,191
- Yeah.
- It's me.
462
00:26:43,796 --> 00:26:44,995
He's making a call.
463
00:26:45,030 --> 00:26:46,930
We've been trying to
find you. Where are you?
464
00:26:46,966 --> 00:26:48,465
In the hospital.
465
00:26:48,501 --> 00:26:50,167
- What happened?
- I don't know.
466
00:26:50,202 --> 00:26:52,069
I got hit by a bicycle. Get here.
467
00:26:52,104 --> 00:26:54,805
It's all over the news,
but there are no suspects.
468
00:26:54,840 --> 00:26:56,173
They've got nothing.
469
00:26:56,208 --> 00:26:57,774
Pick me up now.
470
00:26:57,810 --> 00:26:59,309
Track his phone. He'll lead us to them.
471
00:26:59,345 --> 00:27:01,044
Overton Medical Center.
472
00:27:01,080 --> 00:27:03,614
I'll be there in 20 minutes.
473
00:27:13,092 --> 00:27:14,091
Anything?
474
00:27:14,126 --> 00:27:15,492
No, still pulling
surveillance...
475
00:27:15,528 --> 00:27:17,261
Anything within a square
mile of the building
476
00:27:17,296 --> 00:27:18,328
where the shot was fired.
477
00:27:18,364 --> 00:27:20,464
We have checked a
lot so far. Nothing yet.
478
00:27:20,499 --> 00:27:21,665
No, this guy's too good.
479
00:27:21,700 --> 00:27:23,400
He knew where every surveillance camera was
480
00:27:23,435 --> 00:27:24,801
and picked his route accordingly.
481
00:27:24,837 --> 00:27:26,970
Now, we need to find out when
the information on the rally
482
00:27:27,006 --> 00:27:29,306
was made available and if there
was any connection to Dixon.
483
00:27:30,943 --> 00:27:32,009
Renard.
484
00:27:32,044 --> 00:27:33,610
I know who shot Andrew Dixon.
485
00:27:33,646 --> 00:27:38,148
Caller says he knows who shot Dixon.
486
00:27:39,552 --> 00:27:40,951
Who is this?
487
00:27:40,986 --> 00:27:43,220
The man you're looking
for is at Overton Medical.
488
00:27:43,255 --> 00:27:44,788
He may not be there much longer.
489
00:27:47,092 --> 00:27:49,626
What... he's in the
hospital? How'd that happen?
490
00:27:49,662 --> 00:27:50,594
Is this a crank?
491
00:27:50,629 --> 00:27:51,628
Can't take that chance.
492
00:27:51,664 --> 00:27:52,930
We could surround the hospital.
493
00:27:52,965 --> 00:27:55,465
No, if we go in big,
he'll see us coming.
494
00:27:55,501 --> 00:27:56,733
Then what do you want?
495
00:27:56,769 --> 00:27:57,734
Just us.
496
00:28:02,741 --> 00:28:06,076
He's exiting the front
entrance of the hospital.
497
00:28:06,111 --> 00:28:07,644
Now he's stopped.
498
00:28:07,680 --> 00:28:08,946
Waiting to be picked up.
499
00:28:20,993 --> 00:28:22,326
Moving again.
500
00:28:25,898 --> 00:28:27,598
Moving back to the hospital.
501
00:28:27,633 --> 00:28:28,599
What's he doing?
502
00:29:06,038 --> 00:29:07,037
Moving pretty fast.
503
00:29:07,072 --> 00:29:09,206
He's in a car.
504
00:29:09,241 --> 00:29:10,207
He's running.
505
00:29:11,877 --> 00:29:12,909
From who?
506
00:29:12,945 --> 00:29:15,846
From whoever came to pick him up.
507
00:29:21,820 --> 00:29:24,254
No, something else is going on.
508
00:29:48,981 --> 00:29:50,147
He's fighting.
509
00:29:50,182 --> 00:29:52,015
Whoever was after him must've caught him.
510
00:29:52,051 --> 00:29:53,250
Now, who's screwing this up?
511
00:30:16,308 --> 00:30:17,407
He's not moving.
512
00:30:17,443 --> 00:30:18,408
He could be dead.
513
00:30:18,444 --> 00:30:19,576
All this for nothing.
514
00:30:19,611 --> 00:30:21,378
We still have his contacts.
515
00:30:21,413 --> 00:30:23,380
And once they've realized
he's been compromised,
516
00:30:23,415 --> 00:30:25,615
they're going to change it all.
517
00:30:25,651 --> 00:30:26,750
Tell me if he moves.
518
00:30:33,692 --> 00:30:35,358
- Call it in.
- Yes, sir.
519
00:30:35,394 --> 00:30:37,027
I need
all available units...
520
00:30:37,062 --> 00:30:38,829
- You okay?
- Yeah.
521
00:30:38,864 --> 00:30:40,097
His hair wasn't blond.
522
00:30:40,132 --> 00:30:41,565
He dyed it.
523
00:30:41,600 --> 00:30:43,533
Yeah, but I don't think
I would've recognized him
524
00:30:43,569 --> 00:30:45,035
if he hadn't run.
525
00:30:45,070 --> 00:30:46,136
Well, that's him.
526
00:30:46,171 --> 00:30:47,804
Yeah, but how did the
person who called you
527
00:30:47,840 --> 00:30:50,540
and told you he was in the
hospital know it was him?
528
00:30:50,576 --> 00:30:52,609
The picture
we put out...
529
00:30:52,644 --> 00:30:56,213
He didn't look like that.
530
00:30:56,248 --> 00:30:58,482
Now, this whole thing has
to be some kind of setup.
531
00:31:05,979 --> 00:31:08,633
Yeah?
532
00:31:08,669 --> 00:31:11,002
Marwan's cell is moving.
533
00:31:11,038 --> 00:31:11,970
To where?
534
00:31:12,005 --> 00:31:14,272
Renard's police precinct.
535
00:31:19,179 --> 00:31:23,281
Desire to see your neighbors
as well as yourselves thrive.
536
00:31:31,124 --> 00:31:34,426
Folks, Portland is a great place.
537
00:31:43,737 --> 00:31:45,403
Portland is a great place.
538
00:32:07,661 --> 00:32:09,494
You screwed it up.
539
00:32:12,366 --> 00:32:13,665
What are you talking about?
540
00:32:13,700 --> 00:32:15,800
We put him in the hospital for a reason.
541
00:32:15,836 --> 00:32:16,868
We needed his contacts.
542
00:32:16,903 --> 00:32:18,570
The accident that put him in the hospital,
543
00:32:18,605 --> 00:32:20,839
that wasn't an accident.
544
00:32:20,874 --> 00:32:22,374
We had his phone; we had every contact,
545
00:32:22,409 --> 00:32:24,576
every call, everyone he was working with.
546
00:32:24,611 --> 00:32:26,444
- You knew what he did.
- We needed him alive.
547
00:32:26,480 --> 00:32:27,645
Then you should have told me.
548
00:32:27,681 --> 00:32:29,280
We didn't know you
were going to kill him.
549
00:32:29,316 --> 00:32:30,782
You're the one who told me about him.
550
00:32:30,817 --> 00:32:32,417
How did you even know
he was at a hospital?
551
00:32:32,452 --> 00:32:34,152
- We got a tip.
- From whom?
552
00:32:34,187 --> 00:32:35,653
Who could give you that kind of tip?
553
00:32:35,689 --> 00:32:37,288
- You were set up.
- By who?
554
00:32:37,324 --> 00:32:39,290
The people who brought
him here, Black Claw.
555
00:32:39,326 --> 00:32:40,425
You destroyed months of work.
556
00:32:40,460 --> 00:32:43,228
Then you should have said something.
557
00:32:43,263 --> 00:32:45,063
Oh, this was bad
558
00:32:45,098 --> 00:32:48,266
for all of us.
559
00:32:58,879 --> 00:33:03,248
Sean.
560
00:33:03,283 --> 00:33:06,584
I thought about calling.
561
00:33:06,620 --> 00:33:07,886
I really need you tonight.
562
00:33:25,505 --> 00:33:28,139
I think it's time we
play a little rougher.
563
00:33:30,911 --> 00:33:33,144
You knew Dixon was gonna get shot.
564
00:33:35,415 --> 00:33:38,783
Who the hell are you working for?
565
00:33:42,756 --> 00:33:45,824
The people who are gonna change your life.
566
00:34:20,160 --> 00:34:21,459
Lucien...
567
00:34:21,495 --> 00:34:25,129
Sean Renard.
568
00:34:25,165 --> 00:34:27,065
Nice place.
569
00:34:27,100 --> 00:34:28,867
You want to tell me what's going on?
570
00:34:28,902 --> 00:34:31,269
Dixon was meant to die,
571
00:34:31,304 --> 00:34:33,905
and you were meant to kill
the man that killed him.
572
00:34:33,940 --> 00:34:36,574
You were the one that told
me Marwan was in the hospital.
573
00:34:36,610 --> 00:34:38,243
And you're a Zauberbiest.
574
00:34:38,278 --> 00:34:41,412
Which makes you one of us.
575
00:34:41,448 --> 00:34:45,149
We could make you the most
powerful man in the city.
576
00:34:45,185 --> 00:34:48,653
And that's only the beginning.
577
00:34:48,688 --> 00:34:50,755
You're Black Claw.
578
00:34:50,790 --> 00:34:52,390
Show him.
579
00:35:00,333 --> 00:35:01,900
You got to be kidding.
580
00:35:01,935 --> 00:35:03,868
You're a hero.
581
00:35:03,904 --> 00:35:05,503
You can win.
582
00:35:28,562 --> 00:35:30,728
I'm so glad you're back.
583
00:35:30,764 --> 00:35:32,764
Me too.
584
00:35:32,799 --> 00:35:33,831
Ow.
585
00:35:33,867 --> 00:35:35,166
- What happened?
- I got bitten.
586
00:35:35,201 --> 00:35:36,935
We'll deal with it.
We'll deal with it later.
587
00:35:36,970 --> 00:35:38,436
Hey, Rosalee.
588
00:35:38,471 --> 00:35:39,837
Let's get everyone over here.
589
00:35:43,643 --> 00:35:44,943
This does not look good.
590
00:35:44,978 --> 00:35:46,144
I think it's infected.
591
00:35:46,179 --> 00:35:47,178
How does it feel?
592
00:35:47,213 --> 00:35:48,379
It hurts.
593
00:35:48,415 --> 00:35:49,681
You could have blood poisoning.
594
00:35:49,716 --> 00:35:51,349
I think we should get you to a doctor.
595
00:35:51,384 --> 00:35:53,017
Yeah, yeah, definitely.
596
00:35:57,891 --> 00:36:00,458
Got it.
597
00:36:00,493 --> 00:36:01,726
Get your keys.
598
00:36:06,967 --> 00:36:08,900
I hope whatever's in here
599
00:36:08,935 --> 00:36:11,836
is worth it for everyone who died.
600
00:36:17,010 --> 00:36:17,976
Ready?
601
00:36:26,252 --> 00:36:27,218
Now.
602
00:36:55,749 --> 00:36:57,448
It's not opening.
603
00:36:57,484 --> 00:36:58,950
What do you mean, it's not opening?
604
00:36:58,985 --> 00:36:59,984
The keys all clicked.
605
00:37:00,020 --> 00:37:01,386
It's got to take more than the keys.
606
00:37:01,421 --> 00:37:03,287
Why? Why does it have
to take more than the keys?
607
00:37:03,323 --> 00:37:04,255
They're just locks.
608
00:37:04,290 --> 00:37:05,490
If they lock, they should open.
609
00:37:05,525 --> 00:37:06,658
That's what locks do.
610
00:37:06,693 --> 00:37:09,460
There's some stuff
between the lid and the box.
611
00:37:09,496 --> 00:37:11,329
Looks like some kind of sealant.
612
00:37:11,364 --> 00:37:14,899
What kind of sealant
holds for 800 years?
613
00:37:14,934 --> 00:37:17,669
Well, they were all Grimms.
614
00:37:17,704 --> 00:37:19,037
Look, I'm just spitballing here,
615
00:37:19,072 --> 00:37:22,640
but your blood did take
away Adalind's powers, right?
616
00:37:22,676 --> 00:37:25,410
So maybe, I don't know...
617
00:37:25,445 --> 00:37:26,611
Will you get me a knife?
618
00:37:26,646 --> 00:37:29,247
It sort of makes sense.
619
00:37:29,282 --> 00:37:30,314
If this doesn't work,
620
00:37:30,350 --> 00:37:32,183
I'm busting out the freaking hacksaw.
621
00:38:03,550 --> 00:38:04,515
Oh, my God.
622
00:38:16,362 --> 00:38:18,429
Okay, there better be
something inside that.
623
00:38:21,868 --> 00:38:24,268
Oh, okay. There is.
624
00:38:50,797 --> 00:38:52,964
It's a stick?
625
00:38:52,999 --> 00:38:54,398
Looks like a stick.
626
00:38:54,434 --> 00:38:55,700
A really old stick.
627
00:38:55,735 --> 00:38:57,201
It can't be just a stick.
628
00:38:57,237 --> 00:38:58,870
Well, that's what it looks like.
629
00:38:58,905 --> 00:39:02,240
They wouldn't have buried a stick
630
00:39:02,275 --> 00:39:04,175
unless they were some kind of dog Wesen.
631
00:39:04,210 --> 00:39:05,810
Maybe it's some kind of important stick
632
00:39:05,845 --> 00:39:07,745
that belongs to a bigger...
633
00:39:07,781 --> 00:39:09,981
piece of wood that means something
634
00:39:10,016 --> 00:39:11,382
to somebody.
635
00:39:11,417 --> 00:39:13,117
Well, if it was a stick-mata...
636
00:39:13,153 --> 00:39:14,085
Sorry, that was a reach.
637
00:39:14,120 --> 00:39:15,486
Maybe it's something like a stick
638
00:39:15,522 --> 00:39:17,155
from the Tree of
Knowledge of Good and Evil.
639
00:39:17,190 --> 00:39:18,489
You're talking about the tree
640
00:39:18,525 --> 00:39:21,125
that Eve picked the apple
from in the garden of Eden?
641
00:39:21,161 --> 00:39:22,226
If that's the case,
642
00:39:22,262 --> 00:39:24,428
then we just flew halfway across the world
643
00:39:24,464 --> 00:39:25,930
and risked our lives for a stick
644
00:39:25,965 --> 00:39:27,331
that has screwed up all of humanity
645
00:39:27,367 --> 00:39:28,733
since the beginning of time.
646
00:39:28,768 --> 00:39:30,768
Maybe that's why they
buried it in the first place,
647
00:39:30,804 --> 00:39:32,403
'cause the gates of hell are gonna open up
648
00:39:32,438 --> 00:39:34,272
and the world as we know it is gonna end.
649
00:39:34,307 --> 00:39:36,107
On that thought, maybe
you should put it back.
650
00:39:36,142 --> 00:39:37,241
The last thing we want
651
00:39:37,277 --> 00:39:39,410
are the gates of hell
opening up in Portland.
652
00:39:39,445 --> 00:39:41,412
Seems like they already have.
653
00:39:41,447 --> 00:39:43,981
Okay, now let's get you to a doctor
654
00:39:44,017 --> 00:39:46,751
and get your arm looked
at before it falls off.
655
00:39:48,655 --> 00:39:50,188
Oh, whoa, hold, hold, hold, hold, hold.
656
00:39:50,223 --> 00:39:53,324
There's... there's some
writing on this cloth.
657
00:39:59,732 --> 00:40:01,499
I have no idea what language this is.
658
00:40:01,534 --> 00:40:03,267
Do you?
659
00:40:06,239 --> 00:40:08,372
Monroe? What's wrong?
660
00:40:08,408 --> 00:40:10,408
Huh?
661
00:40:10,443 --> 00:40:13,311
I, uh...
662
00:40:13,346 --> 00:40:15,479
I don't, uh...
663
00:40:16,516 --> 00:40:17,982
- Okay.
- Hey, hey.
664
00:40:18,017 --> 00:40:19,050
He's passing out. Come on.
665
00:40:19,085 --> 00:40:20,051
Get him down.
666
00:40:20,086 --> 00:40:21,152
Must be his arm.
667
00:40:21,187 --> 00:40:23,287
Hey, buddy.
668
00:40:23,323 --> 00:40:25,623
- All right?
- Oh, my God.
669
00:40:25,658 --> 00:40:27,859
Oh, I knew it. It's blood poisoning.
670
00:40:27,894 --> 00:40:29,160
Quick, we need a tourniquet, somebody.
671
00:40:29,195 --> 00:40:30,494
Put it on his arm before any more infection
672
00:40:30,530 --> 00:40:32,997
- gets to his heart.
- We can use my belt.
673
00:40:33,032 --> 00:40:34,232
Here.
674
00:40:34,267 --> 00:40:35,700
Call 911.
675
00:40:35,735 --> 00:40:37,101
I think he's going into shock.
676
00:40:37,136 --> 00:40:39,337
We need an ambulance.
Got a medical emergency.
677
00:40:40,373 --> 00:40:41,372
All right. Now what?
678
00:40:41,407 --> 00:40:42,440
We can't wait for an ambulance.
679
00:40:42,475 --> 00:40:43,641
We have to get him to a hospital.
680
00:40:43,676 --> 00:40:44,842
Get him up. Let's get him up, come on.
681
00:40:44,878 --> 00:40:45,810
Come on.
682
00:40:45,845 --> 00:40:47,178
Okay.
683
00:40:49,048 --> 00:40:50,581
- Wait, wait.
- Nick, we can't wait.
684
00:40:50,617 --> 00:40:53,584
Look at his arm.
685
00:40:53,620 --> 00:40:55,820
What's happening?
686
00:41:00,093 --> 00:41:04,562
I don't know.
687
00:41:04,597 --> 00:41:05,930
It's getting better.
688
00:41:05,965 --> 00:41:07,899
What?
689
00:41:12,438 --> 00:41:15,907
Anyone want to take a
stab at explaining that?
690
00:41:15,942 --> 00:41:17,108
Not me.
691
00:41:17,143 --> 00:41:19,543
I've never seen anything like that.
692
00:41:25,084 --> 00:41:26,584
What did you do?
693
00:41:31,891 --> 00:41:33,491
What happened?
694
00:41:37,797 --> 00:41:38,729
This.
695
00:41:42,822 --> 00:41:47,771
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
47082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.