Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,223 --> 00:02:22,510
'If it weren't for Elvia Rivero,
2
00:02:22,643 --> 00:02:24,885
'this story wouldn't even be worth telling.
3
00:02:25,687 --> 00:02:28,145
'Whenever Elvia came
to this dead old town,
4
00:02:28,732 --> 00:02:31,395
'well, it's like she woke the place up.
5
00:02:32,027 --> 00:02:35,896
'My hometown,
Laramie, New Mexico, it came alive.
6
00:02:36,531 --> 00:02:40,445
'Elvia Rivero was the one
who made me laugh when I needed to laugh.
7
00:02:40,786 --> 00:02:42,869
'She made me cry when no one was looking.
8
00:02:43,163 --> 00:02:47,578
'But most of all, Elvia could put into
words everything I was thinking.'
9
00:04:00,949 --> 00:04:03,487
'It was Elvia who first
gave me the idea.
10
00:04:04,578 --> 00:04:06,444
'It was decided then and there.
11
00:04:06,788 --> 00:04:09,030
'I knew what was missing from my life.
12
00:04:09,541 --> 00:04:10,782
'A man.'
13
00:04:15,589 --> 00:04:17,421
- Gracias, señora.
- Buenas tardes, Shade.
14
00:04:17,549 --> 00:04:18,960
Buenas tardes.
15
00:04:19,092 --> 00:04:20,128
Oh, shit!
16
00:04:20,260 --> 00:04:22,047
'Oh, no! Don't get me wrong.
17
00:04:22,345 --> 00:04:24,962
'Not a man for me, for my mom.
18
00:04:25,098 --> 00:04:28,466
'Then we could do all the dumb
normal stuff regular families do.'
19
00:04:44,868 --> 00:04:45,904
Shade!
20
00:04:46,203 --> 00:04:47,660
Hi, Darius.
21
00:04:48,914 --> 00:04:51,076
Oh! Oh!
22
00:04:53,919 --> 00:04:54,955
Come in.
23
00:04:55,086 --> 00:04:58,250
Oh, I can't. I have to go
meet my stupid sister.
24
00:05:01,593 --> 00:05:02,709
Bye.
25
00:05:10,352 --> 00:05:12,435
Maybe I want to sit at the counter.
26
00:05:13,396 --> 00:05:15,558
Don't worry about it.
As soon as I'm out of here,
27
00:05:15,690 --> 00:05:17,101
you can do what the fuck you want.
28
00:05:17,234 --> 00:05:19,021
Ooh! Promises, promises.
29
00:05:20,237 --> 00:05:21,648
Hello, girls.
30
00:05:21,988 --> 00:05:23,149
Oh, hi.
31
00:05:25,784 --> 00:05:26,820
- Trudi.
- Thanks.
32
00:05:26,952 --> 00:05:29,035
I'll send your favorite waitress over
33
00:05:29,162 --> 00:05:31,575
as soon as she finishes
the big party in back.
34
00:05:32,457 --> 00:05:33,743
You want something to drink?
35
00:05:34,125 --> 00:05:38,244
Uh, yeah, a slice, in a big huge glass
with some ice, please.
36
00:05:41,842 --> 00:05:43,299
- Duh, she's waiting.
- What?
37
00:05:45,470 --> 00:05:46,586
Diet Pepsi.
38
00:05:47,264 --> 00:05:48,755
Diet Pepsi. OK.
39
00:05:51,226 --> 00:05:53,969
So, where is our favorite waitress,
anyway?
40
00:05:56,773 --> 00:05:59,516
I got the most amazing idea today,
Trudi.
41
00:06:01,319 --> 00:06:02,526
Oh, man!
42
00:06:03,738 --> 00:06:04,819
Lo siento, señorita.
43
00:06:04,948 --> 00:06:06,530
Hey, it's no problem.
44
00:06:07,367 --> 00:06:09,575
It was an accident.
Accidente.
45
00:06:11,663 --> 00:06:14,622
Oh God, don't just stand there, wetback,
get a towel! Clean it up!
46
00:06:18,712 --> 00:06:19,998
Trudi!
47
00:06:21,047 --> 00:06:24,290
Glad he didn't spill it on me.
I have a date later.
48
00:06:25,594 --> 00:06:27,756
Oh, really? With who?
49
00:06:28,722 --> 00:06:29,883
Nobody you'd know.
50
00:06:40,317 --> 00:06:43,185
By the way, the name's Javier,
not wetback.
51
00:06:43,486 --> 00:06:45,694
My family's been in this town
for five generations.
52
00:06:51,494 --> 00:06:53,907
Where is the bitch?
I don't have all night.
53
00:06:54,164 --> 00:06:55,871
The old bitch is coming.
54
00:06:55,999 --> 00:06:57,740
She heard you.
55
00:06:57,876 --> 00:07:00,789
If I was you I'd just keep my mouth
shut on your date tonight.
56
00:07:01,254 --> 00:07:02,995
- You may risk blowing it.
- He's an idiot.
57
00:07:03,131 --> 00:07:05,498
He isn't interested
in my fucking vocabulary.
58
00:07:07,052 --> 00:07:08,418
I didn't say "old."
59
00:07:09,930 --> 00:07:11,091
Oh, goody.
60
00:07:11,640 --> 00:07:14,257
Come on, girls, make it quick,
I'm snowed.
61
00:07:14,768 --> 00:07:16,680
Why are you working two stations?
62
00:07:18,355 --> 00:07:20,392
Unlike some people, I notice.
63
00:07:20,941 --> 00:07:23,149
Yeah, some people notice.
64
00:07:24,402 --> 00:07:25,438
What are you gonna have?
65
00:07:25,570 --> 00:07:28,483
Um, a dinner salad
with blue cheese dressing.
66
00:07:28,615 --> 00:07:30,857
No. No dressing, just a lemon wedge.
67
00:07:32,160 --> 00:07:35,949
That's it? No way.
You're having some protein, Trudi.
68
00:07:36,206 --> 00:07:38,072
Come on, I had protein
once already today.
69
00:07:38,208 --> 00:07:39,369
Like what?
70
00:07:40,001 --> 00:07:41,037
You're having the fish.
71
00:07:41,378 --> 00:07:43,210
Fish? Make me sick.
72
00:07:43,922 --> 00:07:45,914
Fine. Bring it. I won't eat anything then.
73
00:07:46,841 --> 00:07:48,082
What are you gonna have?
74
00:07:48,551 --> 00:07:50,167
BLT with onion rings.
75
00:07:52,347 --> 00:07:55,511
Oh, yeah. And could I get another slice
in a big glass with ice?
76
00:08:01,439 --> 00:08:03,055
Where is Javier?
77
00:08:03,733 --> 00:08:04,849
He walked.
78
00:08:05,235 --> 00:08:06,817
- He walked?
- Mmm-hmm.
79
00:08:07,570 --> 00:08:09,061
He just walked out?
80
00:08:09,447 --> 00:08:10,858
Oh, that's just great.
81
00:08:10,991 --> 00:08:12,732
I am not going out with a beautiful boy
82
00:08:12,867 --> 00:08:15,405
smelling like grease and fish.
Fuck that.
83
00:08:16,246 --> 00:08:18,738
- Where are you going?
- I'm not eating. Forget it.
84
00:08:18,873 --> 00:08:20,614
That's just great, Trudi.
85
00:08:28,425 --> 00:08:30,382
Eighty six the red snapper.
86
00:09:42,624 --> 00:09:43,865
'The question was,
87
00:09:44,000 --> 00:09:46,287
'what sort of man would my mom go for?
88
00:09:46,920 --> 00:09:49,378
'My dad walked off
before I could remember things.
89
00:09:49,506 --> 00:09:53,295
'And I haven't seen her
with any other guy in almost two years,
90
00:09:53,426 --> 00:09:55,463
'since the one who held the gun on us.
91
00:09:55,887 --> 00:09:58,595
'Before him there was this really,
really rich guy,
92
00:09:58,723 --> 00:10:00,931
'who took me
and my sister to Kmart one day,
93
00:10:01,059 --> 00:10:04,143
'and let us buy
anything we wanted. Anything.
94
00:10:04,604 --> 00:10:07,062
'And we said,
"Marry him, Mom. Marry him."
95
00:10:07,190 --> 00:10:10,934
'But she said no because if she did,
it would be for the wrong reasons.
96
00:10:11,236 --> 00:10:12,818
'So that was the end of that.
97
00:10:13,655 --> 00:10:15,487
'Well, and then there was this young guy.
98
00:10:15,782 --> 00:10:16,863
'He was more of a pal.
99
00:10:17,700 --> 00:10:20,067
'He used to turn out
all the lights in the trailer
100
00:10:20,203 --> 00:10:23,037
'and go, "Bring me the knife!
Bring me the knife!"
101
00:10:23,164 --> 00:10:25,952
'And me and Trudi
would hide in the dark and scream.
102
00:10:26,209 --> 00:10:27,996
'And my mom would get
all mad at him and say,
103
00:10:28,128 --> 00:10:30,620
"'Stop it! You're getting them
all wound up before bedtime."
104
00:10:30,755 --> 00:10:34,248
'And we'd all laugh
so she had to laugh, too.
105
00:10:35,009 --> 00:10:37,171
'I wonder whatever happened to him.
106
00:10:38,847 --> 00:10:40,804
'There are so many kinds of guys.
107
00:10:41,641 --> 00:10:43,382
'There's so many kinds.
108
00:10:45,562 --> 00:10:47,849
'But there was only one guy missing.'
109
00:10:52,402 --> 00:10:53,518
El Paso.
110
00:10:54,445 --> 00:10:56,232
Uh, last name, Evans.
111
00:10:57,073 --> 00:10:58,564
First name, John.
112
00:10:58,700 --> 00:11:01,738
- 'I have a J. Evans.'
- OK. Thank you. I'll take it.
113
00:11:01,870 --> 00:11:03,987
- 'Hold for the number.'
- Thank you.
114
00:11:17,886 --> 00:11:22,301
'The only man missing
was John Isaiah Perion Evans.
115
00:11:22,432 --> 00:11:23,673
My Dad.
116
00:11:24,475 --> 00:11:25,682
'Hello'
117
00:11:38,698 --> 00:11:41,441
"And be sure to turn out the lights."
118
00:11:42,076 --> 00:11:43,487
"We will."
119
00:11:47,373 --> 00:11:50,616
"I did. She was the last one in there."
120
00:11:57,133 --> 00:11:58,465
Where is your sister?
121
00:11:59,510 --> 00:12:01,797
Shade, wake up
and tell me where Trudi is!
122
00:12:02,805 --> 00:12:04,842
God, Mom, I don't know.
123
00:12:05,850 --> 00:12:07,887
I was having a good dream.
124
00:12:11,147 --> 00:12:13,013
Go back to sleep.
125
00:12:42,053 --> 00:12:43,840
Oh, Trudi.
126
00:12:57,110 --> 00:12:58,851
This was amazing, Trudi.
127
00:13:00,113 --> 00:13:02,947
You're really amazing.
128
00:13:06,995 --> 00:13:09,863
- I'll call you tomorrow, all right?
- OK, yeah.
129
00:13:15,169 --> 00:13:17,377
Now, get some sleep.
130
00:13:19,299 --> 00:13:21,336
OK. Bye.
131
00:13:21,467 --> 00:13:22,548
Bye.
132
00:13:40,737 --> 00:13:42,899
What? I had a date, so?
133
00:13:44,240 --> 00:13:46,232
It's 2:30, Trudi.
134
00:13:47,076 --> 00:13:49,113
You haven't been to school
in two weeks.
135
00:13:49,245 --> 00:13:52,909
- I have, too.
- Not according to this. This is bullshit.
136
00:13:53,249 --> 00:13:55,992
You're going to school
or you're gettin' your ass a job.
137
00:13:56,252 --> 00:13:57,493
Fine, I'll get a job.
138
00:13:57,754 --> 00:13:59,120
Doing what?
139
00:13:59,672 --> 00:14:01,834
I don't know. God, something.
140
00:14:01,966 --> 00:14:04,674
- Now would you lay off? I'm tired.
- No, I'm not finished with you!
141
00:14:05,261 --> 00:14:09,096
You don't come in at no 2:30am
as long as you're living in my house.
142
00:14:09,223 --> 00:14:10,680
- Got it?
- I got it!
143
00:14:10,808 --> 00:14:13,016
And I don't know how the hell
you piss the hours away,
144
00:14:13,144 --> 00:14:14,305
but I got a pretty good idea.
145
00:14:14,437 --> 00:14:16,554
- It's none of your business.
- Oh, no?
146
00:14:16,939 --> 00:14:18,931
Whose business is it
if you get knocked up?
147
00:14:19,233 --> 00:14:21,850
Or if you bring home a nice dose
of the clap or AIDS, huh?
148
00:14:21,986 --> 00:14:24,023
Answer me that.
Whose business is it then?
149
00:14:24,155 --> 00:14:27,614
Not yours!
I wouldn't tell you shit if I were dying!
150
00:14:28,076 --> 00:14:30,739
Listen to me, young lady,
you got three choices.
151
00:14:30,953 --> 00:14:34,037
You go to school,
you get a job, or you get out!
152
00:14:34,415 --> 00:14:36,122
Fine, then, I'm out of here.
153
00:14:36,250 --> 00:14:38,458
I can't stand it here with you!
154
00:14:39,462 --> 00:14:41,374
And you don't close the door in my face!
155
00:14:41,631 --> 00:14:44,169
Come on,
I have to go to school tomorrow!
156
00:14:52,183 --> 00:14:56,348
- You're gonna shape up around here!
- Get out of my fucking life!
157
00:14:57,605 --> 00:15:01,474
Sweetheart, I can make you
very sorry you said that.
158
00:15:01,609 --> 00:15:04,352
Go to bed, Mom! Just go to bed!
159
00:15:07,156 --> 00:15:10,194
I will go to bed
when I want to, you understand me?
160
00:15:35,309 --> 00:15:37,926
Hey, will the new girl
come get her order?
161
00:15:51,033 --> 00:15:53,116
Trudi, Trudi, pick up.
162
00:15:57,707 --> 00:15:58,868
OK.
163
00:16:05,548 --> 00:16:06,959
Here you go.
164
00:16:09,802 --> 00:16:12,215
- Will that be all?
- This'll do. Thanks.
165
00:16:13,181 --> 00:16:14,547
Uh, one moment.
166
00:16:15,099 --> 00:16:16,510
I ordered the Western burger.
167
00:16:16,976 --> 00:16:18,683
Oh, oh, just a sec.
168
00:16:20,438 --> 00:16:22,976
Shit!
Um, that's his burger.
169
00:16:23,107 --> 00:16:26,396
You... you ordered the French burger,
that's the Western... Oh!
170
00:16:32,825 --> 00:16:34,817
Too late? It's OK.
171
00:16:35,244 --> 00:16:36,985
I'm sorry. It's my first day.
172
00:16:37,121 --> 00:16:40,364
It's all right. I'm from England.
We're used to bad service.
173
00:16:40,958 --> 00:16:43,166
Is that supposed
to make me feel good or something?
174
00:17:50,945 --> 00:17:52,152
Hello?
175
00:17:58,619 --> 00:18:00,576
Anyone aqui?
176
00:18:09,130 --> 00:18:10,746
No! Stop!
177
00:18:11,841 --> 00:18:14,549
Are you crazy, man?
You could lose a finger like that.
178
00:18:15,595 --> 00:18:16,881
Sorry.
179
00:18:21,267 --> 00:18:22,599
Oh, it's you.
180
00:18:24,937 --> 00:18:26,553
Done any Mex-bashing lately?
181
00:18:27,523 --> 00:18:29,606
- What?
- Oh, I'm sorry.
182
00:18:30,067 --> 00:18:31,478
You probably don't remember me.
183
00:18:31,861 --> 00:18:34,023
I know all us "wetbacks" look alike.
184
00:18:35,031 --> 00:18:36,238
Guera.
185
00:18:37,199 --> 00:18:38,610
Hey, I didn't say anything.
186
00:18:43,122 --> 00:18:44,238
Wait a minute.
187
00:18:44,999 --> 00:18:46,160
I do.
188
00:18:46,834 --> 00:18:48,166
I do remember you.
189
00:18:48,669 --> 00:18:50,581
You're the busboy who walked out.
190
00:18:51,005 --> 00:18:53,247
You left my mom stranded
at dinner rush.
191
00:18:53,591 --> 00:18:55,127
God, who could forget.
192
00:18:55,926 --> 00:18:58,043
You don't seem to be much better
at this job.
193
00:18:58,304 --> 00:19:01,763
In case you don't know,
most projectors have a knob for focus!
194
00:19:12,652 --> 00:19:14,518
Bye, chula.
195
00:19:23,746 --> 00:19:27,660
I think we've been over this
about 100 times too many.
196
00:19:29,001 --> 00:19:31,960
Look, Nora.
Hey, Nora, Nora, wait! Wait, wait!
197
00:19:32,088 --> 00:19:35,126
Come on, open up. Let me...
Let me talk to you.
198
00:19:37,635 --> 00:19:38,716
What, Raymond?
199
00:19:39,804 --> 00:19:43,013
What's to say?
200
00:19:43,766 --> 00:19:44,927
Well, I...
201
00:19:45,059 --> 00:19:47,267
Maybe we could have a drink
or a cup of coffee?
202
00:19:47,520 --> 00:19:49,136
Spend a little time together?
203
00:19:51,065 --> 00:19:54,058
Julie, in all those years,
never knew a thing.
204
00:19:54,860 --> 00:19:55,941
We never hurt nobody.
205
00:19:56,821 --> 00:19:58,437
I can't get it through your head
206
00:19:58,572 --> 00:20:01,235
that you're not the only one
with a family to protect.
207
00:20:01,701 --> 00:20:05,820
My girls are grown up now.
I... I can't be messin' with a married man.
208
00:20:06,330 --> 00:20:08,788
I got to set some kind of example.
209
00:20:08,916 --> 00:20:11,158
Well, it seems to me that
if I make you feel good,
210
00:20:11,502 --> 00:20:14,461
that's the type of example
that would mean something to your girls.
211
00:20:14,588 --> 00:20:17,001
Better than the role model
of being a lonely woman.
212
00:20:18,175 --> 00:20:21,794
Well, yeah, I get lonely.
I do. So, big deal.
213
00:20:23,764 --> 00:20:27,098
Women are lonely in the 90s.
It's our new phase.
214
00:20:28,227 --> 00:20:29,559
We'll live.
215
00:20:30,730 --> 00:20:32,266
I've been lonelier.
216
00:20:40,698 --> 00:20:43,532
Well, you take care.
217
00:20:44,076 --> 00:20:45,817
Take care of those girls of yours.
218
00:20:46,412 --> 00:20:49,075
I still want to meet 'em one day.
219
00:20:50,624 --> 00:20:52,240
It's nice to see you.
220
00:20:52,960 --> 00:20:54,292
Yeah.
221
00:21:06,599 --> 00:21:08,261
Nora, Nora, Nora.
222
00:21:09,185 --> 00:21:11,017
You are so beautiful.
223
00:21:12,688 --> 00:21:14,429
Oh, I gotta go.
224
00:21:30,706 --> 00:21:31,947
Shit!
225
00:21:33,125 --> 00:21:34,741
She's so beautiful.
226
00:21:36,212 --> 00:21:37,794
I mean, the words.
227
00:21:39,507 --> 00:21:41,624
"Have to believe we are magic."
228
00:21:43,177 --> 00:21:44,793
It's tripped out.
229
00:21:46,388 --> 00:21:50,723
She's proposing some very weird,
cool, and scary shit.
230
00:21:53,687 --> 00:21:54,768
Like what?
231
00:21:58,901 --> 00:22:00,893
Like that feminine shit.
232
00:22:02,988 --> 00:22:04,650
Going further than love.
233
00:22:06,492 --> 00:22:08,279
Further than sex.
234
00:22:12,414 --> 00:22:13,780
Like death.
235
00:22:14,416 --> 00:22:17,580
Like, don't fear the reaper.
236
00:22:20,005 --> 00:22:24,249
The way I see it, chicks are the ones
who want to go to outer space.
237
00:22:25,010 --> 00:22:26,672
That's why they push it so hard.
238
00:22:28,472 --> 00:22:30,805
Well, it's like Adam and Eve.
239
00:22:31,225 --> 00:22:34,343
Like, he was fine grooving
in paradise, but...
240
00:22:36,397 --> 00:22:38,559
...Eve wanted something scary.
241
00:22:40,276 --> 00:22:42,393
She wanted the fuckin' edge.
242
00:22:44,238 --> 00:22:48,733
She wanted to jump off cliffs just so
she could see what it was like to fall.
243
00:22:49,326 --> 00:22:50,817
Risk.
244
00:22:52,621 --> 00:22:55,034
That's what this song's all about, Shade.
245
00:22:56,792 --> 00:22:58,624
That's what Eve wanted.
246
00:23:00,337 --> 00:23:02,169
That's what Olivia wants.
247
00:23:07,511 --> 00:23:09,343
And that's what I want.
248
00:23:20,733 --> 00:23:23,601
- Has anybody seen Brett tonight?
- Who? Brett?
249
00:23:24,612 --> 00:23:27,355
- Uh, yeah, I think I have seen Brett.
- Really? Is he here?
250
00:23:27,489 --> 00:23:29,175
Yeah, I think his fiancée
is giving him head.
251
00:23:32,995 --> 00:23:36,033
Oh. I'm...
I'm sorry, that's your job, isn't it?
252
00:23:36,624 --> 00:23:38,331
He says you swallow, Trudi.
Is that true?
253
00:23:38,459 --> 00:23:39,791
- Fuck you!
- Hey!
254
00:23:40,419 --> 00:23:42,877
Stick around. You want Brett,
there he is, right there.
255
00:23:43,005 --> 00:23:44,746
"I'll call you tomorrow, Trudi."
256
00:23:44,882 --> 00:23:46,214
"Oh, Trudi, yeah, baby, yeah.
257
00:23:46,342 --> 00:23:48,425
"No one's ever made me cum
that way before."
258
00:23:50,220 --> 00:23:51,631
That was really cute.
259
00:23:52,723 --> 00:23:55,807
- What are you trying to do to me?
- What are you trying to do to me?
260
00:23:57,102 --> 00:23:58,218
Nothin'.
261
00:23:58,938 --> 00:24:02,352
I'd kick you in the balls,
if you had any.
262
00:24:10,115 --> 00:24:11,151
What's her problem?
263
00:24:11,408 --> 00:24:13,445
She's pissed
because I won't go out with her.
264
00:24:47,903 --> 00:24:50,611
Could you fill this for me, please?
Cream and lots of sugar.
265
00:24:50,739 --> 00:24:52,196
Sure.
266
00:25:22,855 --> 00:25:24,972
Okey-doke. Here you go.
267
00:25:34,616 --> 00:25:35,823
Ta. Thanks.
268
00:25:54,303 --> 00:25:55,589
Your thermos!
269
00:25:55,721 --> 00:25:57,587
Hey, your thermos!
270
00:26:00,684 --> 00:26:02,220
Wait! Wait! Wait! Wait! Wait!
271
00:26:05,814 --> 00:26:09,103
I know the coffee sucks here,
but that's a nice thermos.
272
00:26:10,444 --> 00:26:12,401
My mind just walks away sometimes.
273
00:26:13,280 --> 00:26:16,899
Yeah. That's what men do,
they walk away.
274
00:26:19,745 --> 00:26:20,861
Hey, wait.
275
00:26:22,164 --> 00:26:23,530
Can I give you a lift?
276
00:26:23,832 --> 00:26:24,993
What for?
277
00:26:26,794 --> 00:26:28,706
For you to explain that remark.
278
00:26:34,885 --> 00:26:37,878
Their emotions walk away.
Their minds walk away.
279
00:26:38,013 --> 00:26:40,175
Everything they say to you walks away.
280
00:26:40,933 --> 00:26:42,344
Make a left up here.
281
00:26:42,643 --> 00:26:44,350
Their promises walk away.
282
00:26:50,776 --> 00:26:53,689
- I saw you had this earlier. What is it?
- It's a mineral light.
283
00:26:53,821 --> 00:26:57,314
It's, uh, it's like a lantern,
only it has an ultraviolet light in it.
284
00:26:57,825 --> 00:26:59,236
See?
285
00:27:03,413 --> 00:27:04,654
Look at your shirt.
286
00:27:05,415 --> 00:27:06,826
Look at your dress.
287
00:27:10,254 --> 00:27:12,712
So, what? Is this your method?
288
00:27:12,840 --> 00:27:16,049
You get girls in your car and show them
you can make them glow in the dark?
289
00:27:19,721 --> 00:27:21,758
It's a necessary instrument
for my work.
290
00:27:23,267 --> 00:27:24,633
Make a right up here.
291
00:27:25,853 --> 00:27:26,934
What's that?
292
00:27:30,482 --> 00:27:34,351
- Rocks.
- Oh, I knew it. Another musician, great.
293
00:27:36,905 --> 00:27:38,066
Not rock.
294
00:27:41,034 --> 00:27:44,072
- Rocks.
- Oh! Rocks!
295
00:28:22,117 --> 00:28:24,860
Look, that's the best I can do.
I'm tired.
296
00:28:28,040 --> 00:28:30,327
Yeah, sure.
297
00:28:33,837 --> 00:28:35,954
Well, have fun with your rocks.
298
00:29:29,142 --> 00:29:30,804
Excuse me.
299
00:29:30,936 --> 00:29:32,928
- Excuse me.
- Mornin'.
300
00:29:33,063 --> 00:29:34,290
- Morning!
- Mornin'?
301
00:29:34,314 --> 00:29:38,024
No, it's not even mornin', yet,
get my meaning?
302
00:29:40,487 --> 00:29:41,728
No, you don't.
303
00:29:42,072 --> 00:29:44,109
I'll be direct. This is my day off,
304
00:29:44,366 --> 00:29:47,325
and like most people,
I like to sleep in on my day off.
305
00:29:48,328 --> 00:29:49,614
You followin' me?
306
00:29:51,290 --> 00:29:55,910
What the hell are you doing,
making all this racket at 5:00am?
307
00:29:56,461 --> 00:29:59,795
Installing a brand-new
Humphrey satellite dish, ma'am.
308
00:29:59,923 --> 00:30:01,505
I can see that.
309
00:30:02,718 --> 00:30:06,257
But I'd advise you that if you don't do
this at a reasonable hour,
310
00:30:06,388 --> 00:30:10,803
I'm gonna have to call
Mr. Humphrey-satellite-dish and complain.
311
00:30:10,934 --> 00:30:12,800
But, ma'am, I am Mr. Humphrey.
312
00:30:13,270 --> 00:30:15,557
But I tell you what, I'll go.
313
00:30:15,689 --> 00:30:18,523
I'll stop working for a spell
and go eat some breakfast.
314
00:30:18,900 --> 00:30:19,936
And, uh...
315
00:30:20,360 --> 00:30:22,101
Oh, you'd be welcome to join me.
316
00:30:22,446 --> 00:30:25,484
It's a place right off the highway.
It's a pull-off plaza.
317
00:30:25,615 --> 00:30:27,857
No, thanks.
318
00:30:29,036 --> 00:30:31,949
But I'll give the cook a call
and tell him you're coming.
319
00:30:32,080 --> 00:30:34,993
If he's in a good mood,
maybe he'll spit in your eggs for me.
320
00:30:37,669 --> 00:30:39,001
That's a good 'un.
321
00:30:39,880 --> 00:30:41,587
Say, what's your name, anyhow?
322
00:30:42,007 --> 00:30:44,215
Nora. Why?
323
00:30:44,885 --> 00:30:46,877
Bet you can't guess what my name is.
324
00:30:48,013 --> 00:30:49,675
You go ahead, try.
325
00:30:50,724 --> 00:30:53,216
I don't know. Tom? Dick?
326
00:30:54,978 --> 00:30:56,685
Moose?
327
00:30:57,022 --> 00:31:00,015
You'll never guess in a million years.
You want me to tell you?
328
00:31:01,109 --> 00:31:02,475
Hamlet.
329
00:31:03,862 --> 00:31:05,023
Hamlet?
330
00:31:06,281 --> 00:31:07,943
Hamlet Humphrey.
331
00:31:08,909 --> 00:31:10,320
That's pitiful.
332
00:31:16,166 --> 00:31:18,533
Mom, do you have
a pair of hose I can borrow?
333
00:31:18,668 --> 00:31:20,660
They're in my drawer.
334
00:31:24,132 --> 00:31:26,749
Mom, do you want blankets and sheets, too?
335
00:31:26,885 --> 00:31:28,046
Of course.
336
00:31:28,178 --> 00:31:30,044
Would you move?
I'm gonna be late.
337
00:31:31,681 --> 00:31:35,470
And who used all the tampons
and didn't buy a new box?
338
00:31:35,602 --> 00:31:37,093
Not me.
339
00:31:37,437 --> 00:31:40,646
I'm the dominant female in this house.
You're both following my cycle.
340
00:31:40,941 --> 00:31:44,150
Oh, wow. You get your period first,
so you're all bad.
341
00:31:46,154 --> 00:31:48,191
I bought some.
They're under the sink.
342
00:31:55,122 --> 00:31:57,079
- What's this?
- Give it! That's mine!
343
00:31:57,207 --> 00:31:59,915
- Birth control pills?
- You bitch! I'm gonna tell Mom.
344
00:32:00,043 --> 00:32:01,955
- I'm gonna tell Mommy!
- Just give it back!
345
00:32:04,589 --> 00:32:05,750
Ow!
346
00:32:06,007 --> 00:32:07,043
Oh...
347
00:32:07,175 --> 00:32:08,507
You jerk! Stop laughing!
348
00:32:08,635 --> 00:32:10,592
- I'm not. I'm not.
- Trudi.
349
00:32:11,805 --> 00:32:14,639
- Why did you hit her?
- I didn't. She fell.
350
00:32:15,725 --> 00:32:17,011
Not till she pushed me.
351
00:32:17,144 --> 00:32:18,430
She kicked me.
352
00:32:18,562 --> 00:32:20,849
I can always depend on you
to cause trouble.
353
00:32:23,525 --> 00:32:25,107
Big baby.
354
00:33:00,604 --> 00:33:02,140
Is this the only size you have?
355
00:33:02,272 --> 00:33:03,808
That's it, hon.
356
00:33:07,068 --> 00:33:08,650
Well, how much is it?
357
00:33:08,778 --> 00:33:10,485
2.25 and tax.
358
00:33:11,031 --> 00:33:13,273
Bummer. I have 2.
359
00:33:13,408 --> 00:33:14,819
How much you need?
360
00:33:15,952 --> 00:33:17,568
Oh, just 30 cents.
361
00:33:20,582 --> 00:33:22,073
Take it. Oops.
362
00:33:24,878 --> 00:33:27,666
I can pay you back.
My mom's just in there.
363
00:33:33,428 --> 00:33:34,509
No sweat.
364
00:33:35,764 --> 00:33:39,303
John's a big spender.
Ladies' man. Too young for you, John.
365
00:33:42,812 --> 00:33:45,600
Thanks. Um, I'll be right back
with your change.
366
00:33:47,317 --> 00:33:48,478
You don't worry about it.
367
00:33:49,611 --> 00:33:51,273
Thanks.
368
00:34:01,122 --> 00:34:02,988
So, where's this go, Sadie?
369
00:34:16,930 --> 00:34:20,640
'Mom used to say that
the easiest place to meet a guy was a bar.
370
00:34:21,226 --> 00:34:23,468
'To me, this sounded crazy.
371
00:34:27,357 --> 00:34:29,394
'Then one night, I saw him.
372
00:34:29,526 --> 00:34:31,358
'The one I'd been looking for.
373
00:34:31,861 --> 00:34:35,525
'It was like he walked straight
out of an Elvia Rivero movie.
374
00:34:43,206 --> 00:34:45,619
'I could tell he was no loser.
375
00:34:45,750 --> 00:34:48,743
'He had on the clothes
of a teamster and boots from Spain.
376
00:34:49,546 --> 00:34:51,629
'Or, at least El Paso.
377
00:34:56,970 --> 00:35:00,088
'He was the one, beyond a doubt.'
378
00:35:03,351 --> 00:35:06,219
'I just have to get him
and my mom together.'
379
00:35:13,612 --> 00:35:14,693
Hey, Brett.
380
00:35:19,284 --> 00:35:20,820
I was hoping it was you.
381
00:35:21,244 --> 00:35:22,451
Let's go.
382
00:35:22,579 --> 00:35:24,036
Yeah!
383
00:35:24,664 --> 00:35:26,155
Cowboy.
384
00:35:27,334 --> 00:35:28,950
Fuck them!
385
00:35:34,924 --> 00:35:36,631
Am I taking you home?
386
00:35:36,968 --> 00:35:38,379
Can I go with you?
387
00:35:39,888 --> 00:35:42,926
Well, I'll be working.
And it's dangerous.
388
00:35:43,516 --> 00:35:45,178
You're not really dressed for it.
389
00:35:45,894 --> 00:35:48,477
I could wait
in the Jeep for you. I'll be OK.
390
00:35:48,730 --> 00:35:51,598
Uh, OK. I won't be long.
391
00:36:13,672 --> 00:36:15,584
I don't like this shit.
392
00:36:54,629 --> 00:36:56,165
Wow.
393
00:37:00,301 --> 00:37:02,258
- Dank?
- Careful.
394
00:37:04,514 --> 00:37:07,097
Walk to me, slowly.
395
00:37:11,771 --> 00:37:13,012
You dropped these.
396
00:37:17,402 --> 00:37:18,813
Thank you.
397
00:37:30,457 --> 00:37:32,289
I always thought
there was nothing here.
398
00:37:32,917 --> 00:37:34,158
Nothing here?
399
00:37:34,627 --> 00:37:36,459
Ah... ah...
400
00:37:37,046 --> 00:37:38,708
There's so much!
401
00:37:39,007 --> 00:37:41,374
Look, look at this.
402
00:37:42,218 --> 00:37:44,505
Look at this.
403
00:37:44,637 --> 00:37:46,629
And... And these.
404
00:40:06,070 --> 00:40:08,153
There's something I've got to tell you.
405
00:40:08,781 --> 00:40:10,192
Do you want to hear it?
406
00:40:10,950 --> 00:40:15,536
- Um, is it gonna upset me?
- No.
407
00:40:16,581 --> 00:40:18,243
Is it gonna make me sick?
408
00:40:18,750 --> 00:40:21,288
- Is it gonna make me kill someone?
- No.
409
00:40:21,419 --> 00:40:23,536
All right, then.
410
00:40:35,308 --> 00:40:37,345
I mess around with guys a lot.
411
00:40:39,604 --> 00:40:41,937
I guess I'm one of those girls with a rep.
412
00:40:46,235 --> 00:40:49,103
I never wanted to do it, but I do.
413
00:40:51,074 --> 00:40:52,986
I even make all the first moves.
414
00:40:57,997 --> 00:40:59,954
But I've been thinking about it
a lot lately
415
00:41:00,083 --> 00:41:01,290
and thinking about...
416
00:41:02,752 --> 00:41:07,622
...why I can't say no,
and why I always have to do it?
417
00:41:12,136 --> 00:41:14,219
And I think it's because of my first time.
418
00:41:17,100 --> 00:41:19,012
These guys just did what they wanted.
419
00:41:25,900 --> 00:41:27,732
What are you saying?
420
00:41:33,116 --> 00:41:35,608
They pulled a train on me.
They gang-banged me.
421
00:41:38,454 --> 00:41:42,073
I didn't report it. Are you crazy?
Let the whole town know about it?
422
00:41:46,045 --> 00:41:48,503
I never told anyone. Not even my mom.
423
00:41:58,558 --> 00:42:02,017
I knew their names.
Two of them were brothers...
424
00:42:02,979 --> 00:42:05,938
Sonny and Dan Richardson,
and Ralph Ellison.
425
00:42:07,233 --> 00:42:08,940
A guy they called Tex.
426
00:42:10,528 --> 00:42:12,144
I never saw 'em again.
427
00:42:15,950 --> 00:42:17,191
Don't.
428
00:42:22,165 --> 00:42:25,203
After that, I never said no again.
429
00:42:26,586 --> 00:42:28,828
Why bother? They just do it anyway.
430
00:42:46,189 --> 00:42:47,680
This was the first time...
431
00:42:50,359 --> 00:42:52,191
...I really wanted to do it.
432
00:42:52,862 --> 00:42:54,569
It was the first time I...
433
00:42:55,865 --> 00:42:57,697
...I've felt anything.
434
00:43:29,482 --> 00:43:31,223
I have to go away for a few days.
435
00:43:33,277 --> 00:43:36,486
There's a mineshaft near Carlsbad
that has some rare species of rocks and...
436
00:43:37,615 --> 00:43:38,901
...I want to check it out.
437
00:43:42,203 --> 00:43:44,240
- Oh.
- What?
438
00:43:45,456 --> 00:43:47,573
It's not that far.
I'll be back by Wednesday.
439
00:43:47,708 --> 00:43:49,950
Yeah, sure. Whatever.
440
00:43:58,261 --> 00:43:59,547
Hey!
441
00:44:02,056 --> 00:44:03,672
Don't be like that.
442
00:44:12,150 --> 00:44:13,812
Come here.
443
00:44:15,862 --> 00:44:16,898
Kiss me.
444
00:44:27,081 --> 00:44:29,949
I'll dream about you.
445
00:44:31,544 --> 00:44:33,251
Dream for me, Trudi.
446
00:45:06,287 --> 00:45:08,870
You have one month
to find another place to live.
447
00:45:09,332 --> 00:45:10,664
One month.
448
00:45:13,461 --> 00:45:14,668
Fine.
449
00:45:15,087 --> 00:45:17,124
Fine? It's fine, is it?
450
00:45:17,256 --> 00:45:20,374
Yes, it's fine. It's dandy.
Now leave me alone.
451
00:45:20,509 --> 00:45:23,252
Leave you alone?
You bet I'll leave you alone.
452
00:45:23,512 --> 00:45:26,721
Pay your rent alone.
See how "dandy" that is.
453
00:45:27,475 --> 00:45:30,263
I won't be alone! Not like you!
454
00:45:30,394 --> 00:45:33,011
I found someone
and he wants to be with me!
455
00:45:34,232 --> 00:45:35,814
Yeah, sure he does.
456
00:45:37,109 --> 00:45:40,523
One month, Trudi.
I will not put up with this anymore!
457
00:45:40,905 --> 00:45:42,942
Bitch!
458
00:46:00,091 --> 00:46:02,174
Ungrateful.
459
00:46:32,665 --> 00:46:35,078
Hamlet Humphrey, you still here?
460
00:46:35,710 --> 00:46:38,168
Oh, yes, ma'am.
I'm in it for the long haul.
461
00:46:39,005 --> 00:46:40,621
Well, aren't we lucky?
462
00:46:45,219 --> 00:46:47,085
Thanks. I'll wash it for you.
463
00:46:49,515 --> 00:46:51,131
Now, it can't be that bad.
464
00:46:53,894 --> 00:46:55,260
Now, how do you know?
465
00:46:56,230 --> 00:46:59,189
What if I told you I was dying
466
00:46:59,483 --> 00:47:02,897
of an incurable blood disease,
would that be bad enough for you?
467
00:47:03,029 --> 00:47:06,238
I was just trying to cheer you up.
Didn't mean to minimize it.
468
00:47:07,116 --> 00:47:08,197
Hey!
469
00:47:08,576 --> 00:47:11,990
'...some booty with those cowboys.
Gonna be wild. I wouldn't miss it.
470
00:47:12,246 --> 00:47:15,705
'Closer to home, sunny skies
prevailing this morning. A hot day...'
471
00:47:30,014 --> 00:47:31,846
I don't want you to move out.
472
00:47:35,311 --> 00:47:37,018
Sorry we woke you up.
473
00:47:41,025 --> 00:47:42,436
What is that?
474
00:47:43,444 --> 00:47:45,356
Looks like an ordinary rock, huh?
475
00:47:47,198 --> 00:47:49,565
- Yeah, plain old rock.
- It's not.
476
00:47:49,867 --> 00:47:51,904
It glows bright orange
under a special light.
477
00:47:53,704 --> 00:47:56,447
- Bullshit, it does.
- It's true.
478
00:47:57,291 --> 00:48:00,784
Oh, Shady, I met the best guy.
479
00:48:02,046 --> 00:48:03,378
Trudi.
480
00:48:04,090 --> 00:48:05,831
Laramie's not so bad.
481
00:48:06,884 --> 00:48:10,503
We went to the desert, Dank and me,
and he showed me it's alive out there.
482
00:48:10,638 --> 00:48:12,049
It's not just nothing.
483
00:48:13,349 --> 00:48:16,558
Colors and sounds and flowers and...
484
00:48:19,021 --> 00:48:20,228
Trudi.
485
00:48:22,274 --> 00:48:23,731
I need your advice.
486
00:48:32,576 --> 00:48:33,737
See...
487
00:48:34,328 --> 00:48:35,864
There's a boy.
488
00:48:38,290 --> 00:48:39,326
And...
489
00:48:40,668 --> 00:48:42,534
...he does all this stuff.
490
00:48:44,422 --> 00:48:47,756
Like he touches my face
and he holds my hand,
491
00:48:47,883 --> 00:48:49,670
and he acts like we're buddies.
492
00:48:51,387 --> 00:48:53,379
You have to make the first move.
493
00:48:54,807 --> 00:48:56,639
What's his dream girl like?
494
00:49:00,604 --> 00:49:03,347
Oh, this is gonna be fun.
495
00:49:06,360 --> 00:49:08,818
'You decide, that's all,
that you're going to have him
496
00:49:08,946 --> 00:49:10,653
'and nothing can stop you.
497
00:49:11,031 --> 00:49:13,523
'Throw him down. Make him want you.'
498
00:49:39,560 --> 00:49:41,267
Shade.
499
00:49:42,855 --> 00:49:45,097
You look amazing.
500
00:49:55,451 --> 00:49:57,192
What I've been thinkin'?
501
00:50:01,290 --> 00:50:02,451
No, what?
502
00:50:04,877 --> 00:50:07,039
I've been thinkin' how bored I am.
503
00:50:09,590 --> 00:50:11,172
How I want to go to some...
504
00:50:12,843 --> 00:50:14,675
...scary, dark place.
505
00:50:17,181 --> 00:50:20,845
- Yeah?
- Risk, Darius.
506
00:50:22,937 --> 00:50:25,145
I want to jump off cliffs.
507
00:50:26,190 --> 00:50:28,022
I want to go to another planet.
508
00:50:29,193 --> 00:50:31,355
That's some scary shit, all right.
509
00:50:41,956 --> 00:50:46,326
- Oh, am I hurting your leg?
- No. I don't I don't feel a thing.
510
00:50:46,710 --> 00:50:48,827
Oh, good, I guess.
511
00:50:49,547 --> 00:50:52,039
- OK, where was I?
- I can't remember.
512
00:50:52,341 --> 00:50:54,628
- Oh, yes.
- Oh, no.
513
00:50:54,969 --> 00:50:56,301
Magic, Darius.
514
00:50:58,389 --> 00:51:00,381
That's what Olivia wants.
515
00:51:00,891 --> 00:51:02,473
That's what Eve wanted.
516
00:51:03,435 --> 00:51:04,971
That's what I want.
517
00:51:07,106 --> 00:51:08,642
I wanna lose myself...
518
00:51:11,527 --> 00:51:12,643
In you.
519
00:51:18,492 --> 00:51:22,202
Oh, God! I feel so stupid!
520
00:51:23,080 --> 00:51:25,948
No. Come on. Why?
521
00:51:27,126 --> 00:51:28,992
Am I ugly? I mean, am I gross?
522
00:51:29,128 --> 00:51:30,869
Get real, Shade.
523
00:51:31,880 --> 00:51:35,214
You're a beautiful person, but...
524
00:51:35,551 --> 00:51:38,009
- But I'm hideous.
- Stop.
525
00:51:41,557 --> 00:51:43,344
I feel like a jerk.
526
00:51:45,644 --> 00:51:47,431
It's not you.
527
00:51:48,355 --> 00:51:49,766
It's me.
528
00:51:50,399 --> 00:51:51,810
Doesn't help.
529
00:52:28,979 --> 00:52:30,311
All right.
530
00:52:31,649 --> 00:52:33,106
All right.
531
00:52:33,734 --> 00:52:36,977
- You have a good one, baby.
- See you, man.
532
00:52:47,581 --> 00:52:48,992
It's the movie lady.
533
00:52:49,667 --> 00:52:51,078
No movies today?
534
00:52:51,418 --> 00:52:52,875
No matinees?
535
00:52:56,924 --> 00:52:58,005
No.
536
00:52:59,385 --> 00:53:00,796
Just real life, huh?
537
00:53:03,138 --> 00:53:04,379
Yeah.
538
00:53:05,391 --> 00:53:06,723
Real life.
539
00:53:11,563 --> 00:53:13,054
What'd you do to your hair?
540
00:53:14,733 --> 00:53:15,940
I don't like it.
541
00:53:16,819 --> 00:53:18,606
And those are some lame-ass shoes, esa.
542
00:53:18,946 --> 00:53:22,405
No wonder your feet hurt
trying to walk on those buildin' blocks.
543
00:53:22,533 --> 00:53:24,195
Hey, who asked you, huh?
544
00:53:26,704 --> 00:53:29,196
I mean, if you ask me,
you dress pretty silly.
545
00:53:29,873 --> 00:53:32,616
Stupid baggy 50s pants
with the little cut in the side.
546
00:53:32,751 --> 00:53:34,458
What's that for?
547
00:53:37,589 --> 00:53:39,296
Oh, come on, now.
548
00:53:39,967 --> 00:53:41,503
I'm just joking with you.
549
00:53:42,803 --> 00:53:45,295
It's 'cause I like the way
you normally dress, that's why.
550
00:53:48,142 --> 00:53:49,599
I liked your hair before.
551
00:53:50,310 --> 00:53:51,846
It was just fine.
552
00:53:58,152 --> 00:54:00,269
Órale, that's the stuff!
553
00:54:02,740 --> 00:54:03,947
Yeah.
554
00:54:07,411 --> 00:54:08,447
- Slow down.
- All right.
555
00:54:08,579 --> 00:54:10,662
It's that one. Right there.
556
00:54:11,623 --> 00:54:12,830
Whoa.
557
00:54:20,924 --> 00:54:22,961
See you at the movies,
I guess, huh?
558
00:54:24,011 --> 00:54:25,468
Wait.
559
00:54:27,431 --> 00:54:28,922
Do you want this?
560
00:54:30,225 --> 00:54:31,386
It wouldn't mean nothing.
561
00:54:33,604 --> 00:54:35,061
No, that's OK.
562
00:54:38,984 --> 00:54:40,725
- See you.
- Bye.
563
00:54:47,785 --> 00:54:49,777
Oh, shit! Dinner!
564
00:55:08,806 --> 00:55:10,172
Mom!
565
00:55:32,663 --> 00:55:34,950
Well, Shady, honey,
are we gonna eat or what?
566
00:55:36,375 --> 00:55:37,911
Um...
567
00:55:38,585 --> 00:55:41,498
Oh, Mom, I have a little surprise for you.
568
00:55:44,800 --> 00:55:47,008
- Come in.
- You look great.
569
00:55:50,472 --> 00:55:53,215
Nora, this is Raymond.
Raymond, this is Nora.
570
00:55:53,350 --> 00:55:54,761
Hi.
571
00:56:00,566 --> 00:56:01,807
Hi.
572
00:56:04,695 --> 00:56:05,811
There you go.
573
00:56:06,280 --> 00:56:07,987
- Sit down.
- Thanks.
574
00:56:19,251 --> 00:56:20,332
So...
575
00:56:21,461 --> 00:56:23,578
What line of work are you in,
Ms. Evans?
576
00:56:24,548 --> 00:56:26,255
Oh, please call me Nora.
577
00:56:28,260 --> 00:56:29,501
Nora.
578
00:56:30,470 --> 00:56:31,836
Nora, Nora.
579
00:56:32,139 --> 00:56:35,177
I'm a brain surgeon, Raymond.
How about you?
580
00:56:36,518 --> 00:56:38,475
I'm a grave digger myself.
581
00:56:39,396 --> 00:56:40,603
Erm...
582
00:56:41,481 --> 00:56:45,350
I'm digging my own as we speak...
Rapidly.
583
00:56:46,612 --> 00:56:48,854
Oh, that makes two things you do quick.
584
00:56:55,203 --> 00:56:57,035
Thanks for coming over.
585
00:56:58,749 --> 00:57:00,866
You really blew it.
586
00:57:02,252 --> 00:57:05,245
Maybe... maybe if you play
your cards right,
587
00:57:05,672 --> 00:57:07,755
I can get you a second chance.
588
00:57:08,216 --> 00:57:11,050
Well, darlin', I think
I about run out of chances with her.
589
00:57:12,971 --> 00:57:15,088
- OK, good night.
- Good night.
590
00:57:20,812 --> 00:57:22,724
That's a sweet little girl you got there.
591
00:57:23,523 --> 00:57:24,934
I'm lucky.
592
00:57:25,609 --> 00:57:26,975
I'm lucky, too.
593
00:57:28,153 --> 00:57:29,735
To have known you both.
594
00:57:35,827 --> 00:57:37,034
Well...
595
00:57:38,121 --> 00:57:40,078
I'll be cutting out for Las Cruces now.
596
00:57:42,292 --> 00:57:44,079
Stay well, Raymond.
597
00:57:46,046 --> 00:57:47,207
Yeah.
598
00:57:57,432 --> 00:58:00,345
'Things don't always
work out like you want them to,
599
00:58:00,811 --> 00:58:04,350
'and in my experience,
it almost never does.
600
00:58:05,232 --> 00:58:08,942
'A lot of people say you're stupid
to have expectations on anything.
601
00:58:09,778 --> 00:58:12,191
'But they're just afraid of disappointment.
602
00:58:12,656 --> 00:58:13,942
'Me...
603
00:58:14,533 --> 00:58:17,822
'I guess I'm more afraid
of not having any daydreams left.
604
00:58:21,331 --> 00:58:24,290
'I mean, disappointment is easy.
You can get over it.
605
00:58:25,585 --> 00:58:28,453
'But what do you do with yourself
if you can't imagine the future,
606
00:58:28,588 --> 00:58:31,126
'the way you want it to be?'
607
00:58:42,102 --> 00:58:43,764
'When someone rejects you,
608
00:58:44,187 --> 00:58:46,053
'they say that it's not personal.
609
00:58:46,440 --> 00:58:50,525
'Who are they kidding?
It's as personal as it can get.
610
00:58:50,652 --> 00:58:52,689
'You can't help but take it personal.
611
00:58:53,196 --> 00:58:56,940
'You start thinkin' that you're the worst
problem in their whole life.
612
00:58:57,534 --> 00:59:00,618
'You think you're the reason
for all their weird moods.
613
00:59:01,246 --> 00:59:03,659
'Or why they quit coming to school.'
614
00:59:30,734 --> 00:59:33,898
'Wednesday came and Trudi
was too nervous to even talk
615
00:59:34,112 --> 00:59:36,604
'cause that Dank guy was coming back.
616
00:59:37,616 --> 00:59:39,403
'Then Thursday came...
617
00:59:40,744 --> 00:59:44,533
'And then by Friday, she'd gotten all quiet.
618
00:59:51,254 --> 00:59:54,543
'Come the next week,
she couldn't even get out of bed.
619
00:59:56,176 --> 00:59:58,589
"'He's never comin' back," she said.
620
01:00:00,055 --> 01:00:02,092
"'He's never comin' back."'
621
01:00:21,076 --> 01:00:22,533
Who's the father?
622
01:00:24,121 --> 01:00:25,578
I don't know.
623
01:00:26,581 --> 01:00:30,200
- Nice.
- A guy, OK?
624
01:00:31,711 --> 01:00:33,168
A jerk.
625
01:00:35,757 --> 01:00:39,125
Well, we need to sit down
with this jerk and talk over the details.
626
01:00:39,970 --> 01:00:41,427
If you can find him.
627
01:00:42,139 --> 01:00:43,755
I have nothing to say to him.
628
01:00:44,307 --> 01:00:45,923
Be practical, Trudi.
629
01:00:46,935 --> 01:00:49,769
He's got to pay for it.
It's only fair. I mean...
630
01:00:49,896 --> 01:00:52,980
You're the one who has to go through
the abortion. It's the least he can do.
631
01:00:54,568 --> 01:00:55,979
Abortion?
632
01:00:56,611 --> 01:00:58,819
I haven't even decided yet
what I'm gonna do.
633
01:00:59,447 --> 01:01:01,404
There's nothing to decide.
You have no choice.
634
01:01:01,533 --> 01:01:04,116
Bullshit! You can't tell me.
635
01:01:05,745 --> 01:01:07,782
- You gonna finish that?
- This is my body.
636
01:01:07,914 --> 01:01:09,496
You can't tell me what to do.
637
01:01:09,624 --> 01:01:11,866
I'm not gonna discuss this
with you, Trudi.
638
01:01:12,127 --> 01:01:14,995
I guess you don't want me to make
the same mistake you made, right?
639
01:01:15,130 --> 01:01:17,747
You wish you'd had an abortion
instead of having me, right?
640
01:01:17,883 --> 01:01:20,323
Life would have been easier for you.
Just fucking say it, Mom!
641
01:01:20,427 --> 01:01:22,919
That's enough, Trudi! Now get in the car!
642
01:01:23,763 --> 01:01:26,176
I bet you even tried to abort me,
didn't you?
643
01:01:36,484 --> 01:01:39,602
'Everything in Trudi's life
came down to three choices,
644
01:01:40,030 --> 01:01:41,316
'and this was no different.
645
01:01:41,823 --> 01:01:45,362
'Moving to a home in Dallas,
carrying the baby all those months,
646
01:01:45,619 --> 01:01:48,612
'then having to give it away
seemed like the hardest part of all.
647
01:01:48,955 --> 01:01:53,245
'Still, it was her choice.'
648
01:02:36,878 --> 01:02:38,585
You won't be gone for that long.
649
01:02:39,714 --> 01:02:42,752
Nah. I'll be back
before you can blink.
650
01:02:43,051 --> 01:02:45,964
So don't get too cozy
in that room by yourself, OK?
651
01:02:50,016 --> 01:02:52,383
Take care of yourself, Trudi.
652
01:02:58,692 --> 01:03:00,729
I'm gonna miss you.
653
01:03:01,736 --> 01:03:03,773
Bye. Be good.
654
01:03:06,908 --> 01:03:09,275
Here. Take it.
655
01:03:10,954 --> 01:03:13,037
Here...
656
01:03:16,710 --> 01:03:18,497
You just make me so mad.
657
01:03:22,507 --> 01:03:26,296
'Bus 1737
leaving for Dallas, now boarding.'
658
01:03:29,306 --> 01:03:30,467
Shade.
659
01:03:31,308 --> 01:03:32,799
That guy, Darius,
660
01:03:33,601 --> 01:03:36,309
he just got scared. It wasn't you.
661
01:03:37,022 --> 01:03:38,229
OK?
662
01:04:26,279 --> 01:04:28,817
Mom, what are we gonna do
without Trudi here?
663
01:04:31,785 --> 01:04:33,492
The house is so quiet.
664
01:04:35,622 --> 01:04:39,115
I mean, uh, you know, uh,
you and I never talk.
665
01:04:46,132 --> 01:04:48,840
You done?
666
01:05:01,398 --> 01:05:03,606
Maybe we should get some more TV.
667
01:05:13,159 --> 01:05:15,822
Hey, man, see you inside,
right, homes?
668
01:05:16,704 --> 01:05:17,740
Hiya.
669
01:05:18,998 --> 01:05:20,910
- How are you?
- All right.
670
01:05:21,292 --> 01:05:24,626
Hey, I thought it was you.
I came in the door and I looked at you...
671
01:05:25,672 --> 01:05:29,461
...and I said, "Yeah, that's her.
No one in my town dresses like that."
672
01:05:31,970 --> 01:05:33,677
- Yo, see you later, man.
- Vamos.
673
01:05:33,805 --> 01:05:35,922
See you later, man, all right?
Take it easy.
674
01:05:36,057 --> 01:05:37,548
You will not believe it.
675
01:05:37,809 --> 01:05:41,428
You see that guy over there?
His brother is a DJ from LA.
676
01:05:41,563 --> 01:05:43,145
Like a big millionaire and famous.
677
01:05:43,481 --> 01:05:44,847
And he's passing through town,
678
01:05:44,983 --> 01:05:48,272
and he promised me
he would ask him to DJ at the party.
679
01:05:48,403 --> 01:05:51,521
Really? That's great.
680
01:05:52,031 --> 01:05:54,523
This party is turning out so perfect.
681
01:05:55,577 --> 01:05:57,443
OK, now, who else can I invite?
682
01:06:04,794 --> 01:06:07,207
I'm sorry, I can't invite the whole town.
683
01:06:07,630 --> 01:06:10,122
Hey, no need to explain.
684
01:06:14,053 --> 01:06:16,090
A rato.
685
01:06:19,851 --> 01:06:22,764
Shade, you shouldn't
even be talking to that boy.
686
01:06:23,104 --> 01:06:25,471
He is a cholo. Pure gangster.
687
01:06:26,399 --> 01:06:28,356
You know, he's probably supporting
a baby or two
688
01:06:28,485 --> 01:06:31,819
by robbing pizza delivery men
and stealing car radios.
689
01:06:32,614 --> 01:06:34,355
You don't even know him, Tanya.
690
01:06:35,783 --> 01:06:37,445
He's not all that bad.
691
01:06:37,577 --> 01:06:41,241
Cholos are all the same, Shade.
They deal dope.
692
01:06:41,789 --> 01:06:43,371
They kill each other for fun.
693
01:06:44,125 --> 01:06:47,835
They gang-rape girls and that's how
the girls are initiated into the gang.
694
01:06:51,549 --> 01:06:54,212
Now, let's find me
the perfect dress, OK?
695
01:06:54,928 --> 01:06:57,170
So, you get your network programmin',
696
01:06:57,305 --> 01:07:00,514
get your cable programmin',
but that's only the beginnin'.
697
01:07:02,018 --> 01:07:04,601
This is not just entertainment.
698
01:07:05,688 --> 01:07:07,600
Oh, now you're gonna get
philosophical on me?
699
01:07:07,732 --> 01:07:11,100
Spare me the lecture and talk to me
in a language I can understand.
700
01:07:11,611 --> 01:07:13,022
How much is it gonna cost?
701
01:07:13,530 --> 01:07:16,648
Just $1,200 to be linked up
with your fellas all over the world.
702
01:07:18,952 --> 01:07:20,944
I can't afford that.
703
01:07:22,247 --> 01:07:24,489
A woman that works as hard as you?
704
01:07:29,712 --> 01:07:31,920
You've had a...
Had a tough go of it.
705
01:07:32,048 --> 01:07:33,914
You know, a fella
has got to admire that.
706
01:07:36,803 --> 01:07:39,295
Hey, you've got some
pretty brown eyes on you, you know that?
707
01:07:39,430 --> 01:07:43,265
Thanks.
But I still can't afford it.
708
01:07:46,688 --> 01:07:49,226
Well, maybe TV
just ain't what you need, lady.
709
01:07:54,195 --> 01:07:58,360
So, you're a DJ.
Must be very interesting.
710
01:08:03,288 --> 01:08:04,824
What about that liquor delivery?
711
01:08:05,623 --> 01:08:08,582
Uh, well, why don't we call again?
712
01:08:31,608 --> 01:08:32,894
I'm sorry if I didn't...
713
01:08:35,153 --> 01:08:36,519
...do it for you.
714
01:08:38,489 --> 01:08:41,903
You do it for me, Ham.
It was great, really.
715
01:08:43,745 --> 01:08:45,782
It was really great. I mean it.
716
01:08:47,999 --> 01:08:49,865
I can enjoy myself without...
717
01:08:50,418 --> 01:08:52,501
I mean, not every time, but...
718
01:08:57,216 --> 01:09:01,176
Well, I still got some ambition left.
I can make it better.
719
01:09:01,804 --> 01:09:03,386
It was fine.
720
01:09:06,976 --> 01:09:08,308
It really was.
721
01:09:10,104 --> 01:09:14,599
I think it has to do
with getting used to a man.
722
01:09:17,654 --> 01:09:19,566
Getting used to his body,
723
01:09:21,199 --> 01:09:22,610
position,
724
01:09:24,285 --> 01:09:25,492
the size.
725
01:09:25,787 --> 01:09:29,030
Oh, the size is great.
726
01:09:31,584 --> 01:09:33,325
The body's great.
727
01:09:37,632 --> 01:09:39,749
- Yeah.
- That just leaves position.
728
01:09:41,302 --> 01:09:42,463
OK.
729
01:09:42,762 --> 01:09:44,253
Still checking.
730
01:09:44,514 --> 01:09:46,597
OK, thank you. Bye.
731
01:09:49,811 --> 01:09:52,849
- They're on the way.
- Come on, baby, I won't bite.
732
01:10:02,824 --> 01:10:04,360
Oh, um...
733
01:10:06,160 --> 01:10:07,992
Look, it was really nice
meeting you guys,
734
01:10:08,121 --> 01:10:11,034
but my parents could be home any minute,
so you should probably leave.
735
01:10:20,842 --> 01:10:22,083
You guys have to go!
736
01:10:22,427 --> 01:10:24,544
Get out of my house, now!
737
01:10:24,887 --> 01:10:27,095
Go! Just... Just go!
738
01:10:27,223 --> 01:10:30,136
OK, OK, enough of this bullshit.
Let's go back inside...
739
01:10:30,268 --> 01:10:33,477
You guys have to go.
Out of my house!
740
01:10:35,565 --> 01:10:37,431
She doesn't have to do anything
with you, man.
741
01:10:37,567 --> 01:10:38,603
Just leave her alone.
742
01:10:38,735 --> 01:10:40,943
Hmm, look at the mouth on her.
Let's see...
743
01:10:42,029 --> 01:10:43,986
That's enough, pal!
744
01:10:52,290 --> 01:10:54,748
So, where are we taking you?
The picture show?
745
01:10:56,169 --> 01:10:58,286
No, I live out on Route 40.
746
01:10:58,880 --> 01:11:00,621
The Lucky Clover trailer park.
747
01:11:03,593 --> 01:11:04,959
How did you know that?
748
01:11:08,598 --> 01:11:11,591
I've been trying
to get the nerve up to come and see you,
749
01:11:11,726 --> 01:11:14,264
since I came back home to Laramie.
750
01:11:16,814 --> 01:11:18,430
How you doing, Shady Lynne?
751
01:11:21,360 --> 01:11:23,352
How's your sister, Trudi?
752
01:11:24,489 --> 01:11:25,650
Is she OK?
753
01:11:27,658 --> 01:11:28,694
And Nora?
754
01:11:30,912 --> 01:11:32,744
Dear, sweet, pretty Nora.
755
01:11:35,333 --> 01:11:36,699
How is your mama?
756
01:11:43,925 --> 01:11:45,132
John...
757
01:11:46,803 --> 01:11:49,216
John, do we have the same last name?
758
01:11:53,768 --> 01:11:55,179
I'm him.
759
01:11:57,146 --> 01:11:58,512
I ain't shit,
760
01:12:00,858 --> 01:12:02,645
but I'm your old man, darlin'.
761
01:13:03,087 --> 01:13:04,669
How was the party, honey?
762
01:13:09,385 --> 01:13:10,967
I met my dad.
763
01:13:20,021 --> 01:13:21,603
He's moved back?
764
01:13:23,774 --> 01:13:26,266
That's the first I heard about it. When?
765
01:13:29,113 --> 01:13:31,355
Look, I don't know.
766
01:13:31,616 --> 01:13:33,983
I was shocked, all right?
I didn't ask him that.
767
01:13:35,244 --> 01:13:38,362
Well, there are a few things
I'd like to ask him.
768
01:13:40,833 --> 01:13:42,165
It's impossible.
769
01:13:42,585 --> 01:13:45,453
I would have heard about it.
I mean, this is a small town.
770
01:13:47,006 --> 01:13:48,622
He doesn't live in town.
771
01:13:49,675 --> 01:13:51,917
He lives out near Rockhound Park.
772
01:13:53,596 --> 01:13:54,803
Oh, great.
773
01:13:55,431 --> 01:13:57,548
And he doesn't even bother to call us?
774
01:13:57,892 --> 01:14:01,932
He just stalks us
like the coward he always was.
775
01:14:02,897 --> 01:14:05,059
I knew I shouldn't have told you anything.
776
01:14:06,567 --> 01:14:10,311
I mean, this whole time
I have been trying to help you find him!
777
01:14:14,742 --> 01:14:16,324
Ow!
778
01:14:17,328 --> 01:14:19,991
Here, let me put some aloe vera on it.
779
01:14:20,122 --> 01:14:22,865
No! Just leave me alone!
780
01:14:23,960 --> 01:14:26,623
Don't you see? It's all your fault!
781
01:14:27,672 --> 01:14:31,837
- Oh, that you burned yourself?
- No! Don't you understand?
782
01:14:32,885 --> 01:14:35,218
That we don't have a family!
783
01:14:37,098 --> 01:14:39,010
You just hate men!
784
01:14:39,850 --> 01:14:42,558
That's what I think. You just hate them!
785
01:14:54,281 --> 01:14:57,945
That's just great.
I can see him being sincere.
786
01:14:58,077 --> 01:15:01,536
"Oh, my darlin', my darlin',
where have you been?"
787
01:15:02,415 --> 01:15:03,906
Well, we've been here.
788
01:16:18,532 --> 01:16:19,943
Yeah?
789
01:16:20,076 --> 01:16:22,238
I'm looking for a Mr. John Evans.
790
01:16:22,369 --> 01:16:24,406
What for? What's he done this time?
791
01:16:25,456 --> 01:16:27,994
Nothing. I... I just...
792
01:16:30,419 --> 01:16:31,626
You one of his kids?
793
01:16:32,296 --> 01:16:33,537
- Yeah.
- Huh!
794
01:16:33,672 --> 01:16:36,506
Oh, well, for heaven's sake,
come on in.
795
01:16:36,634 --> 01:16:38,546
John?
796
01:16:39,178 --> 01:16:40,635
- John!
- What?
797
01:16:41,055 --> 01:16:42,546
Trudi's here.
798
01:16:42,848 --> 01:16:44,089
Oh, I'm Shade.
799
01:16:44,475 --> 01:16:46,808
Not Trudi, Shade.
800
01:16:51,315 --> 01:16:54,023
'Can you believe it?
Look at that fire.
801
01:16:54,151 --> 01:16:55,983
'Look at that diamond!'
802
01:16:56,112 --> 01:16:59,856
Well, Shady Lynne, how are you?
803
01:17:01,659 --> 01:17:03,070
Sit down.
804
01:17:08,290 --> 01:17:10,623
Uh, Kim, uh, get her some pop, honey.
805
01:17:11,335 --> 01:17:14,419
- Do you want something to eat?
- No, thanks. I'm fine.
806
01:17:15,256 --> 01:17:16,588
I'll fix you a BLT.
807
01:17:16,715 --> 01:17:18,126
That'll be good.
808
01:17:18,467 --> 01:17:20,880
- Did you meet Kim?
- Hi, I'm Kim.
809
01:17:22,763 --> 01:17:24,550
Nice to meet you.
810
01:17:32,690 --> 01:17:35,899
What a surprise. Never know, do you?
811
01:17:46,745 --> 01:17:50,079
John, I... I need to ask a favor of you.
812
01:17:51,125 --> 01:17:53,287
My sister Trudi, she's away.
813
01:17:54,211 --> 01:17:58,421
And, uh, it's nothing for you
to worry about or anything, but, uh,
814
01:17:59,133 --> 01:18:04,970
there's this really special nightgown
I want to buy her, and I can pay you back.
815
01:18:05,264 --> 01:18:08,223
I'll work. I'll pay you a little bit back,
each week.
816
01:18:10,019 --> 01:18:12,056
I can't let you pay back.
817
01:18:13,105 --> 01:18:14,266
How much you need?
818
01:18:15,733 --> 01:18:18,771
A lot. About 50 bucks.
819
01:18:24,241 --> 01:18:25,823
No problem.
820
01:18:26,535 --> 01:18:27,992
You wait right here.
821
01:18:33,542 --> 01:18:34,908
I think we better talk.
822
01:18:39,673 --> 01:18:42,837
- How much you got in your purse?
- You know how much I got.
823
01:18:42,968 --> 01:18:44,808
I got 22 bucks.
What about the mattress?
824
01:18:44,845 --> 01:18:47,633
Uh-uh, you are not getting it out.
How are we gonna live, John?
825
01:18:47,765 --> 01:18:48,926
We got our own problems.
826
01:18:49,058 --> 01:18:50,619
That little girl out
is my daughter.
827
01:18:50,643 --> 01:18:51,759
What about my kids?
828
01:18:51,894 --> 01:18:53,705
I'll be damned
if I'm not gonna give it.
829
01:18:53,729 --> 01:18:56,041
- Do you give a damn about my kids?
- That's not my problem.
830
01:18:56,065 --> 01:18:58,227
Is that how it's gonna be?
Not your problem?
831
01:18:58,359 --> 01:18:59,850
Don't talk to me like that.
832
01:18:59,985 --> 01:19:02,714
If you get a goddamn job
and keep it, we wouldn't live like dogs.
833
01:19:02,738 --> 01:19:05,856
You are not getting in there.
John, that is my money, too!
834
01:19:05,991 --> 01:19:08,233
Goddamn it, John! Stop it!
835
01:19:08,369 --> 01:19:09,951
John, goddamn it!
836
01:19:46,198 --> 01:19:48,155
Go on, take it. You take it.
837
01:19:49,451 --> 01:19:50,908
Are you sure it's all right?
838
01:19:51,495 --> 01:19:53,031
I got the money, didn't I?
839
01:19:56,125 --> 01:19:57,241
Thank you.
840
01:19:57,543 --> 01:19:59,409
Oh, your ma's done a great job.
841
01:20:00,421 --> 01:20:03,505
I meant to come and see you all,
842
01:20:03,924 --> 01:20:06,007
you girls, but, uh...
843
01:20:08,178 --> 01:20:10,966
The more I waited,
the harder it got to face.
844
01:20:11,932 --> 01:20:13,343
Sure thought about you, though.
845
01:20:13,976 --> 01:20:15,592
Not a day's gone by.
846
01:20:18,897 --> 01:20:20,229
Well, anyway...
847
01:20:22,151 --> 01:20:23,813
Sure glad I could help.
848
01:20:49,428 --> 01:20:51,465
Is Javier here?
849
01:21:01,231 --> 01:21:02,813
Is Javier here?
850
01:21:06,278 --> 01:21:07,735
Javier?
851
01:21:07,863 --> 01:21:09,274
Ah.
852
01:21:31,553 --> 01:21:33,590
Oh, hey. What's up?
853
01:21:35,349 --> 01:21:37,011
Oh, I'm sorry. I woke you up, huh?
854
01:21:37,142 --> 01:21:38,428
It's all right.
855
01:21:39,061 --> 01:21:41,053
Mom, this is, uh...
856
01:21:42,398 --> 01:21:43,479
...Shade.
857
01:21:43,982 --> 01:21:45,473
This is my mom, Rocio.
858
01:22:10,551 --> 01:22:11,632
So...
859
01:22:12,261 --> 01:22:13,547
What's up?
860
01:22:14,930 --> 01:22:16,171
How was the party?
861
01:22:16,640 --> 01:22:17,756
Terrible.
862
01:22:18,892 --> 01:22:22,351
My friend, Tanya,
she's a really good person,
863
01:22:23,272 --> 01:22:25,685
but she judges people she doesn't know.
864
01:22:27,109 --> 01:22:29,226
She thinks you're dangerous.
865
01:22:29,862 --> 01:22:31,444
Yeah?
866
01:22:31,572 --> 01:22:32,938
Yeah, like what does she say?
867
01:22:35,492 --> 01:22:37,233
She says you're a cholo.
868
01:22:37,369 --> 01:22:38,951
A cholo?
869
01:22:39,288 --> 01:22:40,870
A cholo?
870
01:22:41,665 --> 01:22:43,657
Ooh.
871
01:22:43,959 --> 01:22:47,373
She says you rob and even kill people.
872
01:22:50,591 --> 01:22:51,877
So, why are you laughing?
873
01:22:55,095 --> 01:22:57,257
- You stupid!
- Shit, I had you going!
874
01:23:01,018 --> 01:23:02,304
Oh, thank you.
875
01:23:18,827 --> 01:23:20,363
Oh, oh.
876
01:23:28,962 --> 01:23:30,453
Watch your ears.
877
01:23:36,929 --> 01:23:39,262
She can't hear the music
but she can feel the vibrations
878
01:23:39,389 --> 01:23:41,221
that loud music makes on the floor.
879
01:24:07,292 --> 01:24:08,328
No.
880
01:24:09,419 --> 01:24:13,413
No, I can't dance. Really, I can't.
881
01:25:59,321 --> 01:26:01,187
'It was the same for both of us.
882
01:26:01,740 --> 01:26:03,948
'It was like we'd finally met our twin.
883
01:26:04,826 --> 01:26:06,237
'Can you grasp that?
884
01:26:06,370 --> 01:26:09,238
'Here we were,
from two different worlds,
885
01:26:09,915 --> 01:26:12,407
'and yet, when we were alone,
886
01:26:13,251 --> 01:26:15,413
'together we made up the same person.
887
01:26:16,129 --> 01:26:18,667
'In his arms, I knew who I was.'
888
01:26:19,216 --> 01:26:21,799
'Shade. Just Shade.
889
01:26:22,260 --> 01:26:24,252
'And that was more
than enough.
890
01:26:43,115 --> 01:26:45,482
Uh, where did you get this guy?
891
01:26:45,867 --> 01:26:48,780
He owns his own satellite dish company.
892
01:26:49,496 --> 01:26:51,283
That guy?
893
01:26:57,587 --> 01:26:59,544
You are good.
894
01:27:02,467 --> 01:27:05,084
Oh, brother.
895
01:27:14,938 --> 01:27:16,349
- Hi.
- Hi.
896
01:27:16,815 --> 01:27:18,522
You come bowlin' much, Shade?
897
01:27:19,067 --> 01:27:20,649
- No, uh-uh.
- No?
898
01:27:21,653 --> 01:27:23,940
I'll bet you're one
of those matinee junkies.
899
01:27:24,573 --> 01:27:26,485
I've seen you leaving
that Spanish theater.
900
01:27:26,616 --> 01:27:27,652
Yeah.
901
01:27:28,160 --> 01:27:30,117
How do you understand
those movies, anyway?
902
01:27:30,370 --> 01:27:31,531
You know...
903
01:27:34,291 --> 01:27:38,126
"I told you once, put down the girl.
Hand me the gold."
904
01:27:40,630 --> 01:27:42,121
Or Elvia Rivero.
905
01:27:43,175 --> 01:27:44,211
"Te quiero."
906
01:27:44,843 --> 01:27:47,130
"Te quiero."
907
01:27:47,262 --> 01:27:49,299
You know of Elvia Rivero?
908
01:27:49,431 --> 01:27:53,220
Oh, si, si. Es muy bonita.
Es verdad?
909
01:27:53,769 --> 01:27:55,260
Si.
910
01:27:56,146 --> 01:27:57,887
Your mama looks just like her.
911
01:29:15,016 --> 01:29:16,803
'OK, honey, that's it, that's it.'
912
01:29:21,064 --> 01:29:23,306
- 'I'll dream about you.'
- Breathe.
913
01:29:23,567 --> 01:29:26,045
- 'Dream for me, Trudi.'
- Push, come on, Trudi, push!
914
01:29:32,784 --> 01:29:35,276
Push! Push!
915
01:29:35,412 --> 01:29:37,153
Push, Trudi!
916
01:29:37,289 --> 01:29:41,158
Trudi! It's coming! Push!
917
01:29:41,293 --> 01:29:43,956
Breathe.
918
01:29:45,422 --> 01:29:49,382
Push! It's coming!
919
01:29:49,801 --> 01:29:51,417
Push!
920
01:29:52,762 --> 01:29:55,129
Oh, honey, that's it.
921
01:30:02,564 --> 01:30:04,647
I'm so proud of you.
922
01:30:19,372 --> 01:30:21,705
'The baby had lips just like Trudi.
923
01:30:22,959 --> 01:30:24,666
'Maybe she would have her same smile.
924
01:30:25,545 --> 01:30:27,628
'Or maybe she would have Dank's eyes.
925
01:30:28,131 --> 01:30:31,169
'Or maybe she would
raise her eyebrows just like my mom.
926
01:30:32,177 --> 01:30:34,635
'Maybe when she's started to talk,
927
01:30:35,263 --> 01:30:37,505
'her voice would sound like mine.
928
01:30:39,142 --> 01:30:42,260
'She'll grow up
with her new mom in Dallas.
929
01:30:43,271 --> 01:30:46,855
'And she will never see
where any of her features came from.
930
01:30:47,484 --> 01:30:49,316
'She will never know Laramie,
931
01:30:50,070 --> 01:30:52,858
'or the desert where she was conceived.
932
01:30:55,825 --> 01:30:57,942
'She will never know us.'
933
01:31:03,291 --> 01:31:06,204
- Hey.
- Hey.
934
01:31:06,836 --> 01:31:08,873
This is my sister, Shade.
This is Ivy.
935
01:31:09,130 --> 01:31:10,996
We're gonna be roommates
as soon as I get out.
936
01:31:13,218 --> 01:31:14,584
Nice to meet you.
937
01:31:15,971 --> 01:31:17,303
Yeah.
938
01:31:17,722 --> 01:31:20,180
Wow, you guys don't look a thing alike.
939
01:31:21,434 --> 01:31:24,268
Well, I got to dash. Hang in there.
940
01:31:24,396 --> 01:31:26,916
I'm sure you're gonna feel much better
when those stitches heal.
941
01:31:26,982 --> 01:31:29,941
You'll be able to wear
cool clothes again, and lingerie.
942
01:31:37,993 --> 01:31:40,360
Are you really gonna stay here
in Dallas, Trudi?
943
01:31:40,495 --> 01:31:42,031
You bet I am.
944
01:31:42,497 --> 01:31:44,659
Ivy's a model.
She's great lookin', huh?
945
01:31:45,041 --> 01:31:47,784
Her agent's all excited about me.
She thinks I've got it.
946
01:31:52,257 --> 01:31:53,839
What about me and Mom?
947
01:31:55,844 --> 01:31:57,506
We really miss you, you know.
948
01:31:59,264 --> 01:32:02,757
Laramie's a shit hole.
There's nothing there.
949
01:32:04,060 --> 01:32:06,222
There is something there.
950
01:32:06,354 --> 01:32:09,267
Yeah. A lot of bad memories.
951
01:32:16,364 --> 01:32:17,946
The desert, Trudi.
952
01:32:18,491 --> 01:32:20,198
It's just like you said.
953
01:32:20,702 --> 01:32:24,195
It's alive. It's magic.
That's not nothing.
954
01:32:26,750 --> 01:32:28,582
It was all bullshit.
955
01:32:29,085 --> 01:32:32,078
This is a rock.
A fucking ugly, pointless rock!
956
01:32:32,213 --> 01:32:34,626
Get it through your head.
I'm not going back, Shade.
957
01:32:54,069 --> 01:32:56,277
Just tell me you're coming home.
958
01:32:56,404 --> 01:32:58,066
No, I'm not!
959
01:32:58,323 --> 01:32:59,484
Just...
960
01:32:59,783 --> 01:33:01,024
Just go!
961
01:34:12,480 --> 01:34:14,813
"Natural Day-Glo Rocks."
962
01:34:37,755 --> 01:34:39,212
I'll walk home.
963
01:34:52,020 --> 01:34:53,431
Where is he?
964
01:35:00,361 --> 01:35:01,442
You monster!
965
01:35:01,571 --> 01:35:04,655
You're the one who ditched my sister
and gave her a rock just like these!
966
01:35:08,912 --> 01:35:11,495
I think you got me confused
with someone else.
967
01:35:12,040 --> 01:35:13,622
Your name's Dank, right?
968
01:35:14,584 --> 01:35:15,665
No.
969
01:35:16,002 --> 01:35:17,209
Cecil.
970
01:35:19,547 --> 01:35:21,413
But where did you get these rocks?
971
01:35:21,841 --> 01:35:25,960
Well, they were sort of
given to us by this British rock hunter.
972
01:35:27,931 --> 01:35:30,844
We just spent two days at Carlsbad,
973
01:35:31,809 --> 01:35:35,393
waitin' for the bats
to return to the caves from Mexico.
974
01:35:36,314 --> 01:35:38,727
The bats migrate back in February.
975
01:35:40,109 --> 01:35:42,442
'Drivin' back,
we spotted this Jeep
976
01:35:42,570 --> 01:35:44,562
'parked at this abandoned mine.
977
01:35:45,281 --> 01:35:47,068
'My lady, Persi, said,
978
01:35:47,742 --> 01:35:52,362
"'Hey, Cecil, it's the Jeep of that fella
who came in lookin' for Day-Glo rocks."
979
01:35:53,581 --> 01:35:56,540
'We went lookin' for him,
but it was empty out there.
980
01:36:11,224 --> 01:36:12,344
'He'd been there for a week,
981
01:36:12,433 --> 01:36:14,971
'when they dragged him out
of the mineshaft.
982
01:36:15,436 --> 01:36:19,521
'They sent his body
and everything but these back to England.
983
01:36:26,239 --> 01:36:29,277
Well, his girlfriend
just had a little baby girl.
984
01:36:29,826 --> 01:36:31,033
Aww.
985
01:36:31,577 --> 01:36:33,739
Here, take this.
986
01:36:34,289 --> 01:36:36,201
This one's got four colors.
987
01:37:07,280 --> 01:37:08,771
'He didn't leave her.
988
01:37:08,906 --> 01:37:11,819
'And now, after all that has happened,
989
01:37:11,951 --> 01:37:13,533
'it was the single gesture,
990
01:37:13,828 --> 01:37:16,992
'the one true heart
which has already changed the paths
991
01:37:17,123 --> 01:37:20,958
'of daughters not yet heard from,
those not yet born.
992
01:37:22,211 --> 01:37:24,168
'He was hers till the end.
993
01:37:24,547 --> 01:37:27,631
'And I'll tell her in time.'
70479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.