Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,020 --> 00:00:11,160
Lo que encontraste en Gotemburgo
es el cabezal de un misil aire-tierra...
2
00:00:11,200 --> 00:00:13,110
Su capacidad explosiva es enorme.
3
00:00:13,150 --> 00:00:17,240
- Adi�s. Nos vamos a Par�s.
- Buena suerte en Frankfurt.
4
00:00:18,030 --> 00:00:22,170
Nosotros en SparrowSat trabajamos
con la parte m�s complicada del dron...
5
00:00:22,210 --> 00:00:24,220
el control de vuelo.
6
00:00:25,010 --> 00:00:28,020
El control es el m�s avanzado
de todos los tiempos.
7
00:00:28,060 --> 00:00:30,200
- �Nos conocemos?
- Iyad.
8
00:00:30,240 --> 00:00:35,100
ZUW quiere comprar el 51%
de las acciones en SparrowSat.
9
00:00:35,140 --> 00:00:37,160
Cancelaremos tu suspensi�n.
10
00:00:37,200 --> 00:00:40,240
Jesper Lassen.
Eva Forsberg, S�po.
11
00:00:41,030 --> 00:00:45,120
Gracias por tomarte el tiempo
para la entrevista. �Me prestas el ba�o?
12
00:00:53,020 --> 00:00:55,020
Must ha rastreado la ojiva
en Gotemburgo.
13
00:00:55,060 --> 00:00:59,190
Fue robada de una base
de la OTAN en Grecia hace un a�o.
14
00:00:59,230 --> 00:01:03,030
Y fueron dos las robadas.
Encontramos una.
15
00:01:04,711 --> 00:01:08,088
Episodio 2
Primera misi�n.
16
00:01:48,060 --> 00:01:50,010
Iyad.
17
00:01:52,150 --> 00:01:57,210
T�malo con calma, Victoria.
M�rame.
18
00:01:59,110 --> 00:02:01,150
Mant�n la calma.
19
00:02:01,190 --> 00:02:06,020
Es importante que escuches
y hagas exactamente lo que digo.
20
00:02:25,560 --> 00:02:28,140
Est� bien.
M�rame.
21
00:02:29,146 --> 00:02:32,100
Tu hijo est� bien.
�l no sabe nada.
22
00:02:34,388 --> 00:02:38,100
Si no lo haces lo que digo,
tenemos personas en Par�s que lo llevar�n.
23
00:02:41,100 --> 00:02:46,040
Pronto te quitaremos la mordaza,
pero si gritas o intentas algo...
24
00:02:59,050 --> 00:03:00,230
�Qu� quieren?
25
00:03:01,020 --> 00:03:04,070
T� y yo iremos juntos a Estocolmo.
26
00:03:05,085 --> 00:03:08,111
Y realizar�s una tarea en SparrowSat.
27
00:03:10,447 --> 00:03:14,140
Eso es todo lo que necesitas saber ahora.
Si mi colega no sabe nada de m�...
28
00:03:15,277 --> 00:03:19,110
o intentas algo,
nunca volver�s a ver a tu hijo en la vida.
29
00:03:25,585 --> 00:03:28,040
Tranquila, calmada...
30
00:03:34,897 --> 00:03:38,130
Bien.
M�rame.
31
00:03:38,170 --> 00:03:41,170
Prep�rate.
Nos iremos en cinco minutos.
32
00:03:52,795 --> 00:03:58,247
Www.SubAdictos.Net
presenta:
33
00:04:07,232 --> 00:04:13,332
Un subt�tulo de mcozeti.
34
00:04:59,727 --> 00:05:05,315
ZONA GRIS
35
00:05:07,616 --> 00:05:11,970
Querido Dios, danos fuerza y paciencia
para que superemos...
36
00:05:12,110 --> 00:05:17,160
las pruebas que enfrentamos
Y perdona nuestros errores y fracasos...
37
00:05:17,200 --> 00:05:21,000
nuestras tonter�as e insuficiencias.
38
00:05:21,828 --> 00:05:25,005
En el nombre de Al�,
mu�stranos el camino correcto...
39
00:05:25,030 --> 00:05:29,090
darnos la capacidad de seguirlo
y mostrarnos el camino de la falsedad...
40
00:05:29,130 --> 00:05:34,150
y la capacidad para evitarlo.
41
00:05:38,220 --> 00:05:42,100
Queridos hermanos, antes terminar
hoy vamos a rezar...
42
00:05:42,140 --> 00:05:48,000
por nuestro querido hermano,
cuya hija est� gravemente enferma.
43
00:05:59,000 --> 00:06:01,100
Que tengas buen d�a.
44
00:06:01,140 --> 00:06:06,020
Solo podemos orar.
Va a estar bien.
45
00:06:34,240 --> 00:06:37,170
Eso est� bien.
46
00:06:38,568 --> 00:06:42,881
Ahora t� y yo
salimos juntos en el auto.
47
00:06:43,491 --> 00:06:45,200
Vamos a Kastrup.
48
00:06:46,018 --> 00:06:51,080
Debes comportarte
como si todo fuera normal.
49
00:06:52,902 --> 00:06:54,695
�S�?
50
00:07:37,688 --> 00:07:41,160
- �En qu� puedo ayudarte?
- Ayer dej� cinco camisas.
51
00:07:41,200 --> 00:07:46,160
Tres azules y uno roja,
pero retir� s�lo dos azules.
52
00:07:47,926 --> 00:07:49,776
S�gueme.
53
00:08:45,000 --> 00:08:47,150
- Jesper.
- Naveed.
54
00:08:47,190 --> 00:08:52,210
- Has vuelto. Tu papa favorita.
- Gracias.
55
00:08:54,175 --> 00:08:57,060
- Tienes compa��a.
- Salaam alaykum.
56
00:08:58,191 --> 00:08:59,540
Alaykum assalaam.
57
00:08:59,565 --> 00:09:02,675
Mi nombre es Eva Forsberg
y trabajo para S�po.
58
00:09:03,020 --> 00:09:05,210
Ella me ayuda con un asunto.
59
00:09:09,766 --> 00:09:13,060
- �C�mo est� Leila?
- Bien. Ella est� bien.
60
00:09:13,100 --> 00:09:16,150
- �Y los ni�os?
- Fodil va a tercero.
61
00:09:16,190 --> 00:09:20,100
- Nadiya me vuelve loco.
- Entonces, todo normal.
62
00:09:25,457 --> 00:09:27,587
�Con qu� deber�a ayudarte?
63
00:09:28,992 --> 00:09:33,040
�Has o�do algo sobre un hombre huyendo?
�l est� herido y se est� escondiendo.
64
00:09:35,077 --> 00:09:36,000
�Qu� ha hecho?
65
00:09:36,040 --> 00:09:39,160
Est� involucrado en el asesinato
de un funcionario de aduanas en Suecia.
66
00:09:39,925 --> 00:09:42,230
Creemos que est� involucrado
en un acto terrorista.
67
00:09:43,020 --> 00:09:46,170
Comentarios, rumores, chismes.
Cualquier cosa.
68
00:09:50,339 --> 00:09:52,985
Recib� una llamada ayer
de un hombre que no conozco.
69
00:09:53,010 --> 00:09:57,000
Estaba buscando a alguien que pudiera
llevar a un hombre herido a Alemania.
70
00:10:00,876 --> 00:10:02,202
�Qu� respondiste?
71
00:10:03,000 --> 00:10:06,110
Dije que no pod�a ayudarlo.
72
00:10:07,765 --> 00:10:10,117
�Puedes contactarlo de nuevo?
73
00:10:10,242 --> 00:10:14,001
- No suelo ayudarte con eso.
- No te sientas inseguro.
74
00:10:18,753 --> 00:10:22,753
�Qu� te hizo comenzar a ayudar
a PET en un principio?
75
00:10:25,466 --> 00:10:27,576
Le hice a Dios una promesa.
76
00:10:27,601 --> 00:10:31,821
Har� todo lo posible para luchar contra
los que hacen maldades en su nombre.
77
00:10:32,949 --> 00:10:37,140
Los jueces de Al� no se basan
en tu apariencia o tus bienes.
78
00:10:37,522 --> 00:10:42,010
�l examina tus corazones
y mira tus buenas obras.
79
00:10:43,323 --> 00:10:45,434
Exactamente.
80
00:10:45,731 --> 00:10:48,150
Haz una reuni�n con un micr�fono oculto.
81
00:10:48,503 --> 00:10:51,100
�Podemos hablar un poco?
82
00:10:52,366 --> 00:10:55,266
Qu�date all�, Naveed.
83
00:10:59,904 --> 00:11:03,030
Naveed es una fuente,
no es un agente.
84
00:11:04,031 --> 00:11:06,601
�l nos da informaci�n
pero no participa activamente.
85
00:11:06,626 --> 00:11:10,598
�l nos puede llevar a aquellos
que saben d�nde est� el sospechoso.
86
00:11:10,623 --> 00:11:12,000
Y eso es una broma.
87
00:11:12,040 --> 00:11:16,064
Absolutamente.
Pero asumo que PET lo protege.
88
00:11:16,470 --> 00:11:21,473
A PET le interesa b�sicamente obtener
toda la informaci�n disponible de �l.
89
00:11:21,498 --> 00:11:24,358
�Y a ti?
�Qu� te interesa?
90
00:11:28,052 --> 00:11:32,102
Lo llamaron.
Comenzamos rastreando la conversaci�n.
91
00:11:34,320 --> 00:11:36,390
Comenzaremos con eso.
92
00:11:39,160 --> 00:11:42,190
De acuerdo, esa es tu fuente.
93
00:11:48,231 --> 00:11:50,574
Quieren reunirse.
94
00:11:55,632 --> 00:11:59,000
- Volv� a llamar mientras hablaban.
- Naveed...
95
00:11:59,040 --> 00:12:01,210
Quieren que un hombre herido
salga del pa�s.
96
00:12:02,376 --> 00:12:09,030
Esto es m�s arriesgado
que el otro con el que me ayudaste.
97
00:12:09,507 --> 00:12:12,507
- �Cu�ndo quieren verte?
- En dos horas.
98
00:12:19,847 --> 00:12:21,697
Inshallah.
99
00:12:30,534 --> 00:12:34,020
T� y yo no nos conocemos.
100
00:12:34,060 --> 00:12:39,220
No hablamos.
Te registras y volamos a Estocolmo.
101
00:12:40,010 --> 00:12:42,120
All� realizas la tarea.
102
00:12:43,279 --> 00:12:47,080
Te estamos viendo todo el camino.
Y nuestro contacto con Paris.
103
00:12:50,200 --> 00:12:54,190
Una vez que termines lo que tienes
que hacer, eres libre de irte.
104
00:12:55,211 --> 00:12:57,120
- �Est� claro?
- S�.
105
00:13:09,952 --> 00:13:14,150
- Alfa a Bravo. �Est�s listo?
- Estamos en posici�n.
106
00:13:14,818 --> 00:13:17,060
Entendido.
107
00:13:20,030 --> 00:13:23,210
Tenemos una se�al.
�Puedes acercar?
108
00:13:24,000 --> 00:13:28,100
- Segunda vez. �El lenguaje corporal?
- Relajado y tranquilo.
109
00:13:28,140 --> 00:13:32,050
- �La respiraci�n?
- Lentas y profundas respiraciones.
110
00:13:32,090 --> 00:13:35,200
�Qu� haces si se dan cuenta
de que est�s nervioso?
111
00:13:35,240 --> 00:13:38,220
Digo que mi esposa
est� en el hospital.
112
00:13:39,010 --> 00:13:45,960
Tienes un micr�fono.
Averigua d�nde est� el herido.
113
00:13:46,100 --> 00:13:49,040
Hazlos hablar.
114
00:13:52,002 --> 00:13:56,100
- Hagamos una prueba.
- Comienza.
115
00:13:56,140 --> 00:13:59,090
- 1, 2, 3, prueba.
- Gracias.
116
00:13:59,757 --> 00:14:04,210
Recuerda, te necesitan.
Eres t� quien los ayuda.
117
00:14:05,195 --> 00:14:07,215
Es hora, Jesper.
118
00:14:29,535 --> 00:14:31,137
�Tenemos contacto visual?
119
00:14:31,708 --> 00:14:35,020
- �No tenemos identificaci�n del sitio?
- No.
120
00:14:35,060 --> 00:14:38,070
Usan tarjetas prepagas.
121
00:14:38,117 --> 00:14:42,077
- No sabemos lo que le espera.
- Tengo contacto visual.
122
00:14:42,110 --> 00:14:44,160
- Tiene 200 metros.
- Gracias.
123
00:15:20,000 --> 00:15:22,150
�Tranquilo, Tyson!
124
00:15:25,070 --> 00:15:29,080
- Salaam alaykuum.
- Alaykum assalaam.
125
00:15:29,120 --> 00:15:33,160
- �Tyson!
- Lo siento. Debemos estar a salvo.
126
00:15:33,826 --> 00:15:36,210
- Lo entiendo.
- Vamos, Tyson.
127
00:15:43,520 --> 00:15:45,580
No, gracias.
128
00:15:48,243 --> 00:15:50,030
�Qui�n te dio mi nombre?
129
00:15:51,488 --> 00:15:55,165
Escuchamos que quiz�s conozcas
a alguien que pueda ayudarnos.
130
00:15:55,912 --> 00:16:00,150
- �Qu� exactamente?
- Un amigo debe ir a Alemania.
131
00:16:03,010 --> 00:16:06,010
Sin que nadie lo descubra.
Tiene prisa.
132
00:16:06,050 --> 00:16:10,070
- �Qu� tan herido est�?
- Lastimado.
133
00:16:13,826 --> 00:16:17,120
Con gusto lo ayudar�,
pero necesito m�s informaci�n.
134
00:16:18,861 --> 00:16:21,416
�Puede ir solo?
135
00:16:24,591 --> 00:16:29,080
�Tiene que estar echado?
�Qu� tan r�pido es? �Est� en Copenhague?
136
00:16:31,645 --> 00:16:33,100
�l est� escondido.
137
00:16:34,650 --> 00:16:35,740
�D�nde?
138
00:16:44,150 --> 00:16:46,030
�Qu� diablos est�n diciendo?
139
00:16:46,070 --> 00:16:49,190
- Debemos traducirlo, Kim.
- Seguro.
140
00:16:54,050 --> 00:16:56,040
�Tranquilo, Tyson!
141
00:16:59,648 --> 00:17:04,022
Est� bien.
�l est� en el s�tano de la casa.
142
00:17:04,070 --> 00:17:08,070
Alfa a Bravo. Prep�rate.
Espera mis �rdenes.
143
00:17:08,110 --> 00:17:12,030
Espera un poco Es una prueba.
�Qu�?
144
00:17:12,070 --> 00:17:16,130
Si estuviera en el s�tano, se habr�an
encontrado con Naveed en otro lado.
145
00:17:17,140 --> 00:17:21,150
- Esperamos.
- Entendido.
146
00:17:22,533 --> 00:17:26,483
- Genial. �Cu�nto cuesta?
- 15.
147
00:17:35,109 --> 00:17:37,190
�Debo pedir que vengan
a buscarlo de inmediato?
148
00:17:38,824 --> 00:17:42,202
Lo pensamos y nos contactamos contigo
en la mezquita.
149
00:17:46,123 --> 00:17:49,040
Naveed, gracias por tu ayuda
con un gran problema.
150
00:17:49,080 --> 00:17:52,060
- Hago lo que puedo.
- Voy con Naveed.
151
00:19:03,110 --> 00:19:06,220
SOS 112.
�Qu� ha sucedido?
152
00:19:08,190 --> 00:19:12,000
�Hola?
�Quieres dar tu nombre?
153
00:19:13,736 --> 00:19:16,240
�Hola?
�Quieres dar tu nombre?
154
00:19:17,030 --> 00:19:22,040
�Hola? Lo siento,
pero no puedes usar nuestro tel�fono.
155
00:19:22,080 --> 00:19:25,090
�D�nde est�s?
�Hola?
156
00:19:28,040 --> 00:19:30,060
Disculpe.
157
00:19:30,100 --> 00:19:33,080
- �Ha pasado algo?
- No. Gracias.
158
00:19:33,919 --> 00:19:36,801
�Puedo hacer algo?
159
00:19:45,743 --> 00:19:50,030
�Qu� est�s haciendo? �Qu�?
�Qu� est�s haciendo?
160
00:19:52,433 --> 00:19:56,368
Una llamada y tomaremos a tu hijo.
161
00:19:56,603 --> 00:20:02,060
Me mare�. Me estaba desmayando,
as� que tuve que sentarme.
162
00:20:05,335 --> 00:20:07,325
Cre� que me hab�as visto.
163
00:20:07,429 --> 00:20:11,210
No hagas nada sin que lo vea.
Nada.
164
00:20:12,638 --> 00:20:15,030
�Est� bien?
Ve.
165
00:20:15,726 --> 00:20:17,806
Ir.
166
00:20:24,593 --> 00:20:28,120
�Qu�? �Es lo �nico?
167
00:20:28,160 --> 00:20:33,110
�Todo lo que dicen? Gracias por tu ayuda.
Nos hablamos.
168
00:20:33,150 --> 00:20:35,080
Obviamente.
Adi�s.
169
00:20:36,970 --> 00:20:43,105
Hablan alban�s
y hablaron de estar en un campamento.
170
00:20:43,130 --> 00:20:48,090
O escondi�ndose en un campamento
�l est� en cualquier tipo de campamento.
171
00:20:48,435 --> 00:20:50,515
- �Un campamento?
- S�.
172
00:20:53,040 --> 00:20:58,040
- Bravo aqu�. Se est�n moviendo.
- Entendido.
173
00:21:02,050 --> 00:21:06,020
- Tengan s�lo contacto visual.
- Entendido.
174
00:21:31,150 --> 00:21:35,240
�Tu jefe, Johan,
tiene una computadora port�til?
175
00:21:41,981 --> 00:21:45,070
Pon esto sin que nadie lo note.
176
00:21:46,032 --> 00:21:48,062
No puedo.
Est� en su oficina.
177
00:21:48,149 --> 00:21:50,261
Hazlo durante el almuerzo.
178
00:21:54,020 --> 00:21:55,130
�Qu� es?
179
00:21:55,170 --> 00:21:59,170
Trabajar� todo el tiempo que parpadee.
Tarda aproximadamente un minuto.
180
00:21:59,816 --> 00:22:03,217
Luego lo sacas y vuelves aqu�.
181
00:22:05,691 --> 00:22:07,626
�Qu� hay en la memoria?
182
00:22:08,481 --> 00:22:13,150
Ahora estoy llamando desde tu tel�fono.
Quiero contacto todo el tiempo.
183
00:22:14,642 --> 00:22:16,240
�Qu� pasa si la llamada se cae?
184
00:22:17,030 --> 00:22:20,060
Tienes 60 segundos
para volver a llamarme.
185
00:22:20,375 --> 00:22:26,190
De lo contrario, mis colegas en Par�s
ser�n notificados. Aqu� est� tu tel�fono.
186
00:22:28,387 --> 00:22:31,160
Ponlo en tu bolsillo
Ahora ve.
187
00:23:09,110 --> 00:23:11,140
�Qu� pasa?
188
00:23:13,040 --> 00:23:15,050
�Qu� pasa?
189
00:23:15,090 --> 00:23:19,000
No siento mis manos.
No tengo aire.
190
00:23:20,110 --> 00:23:23,060
S�bete al auto.
191
00:23:24,210 --> 00:23:27,200
Calma. No hay peligro.
Respira.
192
00:23:32,070 --> 00:23:38,080
Mant�n la calma. Ya.
Respira aqu�.
193
00:23:39,190 --> 00:23:42,220
M�rame y respira con calma.
194
00:23:48,040 --> 00:23:50,040
No hay peligro.
195
00:23:50,080 --> 00:23:52,100
Una respiraci�n profunda.
196
00:24:01,220 --> 00:24:04,080
As�.
Bien.
197
00:24:12,520 --> 00:24:14,560
M�rame.
198
00:24:22,449 --> 00:24:23,943
As�.
199
00:24:27,483 --> 00:24:31,703
Ve.
Ve.
200
00:25:00,597 --> 00:25:02,657
Gracias.
201
00:25:09,453 --> 00:25:12,020
Hola.
�Qu� est�s haciendo hoy?
202
00:25:12,182 --> 00:25:14,230
Pens� que trabajar�as en casa.
203
00:25:15,264 --> 00:25:18,053
- �Qu� pasa?
- �Qu�?
204
00:25:18,139 --> 00:25:20,140
Te ves un poco p�lida.
205
00:25:21,327 --> 00:25:25,187
Dorm� muy mal esta noche.
206
00:25:25,512 --> 00:25:28,167
�No quieres descansar un poco?
207
00:25:28,207 --> 00:25:30,237
No, estoy bien.
208
00:25:32,068 --> 00:25:35,177
�Has o�do algo del tipo?
209
00:25:36,277 --> 00:25:41,366
- �Qui�n?
- Vamos... El franc�s. En Frankfurt.
210
00:25:41,391 --> 00:25:44,337
�Un peque�o t�te-�-t�te tal vez?
211
00:25:44,377 --> 00:25:48,197
No creo.
212
00:25:50,270 --> 00:25:51,480
Hola.
213
00:26:29,882 --> 00:26:32,812
- Es donde se est� escondiendo.
- �Qu� quieres decir?
214
00:26:32,852 --> 00:26:36,832
Un campamento.
"Campo X".
215
00:26:37,604 --> 00:26:39,664
Est� ah�.
216
00:26:40,932 --> 00:26:44,129
Alfa a Bravo. Nos reagrupamos.
217
00:26:44,154 --> 00:26:47,059
- Bravo a Alpha.
- Tenemos una nueva posici�n.
218
00:27:22,293 --> 00:27:25,173
Voy a entrar ahora.
219
00:27:39,799 --> 00:27:43,070
Transfiriendo...
220
00:27:48,002 --> 00:27:51,002
�Qu� haces, Johan?
�Vas a almorzar?
221
00:27:51,027 --> 00:27:53,177
Primero voy a terminar esto.
222
00:28:04,607 --> 00:28:06,557
Sigue parpadeando.
223
00:28:06,597 --> 00:28:08,527
Pronto estar� quieto.
224
00:28:08,567 --> 00:28:10,557
�No, no funciona!
225
00:28:10,597 --> 00:28:14,587
Mantener la calma.
Funciona.
226
00:28:24,637 --> 00:28:26,657
- Hola.
- Hola.
227
00:28:33,294 --> 00:28:34,444
�Qu� est�s haciendo aqu�?
228
00:28:34,886 --> 00:28:38,737
Llamo a mi hijo a Par�s
y pens� en pedirte prestada la oficina.
229
00:28:39,527 --> 00:28:42,737
- �Est� bien?
- S�, s�. Obviamente.
230
00:28:43,527 --> 00:28:47,577
- �Est� con �l?
- Si. La pasan genial.
231
00:28:47,617 --> 00:28:49,757
Genial.
232
00:28:49,782 --> 00:28:54,772
�Has escuchado las noticias? La Junta
ha aprobado que ZUW haga una diligencia.
233
00:28:55,577 --> 00:28:57,637
Fant�stico.
234
00:28:57,677 --> 00:29:00,657
Gracias por tu trabajo
en la reuni�n de la junta.
235
00:29:00,697 --> 00:29:04,737
- No fue notable.
- Realmente lo fue.
236
00:29:05,527 --> 00:29:09,587
Como directora del departamento
de desarrollo, tus palabras pesan mucho.
237
00:29:12,617 --> 00:29:15,717
No puedo lidiar
con la pol�tica del todo.
238
00:29:20,637 --> 00:29:22,567
Tengo que irme.
239
00:29:22,607 --> 00:29:25,747
No te he mostrado esto.
240
00:29:31,707 --> 00:29:36,547
No lo pongas en Insta. Mis hijos
piensan que es muy embarazoso.
241
00:30:08,697 --> 00:30:12,737
Soy yo.
Ella no hace lo que dije.
242
00:30:13,527 --> 00:30:17,527
No, espera.
Ella est� llamando ahora.
243
00:30:20,042 --> 00:30:22,242
- Hola
- Ya lo hice.
244
00:30:23,157 --> 00:30:25,217
Est� bien. Sal.
245
00:30:34,717 --> 00:30:37,637
�Qu� pas�?
M�rame, �qu� pas�?
246
00:30:38,350 --> 00:30:44,517
Johan entr� a su oficina.
No pude hacer nada.
247
00:30:49,687 --> 00:30:53,577
Dame tu tel�fono.
�Dame tu tel�fono!
248
00:30:59,285 --> 00:31:02,390
Est� bien.
Est� bien.
249
00:31:05,881 --> 00:31:09,751
Conducimos a Arlanda
y volvemos a Copenhague.
250
00:31:14,547 --> 00:31:16,577
�Pero ya lo hice!
251
00:31:16,617 --> 00:31:20,587
Quiero ver que realmente funciona.
252
00:31:20,627 --> 00:31:23,717
- He hecho todo...
- �Solo haz lo que digo!
253
00:31:27,587 --> 00:31:29,757
Solo haz lo que digo.
254
00:31:38,102 --> 00:31:40,232
Ponte el cintur�n.
255
00:31:49,152 --> 00:31:52,042
- �Es la polic�a!
- Mant�n la calma.
256
00:31:52,677 --> 00:31:55,737
- �Abajo!
- �Qu� est�s haciendo?
257
00:31:56,527 --> 00:31:58,617
�Acu�stense en el suelo!
258
00:32:07,537 --> 00:32:11,537
- La habitaci�n est� limpia.
- �De pie!
259
00:32:12,727 --> 00:32:17,567
- Arriba.
- Las manos detr�s de la cabeza.
260
00:32:17,607 --> 00:32:20,687
Abre las piernas.
261
00:32:20,727 --> 00:32:23,607
Lev�ntate.
262
00:32:23,647 --> 00:32:26,627
He tomado los primeros dos aqu� abajo.
263
00:32:31,697 --> 00:32:33,667
No.
264
00:32:37,647 --> 00:32:40,587
- Da la vuelta.
- No.
265
00:32:41,557 --> 00:32:43,587
No.
266
00:32:49,657 --> 00:32:51,747
- No.
- Entonces �l no est� aqu�.
267
00:33:19,587 --> 00:33:21,667
Baja los brazos.
268
00:33:22,994 --> 00:33:24,874
�D�nde est�?
269
00:33:26,140 --> 00:33:30,100
No lo s�.
�A qui�n est�s buscando?
270
00:33:58,747 --> 00:34:01,527
�Est� aqu�!
271
00:34:03,853 --> 00:34:06,547
�Se escapa!
�Afuera, en la calle!
272
00:34:12,587 --> 00:34:14,527
- �Qu� mierda est�s haciendo?
- �Fuera!
273
00:34:31,430 --> 00:34:32,560
Mierda.
274
00:34:39,657 --> 00:34:41,647
�C�mo est�s?
275
00:35:01,985 --> 00:35:03,985
Puta madre...
276
00:35:06,951 --> 00:35:09,801
�Se ha ido?
277
00:35:11,577 --> 00:35:15,657
Ha desaparecido.
Tomen el control del �rea.
278
00:35:15,697 --> 00:35:19,647
Alfa 3 y 4, lo hemos perdido.
279
00:36:21,717 --> 00:36:23,757
Qu�date aqu�.
280
00:36:32,527 --> 00:36:35,527
Soy yo.
Funciona.
281
00:36:35,567 --> 00:36:39,747
- �Tenemos fotos de SparrowSat?
- S�.
282
00:36:40,537 --> 00:36:45,597
- �Ella es como pensaste?
- S�, es buena.
283
00:36:45,637 --> 00:36:50,657
- �Y nuestro hombre perdido?
- Lo hemos recogido.
284
00:36:50,697 --> 00:36:54,717
Bien. Continuamos seg�n el plan.
285
00:37:13,657 --> 00:37:16,697
- Gracias por tu esfuerzo.
- �Lo atrapaste?
286
00:37:16,737 --> 00:37:19,757
No, pero estuvo cerca.
287
00:37:25,161 --> 00:37:28,201
�Tienes alguna excusa
como para irte por unos d�as?
288
00:37:29,677 --> 00:37:32,757
Jesper, soy el Imam.
Trabajo en la mezquita.
289
00:37:32,782 --> 00:37:36,832
- Mis hermanos y hermanas me necesitan.
- Lo s�.
290
00:37:37,637 --> 00:37:41,687
- Dios me cuida.
- �l ser� feliz si nos ayudas.
291
00:37:42,947 --> 00:37:45,877
Solo unos d�as.
292
00:37:47,951 --> 00:37:51,931
Solo hasta que estemos seguros
de que no hay problemas.
293
00:37:53,071 --> 00:37:56,041
- Est� bien.
- Bien.
294
00:37:58,687 --> 00:38:01,657
Cu�date.
295
00:38:03,627 --> 00:38:07,587
�Papeles de transporte?
�Y la pista ucraniana, ha dado algo?
296
00:38:07,627 --> 00:38:12,547
No, ni Interpol ni la UEN ucraniana
nos han podido ayudar.
297
00:38:13,802 --> 00:38:18,627
Hemos recibido respuestas
de los an�lisis de la ojiva. Es HMX.
298
00:38:19,152 --> 00:38:20,547
�Qu� es?
299
00:38:20,602 --> 00:38:24,584
Uno de los explosivos
disponibles m�s poderosos.
300
00:38:25,202 --> 00:38:30,162
Esta es la primera vez que aparece
fuera de la actividad militar.
301
00:38:31,597 --> 00:38:35,479
Estoy bastante convencida
de que est� aqu�, en la regi�n n�rdica.
302
00:38:35,504 --> 00:38:38,454
Yo tambi�n lo creo.
303
00:38:39,884 --> 00:38:44,597
Tengo que cortar.
Mantenme informado.
304
00:38:46,717 --> 00:38:49,557
S�, por supuesto.
Adi�s.
305
00:38:52,717 --> 00:38:54,828
�Qu� dijo?
306
00:38:54,891 --> 00:38:56,961
Se fue por unos d�as.
307
00:39:02,647 --> 00:39:06,667
P�dele a Henrik que lo controle.
Discretamente.
308
00:39:21,992 --> 00:39:24,567
Alaykum Assalaam.
309
00:39:24,607 --> 00:39:26,607
Tengo que consultarlo.
310
00:39:27,151 --> 00:39:30,681
- Estaba a punto de salir.
- Dame un momento, �eres tan amable?
311
00:39:30,706 --> 00:39:33,481
Por favor...
Es muy importante.
312
00:39:37,917 --> 00:39:39,817
Adelante.
313
00:39:45,161 --> 00:39:47,351
Por favor...
314
00:39:48,517 --> 00:39:51,717
- Assalaam alaykum.
- Alaykum assalaam.
315
00:39:54,383 --> 00:39:58,353
Tengo un gran problema.
Quiero vengarme.
316
00:39:58,378 --> 00:40:02,468
- No puedo dormir de noche.
- �Venganza por qu�?
317
00:40:04,757 --> 00:40:07,617
Injusticia.
318
00:40:09,123 --> 00:40:13,123
"Ojo por ojo"
�No es as� en el Cor�n?
319
00:40:14,619 --> 00:40:16,657
Allah habla de perd�n.
320
00:40:17,393 --> 00:40:21,587
Hay una buena cita
del cuarto califa:
321
00:40:21,627 --> 00:40:24,657
"El perd�n es la corona de la grandeza".
322
00:40:27,040 --> 00:40:28,747
�Y la justicia?
323
00:40:29,537 --> 00:40:32,697
Quieres venganza,
pero �eso mejora las cosas?
324
00:40:39,687 --> 00:40:45,677
Que Allah te bendiga y te proteja.
325
00:40:45,717 --> 00:40:47,737
Que Allah nos gu�e a todos.
326
00:41:25,747 --> 00:41:28,587
�Qu� est�s haciendo?
327
00:41:29,637 --> 00:41:31,201
�Qu� est�s haciendo?
328
00:41:31,226 --> 00:41:34,251
Tengo que quedarme un poco m�s.
329
00:41:34,308 --> 00:41:38,278
Ma�ana me mostrar�s
el software de control.
330
00:41:38,627 --> 00:41:42,547
No.
No hab�amos decidido eso.
331
00:41:42,587 --> 00:41:46,567
Ten.
No has comido en todo el d�a..
332
00:41:47,198 --> 00:41:53,607
Iyad. Nos conocemos.
�No puedes dejarme ir?
333
00:41:55,266 --> 00:42:00,226
- �Por qu�? �Qu� he hecho?
- Necesitamos tu conocimiento.
334
00:42:02,667 --> 00:42:05,567
�Para qu�?
335
00:42:06,293 --> 00:42:08,423
Si alguien pregunta...
336
00:42:08,737 --> 00:42:14,707
Soy un viejo alumno de Lund
que trabajar� aqu� un par de d�as.
337
00:42:16,537 --> 00:42:18,757
Y me dejas vivir contigo.
338
00:42:24,302 --> 00:42:27,372
- Tengo una vida, tengo un hijo...
- Lo s�.
339
00:42:28,069 --> 00:42:30,617
Por eso es importante que me escuches.
340
00:42:30,657 --> 00:42:35,617
Si haces lo que yo digo,
entonces terminaremos pronto.
341
00:42:36,967 --> 00:42:39,897
Antes de que tu hijo llegue a casa.
342
00:42:47,537 --> 00:42:49,707
Ahora come.
343
00:43:02,387 --> 00:43:04,300
En el pr�ximo cap�tulo.
344
00:43:04,373 --> 00:43:09,473
Nuestra hip�tesis es que alguien prepara
un ataque terrorista en la regi�n n�rdica.
345
00:43:10,517 --> 00:43:13,617
- �Hola, mam�!
- �l es Iyad.
346
00:43:13,657 --> 00:43:17,557
- Se quedar� con nosotros algunos d�as.
- Hola, peque�o hombre.
347
00:43:17,753 --> 00:43:21,763
Hadzem fue ahogado con un cable delgado.
Naveed fue asesinado con un cuchillo.
348
00:43:22,143 --> 00:43:23,647
�Qu� har�n la pr�xima vez?
349
00:43:23,687 --> 00:43:27,320
Ver� que a mi hijo est� bien.
Y entonces continuaremos.
350
00:43:28,505 --> 00:43:33,750
Sigue Gr�zon
por www.subadictos.net...
27254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.