All language subtitles for Grimm - 5x07 - Eve of Destruction.HDTV.x264-KILLERS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,135 Previously on "Grimm"... 2 00:00:01,136 --> 00:00:02,523 The others were dead when we got here. 3 00:00:02,524 --> 00:00:04,504 - Who is this? - Keep the phone. 4 00:00:04,506 --> 00:00:05,839 There was a phone ringing by your bed. 5 00:00:05,841 --> 00:00:07,340 It was Chavez's phone. 6 00:00:07,342 --> 00:00:09,342 - Adalind? - Meisner? 7 00:00:09,344 --> 00:00:11,978 The last thing Chavez said before she died was, 8 00:00:11,980 --> 00:00:13,430 "they're coming to Portland. 9 00:00:13,432 --> 00:00:14,731 It's war." 10 00:00:14,733 --> 00:00:16,566 Looks like a gang-related rampage. 11 00:00:16,568 --> 00:00:18,018 Happened around midnight. 12 00:00:18,020 --> 00:00:20,186 It's all over the city, three different neighborhoods. 13 00:00:20,188 --> 00:00:21,771 They made me do it. They made me! 14 00:00:21,773 --> 00:00:22,989 Why are you doing this? 15 00:00:22,991 --> 00:00:24,357 I thought they were gonna kill me. 16 00:00:24,359 --> 00:00:25,359 I didn't have a choice. 17 00:00:25,360 --> 00:00:26,393 I don't want to die! 18 00:00:26,395 --> 00:00:27,395 Shut up 19 00:00:27,396 --> 00:00:28,645 You know who this is? 20 00:00:28,647 --> 00:00:29,863 Monroe, it's a trap! 21 00:00:29,865 --> 00:00:31,231 Xavier set you up! 22 00:00:32,985 --> 00:00:34,200 Inside, come on! 23 00:00:48,667 --> 00:00:49,916 Juliette? 24 00:00:53,379 --> 00:00:59,444 _ 25 00:01:01,930 --> 00:01:03,430 - Oh, my god! - That looked like... 26 00:01:03,432 --> 00:01:04,766 Can't be! 27 00:01:09,271 --> 00:01:10,603 That was her. 28 00:01:10,605 --> 00:01:11,821 That was Juliette. 29 00:01:11,823 --> 00:01:12,823 How? 30 00:01:12,824 --> 00:01:13,824 You told us she was dead. 31 00:01:13,825 --> 00:01:15,075 Her hair was different, 32 00:01:15,077 --> 00:01:16,277 the way she moved was different, 33 00:01:16,278 --> 00:01:17,527 But it was her; I know it was her. 34 00:01:17,529 --> 00:01:20,613 But she died in your arms, Nick, you said. 35 00:01:20,615 --> 00:01:23,833 She did. She did. 36 00:01:23,835 --> 00:01:26,369 So whoever took her body brought her back to life? 37 00:01:26,371 --> 00:01:27,704 I know it doesn't make any sense, 38 00:01:27,706 --> 00:01:29,956 and I can't explain it, but I know what I saw! 39 00:01:29,958 --> 00:01:31,841 And she looked right at me. She saw me too! 40 00:01:31,843 --> 00:01:32,876 It looked just like her. 41 00:01:32,878 --> 00:01:33,878 Well, whoever it was, 42 00:01:33,879 --> 00:01:35,345 she just saved our lives. 43 00:01:35,347 --> 00:01:36,347 Where you going? 44 00:01:36,348 --> 00:01:37,714 To talk to Trubel. 45 00:01:37,716 --> 00:01:38,716 She was there that night. 46 00:01:38,717 --> 00:01:41,351 She has to know what's going on. 47 00:01:41,353 --> 00:01:42,886 Juliette's alive? 48 00:01:42,888 --> 00:01:44,137 We all saw the same thing. 49 00:01:44,139 --> 00:01:45,638 Okay, this is just too weird. 50 00:01:45,640 --> 00:01:47,974 Fingerprint the bodies, and let's get the hell out of here. 51 00:01:47,976 --> 00:01:50,027 We do not want to be tied to this. 52 00:01:50,028 --> 00:01:51,311 It's Rosalee. 53 00:01:51,313 --> 00:01:52,862 Hey, Rosalee. 54 00:01:52,864 --> 00:01:54,147 Where's Monroe? Are you okay? 55 00:01:54,149 --> 00:01:55,315 He's not answering his phone. 56 00:01:55,317 --> 00:01:56,317 I'm right here, honey. 57 00:01:56,318 --> 00:01:57,534 I'm sorry. I dropped my phone. 58 00:01:57,536 --> 00:01:58,536 We're all okay. 59 00:01:58,537 --> 00:01:59,903 Oh, my god. Thank god. 60 00:01:59,905 --> 00:02:01,821 Oh, my god. I was worried sick. 61 00:02:01,823 --> 00:02:02,956 Are you all right? 62 00:02:02,958 --> 00:02:05,742 Yes, yes. 63 00:02:05,744 --> 00:02:06,826 I'm still with Xavier. 64 00:02:06,828 --> 00:02:08,378 What do you want me to do with him? 65 00:02:08,380 --> 00:02:09,713 Where are you? 66 00:02:09,715 --> 00:02:11,331 In my car. He's sitting right next to me. 67 00:02:11,333 --> 00:02:12,333 Don't let him out of your sight. 68 00:02:12,334 --> 00:02:13,466 We need to talk to him. 69 00:02:13,468 --> 00:02:15,251 Yeah, I definitely need to talk to him. 70 00:02:15,253 --> 00:02:16,553 Where? 71 00:02:16,555 --> 00:02:17,837 - Precinct? - No. 72 00:02:17,839 --> 00:02:19,339 It's not gonna be that kind of questioning. 73 00:02:19,341 --> 00:02:20,840 Take him to the spice shop. 74 00:02:20,842 --> 00:02:22,175 We're on our way. 75 00:02:22,177 --> 00:02:23,510 And if he tries anything... 76 00:02:23,512 --> 00:02:25,562 Don't worry. He won't. 77 00:02:28,683 --> 00:02:30,984 Don't you move. 78 00:02:48,954 --> 00:02:50,203 What's wrong? 79 00:02:50,205 --> 00:02:52,288 I just saw Juliette. 80 00:02:52,290 --> 00:02:53,790 What? 81 00:02:54,926 --> 00:02:56,259 She's alive, and you know it! 82 00:02:56,261 --> 00:02:57,877 - No, Nick, I... - Tell me the truth! 83 00:02:57,879 --> 00:02:58,928 I swear to god. 84 00:02:58,930 --> 00:03:00,346 I have no idea what happened to her! 85 00:03:00,348 --> 00:03:01,381 But you knew she was alive. 86 00:03:01,383 --> 00:03:03,216 No. 87 00:03:03,218 --> 00:03:05,018 I mean, not for sure. 88 00:03:05,020 --> 00:03:06,303 She's either dead, or she isn't! 89 00:03:06,304 --> 00:03:07,554 All I know is that she was alive 90 00:03:07,556 --> 00:03:09,389 when Chavez took her, but... 91 00:03:09,391 --> 00:03:10,940 I didn't know if she was gonna survive 92 00:03:10,942 --> 00:03:11,942 what they were gonna do to her. 93 00:03:11,943 --> 00:03:14,110 And what was that? 94 00:03:14,112 --> 00:03:15,478 Break her. 95 00:03:16,565 --> 00:03:17,647 What are you talking about? 96 00:03:17,649 --> 00:03:18,649 Juliette's alive? 97 00:03:19,734 --> 00:03:21,067 Yes, I just saw her. 98 00:03:21,069 --> 00:03:22,452 Oh, my god, no. 99 00:03:22,454 --> 00:03:24,654 Chavez knew that Juliette was a Hexenbiest 100 00:03:24,656 --> 00:03:25,789 and wanted to use her. 101 00:03:25,791 --> 00:03:27,407 - For what? - A weapon. 102 00:03:27,409 --> 00:03:28,575 That's why they took her. 103 00:03:28,577 --> 00:03:31,327 Where did they take her? 104 00:03:35,217 --> 00:03:37,417 Where are you taking her? 105 00:03:37,419 --> 00:03:38,918 Where are you taking her? 106 00:03:38,920 --> 00:03:40,670 Let me go! 107 00:03:40,672 --> 00:03:42,505 Where are you taking her? 108 00:03:43,925 --> 00:03:45,758 That was the last time I saw her. 109 00:03:48,763 --> 00:03:50,980 They sent me on assignment that night. 110 00:03:50,982 --> 00:03:54,934 It wasn't till I got to bangkok that I heard rumors 111 00:03:54,936 --> 00:03:57,520 about them trying to turn a Hexenbiest into a warrior, 112 00:03:57,522 --> 00:03:59,405 but nobody told me if it worked. 113 00:03:59,407 --> 00:04:01,357 It did. 114 00:04:01,359 --> 00:04:04,110 She just took out 20 Wesen who tried to kill me. 115 00:04:04,112 --> 00:04:05,528 - By herself? - Yes. 116 00:04:05,530 --> 00:04:07,914 Where is she now? 117 00:04:07,916 --> 00:04:09,866 - I don't know. - Well, somebody does. 118 00:04:11,419 --> 00:04:12,952 Meisner Might. 119 00:04:12,954 --> 00:04:14,003 If he knew where Trubel was, 120 00:04:14,005 --> 00:04:15,288 He probably knows where Juliette is. 121 00:04:15,290 --> 00:04:16,422 She's right. 122 00:04:16,424 --> 00:04:18,675 How can I get to Meisner? 123 00:04:18,677 --> 00:04:19,926 Chavez's phone. 124 00:04:25,350 --> 00:04:26,683 Uh, I swear I never... 125 00:04:26,685 --> 00:04:27,884 Shut up! 126 00:04:27,886 --> 00:04:29,052 But you have to believe... 127 00:04:29,054 --> 00:04:30,303 Shut up! 128 00:04:30,305 --> 00:04:32,272 You fly-eating son of a bitch! 129 00:04:32,274 --> 00:04:33,806 You set us up? 130 00:04:33,808 --> 00:04:35,525 We tried to help you! 131 00:04:35,527 --> 00:04:38,778 You're safe now. That's all I care about. 132 00:04:38,780 --> 00:04:41,030 Tell us the truth, or we leave you alone with Monroe. 133 00:04:41,032 --> 00:04:42,115 Who got to you? 134 00:04:42,117 --> 00:04:43,733 Uh, I'm... I'm not... I'm not... 135 00:04:43,735 --> 00:04:45,652 Who set us up? 136 00:04:45,654 --> 00:04:46,819 D-D-Dallas and Billie 137 00:04:46,821 --> 00:04:48,238 were the only ones who talked to me. 138 00:04:48,240 --> 00:04:49,572 They wanted me to join them. 139 00:04:49,574 --> 00:04:52,825 Join them? To do what? 140 00:04:52,827 --> 00:04:54,210 It's too late. 141 00:04:54,212 --> 00:04:55,545 They're crazy. 142 00:04:55,547 --> 00:04:56,547 They can't be stopped. 143 00:04:56,548 --> 00:04:57,548 From what? 144 00:04:57,549 --> 00:04:58,882 From taking over! 145 00:04:58,884 --> 00:05:00,833 All Wesen must join. 146 00:05:00,835 --> 00:05:02,585 Anybody who doesn't agree with them 147 00:05:02,587 --> 00:05:04,971 Will be killed. 148 00:05:04,973 --> 00:05:06,339 You don't understand. 149 00:05:06,341 --> 00:05:08,174 This is happening now. 150 00:05:08,176 --> 00:05:10,009 It's a revolution! 151 00:05:11,763 --> 00:05:13,096 There's no stopping them. 152 00:05:22,893 --> 00:05:26,626 Synced and corrected by VitoSilans - www.addic7ed.com - 153 00:05:32,678 --> 00:05:34,377 - Nick. - I want to see Juliette. 154 00:05:34,379 --> 00:05:35,712 I don't think that's a good idea. 155 00:05:35,714 --> 00:05:37,180 I don't give a damn. Where is she? 156 00:05:37,182 --> 00:05:39,966 The woman you knew doesn't exist anymore. 157 00:05:39,968 --> 00:05:41,184 I want to talk to her. 158 00:05:41,186 --> 00:05:42,552 It's not that easy. 159 00:05:42,554 --> 00:05:44,888 You should've told me she was alive. 160 00:05:44,890 --> 00:05:47,190 Give me a little time. 161 00:05:49,728 --> 00:05:51,778 What'd he say? 162 00:05:51,780 --> 00:05:53,363 He said he needed time. 163 00:05:53,365 --> 00:05:54,564 That's it? 164 00:05:54,566 --> 00:05:56,533 And that Juliette doesn't exist anymore. 165 00:05:56,535 --> 00:05:58,485 What's that supposed to mean? 166 00:05:58,487 --> 00:05:59,703 Where'd they take you? 167 00:05:59,705 --> 00:06:02,205 Some old warehouse. I don't know. It was dark. 168 00:06:02,207 --> 00:06:03,406 And that story about escaping, 169 00:06:03,408 --> 00:06:04,658 Hitting a guy over the head with a brick... 170 00:06:04,660 --> 00:06:05,742 You made all that up? 171 00:06:05,744 --> 00:06:07,210 It's what they told me to say. 172 00:06:07,212 --> 00:06:09,412 Now, why'd they pick you, Xavier? 173 00:06:09,414 --> 00:06:11,498 Why didn't they kill you like the other shop owner? 174 00:06:13,635 --> 00:06:15,752 You're not going anywhere unless you tell us. 175 00:06:18,590 --> 00:06:19,890 Because I... 176 00:06:19,892 --> 00:06:20,974 Because I know Monroe. 177 00:06:20,976 --> 00:06:22,259 What? 178 00:06:22,261 --> 00:06:25,095 They... they showed me a picture of Monroe. 179 00:06:25,097 --> 00:06:26,263 Are you kidding me? 180 00:06:26,265 --> 00:06:27,681 They started asking questions. 181 00:06:27,683 --> 00:06:28,982 What kind of questions? 182 00:06:28,984 --> 00:06:30,350 About the Grimm. 183 00:06:30,352 --> 00:06:31,985 Because you're friends with him. 184 00:06:31,987 --> 00:06:33,103 Oh. 185 00:06:33,105 --> 00:06:34,521 This is about getting to Nick? 186 00:06:34,523 --> 00:06:36,106 And the people around him. 187 00:06:36,108 --> 00:06:37,824 So you being all afraid to pick Billie 188 00:06:37,826 --> 00:06:39,609 Out of the lineup, that was just for show? 189 00:06:39,611 --> 00:06:41,695 Just so you could lure Nick into an ambush? 190 00:06:41,697 --> 00:06:43,246 Well, I didn't know you were gonna go with him. 191 00:06:43,248 --> 00:06:46,249 I'm sorry, is that supposed to make you feel better? 192 00:06:46,251 --> 00:06:48,368 They were gonna kill me. What was I supposed to do? 193 00:06:48,370 --> 00:06:50,587 How about telling us the truth? 194 00:06:50,589 --> 00:06:51,955 You have to help me. 195 00:06:51,957 --> 00:06:53,089 Oh, no. 196 00:06:53,091 --> 00:06:54,257 Calm down. No, no, no. 197 00:06:54,259 --> 00:06:55,625 They're gonna kill me. 198 00:06:55,627 --> 00:06:57,761 - You really don't have to... - Breathe. Breathe! 199 00:06:57,763 --> 00:06:59,880 - Oh. - Oh, my goodness. 200 00:06:59,882 --> 00:07:01,798 Man! 201 00:07:01,800 --> 00:07:04,100 All right, calm down. 202 00:07:06,638 --> 00:07:08,972 I am sorry. 203 00:07:11,476 --> 00:07:12,976 Lordy. 204 00:07:12,978 --> 00:07:15,979 Um... What are we gonna do with him? 205 00:07:15,981 --> 00:07:18,031 He's seen these guys. We let him go, they'll kill him. 206 00:07:18,033 --> 00:07:20,650 Maybe that's not such a bad idea. 207 00:07:20,652 --> 00:07:23,743 I mean, he did lead us into the Teutoburg Forest. 208 00:07:24,907 --> 00:07:28,124 Famous ambush of the Romans by the Germanic war chief Arminius? 209 00:07:28,126 --> 00:07:29,993 Three Roman legions were decimated 210 00:07:29,995 --> 00:07:31,411 by an alliance of Germanic Tribes? 211 00:07:31,413 --> 00:07:33,246 Come on, it's, like, Rome's Greatest defeat. 212 00:07:33,248 --> 00:07:34,664 You mean like the Alamo? 213 00:07:34,666 --> 00:07:35,666 Yes. 214 00:07:35,667 --> 00:07:38,001 You know, close enough. 215 00:07:38,003 --> 00:07:40,053 Let's put him in protection. 216 00:07:40,055 --> 00:07:42,005 I want to know everyone he came into contact with. 217 00:07:42,007 --> 00:07:43,390 Where are you taking me? 218 00:07:43,392 --> 00:07:44,841 Someplace safe. 219 00:07:48,397 --> 00:07:50,876 I really am sorry, Monroe. 220 00:07:51,900 --> 00:07:52,983 Save it. 221 00:07:57,439 --> 00:07:58,822 They have your picture now. 222 00:07:58,824 --> 00:08:00,523 They'll be breaking down our door next. 223 00:08:00,525 --> 00:08:02,525 I know. 224 00:08:02,527 --> 00:08:04,578 Maybe we should talk to the Wesen Council. 225 00:08:04,580 --> 00:08:05,862 That's exactly what I'm thinking. 226 00:08:05,864 --> 00:08:07,614 They need to know what's going on. 227 00:08:14,206 --> 00:08:15,255 Where do you want him, Captain? 228 00:08:15,257 --> 00:08:16,873 Holding cell. 229 00:08:18,460 --> 00:08:20,794 We pressing charges? 'Cause I'm all for that. 230 00:08:20,796 --> 00:08:21,845 Putting him in a cell 231 00:08:21,847 --> 00:08:23,546 until we can set up protective custody. 232 00:08:23,548 --> 00:08:24,598 Different way to go. 233 00:08:24,600 --> 00:08:25,882 Meanwhile, got something... 234 00:08:25,884 --> 00:08:27,851 ids on all the bodies at the factory. 235 00:08:27,853 --> 00:08:30,387 Some local, some out of town. Most of them have records. 236 00:08:30,389 --> 00:08:33,640 But the woman who led us there, Billie trump, not among them. 237 00:08:33,642 --> 00:08:34,724 She got away? 238 00:08:34,726 --> 00:08:36,393 Never found her body. 239 00:08:36,395 --> 00:08:38,278 Let's hit her place. Maybe we'll get lucky. 240 00:08:38,280 --> 00:08:39,729 Yup. 241 00:08:39,731 --> 00:08:40,981 Trubel with you? 242 00:08:40,983 --> 00:08:42,983 - Yeah. - Was it Juliette? 243 00:08:42,985 --> 00:08:44,734 It was, but it's complicated. 244 00:08:44,736 --> 00:08:46,536 Coming back from the dead usually is. 245 00:08:46,538 --> 00:08:48,071 You okay? 246 00:08:48,073 --> 00:08:50,624 Not exactly, but there's not much I can do about it now. 247 00:08:50,626 --> 00:08:52,242 Look, Billie Trump got away. 248 00:08:52,244 --> 00:08:53,543 We're headed to her place now. 249 00:08:53,545 --> 00:08:55,328 - I'll meet you there. - No, we got this. 250 00:08:55,330 --> 00:08:56,496 You got a lot going on. 251 00:08:56,498 --> 00:08:58,632 Juliette has got to be connected to this. 252 00:08:58,634 --> 00:09:00,917 She either followed us, or she knew we were being set up. 253 00:09:00,919 --> 00:09:03,086 Well, guess that means I'll see you there. 254 00:09:05,007 --> 00:09:06,890 I need you to stay here while I'm gone. 255 00:09:15,851 --> 00:09:18,202 ♪ ♪ 256 00:09:35,620 --> 00:09:37,629 ♪ ♪ 257 00:10:08,203 --> 00:10:09,652 We need the bomb squad. 258 00:10:09,654 --> 00:10:11,488 We've got a cache of explosives here. 259 00:10:13,241 --> 00:10:15,158 231 requesting bomb squad. 260 00:10:15,160 --> 00:10:17,827 Copy that. Bomb squad has been alerted. 261 00:10:19,881 --> 00:10:21,131 Clothes are still here. 262 00:10:21,133 --> 00:10:23,083 Let's put 24-hour surveillance on this place. 263 00:10:23,085 --> 00:10:24,217 I doubt she's coming back. 264 00:10:24,219 --> 00:10:25,835 Even if she doesn't, somebody will. 265 00:10:25,837 --> 00:10:27,921 Got some photographs over here. 266 00:10:29,591 --> 00:10:31,057 Wonder what mom and dad would say 267 00:10:31,059 --> 00:10:33,510 If they knew what their little girl was up to. 268 00:10:33,512 --> 00:10:35,602 ♪ ♪ 269 00:11:22,944 --> 00:11:25,716 ♪ ♪ 270 00:11:33,655 --> 00:11:35,789 Lucien... 271 00:11:35,791 --> 00:11:38,241 How did this happen? 272 00:11:38,243 --> 00:11:41,044 She wasn't like anything I've ever seen before. 273 00:11:41,046 --> 00:11:43,913 She? 274 00:11:43,915 --> 00:11:45,915 A Hexenbiest. 275 00:11:45,917 --> 00:11:48,001 Killed them all. 276 00:11:49,304 --> 00:11:51,671 I'm sorry. 277 00:11:51,673 --> 00:11:54,174 I failed. 278 00:11:54,176 --> 00:11:57,594 It's just one battle. 279 00:11:57,596 --> 00:12:00,847 And our army is growing. 280 00:12:03,518 --> 00:12:05,518 We will honor our dead... 281 00:12:08,190 --> 00:12:10,907 And find the bitch who did this. 282 00:12:10,909 --> 00:12:14,160 ♪ ♪ 283 00:12:20,848 --> 00:12:23,099 Sit down. You're making me nervous. 284 00:12:23,101 --> 00:12:24,567 Sorry. 285 00:12:32,410 --> 00:12:33,693 State your name. 286 00:12:33,695 --> 00:12:35,328 Hello, this is Rosalee Calvert. 287 00:12:35,330 --> 00:12:38,114 Rosalee Calvert, your identity is confirmed. 288 00:12:38,116 --> 00:12:39,449 What are you reporting? 289 00:12:39,451 --> 00:12:41,200 I need to speak with the Wesen Council. 290 00:12:41,202 --> 00:12:43,036 Please call me back as soon as possible. 291 00:12:43,038 --> 00:12:44,287 It's an emergency. 292 00:12:44,289 --> 00:12:47,090 The Council will review your request. 293 00:12:51,513 --> 00:12:54,430 Ah-da-da-da-da. 294 00:12:54,432 --> 00:12:56,766 There's something I didn't tell you. 295 00:12:56,768 --> 00:12:57,768 What? 296 00:12:57,769 --> 00:12:59,519 When we were ambushed tonight 297 00:12:59,521 --> 00:13:01,521 by, like, 20 people who were trying to kill us, 298 00:13:01,523 --> 00:13:04,524 the only reason we got out alive is because somebody saved us. 299 00:13:04,526 --> 00:13:05,642 Trubel? 300 00:13:05,644 --> 00:13:07,644 No. 301 00:13:07,646 --> 00:13:09,812 Um... 302 00:13:09,814 --> 00:13:11,197 Juliette. 303 00:13:11,199 --> 00:13:12,448 What are you talking about? 304 00:13:12,450 --> 00:13:14,734 Juliette is the one who saved us. 305 00:13:14,736 --> 00:13:16,486 Like, she's alive. 306 00:13:16,488 --> 00:13:17,537 Monroe... 307 00:13:17,539 --> 00:13:19,572 I mean, her hair is really blonde, but... 308 00:13:19,574 --> 00:13:21,708 Nick said Trubel killed her. 309 00:13:21,710 --> 00:13:22,992 We all saw her. 310 00:13:22,994 --> 00:13:24,577 That's impossible! 311 00:13:24,579 --> 00:13:26,212 No, I know. 312 00:13:26,214 --> 00:13:27,997 It's impossible. 313 00:13:27,999 --> 00:13:29,966 Except we all saw her. 314 00:13:29,968 --> 00:13:34,637 I mean, just for, like, a split second, but... 315 00:13:34,639 --> 00:13:35,922 Juliette's alive? 316 00:13:35,924 --> 00:13:38,257 I think she is. 317 00:13:38,259 --> 00:13:40,843 Oh, my god, how? 318 00:13:40,845 --> 00:13:43,312 We don't know yet. Nick is trying to figure it out. 319 00:13:43,314 --> 00:13:45,148 Is this another back- from-the-dead thing? 320 00:13:45,150 --> 00:13:46,399 'cause I'm really not ready to host 321 00:13:46,401 --> 00:13:47,850 another jack the ripper party. 322 00:13:47,852 --> 00:13:49,852 Let's just hope it's not something worse. 323 00:13:59,030 --> 00:14:01,170 ♪ ♪ 324 00:14:08,873 --> 00:14:11,507 Urgent call from Rosalee Calvert. 325 00:14:11,509 --> 00:14:12,842 Now what? 326 00:14:12,844 --> 00:14:15,378 She didn't say. She wants us to call her back. 327 00:14:17,716 --> 00:14:20,349 See what it's about, huh? 328 00:14:24,856 --> 00:14:27,356 But when we left the room, 329 00:14:27,358 --> 00:14:28,775 they were everywhere, 330 00:14:28,777 --> 00:14:30,059 but they were all dead. 331 00:14:30,061 --> 00:14:32,111 So this blonde Juliette 332 00:14:32,113 --> 00:14:34,147 Killed them all by herself? 333 00:14:34,149 --> 00:14:36,232 I mean, she was the only one out there 334 00:14:36,234 --> 00:14:37,900 when we got out, so... 335 00:14:40,288 --> 00:14:42,321 I think that's the Council. 336 00:14:45,326 --> 00:14:46,826 This is Rosalee Calvert. 337 00:14:46,828 --> 00:14:47,910 It's Alexander. 338 00:14:47,912 --> 00:14:49,245 What are you reporting? 339 00:14:50,632 --> 00:14:52,381 A number of Wesen shop owners 340 00:14:52,383 --> 00:14:54,333 were attacked by Wesen last night. 341 00:14:54,335 --> 00:14:55,835 - In Portland? - Yes. 342 00:14:55,837 --> 00:14:57,754 And a lot of their shops were destroyed. 343 00:14:57,756 --> 00:15:00,089 - Was anyone killed? - One. 344 00:15:00,091 --> 00:15:02,809 And the same people tried to kill Nick and Monroe. 345 00:15:02,811 --> 00:15:04,060 Tell him about the mark. 346 00:15:04,062 --> 00:15:05,595 Oh, and they're leaving behind a mark... 347 00:15:05,597 --> 00:15:06,813 Four lines. 348 00:15:06,815 --> 00:15:08,264 Schwarzkralle. 349 00:15:08,266 --> 00:15:09,515 You've heard of it? 350 00:15:09,517 --> 00:15:13,486 The English translation is "Black Claw." 351 00:15:13,488 --> 00:15:15,104 We've been told they kill Wesen 352 00:15:15,106 --> 00:15:16,823 who refuse to join their cause. 353 00:15:16,825 --> 00:15:18,524 We are aware of the problem. 354 00:15:18,526 --> 00:15:20,493 This has been happening in other places? 355 00:15:20,495 --> 00:15:21,944 It's being addressed. 356 00:15:21,946 --> 00:15:23,946 I can't go into detail right now. 357 00:15:23,948 --> 00:15:25,948 The Council needs to do something about this. 358 00:15:25,950 --> 00:15:27,416 We are. 359 00:15:27,418 --> 00:15:29,452 I'll get back to you. 360 00:15:32,624 --> 00:15:34,457 Black Claw? 361 00:15:46,354 --> 00:15:48,054 Everything all right? 362 00:15:48,056 --> 00:15:49,222 Yeah. 363 00:15:49,224 --> 00:15:50,389 Kelly's asleep. 364 00:15:50,391 --> 00:15:51,974 I think Adalind may still be up. 365 00:15:53,478 --> 00:15:55,361 Thanks for staying up. 366 00:16:00,451 --> 00:16:01,651 If you want me to leave, 367 00:16:01,653 --> 00:16:04,570 I can find someplace else to stay. 368 00:16:04,572 --> 00:16:06,706 You're not going anywhere. 369 00:16:08,877 --> 00:16:11,327 Look, I don't blame you for what happened to Juliette. 370 00:16:11,329 --> 00:16:14,547 If you weren't at my house that night, I'd be dead. 371 00:16:14,549 --> 00:16:17,967 Nick, I should've said something. 372 00:16:17,969 --> 00:16:19,669 I just can't believe this is happening. 373 00:16:19,671 --> 00:16:22,505 She was dead. I saw her die. 374 00:16:22,507 --> 00:16:24,307 And now what? 375 00:16:24,309 --> 00:16:27,343 What, she saved my life? 376 00:16:27,345 --> 00:16:29,645 This has got to be really weird for you. 377 00:16:31,316 --> 00:16:33,232 I want some answers. 378 00:16:37,188 --> 00:16:38,354 Monroe. 379 00:16:38,356 --> 00:16:40,273 Rosalee just called the Wesen Council. 380 00:16:40,275 --> 00:16:42,241 The group is called Black Claw. 381 00:16:42,243 --> 00:16:43,826 And the Council knows about them. 382 00:16:43,828 --> 00:16:44,911 Well, what are they gonna do about it? 383 00:16:44,913 --> 00:16:45,913 We don't know. 384 00:16:45,914 --> 00:16:47,280 Alexander is gonna get back to us. 385 00:16:47,282 --> 00:16:49,832 And, Nick, Monroe told me about Juliette. 386 00:16:49,834 --> 00:16:51,334 You really think it was her? 387 00:16:51,336 --> 00:16:52,451 I know it was her. 388 00:16:52,453 --> 00:16:55,338 Oh, my god, this is insane. 389 00:16:55,340 --> 00:16:57,673 Let me know when you hear back from the Council. 390 00:16:59,594 --> 00:17:02,595 You ever hear of Black Claw? 391 00:17:02,597 --> 00:17:04,430 Oh, hell yeah. 392 00:17:04,432 --> 00:17:06,215 My last two jobs had to do with them. 393 00:17:06,217 --> 00:17:07,217 Here? 394 00:17:07,218 --> 00:17:09,185 No, Lisbon and Bangkok. 395 00:17:09,187 --> 00:17:11,888 But they're here now. 396 00:17:11,890 --> 00:17:14,390 I mean, from what I know, they're everywhere. 397 00:17:14,392 --> 00:17:16,726 What else do you know about them? 398 00:17:16,728 --> 00:17:20,229 They're Wesen, all kinds. 399 00:17:20,231 --> 00:17:22,615 Not afraid of dying for whatever it is they believe in. 400 00:17:22,617 --> 00:17:25,034 That's why Chavez wanted you? 401 00:17:25,036 --> 00:17:27,036 I think so. 402 00:17:29,958 --> 00:17:32,408 All right, get some sleep. 403 00:17:36,581 --> 00:17:39,298 ♪ ♪ 404 00:17:53,431 --> 00:17:55,147 You're still awake? 405 00:17:55,149 --> 00:17:57,483 It's kind of hard to sleep after finding out that the woman 406 00:17:57,485 --> 00:18:00,069 who tried to kill me and you and helped the royals 407 00:18:00,071 --> 00:18:03,322 steal my daughter is alive and well. 408 00:18:05,443 --> 00:18:07,276 I'm not gonna let her hurt you. 409 00:18:07,278 --> 00:18:08,995 You heard Trubel. 410 00:18:08,997 --> 00:18:10,363 She's a weapon. 411 00:18:10,365 --> 00:18:12,832 And what if she goes after Kelly? 412 00:18:12,834 --> 00:18:15,451 What if she's like the old Juliette and wants you back? 413 00:18:15,453 --> 00:18:17,620 I know you feel responsible for what happened to her... 414 00:18:17,622 --> 00:18:19,288 - Adalind. - And that makes you vulnerable. 415 00:18:19,290 --> 00:18:23,092 It makes me and our son vulnerable as well. 416 00:18:23,094 --> 00:18:24,961 Juliette being back does not change the way 417 00:18:24,963 --> 00:18:27,847 I feel about Kelly or you. 418 00:18:27,849 --> 00:18:29,015 You sure? 419 00:18:29,017 --> 00:18:32,184 I'm sure. 420 00:18:39,027 --> 00:18:41,143 Mounting reports from Juárez, 421 00:18:41,145 --> 00:18:44,280 Damascus, Istanbul, and several cities 422 00:18:44,282 --> 00:18:49,485 in sub-saharan Africa are equally as troubling. 423 00:18:49,487 --> 00:18:51,153 According to our agents, 424 00:18:51,155 --> 00:18:53,906 this political unrest in Asia and Europe 425 00:18:53,908 --> 00:18:56,325 is being instigated by Schwarzkralle. 426 00:18:57,996 --> 00:19:00,830 They are organizing far beyond 427 00:19:00,832 --> 00:19:03,332 what we thought them capable of. 428 00:19:03,334 --> 00:19:08,337 This threatens all of us, and it cannot be tolerated. 429 00:19:08,339 --> 00:19:13,342 We need to take the vote on implementing our response. 430 00:19:13,344 --> 00:19:17,980 Make no mistake. We are at war! 431 00:19:17,982 --> 00:19:23,235 And we can have no mercy on those responsible. 432 00:19:23,237 --> 00:19:24,687 All in favor. 433 00:19:27,241 --> 00:19:28,574 No. 434 00:19:31,662 --> 00:19:34,280 Occultatum libera! 435 00:19:57,355 --> 00:19:59,055 Nick. 436 00:20:02,393 --> 00:20:03,726 What's going on? 437 00:20:03,728 --> 00:20:05,227 I don't know. 438 00:20:10,735 --> 00:20:13,119 Trubel just left. 439 00:20:16,124 --> 00:20:19,374 ♪ ♪ 440 00:20:44,068 --> 00:20:46,280 You shouldn't have come here. 441 00:20:46,281 --> 00:20:47,853 Why didn't you tell me she was alive? 442 00:20:47,855 --> 00:20:49,321 - You can't be here. - Where is she? 443 00:20:49,323 --> 00:20:51,907 I'll contact Burkhardt when the time is right. 444 00:20:51,909 --> 00:20:53,109 That's not good enough. 445 00:20:56,781 --> 00:20:58,747 You're still hurt. Don't make it worse. 446 00:21:05,756 --> 00:21:07,957 What did you do to her? 447 00:21:07,959 --> 00:21:09,542 What we had to! 448 00:21:09,544 --> 00:21:11,961 ♪ ♪ 449 00:21:24,816 --> 00:21:26,199 Nothing from Trubel? 450 00:21:26,201 --> 00:21:27,900 Not yet. 451 00:21:27,902 --> 00:21:30,069 I can't believe she would just leave like that. 452 00:21:30,071 --> 00:21:32,405 She wouldn't. 453 00:21:34,909 --> 00:21:36,826 I know what I'm doing is important 454 00:21:36,828 --> 00:21:39,579 and Kelly needs me more than anyone else, 455 00:21:39,581 --> 00:21:42,915 but I wish there was something I could do to help you. 456 00:21:44,168 --> 00:21:48,638 And I wish that having this baby had been our choice. 457 00:21:48,640 --> 00:21:51,507 I can't help but wonder if you think this should have been 458 00:21:51,509 --> 00:21:53,843 Juliette's child, not mine. 459 00:22:02,403 --> 00:22:08,157 I had a chance for a normal life with Juliette, 460 00:22:08,159 --> 00:22:11,861 and you gave that to me when you stopped me from being a Grimm. 461 00:22:11,863 --> 00:22:14,664 That wasn't exactly my intention at the time. 462 00:22:14,666 --> 00:22:16,866 I know. 463 00:22:16,868 --> 00:22:20,002 But still, we had a chance, 464 00:22:20,004 --> 00:22:22,204 and we didn't take it. 465 00:22:22,206 --> 00:22:24,540 I wish I could take it all back... 466 00:22:24,542 --> 00:22:28,377 Everything I did to you. 467 00:22:28,379 --> 00:22:29,962 Except for Kelly. 468 00:22:30,932 --> 00:22:33,266 Except for Kelly. 469 00:22:36,271 --> 00:22:38,602 ♪ ♪ 470 00:22:52,737 --> 00:22:54,537 That was so not a good thing to do. 471 00:22:54,539 --> 00:22:55,621 I wouldn't say that. 472 00:22:55,623 --> 00:22:57,490 It's just a little complicated right now. 473 00:22:57,492 --> 00:23:00,209 Mm, yeah. I've thought about it a lot. 474 00:23:00,211 --> 00:23:01,744 Me too. 475 00:23:01,746 --> 00:23:03,629 Thinking about it's a lot safer. 476 00:23:03,631 --> 00:23:06,465 I don't think there's anything safe about us, 477 00:23:06,467 --> 00:23:09,168 but if anything ever does, 478 00:23:09,170 --> 00:23:12,054 you know, get going, 479 00:23:12,056 --> 00:23:14,840 we should make sure it is about us. 480 00:23:24,686 --> 00:23:27,186 - Who is it? - It's Trubel. 481 00:23:29,607 --> 00:23:30,940 Where have you been? 482 00:23:32,026 --> 00:23:33,859 I saw Meisner. 483 00:23:33,861 --> 00:23:35,661 What did he say? 484 00:23:35,663 --> 00:23:39,532 You're gonna see Juliette today. 485 00:23:39,534 --> 00:23:42,535 He'll contact you later. It'll be a public place. 486 00:23:42,537 --> 00:23:45,171 Are you sure that's a good idea? 487 00:23:45,173 --> 00:23:47,206 I have to deal with this. 488 00:23:47,208 --> 00:23:49,759 Yeah, you do. 489 00:23:52,513 --> 00:23:53,546 Hank. 490 00:23:53,548 --> 00:23:55,097 We found Billie Trump's parents. 491 00:23:55,099 --> 00:23:56,465 They live in West Linn. 492 00:23:56,467 --> 00:23:57,883 Oh, we should pay them a visit. 493 00:23:57,885 --> 00:23:59,685 That's what I was thinking. 494 00:23:59,687 --> 00:24:00,970 Any word on Juliette? 495 00:24:00,972 --> 00:24:02,855 I'm supposed to meet her today. 496 00:24:02,857 --> 00:24:04,306 You talk to her? 497 00:24:04,308 --> 00:24:06,142 Not yet. 498 00:24:06,144 --> 00:24:08,811 I'll talk to you when I get in. 499 00:24:08,813 --> 00:24:10,980 Yeah, I'm staying here. 500 00:24:10,982 --> 00:24:13,649 I'm tired, and I'm hungry. 501 00:24:19,657 --> 00:24:21,574 ♪ ♪ 502 00:24:24,746 --> 00:24:27,663 We lost a lot of good soldiers, 503 00:24:27,665 --> 00:24:30,082 and it hurts. 504 00:24:30,084 --> 00:24:32,635 It hurts to the core. 505 00:24:32,637 --> 00:24:36,338 This pain is so dark, it will never go away. 506 00:24:36,340 --> 00:24:38,674 They were our friends, 507 00:24:38,676 --> 00:24:40,976 our families, 508 00:24:40,978 --> 00:24:43,262 people we loved. 509 00:24:43,264 --> 00:24:45,848 They were willing to give their lives 510 00:24:45,850 --> 00:24:47,683 for something that they believed would change 511 00:24:47,685 --> 00:24:49,485 centuries of repression 512 00:24:49,487 --> 00:24:51,520 and fear 513 00:24:51,522 --> 00:24:53,489 and humiliation. 514 00:24:53,491 --> 00:24:55,941 And they will not be forgotten. 515 00:24:55,943 --> 00:24:58,244 Spread the word. 516 00:24:58,246 --> 00:25:01,781 The days of hiding in shadows are over, 517 00:25:01,783 --> 00:25:04,500 but the nights of vengeance 518 00:25:04,502 --> 00:25:06,585 have just begun. 519 00:25:06,587 --> 00:25:08,504 What about Xavier? 520 00:25:08,506 --> 00:25:10,623 They're all dead because of him. 521 00:25:13,044 --> 00:25:15,544 The cops still have him. 522 00:25:15,546 --> 00:25:17,513 He'll pay for what he did. 523 00:25:21,052 --> 00:25:22,435 Jed... 524 00:25:25,440 --> 00:25:27,615 ♪ ♪ 525 00:25:47,378 --> 00:25:49,462 Looks like Billie had it pretty good. 526 00:25:49,464 --> 00:25:51,247 - Gavin Trump? - Yes? 527 00:25:51,249 --> 00:25:52,631 I'm Detective Burkhardt. 528 00:25:52,633 --> 00:25:54,416 This is Detective Griffin. 529 00:25:54,418 --> 00:25:56,585 We'd like to talk to you about your daughter, Billie. 530 00:25:56,587 --> 00:25:57,920 What's going on? 531 00:25:57,922 --> 00:26:00,089 They're police detectives asking about Billie. 532 00:26:00,091 --> 00:26:02,091 Oh, my god, what happened? Is she all right? 533 00:26:02,093 --> 00:26:04,009 Billie was involved in a violent confrontation. 534 00:26:04,011 --> 00:26:06,061 There's a warrant out for her arrest. 535 00:26:06,063 --> 00:26:07,096 What? 536 00:26:07,098 --> 00:26:08,647 - Is she here? - No. 537 00:26:08,649 --> 00:26:10,850 When was the last time you were in touch with her? 538 00:26:10,852 --> 00:26:14,103 Last time was about two, maybe three weeks ago. 539 00:26:14,105 --> 00:26:16,989 Do you know if she was involved in any groups or gangs? 540 00:26:16,991 --> 00:26:18,991 Gangs? No, not Billie. 541 00:26:18,993 --> 00:26:20,242 Do you know a Dallas Cruz? 542 00:26:20,244 --> 00:26:21,527 No. 543 00:26:21,529 --> 00:26:23,779 Why are you asking all these questions? 544 00:26:23,781 --> 00:26:25,614 What's she done? 545 00:26:25,616 --> 00:26:27,116 Have you ever seen this? 546 00:26:34,125 --> 00:26:35,508 If you know about the Black Claw, 547 00:26:35,510 --> 00:26:36,876 you need to tell us. 548 00:26:36,878 --> 00:26:40,212 We have nothing more to say to you. 549 00:26:40,214 --> 00:26:41,797 Your daughter is in real danger. 550 00:26:41,799 --> 00:26:44,466 Billie is living her life with courage and conviction. 551 00:26:44,468 --> 00:26:46,468 And we have never been more proud. 552 00:26:46,470 --> 00:26:48,220 Now, get off our property. 553 00:26:48,222 --> 00:26:51,357 We're done talking, Grimm. 554 00:26:51,359 --> 00:26:54,777 So much for upstanding citizens. 555 00:26:58,065 --> 00:27:00,950 I didn't do anything. I didn't hit him! 556 00:27:00,952 --> 00:27:02,735 No, he tripped onto your fist. 557 00:27:02,737 --> 00:27:04,537 Then why are you putting me in jail? 558 00:27:04,539 --> 00:27:06,322 Bed-and-breakfasts were all booked up. 559 00:27:06,324 --> 00:27:07,990 Hey, wait. Wait. Wait. I remember now. 560 00:27:07,992 --> 00:27:09,325 I wasn't even there! 561 00:27:09,327 --> 00:27:10,626 That's why you're not here. 562 00:27:10,628 --> 00:27:11,994 No, I wasn't there! 563 00:27:11,996 --> 00:27:13,495 Hey, man, you're not hearing me. 564 00:27:13,497 --> 00:27:14,914 I wasn't even there, man! 565 00:27:17,919 --> 00:27:23,422 ♪ ♪ 566 00:27:31,981 --> 00:27:33,430 Who's that? 567 00:27:33,432 --> 00:27:34,765 Could be Alexander. 568 00:27:34,767 --> 00:27:36,567 About time. 569 00:27:36,569 --> 00:27:37,985 This is Rosalee Calvert. 570 00:27:37,987 --> 00:27:40,354 - They're all dead. - What? 571 00:27:40,356 --> 00:27:41,855 The Council, every one of them. 572 00:27:41,857 --> 00:27:43,824 - What? - I barely made it out myself. 573 00:27:43,826 --> 00:27:45,275 Oh, my god! 574 00:27:45,277 --> 00:27:46,944 Oh, my god, who did this? 575 00:27:46,946 --> 00:27:48,495 One of the Council members. 576 00:27:48,497 --> 00:27:51,281 I had no idea he was Schwarzkralle. 577 00:27:51,283 --> 00:27:52,699 It all happened so fast. 578 00:27:52,701 --> 00:27:55,285 I probably shouldn't have called you, but... 579 00:27:56,622 --> 00:27:57,704 No help will be coming. 580 00:28:00,676 --> 00:28:02,292 - What are you gonna do? - Run. 581 00:28:03,929 --> 00:28:05,129 What happened? 582 00:28:05,131 --> 00:28:06,630 He hung up. 583 00:28:06,632 --> 00:28:08,715 Wait, so the Wesen Council's... 584 00:28:08,717 --> 00:28:10,184 What, wiped out? 585 00:28:10,186 --> 00:28:11,468 Just gone? 586 00:28:15,107 --> 00:28:16,857 Lousy son of a bitch. 587 00:28:16,859 --> 00:28:18,142 He had it coming. 588 00:28:18,144 --> 00:28:20,310 That guy I hit, he deserved it. 589 00:28:20,312 --> 00:28:22,312 The cops, they don't care if you got a reason or not. 590 00:28:22,314 --> 00:28:23,647 They don't care if it's justified. 591 00:28:23,649 --> 00:28:25,115 I know I was right. 592 00:28:25,117 --> 00:28:26,733 He ruined me. 593 00:28:26,735 --> 00:28:28,485 And I lost everything 'cause of that guy, 594 00:28:28,487 --> 00:28:31,155 Everything that I worked for my whole life. 595 00:28:31,157 --> 00:28:32,990 So I hit him. 596 00:28:32,992 --> 00:28:35,576 Yeah, and I'm the one that they put in Jail. 597 00:28:37,079 --> 00:28:40,464 You don't even know what I'm talking about, man. 598 00:28:40,466 --> 00:28:43,083 Well, I'm sick of it. 599 00:28:43,085 --> 00:28:45,586 I've had enough. 600 00:28:45,588 --> 00:28:47,504 Wait. W-what are you doing? 601 00:28:47,506 --> 00:28:49,006 Hey, what are you doing? 602 00:28:49,008 --> 00:28:51,758 No, no, no. No. Guard! Guard! 603 00:28:51,760 --> 00:28:53,677 Guard! Whoa! 604 00:28:53,679 --> 00:28:55,262 You should've listened to Billie. 605 00:28:55,264 --> 00:28:58,015 She told you what would happen. 606 00:28:59,852 --> 00:29:02,486 Guard! Guard! Guard! Guard! 607 00:29:02,488 --> 00:29:04,104 Soon as we showed them the mark, 608 00:29:04,106 --> 00:29:05,856 Billie's parents backed off. 609 00:29:05,858 --> 00:29:07,858 Told us to get off their property. 610 00:29:07,860 --> 00:29:09,326 They said Billie was living a life 611 00:29:09,328 --> 00:29:10,827 of courage and conviction. 612 00:29:10,829 --> 00:29:12,246 You do a background on the parents? 613 00:29:12,248 --> 00:29:13,664 We did. No priors. 614 00:29:13,666 --> 00:29:15,115 A couple of driving violations. 615 00:29:15,117 --> 00:29:17,117 So we have a normal middle-class mother and father 616 00:29:17,119 --> 00:29:18,368 Who are backing their daughter's involvement 617 00:29:18,370 --> 00:29:20,537 In a radical violent Wesen organization. 618 00:29:20,539 --> 00:29:22,122 Actually, they said they were proud of her. 619 00:29:22,124 --> 00:29:23,624 Well, at least they're being supportive. 620 00:29:23,626 --> 00:29:25,709 We got an attack in the jail. 621 00:29:29,465 --> 00:29:31,215 Do you see it? 622 00:29:31,217 --> 00:29:32,883 Oh, my god! Do you see it? 623 00:29:32,885 --> 00:29:34,885 Put it down! Officer, put the gun down! 624 00:29:34,887 --> 00:29:35,887 - What the hell is it? - Put the gun down! 625 00:29:40,476 --> 00:29:42,609 Can't you see it? 626 00:29:42,611 --> 00:29:45,729 Tell me... 627 00:29:45,731 --> 00:29:47,314 It can't be real. 628 00:29:49,735 --> 00:29:51,068 Oh, my god. 629 00:29:51,070 --> 00:29:56,623 ♪ ♪ 630 00:29:56,625 --> 00:29:58,075 I'm sorry. 631 00:29:59,795 --> 00:30:01,161 It wasn't human. 632 00:30:04,750 --> 00:30:06,250 Oh, my god. 633 00:30:11,890 --> 00:30:13,557 This was not a random act. This was hit. 634 00:30:13,559 --> 00:30:15,392 They knew Xavier was in Custody. 635 00:30:15,394 --> 00:30:16,394 How? 636 00:30:16,395 --> 00:30:18,762 They must have somebody on the inside. 637 00:30:20,766 --> 00:30:21,932 All right, from now on, 638 00:30:21,934 --> 00:30:23,150 we have to assume we've been compromised. 639 00:30:23,152 --> 00:30:24,484 Anything to do with Black Claw, 640 00:30:24,486 --> 00:30:25,936 we deal with outside this precinct. 641 00:30:25,938 --> 00:30:27,904 It's Monroe. 642 00:30:27,906 --> 00:30:28,906 Yeah? 643 00:30:28,907 --> 00:30:30,607 You need to get down to the spice shop, 644 00:30:30,609 --> 00:30:32,109 like, as soon as you can. 645 00:30:32,111 --> 00:30:33,193 What's the problem? 646 00:30:33,195 --> 00:30:34,695 It's Black Claw, 647 00:30:34,697 --> 00:30:36,413 but we can't talk about this on the phone. 648 00:30:36,415 --> 00:30:38,949 Okay. 649 00:30:42,421 --> 00:30:44,621 And "ah"! 650 00:30:44,623 --> 00:30:46,006 And in! 651 00:30:46,008 --> 00:30:48,759 Push! 652 00:30:54,016 --> 00:30:58,018 ♪ ♪ 653 00:30:58,020 --> 00:30:59,269 If it hadn't been for you, 654 00:30:59,271 --> 00:31:01,188 I'd have been dead a long time ago. 655 00:31:01,190 --> 00:31:04,858 ♪ ♪ 656 00:31:06,312 --> 00:31:07,611 Yeah? 657 00:31:07,613 --> 00:31:09,780 We found out where he's gonna be. 658 00:31:09,782 --> 00:31:11,765 ♪ ♪ 659 00:31:16,989 --> 00:31:18,872 We have one hour. 660 00:31:20,793 --> 00:31:22,826 They're here. 661 00:31:23,879 --> 00:31:25,962 Rosalee just heard back from Alexander. 662 00:31:25,964 --> 00:31:27,831 It's bad. 663 00:31:27,833 --> 00:31:30,334 The Wesen Council doesn't exist anymore. 664 00:31:30,336 --> 00:31:31,501 What? 665 00:31:31,503 --> 00:31:33,553 They were all killed last night by Black Claw. 666 00:31:33,555 --> 00:31:35,005 All except for Alexander. 667 00:31:35,007 --> 00:31:37,391 That's how we found out. Somehow he got out. 668 00:31:37,393 --> 00:31:38,842 The Council knew about Black Claw? 669 00:31:38,844 --> 00:31:40,560 Yeah, except they call it Schwarzkralle. 670 00:31:40,562 --> 00:31:41,845 Means the same thing. 671 00:31:41,847 --> 00:31:43,980 - Well, where's Alexander now? - On the run. 672 00:31:43,982 --> 00:31:45,098 When word gets out 673 00:31:45,100 --> 00:31:46,350 the Wesen Council's been wiped out, 674 00:31:46,352 --> 00:31:47,818 I don't even know what's gonna happen. 675 00:31:47,820 --> 00:31:50,604 I think Xavier knows a lot more than he's telling us. 676 00:31:52,107 --> 00:31:53,407 Xavier's dead. 677 00:31:53,409 --> 00:31:54,524 What? 678 00:31:54,526 --> 00:31:55,526 We put him in a cell before we could 679 00:31:55,527 --> 00:31:56,576 Get him into protective custody. 680 00:31:56,578 --> 00:31:57,577 Somebody got to him. 681 00:31:57,579 --> 00:31:59,363 He was killed by a Coyotl 682 00:31:59,365 --> 00:32:00,697 who woged in front of the jailer. 683 00:32:00,699 --> 00:32:02,165 Like, intentionally woged? 684 00:32:02,167 --> 00:32:04,000 Like he didn't care if anybody saw him or not? 685 00:32:04,002 --> 00:32:05,002 Yeah. 686 00:32:05,003 --> 00:32:06,586 Oh, god. 687 00:32:06,588 --> 00:32:08,672 These nuts are woging in public? 688 00:32:08,674 --> 00:32:11,508 That means we've crossed a very dangerous line. 689 00:32:13,837 --> 00:32:18,131 _ 690 00:32:18,467 --> 00:32:19,549 I need to go. 691 00:32:19,551 --> 00:32:20,551 Now? 692 00:32:20,552 --> 00:32:21,935 I just got a text. 693 00:32:21,937 --> 00:32:23,053 I'm meeting Juliette. 694 00:32:23,055 --> 00:32:24,187 - What? - When? 695 00:32:24,189 --> 00:32:25,522 - Right now. - Oh, we got to back you up. 696 00:32:25,524 --> 00:32:26,524 No, no, no, I have to go alone. 697 00:32:26,525 --> 00:32:27,525 They'll know if I don't. 698 00:32:27,526 --> 00:32:28,892 Hold on. You trust this? 699 00:32:28,894 --> 00:32:30,310 Nick, what if it's a setup? 700 00:32:30,312 --> 00:32:31,361 Then I'll handle it. 701 00:32:31,363 --> 00:32:32,562 Nick, wait a minute. 702 00:32:32,564 --> 00:32:34,398 You don't know what you're dealing with here. 703 00:32:34,400 --> 00:32:37,451 This woman is not exactly in the most stable place right now. 704 00:32:37,453 --> 00:32:39,820 She just killed a whole bunch of people, 705 00:32:39,822 --> 00:32:42,456 albeit to save our lives, but... 706 00:32:42,458 --> 00:32:44,291 You know what? Maybe there is no albeit. 707 00:32:44,293 --> 00:32:46,910 Maybe saving our lives had nothing to do with it, you know? 708 00:32:46,912 --> 00:32:48,462 Who knows why she killed them? 709 00:32:48,464 --> 00:32:49,963 Well, that's what I need to figure out. 710 00:32:49,965 --> 00:32:51,131 Nick, why? 711 00:32:51,133 --> 00:32:52,833 Because I need to bury her 712 00:32:52,835 --> 00:32:54,050 One way or another. 713 00:32:58,257 --> 00:32:59,556 So not cool. 714 00:32:59,558 --> 00:33:01,007 No. 715 00:33:01,009 --> 00:33:04,261 This just doesn't feel right. 716 00:33:07,266 --> 00:33:09,766 ♪ ♪ 717 00:33:18,327 --> 00:33:20,442 ♪ ♪ 718 00:34:02,321 --> 00:34:05,419 ♪ ♪ 719 00:34:22,845 --> 00:34:25,830 ♪ ♪ 720 00:35:05,504 --> 00:35:07,588 I thought you were dead. 721 00:35:25,608 --> 00:35:27,608 Oh, Juliette. 722 00:35:27,610 --> 00:35:30,611 My name isn't Juliette. 723 00:35:30,613 --> 00:35:33,330 What am I supposed to call you? 724 00:35:33,332 --> 00:35:37,167 They call me Eve. 725 00:35:37,169 --> 00:35:39,753 Why Eve? 726 00:35:39,755 --> 00:35:43,874 Because I'm starting over. 727 00:35:43,876 --> 00:35:47,211 Do you really think it's that easy? 728 00:35:47,213 --> 00:35:50,297 It wasn't easy. 729 00:35:50,299 --> 00:35:52,299 You want to know what isn't easy? 730 00:35:54,803 --> 00:35:57,387 Knowing that you set me up... 731 00:36:00,643 --> 00:36:02,893 And that you set up my mother. 732 00:36:06,365 --> 00:36:10,450 What, are you gonna pretend like you don't remember? 733 00:36:10,452 --> 00:36:12,786 I remember everything. 734 00:36:17,159 --> 00:36:18,825 I would have killed you. 735 00:36:18,827 --> 00:36:20,494 Well, the night is young. 736 00:36:32,007 --> 00:36:34,725 What did they do to you? 737 00:36:34,727 --> 00:36:36,977 What they had to. 738 00:36:36,979 --> 00:36:38,762 This is Chavez? 739 00:36:46,605 --> 00:36:47,738 You're dead, 740 00:36:47,740 --> 00:36:51,191 but you don't have to stay that way. 741 00:36:53,829 --> 00:36:56,580 It's going to be difficult to speak for a while. 742 00:36:59,585 --> 00:37:02,614 ♪ ♪ 743 00:37:06,425 --> 00:37:09,376 You will learn how to focus that rage... 744 00:37:10,546 --> 00:37:12,379 If you survive. 745 00:37:17,553 --> 00:37:18,936 They saved me. 746 00:37:18,938 --> 00:37:20,721 Did they? 747 00:37:20,723 --> 00:37:22,189 And I saved you. 748 00:37:22,191 --> 00:37:23,557 Why? 749 00:37:26,395 --> 00:37:28,362 Tell me why. 750 00:37:31,283 --> 00:37:32,699 Look at me! 751 00:37:39,325 --> 00:37:42,242 Why did you even agree to meet me here? 752 00:37:42,244 --> 00:37:44,494 Because they need you. 753 00:37:46,165 --> 00:37:47,414 For what? 754 00:37:47,416 --> 00:37:50,449 ♪ ♪ 755 00:38:12,658 --> 00:38:13,991 ♪ ♪ 756 00:39:14,803 --> 00:39:15,919 - Police. - Let me see your hands! 757 00:39:15,921 --> 00:39:17,671 Hey, police, hey. 758 00:39:17,673 --> 00:39:19,339 I'm on the job. 759 00:39:19,341 --> 00:39:21,174 There was a man attacked inside the restaurant. 760 00:39:21,176 --> 00:39:22,259 How many we looking for? 761 00:39:22,261 --> 00:39:24,094 Two. One of them's right there. 762 00:39:24,096 --> 00:39:25,812 There's another one inside also dead. 763 00:39:25,814 --> 00:39:28,348 Both weapons are inside on the floor. 764 00:39:28,350 --> 00:39:30,267 Threat's over, but secure the area. 765 00:39:30,269 --> 00:39:32,185 There are some people inside. I want to get them out. 766 00:39:32,187 --> 00:39:34,154 You off duty? 767 00:39:34,156 --> 00:39:36,440 No, I was meeting one of my CIs. 768 00:39:36,442 --> 00:39:37,691 That's a victim there. 769 00:39:37,693 --> 00:39:39,693 First suspect's right here. 770 00:39:39,695 --> 00:39:41,862 You do that? 771 00:39:41,864 --> 00:39:44,331 I didn't want to risk shooting in a restaurant. 772 00:39:44,333 --> 00:39:45,782 Wow. 773 00:39:48,954 --> 00:39:50,087 Yeah, Burkhardt. 774 00:39:50,089 --> 00:39:52,706 It went well. 775 00:39:52,708 --> 00:39:53,957 Meisner. 776 00:39:53,959 --> 00:39:55,709 The man is Samuel Rankin, 777 00:39:55,711 --> 00:39:57,844 one of the organizers for Black Claw. 778 00:39:57,846 --> 00:40:00,130 This was the one opportunity we had. 779 00:40:00,132 --> 00:40:01,381 The others are his bodyguards. 780 00:40:01,383 --> 00:40:02,682 You probably figured that one out. 781 00:40:02,684 --> 00:40:04,468 A lot of innocent people could've been hurt. 782 00:40:04,470 --> 00:40:06,436 That's why we wanted you to be there. 783 00:40:06,438 --> 00:40:08,438 What the hell is this, some kind of test? 784 00:40:08,440 --> 00:40:09,556 It was. 785 00:40:09,558 --> 00:40:11,441 I'll be in touch. 786 00:40:11,443 --> 00:40:14,277 Sorry about the mess. 787 00:40:23,405 --> 00:40:25,739 Did you see Juliette? 788 00:40:25,741 --> 00:40:27,073 No. 789 00:40:27,075 --> 00:40:28,125 What? 790 00:40:28,127 --> 00:40:29,876 She was supposed to meet you. 791 00:40:29,878 --> 00:40:31,745 I met Eve. 792 00:40:32,915 --> 00:40:34,714 Who's Eve? 793 00:40:38,137 --> 00:40:40,170 I have no idea. 794 00:40:43,809 --> 00:40:45,559 It went well. 795 00:40:47,396 --> 00:40:49,563 What's next? 796 00:40:49,565 --> 00:40:50,764 Get some rest. 797 00:40:50,766 --> 00:40:52,516 You're going to need it. 798 00:41:01,109 --> 00:41:04,425 ♪ ♪ 799 00:41:18,101 --> 00:41:21,834 Synced and corrected by VitoSilans - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 53163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.