All language subtitles for Gas.Food.Lodging.1992.720p.BluRay.x264-SPOOKS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,223 --> 00:02:22,510 'If it weren't for Elvia Rivero, 2 00:02:22,643 --> 00:02:24,885 'this story wouldn't even be worth telling. 3 00:02:25,687 --> 00:02:28,145 'Whenever Elvia came to this dead old town, 4 00:02:28,732 --> 00:02:31,395 'well, it's like she woke the place up. 5 00:02:32,027 --> 00:02:35,896 'My hometown, Laramie, New Mexico, it came alive. 6 00:02:36,531 --> 00:02:40,445 'Elvia Rivero was the one who made me laugh when I needed to laugh. 7 00:02:40,786 --> 00:02:42,869 'She made me cry when no one was looking. 8 00:02:43,163 --> 00:02:47,578 'But most of all, Elvia could put into words everything I was thinking.' 9 00:04:00,949 --> 00:04:03,487 'It was Elvia who first gave me the idea. 10 00:04:04,578 --> 00:04:06,444 'It was decided then and there. 11 00:04:06,788 --> 00:04:09,030 'I knew what was missing from my life. 12 00:04:09,541 --> 00:04:10,782 'A man.' 13 00:04:15,589 --> 00:04:17,421 - Gracias, señora. - Buenas tardes, Shade. 14 00:04:17,549 --> 00:04:18,960 Buenas tardes. 15 00:04:19,092 --> 00:04:20,128 Oh, shit! 16 00:04:20,260 --> 00:04:22,047 'Oh, no! Don't get me wrong. 17 00:04:22,345 --> 00:04:24,962 'Not a man for me, for my mom. 18 00:04:25,098 --> 00:04:28,466 'Then we could do all the dumb normal stuff regular families do.' 19 00:04:44,868 --> 00:04:45,904 Shade! 20 00:04:46,203 --> 00:04:47,660 Hi, Darius. 21 00:04:48,914 --> 00:04:51,076 Oh! Oh! 22 00:04:53,919 --> 00:04:54,955 Come in. 23 00:04:55,086 --> 00:04:58,250 Oh, I can't. I have to go meet my stupid sister. 24 00:05:01,593 --> 00:05:02,709 Bye. 25 00:05:10,352 --> 00:05:12,435 Maybe I want to sit at the counter. 26 00:05:13,396 --> 00:05:15,558 Don't worry about it. As soon as I'm out of here, 27 00:05:15,690 --> 00:05:17,101 you can do what the fuck you want. 28 00:05:17,234 --> 00:05:19,021 Ooh! Promises, promises. 29 00:05:20,237 --> 00:05:21,648 Hello, girls. 30 00:05:21,988 --> 00:05:23,149 Oh, hi. 31 00:05:25,784 --> 00:05:26,820 - Trudi. - Thanks. 32 00:05:26,952 --> 00:05:29,035 I'll send your favorite waitress over 33 00:05:29,162 --> 00:05:31,575 as soon as she finishes the big party in back. 34 00:05:32,457 --> 00:05:33,743 You want something to drink? 35 00:05:34,125 --> 00:05:38,244 Uh, yeah, a slice, in a big huge glass with some ice, please. 36 00:05:41,842 --> 00:05:43,299 - Duh, she's waiting. - What? 37 00:05:45,470 --> 00:05:46,586 Diet Pepsi. 38 00:05:47,264 --> 00:05:48,755 Diet Pepsi. OK. 39 00:05:51,226 --> 00:05:53,969 So, where is our favorite waitress, anyway? 40 00:05:56,773 --> 00:05:59,516 I got the most amazing idea today, Trudi. 41 00:06:01,319 --> 00:06:02,526 Oh, man! 42 00:06:03,738 --> 00:06:04,819 Lo siento, señorita. 43 00:06:04,948 --> 00:06:06,530 Hey, it's no problem. 44 00:06:07,367 --> 00:06:09,575 It was an accident. Accidente. 45 00:06:11,663 --> 00:06:14,622 Oh God, don't just stand there, wetback, get a towel! Clean it up! 46 00:06:18,712 --> 00:06:19,998 Trudi! 47 00:06:21,047 --> 00:06:24,290 Glad he didn't spill it on me. I have a date later. 48 00:06:25,594 --> 00:06:27,756 Oh, really? With who? 49 00:06:28,722 --> 00:06:29,883 Nobody you'd know. 50 00:06:40,317 --> 00:06:43,185 By the way, the name's Javier, not wetback. 51 00:06:43,486 --> 00:06:45,694 My family's been in this town for five generations. 52 00:06:51,494 --> 00:06:53,907 Where is the bitch? I don't have all night. 53 00:06:54,164 --> 00:06:55,871 The old bitch is coming. 54 00:06:55,999 --> 00:06:57,740 She heard you. 55 00:06:57,876 --> 00:07:00,789 If I was you I'd just keep my mouth shut on your date tonight. 56 00:07:01,254 --> 00:07:02,995 - You may risk blowing it. - He's an idiot. 57 00:07:03,131 --> 00:07:05,498 He isn't interested in my fucking vocabulary. 58 00:07:07,052 --> 00:07:08,418 I didn't say "old." 59 00:07:09,930 --> 00:07:11,091 Oh, goody. 60 00:07:11,640 --> 00:07:14,257 Come on, girls, make it quick, I'm snowed. 61 00:07:14,768 --> 00:07:16,680 Why are you working two stations? 62 00:07:18,355 --> 00:07:20,392 Unlike some people, I notice. 63 00:07:20,941 --> 00:07:23,149 Yeah, some people notice. 64 00:07:24,402 --> 00:07:25,438 What are you gonna have? 65 00:07:25,570 --> 00:07:28,483 Um, a dinner salad with blue cheese dressing. 66 00:07:28,615 --> 00:07:30,857 No. No dressing, just a lemon wedge. 67 00:07:32,160 --> 00:07:35,949 That's it? No way. You're having some protein, Trudi. 68 00:07:36,206 --> 00:07:38,072 Come on, I had protein once already today. 69 00:07:38,208 --> 00:07:39,369 Like what? 70 00:07:40,001 --> 00:07:41,037 You're having the fish. 71 00:07:41,378 --> 00:07:43,210 Fish? Make me sick. 72 00:07:43,922 --> 00:07:45,914 Fine. Bring it. I won't eat anything then. 73 00:07:46,841 --> 00:07:48,082 What are you gonna have? 74 00:07:48,551 --> 00:07:50,167 BLT with onion rings. 75 00:07:52,347 --> 00:07:55,511 Oh, yeah. And could I get another slice in a big glass with ice? 76 00:08:01,439 --> 00:08:03,055 Where is Javier? 77 00:08:03,733 --> 00:08:04,849 He walked. 78 00:08:05,235 --> 00:08:06,817 - He walked? - Mmm-hmm. 79 00:08:07,570 --> 00:08:09,061 He just walked out? 80 00:08:09,447 --> 00:08:10,858 Oh, that's just great. 81 00:08:10,991 --> 00:08:12,732 I am not going out with a beautiful boy 82 00:08:12,867 --> 00:08:15,405 smelling like grease and fish. Fuck that. 83 00:08:16,246 --> 00:08:18,738 - Where are you going? - I'm not eating. Forget it. 84 00:08:18,873 --> 00:08:20,614 That's just great, Trudi. 85 00:08:28,425 --> 00:08:30,382 Eighty six the red snapper. 86 00:09:42,624 --> 00:09:43,865 'The question was, 87 00:09:44,000 --> 00:09:46,287 'what sort of man would my mom go for? 88 00:09:46,920 --> 00:09:49,378 'My dad walked off before I could remember things. 89 00:09:49,506 --> 00:09:53,295 'And I haven't seen her with any other guy in almost two years, 90 00:09:53,426 --> 00:09:55,463 'since the one who held the gun on us. 91 00:09:55,887 --> 00:09:58,595 'Before him there was this really, really rich guy, 92 00:09:58,723 --> 00:10:00,931 'who took me and my sister to Kmart one day, 93 00:10:01,059 --> 00:10:04,143 'and let us buy anything we wanted. Anything. 94 00:10:04,604 --> 00:10:07,062 'And we said, "Marry him, Mom. Marry him." 95 00:10:07,190 --> 00:10:10,934 'But she said no because if she did, it would be for the wrong reasons. 96 00:10:11,236 --> 00:10:12,818 'So that was the end of that. 97 00:10:13,655 --> 00:10:15,487 'Well, and then there was this young guy. 98 00:10:15,782 --> 00:10:16,863 'He was more of a pal. 99 00:10:17,700 --> 00:10:20,067 'He used to turn out all the lights in the trailer 100 00:10:20,203 --> 00:10:23,037 'and go, "Bring me the knife! Bring me the knife!" 101 00:10:23,164 --> 00:10:25,952 'And me and Trudi would hide in the dark and scream. 102 00:10:26,209 --> 00:10:27,996 'And my mom would get all mad at him and say, 103 00:10:28,128 --> 00:10:30,620 "'Stop it! You're getting them all wound up before bedtime." 104 00:10:30,755 --> 00:10:34,248 'And we'd all laugh so she had to laugh, too. 105 00:10:35,009 --> 00:10:37,171 'I wonder whatever happened to him. 106 00:10:38,847 --> 00:10:40,804 'There are so many kinds of guys. 107 00:10:41,641 --> 00:10:43,382 'There's so many kinds. 108 00:10:45,562 --> 00:10:47,849 'But there was only one guy missing.' 109 00:10:52,402 --> 00:10:53,518 El Paso. 110 00:10:54,445 --> 00:10:56,232 Uh, last name, Evans. 111 00:10:57,073 --> 00:10:58,564 First name, John. 112 00:10:58,700 --> 00:11:01,738 - 'I have a J. Evans.' - OK. Thank you. I'll take it. 113 00:11:01,870 --> 00:11:03,987 - 'Hold for the number.' - Thank you. 114 00:11:17,886 --> 00:11:22,301 'The only man missing was John Isaiah Perion Evans. 115 00:11:22,432 --> 00:11:23,673 My Dad. 116 00:11:24,475 --> 00:11:25,682 'Hello' 117 00:11:38,698 --> 00:11:41,441 "And be sure to turn out the lights." 118 00:11:42,076 --> 00:11:43,487 "We will." 119 00:11:47,373 --> 00:11:50,616 "I did. She was the last one in there." 120 00:11:57,133 --> 00:11:58,465 Where is your sister? 121 00:11:59,510 --> 00:12:01,797 Shade, wake up and tell me where Trudi is! 122 00:12:02,805 --> 00:12:04,842 God, Mom, I don't know. 123 00:12:05,850 --> 00:12:07,887 I was having a good dream. 124 00:12:11,147 --> 00:12:13,013 Go back to sleep. 125 00:12:42,053 --> 00:12:43,840 Oh, Trudi. 126 00:12:57,110 --> 00:12:58,851 This was amazing, Trudi. 127 00:13:00,113 --> 00:13:02,947 You're really amazing. 128 00:13:06,995 --> 00:13:09,863 - I'll call you tomorrow, all right? - OK, yeah. 129 00:13:15,169 --> 00:13:17,377 Now, get some sleep. 130 00:13:19,299 --> 00:13:21,336 OK. Bye. 131 00:13:21,467 --> 00:13:22,548 Bye. 132 00:13:40,737 --> 00:13:42,899 What? I had a date, so? 133 00:13:44,240 --> 00:13:46,232 It's 2:30, Trudi. 134 00:13:47,076 --> 00:13:49,113 You haven't been to school in two weeks. 135 00:13:49,245 --> 00:13:52,909 - I have, too. - Not according to this. This is bullshit. 136 00:13:53,249 --> 00:13:55,992 You're going to school or you're gettin' your ass a job. 137 00:13:56,252 --> 00:13:57,493 Fine, I'll get a job. 138 00:13:57,754 --> 00:13:59,120 Doing what? 139 00:13:59,672 --> 00:14:01,834 I don't know. God, something. 140 00:14:01,966 --> 00:14:04,674 - Now would you lay off? I'm tired. - No, I'm not finished with you! 141 00:14:05,261 --> 00:14:09,096 You don't come in at no 2:30am as long as you're living in my house. 142 00:14:09,223 --> 00:14:10,680 - Got it? - I got it! 143 00:14:10,808 --> 00:14:13,016 And I don't know how the hell you piss the hours away, 144 00:14:13,144 --> 00:14:14,305 but I got a pretty good idea. 145 00:14:14,437 --> 00:14:16,554 - It's none of your business. - Oh, no? 146 00:14:16,939 --> 00:14:18,931 Whose business is it if you get knocked up? 147 00:14:19,233 --> 00:14:21,850 Or if you bring home a nice dose of the clap or AIDS, huh? 148 00:14:21,986 --> 00:14:24,023 Answer me that. Whose business is it then? 149 00:14:24,155 --> 00:14:27,614 Not yours! I wouldn't tell you shit if I were dying! 150 00:14:28,076 --> 00:14:30,739 Listen to me, young lady, you got three choices. 151 00:14:30,953 --> 00:14:34,037 You go to school, you get a job, or you get out! 152 00:14:34,415 --> 00:14:36,122 Fine, then, I'm out of here. 153 00:14:36,250 --> 00:14:38,458 I can't stand it here with you! 154 00:14:39,462 --> 00:14:41,374 And you don't close the door in my face! 155 00:14:41,631 --> 00:14:44,169 Come on, I have to go to school tomorrow! 156 00:14:52,183 --> 00:14:56,348 - You're gonna shape up around here! - Get out of my fucking life! 157 00:14:57,605 --> 00:15:01,474 Sweetheart, I can make you very sorry you said that. 158 00:15:01,609 --> 00:15:04,352 Go to bed, Mom! Just go to bed! 159 00:15:07,156 --> 00:15:10,194 I will go to bed when I want to, you understand me? 160 00:15:35,309 --> 00:15:37,926 Hey, will the new girl come get her order? 161 00:15:51,033 --> 00:15:53,116 Trudi, Trudi, pick up. 162 00:15:57,707 --> 00:15:58,868 OK. 163 00:16:05,548 --> 00:16:06,959 Here you go. 164 00:16:09,802 --> 00:16:12,215 - Will that be all? - This'll do. Thanks. 165 00:16:13,181 --> 00:16:14,547 Uh, one moment. 166 00:16:15,099 --> 00:16:16,510 I ordered the Western burger. 167 00:16:16,976 --> 00:16:18,683 Oh, oh, just a sec. 168 00:16:20,438 --> 00:16:22,976 Shit! Um, that's his burger. 169 00:16:23,107 --> 00:16:26,396 You... you ordered the French burger, that's the Western... Oh! 170 00:16:32,825 --> 00:16:34,817 Too late? It's OK. 171 00:16:35,244 --> 00:16:36,985 I'm sorry. It's my first day. 172 00:16:37,121 --> 00:16:40,364 It's all right. I'm from England. We're used to bad service. 173 00:16:40,958 --> 00:16:43,166 Is that supposed to make me feel good or something? 174 00:17:50,945 --> 00:17:52,152 Hello? 175 00:17:58,619 --> 00:18:00,576 Anyone aqui? 176 00:18:09,130 --> 00:18:10,746 No! Stop! 177 00:18:11,841 --> 00:18:14,549 Are you crazy, man? You could lose a finger like that. 178 00:18:15,595 --> 00:18:16,881 Sorry. 179 00:18:21,267 --> 00:18:22,599 Oh, it's you. 180 00:18:24,937 --> 00:18:26,553 Done any Mex-bashing lately? 181 00:18:27,523 --> 00:18:29,606 - What? - Oh, I'm sorry. 182 00:18:30,067 --> 00:18:31,478 You probably don't remember me. 183 00:18:31,861 --> 00:18:34,023 I know all us "wetbacks" look alike. 184 00:18:35,031 --> 00:18:36,238 Guera. 185 00:18:37,199 --> 00:18:38,610 Hey, I didn't say anything. 186 00:18:43,122 --> 00:18:44,238 Wait a minute. 187 00:18:44,999 --> 00:18:46,160 I do. 188 00:18:46,834 --> 00:18:48,166 I do remember you. 189 00:18:48,669 --> 00:18:50,581 You're the busboy who walked out. 190 00:18:51,005 --> 00:18:53,247 You left my mom stranded at dinner rush. 191 00:18:53,591 --> 00:18:55,127 God, who could forget. 192 00:18:55,926 --> 00:18:58,043 You don't seem to be much better at this job. 193 00:18:58,304 --> 00:19:01,763 In case you don't know, most projectors have a knob for focus! 194 00:19:12,652 --> 00:19:14,518 Bye, chula. 195 00:19:23,746 --> 00:19:27,660 I think we've been over this about 100 times too many. 196 00:19:29,001 --> 00:19:31,960 Look, Nora. Hey, Nora, Nora, wait! Wait, wait! 197 00:19:32,088 --> 00:19:35,126 Come on, open up. Let me... Let me talk to you. 198 00:19:37,635 --> 00:19:38,716 What, Raymond? 199 00:19:39,804 --> 00:19:43,013 What's to say? 200 00:19:43,766 --> 00:19:44,927 Well, I... 201 00:19:45,059 --> 00:19:47,267 Maybe we could have a drink or a cup of coffee? 202 00:19:47,520 --> 00:19:49,136 Spend a little time together? 203 00:19:51,065 --> 00:19:54,058 Julie, in all those years, never knew a thing. 204 00:19:54,860 --> 00:19:55,941 We never hurt nobody. 205 00:19:56,821 --> 00:19:58,437 I can't get it through your head 206 00:19:58,572 --> 00:20:01,235 that you're not the only one with a family to protect. 207 00:20:01,701 --> 00:20:05,820 My girls are grown up now. I... I can't be messin' with a married man. 208 00:20:06,330 --> 00:20:08,788 I got to set some kind of example. 209 00:20:08,916 --> 00:20:11,158 Well, it seems to me that if I make you feel good, 210 00:20:11,502 --> 00:20:14,461 that's the type of example that would mean something to your girls. 211 00:20:14,588 --> 00:20:17,001 Better than the role model of being a lonely woman. 212 00:20:18,175 --> 00:20:21,794 Well, yeah, I get lonely. I do. So, big deal. 213 00:20:23,764 --> 00:20:27,098 Women are lonely in the 90s. It's our new phase. 214 00:20:28,227 --> 00:20:29,559 We'll live. 215 00:20:30,730 --> 00:20:32,266 I've been lonelier. 216 00:20:40,698 --> 00:20:43,532 Well, you take care. 217 00:20:44,076 --> 00:20:45,817 Take care of those girls of yours. 218 00:20:46,412 --> 00:20:49,075 I still want to meet 'em one day. 219 00:20:50,624 --> 00:20:52,240 It's nice to see you. 220 00:20:52,960 --> 00:20:54,292 Yeah. 221 00:21:06,599 --> 00:21:08,261 Nora, Nora, Nora. 222 00:21:09,185 --> 00:21:11,017 You are so beautiful. 223 00:21:12,688 --> 00:21:14,429 Oh, I gotta go. 224 00:21:30,706 --> 00:21:31,947 Shit! 225 00:21:33,125 --> 00:21:34,741 She's so beautiful. 226 00:21:36,212 --> 00:21:37,794 I mean, the words. 227 00:21:39,507 --> 00:21:41,624 "Have to believe we are magic." 228 00:21:43,177 --> 00:21:44,793 It's tripped out. 229 00:21:46,388 --> 00:21:50,723 She's proposing some very weird, cool, and scary shit. 230 00:21:53,687 --> 00:21:54,768 Like what? 231 00:21:58,901 --> 00:22:00,893 Like that feminine shit. 232 00:22:02,988 --> 00:22:04,650 Going further than love. 233 00:22:06,492 --> 00:22:08,279 Further than sex. 234 00:22:12,414 --> 00:22:13,780 Like death. 235 00:22:14,416 --> 00:22:17,580 Like, don't fear the reaper. 236 00:22:20,005 --> 00:22:24,249 The way I see it, chicks are the ones who want to go to outer space. 237 00:22:25,010 --> 00:22:26,672 That's why they push it so hard. 238 00:22:28,472 --> 00:22:30,805 Well, it's like Adam and Eve. 239 00:22:31,225 --> 00:22:34,343 Like, he was fine grooving in paradise, but... 240 00:22:36,397 --> 00:22:38,559 ...Eve wanted something scary. 241 00:22:40,276 --> 00:22:42,393 She wanted the fuckin' edge. 242 00:22:44,238 --> 00:22:48,733 She wanted to jump off cliffs just so she could see what it was like to fall. 243 00:22:49,326 --> 00:22:50,817 Risk. 244 00:22:52,621 --> 00:22:55,034 That's what this song's all about, Shade. 245 00:22:56,792 --> 00:22:58,624 That's what Eve wanted. 246 00:23:00,337 --> 00:23:02,169 That's what Olivia wants. 247 00:23:07,511 --> 00:23:09,343 And that's what I want. 248 00:23:20,733 --> 00:23:23,601 - Has anybody seen Brett tonight? - Who? Brett? 249 00:23:24,612 --> 00:23:27,355 - Uh, yeah, I think I have seen Brett. - Really? Is he here? 250 00:23:27,489 --> 00:23:29,175 Yeah, I think his fiancée is giving him head. 251 00:23:32,995 --> 00:23:36,033 Oh. I'm... I'm sorry, that's your job, isn't it? 252 00:23:36,624 --> 00:23:38,331 He says you swallow, Trudi. Is that true? 253 00:23:38,459 --> 00:23:39,791 - Fuck you! - Hey! 254 00:23:40,419 --> 00:23:42,877 Stick around. You want Brett, there he is, right there. 255 00:23:43,005 --> 00:23:44,746 "I'll call you tomorrow, Trudi." 256 00:23:44,882 --> 00:23:46,214 "Oh, Trudi, yeah, baby, yeah. 257 00:23:46,342 --> 00:23:48,425 "No one's ever made me cum that way before." 258 00:23:50,220 --> 00:23:51,631 That was really cute. 259 00:23:52,723 --> 00:23:55,807 - What are you trying to do to me? - What are you trying to do to me? 260 00:23:57,102 --> 00:23:58,218 Nothin'. 261 00:23:58,938 --> 00:24:02,352 I'd kick you in the balls, if you had any. 262 00:24:10,115 --> 00:24:11,151 What's her problem? 263 00:24:11,408 --> 00:24:13,445 She's pissed because I won't go out with her. 264 00:24:47,903 --> 00:24:50,611 Could you fill this for me, please? Cream and lots of sugar. 265 00:24:50,739 --> 00:24:52,196 Sure. 266 00:25:22,855 --> 00:25:24,972 Okey-doke. Here you go. 267 00:25:34,616 --> 00:25:35,823 Ta. Thanks. 268 00:25:54,303 --> 00:25:55,589 Your thermos! 269 00:25:55,721 --> 00:25:57,587 Hey, your thermos! 270 00:26:00,684 --> 00:26:02,220 Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! 271 00:26:05,814 --> 00:26:09,103 I know the coffee sucks here, but that's a nice thermos. 272 00:26:10,444 --> 00:26:12,401 My mind just walks away sometimes. 273 00:26:13,280 --> 00:26:16,899 Yeah. That's what men do, they walk away. 274 00:26:19,745 --> 00:26:20,861 Hey, wait. 275 00:26:22,164 --> 00:26:23,530 Can I give you a lift? 276 00:26:23,832 --> 00:26:24,993 What for? 277 00:26:26,794 --> 00:26:28,706 For you to explain that remark. 278 00:26:34,885 --> 00:26:37,878 Their emotions walk away. Their minds walk away. 279 00:26:38,013 --> 00:26:40,175 Everything they say to you walks away. 280 00:26:40,933 --> 00:26:42,344 Make a left up here. 281 00:26:42,643 --> 00:26:44,350 Their promises walk away. 282 00:26:50,776 --> 00:26:53,689 - I saw you had this earlier. What is it? - It's a mineral light. 283 00:26:53,821 --> 00:26:57,314 It's, uh, it's like a lantern, only it has an ultraviolet light in it. 284 00:26:57,825 --> 00:26:59,236 See? 285 00:27:03,413 --> 00:27:04,654 Look at your shirt. 286 00:27:05,415 --> 00:27:06,826 Look at your dress. 287 00:27:10,254 --> 00:27:12,712 So, what? Is this your method? 288 00:27:12,840 --> 00:27:16,049 You get girls in your car and show them you can make them glow in the dark? 289 00:27:19,721 --> 00:27:21,758 It's a necessary instrument for my work. 290 00:27:23,267 --> 00:27:24,633 Make a right up here. 291 00:27:25,853 --> 00:27:26,934 What's that? 292 00:27:30,482 --> 00:27:34,351 - Rocks. - Oh, I knew it. Another musician, great. 293 00:27:36,905 --> 00:27:38,066 Not rock. 294 00:27:41,034 --> 00:27:44,072 - Rocks. - Oh! Rocks! 295 00:28:22,117 --> 00:28:24,860 Look, that's the best I can do. I'm tired. 296 00:28:28,040 --> 00:28:30,327 Yeah, sure. 297 00:28:33,837 --> 00:28:35,954 Well, have fun with your rocks. 298 00:29:29,142 --> 00:29:30,804 Excuse me. 299 00:29:30,936 --> 00:29:32,928 - Excuse me. - Mornin'. 300 00:29:33,063 --> 00:29:34,290 - Morning! - Mornin'? 301 00:29:34,314 --> 00:29:38,024 No, it's not even mornin', yet, get my meaning? 302 00:29:40,487 --> 00:29:41,728 No, you don't. 303 00:29:42,072 --> 00:29:44,109 I'll be direct. This is my day off, 304 00:29:44,366 --> 00:29:47,325 and like most people, I like to sleep in on my day off. 305 00:29:48,328 --> 00:29:49,614 You followin' me? 306 00:29:51,290 --> 00:29:55,910 What the hell are you doing, making all this racket at 5:00am? 307 00:29:56,461 --> 00:29:59,795 Installing a brand-new Humphrey satellite dish, ma'am. 308 00:29:59,923 --> 00:30:01,505 I can see that. 309 00:30:02,718 --> 00:30:06,257 But I'd advise you that if you don't do this at a reasonable hour, 310 00:30:06,388 --> 00:30:10,803 I'm gonna have to call Mr. Humphrey-satellite-dish and complain. 311 00:30:10,934 --> 00:30:12,800 But, ma'am, I am Mr. Humphrey. 312 00:30:13,270 --> 00:30:15,557 But I tell you what, I'll go. 313 00:30:15,689 --> 00:30:18,523 I'll stop working for a spell and go eat some breakfast. 314 00:30:18,900 --> 00:30:19,936 And, uh... 315 00:30:20,360 --> 00:30:22,101 Oh, you'd be welcome to join me. 316 00:30:22,446 --> 00:30:25,484 It's a place right off the highway. It's a pull-off plaza. 317 00:30:25,615 --> 00:30:27,857 No, thanks. 318 00:30:29,036 --> 00:30:31,949 But I'll give the cook a call and tell him you're coming. 319 00:30:32,080 --> 00:30:34,993 If he's in a good mood, maybe he'll spit in your eggs for me. 320 00:30:37,669 --> 00:30:39,001 That's a good 'un. 321 00:30:39,880 --> 00:30:41,587 Say, what's your name, anyhow? 322 00:30:42,007 --> 00:30:44,215 Nora. Why? 323 00:30:44,885 --> 00:30:46,877 Bet you can't guess what my name is. 324 00:30:48,013 --> 00:30:49,675 You go ahead, try. 325 00:30:50,724 --> 00:30:53,216 I don't know. Tom? Dick? 326 00:30:54,978 --> 00:30:56,685 Moose? 327 00:30:57,022 --> 00:31:00,015 You'll never guess in a million years. You want me to tell you? 328 00:31:01,109 --> 00:31:02,475 Hamlet. 329 00:31:03,862 --> 00:31:05,023 Hamlet? 330 00:31:06,281 --> 00:31:07,943 Hamlet Humphrey. 331 00:31:08,909 --> 00:31:10,320 That's pitiful. 332 00:31:16,166 --> 00:31:18,533 Mom, do you have a pair of hose I can borrow? 333 00:31:18,668 --> 00:31:20,660 They're in my drawer. 334 00:31:24,132 --> 00:31:26,749 Mom, do you want blankets and sheets, too? 335 00:31:26,885 --> 00:31:28,046 Of course. 336 00:31:28,178 --> 00:31:30,044 Would you move? I'm gonna be late. 337 00:31:31,681 --> 00:31:35,470 And who used all the tampons and didn't buy a new box? 338 00:31:35,602 --> 00:31:37,093 Not me. 339 00:31:37,437 --> 00:31:40,646 I'm the dominant female in this house. You're both following my cycle. 340 00:31:40,941 --> 00:31:44,150 Oh, wow. You get your period first, so you're all bad. 341 00:31:46,154 --> 00:31:48,191 I bought some. They're under the sink. 342 00:31:55,122 --> 00:31:57,079 - What's this? - Give it! That's mine! 343 00:31:57,207 --> 00:31:59,915 - Birth control pills? - You bitch! I'm gonna tell Mom. 344 00:32:00,043 --> 00:32:01,955 - I'm gonna tell Mommy! - Just give it back! 345 00:32:04,589 --> 00:32:05,750 Ow! 346 00:32:06,007 --> 00:32:07,043 Oh... 347 00:32:07,175 --> 00:32:08,507 You jerk! Stop laughing! 348 00:32:08,635 --> 00:32:10,592 - I'm not. I'm not. - Trudi. 349 00:32:11,805 --> 00:32:14,639 - Why did you hit her? - I didn't. She fell. 350 00:32:15,725 --> 00:32:17,011 Not till she pushed me. 351 00:32:17,144 --> 00:32:18,430 She kicked me. 352 00:32:18,562 --> 00:32:20,849 I can always depend on you to cause trouble. 353 00:32:23,525 --> 00:32:25,107 Big baby. 354 00:33:00,604 --> 00:33:02,140 Is this the only size you have? 355 00:33:02,272 --> 00:33:03,808 That's it, hon. 356 00:33:07,068 --> 00:33:08,650 Well, how much is it? 357 00:33:08,778 --> 00:33:10,485 2.25 and tax. 358 00:33:11,031 --> 00:33:13,273 Bummer. I have 2. 359 00:33:13,408 --> 00:33:14,819 How much you need? 360 00:33:15,952 --> 00:33:17,568 Oh, just 30 cents. 361 00:33:20,582 --> 00:33:22,073 Take it. Oops. 362 00:33:24,878 --> 00:33:27,666 I can pay you back. My mom's just in there. 363 00:33:33,428 --> 00:33:34,509 No sweat. 364 00:33:35,764 --> 00:33:39,303 John's a big spender. Ladies' man. Too young for you, John. 365 00:33:42,812 --> 00:33:45,600 Thanks. Um, I'll be right back with your change. 366 00:33:47,317 --> 00:33:48,478 You don't worry about it. 367 00:33:49,611 --> 00:33:51,273 Thanks. 368 00:34:01,122 --> 00:34:02,988 So, where's this go, Sadie? 369 00:34:16,930 --> 00:34:20,640 'Mom used to say that the easiest place to meet a guy was a bar. 370 00:34:21,226 --> 00:34:23,468 'To me, this sounded crazy. 371 00:34:27,357 --> 00:34:29,394 'Then one night, I saw him. 372 00:34:29,526 --> 00:34:31,358 'The one I'd been looking for. 373 00:34:31,861 --> 00:34:35,525 'It was like he walked straight out of an Elvia Rivero movie. 374 00:34:43,206 --> 00:34:45,619 'I could tell he was no loser. 375 00:34:45,750 --> 00:34:48,743 'He had on the clothes of a teamster and boots from Spain. 376 00:34:49,546 --> 00:34:51,629 'Or, at least El Paso. 377 00:34:56,970 --> 00:35:00,088 'He was the one, beyond a doubt.' 378 00:35:03,351 --> 00:35:06,219 'I just have to get him and my mom together.' 379 00:35:13,612 --> 00:35:14,693 Hey, Brett. 380 00:35:19,284 --> 00:35:20,820 I was hoping it was you. 381 00:35:21,244 --> 00:35:22,451 Let's go. 382 00:35:22,579 --> 00:35:24,036 Yeah! 383 00:35:24,664 --> 00:35:26,155 Cowboy. 384 00:35:27,334 --> 00:35:28,950 Fuck them! 385 00:35:34,924 --> 00:35:36,631 Am I taking you home? 386 00:35:36,968 --> 00:35:38,379 Can I go with you? 387 00:35:39,888 --> 00:35:42,926 Well, I'll be working. And it's dangerous. 388 00:35:43,516 --> 00:35:45,178 You're not really dressed for it. 389 00:35:45,894 --> 00:35:48,477 I could wait in the Jeep for you. I'll be OK. 390 00:35:48,730 --> 00:35:51,598 Uh, OK. I won't be long. 391 00:36:13,672 --> 00:36:15,584 I don't like this shit. 392 00:36:54,629 --> 00:36:56,165 Wow. 393 00:37:00,301 --> 00:37:02,258 - Dank? - Careful. 394 00:37:04,514 --> 00:37:07,097 Walk to me, slowly. 395 00:37:11,771 --> 00:37:13,012 You dropped these. 396 00:37:17,402 --> 00:37:18,813 Thank you. 397 00:37:30,457 --> 00:37:32,289 I always thought there was nothing here. 398 00:37:32,917 --> 00:37:34,158 Nothing here? 399 00:37:34,627 --> 00:37:36,459 Ah... ah... 400 00:37:37,046 --> 00:37:38,708 There's so much! 401 00:37:39,007 --> 00:37:41,374 Look, look at this. 402 00:37:42,218 --> 00:37:44,505 Look at this. 403 00:37:44,637 --> 00:37:46,629 And... And these. 404 00:40:06,070 --> 00:40:08,153 There's something I've got to tell you. 405 00:40:08,781 --> 00:40:10,192 Do you want to hear it? 406 00:40:10,950 --> 00:40:15,536 - Um, is it gonna upset me? - No. 407 00:40:16,581 --> 00:40:18,243 Is it gonna make me sick? 408 00:40:18,750 --> 00:40:21,288 - Is it gonna make me kill someone? - No. 409 00:40:21,419 --> 00:40:23,536 All right, then. 410 00:40:35,308 --> 00:40:37,345 I mess around with guys a lot. 411 00:40:39,604 --> 00:40:41,937 I guess I'm one of those girls with a rep. 412 00:40:46,235 --> 00:40:49,103 I never wanted to do it, but I do. 413 00:40:51,074 --> 00:40:52,986 I even make all the first moves. 414 00:40:57,997 --> 00:40:59,954 But I've been thinking about it a lot lately 415 00:41:00,083 --> 00:41:01,290 and thinking about... 416 00:41:02,752 --> 00:41:07,622 ...why I can't say no, and why I always have to do it? 417 00:41:12,136 --> 00:41:14,219 And I think it's because of my first time. 418 00:41:17,100 --> 00:41:19,012 These guys just did what they wanted. 419 00:41:25,900 --> 00:41:27,732 What are you saying? 420 00:41:33,116 --> 00:41:35,608 They pulled a train on me. They gang-banged me. 421 00:41:38,454 --> 00:41:42,073 I didn't report it. Are you crazy? Let the whole town know about it? 422 00:41:46,045 --> 00:41:48,503 I never told anyone. Not even my mom. 423 00:41:58,558 --> 00:42:02,017 I knew their names. Two of them were brothers... 424 00:42:02,979 --> 00:42:05,938 Sonny and Dan Richardson, and Ralph Ellison. 425 00:42:07,233 --> 00:42:08,940 A guy they called Tex. 426 00:42:10,528 --> 00:42:12,144 I never saw 'em again. 427 00:42:15,950 --> 00:42:17,191 Don't. 428 00:42:22,165 --> 00:42:25,203 After that, I never said no again. 429 00:42:26,586 --> 00:42:28,828 Why bother? They just do it anyway. 430 00:42:46,189 --> 00:42:47,680 This was the first time... 431 00:42:50,359 --> 00:42:52,191 ...I really wanted to do it. 432 00:42:52,862 --> 00:42:54,569 It was the first time I... 433 00:42:55,865 --> 00:42:57,697 ...I've felt anything. 434 00:43:29,482 --> 00:43:31,223 I have to go away for a few days. 435 00:43:33,277 --> 00:43:36,486 There's a mineshaft near Carlsbad that has some rare species of rocks and... 436 00:43:37,615 --> 00:43:38,901 ...I want to check it out. 437 00:43:42,203 --> 00:43:44,240 - Oh. - What? 438 00:43:45,456 --> 00:43:47,573 It's not that far. I'll be back by Wednesday. 439 00:43:47,708 --> 00:43:49,950 Yeah, sure. Whatever. 440 00:43:58,261 --> 00:43:59,547 Hey! 441 00:44:02,056 --> 00:44:03,672 Don't be like that. 442 00:44:12,150 --> 00:44:13,812 Come here. 443 00:44:15,862 --> 00:44:16,898 Kiss me. 444 00:44:27,081 --> 00:44:29,949 I'll dream about you. 445 00:44:31,544 --> 00:44:33,251 Dream for me, Trudi. 446 00:45:06,287 --> 00:45:08,870 You have one month to find another place to live. 447 00:45:09,332 --> 00:45:10,664 One month. 448 00:45:13,461 --> 00:45:14,668 Fine. 449 00:45:15,087 --> 00:45:17,124 Fine? It's fine, is it? 450 00:45:17,256 --> 00:45:20,374 Yes, it's fine. It's dandy. Now leave me alone. 451 00:45:20,509 --> 00:45:23,252 Leave you alone? You bet I'll leave you alone. 452 00:45:23,512 --> 00:45:26,721 Pay your rent alone. See how "dandy" that is. 453 00:45:27,475 --> 00:45:30,263 I won't be alone! Not like you! 454 00:45:30,394 --> 00:45:33,011 I found someone and he wants to be with me! 455 00:45:34,232 --> 00:45:35,814 Yeah, sure he does. 456 00:45:37,109 --> 00:45:40,523 One month, Trudi. I will not put up with this anymore! 457 00:45:40,905 --> 00:45:42,942 Bitch! 458 00:46:00,091 --> 00:46:02,174 Ungrateful. 459 00:46:32,665 --> 00:46:35,078 Hamlet Humphrey, you still here? 460 00:46:35,710 --> 00:46:38,168 Oh, yes, ma'am. I'm in it for the long haul. 461 00:46:39,005 --> 00:46:40,621 Well, aren't we lucky? 462 00:46:45,219 --> 00:46:47,085 Thanks. I'll wash it for you. 463 00:46:49,515 --> 00:46:51,131 Now, it can't be that bad. 464 00:46:53,894 --> 00:46:55,260 Now, how do you know? 465 00:46:56,230 --> 00:46:59,189 What if I told you I was dying 466 00:46:59,483 --> 00:47:02,897 of an incurable blood disease, would that be bad enough for you? 467 00:47:03,029 --> 00:47:06,238 I was just trying to cheer you up. Didn't mean to minimize it. 468 00:47:07,116 --> 00:47:08,197 Hey! 469 00:47:08,576 --> 00:47:11,990 '...some booty with those cowboys. Gonna be wild. I wouldn't miss it. 470 00:47:12,246 --> 00:47:15,705 'Closer to home, sunny skies prevailing this morning. A hot day...' 471 00:47:30,014 --> 00:47:31,846 I don't want you to move out. 472 00:47:35,311 --> 00:47:37,018 Sorry we woke you up. 473 00:47:41,025 --> 00:47:42,436 What is that? 474 00:47:43,444 --> 00:47:45,356 Looks like an ordinary rock, huh? 475 00:47:47,198 --> 00:47:49,565 - Yeah, plain old rock. - It's not. 476 00:47:49,867 --> 00:47:51,904 It glows bright orange under a special light. 477 00:47:53,704 --> 00:47:56,447 - Bullshit, it does. - It's true. 478 00:47:57,291 --> 00:48:00,784 Oh, Shady, I met the best guy. 479 00:48:02,046 --> 00:48:03,378 Trudi. 480 00:48:04,090 --> 00:48:05,831 Laramie's not so bad. 481 00:48:06,884 --> 00:48:10,503 We went to the desert, Dank and me, and he showed me it's alive out there. 482 00:48:10,638 --> 00:48:12,049 It's not just nothing. 483 00:48:13,349 --> 00:48:16,558 Colors and sounds and flowers and... 484 00:48:19,021 --> 00:48:20,228 Trudi. 485 00:48:22,274 --> 00:48:23,731 I need your advice. 486 00:48:32,576 --> 00:48:33,737 See... 487 00:48:34,328 --> 00:48:35,864 There's a boy. 488 00:48:38,290 --> 00:48:39,326 And... 489 00:48:40,668 --> 00:48:42,534 ...he does all this stuff. 490 00:48:44,422 --> 00:48:47,756 Like he touches my face and he holds my hand, 491 00:48:47,883 --> 00:48:49,670 and he acts like we're buddies. 492 00:48:51,387 --> 00:48:53,379 You have to make the first move. 493 00:48:54,807 --> 00:48:56,639 What's his dream girl like? 494 00:49:00,604 --> 00:49:03,347 Oh, this is gonna be fun. 495 00:49:06,360 --> 00:49:08,818 'You decide, that's all, that you're going to have him 496 00:49:08,946 --> 00:49:10,653 'and nothing can stop you. 497 00:49:11,031 --> 00:49:13,523 'Throw him down. Make him want you.' 498 00:49:39,560 --> 00:49:41,267 Shade. 499 00:49:42,855 --> 00:49:45,097 You look amazing. 500 00:49:55,451 --> 00:49:57,192 What I've been thinkin'? 501 00:50:01,290 --> 00:50:02,451 No, what? 502 00:50:04,877 --> 00:50:07,039 I've been thinkin' how bored I am. 503 00:50:09,590 --> 00:50:11,172 How I want to go to some... 504 00:50:12,843 --> 00:50:14,675 ...scary, dark place. 505 00:50:17,181 --> 00:50:20,845 - Yeah? - Risk, Darius. 506 00:50:22,937 --> 00:50:25,145 I want to jump off cliffs. 507 00:50:26,190 --> 00:50:28,022 I want to go to another planet. 508 00:50:29,193 --> 00:50:31,355 That's some scary shit, all right. 509 00:50:41,956 --> 00:50:46,326 - Oh, am I hurting your leg? - No. I don't I don't feel a thing. 510 00:50:46,710 --> 00:50:48,827 Oh, good, I guess. 511 00:50:49,547 --> 00:50:52,039 - OK, where was I? - I can't remember. 512 00:50:52,341 --> 00:50:54,628 - Oh, yes. - Oh, no. 513 00:50:54,969 --> 00:50:56,301 Magic, Darius. 514 00:50:58,389 --> 00:51:00,381 That's what Olivia wants. 515 00:51:00,891 --> 00:51:02,473 That's what Eve wanted. 516 00:51:03,435 --> 00:51:04,971 That's what I want. 517 00:51:07,106 --> 00:51:08,642 I wanna lose myself... 518 00:51:11,527 --> 00:51:12,643 In you. 519 00:51:18,492 --> 00:51:22,202 Oh, God! I feel so stupid! 520 00:51:23,080 --> 00:51:25,948 No. Come on. Why? 521 00:51:27,126 --> 00:51:28,992 Am I ugly? I mean, am I gross? 522 00:51:29,128 --> 00:51:30,869 Get real, Shade. 523 00:51:31,880 --> 00:51:35,214 You're a beautiful person, but... 524 00:51:35,551 --> 00:51:38,009 - But I'm hideous. - Stop. 525 00:51:41,557 --> 00:51:43,344 I feel like a jerk. 526 00:51:45,644 --> 00:51:47,431 It's not you. 527 00:51:48,355 --> 00:51:49,766 It's me. 528 00:51:50,399 --> 00:51:51,810 Doesn't help. 529 00:52:28,979 --> 00:52:30,311 All right. 530 00:52:31,649 --> 00:52:33,106 All right. 531 00:52:33,734 --> 00:52:36,977 - You have a good one, baby. - See you, man. 532 00:52:47,581 --> 00:52:48,992 It's the movie lady. 533 00:52:49,667 --> 00:52:51,078 No movies today? 534 00:52:51,418 --> 00:52:52,875 No matinees? 535 00:52:56,924 --> 00:52:58,005 No. 536 00:52:59,385 --> 00:53:00,796 Just real life, huh? 537 00:53:03,138 --> 00:53:04,379 Yeah. 538 00:53:05,391 --> 00:53:06,723 Real life. 539 00:53:11,563 --> 00:53:13,054 What'd you do to your hair? 540 00:53:14,733 --> 00:53:15,940 I don't like it. 541 00:53:16,819 --> 00:53:18,606 And those are some lame-ass shoes, esa. 542 00:53:18,946 --> 00:53:22,405 No wonder your feet hurt trying to walk on those buildin' blocks. 543 00:53:22,533 --> 00:53:24,195 Hey, who asked you, huh? 544 00:53:26,704 --> 00:53:29,196 I mean, if you ask me, you dress pretty silly. 545 00:53:29,873 --> 00:53:32,616 Stupid baggy 50s pants with the little cut in the side. 546 00:53:32,751 --> 00:53:34,458 What's that for? 547 00:53:37,589 --> 00:53:39,296 Oh, come on, now. 548 00:53:39,967 --> 00:53:41,503 I'm just joking with you. 549 00:53:42,803 --> 00:53:45,295 It's 'cause I like the way you normally dress, that's why. 550 00:53:48,142 --> 00:53:49,599 I liked your hair before. 551 00:53:50,310 --> 00:53:51,846 It was just fine. 552 00:53:58,152 --> 00:54:00,269 Órale, that's the stuff! 553 00:54:02,740 --> 00:54:03,947 Yeah. 554 00:54:07,411 --> 00:54:08,447 - Slow down. - All right. 555 00:54:08,579 --> 00:54:10,662 It's that one. Right there. 556 00:54:11,623 --> 00:54:12,830 Whoa. 557 00:54:20,924 --> 00:54:22,961 See you at the movies, I guess, huh? 558 00:54:24,011 --> 00:54:25,468 Wait. 559 00:54:27,431 --> 00:54:28,922 Do you want this? 560 00:54:30,225 --> 00:54:31,386 It wouldn't mean nothing. 561 00:54:33,604 --> 00:54:35,061 No, that's OK. 562 00:54:38,984 --> 00:54:40,725 - See you. - Bye. 563 00:54:47,785 --> 00:54:49,777 Oh, shit! Dinner! 564 00:55:08,806 --> 00:55:10,172 Mom! 565 00:55:32,663 --> 00:55:34,950 Well, Shady, honey, are we gonna eat or what? 566 00:55:36,375 --> 00:55:37,911 Um... 567 00:55:38,585 --> 00:55:41,498 Oh, Mom, I have a little surprise for you. 568 00:55:44,800 --> 00:55:47,008 - Come in. - You look great. 569 00:55:50,472 --> 00:55:53,215 Nora, this is Raymond. Raymond, this is Nora. 570 00:55:53,350 --> 00:55:54,761 Hi. 571 00:56:00,566 --> 00:56:01,807 Hi. 572 00:56:04,695 --> 00:56:05,811 There you go. 573 00:56:06,280 --> 00:56:07,987 - Sit down. - Thanks. 574 00:56:19,251 --> 00:56:20,332 So... 575 00:56:21,461 --> 00:56:23,578 What line of work are you in, Ms. Evans? 576 00:56:24,548 --> 00:56:26,255 Oh, please call me Nora. 577 00:56:28,260 --> 00:56:29,501 Nora. 578 00:56:30,470 --> 00:56:31,836 Nora, Nora. 579 00:56:32,139 --> 00:56:35,177 I'm a brain surgeon, Raymond. How about you? 580 00:56:36,518 --> 00:56:38,475 I'm a grave digger myself. 581 00:56:39,396 --> 00:56:40,603 Erm... 582 00:56:41,481 --> 00:56:45,350 I'm digging my own as we speak... Rapidly. 583 00:56:46,612 --> 00:56:48,854 Oh, that makes two things you do quick. 584 00:56:55,203 --> 00:56:57,035 Thanks for coming over. 585 00:56:58,749 --> 00:57:00,866 You really blew it. 586 00:57:02,252 --> 00:57:05,245 Maybe... maybe if you play your cards right, 587 00:57:05,672 --> 00:57:07,755 I can get you a second chance. 588 00:57:08,216 --> 00:57:11,050 Well, darlin', I think I about run out of chances with her. 589 00:57:12,971 --> 00:57:15,088 - OK, good night. - Good night. 590 00:57:20,812 --> 00:57:22,724 That's a sweet little girl you got there. 591 00:57:23,523 --> 00:57:24,934 I'm lucky. 592 00:57:25,609 --> 00:57:26,975 I'm lucky, too. 593 00:57:28,153 --> 00:57:29,735 To have known you both. 594 00:57:35,827 --> 00:57:37,034 Well... 595 00:57:38,121 --> 00:57:40,078 I'll be cutting out for Las Cruces now. 596 00:57:42,292 --> 00:57:44,079 Stay well, Raymond. 597 00:57:46,046 --> 00:57:47,207 Yeah. 598 00:57:57,432 --> 00:58:00,345 'Things don't always work out like you want them to, 599 00:58:00,811 --> 00:58:04,350 'and in my experience, it almost never does. 600 00:58:05,232 --> 00:58:08,942 'A lot of people say you're stupid to have expectations on anything. 601 00:58:09,778 --> 00:58:12,191 'But they're just afraid of disappointment. 602 00:58:12,656 --> 00:58:13,942 'Me... 603 00:58:14,533 --> 00:58:17,822 'I guess I'm more afraid of not having any daydreams left. 604 00:58:21,331 --> 00:58:24,290 'I mean, disappointment is easy. You can get over it. 605 00:58:25,585 --> 00:58:28,453 'But what do you do with yourself if you can't imagine the future, 606 00:58:28,588 --> 00:58:31,126 'the way you want it to be?' 607 00:58:42,102 --> 00:58:43,764 'When someone rejects you, 608 00:58:44,187 --> 00:58:46,053 'they say that it's not personal. 609 00:58:46,440 --> 00:58:50,525 'Who are they kidding? It's as personal as it can get. 610 00:58:50,652 --> 00:58:52,689 'You can't help but take it personal. 611 00:58:53,196 --> 00:58:56,940 'You start thinkin' that you're the worst problem in their whole life. 612 00:58:57,534 --> 00:59:00,618 'You think you're the reason for all their weird moods. 613 00:59:01,246 --> 00:59:03,659 'Or why they quit coming to school.' 614 00:59:30,734 --> 00:59:33,898 'Wednesday came and Trudi was too nervous to even talk 615 00:59:34,112 --> 00:59:36,604 'cause that Dank guy was coming back. 616 00:59:37,616 --> 00:59:39,403 'Then Thursday came... 617 00:59:40,744 --> 00:59:44,533 'And then by Friday, she'd gotten all quiet. 618 00:59:51,254 --> 00:59:54,543 'Come the next week, she couldn't even get out of bed. 619 00:59:56,176 --> 00:59:58,589 "'He's never comin' back," she said. 620 01:00:00,055 --> 01:00:02,092 "'He's never comin' back."' 621 01:00:21,076 --> 01:00:22,533 Who's the father? 622 01:00:24,121 --> 01:00:25,578 I don't know. 623 01:00:26,581 --> 01:00:30,200 - Nice. - A guy, OK? 624 01:00:31,711 --> 01:00:33,168 A jerk. 625 01:00:35,757 --> 01:00:39,125 Well, we need to sit down with this jerk and talk over the details. 626 01:00:39,970 --> 01:00:41,427 If you can find him. 627 01:00:42,139 --> 01:00:43,755 I have nothing to say to him. 628 01:00:44,307 --> 01:00:45,923 Be practical, Trudi. 629 01:00:46,935 --> 01:00:49,769 He's got to pay for it. It's only fair. I mean... 630 01:00:49,896 --> 01:00:52,980 You're the one who has to go through the abortion. It's the least he can do. 631 01:00:54,568 --> 01:00:55,979 Abortion? 632 01:00:56,611 --> 01:00:58,819 I haven't even decided yet what I'm gonna do. 633 01:00:59,447 --> 01:01:01,404 There's nothing to decide. You have no choice. 634 01:01:01,533 --> 01:01:04,116 Bullshit! You can't tell me. 635 01:01:05,745 --> 01:01:07,782 - You gonna finish that? - This is my body. 636 01:01:07,914 --> 01:01:09,496 You can't tell me what to do. 637 01:01:09,624 --> 01:01:11,866 I'm not gonna discuss this with you, Trudi. 638 01:01:12,127 --> 01:01:14,995 I guess you don't want me to make the same mistake you made, right? 639 01:01:15,130 --> 01:01:17,747 You wish you'd had an abortion instead of having me, right? 640 01:01:17,883 --> 01:01:20,323 Life would have been easier for you. Just fucking say it, Mom! 641 01:01:20,427 --> 01:01:22,919 That's enough, Trudi! Now get in the car! 642 01:01:23,763 --> 01:01:26,176 I bet you even tried to abort me, didn't you? 643 01:01:36,484 --> 01:01:39,602 'Everything in Trudi's life came down to three choices, 644 01:01:40,030 --> 01:01:41,316 'and this was no different. 645 01:01:41,823 --> 01:01:45,362 'Moving to a home in Dallas, carrying the baby all those months, 646 01:01:45,619 --> 01:01:48,612 'then having to give it away seemed like the hardest part of all. 647 01:01:48,955 --> 01:01:53,245 'Still, it was her choice.' 648 01:02:36,878 --> 01:02:38,585 You won't be gone for that long. 649 01:02:39,714 --> 01:02:42,752 Nah. I'll be back before you can blink. 650 01:02:43,051 --> 01:02:45,964 So don't get too cozy in that room by yourself, OK? 651 01:02:50,016 --> 01:02:52,383 Take care of yourself, Trudi. 652 01:02:58,692 --> 01:03:00,729 I'm gonna miss you. 653 01:03:01,736 --> 01:03:03,773 Bye. Be good. 654 01:03:06,908 --> 01:03:09,275 Here. Take it. 655 01:03:10,954 --> 01:03:13,037 Here... 656 01:03:16,710 --> 01:03:18,497 You just make me so mad. 657 01:03:22,507 --> 01:03:26,296 'Bus 1737 leaving for Dallas, now boarding.' 658 01:03:29,306 --> 01:03:30,467 Shade. 659 01:03:31,308 --> 01:03:32,799 That guy, Darius, 660 01:03:33,601 --> 01:03:36,309 he just got scared. It wasn't you. 661 01:03:37,022 --> 01:03:38,229 OK? 662 01:04:26,279 --> 01:04:28,817 Mom, what are we gonna do without Trudi here? 663 01:04:31,785 --> 01:04:33,492 The house is so quiet. 664 01:04:35,622 --> 01:04:39,115 I mean, uh, you know, uh, you and I never talk. 665 01:04:46,132 --> 01:04:48,840 You done? 666 01:05:01,398 --> 01:05:03,606 Maybe we should get some more TV. 667 01:05:13,159 --> 01:05:15,822 Hey, man, see you inside, right, homes? 668 01:05:16,704 --> 01:05:17,740 Hiya. 669 01:05:18,998 --> 01:05:20,910 - How are you? - All right. 670 01:05:21,292 --> 01:05:24,626 Hey, I thought it was you. I came in the door and I looked at you... 671 01:05:25,672 --> 01:05:29,461 ...and I said, "Yeah, that's her. No one in my town dresses like that." 672 01:05:31,970 --> 01:05:33,677 - Yo, see you later, man. - Vamos. 673 01:05:33,805 --> 01:05:35,922 See you later, man, all right? Take it easy. 674 01:05:36,057 --> 01:05:37,548 You will not believe it. 675 01:05:37,809 --> 01:05:41,428 You see that guy over there? His brother is a DJ from LA. 676 01:05:41,563 --> 01:05:43,145 Like a big millionaire and famous. 677 01:05:43,481 --> 01:05:44,847 And he's passing through town, 678 01:05:44,983 --> 01:05:48,272 and he promised me he would ask him to DJ at the party. 679 01:05:48,403 --> 01:05:51,521 Really? That's great. 680 01:05:52,031 --> 01:05:54,523 This party is turning out so perfect. 681 01:05:55,577 --> 01:05:57,443 OK, now, who else can I invite? 682 01:06:04,794 --> 01:06:07,207 I'm sorry, I can't invite the whole town. 683 01:06:07,630 --> 01:06:10,122 Hey, no need to explain. 684 01:06:14,053 --> 01:06:16,090 A rato. 685 01:06:19,851 --> 01:06:22,764 Shade, you shouldn't even be talking to that boy. 686 01:06:23,104 --> 01:06:25,471 He is a cholo. Pure gangster. 687 01:06:26,399 --> 01:06:28,356 You know, he's probably supporting a baby or two 688 01:06:28,485 --> 01:06:31,819 by robbing pizza delivery men and stealing car radios. 689 01:06:32,614 --> 01:06:34,355 You don't even know him, Tanya. 690 01:06:35,783 --> 01:06:37,445 He's not all that bad. 691 01:06:37,577 --> 01:06:41,241 Cholos are all the same, Shade. They deal dope. 692 01:06:41,789 --> 01:06:43,371 They kill each other for fun. 693 01:06:44,125 --> 01:06:47,835 They gang-rape girls and that's how the girls are initiated into the gang. 694 01:06:51,549 --> 01:06:54,212 Now, let's find me the perfect dress, OK? 695 01:06:54,928 --> 01:06:57,170 So, you get your network programmin', 696 01:06:57,305 --> 01:07:00,514 get your cable programmin', but that's only the beginnin'. 697 01:07:02,018 --> 01:07:04,601 This is not just entertainment. 698 01:07:05,688 --> 01:07:07,600 Oh, now you're gonna get philosophical on me? 699 01:07:07,732 --> 01:07:11,100 Spare me the lecture and talk to me in a language I can understand. 700 01:07:11,611 --> 01:07:13,022 How much is it gonna cost? 701 01:07:13,530 --> 01:07:16,648 Just $1,200 to be linked up with your fellas all over the world. 702 01:07:18,952 --> 01:07:20,944 I can't afford that. 703 01:07:22,247 --> 01:07:24,489 A woman that works as hard as you? 704 01:07:29,712 --> 01:07:31,920 You've had a... Had a tough go of it. 705 01:07:32,048 --> 01:07:33,914 You know, a fella has got to admire that. 706 01:07:36,803 --> 01:07:39,295 Hey, you've got some pretty brown eyes on you, you know that? 707 01:07:39,430 --> 01:07:43,265 Thanks. But I still can't afford it. 708 01:07:46,688 --> 01:07:49,226 Well, maybe TV just ain't what you need, lady. 709 01:07:54,195 --> 01:07:58,360 So, you're a DJ. Must be very interesting. 710 01:08:03,288 --> 01:08:04,824 What about that liquor delivery? 711 01:08:05,623 --> 01:08:08,582 Uh, well, why don't we call again? 712 01:08:31,608 --> 01:08:32,894 I'm sorry if I didn't... 713 01:08:35,153 --> 01:08:36,519 ...do it for you. 714 01:08:38,489 --> 01:08:41,903 You do it for me, Ham. It was great, really. 715 01:08:43,745 --> 01:08:45,782 It was really great. I mean it. 716 01:08:47,999 --> 01:08:49,865 I can enjoy myself without... 717 01:08:50,418 --> 01:08:52,501 I mean, not every time, but... 718 01:08:57,216 --> 01:09:01,176 Well, I still got some ambition left. I can make it better. 719 01:09:01,804 --> 01:09:03,386 It was fine. 720 01:09:06,976 --> 01:09:08,308 It really was. 721 01:09:10,104 --> 01:09:14,599 I think it has to do with getting used to a man. 722 01:09:17,654 --> 01:09:19,566 Getting used to his body, 723 01:09:21,199 --> 01:09:22,610 position, 724 01:09:24,285 --> 01:09:25,492 the size. 725 01:09:25,787 --> 01:09:29,030 Oh, the size is great. 726 01:09:31,584 --> 01:09:33,325 The body's great. 727 01:09:37,632 --> 01:09:39,749 - Yeah. - That just leaves position. 728 01:09:41,302 --> 01:09:42,463 OK. 729 01:09:42,762 --> 01:09:44,253 Still checking. 730 01:09:44,514 --> 01:09:46,597 OK, thank you. Bye. 731 01:09:49,811 --> 01:09:52,849 - They're on the way. - Come on, baby, I won't bite. 732 01:10:02,824 --> 01:10:04,360 Oh, um... 733 01:10:06,160 --> 01:10:07,992 Look, it was really nice meeting you guys, 734 01:10:08,121 --> 01:10:11,034 but my parents could be home any minute, so you should probably leave. 735 01:10:20,842 --> 01:10:22,083 You guys have to go! 736 01:10:22,427 --> 01:10:24,544 Get out of my house, now! 737 01:10:24,887 --> 01:10:27,095 Go! Just... Just go! 738 01:10:27,223 --> 01:10:30,136 OK, OK, enough of this bullshit. Let's go back inside... 739 01:10:30,268 --> 01:10:33,477 You guys have to go. Out of my house! 740 01:10:35,565 --> 01:10:37,431 She doesn't have to do anything with you, man. 741 01:10:37,567 --> 01:10:38,603 Just leave her alone. 742 01:10:38,735 --> 01:10:40,943 Hmm, look at the mouth on her. Let's see... 743 01:10:42,029 --> 01:10:43,986 That's enough, pal! 744 01:10:52,290 --> 01:10:54,748 So, where are we taking you? The picture show? 745 01:10:56,169 --> 01:10:58,286 No, I live out on Route 40. 746 01:10:58,880 --> 01:11:00,621 The Lucky Clover trailer park. 747 01:11:03,593 --> 01:11:04,959 How did you know that? 748 01:11:08,598 --> 01:11:11,591 I've been trying to get the nerve up to come and see you, 749 01:11:11,726 --> 01:11:14,264 since I came back home to Laramie. 750 01:11:16,814 --> 01:11:18,430 How you doing, Shady Lynne? 751 01:11:21,360 --> 01:11:23,352 How's your sister, Trudi? 752 01:11:24,489 --> 01:11:25,650 Is she OK? 753 01:11:27,658 --> 01:11:28,694 And Nora? 754 01:11:30,912 --> 01:11:32,744 Dear, sweet, pretty Nora. 755 01:11:35,333 --> 01:11:36,699 How is your mama? 756 01:11:43,925 --> 01:11:45,132 John... 757 01:11:46,803 --> 01:11:49,216 John, do we have the same last name? 758 01:11:53,768 --> 01:11:55,179 I'm him. 759 01:11:57,146 --> 01:11:58,512 I ain't shit, 760 01:12:00,858 --> 01:12:02,645 but I'm your old man, darlin'. 761 01:13:03,087 --> 01:13:04,669 How was the party, honey? 762 01:13:09,385 --> 01:13:10,967 I met my dad. 763 01:13:20,021 --> 01:13:21,603 He's moved back? 764 01:13:23,774 --> 01:13:26,266 That's the first I heard about it. When? 765 01:13:29,113 --> 01:13:31,355 Look, I don't know. 766 01:13:31,616 --> 01:13:33,983 I was shocked, all right? I didn't ask him that. 767 01:13:35,244 --> 01:13:38,362 Well, there are a few things I'd like to ask him. 768 01:13:40,833 --> 01:13:42,165 It's impossible. 769 01:13:42,585 --> 01:13:45,453 I would have heard about it. I mean, this is a small town. 770 01:13:47,006 --> 01:13:48,622 He doesn't live in town. 771 01:13:49,675 --> 01:13:51,917 He lives out near Rockhound Park. 772 01:13:53,596 --> 01:13:54,803 Oh, great. 773 01:13:55,431 --> 01:13:57,548 And he doesn't even bother to call us? 774 01:13:57,892 --> 01:14:01,932 He just stalks us like the coward he always was. 775 01:14:02,897 --> 01:14:05,059 I knew I shouldn't have told you anything. 776 01:14:06,567 --> 01:14:10,311 I mean, this whole time I have been trying to help you find him! 777 01:14:14,742 --> 01:14:16,324 Ow! 778 01:14:17,328 --> 01:14:19,991 Here, let me put some aloe vera on it. 779 01:14:20,122 --> 01:14:22,865 No! Just leave me alone! 780 01:14:23,960 --> 01:14:26,623 Don't you see? It's all your fault! 781 01:14:27,672 --> 01:14:31,837 - Oh, that you burned yourself? - No! Don't you understand? 782 01:14:32,885 --> 01:14:35,218 That we don't have a family! 783 01:14:37,098 --> 01:14:39,010 You just hate men! 784 01:14:39,850 --> 01:14:42,558 That's what I think. You just hate them! 785 01:14:54,281 --> 01:14:57,945 That's just great. I can see him being sincere. 786 01:14:58,077 --> 01:15:01,536 "Oh, my darlin', my darlin', where have you been?" 787 01:15:02,415 --> 01:15:03,906 Well, we've been here. 788 01:16:18,532 --> 01:16:19,943 Yeah? 789 01:16:20,076 --> 01:16:22,238 I'm looking for a Mr. John Evans. 790 01:16:22,369 --> 01:16:24,406 What for? What's he done this time? 791 01:16:25,456 --> 01:16:27,994 Nothing. I... I just... 792 01:16:30,419 --> 01:16:31,626 You one of his kids? 793 01:16:32,296 --> 01:16:33,537 - Yeah. - Huh! 794 01:16:33,672 --> 01:16:36,506 Oh, well, for heaven's sake, come on in. 795 01:16:36,634 --> 01:16:38,546 John? 796 01:16:39,178 --> 01:16:40,635 - John! - What? 797 01:16:41,055 --> 01:16:42,546 Trudi's here. 798 01:16:42,848 --> 01:16:44,089 Oh, I'm Shade. 799 01:16:44,475 --> 01:16:46,808 Not Trudi, Shade. 800 01:16:51,315 --> 01:16:54,023 'Can you believe it? Look at that fire. 801 01:16:54,151 --> 01:16:55,983 'Look at that diamond!' 802 01:16:56,112 --> 01:16:59,856 Well, Shady Lynne, how are you? 803 01:17:01,659 --> 01:17:03,070 Sit down. 804 01:17:08,290 --> 01:17:10,623 Uh, Kim, uh, get her some pop, honey. 805 01:17:11,335 --> 01:17:14,419 - Do you want something to eat? - No, thanks. I'm fine. 806 01:17:15,256 --> 01:17:16,588 I'll fix you a BLT. 807 01:17:16,715 --> 01:17:18,126 That'll be good. 808 01:17:18,467 --> 01:17:20,880 - Did you meet Kim? - Hi, I'm Kim. 809 01:17:22,763 --> 01:17:24,550 Nice to meet you. 810 01:17:32,690 --> 01:17:35,899 What a surprise. Never know, do you? 811 01:17:46,745 --> 01:17:50,079 John, I... I need to ask a favor of you. 812 01:17:51,125 --> 01:17:53,287 My sister Trudi, she's away. 813 01:17:54,211 --> 01:17:58,421 And, uh, it's nothing for you to worry about or anything, but, uh, 814 01:17:59,133 --> 01:18:04,970 there's this really special nightgown I want to buy her, and I can pay you back. 815 01:18:05,264 --> 01:18:08,223 I'll work. I'll pay you a little bit back, each week. 816 01:18:10,019 --> 01:18:12,056 I can't let you pay back. 817 01:18:13,105 --> 01:18:14,266 How much you need? 818 01:18:15,733 --> 01:18:18,771 A lot. About 50 bucks. 819 01:18:24,241 --> 01:18:25,823 No problem. 820 01:18:26,535 --> 01:18:27,992 You wait right here. 821 01:18:33,542 --> 01:18:34,908 I think we better talk. 822 01:18:39,673 --> 01:18:42,837 - How much you got in your purse? - You know how much I got. 823 01:18:42,968 --> 01:18:44,808 I got 22 bucks. What about the mattress? 824 01:18:44,845 --> 01:18:47,633 Uh-uh, you are not getting it out. How are we gonna live, John? 825 01:18:47,765 --> 01:18:48,926 We got our own problems. 826 01:18:49,058 --> 01:18:50,619 That little girl out is my daughter. 827 01:18:50,643 --> 01:18:51,759 What about my kids? 828 01:18:51,894 --> 01:18:53,705 I'll be damned if I'm not gonna give it. 829 01:18:53,729 --> 01:18:56,041 - Do you give a damn about my kids? - That's not my problem. 830 01:18:56,065 --> 01:18:58,227 Is that how it's gonna be? Not your problem? 831 01:18:58,359 --> 01:18:59,850 Don't talk to me like that. 832 01:18:59,985 --> 01:19:02,714 If you get a goddamn job and keep it, we wouldn't live like dogs. 833 01:19:02,738 --> 01:19:05,856 You are not getting in there. John, that is my money, too! 834 01:19:05,991 --> 01:19:08,233 Goddamn it, John! Stop it! 835 01:19:08,369 --> 01:19:09,951 John, goddamn it! 836 01:19:46,198 --> 01:19:48,155 Go on, take it. You take it. 837 01:19:49,451 --> 01:19:50,908 Are you sure it's all right? 838 01:19:51,495 --> 01:19:53,031 I got the money, didn't I? 839 01:19:56,125 --> 01:19:57,241 Thank you. 840 01:19:57,543 --> 01:19:59,409 Oh, your ma's done a great job. 841 01:20:00,421 --> 01:20:03,505 I meant to come and see you all, 842 01:20:03,924 --> 01:20:06,007 you girls, but, uh... 843 01:20:08,178 --> 01:20:10,966 The more I waited, the harder it got to face. 844 01:20:11,932 --> 01:20:13,343 Sure thought about you, though. 845 01:20:13,976 --> 01:20:15,592 Not a day's gone by. 846 01:20:18,897 --> 01:20:20,229 Well, anyway... 847 01:20:22,151 --> 01:20:23,813 Sure glad I could help. 848 01:20:49,428 --> 01:20:51,465 Is Javier here? 849 01:21:01,231 --> 01:21:02,813 Is Javier here? 850 01:21:06,278 --> 01:21:07,735 Javier? 851 01:21:07,863 --> 01:21:09,274 Ah. 852 01:21:31,553 --> 01:21:33,590 Oh, hey. What's up? 853 01:21:35,349 --> 01:21:37,011 Oh, I'm sorry. I woke you up, huh? 854 01:21:37,142 --> 01:21:38,428 It's all right. 855 01:21:39,061 --> 01:21:41,053 Mom, this is, uh... 856 01:21:42,398 --> 01:21:43,479 ...Shade. 857 01:21:43,982 --> 01:21:45,473 This is my mom, Rocio. 858 01:22:10,551 --> 01:22:11,632 So... 859 01:22:12,261 --> 01:22:13,547 What's up? 860 01:22:14,930 --> 01:22:16,171 How was the party? 861 01:22:16,640 --> 01:22:17,756 Terrible. 862 01:22:18,892 --> 01:22:22,351 My friend, Tanya, she's a really good person, 863 01:22:23,272 --> 01:22:25,685 but she judges people she doesn't know. 864 01:22:27,109 --> 01:22:29,226 She thinks you're dangerous. 865 01:22:29,862 --> 01:22:31,444 Yeah? 866 01:22:31,572 --> 01:22:32,938 Yeah, like what does she say? 867 01:22:35,492 --> 01:22:37,233 She says you're a cholo. 868 01:22:37,369 --> 01:22:38,951 A cholo? 869 01:22:39,288 --> 01:22:40,870 A cholo? 870 01:22:41,665 --> 01:22:43,657 Ooh. 871 01:22:43,959 --> 01:22:47,373 She says you rob and even kill people. 872 01:22:50,591 --> 01:22:51,877 So, why are you laughing? 873 01:22:55,095 --> 01:22:57,257 - You stupid! - Shit, I had you going! 874 01:23:01,018 --> 01:23:02,304 Oh, thank you. 875 01:23:18,827 --> 01:23:20,363 Oh, oh. 876 01:23:28,962 --> 01:23:30,453 Watch your ears. 877 01:23:36,929 --> 01:23:39,262 She can't hear the music but she can feel the vibrations 878 01:23:39,389 --> 01:23:41,221 that loud music makes on the floor. 879 01:24:07,292 --> 01:24:08,328 No. 880 01:24:09,419 --> 01:24:13,413 No, I can't dance. Really, I can't. 881 01:25:59,321 --> 01:26:01,187 'It was the same for both of us. 882 01:26:01,740 --> 01:26:03,948 'It was like we'd finally met our twin. 883 01:26:04,826 --> 01:26:06,237 'Can you grasp that? 884 01:26:06,370 --> 01:26:09,238 'Here we were, from two different worlds, 885 01:26:09,915 --> 01:26:12,407 'and yet, when we were alone, 886 01:26:13,251 --> 01:26:15,413 'together we made up the same person. 887 01:26:16,129 --> 01:26:18,667 'In his arms, I knew who I was.' 888 01:26:19,216 --> 01:26:21,799 'Shade. Just Shade. 889 01:26:22,260 --> 01:26:24,252 'And that was more than enough. 890 01:26:43,115 --> 01:26:45,482 Uh, where did you get this guy? 891 01:26:45,867 --> 01:26:48,780 He owns his own satellite dish company. 892 01:26:49,496 --> 01:26:51,283 That guy? 893 01:26:57,587 --> 01:26:59,544 You are good. 894 01:27:02,467 --> 01:27:05,084 Oh, brother. 895 01:27:14,938 --> 01:27:16,349 - Hi. - Hi. 896 01:27:16,815 --> 01:27:18,522 You come bowlin' much, Shade? 897 01:27:19,067 --> 01:27:20,649 - No, uh-uh. - No? 898 01:27:21,653 --> 01:27:23,940 I'll bet you're one of those matinee junkies. 899 01:27:24,573 --> 01:27:26,485 I've seen you leaving that Spanish theater. 900 01:27:26,616 --> 01:27:27,652 Yeah. 901 01:27:28,160 --> 01:27:30,117 How do you understand those movies, anyway? 902 01:27:30,370 --> 01:27:31,531 You know... 903 01:27:34,291 --> 01:27:38,126 "I told you once, put down the girl. Hand me the gold." 904 01:27:40,630 --> 01:27:42,121 Or Elvia Rivero. 905 01:27:43,175 --> 01:27:44,211 "Te quiero." 906 01:27:44,843 --> 01:27:47,130 "Te quiero." 907 01:27:47,262 --> 01:27:49,299 You know of Elvia Rivero? 908 01:27:49,431 --> 01:27:53,220 Oh, si, si. Es muy bonita. Es verdad? 909 01:27:53,769 --> 01:27:55,260 Si. 910 01:27:56,146 --> 01:27:57,887 Your mama looks just like her. 911 01:29:15,016 --> 01:29:16,803 'OK, honey, that's it, that's it.' 912 01:29:21,064 --> 01:29:23,306 - 'I'll dream about you.' - Breathe. 913 01:29:23,567 --> 01:29:26,045 - 'Dream for me, Trudi.' - Push, come on, Trudi, push! 914 01:29:32,784 --> 01:29:35,276 Push! Push! 915 01:29:35,412 --> 01:29:37,153 Push, Trudi! 916 01:29:37,289 --> 01:29:41,158 Trudi! It's coming! Push! 917 01:29:41,293 --> 01:29:43,956 Breathe. 918 01:29:45,422 --> 01:29:49,382 Push! It's coming! 919 01:29:49,801 --> 01:29:51,417 Push! 920 01:29:52,762 --> 01:29:55,129 Oh, honey, that's it. 921 01:30:02,564 --> 01:30:04,647 I'm so proud of you. 922 01:30:19,372 --> 01:30:21,705 'The baby had lips just like Trudi. 923 01:30:22,959 --> 01:30:24,666 'Maybe she would have her same smile. 924 01:30:25,545 --> 01:30:27,628 'Or maybe she would have Dank's eyes. 925 01:30:28,131 --> 01:30:31,169 'Or maybe she would raise her eyebrows just like my mom. 926 01:30:32,177 --> 01:30:34,635 'Maybe when she's started to talk, 927 01:30:35,263 --> 01:30:37,505 'her voice would sound like mine. 928 01:30:39,142 --> 01:30:42,260 'She'll grow up with her new mom in Dallas. 929 01:30:43,271 --> 01:30:46,855 'And she will never see where any of her features came from. 930 01:30:47,484 --> 01:30:49,316 'She will never know Laramie, 931 01:30:50,070 --> 01:30:52,858 'or the desert where she was conceived. 932 01:30:55,825 --> 01:30:57,942 'She will never know us.' 933 01:31:03,291 --> 01:31:06,204 - Hey. - Hey. 934 01:31:06,836 --> 01:31:08,873 This is my sister, Shade. This is Ivy. 935 01:31:09,130 --> 01:31:10,996 We're gonna be roommates as soon as I get out. 936 01:31:13,218 --> 01:31:14,584 Nice to meet you. 937 01:31:15,971 --> 01:31:17,303 Yeah. 938 01:31:17,722 --> 01:31:20,180 Wow, you guys don't look a thing alike. 939 01:31:21,434 --> 01:31:24,268 Well, I got to dash. Hang in there. 940 01:31:24,396 --> 01:31:26,916 I'm sure you're gonna feel much better when those stitches heal. 941 01:31:26,982 --> 01:31:29,941 You'll be able to wear cool clothes again, and lingerie. 942 01:31:37,993 --> 01:31:40,360 Are you really gonna stay here in Dallas, Trudi? 943 01:31:40,495 --> 01:31:42,031 You bet I am. 944 01:31:42,497 --> 01:31:44,659 Ivy's a model. She's great lookin', huh? 945 01:31:45,041 --> 01:31:47,784 Her agent's all excited about me. She thinks I've got it. 946 01:31:52,257 --> 01:31:53,839 What about me and Mom? 947 01:31:55,844 --> 01:31:57,506 We really miss you, you know. 948 01:31:59,264 --> 01:32:02,757 Laramie's a shit hole. There's nothing there. 949 01:32:04,060 --> 01:32:06,222 There is something there. 950 01:32:06,354 --> 01:32:09,267 Yeah. A lot of bad memories. 951 01:32:16,364 --> 01:32:17,946 The desert, Trudi. 952 01:32:18,491 --> 01:32:20,198 It's just like you said. 953 01:32:20,702 --> 01:32:24,195 It's alive. It's magic. That's not nothing. 954 01:32:26,750 --> 01:32:28,582 It was all bullshit. 955 01:32:29,085 --> 01:32:32,078 This is a rock. A fucking ugly, pointless rock! 956 01:32:32,213 --> 01:32:34,626 Get it through your head. I'm not going back, Shade. 957 01:32:54,069 --> 01:32:56,277 Just tell me you're coming home. 958 01:32:56,404 --> 01:32:58,066 No, I'm not! 959 01:32:58,323 --> 01:32:59,484 Just... 960 01:32:59,783 --> 01:33:01,024 Just go! 961 01:34:12,480 --> 01:34:14,813 "Natural Day-Glo Rocks." 962 01:34:37,755 --> 01:34:39,212 I'll walk home. 963 01:34:52,020 --> 01:34:53,431 Where is he? 964 01:35:00,361 --> 01:35:01,442 You monster! 965 01:35:01,571 --> 01:35:04,655 You're the one who ditched my sister and gave her a rock just like these! 966 01:35:08,912 --> 01:35:11,495 I think you got me confused with someone else. 967 01:35:12,040 --> 01:35:13,622 Your name's Dank, right? 968 01:35:14,584 --> 01:35:15,665 No. 969 01:35:16,002 --> 01:35:17,209 Cecil. 970 01:35:19,547 --> 01:35:21,413 But where did you get these rocks? 971 01:35:21,841 --> 01:35:25,960 Well, they were sort of given to us by this British rock hunter. 972 01:35:27,931 --> 01:35:30,844 We just spent two days at Carlsbad, 973 01:35:31,809 --> 01:35:35,393 waitin' for the bats to return to the caves from Mexico. 974 01:35:36,314 --> 01:35:38,727 The bats migrate back in February. 975 01:35:40,109 --> 01:35:42,442 'Drivin' back, we spotted this Jeep 976 01:35:42,570 --> 01:35:44,562 'parked at this abandoned mine. 977 01:35:45,281 --> 01:35:47,068 'My lady, Persi, said, 978 01:35:47,742 --> 01:35:52,362 "'Hey, Cecil, it's the Jeep of that fella who came in lookin' for Day-Glo rocks." 979 01:35:53,581 --> 01:35:56,540 'We went lookin' for him, but it was empty out there. 980 01:36:11,224 --> 01:36:12,344 'He'd been there for a week, 981 01:36:12,433 --> 01:36:14,971 'when they dragged him out of the mineshaft. 982 01:36:15,436 --> 01:36:19,521 'They sent his body and everything but these back to England. 983 01:36:26,239 --> 01:36:29,277 Well, his girlfriend just had a little baby girl. 984 01:36:29,826 --> 01:36:31,033 Aww. 985 01:36:31,577 --> 01:36:33,739 Here, take this. 986 01:36:34,289 --> 01:36:36,201 This one's got four colors. 987 01:37:07,280 --> 01:37:08,771 'He didn't leave her. 988 01:37:08,906 --> 01:37:11,819 'And now, after all that has happened, 989 01:37:11,951 --> 01:37:13,533 'it was the single gesture, 990 01:37:13,828 --> 01:37:16,992 'the one true heart which has already changed the paths 991 01:37:17,123 --> 01:37:20,958 'of daughters not yet heard from, those not yet born. 992 01:37:22,211 --> 01:37:24,168 'He was hers till the end. 993 01:37:24,547 --> 01:37:27,631 'And I'll tell her in time.' 70479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.