Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,326 --> 00:00:02,726
- Previously on "Grimm"...
2
00:00:02,762 --> 00:00:04,161
Get her.
It was professional.
3
00:00:04,196 --> 00:00:05,796
Somebody took trubel?
How did this happen?
4
00:00:05,831 --> 00:00:08,165
I know you're involved in some
secret government organization.
5
00:00:08,200 --> 00:00:10,834
Things are happening.We have to be prepared.
6
00:00:10,870 --> 00:00:12,536
They're rising.
7
00:00:12,571 --> 00:00:13,604
Occul...
Tatum...
8
00:00:13,639 --> 00:00:14,938
Libera.
9
00:00:14,974 --> 00:00:17,174
Loosely translated,
it would mean something like
10
00:00:17,209 --> 00:00:18,642
"free what's hidden."
11
00:00:20,513 --> 00:00:22,179
Let's go.
12
00:00:22,214 --> 00:00:24,481
It's time.
13
00:00:24,517 --> 00:00:25,849
- So this is home?
14
00:00:25,885 --> 00:00:27,684
It's safe.
Nobody knows where we are.
15
00:00:27,720 --> 00:00:30,387
Not taking any chances
with my son with you.
16
00:00:35,327 --> 00:00:37,227
17
00:00:37,263 --> 00:00:39,096
18
00:00:39,131 --> 00:00:40,898
Trubel?
19
00:00:45,204 --> 00:00:47,137
20
00:00:53,679 --> 00:00:56,580
21
00:01:16,001 --> 00:01:17,801
Oh, my god.
22
00:01:19,772 --> 00:01:21,271
Trubel.
23
00:01:21,307 --> 00:01:22,639
Can you hear me?
Trubel!
24
00:01:22,675 --> 00:01:23,707
Nick...
25
00:01:26,712 --> 00:01:28,846
Nick!
It's trubel.
26
00:01:28,881 --> 00:01:30,147
I know.
Is she alive?
27
00:01:30,182 --> 00:01:31,148
I'm taking her
to the hospital.
28
00:01:31,183 --> 00:01:32,249
Stay here.
Lock the doors.
29
00:01:32,284 --> 00:01:35,219
I'll call you
as soon as I know anything.
30
00:01:43,262 --> 00:01:45,329
Go get them.
31
00:01:45,364 --> 00:01:48,732
Ah...
32
00:01:48,767 --> 00:01:51,635
Hey, robby.
You should stay home tonight.
33
00:01:51,670 --> 00:01:53,103
More fun to be had here.
34
00:01:53,138 --> 00:01:55,672
Not for us.
Unless you're offering.
35
00:01:55,708 --> 00:01:57,808
Not even in your dreams.
36
00:01:58,744 --> 00:02:00,344
We takin' any trophies
tonight?
37
00:02:00,379 --> 00:02:01,645
I want a trophy!
38
00:02:01,680 --> 00:02:03,480
No, we're not takin'
any damn trophies.
39
00:02:03,515 --> 00:02:04,615
I want a rat's ass!
40
00:02:04,650 --> 00:02:06,016
Well, you're not gettin' it.
41
00:02:06,051 --> 00:02:08,285
We're just gonna have
a little fun, that's all.
42
00:02:08,320 --> 00:02:10,354
Whoo!
43
00:02:12,958 --> 00:02:15,859
It could be a concussion.
I couldn't keep her awake.
44
00:02:15,895 --> 00:02:17,394
She's wearing body armor.
45
00:02:17,429 --> 00:02:19,463
She's a police officer,
involved in undercover work.
46
00:02:19,498 --> 00:02:20,831
Okay.
What do we have?
47
00:02:20,866 --> 00:02:22,266
Female, undercover officer,
48
00:02:22,301 --> 00:02:23,600
Involved in a violent
altercation.
49
00:02:23,636 --> 00:02:25,736
Start running the o2.
50
00:02:25,771 --> 00:02:27,337
Let's get the or prepped
just in case.
51
00:02:27,373 --> 00:02:28,405
Okay.
52
00:02:30,376 --> 00:02:32,876
Yeah, let's get her up.
53
00:02:32,912 --> 00:02:34,044
Support that neck for me.
54
00:02:34,079 --> 00:02:35,612
Got it.
55
00:02:38,984 --> 00:02:40,050
Get that line ready.
56
00:02:40,085 --> 00:02:43,353
57
00:02:45,391 --> 00:02:48,458
You brought her in?
Yeah, I did.
58
00:02:48,494 --> 00:02:50,894
You gonna stick around?
Yeah, I'll be here.
59
00:02:50,930 --> 00:02:52,996
Okay, I'll be with you
as soon as I can.
60
00:03:02,241 --> 00:03:04,474
This is gonna be fun!
61
00:03:21,293 --> 00:03:22,759
God, I miss this.
62
00:03:22,795 --> 00:03:25,062
Quiet, don't want 'em
to hear us.
63
00:03:25,097 --> 00:03:26,129
64
00:03:26,165 --> 00:03:27,597
65
00:03:27,633 --> 00:03:30,000
I don't care if this is a dump.
They might smell that.
66
00:03:32,938 --> 00:03:34,037
Got one, johnny?
67
00:03:34,073 --> 00:03:35,439
Shh.
68
00:03:38,610 --> 00:03:40,877
Come out, come out,
wherever you are.
69
00:03:46,018 --> 00:03:49,286
There.
Mr. Roly-poly.
70
00:03:49,321 --> 00:03:52,089
71
00:03:52,124 --> 00:03:53,490
Run!
72
00:03:55,194 --> 00:03:56,226
Get him.
73
00:04:00,165 --> 00:04:03,200
74
00:04:05,738 --> 00:04:07,270
I got him!
75
00:04:07,306 --> 00:04:09,139
I got him!
Over here!
76
00:04:10,976 --> 00:04:12,042
Whoo!
77
00:04:12,077 --> 00:04:13,243
Gotcha.
Let me go.
78
00:04:13,278 --> 00:04:15,712
Let me go.
Get his pants!
79
00:04:15,748 --> 00:04:17,147
Let me go!
80
00:04:17,182 --> 00:04:20,183
Pants him!
81
00:04:22,154 --> 00:04:24,621
Yee-haw!
82
00:04:26,458 --> 00:04:28,091
Oh, whoa.
83
00:04:28,127 --> 00:04:31,061
That wasn't nice.
You shouldn't have done that.
84
00:04:31,096 --> 00:04:32,829
No, he shouldn't have.
85
00:04:32,865 --> 00:04:36,433
Gonna have to teach
this reinigen a little respect.
86
00:04:36,468 --> 00:04:37,701
No.
87
00:04:37,736 --> 00:04:39,069
No, no, no, no!
88
00:04:39,104 --> 00:04:40,404
89
00:04:40,439 --> 00:04:42,305
90
00:04:42,341 --> 00:04:43,974
Come on, rat boy!
91
00:04:44,009 --> 00:04:46,476
Please!
Please, stop!
92
00:04:46,512 --> 00:04:47,644
Rat boy!
93
00:04:47,679 --> 00:04:49,279
Fat boy!
94
00:04:49,314 --> 00:04:50,447
95
00:04:50,482 --> 00:04:52,849
How's that feel,
rat boy?
96
00:04:57,356 --> 00:05:00,323
97
00:05:02,795 --> 00:05:03,894
Riesen-ratte.
98
00:05:03,929 --> 00:05:06,263
Oh, my god.
99
00:05:06,298 --> 00:05:07,831
It's real.
100
00:05:07,866 --> 00:05:09,299
Johnny!
Johnny!
101
00:05:09,334 --> 00:05:11,635
Don't leave us!
Johnny, come back!
102
00:05:11,670 --> 00:05:13,403
Johnny!
103
00:05:13,439 --> 00:05:14,504
Oh, god, please help!
104
00:05:14,540 --> 00:05:15,739
No.
105
00:05:15,774 --> 00:05:17,174
Johnny!
It's coming!
106
00:05:17,209 --> 00:05:19,342
Oh, god!
Johnny!
107
00:05:23,415 --> 00:05:26,383
108
00:05:47,372 --> 00:05:48,873
- Nursing assistantto waiting area
109
00:05:48,908 --> 00:05:50,775
For senior care services.
110
00:05:50,810 --> 00:05:52,543
Nursing assistantto waiting area
111
00:05:52,579 --> 00:05:54,779
For senior care services.
112
00:05:54,814 --> 00:05:57,748
113
00:06:31,651 --> 00:06:34,652
Lauren cole?
114
00:06:34,687 --> 00:06:37,622
115
00:07:31,377 --> 00:07:33,210
Hello?
116
00:07:33,246 --> 00:07:34,512
- Where's burkhardt?
117
00:07:34,547 --> 00:07:36,147
Who is this?
118
00:07:36,182 --> 00:07:37,381
- Is she with you?
119
00:07:37,417 --> 00:07:38,683
Who?
120
00:07:38,718 --> 00:07:40,317
- I need to knowif she's alive.
121
00:07:40,353 --> 00:07:43,854
Who is this?
122
00:07:43,890 --> 00:07:47,291
Adalind?
123
00:07:47,326 --> 00:07:48,793
Meisner?
124
00:08:14,020 --> 00:08:15,920
Adalind.
Everything okay at home?
125
00:08:15,955 --> 00:08:16,987
- I don't know.
126
00:08:17,023 --> 00:08:18,456
There was a phone ringing
by your bed.
127
00:08:18,491 --> 00:08:19,757
It was chavez's phone.
128
00:08:19,792 --> 00:08:21,559
I answered it; I thought
it might be important.
129
00:08:21,594 --> 00:08:23,527
They asked for you.
A man's voice?
130
00:08:23,563 --> 00:08:24,729
- Yes.
131
00:08:24,764 --> 00:08:25,863
And he talked to you?
132
00:08:25,898 --> 00:08:27,064
A little.
133
00:08:27,100 --> 00:08:29,033
He wanted to know
if "she" got here.
134
00:08:29,068 --> 00:08:30,468
Trubel?
135
00:08:30,503 --> 00:08:33,003
He didn't say a name,
and I wasn't gonna offer it.
136
00:08:33,039 --> 00:08:35,039
There's more...
not over the phone.
137
00:08:35,074 --> 00:08:38,809
- I hope I didn'tscrew things up.
138
00:08:38,845 --> 00:08:40,578
I got to go.
139
00:08:40,613 --> 00:08:42,713
How is she?
Stable.
140
00:08:42,749 --> 00:08:44,982
Cat scan revealed
no internal injuries.
141
00:08:45,017 --> 00:08:46,283
Probably would have been
a lot worse
142
00:08:46,319 --> 00:08:47,818
If she hadn't been wearing
body armor.
143
00:08:47,854 --> 00:08:49,253
Now, I'd like to keep her
under observation
144
00:08:49,288 --> 00:08:50,821
For at least another 24 hours.
145
00:08:50,857 --> 00:08:53,023
Well, can I talk to her?
I just gave her a sedative.
146
00:08:53,059 --> 00:08:54,191
She's still in a lot of pain.
147
00:08:54,227 --> 00:08:55,359
Just to let her know
that I'm here.
148
00:08:55,394 --> 00:08:58,095
Okay.
Just for a couple minutes.
149
00:09:18,484 --> 00:09:21,685
I knew if I could just
get to you, it'd be okay.
150
00:09:24,157 --> 00:09:27,525
I'm so sorry I didn't...
it's okay.
151
00:09:27,560 --> 00:09:30,494
I'm just glad you're alive.
152
00:09:30,530 --> 00:09:32,530
153
00:09:32,565 --> 00:09:34,198
You have my jacket.
154
00:09:34,233 --> 00:09:36,834
That's good.
155
00:09:36,869 --> 00:09:39,303
Found a few things.
156
00:09:39,338 --> 00:09:41,872
There's so much to...
157
00:09:46,546 --> 00:09:48,078
Just try and get some rest.
158
00:09:48,114 --> 00:09:50,281
They're gonna keep you
under observation for 24 hours.
159
00:09:50,316 --> 00:09:51,649
160
00:09:51,684 --> 00:09:54,051
I think maybe I can go now.
I actually... I feel okay.
161
00:09:54,086 --> 00:09:55,119
No, no, no,
no, no, no.
162
00:09:55,154 --> 00:09:56,387
That's not
a good idea.
163
00:09:56,422 --> 00:09:58,489
Come on.
You've been given a sedative.
164
00:09:58,524 --> 00:10:00,124
We don't even
have your name yet.
165
00:10:00,159 --> 00:10:02,660
I know you're a police officer,
but...
166
00:10:04,664 --> 00:10:08,132
Lauren cole.
167
00:10:08,167 --> 00:10:10,000
I can get you
the rest of her information.
168
00:10:10,036 --> 00:10:11,435
Good.
169
00:10:11,470 --> 00:10:14,805
Well, miss cole,
you've had a rough night.
170
00:10:14,841 --> 00:10:17,474
You need to get some rest.
171
00:10:17,510 --> 00:10:19,076
Just try and sleep.
172
00:10:26,686 --> 00:10:27,952
These are her clothes.
173
00:10:27,987 --> 00:10:31,488
Do you have her license?
I do.
174
00:10:31,524 --> 00:10:33,224
Right here.
Thanks.
175
00:10:33,259 --> 00:10:35,993
Oh, and if anything changes,
176
00:10:36,028 --> 00:10:37,161
Call me.
177
00:10:37,196 --> 00:10:38,596
Here's my card.
Of course.
178
00:10:38,631 --> 00:10:40,831
I'll make a copy
of her license.
179
00:11:19,138 --> 00:11:22,740
180
00:11:22,775 --> 00:11:23,908
Nick, what's up?
181
00:11:23,943 --> 00:11:25,075
- Sorry it's late.
182
00:11:25,111 --> 00:11:26,810
I got a license plate,
just sent it to you.
183
00:11:26,846 --> 00:11:28,579
I need someone run it.
When do you need it?
184
00:11:28,614 --> 00:11:30,281
As soon as you canget it to me.
185
00:11:30,316 --> 00:11:32,316
I've got just the guy.
186
00:11:32,351 --> 00:11:34,885
Hey, wu.
187
00:11:34,921 --> 00:11:36,253
Everything okay?
188
00:11:36,289 --> 00:11:37,554
That's what I'm trying
to figure out.
189
00:11:37,590 --> 00:11:39,056
Thanks.
190
00:11:41,594 --> 00:11:42,960
Uh, why am I here?
191
00:11:42,995 --> 00:11:45,930
To find out
who belongs to this.
192
00:11:50,469 --> 00:11:51,635
How is she?
193
00:11:51,671 --> 00:11:52,703
She's stable.
194
00:11:52,738 --> 00:11:53,938
Could you talk to her?
195
00:11:53,973 --> 00:11:56,173
Not much.
196
00:11:56,208 --> 00:11:57,908
But she knows
I brought her in.
197
00:11:57,944 --> 00:12:00,344
I can't believe she's here.
I thought she was dead.
198
00:12:00,379 --> 00:12:02,079
Is that her motorcycle?
Maybe.
199
00:12:02,114 --> 00:12:03,514
She might have stolen it.
200
00:12:03,549 --> 00:12:05,582
She was wearing body armor,
201
00:12:05,618 --> 00:12:07,251
Carrying three
false identifications
202
00:12:07,286 --> 00:12:08,752
And a lot of cash.
203
00:12:08,788 --> 00:12:11,555
This has got to be
connected to chavez.
204
00:12:11,590 --> 00:12:13,724
How did she know
to come here?
205
00:12:13,759 --> 00:12:16,126
I don't know.
206
00:12:16,162 --> 00:12:18,696
Look, when you called me,
you said there was more.
207
00:12:18,731 --> 00:12:22,299
The guy on the phone
recognized my voice.
208
00:12:22,335 --> 00:12:25,169
He said my name, and I think
I recognized his voice.
209
00:12:25,204 --> 00:12:26,270
Who?
210
00:12:26,305 --> 00:12:27,838
I'm pretty sure
it's meisner.
211
00:12:27,873 --> 00:12:29,273
He's the one who got me
out of europe,
212
00:12:29,308 --> 00:12:32,176
Took me to your mother.
213
00:12:32,211 --> 00:12:34,912
I am so sorry
this happened.
214
00:12:34,947 --> 00:12:37,548
I thought I'd gotten us away
from all of this.
215
00:12:44,623 --> 00:12:45,923
Wu.
216
00:12:45,958 --> 00:12:47,391
- Hey, hank's with me.I got you on speaker.
217
00:12:47,426 --> 00:12:49,326
I ran the plate.
218
00:12:49,362 --> 00:12:52,463
Motorcycle is registered
to a lauren cole,
219
00:12:52,498 --> 00:12:56,700
3618 northwest 19th ave,
apartment 505.
220
00:12:56,736 --> 00:12:58,502
So far, so normal.
221
00:12:58,537 --> 00:13:01,872
Then I pulled lauren cole's
driver's license.
222
00:13:01,907 --> 00:13:04,508
You will never guess who it is.
223
00:13:04,543 --> 00:13:06,610
Trubel.
224
00:13:06,645 --> 00:13:08,345
You want to tell us
what's going on?
225
00:13:08,381 --> 00:13:10,014
I don't know what's going on.
226
00:13:10,049 --> 00:13:12,316
She showed up here
pretty beat up.
227
00:13:12,351 --> 00:13:13,717
I took her to the hospital.
228
00:13:13,753 --> 00:13:14,818
How bad is she?
229
00:13:14,854 --> 00:13:16,320
- There's no internal bleeding,
230
00:13:16,355 --> 00:13:18,555
But they want to keep herunder observation for 24 hours.
231
00:13:18,591 --> 00:13:20,391
Did she say
why she's lauren cole?
232
00:13:20,426 --> 00:13:22,026
No.
233
00:13:22,061 --> 00:13:23,360
You need anything else?
234
00:13:23,396 --> 00:13:25,462
Check out
lauren cole's apartment.
235
00:13:25,498 --> 00:13:27,097
But do it out of uniform.
236
00:13:27,133 --> 00:13:28,565
Copy.
237
00:13:28,601 --> 00:13:30,234
By the way,
238
00:13:30,269 --> 00:13:33,070
Ms. Cole's motorcycle
costs 30 grand.
239
00:13:33,105 --> 00:13:34,872
And that's just
the base model.
240
00:13:34,907 --> 00:13:37,274
Given the fake ids and the
amount of cash she had on her,
241
00:13:37,309 --> 00:13:38,742
I doubt she's driving
the base model.
242
00:13:38,778 --> 00:13:40,110
I'll check it out,
243
00:13:40,146 --> 00:13:41,578
See if there's anything eleI can find.
244
00:13:41,614 --> 00:13:42,980
Nick.
245
00:13:43,015 --> 00:13:45,949
Good to know
she's still alive.
246
00:13:45,985 --> 00:13:47,985
Yeah.
247
00:13:51,123 --> 00:13:53,724
This is getting
very complicated.
248
00:13:53,759 --> 00:13:55,125
Yeah, it is.
249
00:13:55,161 --> 00:13:57,027
I got to take a look
at that bike.
250
00:13:57,063 --> 00:13:59,997
251
00:14:59,825 --> 00:15:01,959
252
00:15:01,994 --> 00:15:03,727
Open your eyes, honey.
253
00:15:03,762 --> 00:15:06,263
I just need
to check something.
254
00:15:06,298 --> 00:15:10,000
Come on,
open your eyes.
255
00:15:12,738 --> 00:15:14,705
Open your eyes!
256
00:15:16,809 --> 00:15:18,542
That's a good girl.
257
00:15:32,324 --> 00:15:34,258
You go back to sleep now.
258
00:15:34,293 --> 00:15:36,660
259
00:15:39,832 --> 00:15:43,233
It's her.
260
00:15:43,269 --> 00:15:44,735
We've got her.
261
00:15:54,812 --> 00:16:02,719
- She's stabilized.All her vital signs are good.
262
00:16:02,754 --> 00:16:04,287
Shouldn't she be awake
by now?
263
00:16:04,322 --> 00:16:06,456
I don't know how well
she slept last night,
264
00:16:06,491 --> 00:16:07,891
But after
what she's been through,
265
00:16:07,926 --> 00:16:10,159
It's not unusual to sleep
for quite a while.
266
00:16:12,264 --> 00:16:13,696
How's she doing?
267
00:16:13,732 --> 00:16:15,965
Well, okay, I guess.
268
00:16:16,001 --> 00:16:17,767
Will you call me
as soon as she wakes up?
269
00:16:17,802 --> 00:16:20,036
We will.
270
00:16:20,071 --> 00:16:23,072
271
00:16:25,844 --> 00:16:27,610
Doctor said
her vitals were good.
272
00:16:27,646 --> 00:16:29,178
I thought she'd be
awake by now.
273
00:16:29,214 --> 00:16:31,047
We have any idea where she was
before she got to your place?
274
00:16:31,082 --> 00:16:32,448
No idea.
275
00:16:32,484 --> 00:16:35,385
But you got to see
this motorcycle she was riding.
276
00:16:35,420 --> 00:16:36,986
Griffin.
277
00:16:37,022 --> 00:16:38,721
Where?
278
00:16:38,757 --> 00:16:40,156
Yeah, he's with me.
279
00:16:40,191 --> 00:16:41,558
All right,
we'll be there.
280
00:16:41,593 --> 00:16:43,560
Have to show me
the motorcycle later.
281
00:16:43,595 --> 00:16:45,261
We got a case.
282
00:16:45,297 --> 00:16:47,330
[indistinctpolice radio chatter]
283
00:16:47,365 --> 00:16:49,132
I checked lauren cole's
apartment.
284
00:16:49,167 --> 00:16:50,433
Address is real.
285
00:16:50,468 --> 00:16:52,535
Name's on the mailbox.
Mailbox is empty.
286
00:16:52,571 --> 00:16:53,870
Her apartment's
on the fifth floor,
287
00:16:53,905 --> 00:16:55,371
But it is a secure building.
288
00:16:55,407 --> 00:16:56,773
So you didn't get inside.
289
00:16:56,808 --> 00:16:58,942
Oh, I got inside.
Couldn't get in the apartment.
290
00:16:58,977 --> 00:17:00,510
The way to get in
is to break in,
291
00:17:00,545 --> 00:17:03,012
And since you wanted to do this
incognito, didn't push it.
292
00:17:03,048 --> 00:17:06,716
But somebody's gone to a lot
of trouble... the other trouble...
293
00:17:06,751 --> 00:17:08,985
To make lauren cole seem real.
294
00:17:09,020 --> 00:17:10,620
You get anything
on the background check?
295
00:17:10,655 --> 00:17:14,023
Nope.
Lauren cole is clean.
296
00:17:14,059 --> 00:17:18,227
So what do we have here?
297
00:17:18,263 --> 00:17:20,663
Meet chester avery
and robert kyle.
298
00:17:20,699 --> 00:17:22,899
Truck's registered
to mr. Kyle, on the right.
299
00:17:22,934 --> 00:17:24,200
They're pretty traumatized.
300
00:17:24,235 --> 00:17:25,902
So are their clothes.
301
00:17:25,937 --> 00:17:27,770
Puncture marks,
scratches all over...
302
00:17:27,806 --> 00:17:30,940
Somebody or somebodies really
wanted these guys to suffer.
303
00:17:30,976 --> 00:17:32,342
My guess is,
it didn't happen here.
304
00:17:32,377 --> 00:17:34,077
Probably dumped in the truck,
left here.
305
00:17:34,112 --> 00:17:35,678
All right, let csu have it.
306
00:17:35,714 --> 00:17:37,513
Yeah.
307
00:17:37,549 --> 00:17:39,182
One of 'em's got a phone.
308
00:17:53,665 --> 00:17:55,431
I'd answer that
if I were you.
309
00:17:58,903 --> 00:17:59,969
Hello.
310
00:18:00,005 --> 00:18:01,304
- Where the hell have you been?
311
00:18:01,339 --> 00:18:03,106
Why aren't you answeringyour damn phone?
312
00:18:03,141 --> 00:18:04,641
You know I hate itwhen you do this.
313
00:18:04,676 --> 00:18:06,843
This is detective burkhardt.
With whom am I speaking?
314
00:18:06,878 --> 00:18:10,313
- Oh, god, what did he do no?
315
00:18:10,348 --> 00:18:12,382
316
00:18:12,417 --> 00:18:16,886
We lived together
for three years.
317
00:18:16,921 --> 00:18:18,655
How did he die?
318
00:18:18,690 --> 00:18:19,989
We don't know yet.
319
00:18:20,025 --> 00:18:23,459
We found robert and chester's
bodies this morning.
320
00:18:23,495 --> 00:18:25,962
We're sorry.
We know this isn't easy.
321
00:18:25,997 --> 00:18:28,798
I wanted him to stay home.
322
00:18:28,833 --> 00:18:30,767
I knew something
was gonna happen there.
323
00:18:30,802 --> 00:18:33,970
Where is that?
That stupid dump.
324
00:18:34,005 --> 00:18:36,272
What dump?
The quarry on oaks bottom.
325
00:18:36,307 --> 00:18:37,674
Isn't that where you
found them?
326
00:18:37,709 --> 00:18:39,542
We found their truck
in a cornfield.
327
00:18:39,577 --> 00:18:42,178
What?
Someone drove the truck there.
328
00:18:42,213 --> 00:18:43,880
Their bodies
were in the back.
329
00:18:43,915 --> 00:18:45,648
And what about johnny?
330
00:18:45,684 --> 00:18:47,050
Where's he?
There were three of them?
331
00:18:47,085 --> 00:18:49,719
Yeah, they were all
going there together.
332
00:18:49,754 --> 00:18:51,254
Johnny, chester, and...
333
00:18:51,289 --> 00:18:52,355
Robert.
334
00:19:00,365 --> 00:19:01,831
You're a klaustreich.
335
00:19:05,003 --> 00:19:07,704
You killed them.
You killed them all!
336
00:19:07,739 --> 00:19:09,505
It wasn't me.
337
00:19:09,541 --> 00:19:10,640
And I'm not gonna hurt you.
338
00:19:10,675 --> 00:19:11,908
We're investigating
their murders.
339
00:19:11,943 --> 00:19:13,176
We don't know who johnny is,
340
00:19:13,211 --> 00:19:16,045
And we haven't found
a third body.
341
00:19:16,081 --> 00:19:17,346
We need your help.
342
00:19:17,382 --> 00:19:19,849
Was robert a klaustreich too?
343
00:19:19,884 --> 00:19:21,718
Yes.
344
00:19:21,753 --> 00:19:23,186
What about chester and johnny?
345
00:19:23,221 --> 00:19:24,821
We all are.
346
00:19:24,856 --> 00:19:26,456
What were they doing
at the dump?
347
00:19:26,491 --> 00:19:28,791
Having a little bit of fun.
348
00:19:30,295 --> 00:19:31,794
What does that mean?
349
00:19:31,830 --> 00:19:33,096
They look for reinigen.
350
00:19:33,131 --> 00:19:35,264
Why?
351
00:19:35,300 --> 00:19:37,633
They like to chase 'em,
you know.
352
00:19:37,669 --> 00:19:40,069
We need to find johnny.
Do you have his number?
353
00:19:40,105 --> 00:19:41,370
I've been calling him
all morning.
354
00:19:41,406 --> 00:19:42,605
He's not answering either.
355
00:19:42,640 --> 00:19:44,307
We need his last name
and where he lives.
356
00:19:44,342 --> 00:19:45,975
It's rodwick.
357
00:19:46,010 --> 00:19:48,344
Johnny's got a trailer
on wright island.
358
00:19:48,379 --> 00:19:50,913
I'll get the address.
359
00:19:50,949 --> 00:19:53,249
I'll call wu, have him visit
johnny at the trailer.
360
00:19:53,284 --> 00:19:56,252
We need to check out
that dump.
361
00:19:56,287 --> 00:19:59,255
362
00:20:51,643 --> 00:20:54,410
He's gone.
363
00:20:54,445 --> 00:20:57,647
My prince.
364
00:20:57,682 --> 00:20:59,949
My poor boy.
365
00:21:01,753 --> 00:21:03,352
Did you find
the other klaustreich?
366
00:21:03,388 --> 00:21:05,454
We found his trailer
but not him.
367
00:21:05,490 --> 00:21:07,623
Find him.
368
00:21:07,659 --> 00:21:10,927
He's going to pay
for the death of my son.
369
00:21:14,548 --> 00:21:16,115
370
00:21:16,150 --> 00:21:17,550
371
00:21:17,585 --> 00:21:19,652
372
00:21:19,687 --> 00:21:21,253
373
00:21:21,289 --> 00:21:22,388
374
00:21:22,423 --> 00:21:24,323
375
00:21:24,358 --> 00:21:26,125
376
00:21:26,160 --> 00:21:27,526
It's okay.
377
00:21:27,562 --> 00:21:28,994
I'm glad you're awake.
378
00:21:29,030 --> 00:21:31,830
You must have been
having a nightmare.
379
00:21:31,866 --> 00:21:34,333
I'm christi, your nurse.
380
00:21:34,368 --> 00:21:36,936
How are you feeling?
381
00:21:36,971 --> 00:21:39,939
Okay.
382
00:21:39,974 --> 00:21:41,974
I'll go get dr. Nicholson.
383
00:21:42,009 --> 00:21:45,244
He'll want to see you
now that you're awake.
384
00:21:45,279 --> 00:21:47,079
I, uh...
385
00:21:47,114 --> 00:21:49,481
I need to talk to the man
that brought me here.
386
00:21:49,517 --> 00:21:52,284
I'll make sure he knows.
387
00:21:52,320 --> 00:21:53,986
388
00:21:58,292 --> 00:22:00,292
I'm glad you're awake.
389
00:22:00,328 --> 00:22:02,561
I'm dr. Nicholson.
390
00:22:02,597 --> 00:22:06,232
Do you remember what happened
to you last night?
391
00:22:06,267 --> 00:22:08,133
Not really.
I have to talk to the guy...
392
00:22:08,169 --> 00:22:10,636
Yes, we know.
We're contacting the detective.
393
00:22:10,671 --> 00:22:12,371
I'm just gonna take a look
in your eyes.
394
00:22:12,406 --> 00:22:13,906
Look at me.
No, I have to go.
395
00:22:13,941 --> 00:22:16,542
You got hit
pretty hard last night.
396
00:22:16,577 --> 00:22:19,111
I'd like to do another cat scan
before we release you,
397
00:22:19,146 --> 00:22:22,047
Just to be sure.
398
00:22:22,083 --> 00:22:24,750
399
00:22:24,785 --> 00:22:26,318
- Portland, oregon, is oe
400
00:22:26,354 --> 00:22:28,287
Of the most beautiful citisin the whole world.
401
00:22:28,322 --> 00:22:31,223
I was born here, and I'm prodto call it my home today.
402
00:22:31,259 --> 00:22:32,725
Hi, I'm andrew dixon,
403
00:22:32,760 --> 00:22:34,994
And I'm running for mayorof this great city.
404
00:22:35,029 --> 00:22:37,663
I've been a city councilmanfor the last eight years.
405
00:22:37,698 --> 00:22:39,999
My district has been number onein job creation.
406
00:22:40,034 --> 00:22:42,801
And I've led the fightfor fair business tax,
407
00:22:42,837 --> 00:22:45,104
Pension reform,and wage equality.
408
00:22:45,139 --> 00:22:46,405
409
00:22:46,440 --> 00:22:47,906
Listen to the people,
410
00:22:47,942 --> 00:22:51,143
Pay attention to details,and face issues head-on.
411
00:22:51,178 --> 00:22:53,445
Portland has sometough decisions to make,
412
00:22:53,481 --> 00:22:56,115
And it needs a candidatestrong enough to make them.
413
00:22:56,150 --> 00:23:00,219
My name is andrew dixon,and I'm asking for your vote.
414
00:23:00,254 --> 00:23:02,221
Then we'll have
a narrator say,
415
00:23:02,256 --> 00:23:06,258
"andrew is heartily endorsed
by teachers, firemen,
416
00:23:06,294 --> 00:23:08,360
And portland police."
417
00:23:08,396 --> 00:23:10,095
What do you think, sean?
418
00:23:10,131 --> 00:23:11,397
I think it looks good,
419
00:23:11,432 --> 00:23:13,465
And I think you have a great
chance with or without me.
420
00:23:13,501 --> 00:23:15,401
I want you on this team.
421
00:23:15,436 --> 00:23:17,569
And I want you
running this department,
422
00:23:17,605 --> 00:23:19,505
As chief.
423
00:23:19,540 --> 00:23:22,474
424
00:23:39,860 --> 00:23:41,260
What do you got?
425
00:23:41,295 --> 00:23:42,528
Hey, I've been trying
to call you guys.
426
00:23:42,563 --> 00:23:44,330
Just got back
from johnny rodwick's trailer
427
00:23:44,365 --> 00:23:45,531
On wright island.
428
00:23:45,566 --> 00:23:46,765
His place was ransacked.
429
00:23:46,801 --> 00:23:48,500
His car's tires were slashed.
430
00:23:48,536 --> 00:23:50,903
Trailer's front door
was kicked in, windows broken.
431
00:23:50,938 --> 00:23:52,037
It was a mess.
432
00:23:52,073 --> 00:23:53,739
Did you find johnny?
- No.
433
00:23:53,774 --> 00:23:56,175
Checked all around.No johnny, no bodies.
434
00:23:56,210 --> 00:23:57,309
Any blood?
No.
435
00:23:57,345 --> 00:23:58,510
Doesn't mean there isn't any.
436
00:23:58,546 --> 00:23:59,945
Got a csu team
going over it now.
437
00:23:59,980 --> 00:24:01,246
We're checking out
the dump now.
438
00:24:01,282 --> 00:24:03,849
Thanks.
- You got it.
439
00:24:03,884 --> 00:24:06,051
We think johnny killed
the other two?
440
00:24:06,087 --> 00:24:07,553
And trashed
his own place?
441
00:24:07,588 --> 00:24:09,355
Well, maybe we're not
the only ones looking for him.
442
00:24:09,390 --> 00:24:11,023
And maybe johnny's
still alive.
443
00:24:11,058 --> 00:24:14,026
Unless they found him there
and he put up a big-ass fight.
444
00:24:16,330 --> 00:24:17,763
How do you want
to deal with this?
445
00:24:17,798 --> 00:24:19,465
I'll see if I can
piss someone off.
446
00:24:19,500 --> 00:24:20,933
Sounds like a plan.
447
00:24:20,968 --> 00:24:22,334
Hey!
448
00:24:22,370 --> 00:24:25,204
I'm detective griffin.
This is detective burkhardt.
449
00:24:25,239 --> 00:24:27,306
We're investigating
a double homicide.
450
00:24:27,341 --> 00:24:28,874
The victims
were here last night.
451
00:24:28,909 --> 00:24:30,909
I was here last night.
I didn't see anything.
452
00:24:30,945 --> 00:24:33,779
The victims' names are
robert kyle and chester avery.
453
00:24:33,814 --> 00:24:35,214
What were they supposedly
doing here?
454
00:24:35,249 --> 00:24:37,116
They were klaustreichs.
455
00:24:37,151 --> 00:24:38,450
Probably just came down here
456
00:24:38,486 --> 00:24:40,919
To chase some reinigen
for sport.
457
00:24:40,955 --> 00:24:42,688
You're under arrest.
For what?
458
00:24:42,723 --> 00:24:44,223
For murder.
459
00:24:47,528 --> 00:24:49,261
Grimm don't scare me.
460
00:24:51,632 --> 00:24:53,632
What are you, some klaustreich
friend of theirs?
461
00:24:53,667 --> 00:24:55,567
Hey, three klaustreichs
show up here last night
462
00:24:55,603 --> 00:24:57,569
And you're not
bothered at all?
463
00:24:57,605 --> 00:24:59,638
Well, you seem
to be a little bothered now.
464
00:24:59,673 --> 00:25:01,140
You want to arrest me,
arrest me.
465
00:25:01,175 --> 00:25:02,741
I got nothing to say.
466
00:25:02,777 --> 00:25:04,943
And we're not
gonna arrest you.
467
00:25:04,979 --> 00:25:07,846
We just wanted to know
who we were dealing with.
468
00:25:10,751 --> 00:25:13,285
So we got klaustreich
and reinigen.
469
00:25:13,320 --> 00:25:15,254
But the klaustreichs
are dead?
470
00:25:15,289 --> 00:25:17,756
Yeah.
How'd that happen?
471
00:25:21,195 --> 00:25:23,362
Two detectives were just here
looking for the guys we killed.
472
00:25:23,397 --> 00:25:25,097
I don't give a damn.
473
00:25:25,132 --> 00:25:27,199
They're not gonna
find anything out here.
474
00:25:27,234 --> 00:25:28,667
One of 'em was a grimm.
475
00:25:31,505 --> 00:25:34,506
If he comes back,
we'll kill him too.
476
00:25:35,643 --> 00:25:37,743
If he had just stayed home...
477
00:25:39,914 --> 00:25:40,979
Oh, hold on.
478
00:25:41,015 --> 00:25:41,980
You know,
I think someone's here.
479
00:25:42,016 --> 00:25:42,948
Let me call you right back.
480
00:25:44,585 --> 00:25:46,318
Johnny?
You need to hide me.
481
00:25:46,353 --> 00:25:48,220
What?
You scared the crap out of me.
482
00:25:48,255 --> 00:25:49,388
The police were here.
483
00:25:49,423 --> 00:25:50,856
I thought you were dead.
484
00:25:50,891 --> 00:25:52,357
What happened
to robby and chester?
485
00:25:52,393 --> 00:25:54,059
They didn't make it.
I know, but what happened?
486
00:25:54,094 --> 00:25:55,327
There's nothing
I could have done.
487
00:25:55,362 --> 00:25:57,262
I barely got away.
You're scaring me, johnny.
488
00:25:57,298 --> 00:25:58,430
It's not what you think.
489
00:25:58,466 --> 00:26:00,265
The thing that attacked us,
it's like...
490
00:26:00,301 --> 00:26:02,267
Nothing I've ever seen before.
491
00:26:02,303 --> 00:26:05,103
It was huge.
What was huge?
492
00:26:05,139 --> 00:26:08,207
The legend.
It's true.
493
00:26:08,242 --> 00:26:11,410
We have two dead klaustreichs
and a third one missing.
494
00:26:11,445 --> 00:26:13,011
They went to the dump
last night
495
00:26:13,047 --> 00:26:14,513
To chase some reinigen.
496
00:26:14,548 --> 00:26:16,281
Ugh, reini-bashing.
497
00:26:16,317 --> 00:26:17,683
Yep, saturday night
at the dump
498
00:26:17,718 --> 00:26:20,018
Is a popular
klaustreich pastime.
499
00:26:20,054 --> 00:26:21,053
Although I've never heard
500
00:26:21,088 --> 00:26:22,421
Of the klaustreichs
winding up dead.
501
00:26:22,456 --> 00:26:24,523
No, anyone winds up dead,
it's the reinigen.
502
00:26:24,558 --> 00:26:25,991
Well, the reinigen
we questioned
503
00:26:26,026 --> 00:26:27,292
Wasn't afraid of anything.
504
00:26:27,328 --> 00:26:28,727
Hmm.
505
00:26:28,762 --> 00:26:31,430
Can a reinigen
take on three klaustreichs?
506
00:26:31,465 --> 00:26:33,999
And live to tell about it?
No way.
507
00:26:34,034 --> 00:26:35,834
Not unless we're
talking about riesen-ratte.
508
00:26:35,870 --> 00:26:39,137
A rat king?
Come on, that's not real.
509
00:26:39,173 --> 00:26:40,806
Why not?
Are you kidding me?
510
00:26:40,841 --> 00:26:43,408
A 20-foot-tall ratzilla
that can't be stopped?
511
00:26:43,444 --> 00:26:45,711
I mean, where's a thing
like that gonna hide?
512
00:26:45,746 --> 00:26:47,579
Somebody would
have seen one somewhere.
513
00:26:47,615 --> 00:26:49,581
There might be something
in one of your books.
514
00:26:49,617 --> 00:26:51,550
I'm sure there is,
but I'm telling you,
515
00:26:51,585 --> 00:26:53,685
It's just an old rat's tale.
516
00:26:55,523 --> 00:26:57,589
The hospital
should have called by now.
517
00:26:57,625 --> 00:26:59,625
Who's in the hospital?
518
00:26:59,660 --> 00:27:01,627
Trubel came back
last night.
519
00:27:01,662 --> 00:27:02,895
What?
She's alive?
520
00:27:02,930 --> 00:27:04,229
Yeah, she was
in a bad fight.
521
00:27:04,265 --> 00:27:05,564
I don't know
any more than that.
522
00:27:05,599 --> 00:27:08,200
I haven't had a chance
to talk to her yet.
523
00:27:08,235 --> 00:27:09,535
You don't know
where she's been,
524
00:27:09,570 --> 00:27:10,536
What she's been doing?
525
00:27:10,571 --> 00:27:12,437
Nothing.
526
00:27:14,909 --> 00:27:16,341
- St. Joe's.
527
00:27:16,377 --> 00:27:17,843
Hi, this is
detective burkhardt.
528
00:27:17,878 --> 00:27:20,045
I want to check
on a patient.
529
00:27:20,080 --> 00:27:21,313
Lauren cole.
530
00:27:21,348 --> 00:27:23,048
- Transferring.
Lauren cole?
531
00:27:23,083 --> 00:27:25,017
Hello, detective,
this is nurse kane.
532
00:27:25,052 --> 00:27:28,353
I'm sorry we haven't called yet,
but she's not awake.
533
00:27:28,389 --> 00:27:29,955
Shouldn't she be awake
by now?
534
00:27:29,990 --> 00:27:31,189
It can take a while
535
00:27:31,225 --> 00:27:33,559
When a body's suffered
this much trauma.
536
00:27:33,594 --> 00:27:36,295
I promise I'll call
as soon as she's awake.
537
00:27:36,330 --> 00:27:39,298
All right.
538
00:27:39,333 --> 00:27:42,267
- Lauren.
539
00:27:42,303 --> 00:27:43,569
Lauren.
540
00:27:43,604 --> 00:27:46,104
I need you to wake up.
541
00:27:47,074 --> 00:27:49,041
Lauren...
542
00:27:49,076 --> 00:27:50,309
Hey.
543
00:27:50,344 --> 00:27:52,477
How are you doing?
544
00:27:52,513 --> 00:27:54,546
Okay, I guess.
545
00:27:54,582 --> 00:27:58,650
We found something
on your cat scan.
546
00:27:58,686 --> 00:28:01,553
It appears that there's been
swelling in your brain.
547
00:28:01,589 --> 00:28:04,022
We're going to be moving you
to the icu,
548
00:28:04,058 --> 00:28:06,291
And we're going
to have to operate.
549
00:28:06,327 --> 00:28:08,060
What?
550
00:28:13,926 --> 00:28:16,594
"few mythological beings
hreat as powerful
551
00:28:16,629 --> 00:28:18,162
"as the riesen-ratte,
552
00:28:18,198 --> 00:28:23,000
Also known as les rongeurs roi,
or rat king."
553
00:28:23,036 --> 00:28:24,936
That's kind of a nice drawing,
don't you think?
554
00:28:24,971 --> 00:28:26,904
Yeah, as long as it stays
on the page, it's beautiful.
555
00:28:26,940 --> 00:28:29,407
Okay, here we go.
556
00:28:29,442 --> 00:28:31,709
This is maybe why one's
never been found before.
557
00:28:31,744 --> 00:28:34,378
"according to legend,
the riesen-ratte only forms
558
00:28:34,414 --> 00:28:37,615
"when the reinigen
are under attack.
559
00:28:37,650 --> 00:28:39,917
"fueled by fear,
scores of them
560
00:28:39,953 --> 00:28:42,687
Join together in what
is known as the erklarend."
561
00:28:42,722 --> 00:28:43,855
Join together?
562
00:28:43,890 --> 00:28:45,490
What does that mean,
they hold hands or something?
563
00:28:45,525 --> 00:28:46,724
I don't know.
Hold on. There's more.
564
00:28:46,759 --> 00:28:49,127
"these reinigen have
little genetic diversity.
565
00:28:49,162 --> 00:28:51,329
"in their woged state,
they appear to stimulate
566
00:28:51,364 --> 00:28:53,831
"the growth
of cancer-like cells.
567
00:28:53,867 --> 00:28:56,033
"as these cells
cannot differentiate
568
00:28:56,069 --> 00:28:57,668
"which body
is the original vector,
569
00:28:57,704 --> 00:28:58,870
"they merge into each other,
570
00:28:58,905 --> 00:29:00,872
"causing the individual
571
00:29:00,907 --> 00:29:05,009
To become part
of the greater whole."
572
00:29:05,044 --> 00:29:06,777
Anyone understand that?
573
00:29:06,813 --> 00:29:10,014
I think it means the whole is
worse than the sum of its parts.
574
00:29:10,049 --> 00:29:12,550
I don't like rats.
I don't care what size they are.
575
00:29:16,723 --> 00:29:17,989
Hello?
- They're here!
576
00:29:18,024 --> 00:29:19,657
They've come for johnny!
577
00:29:19,692 --> 00:29:21,092
Selina?
Where are you?
578
00:29:21,127 --> 00:29:22,660
They found johnny
hiding at my place.
579
00:29:22,695 --> 00:29:24,295
They said they're gonna take him
back to the quarry
580
00:29:24,330 --> 00:29:26,097
And make him pay
for what he did.
581
00:29:26,132 --> 00:29:27,498
Oh, god!
582
00:29:27,534 --> 00:29:28,966
Help me!
583
00:29:30,236 --> 00:29:31,302
Let me go!
584
00:29:31,337 --> 00:29:34,105
No!
585
00:29:34,140 --> 00:29:35,306
Selina!
586
00:29:36,776 --> 00:29:37,909
They have johnny?
587
00:29:37,944 --> 00:29:39,610
Sounds like
they have her too.
588
00:29:39,646 --> 00:29:40,811
Well, if you're dealing
with the rat king,
589
00:29:40,847 --> 00:29:41,812
We're going with you.
590
00:29:41,848 --> 00:29:43,147
Uh, we are?
591
00:29:43,183 --> 00:29:45,816
Oh, no, yeah, we are.
592
00:29:45,852 --> 00:29:48,786
593
00:30:04,737 --> 00:30:07,104
Hey, you got
an extra flashlight?
594
00:30:09,842 --> 00:30:11,342
If they have him here,
where are they?
595
00:30:11,377 --> 00:30:12,877
First of all,
how many are there?
596
00:30:12,912 --> 00:30:14,612
We have no idea.
597
00:30:16,349 --> 00:30:18,716
How many does it take
to make a rat king?
598
00:30:18,751 --> 00:30:20,785
That wasn't in the book.
599
00:30:20,820 --> 00:30:22,954
You getting something?
Yeah, a lot of somethings.
600
00:30:22,989 --> 00:30:25,056
None of them very helpful.
601
00:30:26,960 --> 00:30:28,359
Wait.
602
00:30:29,562 --> 00:30:30,595
I hear something.
603
00:30:37,403 --> 00:30:40,471
There!
I see him.
604
00:30:40,506 --> 00:30:41,906
Where'd he go?
605
00:30:41,941 --> 00:30:44,976
Sounds like
from in there.
606
00:30:45,011 --> 00:30:49,313
This whole mound could be
some kind of...Nest.
607
00:30:49,349 --> 00:30:51,716
You think they're inside?
If there is an inside.
608
00:30:51,751 --> 00:30:54,518
There's got to be
an opening somewhere.
609
00:30:56,656 --> 00:30:59,590
610
00:31:11,504 --> 00:31:13,471
Hey, think I found it.
611
00:31:13,506 --> 00:31:15,940
What do you got?
612
00:31:21,281 --> 00:31:23,848
Some kind of tunnel.
613
00:31:37,997 --> 00:31:40,698
Ugh, it stinks in here.
614
00:31:40,733 --> 00:31:44,001
Yeah, anybody else
getting the creeps?
615
00:31:44,037 --> 00:31:46,470
There's a switch.
616
00:31:47,940 --> 00:31:49,140
Whoa.
617
00:31:49,175 --> 00:31:50,308
Some dump.
618
00:31:50,343 --> 00:31:52,243
What the hell
is this place?
619
00:31:52,278 --> 00:31:54,545
Looks like
some kind of throne room.
620
00:31:54,580 --> 00:31:57,348
Oh, my god.
621
00:31:57,383 --> 00:31:58,582
We're too late.
622
00:31:58,618 --> 00:32:01,118
Must be johnny.
623
00:32:01,154 --> 00:32:03,487
Can't call this in from here.
No service.
624
00:32:07,460 --> 00:32:09,093
Guys, over here.
625
00:32:09,128 --> 00:32:11,295
626
00:32:11,331 --> 00:32:14,865
They killed him.
They all took turns.
627
00:32:14,901 --> 00:32:18,102
They made me watch!
It was so horrible.
628
00:32:18,137 --> 00:32:20,137
We've got you now.
You're safe.
629
00:32:20,173 --> 00:32:21,572
Where'd they go?
630
00:32:21,607 --> 00:32:23,407
Everywhere.
631
00:32:23,443 --> 00:32:25,576
They were about to start on me
when someone ran in.
632
00:32:25,611 --> 00:32:28,112
Next thing I knew, they were all
running in different directions.
633
00:32:28,147 --> 00:32:29,280
Let's get her out of here.
634
00:32:29,315 --> 00:32:30,715
You're gonna be okay.
635
00:32:34,554 --> 00:32:36,387
All right, let's get selina
back to the car
636
00:32:36,422 --> 00:32:37,955
And call this in.
637
00:32:37,990 --> 00:32:41,092
Uh...Nick.
Nick!
638
00:32:41,127 --> 00:32:42,893
Don't let 'em get me!
639
00:32:46,099 --> 00:32:48,799
You shouldn't have come,
grimm.
640
00:32:48,835 --> 00:32:50,901
This is not your fight.
641
00:32:50,937 --> 00:32:52,970
You murdered three people.
642
00:32:53,005 --> 00:32:55,840
They came here
looking to hurt us.
643
00:32:55,875 --> 00:32:57,675
Leave that klaustreich
and go.
644
00:32:57,710 --> 00:33:00,544
No. No, please don't leave me.
He'll kill me.
645
00:33:00,580 --> 00:33:03,314
I didn't do anything to you.
646
00:33:03,349 --> 00:33:04,982
I told them not to come here.
647
00:33:05,017 --> 00:33:06,650
You hid my son's killer.
648
00:33:06,686 --> 00:33:08,152
You're as guilty as they are.
649
00:33:08,187 --> 00:33:10,521
You try anything and you're
the first one to go down.
650
00:33:10,556 --> 00:33:11,822
You're under the arrest
for the murders
651
00:33:11,858 --> 00:33:13,758
Of robert kyle,
chester avery...
652
00:33:13,793 --> 00:33:15,126
They killed the prince!
And johnny rodwick.
653
00:33:15,161 --> 00:33:16,360
Never!
They came to kill us!
654
00:33:16,396 --> 00:33:17,928
They killed our prince.
Never!
655
00:33:17,964 --> 00:33:19,997
Never!
We deserve revenge!
656
00:33:20,032 --> 00:33:21,565
Never!
657
00:33:21,601 --> 00:33:22,600
You need to leave or die!
658
00:33:22,635 --> 00:33:24,268
Never!
659
00:33:24,303 --> 00:33:27,271
660
00:33:29,776 --> 00:33:31,409
Where are they going?
661
00:33:31,444 --> 00:33:34,245
662
00:33:34,280 --> 00:33:37,081
663
00:33:55,735 --> 00:33:57,701
What the hell?
664
00:33:57,737 --> 00:33:59,403
665
00:33:59,439 --> 00:34:01,238
It's the riesen-ratte.
666
00:34:01,274 --> 00:34:03,040
I guess it's not
such a myth.
667
00:34:10,949 --> 00:34:12,950
Don't kill me.
668
00:34:12,986 --> 00:34:15,386
Keep her back.
669
00:34:16,789 --> 00:34:18,322
670
00:34:18,358 --> 00:34:20,191
How are we supposed to stop
this thing if we can't shoot it?
671
00:34:20,226 --> 00:34:21,859
I don't know.
It's not supposed to be real.
672
00:34:21,895 --> 00:34:24,028
Well, we better figure out
another way to deal with this.
673
00:34:24,063 --> 00:34:26,797
Yeah...Run!
674
00:34:26,833 --> 00:34:29,133
We're gonna need
a pretty big trap.
675
00:34:29,168 --> 00:34:31,502
I'm also thinking
we're pretty good bait.
676
00:34:31,538 --> 00:34:33,037
Through there!
677
00:34:33,072 --> 00:34:35,973
678
00:34:40,980 --> 00:34:43,080
Okay, just for the record,
679
00:34:43,116 --> 00:34:44,382
This is not
a good hiding place.
680
00:34:44,417 --> 00:34:45,983
We're not hiding.
Then what are we doing?
681
00:34:46,019 --> 00:34:47,218
He's gonna kill us!
682
00:34:47,253 --> 00:34:48,252
We have to get him
under the wire.
683
00:34:48,288 --> 00:34:49,720
What?
Why?
684
00:34:49,756 --> 00:34:51,188
We need a trap.
That might be it.
685
00:34:51,224 --> 00:34:53,224
Might be?
686
00:34:58,431 --> 00:34:59,931
Well, he's not moving.
687
00:34:59,966 --> 00:35:01,365
We need to get him
tangled in it.
688
00:35:01,401 --> 00:35:02,466
How?
689
00:35:02,502 --> 00:35:03,668
You need to woge.
690
00:35:03,703 --> 00:35:05,736
What?
No, he'll kill me.
691
00:35:05,772 --> 00:35:09,106
If you don't do it,
he's gonna kill us all.
692
00:35:09,142 --> 00:35:10,541
I can't!
693
00:35:10,577 --> 00:35:13,044
Do it!
694
00:35:13,079 --> 00:35:15,079
695
00:35:17,717 --> 00:35:19,083
696
00:35:19,118 --> 00:35:21,152
hey!
697
00:35:21,187 --> 00:35:22,553
You want her?
698
00:35:22,589 --> 00:35:23,921
699
00:35:23,957 --> 00:35:26,023
Come get her!
700
00:35:26,059 --> 00:35:28,960
701
00:35:36,836 --> 00:35:38,669
Shoot the power line.
702
00:35:41,140 --> 00:35:42,840
Anytime, hank.
703
00:35:47,347 --> 00:35:50,414
704
00:35:57,790 --> 00:35:59,323
I think it worked.
705
00:35:59,359 --> 00:36:01,058
Is it dead?
706
00:36:01,094 --> 00:36:02,560
It's not moving.
707
00:36:07,467 --> 00:36:09,300
Do you think the high voltage
could have, like,
708
00:36:09,335 --> 00:36:11,435
Pulled it back apart?
709
00:36:13,506 --> 00:36:15,940
I did not see that coming.
710
00:36:19,245 --> 00:36:21,412
There really are
no winners...
711
00:36:21,447 --> 00:36:22,947
In this.
712
00:36:54,647 --> 00:36:57,581
713
00:37:15,702 --> 00:37:17,835
714
00:37:18,838 --> 00:37:20,404
Oh, my god.
715
00:37:20,440 --> 00:37:22,707
Good luck.
716
00:37:22,742 --> 00:37:24,141
If it hadn't been for you,
717
00:37:24,177 --> 00:37:26,377
I'd have been dead
a long time ago.
718
00:37:53,005 --> 00:37:56,340
I don't have
much time.
719
00:37:56,375 --> 00:37:57,475
I'm glad
you're all right.
720
00:37:57,510 --> 00:38:00,644
You too.
721
00:38:00,680 --> 00:38:02,179
I'll tell you
as much as I can.
722
00:38:02,215 --> 00:38:04,415
But I have to see her.
Who?
723
00:38:04,450 --> 00:38:06,484
Trubel.
I know she's here.
724
00:38:06,519 --> 00:38:08,986
I tracked her bike's gps.
725
00:38:09,021 --> 00:38:11,188
My boyfriend and two
of my friends are dead
726
00:38:11,224 --> 00:38:13,090
Because of them.
727
00:38:13,126 --> 00:38:15,559
Not to be argumentative,
you know, considering, but...
728
00:38:16,863 --> 00:38:19,096
They did all come up here
for a little reini-bashing.
729
00:38:19,132 --> 00:38:21,665
Did they not?
730
00:38:21,701 --> 00:38:23,200
Hello?
731
00:38:23,236 --> 00:38:25,136
- Trubel's life is in danger.Where did you take her?
732
00:38:25,171 --> 00:38:26,337
Who is this?
733
00:38:26,372 --> 00:38:28,038
There isn't time.
I know she came to you.
734
00:38:28,074 --> 00:38:30,875
I'm not telling you anything
until you tell me who this is.
735
00:38:31,878 --> 00:38:33,611
Nick, it's me.
736
00:38:33,646 --> 00:38:35,946
Adalind.
Where are you?
737
00:38:35,982 --> 00:38:38,482
At home. It's meisner.
He's here with me.
738
00:38:38,518 --> 00:38:41,685
I didn't know he was coming,
but I trust him.
739
00:38:41,721 --> 00:38:43,554
Listen, you need to tell me
where she is.
740
00:38:43,589 --> 00:38:45,523
If you won't,
you need to go to her.
741
00:38:45,558 --> 00:38:46,791
They'll find her.
742
00:38:46,826 --> 00:38:48,559
743
00:38:48,594 --> 00:38:51,495
St. Joe's.
I'll meet you there.
744
00:38:51,531 --> 00:38:54,231
I've got to get to the hospital.
It's trubel.
745
00:38:54,267 --> 00:38:55,566
I'll handle this.
746
00:38:59,839 --> 00:39:02,773
747
00:39:16,455 --> 00:39:18,556
Excuse me,
where is lauren cole?
748
00:39:18,591 --> 00:39:21,559
I'm sorry,
she's been moved to...
749
00:39:21,594 --> 00:39:23,294
Intensive care.
750
00:39:42,114 --> 00:39:43,314
751
00:40:11,077 --> 00:40:13,110
I have an emergency.
752
00:40:13,145 --> 00:40:14,311
Check in upstairs.
753
00:40:14,347 --> 00:40:17,214
You don't understand.
This is the emergency.
754
00:40:17,250 --> 00:40:18,849
755
00:40:18,885 --> 00:40:20,384
756
00:40:25,892 --> 00:40:27,491
757
00:40:27,526 --> 00:40:29,460
758
00:40:29,495 --> 00:40:30,828
Burkhardt.
759
00:40:33,633 --> 00:40:36,934
760
00:40:41,340 --> 00:40:42,773
Meisner.
761
00:40:42,808 --> 00:40:44,708
762
00:40:44,744 --> 00:40:46,810
763
00:40:46,846 --> 00:40:49,213
Get her out.
I'll get the other one.
764
00:40:49,248 --> 00:40:50,381
765
00:41:07,867 --> 00:41:10,267
Occultatum libera!
766
00:41:10,303 --> 00:41:13,370
You know, I'm getting
a little sick of hearing that.
767
00:41:17,243 --> 00:41:18,976
768
00:41:20,479 --> 00:41:22,012
The bed's ready.
769
00:41:24,784 --> 00:41:26,283
770
00:41:26,319 --> 00:41:28,018
Nick...
771
00:41:28,054 --> 00:41:29,420
They're gonna take me.
772
00:41:29,455 --> 00:41:31,088
Not anymore.
773
00:41:31,123 --> 00:41:32,756
You're with me.
774
00:41:32,792 --> 00:41:34,792
I have so much to tell you.
775
00:41:34,827 --> 00:41:37,094
Shh. Later.
776
00:41:39,565 --> 00:41:41,198
Is she all right?
777
00:41:41,233 --> 00:41:43,000
Yeah, thanks to your friend.
778
00:41:43,035 --> 00:41:46,103
He was there?
779
00:41:46,138 --> 00:41:49,640
Tell me about meisner.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
52157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.