Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,086 --> 00:00:01,361
Previously on Grimm...
2
00:00:01,392 --> 00:00:02,589
They grabbed Trubel.
I tried to stop them.
3
00:00:02,628 --> 00:00:03,668
- They drugged me.
- Who?
4
00:00:03,699 --> 00:00:06,246
- Chavez.
- Where did you take her?
5
00:00:06,248 --> 00:00:07,664
Where is she?
6
00:00:07,666 --> 00:00:09,549
So I am thinking
of selling the house,
7
00:00:09,551 --> 00:00:11,268
find us someplace safer.
8
00:00:11,270 --> 00:00:13,787
It's a little barren,
but I got us enough to start.
9
00:00:13,789 --> 00:00:15,805
I don't want anybody
to know where we are.
10
00:00:18,393 --> 00:00:21,394
[Baby crying]
11
00:00:27,869 --> 00:00:30,186
I fed you. I changed you.
I burped you.
12
00:00:30,188 --> 00:00:31,254
Why are you doing this?
13
00:00:31,256 --> 00:00:32,255
What's wrong?
14
00:00:32,257 --> 00:00:33,707
Is the water boiling?
15
00:00:33,709 --> 00:00:35,275
If it's boiling,
you got to put the rice in
16
00:00:35,277 --> 00:00:36,576
and then turn it down.
17
00:00:36,578 --> 00:00:38,244
The rice is in.
How do we turn the baby down?
18
00:00:38,246 --> 00:00:40,664
Oh, you try.
Let me deal with the rice.
19
00:00:40,666 --> 00:00:42,966
It's okay, Kelly.
It's okay.
20
00:00:42,968 --> 00:00:45,652
Shh.
Nothing can be that bad.
21
00:00:45,654 --> 00:00:47,237
[Crying]
22
00:00:47,239 --> 00:00:49,673
Maybe he has colic.
How do you know if he has colic?
23
00:00:49,675 --> 00:00:52,008
I don't know.
I'm still learning to boil rice.
24
00:00:52,010 --> 00:00:53,343
Should we call Rosalee?
25
00:00:53,345 --> 00:00:54,828
- Okay, then you take Kelly.
- Aha.
26
00:00:54,830 --> 00:00:56,196
Never mind.
I'll call her.
27
00:00:56,198 --> 00:00:57,197
[Baby crying]
28
00:00:57,199 --> 00:01:00,133
[Classical music playing]
29
00:01:00,135 --> 00:01:01,401
♪ ♪
30
00:01:01,403 --> 00:01:02,869
Hear the cello counterpoint?
31
00:01:02,871 --> 00:01:04,738
I hear the cello.
32
00:01:04,740 --> 00:01:07,757
Whether it's counterpointing
or not, I couldn't tell you.
33
00:01:07,759 --> 00:01:10,560
Oh, best part of the day.
34
00:01:10,562 --> 00:01:11,561
More wine?
35
00:01:11,563 --> 00:01:12,862
Absolutely.
36
00:01:12,864 --> 00:01:14,331
[Phone ringing]
37
00:01:14,333 --> 00:01:16,850
♪ ♪
38
00:01:16,852 --> 00:01:18,985
[Phone ringing]
39
00:01:18,987 --> 00:01:20,954
[Whispering]
I don't want to know.
40
00:01:20,956 --> 00:01:22,238
[Phone ringing]
41
00:01:22,240 --> 00:01:24,691
♪ ♪
42
00:01:24,693 --> 00:01:26,009
Adalind?
Is everything okay?
43
00:01:26,011 --> 00:01:27,560
We've tried everything.
44
00:01:27,562 --> 00:01:29,462
He's been bathed, changed,
burped, pooped,
45
00:01:29,464 --> 00:01:30,447
and he won't stop crying.
46
00:01:30,449 --> 00:01:31,815
How do we know if it's colic?
47
00:01:31,817 --> 00:01:34,067
Pretty much
if he won't stop crying.
48
00:01:34,069 --> 00:01:35,635
Okay, then
what do we do about it?
49
00:01:35,637 --> 00:01:37,437
Fennel sometimes helps.
50
00:01:37,439 --> 00:01:38,822
Nothing works all the time.
51
00:01:38,824 --> 00:01:39,989
I don't care
about all the time.
52
00:01:39,991 --> 00:01:40,990
I just care about right now.
53
00:01:40,992 --> 00:01:44,177
Hey.
54
00:01:44,179 --> 00:01:45,979
What just happened?
55
00:01:45,981 --> 00:01:47,564
He's looking at the lights
on the phone.
56
00:01:47,566 --> 00:01:49,232
Oh, the rice is boiling over.
57
00:01:49,234 --> 00:01:51,434
Oh, sorry, Rosalee.
Got to go.
58
00:01:51,436 --> 00:01:53,620
Okay.
59
00:01:53,622 --> 00:01:56,272
That solved itself.
60
00:01:56,274 --> 00:01:58,074
Huh?
61
00:01:58,076 --> 00:02:00,944
You like the phone,
don't you, buddy?
62
00:02:00,946 --> 00:02:03,046
I think we should get him
his own phone.
63
00:02:03,048 --> 00:02:05,932
[Sighs]
Not till second grade.
64
00:02:05,934 --> 00:02:10,286
Tradition is our lifeblood.
65
00:02:10,288 --> 00:02:13,757
Loyalty, trust, and honor...
66
00:02:13,759 --> 00:02:16,993
Without these virtues,
family cannot survive.
67
00:02:16,995 --> 00:02:21,347
But it is our traditions
that hold us together,
68
00:02:21,349 --> 00:02:23,616
and no tradition
is more important
69
00:02:23,618 --> 00:02:25,735
than our Maagd Zoektocht.
70
00:02:25,737 --> 00:02:28,371
My son's blood
calls to me from the grave.
71
00:02:28,373 --> 00:02:31,274
He was taken from me.
72
00:02:31,276 --> 00:02:34,778
And when a man does not have
a son to inherit to his legacy,
73
00:02:34,780 --> 00:02:38,765
he must turn to tradition.
74
00:02:38,767 --> 00:02:42,652
My daughter Emily
is all I have left.
75
00:02:42,654 --> 00:02:47,056
Our Maagd Zoektocht requires one
of you to prove your worthiness
76
00:02:47,058 --> 00:02:50,677
to win her heart and her hand.
77
00:02:50,679 --> 00:02:53,046
[Ominous music]
78
00:02:53,048 --> 00:02:55,381
Let the griffon choose.
79
00:02:55,383 --> 00:02:59,068
♪ ♪
80
00:02:59,070 --> 00:03:01,204
[Growls]
81
00:03:01,206 --> 00:03:04,474
♪ ♪
82
00:03:04,476 --> 00:03:06,943
[Growls]
83
00:03:06,945 --> 00:03:14,968
♪ ♪
84
00:03:19,407 --> 00:03:23,977
Isaac has drawn
the longest feather.
85
00:03:23,979 --> 00:03:26,362
He will have the first chance
to prove himself.
86
00:03:26,364 --> 00:03:27,947
What is my quest?
87
00:03:27,949 --> 00:03:31,451
To kill the man
responsible for my son's death.
88
00:03:31,453 --> 00:03:34,270
♪ ♪
89
00:03:34,272 --> 00:03:38,158
Bring me the head
of Frankie Adkins.
90
00:03:38,160 --> 00:03:39,759
I will.
91
00:03:39,761 --> 00:03:44,914
♪ ♪
92
00:03:44,916 --> 00:03:47,450
Emily?
93
00:03:47,452 --> 00:03:48,768
I've loved you for years.
94
00:03:48,770 --> 00:03:51,387
Now I finally get to prove it.
95
00:03:51,389 --> 00:03:53,189
You'll make a beautiful bride.
96
00:03:53,191 --> 00:04:01,231
♪ ♪
97
00:04:06,254 --> 00:04:08,922
This is good.
98
00:04:08,924 --> 00:04:10,840
Really?
99
00:04:10,842 --> 00:04:13,176
I haven't done much cooking.
100
00:04:13,178 --> 00:04:15,645
My mom wasn't always around,
so I kind of taught myself.
101
00:04:15,647 --> 00:04:17,614
A kid can only eat
so much pizza.
102
00:04:17,616 --> 00:04:20,550
I know plenty of kids
who would disagree.
103
00:04:20,552 --> 00:04:22,185
This is good.
104
00:04:24,739 --> 00:04:26,773
But your mom was a good cook.
105
00:04:26,775 --> 00:04:31,628
Until I was about 12, and
then she sort of disappeared.
106
00:04:31,630 --> 00:04:33,346
That's kind of like my dad.
107
00:04:33,348 --> 00:04:35,715
He took off when I was four.
108
00:04:38,570 --> 00:04:42,038
Look, I know our arrangement
is weird,
109
00:04:42,040 --> 00:04:43,373
and I've said this before,
110
00:04:43,375 --> 00:04:47,143
but I really appreciate you
taking care of us.
111
00:04:47,145 --> 00:04:48,611
He's my son too.
112
00:04:48,613 --> 00:04:50,947
I know, but I don't like
having to rely on you.
113
00:04:50,949 --> 00:04:52,248
Not just you.
114
00:04:52,250 --> 00:04:53,750
I don't like
having to rely on anybody.
115
00:04:53,752 --> 00:04:55,552
You've been great,
116
00:04:55,554 --> 00:04:58,388
but...
117
00:04:58,390 --> 00:05:01,324
I ran into an old colleague
at the grocery store.
118
00:05:01,326 --> 00:05:03,126
- From your law firm?
- Mm-hmm.
119
00:05:03,128 --> 00:05:04,711
He said they're understaffed.
120
00:05:04,713 --> 00:05:07,397
There's a possibility of a job.
121
00:05:07,399 --> 00:05:09,315
Isn't it a little soon
to go back to work?
122
00:05:09,317 --> 00:05:11,117
Yeah, it is.
123
00:05:11,119 --> 00:05:12,752
It just...
124
00:05:12,754 --> 00:05:16,973
Made me feel better knowing
that there was a job out there.
125
00:05:16,975 --> 00:05:18,308
I need to contribute, Nick.
126
00:05:18,310 --> 00:05:21,611
I don't like
feeling so helpless.
127
00:05:21,613 --> 00:05:23,329
That being said,
128
00:05:23,331 --> 00:05:25,999
I'd like you to stay with us
in our room again tonight.
129
00:05:27,636 --> 00:05:29,686
It's just I sleep a lot
better knowing
130
00:05:29,688 --> 00:05:33,439
that you'll kill whatever walks
through that door.
131
00:05:35,210 --> 00:05:38,177
[Upbeat club music]
132
00:05:38,179 --> 00:05:46,219
♪ ♪
133
00:06:05,757 --> 00:06:07,023
Here you go, birthday girl.
134
00:06:07,025 --> 00:06:09,158
Happy Birthday.
135
00:06:09,160 --> 00:06:10,360
Frankie's the best, right?
136
00:06:10,362 --> 00:06:18,351
♪ ♪
137
00:06:19,938 --> 00:06:21,120
Let's get out of here.
138
00:06:21,122 --> 00:06:29,162
♪ ♪
139
00:06:30,248 --> 00:06:31,748
Go get the car.
140
00:06:31,750 --> 00:06:34,884
♪ ♪
141
00:06:34,886 --> 00:06:36,336
Can we go somewhere
and get burgers?
142
00:06:36,338 --> 00:06:37,804
- No.
- Why not?
143
00:06:37,806 --> 00:06:39,555
'Cause you're putting on
too much weight.
144
00:06:39,557 --> 00:06:40,590
What?
145
00:06:42,761 --> 00:06:45,762
[Ominous music]
146
00:06:45,764 --> 00:06:53,786
♪ ♪
147
00:06:57,742 --> 00:06:59,659
- [Grunts]
- [Screams]
148
00:06:59,661 --> 00:07:01,411
Frankie, oh, my God!
149
00:07:01,413 --> 00:07:02,745
What the hell?
150
00:07:02,747 --> 00:07:03,746
Who are you?
151
00:07:03,748 --> 00:07:06,082
[Screams]
152
00:07:06,084 --> 00:07:07,083
No!
153
00:07:07,085 --> 00:07:10,086
[Growling]
154
00:07:10,088 --> 00:07:12,839
[Screaming]
155
00:07:12,841 --> 00:07:14,507
[Panting]
156
00:07:14,509 --> 00:07:16,509
[Growling]
157
00:07:16,511 --> 00:07:18,011
[Gasping]
158
00:07:18,013 --> 00:07:19,178
[Growling]
159
00:07:19,180 --> 00:07:20,430
[Whimpers]
160
00:07:21,516 --> 00:07:24,517
[Tense music]
161
00:07:24,519 --> 00:07:32,575
♪ ♪
162
00:07:35,874 --> 00:07:41,064
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
163
00:07:44,865 --> 00:07:46,099
- Sean.
- Thank you so much for coming.
164
00:07:46,101 --> 00:07:47,717
Of course.
165
00:07:47,719 --> 00:07:49,019
- It's good to see you.
- It's been a while.
166
00:07:49,021 --> 00:07:50,904
Yes, it has.
167
00:07:50,906 --> 00:07:52,872
Although I've seen your face
all over the news recently.
168
00:07:52,874 --> 00:07:54,491
Well, hopefully
you'll see more of it.
169
00:07:54,493 --> 00:07:56,643
[Chuckles]
170
00:07:56,645 --> 00:07:58,111
We wanted to ask you...
171
00:07:58,113 --> 00:08:01,848
Well, we think the time
is right for Andrew.
172
00:08:01,850 --> 00:08:04,267
He's gonna announce that he's
running for mayor of Portland.
173
00:08:04,269 --> 00:08:06,269
With sights
on the governorship, of course.
174
00:08:06,271 --> 00:08:07,854
One election at a time.
175
00:08:07,856 --> 00:08:09,572
[Laughter]
176
00:08:09,574 --> 00:08:11,591
He's becoming quite a force
to be reckoned with.
177
00:08:11,593 --> 00:08:13,176
It's good
to hear you say that.
178
00:08:13,178 --> 00:08:14,511
I'd really like your support.
179
00:08:14,513 --> 00:08:15,979
You really think
I mean something?
180
00:08:15,981 --> 00:08:17,864
You're a widely respected
figure
181
00:08:17,866 --> 00:08:19,499
of authority here in Portland.
182
00:08:19,501 --> 00:08:21,551
We think you could do us
a lot of good.
183
00:08:21,553 --> 00:08:23,353
Listen, before I agree
to anything,
184
00:08:23,355 --> 00:08:26,072
I need to know a little bit more
about what you plan to do if...
185
00:08:26,074 --> 00:08:27,157
Ah, ah.
186
00:08:27,159 --> 00:08:29,959
"When."
187
00:08:29,961 --> 00:08:32,262
If you get elected.
188
00:08:32,264 --> 00:08:34,164
Well, nobody gets elected
without confidence
189
00:08:34,166 --> 00:08:35,532
or the right people backing him.
190
00:08:39,121 --> 00:08:41,037
Assault happened sometime
after they closed,
191
00:08:41,039 --> 00:08:42,205
a little after 2:00.
192
00:08:42,207 --> 00:08:44,391
Bodyguard Luis Lopez
was hit first.
193
00:08:44,393 --> 00:08:46,025
Frankie Adkins,
he's the owner of the bar.
194
00:08:46,027 --> 00:08:47,327
He was hit next.
195
00:08:47,329 --> 00:08:49,479
We ID'd the body
as Isaac Proctor.
196
00:08:49,481 --> 00:08:50,463
Proctor?
197
00:08:50,465 --> 00:08:52,248
Name's familiar.
198
00:08:52,250 --> 00:08:55,068
Isaac is the son of criminal
defense attorney Amanda Proctor.
199
00:08:55,070 --> 00:08:56,686
I dealt with her.
200
00:08:56,688 --> 00:08:58,655
She's kept a lot of bad people
on the street.
201
00:08:58,657 --> 00:08:59,956
So someone kills her son.
202
00:08:59,958 --> 00:09:01,991
Is someone trying
to send a message?
203
00:09:01,993 --> 00:09:04,144
If they are,
it's a pretty brutal candygram.
204
00:09:04,146 --> 00:09:05,261
Sword.
205
00:09:05,263 --> 00:09:06,596
It's pretty old-school.
206
00:09:06,598 --> 00:09:08,148
Any witnesses?
207
00:09:08,150 --> 00:09:10,116
Yeah, Frankie Adkins
and his girlfriend, Lola.
208
00:09:10,118 --> 00:09:12,102
She took off after he was hit.
209
00:09:12,104 --> 00:09:13,586
Paramedics took care of Frankie,
210
00:09:13,588 --> 00:09:15,638
who told them
he was attacked by Isaac.
211
00:09:15,640 --> 00:09:16,806
Our victim.
212
00:09:16,808 --> 00:09:18,658
- So Frankie killed Isaac?
- Nope.
213
00:09:18,660 --> 00:09:20,794
According to Frankie,
Isaac was killed
214
00:09:20,796 --> 00:09:24,264
by a guy wearing
a weird-looking animal outfit.
215
00:09:24,266 --> 00:09:26,599
I didn't press him.
I leave the pressing to you.
216
00:09:26,601 --> 00:09:28,351
- Where's the girlfriend now?
- At home.
217
00:09:28,353 --> 00:09:29,986
She was too scared
to stick around.
218
00:09:29,988 --> 00:09:32,872
She made the 911 call from
a burger joint down the street.
219
00:09:32,874 --> 00:09:34,124
Well, let's talk to Frankie.
220
00:09:34,126 --> 00:09:35,258
Inside.
221
00:09:35,260 --> 00:09:36,476
Thank you.
222
00:09:36,478 --> 00:09:44,451
♪ ♪
223
00:09:46,288 --> 00:09:48,555
- Frank Adkins?
- Yeah.
224
00:09:48,557 --> 00:09:51,307
I'm Detective Griffin.
This is Detective Burkhardt.
225
00:09:51,309 --> 00:09:52,692
You want to tell us
what happened?
226
00:09:52,694 --> 00:09:54,777
Yeah, I do.
227
00:09:54,779 --> 00:09:56,496
I was leaving
with Luis and Lola.
228
00:09:56,498 --> 00:09:58,298
Luis goes to get the car.
229
00:09:58,300 --> 00:09:59,966
Me and Lola
are just getting in.
230
00:09:59,968 --> 00:10:02,685
Then some guy sucker-punches me.
I go down.
231
00:10:02,687 --> 00:10:05,822
When I look up,
he's got a freaking sword
232
00:10:05,824 --> 00:10:07,290
about to cut my head off.
233
00:10:07,292 --> 00:10:08,508
Had you ever seen him before?
234
00:10:08,510 --> 00:10:10,844
No, and just
when I thought I was dead,
235
00:10:10,846 --> 00:10:12,462
he gets taken out by some guy
236
00:10:12,464 --> 00:10:14,931
wearing some kind
of animal costume.
237
00:10:14,933 --> 00:10:16,449
- What did you do then?
- You kidding me?
238
00:10:16,451 --> 00:10:17,567
I hid under the car.
239
00:10:17,569 --> 00:10:19,219
The guy was tearing him
to pieces.
240
00:10:19,221 --> 00:10:21,137
- How long did you stay there?
- Till the cops came.
241
00:10:21,139 --> 00:10:22,805
I'm not stupid.
242
00:10:27,913 --> 00:10:30,129
It was like a nightmare.
243
00:10:30,131 --> 00:10:32,932
I mean, I never seen
anything like this before.
244
00:10:32,934 --> 00:10:34,067
I don't know what was going on,
245
00:10:34,069 --> 00:10:35,735
but whoever killed
that son of a bitch,
246
00:10:35,737 --> 00:10:36,986
he saved my life.
247
00:10:36,988 --> 00:10:38,371
The guy in the animal costume?
248
00:10:38,373 --> 00:10:41,591
Yeah, him.
249
00:10:41,593 --> 00:10:43,393
I owe him big-time.
250
00:10:46,231 --> 00:10:47,997
Isaac Proctor was arrested
five years ago
251
00:10:47,999 --> 00:10:50,550
for aggravated assaults
and some misdemeanors too.
252
00:10:50,552 --> 00:10:52,335
Frankie's
no choir boy either.
253
00:10:52,337 --> 00:10:54,354
What is the connection
between Isaac and Frankie?
254
00:10:54,356 --> 00:10:56,773
- There's none that I can see.
- Hey, what about the bodyguard?
255
00:10:56,775 --> 00:10:58,608
Well, he's got a rap sheet,
but he was unconscious
256
00:10:58,610 --> 00:11:00,109
at the time Isaac was killed.
257
00:11:00,111 --> 00:11:02,128
Plus, it would've been
self-defense either way.
258
00:11:02,130 --> 00:11:04,547
All right, so why was Isaac
trying to kill Frankie?
259
00:11:04,549 --> 00:11:07,217
Frankie must've done something
to Isaac.
260
00:11:07,219 --> 00:11:08,518
Maybe Isaac's mother would know.
261
00:11:08,520 --> 00:11:09,686
A criminal defense attorney
262
00:11:09,688 --> 00:11:11,237
probably knows
what the problem is.
263
00:11:11,239 --> 00:11:12,689
Yeah, I think the Captain
knows her.
264
00:11:12,691 --> 00:11:15,124
Well, let's run it past him.
265
00:11:15,126 --> 00:11:16,709
If Frankie's telling
the truth,
266
00:11:16,711 --> 00:11:18,711
someone else was there when
Isaac knocked him down,
267
00:11:18,713 --> 00:11:20,496
and that person took out Isaac.
268
00:11:20,498 --> 00:11:23,266
Frankie described this mystery
man as wearing an animal outfit.
269
00:11:23,268 --> 00:11:25,101
We're assuming
that guy was wesen.
270
00:11:25,103 --> 00:11:26,736
Isaac Proctor is too.
271
00:11:26,738 --> 00:11:28,238
I know his mother, Amanda.
272
00:11:28,240 --> 00:11:30,623
She's a good lawyer
but keeps bad company.
273
00:11:30,625 --> 00:11:32,959
They're Weten Ogen.
274
00:11:32,961 --> 00:11:34,928
- Not my favorite.
- So Isaac is wesen.
275
00:11:34,930 --> 00:11:36,713
Whoever killed him is wesen.
276
00:11:36,715 --> 00:11:38,047
- What about Frankie?
- I don't know.
277
00:11:38,049 --> 00:11:40,817
Have you told
Amanda Proctor yet?
278
00:11:40,819 --> 00:11:42,318
We wanted to do background
first.
279
00:11:42,320 --> 00:11:45,204
I should go with you
on this one.
280
00:11:45,206 --> 00:11:47,790
You know, Kelly,
you're not an only child.
281
00:11:47,792 --> 00:11:48,958
[Cooing]
282
00:11:48,960 --> 00:11:52,078
You have a big sister.
283
00:11:52,080 --> 00:11:54,614
Her name's Diana.
284
00:11:54,616 --> 00:11:57,116
I hope we can all
be together someday.
285
00:11:59,087 --> 00:12:02,589
I haven't seen her
in a really long time.
286
00:12:02,591 --> 00:12:05,642
[Phone ringing]
287
00:12:12,651 --> 00:12:14,450
Rosalee?
Just checking in.
288
00:12:14,452 --> 00:12:15,918
How's Kelly?
289
00:12:15,920 --> 00:12:18,121
Oh, he's good...
When he's sleeping.
290
00:12:18,123 --> 00:12:20,974
I put together a few things
for you and the little guy.
291
00:12:20,976 --> 00:12:23,309
I can come by and drop them off
if you're not busy.
292
00:12:23,311 --> 00:12:24,310
Oh, no, no, no.
293
00:12:24,312 --> 00:12:25,428
We should come to you.
294
00:12:25,430 --> 00:12:27,096
- Are you sure?
- Yeah.
295
00:12:27,098 --> 00:12:29,232
I think I'm getting
a little fortress fever.
296
00:12:29,234 --> 00:12:31,117
Okay.
I'm just here at the shop.
297
00:12:31,119 --> 00:12:34,454
Okay, we are on our way.
298
00:12:34,456 --> 00:12:36,572
Isaac was a good boy.
299
00:12:36,574 --> 00:12:41,961
He believed in the tradition,
and he will be mourned,
300
00:12:41,963 --> 00:12:46,049
but his mistake
is your opportunity.
301
00:12:46,051 --> 00:12:49,052
Isaac almost succeeded
at his task
302
00:12:49,054 --> 00:12:52,388
but failed at the last moment,
when he was attacked.
303
00:12:52,390 --> 00:12:54,941
Now, I don't know
which one of you did it,
304
00:12:54,943 --> 00:12:59,278
but if I were you, I would not
turn my back on the other.
305
00:12:59,280 --> 00:13:02,115
Eli, it's your turn now,
306
00:13:02,117 --> 00:13:04,701
but Frankie Adkins knows someone
is trying to kill him,
307
00:13:04,703 --> 00:13:07,570
and it's going to make it
that much harder on you.
308
00:13:07,572 --> 00:13:09,822
Good luck.
309
00:13:09,824 --> 00:13:12,909
But first we drink to Isaac,
310
00:13:12,911 --> 00:13:16,579
a brave and noble Weten Ogen.
311
00:13:16,581 --> 00:13:18,998
Men: To a brave
and noble Weten Ogen.
312
00:13:19,000 --> 00:13:21,167
Who should've watched
his back.
313
00:13:21,169 --> 00:13:23,252
♪ ♪
314
00:13:29,292 --> 00:13:30,676
You.
315
00:13:33,181 --> 00:13:34,346
Eli.
316
00:13:34,348 --> 00:13:35,531
Emily.
317
00:13:35,533 --> 00:13:36,649
You don't have to do this.
318
00:13:36,651 --> 00:13:38,451
This tradition isn't worth it.
319
00:13:38,453 --> 00:13:40,136
Maybe not, but you are.
320
00:13:40,138 --> 00:13:41,720
Isaac was killed.
321
00:13:41,722 --> 00:13:43,606
What happened to Isaac's
not gonna happen to me.
322
00:13:43,608 --> 00:13:45,191
I've got a way in.
323
00:13:45,193 --> 00:13:46,992
How can you be sure
unless you killed Isaac?
324
00:13:46,994 --> 00:13:48,677
I didn't kill Isaac,
325
00:13:48,679 --> 00:13:50,763
but I knew he wouldn't
be able to kill Frankie.
326
00:13:50,765 --> 00:13:53,866
If Amos gets in my way,
I will kill him.
327
00:13:53,868 --> 00:13:55,918
Please don't do this.
Don't go back to the club.
328
00:13:55,920 --> 00:13:58,354
I'm not gonna
make the same mistake as Isaac.
329
00:13:58,356 --> 00:14:01,173
- He'll have more bodyguards.
- Shh.
330
00:14:01,175 --> 00:14:02,408
Don't worry, babe.
331
00:14:02,410 --> 00:14:04,076
This is our time.
332
00:14:04,078 --> 00:14:07,563
You and me, we're gonna bring
two great families together,
333
00:14:07,565 --> 00:14:09,648
and you and me are gonna
make a big family.
334
00:14:09,650 --> 00:14:11,200
Lots of kids.
335
00:14:11,202 --> 00:14:14,587
You just worry about
how to raise them, okay?
336
00:14:19,110 --> 00:14:20,693
I'll be fine.
337
00:14:20,695 --> 00:14:22,695
I'll see you later.
338
00:14:22,697 --> 00:14:24,396
Do you have any idea
why your son would try
339
00:14:24,398 --> 00:14:25,748
to kill Frankie Adkins?
340
00:14:25,750 --> 00:14:26,916
No.
341
00:14:26,918 --> 00:14:28,951
As far as I know,
he didn't even know him.
342
00:14:28,953 --> 00:14:30,236
We know
Isaac had a record.
343
00:14:30,238 --> 00:14:34,006
I know my son had problems,
344
00:14:34,008 --> 00:14:36,525
but I just can't believe that
he'd do what you're suggesting.
345
00:14:36,527 --> 00:14:38,477
Did Isaac associate
with anyone who might've
346
00:14:38,479 --> 00:14:39,662
had it out for Frankie?
347
00:14:39,664 --> 00:14:41,330
My son's the one who's dead.
348
00:14:41,332 --> 00:14:43,465
Shouldn't you be asking
who killed him?
349
00:14:43,467 --> 00:14:45,067
Amanda, if you want us
to find the person
350
00:14:45,069 --> 00:14:46,535
responsible
for your son's death,
351
00:14:46,537 --> 00:14:48,070
then you need to talk to us.
352
00:14:48,072 --> 00:14:49,872
How do you know
Frankie didn't kill my son?
353
00:14:49,874 --> 00:14:51,323
Frankie has a record too.
354
00:14:51,325 --> 00:14:53,692
We know Frankie isn't wesen.
355
00:14:53,694 --> 00:14:55,611
What?
356
00:14:55,613 --> 00:14:58,631
Detective Burkhardt
is a Grimm.
357
00:14:58,633 --> 00:15:01,984
And you brought him
into my office?
358
00:15:01,986 --> 00:15:03,819
He knows that Isaac was wesen.
359
00:15:03,821 --> 00:15:05,404
♪ ♪
360
00:15:05,406 --> 00:15:06,872
[Growls]
361
00:15:06,874 --> 00:15:09,692
Is this what you
wanted to see, Grimm?
362
00:15:09,694 --> 00:15:11,644
I'm trying to figure out
who killed your son.
363
00:15:11,646 --> 00:15:14,396
[Growls]
364
00:15:14,398 --> 00:15:17,550
You know, I knew you had one
working for you.
365
00:15:17,552 --> 00:15:19,852
I just hoped that I'd never
have to see him.
366
00:15:19,854 --> 00:15:23,038
We think whoever killed
your son might also be wesen.
367
00:15:23,040 --> 00:15:24,723
♪ ♪
368
00:15:24,725 --> 00:15:26,058
Do you know where
your son was
369
00:15:26,060 --> 00:15:27,726
before he went
to Frankie's club?
370
00:15:27,728 --> 00:15:30,813
He was invited to
Daniel Troyer's house...
371
00:15:30,815 --> 00:15:32,615
I would assume for dinner.
372
00:15:32,617 --> 00:15:34,817
Is Daniel Troyer wesen?
373
00:15:34,819 --> 00:15:38,237
Weten Ogen, like me.
374
00:15:38,239 --> 00:15:39,705
What do we know
about Daniel Troyer?
375
00:15:39,707 --> 00:15:41,040
He's been in Portland
for quite a while.
376
00:15:41,042 --> 00:15:42,675
I know he was investigated
by the FBI.
377
00:15:42,677 --> 00:15:44,043
He has some connections
to a few crime families
378
00:15:44,045 --> 00:15:45,544
on the east coast.
379
00:15:45,546 --> 00:15:47,062
Well, Isaac tried to kill
Frankie the same night
380
00:15:47,064 --> 00:15:48,514
he was at Troyer's house.
381
00:15:48,516 --> 00:15:50,182
Maybe Frankie's connected
to Troyer.
382
00:15:50,184 --> 00:15:51,800
Push Troyer.
See what you get.
383
00:15:53,154 --> 00:15:56,956
Electric bill,
telephone bill, advertising.
384
00:15:56,958 --> 00:15:59,141
Oh, we won a million dollars.
385
00:15:59,143 --> 00:16:00,609
Yippee.
386
00:16:00,611 --> 00:16:02,278
All right,
I got to get to this repair.
387
00:16:02,280 --> 00:16:03,379
I'm gonna be late.
388
00:16:03,381 --> 00:16:05,464
It should only take
about an hour.
389
00:16:07,168 --> 00:16:09,568
What is that?
I'm not sure.
390
00:16:09,570 --> 00:16:12,871
It's from a guy I used to know
a long time ago in Seattle.
391
00:16:15,209 --> 00:16:16,392
You want to open it?
392
00:16:16,394 --> 00:16:17,977
I'm not sure.
393
00:16:17,979 --> 00:16:20,396
You want me to open it?
394
00:16:20,398 --> 00:16:22,247
I'm not sure.
395
00:16:28,522 --> 00:16:30,839
You know what?
Maybe I shouldn't hear this.
396
00:16:30,841 --> 00:16:33,092
There's nothing
you shouldn't hear.
397
00:16:36,647 --> 00:16:39,231
"Dear R, don't know if
you're ever going to get this,
398
00:16:39,233 --> 00:16:41,066
"but I'm gonna try anyway.
399
00:16:41,068 --> 00:16:44,670
"Just want to let you know
that Carlos died.
400
00:16:44,672 --> 00:16:45,971
"You can guess of what.
401
00:16:45,973 --> 00:16:48,657
"He was a cool guy,
and I'm going to miss him.
402
00:16:48,659 --> 00:16:51,744
"Don't know what your feeling is
about him these days,
403
00:16:51,746 --> 00:16:53,929
"but he meant a lot
to you at one time.
404
00:16:53,931 --> 00:16:56,548
I still remember that song
he wrote for you."
405
00:16:56,550 --> 00:16:59,735
There was a song?
406
00:16:59,737 --> 00:17:01,487
I don't want
to read any more of that.
407
00:17:01,489 --> 00:17:03,372
Those were not good guys,
408
00:17:03,374 --> 00:17:05,758
and that song was terrible.
409
00:17:05,760 --> 00:17:08,310
I'd rather just forget
that entire part of my life.
410
00:17:08,312 --> 00:17:09,478
Me too.
411
00:17:09,480 --> 00:17:10,746
Not your life.
412
00:17:10,748 --> 00:17:13,599
I mean that part of mine.
413
00:17:13,601 --> 00:17:15,801
In fact, everything
before I met you.
414
00:17:15,803 --> 00:17:18,771
[Soft instrumental music]
415
00:17:18,773 --> 00:17:20,072
♪ ♪
416
00:17:24,078 --> 00:17:28,080
Before we talk to Troyer, are
you gonna play the wesen card?
417
00:17:28,082 --> 00:17:29,248
Not unless I have to.
418
00:17:29,250 --> 00:17:30,499
Once he knows we know,
419
00:17:30,501 --> 00:17:33,102
we might not be able
to get anything out of him.
420
00:17:33,104 --> 00:17:35,471
Might not get anything
out of him anyway.
421
00:17:36,357 --> 00:17:38,273
[Knocking]
422
00:17:41,178 --> 00:17:43,462
I'm Detective Burkhardt.
This is Detective Griffin.
423
00:17:43,464 --> 00:17:45,314
We're looking for Daniel Troyer.
424
00:17:45,316 --> 00:17:47,232
I'm his daughter, Emily.
He's in the backyard.
425
00:17:47,234 --> 00:17:48,784
Can you tell me
what this is about?
426
00:17:48,786 --> 00:17:50,536
We'd prefer to talk
to your father.
427
00:17:50,538 --> 00:17:51,754
Of course.
428
00:17:51,756 --> 00:17:53,539
I'll take you to him.
429
00:17:58,345 --> 00:17:59,678
Check the inventory again
430
00:17:59,680 --> 00:18:02,614
and find out who was responsible
for shipping it.
431
00:18:02,616 --> 00:18:04,083
Get the name.
432
00:18:04,085 --> 00:18:06,568
Dad, this is
Detective Burkhardt and Griffin.
433
00:18:06,570 --> 00:18:07,803
They need to talk to you.
434
00:18:07,805 --> 00:18:09,722
I've got to go.
435
00:18:09,724 --> 00:18:11,523
Is there a problem,
gentlemen?
436
00:18:11,525 --> 00:18:13,575
Do you know Isaac Proctor?
437
00:18:13,577 --> 00:18:16,078
Yes, I heard
what happened to him.
438
00:18:16,080 --> 00:18:17,296
It's very sad.
439
00:18:17,298 --> 00:18:18,680
I assume
you're investigating it.
440
00:18:18,682 --> 00:18:19,932
We would like to talk to you
441
00:18:19,934 --> 00:18:21,950
about your relationship
with Isaac.
442
00:18:21,952 --> 00:18:25,037
I've known Isaac
since he was a kid.
443
00:18:25,039 --> 00:18:27,539
His mother has handled
some legal problems for me.
444
00:18:27,541 --> 00:18:29,892
Isaac and Emily
used to play together.
445
00:18:29,894 --> 00:18:31,360
When was the last time
you saw him?
446
00:18:31,362 --> 00:18:32,528
Last night.
447
00:18:32,530 --> 00:18:34,696
He was here with us.
448
00:18:34,698 --> 00:18:36,131
For what reason?
449
00:18:36,133 --> 00:18:37,633
He came to see me.
450
00:18:37,635 --> 00:18:39,084
What was your relationship
with him?
451
00:18:39,086 --> 00:18:40,769
He was a friend.
452
00:18:40,771 --> 00:18:42,688
Like my dad said,
453
00:18:42,690 --> 00:18:45,524
we'd known each other
since we were kids.
454
00:18:45,526 --> 00:18:46,825
I'm sorry.
455
00:18:46,827 --> 00:18:48,544
Look, this is very
difficult for her.
456
00:18:48,546 --> 00:18:50,162
Does she have to be
a part of this?
457
00:18:50,164 --> 00:18:53,432
You knew the victim.
Might be a help to us.
458
00:18:53,434 --> 00:18:54,650
I'm okay.
459
00:18:54,652 --> 00:18:56,351
Do you know Frankie Adkins?
460
00:18:56,353 --> 00:18:57,920
Frankie Adkins?
461
00:18:57,922 --> 00:18:59,705
I don't know.
Should I?
462
00:18:59,707 --> 00:19:02,875
According to Mr. Adkins, Isaac
tried to kill him last night.
463
00:19:02,877 --> 00:19:04,476
What?
464
00:19:04,478 --> 00:19:06,111
Isaac?
465
00:19:06,113 --> 00:19:07,312
I don't believe it.
466
00:19:07,314 --> 00:19:08,730
Why would he do that?
467
00:19:08,732 --> 00:19:10,666
Do you know if Isaac
knew Frankie Adkins?
468
00:19:10,668 --> 00:19:11,967
No, I don't.
469
00:19:11,969 --> 00:19:13,218
Do you?
470
00:19:13,220 --> 00:19:15,270
No, I'm sorry.
I don't know.
471
00:19:15,272 --> 00:19:17,406
What time did Isaac
leave last night?
472
00:19:17,408 --> 00:19:19,741
Around 11:00, I think.
473
00:19:19,743 --> 00:19:21,660
And has anyone
threatened him in any way?
474
00:19:21,662 --> 00:19:23,212
Not that he ever
told me about.
475
00:19:23,214 --> 00:19:24,963
Did both of you stay home
after Isaac left?
476
00:19:24,965 --> 00:19:26,348
Yes.
477
00:19:26,350 --> 00:19:29,601
Was anyone else here
besides the three of you?
478
00:19:29,603 --> 00:19:30,903
No.
479
00:19:30,905 --> 00:19:32,488
It was just Isaac and us.
480
00:19:32,490 --> 00:19:35,491
[Dramatic music]
481
00:19:35,493 --> 00:19:36,708
♪ ♪
482
00:19:36,710 --> 00:19:38,210
Nobody knows anything.
483
00:19:38,212 --> 00:19:40,546
- This is all connected somehow.
- Yeah.
484
00:19:40,548 --> 00:19:42,881
Why would Isaac leave here
and go and try and kill Frankie?
485
00:19:42,883 --> 00:19:45,017
Maybe Frankie and Isaac
are both in love with Emily.
486
00:19:45,019 --> 00:19:46,518
It could be they were jealous.
487
00:19:46,520 --> 00:19:47,703
Well, then who killed Isaac?
488
00:19:47,705 --> 00:19:49,321
All we know is, he's wesen.
489
00:19:49,323 --> 00:19:50,923
[Phone ringing]
490
00:19:50,925 --> 00:19:52,958
That's not gonna show up
on his rap sheet.
491
00:19:52,960 --> 00:19:53,926
It's Wu.
492
00:19:53,928 --> 00:19:56,962
[Phone ringing]
493
00:19:58,799 --> 00:19:59,965
Wu.
494
00:19:59,967 --> 00:20:02,067
You will never guess
what the M.E. found
495
00:20:02,069 --> 00:20:03,569
during Isaac's autopsy.
496
00:20:03,571 --> 00:20:05,571
A feather...
And not just any old feather.
497
00:20:05,573 --> 00:20:06,872
It's a golden feather.
498
00:20:06,874 --> 00:20:08,574
M.E. didn't think
it had anything
499
00:20:08,576 --> 00:20:10,709
to do with anything 'cause
the victim wasn't hurt by it,
500
00:20:10,711 --> 00:20:14,046
as in knocked over by a feather,
501
00:20:14,048 --> 00:20:16,131
but not having spent time
in a mental institution,
502
00:20:16,133 --> 00:20:19,151
the M.E. does not have
the insight that I now have.
503
00:20:19,153 --> 00:20:20,619
What do you think
it means, Wu?
504
00:20:20,621 --> 00:20:22,454
I have no idea,
except you got a grown man
505
00:20:22,456 --> 00:20:24,840
walking around with
a golden feather in his pocket.
506
00:20:24,842 --> 00:20:26,675
Just thought you should know.
507
00:20:26,677 --> 00:20:28,177
Thank you.
508
00:20:31,232 --> 00:20:33,398
What do you think it means?
509
00:20:33,400 --> 00:20:35,400
I think we're grasping
at feathers.
510
00:20:37,571 --> 00:20:40,122
I said it, and I meant it.
511
00:20:42,710 --> 00:20:43,742
[Knock at door]
512
00:20:43,744 --> 00:20:46,044
♪ ♪
513
00:20:46,046 --> 00:20:47,713
Got the new guy's boss.
514
00:20:47,715 --> 00:20:49,548
Bring him in.
515
00:20:49,550 --> 00:20:50,849
Get in here.
516
00:20:50,851 --> 00:20:53,852
[Ominous music]
517
00:20:53,854 --> 00:21:00,609
♪ ♪
518
00:21:00,611 --> 00:21:04,446
Someone tried
to whack me last night.
519
00:21:04,448 --> 00:21:06,531
As you can see,
they weren't very successful,
520
00:21:06,533 --> 00:21:10,535
but I am not one
to take unnecessary risks.
521
00:21:10,537 --> 00:21:12,537
Are you willing to die
to protect me?
522
00:21:12,539 --> 00:21:13,956
Yes, sir.
523
00:21:15,542 --> 00:21:16,925
You?
524
00:21:16,927 --> 00:21:18,460
Nobody's gonna get
past me, sir.
525
00:21:18,462 --> 00:21:20,095
[Dramatic music]
526
00:21:30,155 --> 00:21:31,856
Where the hell are you?
527
00:21:36,930 --> 00:21:39,530
He's asleep.
528
00:21:39,532 --> 00:21:41,449
How's work?
529
00:21:41,451 --> 00:21:44,819
Wow, sound so domestic.
530
00:21:44,821 --> 00:21:46,120
Work was...
531
00:21:46,122 --> 00:21:48,339
You don't have to tell me.
532
00:21:53,963 --> 00:21:55,546
He told me
to keep Chavez's phone,
533
00:21:55,548 --> 00:21:57,598
but he hasn't called.
534
00:21:57,600 --> 00:22:00,451
Why tell me to keep the phone
if they're not gonna use it?
535
00:22:03,973 --> 00:22:06,023
Hope Trubel's okay.
536
00:22:06,025 --> 00:22:07,825
Yeah, me too.
537
00:22:11,047 --> 00:22:13,581
[Upbeat club music]
538
00:22:13,583 --> 00:22:21,522
♪ ♪
539
00:22:22,809 --> 00:22:24,292
All right, make sure
that gets there tonight.
540
00:22:24,294 --> 00:22:25,459
Yes, sir.
541
00:22:25,461 --> 00:22:27,912
I don't want anything
to screw up this deal.
542
00:22:27,914 --> 00:22:28,913
We're out of here.
543
00:22:28,915 --> 00:22:30,414
Get the car.
Check the back.
544
00:22:30,416 --> 00:22:32,400
[Muffled club music]
545
00:22:32,402 --> 00:22:34,151
You're not gonna lock up?
546
00:22:34,153 --> 00:22:35,953
No, I'm not gonna lock up.
Somebody else is gonna lock up.
547
00:22:35,955 --> 00:22:37,805
Now get the guys.
548
00:22:37,807 --> 00:22:39,890
Boss is leaving.
549
00:22:39,892 --> 00:22:42,109
Make sure everyone's
watching my back.
550
00:22:42,111 --> 00:22:50,151
♪ ♪
551
00:23:17,397 --> 00:23:20,331
[Tense music]
552
00:23:20,333 --> 00:23:21,465
♪ ♪
553
00:23:21,467 --> 00:23:22,767
[Groans]
554
00:23:22,769 --> 00:23:30,725
♪ ♪
555
00:23:58,104 --> 00:24:01,172
[Metal clanging]
556
00:24:02,425 --> 00:24:06,644
♪ ♪
557
00:24:06,646 --> 00:24:08,112
[Grunts]
558
00:24:09,415 --> 00:24:10,498
[Sighs]
559
00:24:19,175 --> 00:24:20,725
[Metal clangs]
560
00:24:22,545 --> 00:24:24,278
- Oh.
- You need the bathroom?
561
00:24:24,280 --> 00:24:25,613
That's okay.
I can wait.
562
00:24:25,615 --> 00:24:27,331
No, you go first.
563
00:24:27,333 --> 00:24:29,216
Are you sure?
564
00:24:29,218 --> 00:24:31,018
'Cause you look a little dirty.
565
00:24:31,020 --> 00:24:34,872
Yeah, well, you look... wow.
566
00:24:34,874 --> 00:24:35,923
Did Kelly throw up on you?
567
00:24:35,925 --> 00:24:37,842
Sort of.
568
00:24:37,844 --> 00:24:38,843
I'll be quick.
569
00:24:42,365 --> 00:24:44,415
That tunnel must be filthy.
Yeah.
570
00:24:44,417 --> 00:24:45,433
[Water rushing]
571
00:24:45,435 --> 00:24:47,184
Did you find out
where it goes?
572
00:24:47,186 --> 00:24:49,103
Not exactly.
573
00:24:49,105 --> 00:24:51,455
There was this big door.
574
00:24:51,457 --> 00:24:54,041
Looks like it hasn't been
opened in 100 years.
575
00:24:54,043 --> 00:24:56,310
I'm gonna need some tools
to get it open.
576
00:24:56,312 --> 00:25:00,564
Oh, I just realized I forgot
to bring clothes to change into.
577
00:25:00,566 --> 00:25:02,166
Oh, yeah?
Well, I can get you something.
578
00:25:02,168 --> 00:25:03,634
What do you need?
579
00:25:03,636 --> 00:25:06,187
Anything without baby puke
will be fine.
580
00:25:11,711 --> 00:25:13,377
Hey, buddy.
581
00:25:13,379 --> 00:25:16,647
Just so you know, not nice
to throw up on your mom.
582
00:25:16,649 --> 00:25:19,784
[Gurgling]
583
00:25:36,602 --> 00:25:38,736
[Knocking]
584
00:25:38,738 --> 00:25:40,404
There wasn't much
to choose from,
585
00:25:40,406 --> 00:25:42,123
so I just got you
one of my shirts.
586
00:25:42,125 --> 00:25:44,008
Thanks.
587
00:25:48,231 --> 00:25:51,499
You know, you should really
buy some clothes.
588
00:25:51,501 --> 00:25:53,918
Use the credit card
that I got you.
589
00:25:53,920 --> 00:25:57,721
Oh, I feel a little awkward
doing that.
590
00:25:57,723 --> 00:26:01,025
Yeah, well, not having clothes
is awkward.
591
00:26:01,027 --> 00:26:03,544
True.
592
00:26:03,546 --> 00:26:07,948
Okay.
593
00:26:07,950 --> 00:26:09,533
Thank you.
594
00:26:09,535 --> 00:26:11,502
Your turn.
595
00:26:11,504 --> 00:26:19,443
♪ ♪
596
00:26:31,958 --> 00:26:34,925
[Tense music]
597
00:26:34,927 --> 00:26:42,900
♪ ♪
598
00:26:50,176 --> 00:26:53,043
Put the car away
and stay outside.
599
00:26:53,045 --> 00:26:57,114
♪ ♪
600
00:26:57,116 --> 00:26:59,783
I'm hungry, Luis.
Make me a sandwich.
601
00:27:04,340 --> 00:27:07,308
[Ominous music]
602
00:27:07,310 --> 00:27:15,366
♪ ♪
603
00:27:28,447 --> 00:27:29,663
Boss got hungry.
604
00:27:29,665 --> 00:27:31,465
Get me some pickles.
Sure.
605
00:27:31,467 --> 00:27:38,756
♪ ♪
606
00:27:38,758 --> 00:27:40,307
[Thud]
Ooh!
607
00:27:42,478 --> 00:27:44,895
I'm racking my brains, Luis.
608
00:27:44,897 --> 00:27:47,114
Who put a hit on me?
609
00:27:47,116 --> 00:27:49,199
The Chinese crew?
610
00:27:49,201 --> 00:27:52,753
11th street?
611
00:27:52,755 --> 00:27:54,288
Where's Luis?
612
00:27:54,290 --> 00:27:56,373
He said you were hungry
and you wanted sandwiches.
613
00:27:56,375 --> 00:27:57,875
Just put the sandwiches down.
614
00:27:57,877 --> 00:28:01,712
Go get Luis,
and get your ass back outside.
615
00:28:07,219 --> 00:28:10,220
[Grunts]
616
00:28:10,222 --> 00:28:12,106
What the hell?
617
00:28:12,108 --> 00:28:13,107
No!
618
00:28:13,109 --> 00:28:14,308
[Growls]
619
00:28:14,310 --> 00:28:15,442
[Grunts]
620
00:28:15,444 --> 00:28:17,394
Oh, my God, not again.
621
00:28:17,396 --> 00:28:18,729
[Metal crashing]
622
00:28:18,731 --> 00:28:20,447
[Grunting]
623
00:28:20,449 --> 00:28:21,448
[Growls]
624
00:28:21,450 --> 00:28:23,984
[Both yelling]
625
00:28:23,986 --> 00:28:26,987
[Growling]
626
00:28:26,989 --> 00:28:27,988
[Yells]
627
00:28:27,990 --> 00:28:30,991
[Growling]
628
00:28:30,993 --> 00:28:32,293
[Whimpering]
629
00:28:38,862 --> 00:28:41,630
Someone tried
to kill Frankie Adkins again
630
00:28:41,632 --> 00:28:43,132
and with the same good luck
as the first assassin.
631
00:28:43,134 --> 00:28:44,683
So whoever tried
to kill Frankie here at home
632
00:28:44,685 --> 00:28:45,801
is our new victim?
633
00:28:45,803 --> 00:28:47,436
A little déjà vu going on.
634
00:28:47,438 --> 00:28:49,471
Except for this time,
it was his new bodyguard.
635
00:28:49,473 --> 00:28:51,273
His own bodyguard
tried to kill him?
636
00:28:51,275 --> 00:28:53,158
- That's what he says.
- Who killed the bodyguard?
637
00:28:53,160 --> 00:28:55,661
The same guy
in an animal outfit.
638
00:28:55,663 --> 00:28:58,130
Let me just say that Frankie
is starting to unravel.
639
00:28:58,132 --> 00:29:00,416
Paramedics gave him something
to calm him down.
640
00:29:00,418 --> 00:29:02,434
I think he might've done
a little self-medicating
641
00:29:02,436 --> 00:29:03,769
before that.
642
00:29:05,990 --> 00:29:07,873
Hey, what took
you guys so long?
643
00:29:07,875 --> 00:29:12,561
The same thing happened again
last night... except different.
644
00:29:12,563 --> 00:29:14,229
The guy was my bodyguard,
645
00:29:14,231 --> 00:29:17,750
and he tried to kill me
with an axe.
646
00:29:17,752 --> 00:29:21,070
What's with the swords
and axes?
647
00:29:21,072 --> 00:29:23,455
Why don't these morons realize
you can buy a gun
648
00:29:23,457 --> 00:29:25,040
literally anywhere?
649
00:29:25,042 --> 00:29:26,992
But someone saved your life
again.
650
00:29:26,994 --> 00:29:29,061
Oh, no, not someone.
651
00:29:29,063 --> 00:29:31,664
This freak who dresses
like an animal.
652
00:29:31,666 --> 00:29:32,865
The same one as before?
653
00:29:32,867 --> 00:29:34,750
Oh, yeah.
654
00:29:34,752 --> 00:29:37,386
You don't forget
something like this.
655
00:29:37,388 --> 00:29:38,687
Sharp teeth.
656
00:29:38,689 --> 00:29:41,290
Yellow eyes.
Pointed ears.
657
00:29:41,292 --> 00:29:44,877
A lot of hair
with stripes in it.
658
00:29:44,879 --> 00:29:49,982
What happens once this animal
saves your life?
659
00:29:49,984 --> 00:29:51,367
Does he say anything?
660
00:29:51,369 --> 00:29:53,285
No.
661
00:29:53,287 --> 00:29:58,691
Nothing, just kills
and leaves.
662
00:29:58,693 --> 00:30:00,776
Now, can you think
of anyone in particular
663
00:30:00,778 --> 00:30:02,344
who would want
to save your life?
664
00:30:02,346 --> 00:30:04,496
[Scoffs]
No.
665
00:30:04,498 --> 00:30:06,765
No, plenty of the opposite.
666
00:30:06,767 --> 00:30:08,183
Like who?
667
00:30:08,185 --> 00:30:10,185
If I knew that,
I'd take care of them myself.
668
00:30:12,406 --> 00:30:15,457
I don't mean
in an unlawful manner.
669
00:30:15,459 --> 00:30:18,177
Well, if you can think
of any names...
670
00:30:19,480 --> 00:30:21,063
Those yellow eyes.
671
00:30:24,118 --> 00:30:27,503
I know they're not real.
672
00:30:27,505 --> 00:30:29,972
It's just a mask.
673
00:30:29,974 --> 00:30:32,975
Yep, just a mask.
674
00:30:37,298 --> 00:30:39,264
The victim is Eli Kemper,
675
00:30:39,266 --> 00:30:41,867
as in union boss
Lionel Kemper's son.
676
00:30:41,869 --> 00:30:44,870
[Ominous music]
677
00:30:44,872 --> 00:30:46,422
♪ ♪
678
00:30:46,424 --> 00:30:47,756
The same mo as Isaac.
679
00:30:47,758 --> 00:30:49,508
Troyer was connected to Isaac.
680
00:30:49,510 --> 00:30:51,143
Maybe Eli was too.
681
00:30:51,145 --> 00:30:53,195
Troyer's import-export.
682
00:30:53,197 --> 00:30:56,331
More than likely,
he knows a union boss.
683
00:30:56,333 --> 00:30:57,883
[Chuckles]
684
00:30:57,885 --> 00:31:00,302
♪ ♪
685
00:31:00,304 --> 00:31:03,772
Axes, swords,
and golden feathers.
686
00:31:03,774 --> 00:31:07,309
Anyone else think this is
getting a little mythological?
687
00:31:07,311 --> 00:31:10,596
Maybe Wu was right.
688
00:31:10,598 --> 00:31:12,648
Each victim
had a golden feather,
689
00:31:12,650 --> 00:31:14,316
and one is bigger
than the other.
690
00:31:14,318 --> 00:31:15,684
And the intended victim,
Frankie,
691
00:31:15,686 --> 00:31:17,519
described the killer
of his would-be killers
692
00:31:17,521 --> 00:31:19,922
as having sharp teeth,
yellow eyes, pointed ears,
693
00:31:19,924 --> 00:31:21,940
and lots of hair
with stripes on it.
694
00:31:21,942 --> 00:31:23,442
- Okay, that's...
- That's an Ogen.
695
00:31:23,444 --> 00:31:25,194
- Yeah.
- We think so.
696
00:31:25,196 --> 00:31:26,445
And we met one yesterday,
697
00:31:26,447 --> 00:31:28,046
the mother of one
of the victims.
698
00:31:28,048 --> 00:31:30,132
Wait a minute;
You're saying that the killer
699
00:31:30,134 --> 00:31:32,134
and the victim
are both Weten Ogen?
700
00:31:32,136 --> 00:31:34,853
You could be dealing
with the Maagd Zoektocht.
701
00:31:34,855 --> 00:31:37,856
Oh, that is an ancient
Weten Ogen tradition.
702
00:31:37,858 --> 00:31:40,259
I'm talking from the millennium
before the millennium.
703
00:31:40,261 --> 00:31:41,844
You know how knights
would slay dragons
704
00:31:41,846 --> 00:31:43,061
to win the princess?
705
00:31:43,063 --> 00:31:44,863
It's that.
Basically a maiden quest.
706
00:31:44,865 --> 00:31:46,064
Maiden quest?
707
00:31:46,066 --> 00:31:47,699
Like, to win the bride?
708
00:31:47,701 --> 00:31:50,119
It's a way to facilitate
arranged marriages.
709
00:31:50,121 --> 00:31:52,121
I think three Weten Ogen
bachelors, right,
710
00:31:52,123 --> 00:31:54,223
are sent out
to complete the quest
711
00:31:54,225 --> 00:31:55,924
to prove themselves worthy
712
00:31:55,926 --> 00:31:58,143
for the hand of the fair maiden
and her dowry.
713
00:31:58,145 --> 00:32:00,395
But what's weird here is,
the quest doesn't normally end
714
00:32:00,397 --> 00:32:01,780
with the participant's death,
715
00:32:01,782 --> 00:32:03,699
not to say that procuring
a dragon's tooth
716
00:32:03,701 --> 00:32:06,084
didn't have an abnormally high
casualty rate, but still.
717
00:32:06,086 --> 00:32:08,670
Maybe since these
Weten Ogen have criminal ties,
718
00:32:08,672 --> 00:32:10,339
the stakes have been raised.
719
00:32:10,341 --> 00:32:11,890
As in the goal for this quest
is... what's his name?...
720
00:32:11,892 --> 00:32:13,509
Frankie's head.
721
00:32:13,511 --> 00:32:15,327
I mean, they're using axes
and swords, right?
722
00:32:15,329 --> 00:32:16,778
Bringing in the head
of the enemy,
723
00:32:16,780 --> 00:32:18,297
that's a pretty
standard challenge.
724
00:32:18,299 --> 00:32:20,916
So Isaac and Eli
were opponents in this quest.
725
00:32:20,918 --> 00:32:23,886
So then who's
the beautiful maiden?
726
00:32:23,888 --> 00:32:25,554
That would be
Troyer's daughter.
727
00:32:25,556 --> 00:32:27,022
Then Troyer must be
Weten Ogen,
728
00:32:27,024 --> 00:32:28,073
as are all the suitors.
729
00:32:28,075 --> 00:32:29,658
- We know Troyer is one.
- You know what?
730
00:32:29,660 --> 00:32:31,076
Find the third competitor,
731
00:32:31,078 --> 00:32:32,911
and that's probably
your murderer, because they...
732
00:32:32,913 --> 00:32:34,863
You should find him quickly,
though, because this quest
733
00:32:34,865 --> 00:32:36,381
won't end until Frankie's head
is delivered.
734
00:32:36,383 --> 00:32:37,633
Yeah, and don't expect
Troyer to just,
735
00:32:37,635 --> 00:32:39,101
you know, tell you who it is.
736
00:32:39,103 --> 00:32:40,853
But he does have to bless
the third competitor,
737
00:32:40,855 --> 00:32:42,855
who will also have
that third golden feather.
738
00:32:42,857 --> 00:32:44,940
Yeah, we're gonna
keep an eye on Troyer.
739
00:32:44,942 --> 00:32:46,792
All right, thanks.
740
00:32:46,794 --> 00:32:49,878
Wow, Weten Ogen.
741
00:32:49,880 --> 00:32:52,047
Honey, would you slay
a dragon for me?
742
00:32:52,049 --> 00:32:53,682
Oh, my God, a flock of them.
743
00:32:53,684 --> 00:32:56,735
Or whatever you call
a great gathering of dragons.
744
00:32:56,737 --> 00:32:57,870
My knight in shining...
745
00:32:57,872 --> 00:32:59,571
But I don't do armor.
746
00:32:59,573 --> 00:33:02,107
I got a nickel allergy.
747
00:33:02,109 --> 00:33:03,926
[Laughs]
748
00:33:03,928 --> 00:33:07,546
I honestly did not think
you had it in you.
749
00:33:07,548 --> 00:33:08,680
Excuse me?
750
00:33:08,682 --> 00:33:11,316
With both Isaac and Eli
out of your way,
751
00:33:11,318 --> 00:33:13,435
you have no competition.
752
00:33:13,437 --> 00:33:14,770
Eli's dead?
753
00:33:14,772 --> 00:33:16,855
We drink to his honor.
754
00:33:16,857 --> 00:33:18,440
[Glasses clink]
755
00:33:18,442 --> 00:33:19,825
He tried.
756
00:33:19,827 --> 00:33:22,628
♪ ♪
757
00:33:22,630 --> 00:33:24,079
I didn't do it.
758
00:33:24,081 --> 00:33:25,664
- Of course you didn't.
- No, Mr. Troyer.
759
00:33:25,666 --> 00:33:28,050
I swear to you
I had nothing to do with it.
760
00:33:28,052 --> 00:33:29,768
Amos, you've proven
you're cunning,
761
00:33:29,770 --> 00:33:31,637
but you still
must complete your quest.
762
00:33:31,639 --> 00:33:32,888
I don't even
want to be here.
763
00:33:32,890 --> 00:33:34,223
My... my mother made do this.
764
00:33:34,225 --> 00:33:35,224
I don't want Emily.
765
00:33:35,226 --> 00:33:37,643
I...
766
00:33:37,645 --> 00:33:39,728
I'm gay.
767
00:33:39,730 --> 00:33:43,148
No one backs out
of the Maagd Zoektocht.
768
00:33:43,150 --> 00:33:47,069
Now, you bring me the head
of Frankie Adkins,
769
00:33:47,071 --> 00:33:48,904
or I'll kill you myself.
770
00:33:48,906 --> 00:33:51,406
That son of a bitch
killed my son.
771
00:33:51,408 --> 00:33:58,046
♪ ♪
772
00:34:01,593 --> 00:34:02,593
[Ominous music]
773
00:34:02,595 --> 00:34:10,534
♪ ♪
774
00:34:14,373 --> 00:34:16,223
Suspect just left.
Take him down.
775
00:34:16,225 --> 00:34:17,708
Roger that.
776
00:34:21,080 --> 00:34:22,046
[Sirens wailing]
777
00:34:22,048 --> 00:34:24,998
[Intense music]
778
00:34:25,000 --> 00:34:27,184
♪ ♪
779
00:34:27,186 --> 00:34:29,403
Exit the vehicle!
780
00:34:29,405 --> 00:34:30,954
- What is this about?
- Hands where I can see them.
781
00:34:30,956 --> 00:34:32,322
I swear to you
I haven't done anything!
782
00:34:32,324 --> 00:34:33,824
Hands up!
783
00:34:33,826 --> 00:34:36,794
[Ominous music]
784
00:34:36,796 --> 00:34:39,630
♪ ♪
785
00:34:39,632 --> 00:34:41,765
That's nothing.
That's just a feather.
786
00:34:41,767 --> 00:34:47,004
♪ ♪
787
00:34:47,006 --> 00:34:49,673
How well did you know
Isaac Proctor?
788
00:34:51,227 --> 00:34:52,326
I didn't know him.
789
00:34:53,579 --> 00:34:56,630
What about Eli Kemper?
790
00:34:56,632 --> 00:34:58,849
No.
791
00:34:58,851 --> 00:35:02,286
How do you know Troyer?
792
00:35:02,288 --> 00:35:03,570
He's a friend of my father's.
793
00:35:03,572 --> 00:35:04,588
Why were you there?
794
00:35:04,590 --> 00:35:05,889
I wanted to see his daughter.
795
00:35:05,891 --> 00:35:08,058
Emily?
796
00:35:08,060 --> 00:35:09,410
Yes.
797
00:35:09,412 --> 00:35:13,380
♪ ♪
798
00:35:13,382 --> 00:35:15,315
I think I need to talk
to a lawyer.
799
00:35:15,317 --> 00:35:17,785
Oh, a lawyer who can talk to
you about the Maagd Zoektocht?
800
00:35:17,787 --> 00:35:22,222
♪ ♪
801
00:35:22,224 --> 00:35:25,209
We know all about the quest.
802
00:35:25,211 --> 00:35:28,829
We know
Emily's the prize.
803
00:35:28,831 --> 00:35:30,214
You in love with her?
804
00:35:30,216 --> 00:35:33,350
You don't... love has nothing
to do with it,
805
00:35:33,352 --> 00:35:35,319
and I don't know
what you're insinuating...
806
00:35:35,321 --> 00:35:36,870
We know you're Weten Ogen.
807
00:35:36,872 --> 00:35:38,789
I'm a Grimm.
808
00:35:38,791 --> 00:35:40,340
[Growls]
809
00:35:40,342 --> 00:35:45,229
♪ ♪
810
00:35:45,231 --> 00:35:46,346
Ah...
811
00:35:46,348 --> 00:35:47,915
Okay, okay, okay.
Yes.
812
00:35:47,917 --> 00:35:49,166
Yes, yes, yes.
813
00:35:49,168 --> 00:35:50,367
I was a part of the
Maagd Zoektocht.
814
00:35:50,369 --> 00:35:51,969
So were Isaac and Eli.
815
00:35:51,971 --> 00:35:53,804
But I didn't have anything
to do with their deaths.
816
00:35:53,806 --> 00:35:55,639
I swear to you!
817
00:35:55,641 --> 00:35:58,225
A beautiful bride
and a fortune.
818
00:35:58,227 --> 00:35:59,643
That's certainly
enough to kill for.
819
00:35:59,645 --> 00:36:01,378
Kill whoever's in your way.
820
00:36:01,380 --> 00:36:02,629
You win and take everything.
821
00:36:02,631 --> 00:36:04,681
- I didn't kill them.
- Who did?
822
00:36:04,683 --> 00:36:06,683
First I thought it was Eli,
but now that he's dead,
823
00:36:06,685 --> 00:36:08,318
I don't... I don't...
824
00:36:09,488 --> 00:36:11,588
Frankie. Frankie probably has
hit men on his payroll.
825
00:36:11,590 --> 00:36:14,424
Maybe it's Troyer.
I don't know!
826
00:36:14,426 --> 00:36:15,609
You should talk to Troyer.
827
00:36:15,611 --> 00:36:18,078
He's the one who's doing this.
828
00:36:19,281 --> 00:36:21,832
[Knock at door]
829
00:36:23,252 --> 00:36:25,969
What is it?
830
00:36:25,971 --> 00:36:27,855
- Amanda Proctor's here.
- The lawyer?
831
00:36:27,857 --> 00:36:30,274
She says she knows something
you'll find very helpful.
832
00:36:30,276 --> 00:36:32,426
She's clean.
All right.
833
00:36:35,731 --> 00:36:37,347
You want to help me?
With what?
834
00:36:37,349 --> 00:36:38,949
I know who wants your head.
835
00:36:41,053 --> 00:36:42,619
Daniel Troyer.
Are you kidding me?
836
00:36:42,621 --> 00:36:44,421
I've never even met the guy.
What'd I do to him?
837
00:36:44,423 --> 00:36:46,089
One of your goons
killed his son.
838
00:36:46,091 --> 00:36:48,392
Technically, he's dead
because of you.
839
00:36:48,394 --> 00:36:49,743
Oh, that.
840
00:36:51,030 --> 00:36:52,496
Aren't you his lawyer?
Yes.
841
00:36:52,498 --> 00:36:54,214
Then why are you
telling me this?
842
00:36:54,216 --> 00:36:57,467
Because he's responsible
for the death of my son,
843
00:36:57,469 --> 00:36:59,937
and I want him dead.
844
00:37:02,474 --> 00:37:04,625
The money needs to be
transferred into that account
845
00:37:04,627 --> 00:37:06,093
tomorrow morning.
846
00:37:06,095 --> 00:37:07,561
Not half the money.
All the money.
847
00:37:07,563 --> 00:37:09,696
You're not making
a down payment.
848
00:37:09,698 --> 00:37:11,782
No excuses.
849
00:37:11,784 --> 00:37:14,284
You make it happen,
and you call me when it's done.
850
00:37:14,286 --> 00:37:16,186
Do you understand?
851
00:37:16,188 --> 00:37:19,223
Oh, say hello to your wife
for me, would you?
852
00:37:19,225 --> 00:37:20,390
[Chuckles]
853
00:37:20,392 --> 00:37:24,378
Excuse me for letting
myself in.
854
00:37:24,380 --> 00:37:27,130
I'm not usually so rude...
855
00:37:27,132 --> 00:37:29,516
Unless I'm really pissed.
856
00:37:29,518 --> 00:37:30,984
Now, put the phone down.
857
00:37:30,986 --> 00:37:33,620
You don't want
to dial 911 too early.
858
00:37:45,618 --> 00:37:46,750
Frankie's car.
859
00:37:50,256 --> 00:37:51,888
There must be some mistake
here.
860
00:37:51,890 --> 00:37:53,690
Yeah, there's a big mistake.
861
00:37:53,692 --> 00:37:55,192
You tried to kill me.
862
00:37:55,194 --> 00:37:56,226
Twice.
863
00:37:56,228 --> 00:37:57,544
No, I never tried to kill you.
864
00:37:57,546 --> 00:38:00,631
Oh, you didn't,
but your boys did.
865
00:38:00,633 --> 00:38:02,149
Next time, tell them
to use a gun.
866
00:38:02,151 --> 00:38:04,034
It's so much easier.
No, no, don't.
867
00:38:04,036 --> 00:38:05,902
If it wasn't for that guy
in the animal costume,
868
00:38:05,904 --> 00:38:08,071
I'd be dead.
869
00:38:08,073 --> 00:38:09,973
Did he look like this?
870
00:38:09,975 --> 00:38:12,276
[Growls]
871
00:38:12,477 --> 00:38:15,271
What are you?
872
00:38:21,749 --> 00:38:23,951
Police! Back away!
873
00:38:26,998 --> 00:38:29,789
Emily.
874
00:38:29,909 --> 00:38:31,581
Dad.
875
00:38:31,701 --> 00:38:34,858
You've been shot.
876
00:38:36,860 --> 00:38:39,364
We need an ambulance.
3430 Warrant Avenue.
877
00:38:39,766 --> 00:38:41,176
***
878
00:38:42,701 --> 00:38:43,660
I saw them
879
00:38:43,949 --> 00:38:45,747
I saw them again. This time
there were two of them.
880
00:38:46,526 --> 00:38:48,076
How many of them are there?
Oh my God!
881
00:38:48,096 --> 00:38:49,345
Keep her away from me.
882
00:38:49,613 --> 00:38:50,788
Ambulance is on its way.
883
00:38:51,150 --> 00:38:52,257
We know you're Weten Ogen.
884
00:38:52,644 --> 00:38:53,993
We know all about
the Maagd Zoektocht.
885
00:38:54,174 --> 00:38:56,288
I hate that. I never
wanted any part of it.
886
00:38:56,322 --> 00:38:58,288
I never wanted to marry anybody.
887
00:38:58,290 --> 00:39:00,874
- It's their tradition, not mine.
- It's okay.
888
00:39:00,876 --> 00:39:02,459
No, it's not okay.
889
00:39:02,461 --> 00:39:03,927
I just wanted my own life,
890
00:39:03,929 --> 00:39:07,297
and look at
what this stupid quest has done.
891
00:39:07,299 --> 00:39:10,450
Emily, the quest
was never for them.
892
00:39:10,452 --> 00:39:12,102
What?
893
00:39:12,104 --> 00:39:15,756
I had to make sure you had
the strength to take over.
894
00:39:15,758 --> 00:39:17,174
I don't understand.
895
00:39:17,176 --> 00:39:19,760
It was always your quest,
896
00:39:19,762 --> 00:39:22,012
not theirs.
897
00:39:22,014 --> 00:39:26,083
You proved yourself to me
far more worthy than any man.
898
00:39:32,975 --> 00:39:34,424
Are you gonna arrest me?
899
00:39:34,426 --> 00:39:36,109
No, we're gonna arrest
your father.
900
00:39:36,111 --> 00:39:38,895
But he didn't kill anyone.
It was me that did it.
901
00:39:38,897 --> 00:39:42,749
Every time you killed someone,
it was to save Frankie's life.
902
00:39:42,751 --> 00:39:44,251
Makes it tricky to prosecute.
903
00:39:44,253 --> 00:39:46,002
Your dad's under arrest
for solicitation
904
00:39:46,004 --> 00:39:47,854
to kill Frankie Adkins.
905
00:39:47,856 --> 00:39:49,189
Yeah, what's left of him.
906
00:39:49,191 --> 00:39:50,474
[Whimpering]
Oh, God.
907
00:39:50,476 --> 00:39:52,642
[Babbling]
908
00:39:52,644 --> 00:39:54,911
I still see 'em.
Oh!
909
00:39:58,500 --> 00:40:00,384
Hey.
910
00:40:00,386 --> 00:40:03,437
[Metal clanging]
911
00:40:04,723 --> 00:40:06,273
You look like you
could use some help.
912
00:40:06,275 --> 00:40:08,942
Or a third arm.
913
00:40:11,530 --> 00:40:15,415
Shh.
Shh, shh, shh.
914
00:40:15,417 --> 00:40:17,417
You look more tired
than he does.
915
00:40:17,419 --> 00:40:19,503
Fun day.
916
00:40:26,478 --> 00:40:27,861
[Whispering]
All right.
917
00:40:37,172 --> 00:40:39,423
I was worried.
918
00:40:39,425 --> 00:40:41,224
About Kelly?
919
00:40:45,481 --> 00:40:49,232
No, you and everything
that's happening.
920
00:40:49,234 --> 00:40:52,235
[Soft instrumental music]
921
00:40:52,237 --> 00:41:00,327
♪ ♪
922
00:41:07,002 --> 00:41:08,001
[Crash]
923
00:41:08,003 --> 00:41:10,003
[Kelly cries]
924
00:41:10,005 --> 00:41:11,304
Stay here.
925
00:41:11,306 --> 00:41:12,806
It's okay.
926
00:41:12,808 --> 00:41:15,809
[Ominous music]
927
00:41:15,811 --> 00:41:23,900
♪ ♪
928
00:41:26,655 --> 00:41:29,656
[Woman gasping]
929
00:41:29,658 --> 00:41:30,657
♪ ♪
930
00:41:30,659 --> 00:41:31,858
[Woman groaning]
931
00:41:31,860 --> 00:41:34,861
[Grunting]
932
00:41:34,863 --> 00:41:35,862
♪ ♪
933
00:41:35,864 --> 00:41:36,863
Trubel?
934
00:41:36,865 --> 00:41:38,865
[Strained]
Nick.
935
00:41:38,867 --> 00:41:40,367
[Grunts]
936
00:41:40,369 --> 00:41:43,370
[Gasping]
937
00:41:43,408 --> 00:41:48,195
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
63921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.