Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,440 --> 00:00:25,876
A es igual a B como B es igual a A.
2
00:00:25,960 --> 00:00:29,794
B es igual a C, como ... Nos gusta. Nos gusta.
3
00:00:29,880 --> 00:00:31,871
Bueno, me gusta mucho.
4
00:00:31,960 --> 00:00:35,475
Cada forma en la que el sexo se manifiesta,
5
00:00:35,560 --> 00:00:38,472
tanto reales-la vida sexual,
6
00:00:38,560 --> 00:00:41,836
e irreal, imaginado, deseado, so�ado,
7
00:00:41,920 --> 00:00:45,879
deliraba-e incluso ensalzado sobre el sexo,
8
00:00:45,960 --> 00:00:50,715
Es un momento voluptuoso
de esa fuente infinita de placer
9
00:00:50,800 --> 00:00:52,756
que es el erotismo.
10
00:00:59,600 --> 00:01:05,118
Tinto Brass
PRESENTA
11
00:01:05,200 --> 00:01:07,714
Giulia! Giulia. B>
12
00:03:49,560 --> 00:03:52,870
Uno, dos, tres, a su vez.
13
00:03:52,960 --> 00:03:59,274
Uno, dos, tres, vuelta y girar. Mirar.
14
00:03:59,360 --> 00:04:03,831
No, no es as�.
Mantenga los hombros rectos.
15
00:04:04,800 --> 00:04:06,472
Contin�a ...
16
00:04:06,560 --> 00:04:11,680
Uno, dos, tres, cuatro, cinco.
17
00:04:11,760 --> 00:04:15,469
Desde el principio. Uno, dos, tres.
18
00:04:18,480 --> 00:04:23,270
Eso es todo por hoy. Usted puede ir.
Me gustar�a hablar con ustedes dos.
19
00:04:55,640 --> 00:04:59,235
Gustavo habl� con usted.
Parec�a muy f�cil. �Qu� te dijo?
20
00:04:59,320 --> 00:05:01,436
Acerca de la gira en Roma.
21
00:05:01,520 --> 00:05:03,511
- �En serio?
- S�.
22
00:05:03,600 --> 00:05:06,512
- Stefania estar� con nosotros.
- �Ah, Stefania.
23
00:05:06,600 --> 00:05:09,034
- �l no dijo nada?
- No, no lo hizo.
24
00:05:09,120 --> 00:05:12,157
No s� por qu� es tan estricta
conmigo. No lo entiendo.
25
00:05:12,240 --> 00:05:15,835
Creo que es s�lo una manera de alentar a usted.
No te preocupes.
26
00:05:23,880 --> 00:05:29,159
- No lo s�. Alrededor de las 7 pm.
- �Estabas caliente?
27
00:05:29,240 --> 00:05:32,118
- �Qu� haces esta noche?
- No puedo verte esta noche.
28
00:05:32,200 --> 00:05:35,749
- �Por qu�?
- Me encuentro con mi profesor de teatro.
29
00:05:35,840 --> 00:05:38,752
- �Est� bien eso?
- OK.
30
00:05:38,840 --> 00:05:40,796
Te ver� en otro momento.
31
00:05:42,080 --> 00:05:44,036
Adi�s.
32
00:05:54,000 --> 00:05:57,037
No s�, a las 7 pm ...
33
00:06:30,600 --> 00:06:32,113
�Qu� haces?
34
00:07:18,440 --> 00:07:20,874
Todo el mundo va a Roma, excepto yo. �Por qu�?
35
00:07:21,800 --> 00:07:25,190
No quiero hablar de eso ahora. Adi�s.
36
00:07:34,280 --> 00:07:36,794
Voy a ir ... Espera y ver�s!
37
00:08:40,520 --> 00:08:43,114
Yo he estado observando durante semanas.
38
00:08:43,200 --> 00:08:45,395
- �En serio?
- En la iglesia.
39
00:08:45,480 --> 00:08:47,550
A menudo voy.
40
00:08:47,640 --> 00:08:49,676
- Nunca me viste?
- No.
41
00:08:52,600 --> 00:08:55,797
- �De verdad crees en Dios?
- Por supuesto.
42
00:08:57,120 --> 00:08:59,395
Me tengo que ir.
43
00:09:04,360 --> 00:09:06,828
- �Hola!
- �Qui�n eres?
44
00:09:07,880 --> 00:09:12,510
Yo trabajo con las criaturas del m�s all�.
En Forkheim, no lejos de aqu�.
45
00:09:13,440 --> 00:09:15,396
Mi MOTHE rthinks es un buen trabajo.
46
00:09:16,160 --> 00:09:20,119
Es cierto que para nosotros, que tienen fe,
la vida es eterna.
47
00:09:20,200 --> 00:09:22,555
�Conoce usted la historia de Mar�a Magdalena?
48
00:09:23,480 --> 00:09:25,436
Se lav� los pies de Cristo.
49
00:09:28,240 --> 00:09:33,758
Tienes lindos pies.
Me gustar�a compartir este placer con usted.
50
00:09:33,840 --> 00:09:37,071
- No puedo, tengo que ir.
- Usted no debe salir tan pronto.
51
00:09:37,160 --> 00:09:41,915
La gloria de Dios.
Tu cuerpo es la gloria de Dios.
52
00:09:42,000 --> 00:09:46,994
Tus ojos son hermosos.
Cuando Mar�a se lava los pies de Jes�s,
53
00:09:47,080 --> 00:09:50,072
Es un gesto sensual.
54
00:10:02,280 --> 00:10:04,236
Buenos d�as, mam�.
55
00:10:14,160 --> 00:10:17,994
- �Nunca le gust� Chico, mi gato.
- Vamos, mam�.
56
00:10:18,920 --> 00:10:22,435
Cristina, van a obtener algunos aperitivos
para m�, y tu hermana.
57
00:10:22,520 --> 00:10:24,476
S�, mam�.
58
00:10:28,640 --> 00:10:31,916
Voy a Roma. �Eres feliz?
59
00:10:32,320 --> 00:10:36,074
�Te atreves a hablar de Roma
Chico, cuando no es as�?
60
00:10:36,160 --> 00:10:39,914
Bueno, Roma ... los recuerdos ...
61
00:10:40,000 --> 00:10:46,075
La luz de Caravaggio.
La cara de J�piter en los techos.
62
00:10:47,120 --> 00:10:50,317
Los mosaicos etrusca, Villa Borghese.
63
00:10:51,520 --> 00:10:53,636
Mam�, es una cosa seria.
64
00:10:54,400 --> 00:10:58,552
Bueno, esto es, si me voy.
Tuve una pelea con el profesor de baile.
65
00:10:58,640 --> 00:11:01,950
Mateo, cap�tulo 5, vers�culo 44.
66
00:11:02,040 --> 00:11:04,315
''Ama a tus enemigos,
67
00:11:04,400 --> 00:11:08,313
''bendecid a los que os maldicen,
hacer el bien a los que te odian.''
68
00:11:09,280 --> 00:11:12,272
H�blame de mi padre y de Italia, por favor.
69
00:11:14,040 --> 00:11:17,953
�l era un suizo-alem�n.
�l era de una aldea cercana a Zurich.
70
00:11:18,720 --> 00:11:21,154
Llevaba su arma todo el tiempo,
71
00:11:21,240 --> 00:11:24,312
aun cuando no estaba en el trabajo.
72
00:11:24,640 --> 00:11:25,755
Era un dios vikingo.
73
00:11:25,840 --> 00:11:31,358
- Sol�a decir,''pudrici�n Grau mit ...''
- �Qu�?
74
00:11:44,760 --> 00:11:47,274
Y entonces, naci� Cristina.
75
00:11:50,880 --> 00:11:52,871
Aqu� estamos, mam�.
76
00:11:53,520 --> 00:11:56,592
- �Puedo sentarme?
- Vamos, si�ntate.
77
00:11:58,880 --> 00:12:03,590
Mateo, cap�tulo 15, vers�culo 4.
78
00:12:03,680 --> 00:12:05,272
''Honra a tu padre y madre,
79
00:12:05,360 --> 00:12:08,955
''y el que maldice padre o la madre,
que muera la muerte.''
80
00:12:09,040 --> 00:12:10,996
Dios, mam�, ella s�lo quiere sentarse!
81
00:12:11,080 --> 00:12:15,676
Stop asustar a la gente
con su mierda ... su ...
82
00:12:24,800 --> 00:12:27,917
�Quieres un bocadillo de jam�n, querida?
83
00:12:28,000 --> 00:12:30,070
No, no, no.
84
00:12:30,160 --> 00:12:33,675
No lo entiendo
c�mo puedes comer lodo tal.
85
00:12:33,760 --> 00:12:35,796
Usted, que siempre habla de Jes�s.
86
00:12:35,880 --> 00:12:39,111
�No lo sab�a
que nunca se comi� los animales?
87
00:12:39,680 --> 00:12:43,912
No est� escrito en cualquier lugar
que com�a carne muerta.
88
00:12:44,000 --> 00:12:47,549
�Vas a darme lecciones ahora?
89
00:12:47,640 --> 00:12:50,552
Vamos, Cristina, ve a buscar unas galletas.
90
00:12:50,640 --> 00:12:53,234
- No vale la pena.
- Haz lo que digo.
91
00:12:53,320 --> 00:12:55,880
No tendr� ning�n galletas.
92
00:13:00,360 --> 00:13:04,148
Escucha, mam�,
He decidido convertirse en actriz.
93
00:13:04,240 --> 00:13:06,470
Tiene que ense�arme muchas cosas.
94
00:13:06,560 --> 00:13:09,120
Usted no es lo suficientemente fuerte.
95
00:13:09,200 --> 00:13:11,156
''Dios cre� al hombre a Su propia imagen.''
96
00:13:11,240 --> 00:13:13,356
Est� escrito en la Biblia.
97
00:13:13,440 --> 00:13:17,228
Somos criaturas de la m�s perfecta
en la existencia.
98
00:13:18,200 --> 00:13:20,555
�l cre� a los animales para alimentar a nosotros.
99
00:13:20,640 --> 00:13:23,438
�l es la verdad y el camino.
100
00:13:23,520 --> 00:13:26,637
�Podr�a usted por favor, deje s�lo Dios?
101
00:13:26,720 --> 00:13:30,076
�Qu� dice la verdad tiene que hacer
con sus creencias?
102
00:13:30,160 --> 00:13:34,551
Juan, cap�tulo 8, vers�culo 32.
103
00:13:35,720 --> 00:13:38,518
''Y conocer�is la verdad ...''
104
00:13:38,600 --> 00:13:41,956
No, creo que es el vers�culo 32, cap�tulo 7.
105
00:13:42,520 --> 00:13:44,476
�C�mo se pone con ella?
106
00:13:44,560 --> 00:13:46,835
�Vas a terminar como ella, �sabes?
107
00:13:46,920 --> 00:13:50,276
Usted no sabe nada.
Yo deber�a ir a Roma.
108
00:13:50,360 --> 00:13:56,037
Yo deber�a ir a Roma.
Yo, yo, t� no, yo!
109
00:13:56,760 --> 00:13:59,513
- �Dios m�o, mam�.
-''Honra a tu padre y madre,
110
00:13:59,600 --> 00:14:04,799
''y el que maldice padre o la madre,
que muera la muerte.''
111
00:14:04,880 --> 00:14:08,759
�No ves que sus creencias
no corresponden a su vida real,
112
00:14:08,840 --> 00:14:13,277
- Pero que se han machacado ...
- Dile adi�s a usted hermana.
113
00:14:13,360 --> 00:14:14,918
Usted va a estar bien, de todos modos.
114
00:14:30,080 --> 00:14:33,629
Las cintas son mi coraz�n.
115
00:15:14,960 --> 00:15:17,713
Gris con rojo.
116
00:15:22,360 --> 00:15:26,194
Las cintas son mi coraz�n ...
117
00:15:31,120 --> 00:15:36,353
Sus pechos son mis insignias.
118
00:16:55,760 --> 00:16:58,035
- Hola.
- Hola, Giulia.
119
00:16:58,120 --> 00:17:01,510
- Te ves hermosa hoy. Gracias.
- Usted es bienvenido.
120
00:17:01,600 --> 00:17:05,229
Me alegro de tener por fin en mi casa.
121
00:17:05,320 --> 00:17:07,959
- Es un lugar muy grande.
- S�.
122
00:17:09,640 --> 00:17:12,029
�Vives solo?
123
00:17:13,160 --> 00:17:15,355
Por supuesto!
124
00:17:15,440 --> 00:17:17,396
�Por qu� por supuesto?
125
00:17:19,640 --> 00:17:22,393
Si no fuera por mi cuenta
Yo no ped� que vinieras.
126
00:17:22,480 --> 00:17:25,313
Estoy aqu� para darle una oportunidad.
127
00:17:25,400 --> 00:17:28,517
- S� que mis l�neas de memoria.
- Estoy seguro.
128
00:17:28,600 --> 00:17:32,309
La memoria no es lo �nico que importa.
129
00:17:32,400 --> 00:17:34,755
Los ojos son importantes tambi�n.
130
00:17:46,760 --> 00:17:49,433
Siempre est�s en m�.
131
00:17:49,520 --> 00:17:51,909
Hay tanto para mirar.
132
00:17:53,080 --> 00:17:55,548
Pero no has visto nada todav�a.
133
00:17:55,640 --> 00:17:58,200
Espero que te va a mostrar todo.
134
00:17:59,240 --> 00:18:02,835
- Mostrar qu�?
- �Qui�n es usted.
135
00:18:05,920 --> 00:18:08,115
Yo soy quien soy yo.
136
00:18:13,320 --> 00:18:15,834
Entonces, �qu� significa eso ...
137
00:18:17,640 --> 00:18:19,995
Qui�n soy yo'',''?
138
00:18:23,960 --> 00:18:26,315
Estoy aqu�.
139
00:18:28,720 --> 00:18:32,395
- �Por qu� no ensayar una hm poco?
- Muy bien.
140
00:18:34,920 --> 00:18:36,717
Prep�rate, vamos.
141
00:18:39,560 --> 00:18:41,516
Ir.
142
00:18:42,160 --> 00:18:45,277
Yo rechazo el bautismo y la masa ...
143
00:18:45,360 --> 00:18:48,670
Ninguno de los actos de los hombres,
, desde el punto de vista er�tico,
144
00:18:48,760 --> 00:18:54,995
ar m�s da�inos que
el descenso de Cristo sobre la humanidad.
145
00:18:55,080 --> 00:19:01,030
Giulia! Cristo es la �nica persona
que no tienen un cuerpo.
146
00:19:02,040 --> 00:19:07,956
Pero usted, usted tiene que probar
que usted vive en un cuerpo, en tu cuerpo.
147
00:19:08,040 --> 00:19:10,918
Lo s�, pero es muy dif�cil.
148
00:19:11,720 --> 00:19:15,793
No quiero obligar a usted,
pero puedo decirle c�mo hacerlo.
149
00:19:15,880 --> 00:19:19,634
- Bueno, te escucho.
- Desn�date.
150
00:19:19,720 --> 00:19:23,269
Decir sus l�neas de
y me siente que tiene un cuerpo.
151
00:19:23,360 --> 00:19:27,956
- �Crees que funcione?
- S�, conf�a en m�.
152
00:19:28,040 --> 00:19:30,395
A confiar en ti ..
153
00:19:30,480 --> 00:19:32,789
S� fuerte.
154
00:19:32,880 --> 00:19:36,077
- Considerar que es un reto.
- Un reto?
155
00:19:36,160 --> 00:19:38,230
S�.
156
00:19:45,280 --> 00:19:47,669
Julia, lev�ntate.
157
00:19:57,240 --> 00:20:00,915
- �Tienes miedo de los desaf�os?
- No.
158
00:20:01,000 --> 00:20:04,151
Mu�strame que es m�s fuerte que eso.
159
00:20:16,360 --> 00:20:19,033
Vamos, Julia.
160
00:20:19,120 --> 00:20:21,714
No sea t�mido. Vamos.
161
00:20:23,360 --> 00:20:25,316
Vamos.
162
00:20:25,400 --> 00:20:27,630
I'll be there.
163
00:20:47,160 --> 00:20:49,116
La l�nea.
164
00:20:51,600 --> 00:20:53,830
Yo rechazo el bautismo y la masa.
165
00:20:53,920 --> 00:20:58,596
Ninguno de los actos de los hombres,
, desde el punto de vista er�tico,
166
00:20:58,680 --> 00:21:04,949
son m�s da�inos que
el descenso de Cristo sobre la humanidad.
167
00:21:14,680 --> 00:21:17,638
Empezar de nuevo. Qu�tate los pantalones.
168
00:21:23,920 --> 00:21:26,673
Yo rechazo el bautismo y la masa.
169
00:21:27,680 --> 00:21:31,912
Ninguno de los actos de los hombres,
, desde el punto de vista er�tico,
170
00:21:32,000 --> 00:21:40,669
son m�s da�inos que
el descenso de Cristo sobre la humanidad.
171
00:21:41,720 --> 00:21:43,438
Sigan adelante.
172
00:21:45,080 --> 00:21:47,753
Rechazo del bautismo y de masas.
173
00:21:48,280 --> 00:21:52,592
Ninguno de los actos de los hombres,
, desde el punto de vista er�tico,
174
00:21:52,680 --> 00:21:59,552
son m�s da�inos que
el descenso de Cristo sobre la humanidad.
175
00:22:02,600 --> 00:22:04,556
Sigan adelante.
176
00:22:04,640 --> 00:22:06,915
Rechazo ...
177
00:23:22,800 --> 00:23:26,998
Parar. Es demasiado f�cil.
178
00:23:27,080 --> 00:23:29,036
�Qu� quieres decir?
179
00:23:30,640 --> 00:23:34,189
- Ni siquiera me escuchan.
- Por supuesto que s�.
180
00:23:34,280 --> 00:23:36,316
Me sent�a usted.
181
00:23:37,200 --> 00:23:40,272
S�, me sent�a usted ...
182
00:23:40,360 --> 00:23:43,591
�Has visto lo hermoso que eras,
qu� tan fuerte?
183
00:23:43,680 --> 00:23:47,753
S�. Esto hace que la audiencia vulnerables,
no a m�.
184
00:23:47,840 --> 00:23:50,149
Usted puede ir m�s all� si lo desea.
185
00:23:50,240 --> 00:23:52,708
Lo s�, pero no me da la gana.
186
00:23:55,480 --> 00:23:58,631
Yo soy un hombre y una mujer.
No me quiero ir ahora, �verdad?
187
00:23:58,720 --> 00:24:02,110
S�, por supuesto.
Yo hago lo que quiero y cuando quiero.
188
00:24:02,200 --> 00:24:05,397
Si usted es un hombre, usted debe saber la mujer.
189
00:24:08,360 --> 00:24:11,432
- �Qu� est�s haciendo?
- Un masaje.
190
00:24:12,120 --> 00:24:14,634
- �Quieres hacer el amor?
- S�.
191
00:24:14,720 --> 00:24:18,599
- No importa d�nde o cu�ndo?
- No, no, no, pero sobre todo ahora.
192
00:24:18,680 --> 00:24:22,389
No, ahora no. Te reto.
193
00:24:22,480 --> 00:24:27,076
Re�nete conmigo ma�ana a las 10 pm,
en 19 rue de la Chapelle.
194
00:24:29,560 --> 00:24:33,678
- �Te vas?
- S�, lo soy.
195
00:24:34,880 --> 00:24:36,836
Nos vemos ma�ana.
196
00:33:09,000 --> 00:33:11,992
Yo rechazo el bautismo y la masa ...
197
00:33:16,760 --> 00:33:18,716
Ven aqu� ...
198
00:33:20,280 --> 00:33:22,236
Venir!
199
00:37:54,560 --> 00:37:58,599
�Por qu� no viniste ayer,
despu�s de la feria?
200
00:38:00,080 --> 00:38:02,071
No lo s�.
201
00:38:03,760 --> 00:38:06,832
Dorm�a.
Yo no quer�a despertarte.
202
00:38:06,920 --> 00:38:09,559
Ayer por la noche a la medianoche, llam� por tel�fono a Eric.
203
00:38:10,480 --> 00:38:12,596
Dijo que se va a Roma.
204
00:38:14,680 --> 00:38:17,513
- �Eric?
- S�, Eric.
205
00:38:17,600 --> 00:38:19,875
El de su show.
206
00:38:19,960 --> 00:38:22,269
�Te refieres a mi Eric?
207
00:38:23,440 --> 00:38:25,795
�Por qu� se va a Roma?
208
00:38:25,880 --> 00:38:28,474
Con Gustavo.
209
00:38:28,560 --> 00:38:30,710
�Qu� quieres decir, con Gustavo?
210
00:38:30,800 --> 00:38:32,756
�No sab�as que eran amantes?
211
00:38:35,880 --> 00:38:38,440
Vamos, vamos a salir.
212
00:38:39,960 --> 00:38:41,916
Venir.
213
00:39:28,200 --> 00:39:30,350
Hola, �c�mo est�s?
214
00:39:32,920 --> 00:39:36,469
�Qu� bueno que la tapa que tiene.
Es realmente agradable.
215
00:39:36,560 --> 00:39:38,835
Vamos, �qu� pasa?
216
00:39:38,920 --> 00:39:42,196
S�lo estoy diciendo que la gorra es agradable.
217
00:39:42,280 --> 00:39:43,508
Basta.
218
00:39:43,600 --> 00:39:45,591
- D�jala en paz.
- C�lmate.
219
00:39:45,680 --> 00:39:47,636
- Usted se calme.
- Dame eso.
220
00:39:47,720 --> 00:39:51,349
Es realmente agradable, este tope.
�D�nde conseguirlo?
221
00:39:51,920 --> 00:39:55,708
- Mu�strame tu reloj.
- No, el reloj, no.
222
00:39:56,400 --> 00:39:59,039
Mu�strame tu pulsera.
223
00:39:59,120 --> 00:40:03,477
Vamos, muestran a m�.
Eh, nena, c�lmate. C�lmate.
224
00:40:03,560 --> 00:40:06,632
- �Cu�l es el problema?
- Usted es el problema. S�lo tienes que ir lejos.
225
00:40:06,720 --> 00:40:09,792
- �Dame esa gorra?
- Vete.
226
00:40:09,880 --> 00:40:13,270
- �Qu� bonito es este reloj.
- D�jala en paz.
227
00:40:13,360 --> 00:40:16,909
Vamos, defenderse. Dame eso.
228
00:40:19,680 --> 00:40:23,036
Hey, despacio. S�lo c�lmate.
229
00:40:23,120 --> 00:40:25,315
- T�, que te tranquilices.
- Stop. Parar.
230
00:40:26,280 --> 00:40:30,398
- Culo.
- Muy bien. Muy bien. Parar.
231
00:40:37,560 --> 00:40:39,994
Nice place, Par�s.
232
00:40:44,120 --> 00:40:46,111
I really miss Roma.
233
00:42:40,240 --> 00:42:43,915
�Qu� haces, ni�a, i>
234
00:42:44,560 --> 00:42:48,633
con esa flor, reci�n arrancado, i>
235
00:42:49,480 --> 00:42:52,438
�Qu� hace usted, joven, i>
236
00:42:53,680 --> 00:42:58,470
con eso, la flor que flor marchita, i>
237
00:42:58,560 --> 00:43:01,996
�Qu� hace usted, mujer hermosa, i>
238
00:43:02,080 --> 00:43:07,108
con esa flor que se marchita, i>
239
00:43:08,240 --> 00:43:11,198
�Qu� hace usted, se�ora, i>
240
00:43:12,720 --> 00:43:16,952
con esa flor morir? i>
241
00:43:22,960 --> 00:43:26,669
Gustavo es un bastardo. �l tiene que pagar por ello.
242
00:43:27,600 --> 00:43:31,149
Porque ni siquiera me dijo
que tengo que ir a Roma.
243
00:43:31,240 --> 00:43:35,199
Usted sabe que �l frecuenta
que disco llamado Queen,
244
00:43:35,280 --> 00:43:37,077
�Por qu� no ir a hablar con �l?
245
00:43:38,120 --> 00:43:42,636
�Por qu� no me dijiste
que eran amantes?
246
00:43:44,920 --> 00:43:47,229
Nunca me pregunt�.
247
00:43:47,320 --> 00:43:51,438
De todos modos, Roma es un lugar realmente especial.
�Te acuerdas?
248
00:43:53,200 --> 00:43:56,749
Los parques, las estatuas, las avenidas.
249
00:44:16,720 --> 00:44:19,553
�Es el tel�fono m�vil, Eric?
250
00:44:20,480 --> 00:44:22,710
�Podr�a contestar, por favor?
251
00:44:28,440 --> 00:44:30,396
�Hola?
252
00:44:32,360 --> 00:44:34,316
�Qui�n lo quiere?
253
00:44:35,720 --> 00:44:37,438
Espere, por favor.
254
00:44:37,520 --> 00:44:39,158
- Es para ti.
- �Qui�n es?
255
00:44:39,240 --> 00:44:41,310
- Julia.
- �Ah, Julia.
256
00:44:42,320 --> 00:44:45,756
�Hola? S�, estoy bien, �y t�?
257
00:44:48,560 --> 00:44:50,869
S�, estoy a Gustavo.
258
00:44:52,160 --> 00:44:57,439
S�, puede meter en
si te apetece. Hasta luego.
259
00:44:57,520 --> 00:45:00,080
�Qu� haces?
260
00:45:00,160 --> 00:45:04,392
- �Te invitamos Giulia aqu�?
- �Por qu�, es eso un problema?
261
00:45:04,480 --> 00:45:08,519
Es un gran problema. Se acab�.
262
00:45:16,120 --> 00:45:20,716
No es muy agradable.
No deber�an haber invitado a ella.
263
00:45:22,520 --> 00:45:24,954
�Qu� crees que soy un idiota?
264
00:45:43,840 --> 00:45:45,796
Idiota.
265
00:45:49,520 --> 00:45:51,078
�Adelante!
266
00:45:53,440 --> 00:45:55,396
Buenos d�as.
267
00:45:57,320 --> 00:45:59,276
Hola.
268
00:46:01,360 --> 00:46:04,113
- �Est�s bien?
- S�, gracias.
269
00:46:06,600 --> 00:46:08,909
- Entonces, usted va a Roma, �eh?
- S�.
270
00:46:09,000 --> 00:46:11,195
- �Por qu� no me dijiste?
- Fue una sorpresa.
271
00:46:11,280 --> 00:46:13,157
- �Ah, una sorpresa.
- S�.
272
00:46:15,000 --> 00:46:17,833
- Qu� lindo lugar.
- Gracias.
273
00:46:19,000 --> 00:46:20,877
- Est� caliente.
- S�.
274
00:46:20,960 --> 00:46:24,555
- �Puedo?
- Claro.
275
00:46:28,960 --> 00:46:31,713
�Cu�les eran ustedes dos a?
276
00:46:32,560 --> 00:46:34,676
Use su imaginaci�n.
277
00:46:35,400 --> 00:46:38,631
Usted es lo suficientemente inteligente como para entenderlo.
278
00:46:39,800 --> 00:46:42,234
Entender qu�?
279
00:46:42,320 --> 00:46:44,595
De la A a la Z. ..
280
00:47:10,440 --> 00:47:12,556
Te dejar� solos.
281
00:47:27,320 --> 00:47:28,799
Venir.
22533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.