Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,735 --> 00:00:02,268
Previously on Grimm...
2
00:00:02,615 --> 00:00:04,411
They grabbed Trubel. I tried to stop them.
They drugged me.
3
00:00:04,624 --> 00:00:07,614
I woke up and Juliette's body was gone
and my mom's head. They took everything.
4
00:00:07,645 --> 00:00:09,798
- They have Truble or not?
- I can't say.
5
00:00:10,067 --> 00:00:10,961
You just did.
6
00:00:11,398 --> 00:00:12,406
Want to hold him?
7
00:00:12,787 --> 00:00:13,907
He won't break.
8
00:00:13,957 --> 00:00:15,559
I don't want to raise him by myself.
9
00:00:15,866 --> 00:00:17,774
And he's as much of you as he is me.
10
00:00:17,793 --> 00:00:19,451
I don't know if that's
good on either side.
11
00:00:19,671 --> 00:00:21,217
"Occultatum Libera"?
12
00:00:21,461 --> 00:00:22,850
They're coming here.
13
00:00:23,094 --> 00:00:25,352
Translated, it would mean something like
14
00:00:25,997 --> 00:00:28,703
"free what's hidden" or "free the hidden."
15
00:00:28,735 --> 00:00:30,361
What the hell does it mean?
16
00:00:30,393 --> 00:00:31,450
It's war.
17
00:00:32,166 --> 00:00:35,134
[suspenseful music]
18
00:00:35,136 --> 00:00:38,471
♪
♪
19
00:00:38,787 --> 00:00:44,157
__
20
00:00:48,515 --> 00:00:51,484
[footsteps]
21
00:00:51,486 --> 00:00:54,453
[atmospheric instrumental music]
22
00:00:54,455 --> 00:01:02,461
♪
♪
23
00:01:04,898 --> 00:01:05,898
[knocks on door]
24
00:01:05,900 --> 00:01:09,068
Come in.
25
00:01:09,070 --> 00:01:10,403
They're almost done.
26
00:01:10,405 --> 00:01:11,404
So am I.
27
00:01:11,406 --> 00:01:12,538
I just have to put Kelly in the car seat.
28
00:01:12,540 --> 00:01:14,974
I'll get him.
29
00:01:14,976 --> 00:01:16,943
How long have you lived in this house?
30
00:01:16,945 --> 00:01:19,011
[baby fussing]
Shh.
31
00:01:19,013 --> 00:01:23,416
About six and a half years.
32
00:01:23,418 --> 00:01:25,985
I never thought I'd be here forever, but...
33
00:01:25,987 --> 00:01:27,820
I didn't know anything about being a Grimm
34
00:01:27,822 --> 00:01:31,023
when I bought it...
35
00:01:31,025 --> 00:01:34,861
Now that I think about
it, you were my first.
36
00:01:34,863 --> 00:01:36,896
First what?
37
00:01:36,898 --> 00:01:39,966
First woge I ever saw.
38
00:01:39,968 --> 00:01:41,033
Remember that?
39
00:01:41,035 --> 00:01:42,101
You were coming out of a coffee shop.
40
00:01:42,103 --> 00:01:43,202
I was with Hank...
41
00:01:47,808 --> 00:01:49,342
and you looked at me.
42
00:01:49,344 --> 00:01:52,145
As I remember it,
you were looking at me.
43
00:01:52,147 --> 00:01:53,679
You scared the hell out of me.
44
00:01:53,681 --> 00:01:56,048
You scared the hell out of me too.
45
00:01:56,050 --> 00:01:59,018
I guess you were my first as well.
46
00:01:59,020 --> 00:02:02,221
I'd never seen a Grimm before.
47
00:02:02,223 --> 00:02:04,157
[knock on door]
Sorry to interrupt.
48
00:02:04,159 --> 00:02:05,424
Can we grab the crib?
49
00:02:05,426 --> 00:02:06,759
Yeah, it's ready.
50
00:02:06,761 --> 00:02:09,262
[baby crying]
51
00:02:09,264 --> 00:02:10,763
I'll get
it; here...
52
00:02:10,765 --> 00:02:14,534
I'll get him in the car. Thanks.
53
00:02:14,536 --> 00:02:18,104
You ready to go? [baby gurgling]
54
00:02:18,106 --> 00:02:20,640
[exhales]
55
00:02:23,243 --> 00:02:26,212
[somber music]
56
00:02:26,214 --> 00:02:34,187
♪
♪
57
00:02:48,736 --> 00:02:50,770
[door closes]
58
00:02:53,307 --> 00:02:55,808
[adding machine cranks]
59
00:02:55,810 --> 00:02:57,577
Wow.
60
00:02:57,579 --> 00:02:59,512
You kicked ass yesterday.
61
00:02:59,514 --> 00:03:01,714
Yeah, it was pretty nonstop.
62
00:03:01,716 --> 00:03:02,815
How much did we do?
63
00:03:02,817 --> 00:03:04,884
Check this out.
64
00:03:06,754 --> 00:03:11,124
Oh, I kicked serious ass yesterday.
65
00:03:11,126 --> 00:03:12,225
[exclaims in disgust]
66
00:03:12,227 --> 00:03:14,727
What?
67
00:03:14,729 --> 00:03:16,796
[coughs] There's
just a little...
68
00:03:16,798 --> 00:03:17,930
Just a little
too much of...
69
00:03:17,932 --> 00:03:20,566
Catuaba. I might've doubled dosed.
70
00:03:20,568 --> 00:03:21,901
I can cut that with some bayberry.
71
00:03:21,903 --> 00:03:23,269
[coughs]
72
00:03:23,271 --> 00:03:25,171
I'm not sure you could
cut that with a chain saw.
73
00:03:28,976 --> 00:03:31,944
[dramatic music]
74
00:03:31,946 --> 00:03:34,714
♪
♪
75
00:03:34,716 --> 00:03:36,282
- Nick!
- I can't stop it!
76
00:03:36,284 --> 00:03:38,885
Let go of the gun!
77
00:03:38,887 --> 00:03:40,920
[gunshot]
78
00:03:42,022 --> 00:03:43,089
Whoo.
79
00:03:43,091 --> 00:03:45,057
That was close.
80
00:03:45,059 --> 00:03:49,862
♪
♪
81
00:03:53,400 --> 00:03:56,269
I know this is gonna sound weird,
82
00:03:56,271 --> 00:04:00,640
but I miss Juliette.
83
00:04:00,642 --> 00:04:02,675
The old Juliette...
84
00:04:02,677 --> 00:04:05,044
before she turned...
85
00:04:05,046 --> 00:04:08,514
I miss that Juliette too.
86
00:04:08,516 --> 00:04:11,451
But I'm more glad the bullet missed you.
87
00:04:15,556 --> 00:04:17,924
Mother!
88
00:04:17,926 --> 00:04:19,525
Come back!
89
00:04:19,527 --> 00:04:20,593
Come back!
90
00:04:20,595 --> 00:04:21,694
Mother!
91
00:04:21,696 --> 00:04:24,530
Don't leave us!
Where are you?
92
00:04:24,532 --> 00:04:26,399
Come back!
93
00:04:26,401 --> 00:04:29,902
[thudding and groaning]
94
00:04:29,904 --> 00:04:31,170
Mother!
95
00:04:31,172 --> 00:04:33,239
[gasping]
96
00:04:41,181 --> 00:04:42,615
Is she...
97
00:04:44,852 --> 00:04:47,453
Mother's left us.
98
00:04:47,455 --> 00:04:50,256
How could she do this?
99
00:04:50,258 --> 00:04:52,191
We loved her!
100
00:04:52,193 --> 00:04:53,526
Maybe we didn't love her enough.
101
00:04:53,528 --> 00:04:55,728
I loved her more than enough.
102
00:04:55,730 --> 00:04:57,296
[sobbing]
103
00:04:57,298 --> 00:04:58,531
[engine approaching]
104
00:04:58,533 --> 00:05:00,566
Let's go.
105
00:05:08,142 --> 00:05:10,510
Hurry up, Big John! Come on!
106
00:05:13,046 --> 00:05:16,749
[engine grows louder]
107
00:05:16,751 --> 00:05:19,185
What the hell?
108
00:05:21,588 --> 00:05:23,389
Miss?
109
00:05:23,391 --> 00:05:24,590
Hey!
110
00:05:24,592 --> 00:05:26,025
You okay?
111
00:05:26,027 --> 00:05:28,261
Miss?
112
00:05:28,263 --> 00:05:31,297
What do we do?
113
00:05:31,299 --> 00:05:32,865
Oh, my God.
114
00:05:32,867 --> 00:05:35,468
We find another mother.
115
00:05:35,470 --> 00:05:37,670
I found a
lady here...
116
00:05:37,672 --> 00:05:40,073
[dramatic music]
117
00:05:42,409 --> 00:05:45,411
[tense music]
118
00:05:45,413 --> 00:05:51,484
♪ ♪
119
00:05:51,494 --> 00:05:53,722
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
120
00:05:57,261 --> 00:05:58,961
So this is home?
121
00:05:58,963 --> 00:06:00,796
Yeah.
122
00:06:00,798 --> 00:06:03,299
It's safe. Nobody knows where we are.
123
00:06:05,569 --> 00:06:08,938
I can kind of see why.
124
00:06:08,940 --> 00:06:11,541
It looks nicer on the inside.
125
00:06:17,247 --> 00:06:20,283
[garage door thumping and creaking]
126
00:06:27,991 --> 00:06:30,927
[tense music]
127
00:06:30,929 --> 00:06:34,697
♪
♪
128
00:06:34,699 --> 00:06:36,232
- So kid
- friendly.
129
00:06:37,467 --> 00:06:40,836
[keypad beeping]
130
00:06:45,108 --> 00:06:49,946
♪ ♪
131
00:06:54,751 --> 00:06:57,153
[door creaks]
132
00:07:00,524 --> 00:07:02,959
It's a little barren, but
I got us enough to start...
133
00:07:02,961 --> 00:07:05,194
Where's your furniture?
134
00:07:05,196 --> 00:07:07,063
It's in storage.
135
00:07:07,065 --> 00:07:08,764
I didn't want anything from the old house,
136
00:07:08,766 --> 00:07:10,866
I didn't want the movers
to know where we moved.
137
00:07:10,868 --> 00:07:13,536
I don't want anybody to know where we are.
138
00:07:13,538 --> 00:07:15,204
Good.
139
00:07:15,206 --> 00:07:16,672
Is that the only access?
140
00:07:16,674 --> 00:07:19,141
- Well, there's a heavily
- bolted door to the fire escape,
141
00:07:19,143 --> 00:07:23,846
and there's the roof, which
you can only access from here.
142
00:07:23,848 --> 00:07:25,848
And this...
143
00:07:25,850 --> 00:07:28,284
[metal clinking]
144
00:07:28,286 --> 00:07:30,586
It's not even in the city plans.
145
00:07:30,588 --> 00:07:33,022
I think it was built during prohibition...
146
00:07:33,024 --> 00:07:35,191
Leads down to the tunnels beneath the city,
147
00:07:35,193 --> 00:07:38,528
Shanghai tunnels maybe, but...
148
00:07:38,530 --> 00:07:40,296
it's been blocked off.
149
00:07:41,965 --> 00:07:44,467
This room's for you and Kelly...
150
00:07:47,004 --> 00:07:49,805
Aren't we a little exposed?
151
00:07:49,807 --> 00:07:54,210
Not really. Three inches of solid steel.
152
00:07:54,212 --> 00:07:56,913
Well, it's not exactly charming,
153
00:07:56,915 --> 00:08:00,082
but I do feel safer than the other place.
154
00:08:00,084 --> 00:08:01,684
After everything that happened,
155
00:08:01,686 --> 00:08:05,321
I'm not taking any chances
with my son or with you.
156
00:08:05,323 --> 00:08:06,656
Where will you be?
157
00:08:06,658 --> 00:08:08,891
Just down there.
158
00:08:08,893 --> 00:08:10,526
And bathrooms?
159
00:08:10,528 --> 00:08:13,329
Only one: in the corner.
160
00:08:13,331 --> 00:08:14,864
We'll get used to that.
161
00:08:14,866 --> 00:08:16,632
I will need to get a few things, though,
162
00:08:16,634 --> 00:08:18,100
like food.
163
00:08:20,470 --> 00:08:22,705
Use this credit card to
get whatever it is you need.
164
00:08:22,707 --> 00:08:24,440
The entrance code is on the paper.
165
00:08:24,442 --> 00:08:27,143
This is the key to the door,
166
00:08:27,145 --> 00:08:28,845
and this is the key to the car
167
00:08:28,847 --> 00:08:30,613
parked next to mine down below.
168
00:08:30,615 --> 00:08:32,281
Juliette's?
169
00:08:32,283 --> 00:08:34,717
It was. Is that a problem?
170
00:08:34,719 --> 00:08:35,685
No.
171
00:08:35,687 --> 00:08:37,520
[phone rings]
172
00:08:39,356 --> 00:08:41,791
Hank?
173
00:08:41,793 --> 00:08:42,792
Yeah, I know where it is.
174
00:08:42,794 --> 00:08:44,594
I can be there in 20 minutes.
175
00:08:47,631 --> 00:08:49,532
If this is where I'm supposed to ask
176
00:08:49,534 --> 00:08:50,766
what time you're gonna be home,
177
00:08:50,768 --> 00:08:52,301
don't worry, I won't.
178
00:08:57,908 --> 00:09:00,743
[door creaking]
179
00:09:00,745 --> 00:09:02,411
Home sweet home.
180
00:09:02,413 --> 00:09:04,580
[machinery hums]
181
00:09:07,150 --> 00:09:10,653
[tense music]
182
00:09:10,655 --> 00:09:13,990
[footsteps]
183
00:09:18,562 --> 00:09:22,832
It's my fault Mother got away.
184
00:09:22,834 --> 00:09:25,701
I was on watch,
185
00:09:25,703 --> 00:09:28,771
and I fell asleep.
186
00:09:28,773 --> 00:09:36,746
♪
♪
187
00:09:44,154 --> 00:09:47,123
[metal box rattles]
188
00:09:47,125 --> 00:09:55,098
♪
♪
189
00:09:56,567 --> 00:10:00,336
It's because of what we are, isn't it?
190
00:10:00,338 --> 00:10:03,339
Real mothers would
never abandon their children.
191
00:10:03,341 --> 00:10:07,643
No matter what they were.
192
00:10:07,645 --> 00:10:10,012
She got what she deserved.
193
00:10:10,014 --> 00:10:13,015
[coughing violently]
194
00:10:18,956 --> 00:10:20,957
I don't think she's doin' so good.
195
00:10:20,959 --> 00:10:23,693
Here. Drink this.
196
00:10:23,695 --> 00:10:25,495
Be careful. It's still hot.
197
00:10:27,498 --> 00:10:31,300
Drink as much as you can, and
then try and get some sleep.
198
00:10:31,302 --> 00:10:34,070
I can't sleep.
199
00:10:34,072 --> 00:10:36,873
It's hard to breathe...
200
00:10:36,875 --> 00:10:39,475
She needs some real medicine.
201
00:10:39,477 --> 00:10:40,776
We have to take her to a doctor.
202
00:10:40,778 --> 00:10:41,878
No.
203
00:10:41,880 --> 00:10:43,212
They'll send me back.
204
00:10:43,214 --> 00:10:44,814
Big John and me will
go get some medicine
205
00:10:44,816 --> 00:10:46,582
to help stop your cough.
206
00:10:46,584 --> 00:10:48,584
What about the police?
207
00:10:48,586 --> 00:10:53,890
Last time I went into
town, I almost got caught.
208
00:10:53,892 --> 00:10:54,924
[sighs]
209
00:10:54,926 --> 00:10:56,692
We have no choice.
210
00:10:59,296 --> 00:11:00,430
[police radio speaks indistinctly]
211
00:11:00,432 --> 00:11:01,597
Woman's body
212
00:11:01,599 --> 00:11:03,566
reported by Dennis Bridger, local rancher.
213
00:11:03,568 --> 00:11:05,134
This is him right here.
214
00:11:05,136 --> 00:11:06,436
Did he hit her?
215
00:11:06,438 --> 00:11:07,437
Not according to him.
216
00:11:07,439 --> 00:11:09,005
Found her right where she is.
217
00:11:09,007 --> 00:11:10,439
Didn't touch her, called it in,
218
00:11:10,441 --> 00:11:11,641
stuck around till we got here.
219
00:11:11,643 --> 00:11:13,342
- Any ID?
- Nothing.
220
00:11:14,912 --> 00:11:16,279
Use the IBIS. Run her prints.
221
00:11:16,281 --> 00:11:17,680
No shoes.
222
00:11:17,682 --> 00:11:19,682
Scratches on her feet; she
been running a long time.
223
00:11:19,684 --> 00:11:21,918
Big head wound. Marks on wrists.
224
00:11:21,920 --> 00:11:23,519
Someone's been keeping her tied up.
225
00:11:23,521 --> 00:11:24,754
That's exactly what I'm thinking.
226
00:11:24,756 --> 00:11:27,623
She's in the system. Wendy Henley.
227
00:11:27,625 --> 00:11:29,225
- Record?
- No.
228
00:11:29,227 --> 00:11:32,061
Missing person. Reported
over two years ago.
229
00:11:32,063 --> 00:11:35,431
Let's get the case
file, see what we know.
230
00:11:35,433 --> 00:11:36,966
Check with the DA.
231
00:11:36,968 --> 00:11:38,734
If she signs off on it, make the arrest.
232
00:11:38,736 --> 00:11:41,804
You got it.
233
00:11:41,806 --> 00:11:46,142
[ominous music]
234
00:11:46,144 --> 00:11:48,745
We should catch up.
235
00:11:48,747 --> 00:11:50,346
Yeah.
236
00:11:50,348 --> 00:11:52,381
[door slams]
237
00:11:52,383 --> 00:11:54,417
I was afraid you were dead.
238
00:11:54,419 --> 00:11:56,419
I was afraid you were dead.
239
00:11:56,421 --> 00:11:58,321
I heard they sent Kenneth.
240
00:11:58,323 --> 00:11:59,689
They did.
241
00:11:59,691 --> 00:12:02,959
Seems the police suspected him
of some kind of Jack the Ripper.
242
00:12:02,961 --> 00:12:05,728
Guess he got here at just the right time.
243
00:12:05,730 --> 00:12:07,330
What are you doing here?
244
00:12:07,332 --> 00:12:11,267
I thought you should know
the King had an accident.
245
00:12:11,269 --> 00:12:12,869
What?
246
00:12:12,871 --> 00:12:15,438
From what I've been told,
he fell out of his helicopter
247
00:12:15,440 --> 00:12:17,006
somewhere over the ocean.
248
00:12:17,008 --> 00:12:18,674
The body has not yet been found.
249
00:12:18,676 --> 00:12:20,043
Diana was with him.
250
00:12:20,045 --> 00:12:21,577
She's safe.
251
00:12:21,579 --> 00:12:25,281
Don't worry; she's with friends.
252
00:12:25,283 --> 00:12:26,783
Apparently Viktor wasn't too happy
253
00:12:26,785 --> 00:12:29,585
about being replaced
by his cousin, Kenneth.
254
00:12:29,587 --> 00:12:31,788
None too happy with the
King either for doing it.
255
00:12:31,790 --> 00:12:33,790
So Viktor struck a
deal with the Resistance?
256
00:12:33,792 --> 00:12:35,825
A little payback. They
gave them your daughter...
257
00:12:35,827 --> 00:12:37,226
And you took care of the King.
258
00:12:37,228 --> 00:12:39,162
Let's just say I happened
to be on the helicopter
259
00:12:39,164 --> 00:12:40,730
at the same time.
260
00:12:40,732 --> 00:12:42,565
That puts Viktor on the throne.
261
00:12:42,567 --> 00:12:44,100
For now.
262
00:12:44,102 --> 00:12:45,334
In case you're wondering,
263
00:12:45,336 --> 00:12:47,003
they haven't found the helicopter either.
264
00:12:47,005 --> 00:12:49,672
Where's my daughter?
265
00:12:49,674 --> 00:12:50,873
I want to see her.
266
00:12:50,875 --> 00:12:52,241
They didn't tell me.
267
00:12:52,243 --> 00:12:54,310
I just wanted you to know what I did.
268
00:12:58,649 --> 00:13:01,084
How do I contact you?
269
00:13:01,086 --> 00:13:02,552
I'll contact you.
270
00:13:02,554 --> 00:13:06,689
By the way, I was never here,
and you don't know any of this.
271
00:13:06,691 --> 00:13:09,959
Bit of a cliché, but such is life.
272
00:13:21,638 --> 00:13:22,872
[door chiming]
273
00:13:22,874 --> 00:13:24,640
[shoppers murmuring indistinctly]
274
00:13:24,642 --> 00:13:27,643
[suspenseful music]
275
00:13:27,645 --> 00:13:35,651
♪
♪
276
00:13:37,221 --> 00:13:38,621
Hey!
277
00:13:38,623 --> 00:13:41,924
What are you doing? Stop it.
278
00:13:41,926 --> 00:13:44,560
I swear to God, it's one
thing after another with you.
279
00:13:44,562 --> 00:13:48,197
Do you want to go back to foster care?
280
00:13:48,199 --> 00:13:49,365
No.
281
00:13:49,367 --> 00:13:51,768
Then let's get what we came here for.
282
00:13:51,770 --> 00:13:58,708
♪
♪
283
00:13:58,710 --> 00:14:00,009
Let's go somewhere else.
284
00:14:02,246 --> 00:14:03,880
This was the last time our victim
285
00:14:03,882 --> 00:14:05,615
Wendy Henley was seen in public:
286
00:14:05,617 --> 00:14:07,650
July 12th two years ago.
287
00:14:07,652 --> 00:14:10,386
Her husband reported
her missing that night.
288
00:14:10,388 --> 00:14:11,688
- You remember that case?
- Yeah.
289
00:14:11,690 --> 00:14:12,955
Trail went cold.
290
00:14:12,957 --> 00:14:15,124
There was no body, no
ransom note, no witnesses.
291
00:14:15,126 --> 00:14:16,726
Well, we got a body now.
292
00:14:16,728 --> 00:14:21,364
There was no ID for the
girl in the case report.
293
00:14:21,366 --> 00:14:22,832
Anybody ever ID her?
294
00:14:22,834 --> 00:14:26,402
No, they tried, but there
was no report of a missing kid.
295
00:14:26,404 --> 00:14:29,706
Victim never comes back to the car.
296
00:14:29,708 --> 00:14:31,574
How long before the
husband reported her missing?
297
00:14:31,576 --> 00:14:32,975
Six hours.
298
00:14:32,977 --> 00:14:34,811
If I recall, the husband
was the primary suspect.
299
00:14:34,813 --> 00:14:36,946
He had no alibi but was never charged.
300
00:14:36,948 --> 00:14:38,214
Not enough evidence.
301
00:14:38,216 --> 00:14:39,749
No history of marital problems.
302
00:14:39,751 --> 00:14:41,317
Patrol came back six hours later,
303
00:14:41,319 --> 00:14:44,921
found her car right where she left it.
304
00:14:44,923 --> 00:14:46,189
Talk to the husband.
305
00:14:46,191 --> 00:14:47,724
Tell him his wife's body's been found.
306
00:14:47,726 --> 00:14:49,625
See if you can get a read on him.
307
00:14:51,829 --> 00:14:53,196
[bells chime]
308
00:14:53,198 --> 00:14:56,666
[ominous music]
309
00:14:56,668 --> 00:14:57,867
May I help you?
310
00:14:57,869 --> 00:15:00,036
Do you have any stuff for a cough?
311
00:15:00,038 --> 00:15:01,704
Well, depends on the cough.
312
00:15:01,706 --> 00:15:04,107
For a wet cough, I'd suggest eucalyptus.
313
00:15:04,109 --> 00:15:07,510
But if it's a dry cough, the sandalwood.
314
00:15:07,512 --> 00:15:09,612
Depends on the symptoms.
315
00:15:09,614 --> 00:15:12,448
It's a bad cough, and you
can't really breathe so good.
316
00:15:12,450 --> 00:15:16,019
Well, the strongest
thing I have is goldenseal.
317
00:15:16,021 --> 00:15:18,187
You make a tea with it.
318
00:15:18,189 --> 00:15:19,922
How much is it?
319
00:15:19,924 --> 00:15:21,424
Depends on how much you
need and that depends on...
320
00:15:21,426 --> 00:15:22,959
[glass shatters]
321
00:15:22,961 --> 00:15:24,794
Oh.
Sorry.
322
00:15:24,796 --> 00:15:26,362
It's broken glass.
323
00:15:26,364 --> 00:15:27,497
Don't touch it.
324
00:15:27,499 --> 00:15:28,865
I'll get the broom.
325
00:15:30,734 --> 00:15:32,001
Hey!
326
00:15:32,003 --> 00:15:33,670
I saw that.
327
00:15:33,672 --> 00:15:34,671
Hey!
328
00:15:34,673 --> 00:15:35,772
You stole it.
329
00:15:35,774 --> 00:15:37,240
- Let go of me!
- You're not leaving.
330
00:15:37,242 --> 00:15:40,009
- No!
- I'm calling the police.
331
00:15:40,011 --> 00:15:41,044
[growls]
332
00:15:41,046 --> 00:15:42,478
- [gasps]
- [growls]
333
00:15:47,042 --> 00:15:50,211
[growling and grunting]
334
00:15:50,213 --> 00:15:52,013
You're hurting me!
335
00:15:52,015 --> 00:15:53,414
Wait, I need those!
336
00:15:53,416 --> 00:15:55,216
Oh, yeah? I don't hear you coughing.
337
00:15:55,218 --> 00:15:57,118
It's for my little sister. Please!
338
00:15:57,120 --> 00:15:58,920
If I had money, I'd pay for it.
339
00:15:58,922 --> 00:15:59,921
[groans]
340
00:15:59,923 --> 00:16:01,055
I'm gonna let you up.
341
00:16:01,057 --> 00:16:03,391
You try that again, I'm calling the police.
342
00:16:04,059 --> 00:16:05,326
[groans]
343
00:16:07,296 --> 00:16:09,430
Where are your parents?
344
00:16:09,432 --> 00:16:10,898
I said, where are your parents?
345
00:16:10,900 --> 00:16:13,468
I don't have any.
346
00:16:13,470 --> 00:16:15,703
Where do you live?
347
00:16:15,705 --> 00:16:19,374
Nowhere.
348
00:16:19,376 --> 00:16:21,009
Please, it's for my little sister.
349
00:16:21,011 --> 00:16:23,444
She's really sick.
350
00:16:30,519 --> 00:16:32,720
Don't ever try that again.
351
00:16:35,658 --> 00:16:38,293
- Why weren't you scared of me?
- I've seen worse.
352
00:16:38,295 --> 00:16:40,361
So I actually got
a couple of extra...
353
00:16:40,363 --> 00:16:41,629
Whoa! Easy!
354
00:16:43,899 --> 00:16:45,033
What happened here?
355
00:16:45,035 --> 00:16:46,834
Sticky fingers.
356
00:16:46,836 --> 00:16:48,770
Shoplifter? He's getting away!
357
00:16:48,772 --> 00:16:49,804
I got him.
358
00:16:49,806 --> 00:16:51,072
He was an Apgadnieks.
359
00:16:51,074 --> 00:16:52,607
Did he try to hurt you?
360
00:16:52,609 --> 00:16:54,475
He was just trying to scare me.
361
00:16:54,477 --> 00:16:55,910
Well, at least you caught him.
362
00:16:55,912 --> 00:16:59,180
I did.
363
00:16:59,182 --> 00:17:01,082
But I let him keep it.
364
00:17:01,084 --> 00:17:03,484
Excuse me. Pardon me.
I'm sorry, uh... what?
365
00:17:03,486 --> 00:17:05,987
He didn't have any money.
366
00:17:05,989 --> 00:17:08,923
I'm not sure that's how a
business is supposed to run.
367
00:17:08,925 --> 00:17:12,360
He said it was for his little
sister; she has a bad cough.
368
00:17:12,362 --> 00:17:14,562
A little goldenseal,
not the end of the world.
369
00:17:14,564 --> 00:17:15,897
Rosalee...
370
00:17:15,899 --> 00:17:17,899
He doesn't have any parents.
371
00:17:17,901 --> 00:17:19,901
Sure.
372
00:17:19,903 --> 00:17:21,302
Who wouldn't believe a fine, young,
373
00:17:21,304 --> 00:17:24,205
upstanding Apgadnieks.
374
00:17:24,207 --> 00:17:26,841
Tell you, two things I know about kids.
375
00:17:26,843 --> 00:17:29,644
One: they're the future
and should be cherished.
376
00:17:29,646 --> 00:17:32,880
Two: they're lying little bastards.
377
00:17:32,882 --> 00:17:34,148
Are you really that cynical?
378
00:17:34,150 --> 00:17:35,416
Realistic.
379
00:17:35,418 --> 00:17:36,951
What if we decide to have a couple, huh?
380
00:17:36,953 --> 00:17:39,053
You gonna feel that way about them?
381
00:17:39,055 --> 00:17:41,456
Oh, no, I was just talking
about kids in general.
382
00:17:41,458 --> 00:17:43,558
You know, not our kids.
383
00:17:44,527 --> 00:17:45,593
I got to go.
384
00:17:45,595 --> 00:17:47,462
Keller's display-watch popped a wheelie.
385
00:17:47,464 --> 00:17:48,429
I won't be long.
386
00:17:48,431 --> 00:17:49,530
And stop being
such a softy...
387
00:17:49,532 --> 00:17:51,566
Except to me.
388
00:17:51,568 --> 00:17:53,768
Oh, so the softy thing's conditional?
389
00:17:53,770 --> 00:17:56,204
Oh, yeah.
390
00:17:56,206 --> 00:17:57,572
[smooches]
391
00:17:57,574 --> 00:17:59,674
You're a softy.
392
00:17:59,676 --> 00:18:01,709
Only for you.
393
00:18:04,513 --> 00:18:07,549
[drawer rumbling]
394
00:18:12,454 --> 00:18:15,356
Oh, I can't believe it.
395
00:18:15,358 --> 00:18:17,091
I can't believe it...
396
00:18:17,093 --> 00:18:20,094
Is this your wife, Wendy Henley?
397
00:18:20,096 --> 00:18:21,663
Yes, that's her...
398
00:18:21,665 --> 00:18:24,966
When was the last time you saw her?
399
00:18:24,968 --> 00:18:29,204
July 12th, two years ago:
400
00:18:29,206 --> 00:18:32,507
the day she disappeared.
401
00:18:32,509 --> 00:18:35,543
[drawer rumbles, clicks shut]
402
00:18:40,015 --> 00:18:43,184
Do you have any idea why
she'd be up off that road?
403
00:18:43,186 --> 00:18:47,155
Any friends or relatives in the area?
404
00:18:47,157 --> 00:18:48,523
Up there? No.
405
00:18:48,525 --> 00:18:50,692
Anyone ever contact you about her?
406
00:18:50,694 --> 00:18:51,993
No.
407
00:18:51,995 --> 00:18:54,929
Your wife have any
exes or people in her past
408
00:18:54,931 --> 00:18:55,964
with a history of violence?
409
00:18:55,966 --> 00:18:57,565
No. No. [chokes up]
410
00:18:57,567 --> 00:18:59,968
I already answered all
these questions before.
411
00:18:59,970 --> 00:19:03,538
They searched my house for God's sake!
412
00:19:03,540 --> 00:19:04,806
They searched my office.
413
00:19:04,808 --> 00:19:08,109
They searched my parents' house.
414
00:19:08,111 --> 00:19:10,345
I didn't kill my wife!
415
00:19:11,914 --> 00:19:12,947
Sorry.
416
00:19:12,949 --> 00:19:16,784
I
Just...
417
00:19:16,786 --> 00:19:19,487
I thought she was dead two years ago.
418
00:19:19,489 --> 00:19:22,490
[sobs quietly]
419
00:19:22,492 --> 00:19:24,759
Where the hell has she been?
420
00:19:24,761 --> 00:19:27,862
Who would do this to her?
421
00:19:27,864 --> 00:19:29,531
[sobbing]
422
00:19:29,533 --> 00:19:31,566
She had pretty hair.
423
00:19:31,568 --> 00:19:32,667
Who?
424
00:19:32,669 --> 00:19:35,170
The lady that gave you the medicine.
425
00:19:35,172 --> 00:19:36,604
Yeah.
426
00:19:36,606 --> 00:19:39,107
She must have been really scared of you.
427
00:19:39,109 --> 00:19:41,376
She wasn't.
428
00:19:41,378 --> 00:19:44,112
But they're always scared
when they see what we are.
429
00:19:44,114 --> 00:19:46,815
I don't know; maybe
she's seen others like us.
430
00:19:46,817 --> 00:19:50,084
I mean, I told her Lily was
sick and she just gave it to me.
431
00:19:50,086 --> 00:19:51,052
But why?
432
00:19:51,054 --> 00:19:52,887
I don't know. Maybe she cared.
433
00:19:52,889 --> 00:19:54,656
- Whoa!
- [gasps]
434
00:19:54,658 --> 00:19:55,790
Watch where you're going!
435
00:19:55,792 --> 00:19:57,725
[stammers] I... forgot.
436
00:19:57,727 --> 00:20:01,262
Pay attention.
437
00:20:01,264 --> 00:20:02,864
Sorry, Peter.
438
00:20:02,866 --> 00:20:04,933
You can't keep forgetting.
439
00:20:08,037 --> 00:20:11,439
Kelly, you're too young to
appreciate the irony of this,
440
00:20:11,441 --> 00:20:13,842
but the car we're driving
belonged to a woman
441
00:20:13,844 --> 00:20:15,610
who tried to kill me.
442
00:20:15,612 --> 00:20:18,146
Of course I tried to kill her too.
443
00:20:18,148 --> 00:20:21,850
It was all very complicated.
444
00:20:21,852 --> 00:20:22,851
Adalind?
445
00:20:22,853 --> 00:20:24,152
Yeah?
446
00:20:24,154 --> 00:20:26,588
Remember me? Lane from Berman, Rautbort?
447
00:20:26,590 --> 00:20:27,889
Of course I remember you, Lane.
448
00:20:27,891 --> 00:20:28,923
How are you?
449
00:20:28,925 --> 00:20:29,958
Great.
450
00:20:29,960 --> 00:20:31,292
Last I heard you got snatched up
451
00:20:31,294 --> 00:20:33,495
by some richer-than-God
European firm.
452
00:20:33,497 --> 00:20:35,130
What was it, Switzerland?
453
00:20:35,132 --> 00:20:37,265
- Austria.
- Austria, right.
454
00:20:37,267 --> 00:20:39,234
And who is this little dude?
455
00:20:39,236 --> 00:20:41,369
This is my son, Kelly.
456
00:20:41,371 --> 00:20:42,904
Wow, you're married now
457
00:20:45,274 --> 00:20:46,608
Or not. Whatever.
458
00:20:46,610 --> 00:20:48,343
[laughs nervously] With a kid.
459
00:20:48,345 --> 00:20:50,011
So who's the lucky dad?
460
00:20:50,013 --> 00:20:51,579
Anyone I know?
461
00:20:51,581 --> 00:20:52,914
No.
462
00:20:52,916 --> 00:20:54,349
Well, family life agrees with you.
463
00:20:54,351 --> 00:20:55,517
You look great.
464
00:20:55,519 --> 00:20:57,051
Thanks.
465
00:20:57,053 --> 00:20:58,820
So you moved back to Portland.
466
00:20:58,822 --> 00:20:59,988
Yeah, I did.
467
00:20:59,990 --> 00:21:01,689
Well, that's perfect timing.
468
00:21:01,691 --> 00:21:03,458
You know, if you ever feel
like coming back to work.
469
00:21:03,460 --> 00:21:05,093
Berman would hire you in a second.
470
00:21:05,095 --> 00:21:06,194
Really?
471
00:21:06,196 --> 00:21:09,230
Oh, yeah. Berman hated to lose you.
472
00:21:09,232 --> 00:21:12,033
And just between us, if
you decide to come back,
473
00:21:12,035 --> 00:21:13,501
ask for more money.
474
00:21:13,503 --> 00:21:14,569
He'll pay it.
475
00:21:14,571 --> 00:21:16,337
[laughs] Thanks, Lane.
476
00:21:16,339 --> 00:21:17,405
Sure.
477
00:21:17,407 --> 00:21:19,641
Well, hopefully I'll see around.
478
00:21:26,816 --> 00:21:28,650
When are you going to
be done with that clock?
479
00:21:28,652 --> 00:21:31,553
'Cause I want to close up
early, unless you can't get away.
480
00:21:31,555 --> 00:21:33,321
No, no. I can be done in, like...
481
00:21:33,323 --> 00:21:35,023
I don't know, 20 minutes? That work?
482
00:21:35,025 --> 00:21:36,357
[bell tinkles]
483
00:21:36,359 --> 00:21:37,625
There's a customer.
Want me to call you back?
484
00:21:37,627 --> 00:21:41,162
- No, I can hold.
- Okay.
485
00:21:41,164 --> 00:21:44,132
Hey, who are you?
486
00:21:44,134 --> 00:21:47,202
Lily. [coughs]
487
00:21:50,072 --> 00:21:52,607
My brother said you were very nice.
488
00:21:52,609 --> 00:21:54,943
You gave him my medicine for free.
489
00:21:54,945 --> 00:21:56,311
Your brother?
490
00:21:56,313 --> 00:21:59,581
Oh, your brother.
491
00:21:59,583 --> 00:22:02,050
He told me you were sick,
492
00:22:02,052 --> 00:22:04,219
but he didn't have any money.
493
00:22:04,221 --> 00:22:08,256
So you care about us?
494
00:22:08,258 --> 00:22:12,193
Well, sure.
495
00:22:12,195 --> 00:22:15,563
Honey, you're not
here all alone are you?
496
00:22:15,565 --> 00:22:18,066
Where's your brother?
497
00:22:18,068 --> 00:22:20,702
Here.
498
00:22:20,704 --> 00:22:22,337
- [muffled screams]
- Don't hurt her!
499
00:22:22,339 --> 00:22:23,738
Be careful!
500
00:22:23,740 --> 00:22:24,806
Rosalee!
501
00:22:27,513 --> 00:22:29,087
Rosalee!
502
00:22:29,089 --> 00:22:30,555
Oh, my God.
503
00:22:30,557 --> 00:22:31,790
Rosalee!
504
00:22:31,792 --> 00:22:33,292
Rosalee!
505
00:22:33,294 --> 00:22:36,595
♪
♪
506
00:22:36,597 --> 00:22:38,497
Rosalee!
507
00:22:38,499 --> 00:22:39,965
Husband was pretty shook up.
508
00:22:39,967 --> 00:22:41,266
Do we suspect him?
509
00:22:41,268 --> 00:22:42,367
Don't think so.
510
00:22:42,369 --> 00:22:44,036
He was pretty shocked when he saw her body.
511
00:22:44,038 --> 00:22:45,270
No evidence signs of abuse
512
00:22:45,272 --> 00:22:46,772
other than the markings on her wrists.
513
00:22:46,774 --> 00:22:48,273
Rape kit came back negative.
514
00:22:48,275 --> 00:22:49,308
She wasn't emaciated.
515
00:22:49,310 --> 00:22:50,542
Somebody was feeding her.
516
00:22:54,414 --> 00:22:56,381
If she was on foot, she
couldn't have gotten far.
517
00:22:56,383 --> 00:22:59,685
We're checking the surrounding area.
518
00:22:59,687 --> 00:23:02,721
[cell phone rings]
519
00:23:05,058 --> 00:23:06,358
Monroe.
520
00:23:06,360 --> 00:23:07,626
- Geez, Nick, there you Ar.
- What's wrong?
521
00:23:07,628 --> 00:23:08,827
Something happened to Rosalee.
522
00:23:08,829 --> 00:23:10,996
I came back to the spice
shop, and she's gone.
523
00:23:10,998 --> 00:23:13,832
Somebody grabbed her, Nick.
I heard it on the phone.
524
00:23:13,834 --> 00:23:15,467
I was talking to her when it happened.
525
00:23:15,469 --> 00:23:17,336
We're on our way.
526
00:23:17,338 --> 00:23:20,339
[truck engine rumbling]
527
00:23:25,645 --> 00:23:29,581
♪
♪
528
00:23:29,583 --> 00:23:31,750
You think she'll like it?
529
00:23:31,752 --> 00:23:33,452
Yeah.
530
00:23:33,454 --> 00:23:36,054
She likes us, doesn't she?
531
00:23:36,056 --> 00:23:38,991
[ominous music]
532
00:23:38,993 --> 00:23:45,097
♪
♪
533
00:23:45,099 --> 00:23:46,131
[inhales sharply]
534
00:23:46,133 --> 00:23:48,200
[gasps]
535
00:23:48,202 --> 00:23:50,235
It's all right.
536
00:23:50,237 --> 00:23:52,137
Nobody's gonna hurt you.
537
00:23:52,139 --> 00:23:53,672
Why are you doing this?
538
00:23:53,674 --> 00:23:55,040
We need you.
539
00:23:55,042 --> 00:23:57,176
Where are you taking me?
540
00:23:57,178 --> 00:23:58,911
Don't be afraid.
541
00:23:58,913 --> 00:24:01,446
Where are you taking me?
542
00:24:01,448 --> 00:24:02,915
Home.
543
00:24:05,218 --> 00:24:07,252
[bell rings]
544
00:24:07,254 --> 00:24:08,420
Tell us what happened.
545
00:24:08,422 --> 00:24:09,755
Okay, so...
546
00:24:09,757 --> 00:24:11,490
This kid came into the
store, and apparently
547
00:24:11,492 --> 00:24:13,625
he tried to steal some stuff,
but Rosalee catches him, right?
548
00:24:13,627 --> 00:24:16,128
But then he says his
sister is sick or whatever,
549
00:24:16,130 --> 00:24:17,763
so she gives him the stuff, lets him go,
550
00:24:17,765 --> 00:24:18,864
but then he came back.
551
00:24:18,866 --> 00:24:20,299
And I was on the phone with her.
552
00:24:20,301 --> 00:24:22,935
I mean, I heard the whole
thing... they took her.
553
00:24:22,937 --> 00:24:25,070
There were these other voices,
okay, and they took her!
554
00:24:25,072 --> 00:24:26,472
You have a name of the kid?
555
00:24:26,474 --> 00:24:28,474
No, Rosalee thought he
was homeless or something.
556
00:24:28,476 --> 00:24:29,608
You know, she felt sorry for him.
557
00:24:29,610 --> 00:24:30,776
Did she describe him?
558
00:24:30,778 --> 00:24:33,512
No, I saw him when he tried to escape.
559
00:24:33,514 --> 00:24:35,113
But I didn't get a very good luck at him.
560
00:24:35,115 --> 00:24:37,216
He's, like, a kid. I don't
know, 15, or whatever.
561
00:24:37,218 --> 00:24:39,017
But Rosalee did say he woged
562
00:24:39,019 --> 00:24:40,586
to scare her, you know,
when he tried to get away.
563
00:24:40,588 --> 00:24:41,753
He's Apgadnieks.
564
00:24:41,755 --> 00:24:44,056
So I don't know why they would take her.
565
00:24:44,058 --> 00:24:45,624
All right, the bank down
the street has surveillance.
566
00:24:45,626 --> 00:24:46,625
That's where we start.
567
00:24:46,627 --> 00:24:49,628
[engine rumbling]
568
00:24:52,699 --> 00:24:56,668
♪
♪
569
00:24:56,670 --> 00:24:57,970
We're home.
570
00:24:57,972 --> 00:24:59,338
You can get out now.
571
00:25:01,541 --> 00:25:02,674
This isn't right.
572
00:25:02,676 --> 00:25:03,876
You need to take me back.
573
00:25:03,878 --> 00:25:05,177
We're not taking you back.
574
00:25:05,179 --> 00:25:06,779
This is where you live now.
575
00:25:06,781 --> 00:25:07,946
Hey, did you hear what I said to you?
576
00:25:07,948 --> 00:25:10,048
You need to get out now.
577
00:25:10,050 --> 00:25:11,884
Get her.
578
00:25:11,886 --> 00:25:13,752
Hey, I tried to help you kids,
579
00:25:13,754 --> 00:25:15,788
but you are now in a lot of trouble.
580
00:25:15,790 --> 00:25:19,191
Try anything, and Big John
here will have to hurt you.
581
00:25:20,426 --> 00:25:22,361
That's not what we want.
582
00:25:22,363 --> 00:25:23,428
They'll be looking for me.
583
00:25:23,430 --> 00:25:24,530
And believe me,
584
00:25:24,532 --> 00:25:27,799
you do not want these people to find you.
585
00:25:27,801 --> 00:25:29,434
You get to sleep next to me.
586
00:25:29,436 --> 00:25:31,170
Miguel, help me get this camp up.
587
00:25:31,172 --> 00:25:32,404
I can't reach!
588
00:25:32,406 --> 00:25:33,872
What time did Rosalee call you?
589
00:25:33,874 --> 00:25:35,040
- 6:32.
- All right.
590
00:25:35,042 --> 00:25:36,575
We'll start a few minutes before that.
591
00:25:36,577 --> 00:25:37,943
If these kids are
homeless, there's no way
592
00:25:37,945 --> 00:25:39,478
they got out of the spice
shop without being noticed.
593
00:25:39,480 --> 00:25:40,813
I don't know about that.
594
00:25:40,815 --> 00:25:42,281
If they're homeless, maybe
they had a shopping cart
595
00:25:42,283 --> 00:25:43,582
they put her in and
covered her up or whatever.
596
00:25:43,584 --> 00:25:44,817
All right, this is
when you got the call.
597
00:25:44,819 --> 00:25:47,052
Nothing of them on the street.
598
00:25:47,054 --> 00:25:49,054
This isn't helping.
599
00:25:50,123 --> 00:25:51,590
That's me! That's when I got there.
600
00:25:51,592 --> 00:25:53,058
They were all gone by then.
601
00:25:53,060 --> 00:25:54,593
What the hell are we gonna do?
602
00:25:54,595 --> 00:25:56,562
Okay, run it back. Play it again.
603
00:25:59,933 --> 00:26:02,534
- Wait.
- What; what'd you see?
604
00:26:02,536 --> 00:26:03,735
I'm not sure. Keep going.
605
00:26:07,140 --> 00:26:08,941
There.
606
00:26:08,943 --> 00:26:11,009
Doesn't that look like the
truck from the other footage?
607
00:26:11,011 --> 00:26:12,678
What other footage?
There's other footage?
608
00:26:12,680 --> 00:26:14,580
- The Wendy Henley case.
- Yeah, pulling it up.
609
00:26:14,582 --> 00:26:16,415
What for? Who's Wendy Henley?
610
00:26:16,417 --> 00:26:18,317
Missing persons case
from a couple of years ago.
611
00:26:18,319 --> 00:26:20,185
What the hell does that
have to do with Rosalee?
612
00:26:20,187 --> 00:26:21,753
Got it.
613
00:26:21,755 --> 00:26:23,388
I don't
understand... - There.
614
00:26:23,390 --> 00:26:24,656
That's the same truck.
615
00:26:24,658 --> 00:26:26,959
You said the boy told
Rosalee he had a little sister.
616
00:26:26,961 --> 00:26:28,360
Yes.
617
00:26:28,362 --> 00:26:31,029
And there was... There was a
girl's voice on the phone.
618
00:26:31,031 --> 00:26:32,464
Rosalee was talking to her.
619
00:26:32,466 --> 00:26:34,733
Could the girl in the Henley
footage be the little sister?
620
00:26:34,735 --> 00:26:36,235
They're using the girl as bait.
621
00:26:36,237 --> 00:26:38,871
So what, you're saying the
same kids who took Rosalee
622
00:26:38,873 --> 00:26:41,907
could be the same ones who took her?
623
00:26:41,909 --> 00:26:43,375
Well, what happened to her?
624
00:26:45,545 --> 00:26:46,912
What?
625
00:26:46,914 --> 00:26:49,581
We found her body on the
side of the road this morning.
626
00:26:49,583 --> 00:26:52,017
Oh, my God; you're
telling me they're killers?
627
00:26:52,019 --> 00:26:53,485
We'll put a BOLO out on the truck.
628
00:26:53,487 --> 00:26:54,987
That's not good enough!
Where'd you find the body?
629
00:26:54,989 --> 00:26:56,422
Service road off Highway 30.
630
00:26:56,424 --> 00:26:57,856
Okay, that's where we
start, but I need her scent.
631
00:26:57,858 --> 00:26:59,391
Whose scent?
632
00:26:59,393 --> 00:27:01,126
The dead woman's. Where is she?
633
00:27:01,128 --> 00:27:04,196
[drawer rumbling]
634
00:27:07,767 --> 00:27:10,803
[hissing and sniffing]
635
00:27:19,512 --> 00:27:21,780
Got it. Let's go.
636
00:27:21,782 --> 00:27:24,850
[fire crackling]
637
00:27:27,020 --> 00:27:30,022
[owl hooting]
638
00:27:30,024 --> 00:27:33,559
I brought you a blanket.
639
00:27:33,561 --> 00:27:35,961
Sorry; I can't untie you yet.
640
00:27:35,963 --> 00:27:38,730
We've been abandoned by
other mothers we loved before.
641
00:27:41,234 --> 00:27:45,204
Listen, I know this is gonna
be hard at first, but...
642
00:27:45,206 --> 00:27:46,338
you'll get used to it.
643
00:27:46,340 --> 00:27:48,674
Get used to what?
644
00:27:48,676 --> 00:27:50,175
Being loved.
645
00:27:50,177 --> 00:27:52,277
You don't kidnap loved ones.
646
00:27:53,680 --> 00:27:55,981
[sighs]
647
00:27:55,983 --> 00:27:59,518
I'm just gonna warn you now, Mother.
648
00:27:59,520 --> 00:28:04,023
If you so much as think of
running out on your children,
649
00:28:04,025 --> 00:28:06,325
I'll find you and kill you myself.
650
00:28:09,229 --> 00:28:10,229
[growls]
651
00:28:10,231 --> 00:28:12,364
You're in our world now.
652
00:28:27,992 --> 00:28:29,125
This is where the body was found.
653
00:28:29,127 --> 00:28:30,660
Okay.
654
00:28:30,662 --> 00:28:32,996
Give me a second.
655
00:28:32,998 --> 00:28:36,199
[sniffing]
656
00:28:39,003 --> 00:28:40,203
It's a little stale.
657
00:28:40,205 --> 00:28:41,805
[sniffing]
658
00:28:41,807 --> 00:28:44,007
I can smell you guys here too.
659
00:28:44,009 --> 00:28:48,078
[sniffs and growls]
660
00:28:48,080 --> 00:28:49,412
Oh, yeah.
661
00:28:49,414 --> 00:28:50,680
That's her.
662
00:28:50,682 --> 00:28:52,883
[sniffs]
663
00:28:52,885 --> 00:28:54,951
She came from this direction.
664
00:28:58,322 --> 00:28:59,356
Up there.
665
00:29:01,192 --> 00:29:02,559
There's no trail.
666
00:29:02,561 --> 00:29:04,194
Probably fell.
667
00:29:04,196 --> 00:29:06,162
That would explain the cut on her head.
668
00:29:12,803 --> 00:29:15,105
- I've got berries.
- Do you like rabbit?
669
00:29:15,107 --> 00:29:16,273
I picked the berries myself.
670
00:29:16,275 --> 00:29:18,108
Picking berries is easy.
671
00:29:18,110 --> 00:29:19,476
They don't run away.
672
00:29:19,478 --> 00:29:20,777
I'm the one who caught the rabbit.
673
00:29:20,779 --> 00:29:22,979
The trap caught the rabbit.
All you did was skin it.
674
00:29:22,981 --> 00:29:24,009
- Shut up.
- You shut up.
675
00:29:24,059 --> 00:29:25,529
She likes my berries better anyway.
676
00:29:25,551 --> 00:29:27,450
I like to save them for dessert.
677
00:29:27,452 --> 00:29:28,552
That's 'cause you're an idiot.
678
00:29:28,554 --> 00:29:30,420
Stop it. No fighting at dinner.
679
00:29:33,858 --> 00:29:34,925
Aren't you gonna eat?
680
00:29:34,927 --> 00:29:37,661
It's really good, Mother.
681
00:29:37,663 --> 00:29:39,396
Please, Mother.
682
00:29:39,398 --> 00:29:41,331
Come on, you have to eat something.
683
00:29:53,110 --> 00:29:56,046
[tense music]
684
00:29:56,048 --> 00:29:59,282
♪
♪
685
00:29:59,284 --> 00:30:00,884
Still got it?
Yeah, but there's more...
686
00:30:00,886 --> 00:30:03,754
Same as I picked up on
the road. She wasn't alone.
687
00:30:03,756 --> 00:30:05,188
And it's all coming
from the same direction.
688
00:30:05,190 --> 00:30:06,256
This way.
689
00:30:09,961 --> 00:30:11,695
Time for bed.
690
00:30:19,003 --> 00:30:22,138
You're right here, next to me.
691
00:30:22,140 --> 00:30:29,079
♪
♪
692
00:30:29,081 --> 00:30:32,749
Mother, can we have a story?
693
00:30:32,751 --> 00:30:34,251
What kind of story?
694
00:30:34,253 --> 00:30:36,386
- A good one!
- A long one!
695
00:30:36,388 --> 00:30:39,689
With fighting.
696
00:30:39,691 --> 00:30:43,527
Okay.
697
00:30:43,529 --> 00:30:46,730
How about the tale of
the Grimm and the Wolf?
698
00:30:46,732 --> 00:30:48,432
That's the one my mother always told me.
699
00:30:48,434 --> 00:30:50,834
What's a Grimm?
700
00:30:50,836 --> 00:30:52,235
A Grimm is a hunter.
701
00:30:52,237 --> 00:30:54,070
What does it hunt?
702
00:30:54,072 --> 00:30:55,772
A Grimm can see Wesen,
703
00:30:55,774 --> 00:30:57,541
but they don't always know
704
00:30:57,543 --> 00:31:01,311
which are good or which are
bad, so they hunt them all.
705
00:31:01,313 --> 00:31:02,479
What's a Wesen?
706
00:31:02,481 --> 00:31:03,480
Shh!
707
00:31:03,482 --> 00:31:05,148
Let her tell us the story.
708
00:31:05,150 --> 00:31:08,885
♪
♪
709
00:31:08,887 --> 00:31:11,321
The story begins with a boy.
710
00:31:11,323 --> 00:31:12,989
But not just any boy.
711
00:31:12,991 --> 00:31:15,559
This boy changed into a wolf,
712
00:31:15,561 --> 00:31:17,427
but only when he got angry.
713
00:31:17,429 --> 00:31:19,062
He couldn't help it.
714
00:31:19,064 --> 00:31:22,165
His parents warned him that
he should never show anger
715
00:31:22,167 --> 00:31:24,801
in front of strangers
because you can never tell
716
00:31:24,803 --> 00:31:29,573
if that stranger is a
Grimm until it's too late.
717
00:31:29,575 --> 00:31:33,176
But the boy, he was proud of what he was.
718
00:31:33,178 --> 00:31:36,079
So he was a boy and a wolf?
719
00:31:36,081 --> 00:31:37,614
He was Blutbaden.
720
00:31:37,616 --> 00:31:39,649
Have you heard of Blutbaden?
721
00:31:41,886 --> 00:31:43,520
Did he listen to his mother?
722
00:31:43,522 --> 00:31:44,654
No.
723
00:31:44,656 --> 00:31:47,424
And that's always a mistake.
724
00:31:49,127 --> 00:31:51,595
It's getting stronger.
725
00:31:51,597 --> 00:31:54,631
[plants rustling]
726
00:31:58,469 --> 00:32:02,939
Once the boy realized he had
woged in front of a Grimm,
727
00:32:02,941 --> 00:32:05,609
he realized his mistake.
728
00:32:05,611 --> 00:32:07,811
The Grimm knew he was a Blut...
729
00:32:07,813 --> 00:32:10,380
[yawns] Button?
730
00:32:10,382 --> 00:32:12,649
Blutbad, yes.
731
00:32:12,651 --> 00:32:18,021
The boy saw the Grimm's
eyes turn as black as a night
732
00:32:18,023 --> 00:32:20,457
without a moon or star in it.
733
00:32:20,459 --> 00:32:24,761
But by then, it was too late.
734
00:32:24,763 --> 00:32:27,130
The Grimm had cut off
the Blutbad boy's head.
735
00:32:27,132 --> 00:32:29,366
I don't like this story very much.
736
00:32:29,368 --> 00:32:30,567
Hmm.
737
00:32:30,569 --> 00:32:32,602
Well, it's not finished yet.
738
00:32:32,604 --> 00:32:37,007
The parents of the boy wanted
to seek revenge on the Grimm.
739
00:32:37,009 --> 00:32:40,410
So they decided to set a trap for him.
740
00:32:40,412 --> 00:32:42,546
It's really strong here.
741
00:32:42,548 --> 00:32:44,181
[sniffing]
742
00:32:44,183 --> 00:32:45,182
[loud snap]
743
00:32:45,184 --> 00:32:47,050
Monroe!
744
00:32:47,052 --> 00:32:49,252
[thudding]
745
00:32:58,830 --> 00:33:01,865
[quiet snoring]
746
00:33:06,671 --> 00:33:09,639
[tense music]
747
00:33:09,641 --> 00:33:11,208
♪
♪
748
00:33:11,210 --> 00:33:13,210
[gnawing]
749
00:33:14,212 --> 00:33:15,378
[exhales deeply]
750
00:33:15,380 --> 00:33:19,216
[plants rustling]
751
00:33:19,218 --> 00:33:21,017
This is it.
752
00:33:21,019 --> 00:33:22,652
That's the truck.
753
00:33:22,654 --> 00:33:24,154
Wait a minute.
754
00:33:24,156 --> 00:33:26,156
I got Rosalee.
755
00:33:26,158 --> 00:33:28,058
We're close.
756
00:33:36,768 --> 00:33:39,736
[suspenseful music]
757
00:33:39,738 --> 00:33:43,840
♪
♪
758
00:33:43,842 --> 00:33:47,210
[coughing]
759
00:33:47,212 --> 00:33:55,218
♪
♪
760
00:33:56,954 --> 00:33:59,856
[owl hooting]
761
00:33:59,858 --> 00:34:02,359
♪
♪
762
00:34:02,361 --> 00:34:05,896
[coughing]
763
00:34:05,898 --> 00:34:08,165
Mother?
764
00:34:08,167 --> 00:34:09,633
Mother!
765
00:34:09,635 --> 00:34:11,201
No.
Where is she?
766
00:34:11,203 --> 00:34:13,203
No, no. She left us.
767
00:34:13,205 --> 00:34:14,337
She left us!
768
00:34:14,339 --> 00:34:19,042
♪
♪
769
00:34:19,044 --> 00:34:21,445
[screaming and rustling]
770
00:34:21,447 --> 00:34:22,446
[groaning]
771
00:34:22,448 --> 00:34:24,414
[plants raining down]
772
00:34:24,416 --> 00:34:32,489
♪
♪
773
00:34:33,958 --> 00:34:35,826
Why did you do that?
774
00:34:35,828 --> 00:34:38,028
Because she's a bad mother.
775
00:34:38,030 --> 00:34:40,063
Get her out.
776
00:34:48,139 --> 00:34:49,573
We warned you
777
00:34:49,575 --> 00:34:52,676
about what happened to mothers
who abandon their children.
778
00:34:52,678 --> 00:34:56,213
[roars]
779
00:34:56,215 --> 00:34:59,082
[snarls]
780
00:34:59,084 --> 00:35:00,517
[growls]
781
00:35:00,519 --> 00:35:01,518
[roars]
782
00:35:01,520 --> 00:35:03,653
This has gone far enough.
783
00:35:04,989 --> 00:35:06,056
[growls]
784
00:35:14,251 --> 00:35:16,553
Don't make me hurt you.
785
00:35:20,691 --> 00:35:21,691
Wait!
786
00:35:21,693 --> 00:35:24,227
She's like me!
787
00:35:24,229 --> 00:35:25,862
She's the same as me.
788
00:35:26,931 --> 00:35:28,097
You're the same as me!
789
00:35:31,168 --> 00:35:33,336
My real mother.
790
00:35:36,473 --> 00:35:38,174
You all need to listen to me.
791
00:35:38,176 --> 00:35:39,676
Someone's coming.
792
00:35:39,678 --> 00:35:41,311
- Monroe!
- Who is it?
793
00:35:41,313 --> 00:35:42,745
My husband. He's looking for me.
794
00:35:42,747 --> 00:35:44,781
No, no, no. You can't let them take her.
795
00:35:44,783 --> 00:35:46,983
We won't.
796
00:35:46,985 --> 00:35:48,284
[roars]
Rosalee!
797
00:35:48,286 --> 00:35:50,553
She's ours! You can't have her.
798
00:35:50,555 --> 00:35:51,821
[snarls]
799
00:35:51,823 --> 00:35:55,158
[roars]
800
00:35:57,328 --> 00:35:59,696
He's a Grimm!
801
00:35:59,698 --> 00:36:02,332
He's gonna cut off my head!
802
00:36:02,334 --> 00:36:04,734
You
little...
803
00:36:04,736 --> 00:36:06,269
Ro! Stop.
804
00:36:06,271 --> 00:36:07,904
Don't hurt him!
805
00:36:07,906 --> 00:36:09,472
Oh, my God.
806
00:36:09,474 --> 00:36:12,208
[rustling in the dirt]
807
00:36:12,210 --> 00:36:13,610
They're just kids.
808
00:36:13,612 --> 00:36:16,114
No, no, no, you can't leave.
809
00:36:16,132 --> 00:36:17,252
What the hell?
810
00:36:17,277 --> 00:36:18,748
They didn't hurt me.
811
00:36:20,175 --> 00:36:21,471
I don't wanna go back.
812
00:36:30,210 --> 00:36:32,778
Just need you to
sign the statement again.
813
00:36:39,085 --> 00:36:40,452
Now what?
814
00:36:40,454 --> 00:36:42,555
Child Services take over.
815
00:36:42,557 --> 00:36:44,356
A judge will decide where they end up.
816
00:36:44,358 --> 00:36:46,492
So they go back into the system.
817
00:36:46,494 --> 00:36:48,227
They do.
818
00:36:48,229 --> 00:36:50,796
Where they learn to be
even more angry at the world.
819
00:36:59,439 --> 00:37:02,408
[gentle instrumental music]
820
00:37:02,410 --> 00:37:10,416
♪
♪
821
00:37:12,118 --> 00:37:14,853
I'm sorry I couldn't be your mother.
822
00:37:16,256 --> 00:37:19,458
This world doesn't seem fair sometimes.
823
00:37:19,460 --> 00:37:22,428
It can be pretty painful.
824
00:37:22,430 --> 00:37:24,363
I wish I could make it better for you.
825
00:37:24,365 --> 00:37:32,438
♪
♪
826
00:37:32,440 --> 00:37:33,505
Lily?
827
00:37:36,376 --> 00:37:38,310
Maybe I could write to you,
828
00:37:38,312 --> 00:37:40,546
maybe send you some
goldenseal for...
829
00:37:40,548 --> 00:37:43,015
I never want to see you again.
830
00:37:43,017 --> 00:37:45,251
I hate you.
831
00:37:50,357 --> 00:37:51,323
[somber music]
832
00:37:51,325 --> 00:37:59,331
♪
♪
833
00:38:09,609 --> 00:38:13,646
[door creaking]
834
00:38:13,648 --> 00:38:15,981
Sorry.
835
00:38:15,983 --> 00:38:19,084
New place, couldn't sleep.
836
00:38:20,454 --> 00:38:21,687
Isn't it the baby
837
00:38:21,689 --> 00:38:24,223
that's supposed to keep the parents awake?
838
00:38:24,225 --> 00:38:27,326
Kelly's got a lot less to worry about.
839
00:38:27,328 --> 00:38:30,362
For now at least.
840
00:38:30,364 --> 00:38:32,731
Nick...
841
00:38:32,733 --> 00:38:34,834
I don't want to be alone right now.
842
00:38:34,836 --> 00:38:37,570
I know this is...
843
00:38:37,572 --> 00:38:40,906
well, whatever it is, but...
844
00:38:40,908 --> 00:38:44,810
maybe just for tonight,
you could sleep in our room?
845
00:38:44,812 --> 00:38:47,780
♪
♪
846
00:38:47,782 --> 00:38:48,881
I'm sorry.
847
00:38:48,883 --> 00:38:50,883
This is too weird.
848
00:38:50,885 --> 00:38:53,586
I think we're beyond
weird at this point.
849
00:38:55,655 --> 00:39:03,629
♪
♪
850
00:39:09,836 --> 00:39:12,571
Thank you.
851
00:39:12,573 --> 00:39:20,546
♪
♪
852
00:39:22,149 --> 00:39:24,850
You can only do so much.
853
00:39:24,852 --> 00:39:26,252
I know.
854
00:39:28,622 --> 00:39:30,322
But when I was
staying with them...
855
00:39:30,324 --> 00:39:32,258
Staying?
856
00:39:32,260 --> 00:39:36,195
You make it sound like a Holiday Inn.
857
00:39:36,197 --> 00:39:39,732
I told them a story my
mother used to tell me.
858
00:39:39,734 --> 00:39:41,233
It was a Wesen story,
859
00:39:41,235 --> 00:39:43,002
so of course the Grimm
killed him in the end.
860
00:39:43,004 --> 00:39:44,403
Of course.
861
00:39:44,405 --> 00:39:49,375
It hit me that these kids
have no idea what they are.
862
00:39:49,377 --> 00:39:50,910
Really?
863
00:39:50,912 --> 00:39:52,545
They really don't know they're Wesen?
864
00:39:52,547 --> 00:39:54,413
No.
865
00:39:54,415 --> 00:39:55,848
I mean, they know they're different,
866
00:39:55,850 --> 00:39:59,018
and that I'm different and
you're different, but...
867
00:39:59,020 --> 00:40:01,821
they have no idea what our reality means.
868
00:40:01,823 --> 00:40:04,657
Well, look, whatever
kind of family you have,
869
00:40:04,659 --> 00:40:06,892
reality is relative.
870
00:40:06,894 --> 00:40:10,496
You know, normal is just
the middle of the mess.
871
00:40:12,899 --> 00:40:14,900
I just hope they
find the help they need.
872
00:40:17,838 --> 00:40:20,840
[tense music]
873
00:40:20,842 --> 00:40:25,511
♪
♪
874
00:40:25,513 --> 00:40:28,447
I'm Warden Hooke.
875
00:40:28,449 --> 00:40:31,417
I want you to know your
friend Lily is well.
876
00:40:31,419 --> 00:40:33,185
She's not our friend.
877
00:40:33,187 --> 00:40:35,721
She's our sister.
878
00:40:35,723 --> 00:40:37,957
You guys think you're tough?
879
00:40:37,959 --> 00:40:39,725
I know what you are.
880
00:40:39,727 --> 00:40:41,627
So show me.
881
00:40:45,232 --> 00:40:47,533
I said, "show me."
882
00:40:47,535 --> 00:40:55,674
♪
♪
883
00:40:55,676 --> 00:40:57,443
Good.
884
00:41:00,881 --> 00:41:03,249
Boys, I'm offering you
885
00:41:03,251 --> 00:41:06,385
a chance to join others like yourselves,
886
00:41:06,387 --> 00:41:08,521
to stop hiding what you are.
887
00:41:08,523 --> 00:41:10,790
Repeat after me.
888
00:41:10,792 --> 00:41:13,692
"Occultatum Libera."
889
00:41:13,694 --> 00:41:15,928
all: Occultatum Libera.
890
00:41:17,831 --> 00:41:19,999
What's it mean?
891
00:41:20,001 --> 00:41:23,235
It means you have a new family.
892
00:41:23,237 --> 00:41:26,238
[ominous music]
893
00:41:26,240 --> 00:41:31,010
♪
♪
894
00:41:31,012 --> 00:41:32,111
Let's go.
895
00:41:32,113 --> 00:41:33,612
It's time.
896
00:41:44,062 --> 00:41:49,455
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
59041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.