Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02.819 --> 00:00:06.129
80,000 years B.B. On the edge
of the ancient Asian Continent.
2
00:00:06.360 --> 00:00:09.955
A tribal hierarchy of creatures
ruled the world.
3
00:00:10.359 --> 00:00:15.592
Winged creatures with strong bodies
flew like birds.
4
00:00:16.357 --> 00:00:23.433
They lived in solitude
and never bothered other beings.
5
00:00:24.396 --> 00:00:28.594
But towards the end
of their prosperous era,
6
00:00:28.853 --> 00:00:32.448
one renegade came to be.
7
00:00:32.685 --> 00:00:41.200
It was stronger and more fearsome,
and its shriek was deafening.
8
00:00:45.515 --> 00:00:50.794
It killed and ate others.
9
00:00:51.555 --> 00:00:56.948
The once peaceful land
was flowing with blood.
10
00:01:03.926 --> 00:01:10.923
The beast was captured
and bound by its brethren
11
00:01:15.131 --> 00:01:17.850
before they fled the bloody land
12
00:01:19.500 --> 00:01:22.520
leaving the retched beast
to wale in barren solitude.
13
00:01:38.830 --> 00:01:44.158
Garuda
14
00:01:48.579 --> 00:01:55.690
1975 - Indian Kashmir,
near the Pakistani border.
15
00:02:08.320 --> 00:02:10.102
Hey! Where's Dr. Pierre?
16
00:02:10.698 --> 00:02:11.653
I asked where Dr. Pierre is.
17
00:02:11.781 --> 00:02:13.737
He gone crazy!
18
00:02:13.905 --> 00:02:15.385
Let him die along
with his belongings.
19
00:02:15.530 --> 00:02:18.966
Hey! Don't talk about him like that.
20
00:02:19.695 --> 00:02:23.131
I told him the enemy is coming
but he wouldn't listen.
21
00:02:23.361 --> 00:02:27.149
Wait here! I'll go bring him back.
22
00:02:28.234 --> 00:02:32.220
You wait here. Understand?
23
00:03:21.926 --> 00:03:24.201
Doctor! What are you doing?
24
00:03:27.633 --> 00:03:29.430
Doctor Pierre! What are you doing?
25
00:03:30.174 --> 00:03:32.529
Rashid, I've almost got it.
26
00:03:32.798 --> 00:03:35.870
But Pierre, the Pakistani soldiers,
they all are coming.
27
00:03:36.890 --> 00:03:38.000
Help me get this out.
28
00:03:55.000 --> 00:03:57.958
Doctor! Don't!
29
00:04:16.350 --> 00:04:17.753
I'm outta here!
30
00:04:48.692 --> 00:04:51.570
Doctor! Are you OK?
31
00:04:58.398 --> 00:05:02.730
Rashid. Look!
32
00:05:31.846 --> 00:05:33.325
There it is.
33
00:05:34.595 --> 00:05:35.789
The GARUDA.
34
00:05:35.928 --> 00:05:37.566
But Doctor this is very dangerous.
35
00:05:37.719 --> 00:05:39.994
I don't think the cave
can withstand the blast.
36
00:05:41.635 --> 00:05:41.953
Let me go inside.
37
00:05:42.510 --> 00:05:45.123
- No! I won't let you go.
- Let me go!
38
00:05:54.714 --> 00:05:56.466
I won't let you go inside.
39
00:05:56.630 --> 00:05:58.621
Doctor! Watch out!
40
00:06:02.920 --> 00:06:03.432
Rashid!
41
00:06:13.500 --> 00:06:14.615
Oh! Rashid!
42
00:06:56.654 --> 00:06:58.849
At least you didn't die in vane.
43
00:07:20.105 --> 00:07:28.217
80 metres below Bangkok City.
44
00:07:34.934 --> 00:07:37.607
Hey! Tos...
45
00:07:40.558 --> 00:07:41.388
Tos...
46
00:07:41.516 --> 00:07:42.869
Check this out.
47
00:07:43.150 --> 00:07:50.285
Hey... look at this solid rock level.
How can it be?
48
00:07:50.680 --> 00:07:54.593
The GPS says there's
only limestone under Bangkok.
49
00:07:54.845 --> 00:07:56.324
What's "GPS"?
50
00:07:56.469 --> 00:07:58.699
What's GPS? The 4,000 million Baht
satellite network
51
00:07:58.885 --> 00:08:00.637
floating over your head
as we speak.
52
00:08:03.509 --> 00:08:06.899
You're an idiot.
It's just a Yankee con job!
53
00:08:07.133 --> 00:08:07.883
If the satellite's floating
in the sky,
54
00:08:08.800 --> 00:08:10.780
how can it see underground?
55
00:08:10.257 --> 00:08:13.772
Shit! I told you.
Hurry up so we can go home.
56
00:08:14.600 --> 00:08:14.722
Let's go for it.
57
00:08:14.839 --> 00:08:17.478
How? It's solid rock. Can't you see?
58
00:08:17.671 --> 00:08:21.550
- Here, watch! Drill away!
- Hey!
59
00:08:22.212 --> 00:08:24.900
Let's go home.
60
00:08:42.289 --> 00:08:47.602
Damn it! Shit! Bloody hell! Shit!
61
00:08:47.912 --> 00:08:51.268
No worries! Another Yankee con job!
62
00:08:51.495 --> 00:08:55.613
Shit! Damn it!
What are we going to do?
63
00:08:56.770 --> 00:08:58.680
What's all the fuss?
64
00:09:15.279 --> 00:09:20.228
What? What happened?
Hey! Oh!
65
00:09:20.528 --> 00:09:22.598
When can we finish it then?
66
00:09:29.400 --> 00:09:31.630
How can it break?
67
00:09:31.816 --> 00:09:35.470
It costs 400 million Baht!
68
00:09:35.981 --> 00:09:37.539
Really?
69
00:09:39.730 --> 00:09:43.484
Even 400 million Baht can't
get the job done, sir.
70
00:09:46.978 --> 00:09:58.128
Damn it! We're in trouble now.
71
00:09:59.516 --> 00:10:00.949
What trouble?
72
00:10:31.631 --> 00:10:34.145
From the fossil records
of Theropods Dinosaurs.
73
00:10:34.339 --> 00:10:38.173
At the late Cretaceous Age,
200 million years ago.
74
00:10:38.421 --> 00:10:41.731
All large Theropods such
as Oviraptoriae
75
00:10:41.962 --> 00:10:47.355
or Archeopteryx until the age
of Gasternis or the Hunting Birds
76
00:10:47.668 --> 00:10:50.102
indicated that the dinosaurs
with wings,
77
00:10:50.292 --> 00:10:53.900
or Theropods had
an excellent evolution.
78
00:10:53.292 --> 00:10:56.602
They might be the species
that ruled the world the longest.
79
00:10:56.832 --> 00:10:59.270
They lived until
the Quaternary Age,
80
00:10:59.207 --> 00:11:02.961
or the age of Mankind
81
00:11:03.205 --> 00:11:05.435
when they underwent
more evolution
82
00:11:05.621 --> 00:11:09.910
like Australopithecus or apes
83
00:11:09.328 --> 00:11:13.367
which are believed to be our
ancestors of 2 million years ago.
84
00:11:13.619 --> 00:11:16.213
Just imagine that ancient men
who lived
85
00:11:16.410 --> 00:11:20.164
50 thousand years ago were able
to see these animals
86
00:11:20.409 --> 00:11:23.367
which evolved
from the last Theropods
87
00:11:23.574 --> 00:11:25.451
and looked like Gasthernis
88
00:11:25.615 --> 00:11:29.130
It took 5 million years
for the evolution, just like man
89
00:11:29.364 --> 00:11:32.300
What did they look like?
90
00:11:42.110 --> 00:11:45.944
My university supports
a full fund for this project.
91
00:11:46.192 --> 00:11:51.391
May I ask all of you
to consider the plausibility of...
92
00:11:56.314 --> 00:12:02.503
the Pierre Jeanvier Theory,
who was my father
93
00:12:02.854 --> 00:12:06.563
and approve the exploration
in Thailand by our team of experts
94
00:12:06.811 --> 00:12:09.200
which will be a great benefit
for Archeology.
95
00:12:09.394 --> 00:12:11.703
From your supporting documents
96
00:12:11.893 --> 00:12:13.326
You're not Thai, are you?
97
00:12:14.517 --> 00:12:17.987
My father was French
but my mother is Thai.
98
00:12:18.225 --> 00:12:20.614
So you're not 100% Thai.
99
00:12:20.807 --> 00:12:22.286
But... why?
100
00:12:22.432 --> 00:12:25.469
Our archeology committee
101
00:12:25.681 --> 00:12:27.478
regrettably cannot approve
102
00:12:27.638 --> 00:12:32.154
your exploration in Thailand.
103
00:12:32.554 --> 00:12:35.432
Wait! Please reconsider!
104
00:12:35.636 --> 00:12:37.274
Leena.
105
00:12:37.427 --> 00:12:39.258
We follow all rules and conditions.
106
00:12:39.427 --> 00:12:40.180
Leena.
107
00:12:40.135 --> 00:12:42.410
This will benefit our country.
108
00:12:42.592 --> 00:12:43.342
Leena.
109
00:12:43.467 --> 00:12:45.105
But... uncle Wichai.
110
00:12:46.216 --> 00:12:50.209
You must understand,
approval for foreign funded
111
00:12:50.465 --> 00:12:53.980
exploration in Thailand
is a sensitive issue.
112
00:12:54.214 --> 00:12:55.852
Why?
113
00:12:56.500 --> 00:13:01.921
Cultural interpretation must be from
the point of view of our people.
114
00:13:02.253 --> 00:13:07.281
It's not possible
for a half-caste like you.
115
00:13:07.585 --> 00:13:09.621
But I'm also Thai.
116
00:13:09.792 --> 00:13:15.788
But you must understand that
your issue is more sensitive.
117
00:13:16.124 --> 00:13:19.594
It's the issue of religious belief.
118
00:13:21.706 --> 00:13:26.734
That's right.
It's a question of belief!
119
00:13:33.244 --> 00:13:35.997
Go away! Go away! Go away!
120
00:13:36.201 --> 00:13:41.360
Damn Farang! How dare you!
121
00:13:41.325 --> 00:13:42.644
Go back to your country.
Go! Take your bullshit with you.
122
00:13:42.783 --> 00:13:49.336
We don't want it. Go! Go! Go!
123
00:14:37.580 --> 00:14:40.687
Mom... Mom... Mom!
What's wrong with Dad?
124
00:14:51.304 --> 00:14:55.582
Uncle, why can't
they accept reality
125
00:14:55.844 --> 00:14:58.836
instead of believing in such
superstitious nonsense.
126
00:15:14.214 --> 00:15:17.126
Leena, I understand you.
127
00:15:19.400 --> 00:15:22.997
But your father's death doesn't
relate to this matter.
128
00:15:27.460 --> 00:15:32.978
I'll submit your proposal
to the committee
129
00:15:33.291 --> 00:15:34.770
for their consideration again.
130
00:15:34.999 --> 00:15:39.197
Meanwhile,
I want you and your friend
131
00:15:39.456 --> 00:15:42.160
to work at the excavation base
in Kalasin.
132
00:15:42.205 --> 00:15:46.562
Use your ability and knowledge.
Help me please.
133
00:15:47.370 --> 00:15:48.755
This guy may like it.
134
00:15:48.912 --> 00:15:50.106
Yes, sir.
135
00:15:50.245 --> 00:15:54.921
Well, you can speak Thai... good!
136
00:16:07.906 --> 00:16:13.742
Sakkawan Excavation
Kalasin Province, 2 months later.
137
00:16:14.196 --> 00:16:18.300
Phuwiangosaurussirindhornae
is the dinosaur
138
00:16:18.278 --> 00:16:26.754
in Magtosoride lineage that lived
in the end of Cretaceous Age
139
00:16:27.192 --> 00:16:34.701
or 130 million years ago.
140
00:16:35.689 --> 00:16:44.882
It had a large but fragile
structure, walking with 4 legs
141
00:16:45.353 --> 00:16:52.145
very large and had a hollow hole
in its backbone
142
00:16:52.518 --> 00:17:01.233
which made it light.
It had a long and thin neck
143
00:17:01.682 --> 00:17:08.760
like other Dinosaur sauropods
or Herbivore Dinosaur.
144
00:17:08.430 --> 00:17:10.546
So it's the vegetarian dinosaur?
145
00:17:10.720 --> 00:17:14.599
Vegetarian?
Is that a new species?
146
00:17:15.110 --> 00:17:16.729
Can it fly?
147
00:17:17.344 --> 00:17:21.656
It's the ancestor of ancient animal.
148
00:17:21.925 --> 00:17:27.716
Oh... God! What does it mean?
149
00:17:28.490 --> 00:17:30.199
I don't understand.
150
00:17:30.756 --> 00:17:33.111
It is father of the ancestor.
151
00:17:33.672 --> 00:17:42.102
Not understand. What does it mean?
152
00:17:42.544 --> 00:17:47.150
Do you know a jar? A hen?
153
00:17:47.293 --> 00:17:50.330
I'm an archeologist.
How would I know?
154
00:18:05.121 --> 00:18:07.760
Hello. This is Sakkawan Museum.
155
00:18:07.953 --> 00:18:10.831
Hello. Leena? This is uncle Wichai.
156
00:18:11.360 --> 00:18:12.515
Uncle Wichai.
157
00:18:12.660 --> 00:18:16.209
Yeah, it's me.
Come back right now.
158
00:18:16.451 --> 00:18:18.430
Come back immediately.
159
00:18:18.200 --> 00:18:20.350
Wait! Come back for what?
160
00:18:20.533 --> 00:18:22.763
Come back to Bangkok.
161
00:18:22.949 --> 00:18:26.624
I need your help.
Come right away.
162
00:18:26.948 --> 00:18:29.180
I can't make it now.
163
00:18:29.197 --> 00:18:32.269
At least tomorrow by bus number...
164
00:18:32.488 --> 00:18:33.557
There! Go there!
165
00:18:33.696 --> 00:18:34.526
I'm sending my guys to pick you up.
166
00:18:34.654 --> 00:18:36.372
Helicopter.
167
00:18:44.193 --> 00:18:46.388
Watch out! Watch out!
168
00:18:46.609 --> 00:18:49.282
Don't run so fast,
you're gonna fall down.
169
00:18:58.855 --> 00:19:00.288
Leena... Leena.
170
00:19:00.438 --> 00:19:01.553
Yeah?
171
00:19:01.687 --> 00:19:04.281
I've got a surprise for you.
172
00:19:05.561 --> 00:19:09.395
Bangkok - 7.00 PM
173
00:19:13.351 --> 00:19:14.261
This way please.
174
00:19:14.392 --> 00:19:17.464
Wait! What's up here?
Where's Wichai?
175
00:19:17.683 --> 00:19:18.911
You'll be briefed soon.
176
00:19:19.570 --> 00:19:21.332
Now, Dr Wichai is waiting
for you over there.
177
00:19:32.303 --> 00:19:36.342
I think your theory is going
to get us into trouble!
178
00:19:40.134 --> 00:19:40.771
Go on please.
179
00:19:42.508 --> 00:19:43.650
Let's go.
180
00:19:45.800 --> 00:19:47.317
We've stopped all works
and evacuated
181
00:19:48.382 --> 00:19:50.737
all workers.
If you need anything else
182
00:19:50.923 --> 00:19:54.393
we'll be pleased to help.
183
00:20:03.252 --> 00:20:05.830
Leena.
184
00:20:06.710 --> 00:20:08.666
I'm glad to have you here.
185
00:20:08.834 --> 00:20:11.428
Uncle, why is it so urgent that
186
00:20:11.625 --> 00:20:13.343
you send the soldiers
to bring me here?
187
00:20:13.499 --> 00:20:15.137
I'm so confused?
188
00:20:15.290 --> 00:20:16.439
Leena, I've got...
189
00:20:16.582 --> 00:20:18.573
Dr. Wichai.
190
00:20:25.954 --> 00:20:35.545
Well... Leena... this is Commander
Toschai and Lt. Col. Kraisak.
191
00:20:36.340 --> 00:20:38.594
They've been
very accommodating to me.
192
00:20:38.783 --> 00:20:40.375
Well... Commander.
193
00:20:40.533 --> 00:20:44.606
This is Tim and Leena
whom I talked about.
194
00:20:46.198 --> 00:20:51.556
Just a foreigner and half-foreigner
195
00:20:51.863 --> 00:20:54.218
That's why they have
such strange ideas.
196
00:20:54.404 --> 00:20:59.432
What do you mean? What's wrong
with a foreigner and half-foreigner?
197
00:21:01.735 --> 00:21:03.771
Foul-mouthed as well!
198
00:21:05.234 --> 00:21:07.145
Acknowledged. It's OK. Down here.
199
00:21:07.775 --> 00:21:10.369
How's the situation up there?
200
00:21:10.857 --> 00:21:13.769
We've got it and we're going down.
201
00:21:19.771 --> 00:21:22.460
Let's go. Follow them.
202
00:21:55.719 --> 00:21:57.471
ATTENTION!
203
00:22:04.924 --> 00:22:06.835
Hey! It's strange here.
204
00:22:07.700 --> 00:22:09.680
Don't worry!
What can they do to us?
205
00:22:09.881 --> 00:22:14.397
No, serious! Look at those soldiers
and their weapons.
206
00:22:14.671 --> 00:22:19.461
The weapons are as modern
as those in my country.
207
00:22:19.753 --> 00:22:21.425
So what?
208
00:22:21.586 --> 00:22:25.101
Soldiers with such good weapons
if they're not rebels,
209
00:22:25.335 --> 00:22:29.248
then they're terrorists.
210
00:22:30.500 --> 00:22:33.378
You're nuts! You watch too
many movies, don't you?
211
00:22:45.162 --> 00:22:46.675
Dr Wichai, please.
212
00:22:46.828 --> 00:22:48.466
Two months ago,
213
00:22:48.620 --> 00:22:53.489
when they were drilling
the underground train tunnel
214
00:22:53.785 --> 00:22:58.575
to extend the route to...
215
00:22:58.866 --> 00:23:00.902
Get to the point please.
216
00:23:07.447 --> 00:23:17.243
Sorry. Well, we were contacted
by the authorities
217
00:23:17.902 --> 00:23:21.338
about the finding of this thing.
218
00:23:32.690 --> 00:23:35.488
This is the only piece left
219
00:23:35.939 --> 00:23:41.775
because other parts were destroyed
during the drilling.
220
00:23:46.190 --> 00:23:47.657
Look! Tim.
221
00:23:53.142 --> 00:23:58.262
Good! God! Leena... unbelievable.
222
00:23:59.140 --> 00:24:04.817
You see? The head base
is two times bigger than the jaw.
223
00:24:05.138 --> 00:24:07.606
Not like general character
of Terropod.
224
00:24:08.262 --> 00:24:14.815
But the jaw is still like
an ancient bird. That means...
225
00:24:15.177 --> 00:24:17.247
Evolution.
226
00:24:24.924 --> 00:24:28.360
Uncle! Where did
they find this skeleton?
227
00:24:28.590 --> 00:24:29.386
Why?
228
00:24:31.422 --> 00:24:34.732
Many other skeletons
may be found, sir.
229
00:24:35.546 --> 00:24:37.582
Why are you so sure?
230
00:24:38.450 --> 00:24:39.717
Leena and I found a trace
231
00:24:39.878 --> 00:24:45.157
on the head which is the same size
as the nail of this animal.
232
00:24:45.460 --> 00:24:50.853
So there should be
other animals in this area.
233
00:24:51.166 --> 00:24:52.758
The nail size.
234
00:24:55.373 --> 00:25:01.209
This nail. My father's evidence
indicated that
235
00:25:01.538 --> 00:25:03.449
this kind of animal lived
in large flocks
236
00:25:03.621 --> 00:25:07.534
like a lot of skeletons
found in India.
237
00:25:09.577 --> 00:25:11.249
Get ready!
238
00:25:12.118 --> 00:25:14.313
We'll take them inside.
239
00:26:06.560 --> 00:26:09.916
The skeleton was found there.
240
00:26:21.847 --> 00:26:23.997
Is everything in the same condition?
241
00:26:24.430 --> 00:26:28.901
Yes. So far as we're aware.
242
00:26:37.926 --> 00:26:38.961
At ease.
243
00:26:45.700 --> 00:26:47.475
Keep an eye on them, Krai.
244
00:26:51.214 --> 00:26:52.852
Shit!
245
00:27:00.669 --> 00:27:05.789
It looks like the rock level that
sank 80 thousand years ago.
246
00:27:33.951 --> 00:27:35.200
What?
247
00:27:35.617 --> 00:27:37.289
Tim! Come and listen.
248
00:27:48.322 --> 00:27:50.711
Are you thinking what I'm thinking?
249
00:27:51.487 --> 00:27:53.443
It's a cave.
250
00:28:03.276 --> 00:28:09.272
We must report this to the Geology
Department before we open the cave.
251
00:28:10.815 --> 00:28:15.570
If it's a cave inside,
we're not waiting.
252
00:28:17.105 --> 00:28:21.417
Wit, all yours.
253
00:28:22.853 --> 00:28:24.252
Yes, sir.
254
00:28:40.681 --> 00:28:42.717
What are you going to do?
255
00:28:43.847 --> 00:28:45.997
My duty is to accompany you.
256
00:28:46.179 --> 00:28:49.376
This is an important piece
of geological evidence.
257
00:28:49.595 --> 00:28:51.280
Leena.
258
00:28:53.969 --> 00:28:56.847
But uncle! You're gonna let him
destroy the evidence like this?
259
00:28:57.510 --> 00:28:59.485
Leena... relax... relax.
260
00:28:59.675 --> 00:29:03.748
Tim! You too!
261
00:30:33.481 --> 00:30:34.516
Go!
262
00:30:42.270 --> 00:30:43.589
Shit!
263
00:31:36.212 --> 00:31:38.806
Sir, we found it.
264
00:31:51.916 --> 00:31:53.349
What are you going to do?
265
00:31:53.582 --> 00:31:57.177
It's a soldier's duty,
not a civilian's.
266
00:31:57.580 --> 00:31:59.298
Let me through.
267
00:31:59.622 --> 00:32:02.932
You have no right to do this.
Let go of me.
268
00:32:03.162 --> 00:32:04.993
This is brutality.
269
00:32:05.162 --> 00:32:07.278
Uncle Wichai help me!
270
00:32:07.661 --> 00:32:09.652
Uncle Wichai help me!
271
00:32:10.702 --> 00:32:16.891
Yeah! You and these soldiers stole
my father's work, didn't you?
272
00:32:17.241 --> 00:32:20.517
- Leena... Leena.
- Tim...
273
00:32:24.364 --> 00:32:25.240
Sergeant!
274
00:32:25.447 --> 00:32:26.357
Release me!
275
00:32:26.489 --> 00:32:28.200
Arrest them.
276
00:32:28.155 --> 00:32:30.908
You have no right!
277
00:32:36.735 --> 00:32:40.523
Damned soldiers! Damn it.
278
00:32:41.776 --> 00:32:45.610
Violating our human rights!
Dictator!
279
00:32:46.358 --> 00:32:49.395
I'll sue you all when I'm free.
280
00:32:50.606 --> 00:32:53.678
What a damn hot room!
281
00:32:53.897 --> 00:32:54.693
Leena.
282
00:32:54.813 --> 00:32:56.531
This country has no law?
283
00:32:56.688 --> 00:33:01.000
Shut up or at least
lower your voice.
284
00:33:01.978 --> 00:33:04.173
If you weren't so boisterous,
285
00:33:04.352 --> 00:33:05.341
I'd have you as
my girlfriend already.
286
00:33:05.477 --> 00:33:06.876
What?
287
00:33:07.180 --> 00:33:08.292
Nothing.
288
00:33:09.590 --> 00:33:10.856
What are you doing?
289
00:33:11.433 --> 00:33:12.991
Escape.
290
00:33:14.990 --> 00:33:17.648
Shit! Using the excavating utensils?
291
00:33:19.806 --> 00:33:24.322
Tim... you watch too many movies.
Use your brain.
292
00:33:51.470 --> 00:33:54.437
Hey! Wanna get out of here?
293
00:34:10.624 --> 00:34:13.696
I've done my job.
You have enough light?
294
00:34:13.915 --> 00:34:16.224
Yeah! But better check the meter.
295
00:34:16.414 --> 00:34:17.927
Be careful.
296
00:34:50.279 --> 00:35:01.713
If I offended you in any way,
it wasn't intentional.
297
00:35:03.233 --> 00:35:06.543
Please forgive me.
298
00:35:12.397 --> 00:35:17.551
Run away! Run! Run!
299
00:35:28.226 --> 00:35:33.141
No! No! No!
300
00:35:33.724 --> 00:35:35.396
Run away! Don't give up.
301
00:36:13.504 --> 00:36:16.980
Hey! Get over it will ya!
302
00:36:29.830 --> 00:36:31.961
An accident is an accident.
303
00:36:37.414 --> 00:36:40.870
It could've been prevented
if I hadn't screwed up.
304
00:36:40.288 --> 00:36:43.280
I told you.
An accident is an accident.
305
00:36:52.117 --> 00:36:54.915
There. Idiots like them
cause accidents.
306
00:37:01.781 --> 00:37:04.739
There must be some evidence
in this cave.
307
00:37:07.155 --> 00:37:08.873
Are you that of sure?
308
00:37:11.862 --> 00:37:13.978
Do you see a camera over there?
309
00:37:15.944 --> 00:37:17.218
So what?
310
00:37:17.485 --> 00:37:21.114
If there's nothing important,
why are they so concerned?
311
00:37:25.483 --> 00:37:28.236
Won't they see us?
312
00:37:30.314 --> 00:37:33.943
More importantly, if we're able
to collect this evidence,
313
00:37:34.188 --> 00:37:37.100
surely they'll let us excavate.
314
00:37:50.767 --> 00:37:53.122
- Leena.
- What?
315
00:38:07.387 --> 00:38:08.945
Take its picture?
316
00:38:12.593 --> 00:38:14.902
Perfect!
317
00:38:24.298 --> 00:38:28.974
Yeah! So perfect that
it looks like hibernation.
318
00:38:29.422 --> 00:38:30.491
What's that?
319
00:38:30.630 --> 00:38:32.461
What is it called in Thai?
320
00:38:34.212 --> 00:38:35.691
Hibernation.
321
00:38:42.418 --> 00:38:43.931
You'd better not do that.
322
00:38:50.124 --> 00:38:54.515
You farangs.
Can't you understand me?
323
00:38:58.913 --> 00:39:00.232
Leena... Run!
324
00:39:04.453 --> 00:39:06.409
Go! Go! Go!
325
00:39:25.155 --> 00:39:26.224
Pol, go with Wit.
326
00:39:26.363 --> 00:39:26.863
Yes, sir.
327
00:39:26.905 --> 00:39:28.650
Kla and Tanong, stay with me.
328
00:39:28.710 --> 00:39:28.867
Yes, sir.
329
00:39:28.987 --> 00:39:31.547
Find the woman.
Don't use your weapons on her.
330
00:39:58.770 --> 00:40:00.761
Done! Turn on the switch.
331
00:40:01.610 --> 00:40:01.891
OK!
332
00:40:12.990 --> 00:40:14.897
Shit! They're all broken.
333
00:40:54.795 --> 00:40:59.186
Oh... God!
334
00:40:59.877 --> 00:41:02.345
Why the hell are they so cruel?
335
00:41:04.420 --> 00:41:11.915
Spare the rod and spoil the child.
This is what we teach.
336
00:41:12.373 --> 00:41:17.300
I'm not your child and not the rod.
337
00:41:22.870 --> 00:41:29.139
But what is that sign?
It's beautiful.
338
00:41:36.491 --> 00:41:38.527
Not just beautiful.
339
00:41:38.699 --> 00:41:42.328
Why? Does it mean something?
340
00:41:42.697 --> 00:41:46.815
Yeah! But you won't understand it.
341
00:41:47.710 --> 00:41:52.304
I like your culture. Try me!
342
00:41:56.693 --> 00:42:01.130
These inscriptions were inspired
by spells
343
00:42:01.442 --> 00:42:06.800
so this knife can be used
against spirits.
344
00:42:07.856 --> 00:42:12.930
Thai people call it
a "Doctor's knife".
345
00:42:13.605 --> 00:42:21.717
So you're a doctor?
346
00:42:25.768 --> 00:42:29.204
What about the fang hanging
on your neck?
347
00:42:29.642 --> 00:42:31.280
Is it a ghost fang?
348
00:42:31.433 --> 00:42:32.991
This one?
349
00:42:35.348 --> 00:42:36.986
A Naga's fang.
350
00:42:37.598 --> 00:42:40.317
Naga? What...
351
00:42:41.138 --> 00:42:47.327
You farangs caught it yourself
so why don't you know about it?
352
00:42:49.344 --> 00:42:53.417
Ah, forget it. It's a fake.
353
00:42:53.801 --> 00:42:57.350
The real
one is much bigger than this.
354
00:42:58.800 --> 00:43:02.445
I've often wondered what Special
Service soldiers do.
355
00:43:02.715 --> 00:43:05.183
Why don't you look like
other soldiers?
356
00:43:05.381 --> 00:43:10.110
I told you.
Our cultures are different.
357
00:43:10.421 --> 00:43:12.696
You won't understand it anyhow.
358
00:43:12.879 --> 00:43:15.712
Come on! I heard a lot.
359
00:43:15.919 --> 00:43:19.434
Tell me.
What kind of soldier are you?
360
00:43:24.000 --> 00:43:32.635
We're soldiers who kill Gods.
361
00:45:33.128 --> 00:45:34.766
No!
362
00:46:02.780 --> 00:46:04.273
Try not to escape, Ma'am.
363
00:46:05.994 --> 00:46:07.905
You said not to use weapons.
364
00:46:09.340 --> 00:46:11.502
Your breaking your own word.
365
00:46:11.700 --> 00:46:17.377
Yeah! But I must do my duty
which is more important.
366
00:46:17.823 --> 00:46:19.734
What duty?
367
00:46:21.406 --> 00:46:24.000
To hide the real information, right?
368
00:46:24.197 --> 00:46:26.233
You dictator.
369
00:46:26.404 --> 00:46:29.714
Don't waste time. Come out.
370
00:46:29.945 --> 00:46:34.416
What? It's just a fossil
of an ancient animal.
371
00:46:34.693 --> 00:46:36.120
It can't do anything.
372
00:46:36.151 --> 00:46:43.307
Are you sure that it's just
a normal ancient animal.
373
00:46:44.482 --> 00:46:48.310
Will you tell me it's a God?
374
00:46:48.564 --> 00:46:50.122
Nonsense!
375
00:46:50.439 --> 00:46:54.751
Such beliefs prevented my father
gaining public acceptance.
376
00:46:55.210 --> 00:46:58.331
Nonsense! Nonsense!
377
00:47:00.227 --> 00:47:02.980
Your father and you are foreigners.
378
00:47:03.685 --> 00:47:06.757
Stop using your father's
foolish theories
379
00:47:06.975 --> 00:47:08.931
to criticize other people's ideas.
380
00:47:09.100 --> 00:47:12.536
Hey! Why the hell
do you curse my father?
381
00:47:12.765 --> 00:47:15.563
Thai's teach you
to respect fathers, don't you?
382
00:47:15.764 --> 00:47:17.516
Why do you curse my father?
383
00:47:17.681 --> 00:47:20.718
I'm also Thai.
384
00:47:20.930 --> 00:47:22.409
I love Thailand like you.
385
00:47:22.554 --> 00:47:25.114
But I must speak up
if it's nonsense.
386
00:47:25.303 --> 00:47:27.294
To make Thai people more civilized.
387
00:47:27.469 --> 00:47:31.980
Bold but lovely.
388
00:47:43.798 --> 00:47:46.437
You're god damned!
389
00:47:47.213 --> 00:47:51.604
You're biased against people
who are different from you.
390
00:47:54.503 --> 00:47:56.160
Shit!
391
00:48:24.119 --> 00:48:25.313
Stop firing!
392
00:49:01.150 --> 00:49:06.702
Tanong... watch my back!
393
00:50:12.920 --> 00:50:13.750
Hold it.
394
00:51:55.473 --> 00:51:58.510
Don't come or I'll shoot you.
395
00:52:44.410 --> 00:52:45.760
What happened?
396
00:52:46.332 --> 00:52:48.641
Stay here! Don't go anywhere?
397
00:52:52.622 --> 00:52:55.580
Hey! Hey! Where are you going?
398
00:52:55.788 --> 00:52:57.460
Stay with me please.
399
00:52:58.954 --> 00:53:02.629
No! It's too hot. I like it cool.
400
00:53:02.869 --> 00:53:04.780
Hey! Hey! I'll go with you.
401
00:53:05.452 --> 00:53:09.100
Hey! I may help you.
402
00:53:09.242 --> 00:53:12.632
I can fight too.
403
00:55:45.737 --> 00:55:50.940
Hey! Where are you?
404
00:55:59.566 --> 00:56:01.204
Are you all dead?
405
00:56:12.854 --> 00:56:14.480
Oh... God!
406
00:56:19.644 --> 00:56:22.875
It's OK! It's OK!
407
00:56:23.601 --> 00:56:27.799
Nothing in the dark.
408
00:56:41.845 --> 00:56:46.475
Nothing in the dark.
It's OK! It's alright!
409
00:56:50.259 --> 00:56:52.614
I told you to stay in the room.
410
00:56:52.925 --> 00:56:54.324
Come out for what?
411
00:56:57.549 --> 00:56:58.823
Come out for what?
412
00:56:58.965 --> 00:57:01.843
I'm scared being on my own.
413
00:57:03.890 --> 00:57:06.445
It's much more scary
to stay outside.
414
00:57:11.420 --> 00:57:15.652
Stay here! If you come out again,
you'll be swallowed.
415
00:57:15.918 --> 00:57:18.716
Swallowed?
What does that mean?
416
00:57:20.417 --> 00:57:23.887
It means death!
Dead totally, understand?
417
00:57:25.249 --> 00:57:27.285
Come and hide inside then.
418
00:57:28.123 --> 00:57:32.360
Shit! It's too narrow.
419
00:57:38.453 --> 00:57:43.686
Don't worry. We can save your
lives better than you.
420
00:58:55.389 --> 00:58:58.904
Shit! What a bloody big bird!
421
00:59:20.131 --> 00:59:20.768
Come on!
422
01:01:05.683 --> 01:01:08.561
Shit! Shit!
423
01:01:08.766 --> 01:01:11.758
Hey... Tim!
Pull yourself together will ya!
424
01:01:11.973 --> 01:01:16.728
Leena! Didn't you see it?
425
01:01:17.130 --> 01:01:18.810
It's gone.
426
01:01:19.137 --> 01:01:20.490
You see it?
427
01:01:20.637 --> 01:01:22.468
Yeah! Twice!
428
01:01:22.636 --> 01:01:24.866
How did you get away from it?
429
01:01:25.520 --> 01:01:26.201
Come here.
430
01:01:28.385 --> 01:01:30.455
We must help it.
431
01:01:33.133 --> 01:01:38.605
Are you crazy?
Look! Lots have died already.
432
01:01:38.923 --> 01:01:40.402
Help it for what?
433
01:01:40.548 --> 01:01:43.142
I tell you it's just come
out of hibernation
434
01:01:43.339 --> 01:01:44.859
and it finds itself
in a strange place.
435
01:01:44.963 --> 01:01:47.790
That's sure to get any animal
in a bad mood.
436
01:01:47.254 --> 01:01:50.405
Bad Mood? That's not moody.
437
01:01:50.628 --> 01:01:53.586
This is perfect evidence
that it's still alive.
438
01:01:53.794 --> 01:01:56.240
That is not a good enough reason
to make me do this.
439
01:01:56.210 --> 01:01:59.282
Leena, this is crazy. Think!
440
01:01:59.584 --> 01:02:01.575
If you won't,
I'll do it by myself.
441
01:02:01.750 --> 01:02:03.388
Oh, God...
442
01:02:04.410 --> 01:02:05.394
Leena... Leena... Leena.
443
01:02:05.540 --> 01:02:08.134
Think about it. Crazy. Think!
444
01:02:17.495 --> 01:02:20.646
How can you help it?
445
01:02:21.161 --> 01:02:23.197
We must take it away
from the soldiers.
446
01:02:23.368 --> 01:02:26.166
Lead it to a safe place
so it can calm down.
447
01:02:27.200 --> 01:02:30.510
Sounds easy. How can you lead it?
448
01:02:30.741 --> 01:02:32.493
I've got my way.
449
01:02:46.361 --> 01:02:50.195
Harn! If you're still alive,
answer me please.
450
01:02:52.526 --> 01:02:54.642
Harn! Answer me.
451
01:02:55.484 --> 01:02:56.997
Enough, Wit.
452
01:02:58.316 --> 01:02:59.715
Answer me.
453
01:03:00.399 --> 01:03:02.230
Thick skinned bastard
like you can't die so easily.
454
01:03:02.398 --> 01:03:03.547
Enough.
455
01:03:04.856 --> 01:03:05.971
Oh! Shit!
456
01:03:11.521 --> 01:03:13.318
What should we do, sir?
457
01:03:23.267 --> 01:03:25.417
Follow the emergency rules.
458
01:03:27.141 --> 01:03:32.135
Sir, this isn't a routine event
459
01:03:33.181 --> 01:03:34.933
like we're used to.
460
01:03:36.970 --> 01:03:40.170
Yeah. We've never had our asses
kicked like this before.
461
01:03:40.887 --> 01:03:44.243
It's not a normal animal... it's a god.
462
01:03:59.839 --> 01:04:01.158
Remember this?
463
01:04:03.797 --> 01:04:08.746
All of our friends who surrendered
to the dark power
464
01:04:10.253 --> 01:04:12.448
those who resigned and died.
465
01:04:12.711 --> 01:04:15.179
I keep this with me all the time
466
01:04:16.100 --> 01:04:21.290
to remind me not to fall victim
to anything
467
01:04:21.333 --> 01:04:25.372
that has more power
and pushes people around.
468
01:04:27.706 --> 01:04:31.904
Neither man nor god
469
01:04:33.538 --> 01:04:36.371
has a right to determine my life.
470
01:04:38.328 --> 01:04:43.197
If man or god who has more power
471
01:04:44.760 --> 01:04:46.385
treats us unfairly
472
01:04:47.867 --> 01:04:51.337
it's just a normal beast.
473
01:04:59.780 --> 01:05:01.691
If we surrender
474
01:05:04.320 --> 01:05:07.710
it means we surrender to a beast.
475
01:05:33.686 --> 01:05:37.122
I'm with you, sir.
476
01:05:41.642 --> 01:05:42.870
Me too.
477
01:05:55.550 --> 01:05:59.571
This area is our camp.
We need to blow up the cave.
478
01:06:01.178 --> 01:06:06.130
Wit, put the bomb
underground; otherwise,
479
01:06:07.176 --> 01:06:09.974
the project of Sky Train will be built through Chao Phraya.
480
01:06:10.717 --> 01:06:13.356
If we make the cave shaken,
481
01:06:13.550 --> 01:06:15.825
the Chao Phraya River
will flood in here.
482
01:06:16.700 --> 01:06:21.161
Krai, stay at HQ.
Pol, watch my back.
483
01:06:21.464 --> 01:06:23.932
Our objective is to prepare
the scene only.
484
01:06:24.130 --> 01:06:26.598
But if it dies, it's OK.
485
01:06:31.211 --> 01:06:33.420
Pol, don't be careless.
486
01:06:35.501 --> 01:06:40.177
Yes, sir. I was just teasing Wit.
487
01:06:41.166 --> 01:06:42.679
Don't worry, sir.
488
01:06:44.332 --> 01:06:46.288
If I can't kill it.
489
01:06:46.998 --> 01:06:49.558
I've got many surprises for it.
490
01:06:50.497 --> 01:06:54.206
Don't get too cute. Look out for me.
491
01:06:54.496 --> 01:06:58.250
I can see you clearly.
492
01:07:00.910 --> 01:07:04.698
I can see everything in the cave.
493
01:07:25.695 --> 01:07:28.732
Sir, I see something
at the entrance.
494
01:07:28.944 --> 01:07:31.174
Wit, get ready.
495
01:07:43.523 --> 01:07:45.639
Why is it so dark?
496
01:07:45.814 --> 01:07:49.363
It's good for us. They can't see us.
497
01:07:49.896 --> 01:07:51.614
What about that monster?
498
01:07:52.187 --> 01:07:56.100
If we can't see it,
it can't see us either.
499
01:07:56.352 --> 01:08:00.743
But if it's a bird,
its eyesight must be...
500
01:08:01.170 --> 01:08:04.540
OK. If you're too scared,
just stay here.
501
01:08:04.266 --> 01:08:05.142
I'll go inside alone.
502
01:08:05.266 --> 01:08:08.190
Good! Hey! Sure?
503
01:08:08.224 --> 01:08:09.942
Come on!
504
01:08:25.940 --> 01:08:29.292
That damn half-caste again, sir.
505
01:08:32.133 --> 01:08:36.763
Kill her, OK?
506
01:08:37.132 --> 01:08:41.523
Not yet. Keep an eye on her.
507
01:10:10.562 --> 01:10:13.634
Shit! What the hell?
508
01:10:43.177 --> 01:10:46.806
Stand still
if you don't want to die.
509
01:11:00.339 --> 01:11:02.853
That's why it's so dark.
510
01:11:03.460 --> 01:11:06.356
Wit, come here right now.
511
01:12:16.691 --> 01:12:19.683
Shit! It's bloody smart.
512
01:12:24.939 --> 01:12:26.531
What are you looking at?
513
01:12:27.354 --> 01:12:28.833
Damn it! We're in trouble now.
514
01:12:56.512 --> 01:12:58.150
Leena!
515
01:14:56.435 --> 01:14:58.744
Why won't you die?
516
01:15:01.184 --> 01:15:03.823
Someone who never listens
to anyone else
517
01:15:04.849 --> 01:15:07.283
and thinks their ideas are nonsense
518
01:15:07.473 --> 01:15:10.590
is selfish like you.
519
01:15:11.305 --> 01:15:16.950
An idea being different from yours
is always nonsense.
520
01:15:19.386 --> 01:15:24.904
You said it yourself that
Thai people are reasonable.
521
01:15:27.884 --> 01:15:31.274
What about you?
522
01:15:35.881 --> 01:15:41.114
How many people died from
what you're trying to prove?
523
01:15:51.585 --> 01:15:52.654
That's right!
524
01:15:57.208 --> 01:15:59.563
You're not Thai at all.
525
01:16:05.810 --> 01:16:08.390
I didn't want it to be like this.
526
01:16:09.247 --> 01:16:12.205
And I lost a friend as well.
527
01:16:15.360 --> 01:16:22.226
You're probably glad the evidence
was destroyed by the flood.
528
01:16:22.909 --> 01:16:25.867
Why do you have to blame on me?
529
01:16:26.991 --> 01:16:30.586
I never wanted it to be like this.
530
01:16:31.157 --> 01:16:36.151
Is it wrong for me to prove
my father was right?
531
01:17:17.180 --> 01:17:18.212
I'm sorry.
532
01:17:26.640 --> 01:17:28.312
Are you OK?
533
01:17:34.130 --> 01:17:35.162
I'm OK.
534
01:17:40.530 --> 01:17:43.841
Let's go. There must be a way out.
535
01:17:47.884 --> 01:17:52.355
This probably be the waterway connecting
between Sky Train project one and project two.
536
01:18:27.497 --> 01:18:32.730
Hurry up before the train comes.
There's a station in front of us.
537
01:18:51.906 --> 01:18:53.180
Wait!
538
01:18:59.112 --> 01:19:00.545
That's...
539
01:19:06.110 --> 01:19:07.259
Tim.
540
01:19:09.859 --> 01:19:12.900
Yeah! It's me.
541
01:19:12.275 --> 01:19:14.720
It's you!
542
01:19:15.857 --> 01:19:17.973
How did you survive?
543
01:19:19.648 --> 01:19:23.402
Well when I saw you and that
soldier running from the explosion
544
01:19:23.647 --> 01:19:28.402
the flood water swept me here.
545
01:19:28.978 --> 01:19:31.538
I'm lucky that I know how to dive.
546
01:19:32.852 --> 01:19:34.968
Come on! Let's go!
547
01:19:38.767 --> 01:19:41.235
Honey! Please!
548
01:19:43.682 --> 01:19:45.877
No! Someone will see us.
549
01:19:46.570 --> 01:19:47.854
No one will see us.
550
01:19:52.305 --> 01:19:55.934
This station is for passengers,
not for love birds!
551
01:20:06.801 --> 01:20:17.996
Hey! Beware of the line... the line.
Teenagers nowadays are too much.
552
01:20:18.547 --> 01:20:20.936
Oh yeah! What's up cool man.
553
01:20:21.130 --> 01:20:29.208
Shuu... I'm sorry.
554
01:20:32.918 --> 01:20:34.988
Shit!
555
01:20:37.625 --> 01:20:45.498
Hey! Shit! You can't go
in the tunnel? Hey!
556
01:20:45.914 --> 01:20:48.474
Come up right now.
557
01:20:51.287 --> 01:20:52.720
You have a gun?
558
01:20:52.870 --> 01:20:55.338
Yeah! Get lost!
559
01:20:58.952 --> 01:21:04.106
The last Sky Train of the day leaving from
Maboonkrong to Silom.
560
01:21:04.408 --> 01:21:06.239
I told you I'm a soldier.
561
01:21:06.908 --> 01:21:08.705
Call your supervisor here.
562
01:21:17.529 --> 01:21:20.248
May I go do my duty please?
563
01:21:47.104 --> 01:21:48.298
Leena, look at that!
564
01:21:52.561 --> 01:21:58.557
Take it easy! Take it easy!
Ah! Good! Good!
565
01:22:00.766 --> 01:22:02.916
It looks familiar to me.
566
01:22:03.766 --> 01:22:05.324
That's it!
567
01:22:35.798 --> 01:22:37.720
It's still alive.
568
01:22:37.214 --> 01:22:38.533
How did it get here?
569
01:22:38.672 --> 01:22:42.585
Did it follow us?
570
01:22:50.918 --> 01:22:52.351
Leena!
571
01:23:39.445 --> 01:23:40.400
Tan!
572
01:25:22.540 --> 01:25:24.258
You thick skinned bastard.
573
01:25:24.539 --> 01:25:26.370
You the man!
574
01:25:26.538 --> 01:25:29.530
And you brought your
friends with you.
575
01:25:29.746 --> 01:25:32.210
How many men did you send down?
576
01:25:32.203 --> 01:25:34.239
12 men from our back-up team.
577
01:25:34.411 --> 01:25:36.971
Tell them to come up.
Only surround the station.
578
01:25:37.160 --> 01:25:39.390
- Give me a weapon.
- Yes, sir.
579
01:25:42.492 --> 01:25:44.767
Call 135 from the base.
580
01:25:45.908 --> 01:25:48.468
Come on! Let me in.
581
01:25:48.740 --> 01:25:52.733
Let me in.
582
01:25:55.530 --> 01:25:58.761
I know that soldier.
583
01:25:58.987 --> 01:26:01.740
I know that soldier. You see?
584
01:26:03.194 --> 01:26:04.309
See?
585
01:26:11.250 --> 01:26:14.620
135 withdraw urgently.
586
01:26:15.357 --> 01:26:16.506
135.
587
01:26:21.813 --> 01:26:24.407
135 I withdraw.
588
01:27:05.675 --> 01:27:09.650
Why aren't they tired?
589
01:28:35.607 --> 01:28:37.484
What's he doing?
590
01:29:23.967 --> 01:29:27.755
Watch out!
591
01:29:43.670 --> 01:29:44.944
What?
592
01:29:50.626 --> 01:29:52.344
Tim!
593
01:29:54.208 --> 01:29:55.243
Damn it!
594
01:29:58.124 --> 01:30:00.319
Let me go! I'm going to help him.
595
01:30:00.498 --> 01:30:01.977
Come on!
596
01:30:03.789 --> 01:30:05.620
He's dead.
597
01:30:06.371 --> 01:30:08.566
Tim!
598
01:30:08.829 --> 01:30:11.218
He's dead.
599
01:30:42.694 --> 01:30:44.930
Shoot it!
600
01:30:45.651 --> 01:30:47.642
Shoot it!
601
01:31:46.466 --> 01:31:50.584
Let's eat something
and I'll go to see you off.
602
01:31:51.257 --> 01:31:52.610
Nothing else other than eating?
603
01:31:52.756 --> 01:31:56.795
No! I won't do anything else.
Let's get going.
604
01:32:09.543 --> 01:32:11.220
What the hell is that?
605
01:32:49.406 --> 01:32:53.319
At 12.00 AM the government
announced a curfew.
606
01:32:53.571 --> 01:32:55.402
Citizens are not permitted
to leave buildings
607
01:32:55.571 --> 01:32:57.500
or homes until further notice.
608
01:32:57.195 --> 01:32:59.265
Our news crews are looking
into this announcement
609
01:32:59.445 --> 01:33:04.121
but there has been no reason given
for the decision so far.
610
01:33:17.897 --> 01:33:21.936
Why didn't I get the report sooner?
611
01:33:31.352 --> 01:33:33.240
Bloody hell. Damn you!
612
01:33:37.892 --> 01:33:42.488
You know that our mission
is top secret.
613
01:33:47.140 --> 01:33:51.644
So what do you want me to do?
It's your duty.
614
01:33:52.540 --> 01:33:55.410
Much of the budget
has been spent already.
615
01:33:55.636 --> 01:33:59.834
What budget?
I never knew about this.
616
01:34:00.930 --> 01:34:02.490
It's not your business. Shit!
617
01:34:02.218 --> 01:34:04.950
Hey! Shit!
618
01:34:22.462 --> 01:34:25.181
Why are Thai's like this.
619
01:34:25.502 --> 01:34:30.337
We must help each other in times
of trouble. Why quarrel?
620
01:34:32.833 --> 01:34:36.223
Let's focus.
621
01:34:39.623 --> 01:34:45.220
Think of the people,
not your own interests.
622
01:34:47.746 --> 01:34:55.619
Please pay attention to the report
of Major Toschai.
623
01:34:59.534 --> 01:35:00.205
Sir.
624
01:35:04.949 --> 01:35:08.862
This animal is very fast.
625
01:35:09.739 --> 01:35:13.950
It is stealthy and moves quicker
than the weapons we have.
626
01:35:15.710 --> 01:35:20.650
That means
if it doesn't stop moving
627
01:35:21.277 --> 01:35:23.791
we can't kill it.
628
01:35:25.151 --> 01:35:29.781
What will you do
to make it stand still?
629
01:35:33.524 --> 01:35:38.279
Give us something that will work,
not theory.
630
01:35:42.210 --> 01:35:44.171
Let's use a decoy.
631
01:35:58.141 --> 01:36:02.737
Sounds good but how?
632
01:36:03.306 --> 01:36:06.696
Or will you be that decoy?
633
01:36:42.878 --> 01:36:45.153
You must stay here alone.
634
01:36:46.252 --> 01:36:49.927
The soldiers
and I will be downstairs.
635
01:36:51.917 --> 01:36:55.193
Tanong and Krai will be
on the opposite side
636
01:36:59.998 --> 01:37:03.468
waiting to shoot it with a missile.
637
01:37:03.705 --> 01:37:08.335
This operation must be carried
out without radio communication
638
01:37:08.620 --> 01:37:11.900
because the radio frequency
639
01:37:11.203 --> 01:37:14.275
will disturb the frequency
we use to call it.
640
01:37:14.493 --> 01:37:17.291
I remember this.
641
01:37:22.408 --> 01:37:23.557
OK.
642
01:37:25.948 --> 01:37:27.745
Don't do anything risky.
643
01:38:01.604 --> 01:38:03.595
Happy are you? Shit!
644
01:38:05.187 --> 01:38:07.496
Are you so glad to confront it?
645
01:38:07.853 --> 01:38:12.165
Yeah, a bit. I've been sleeping
since the beginning
646
01:38:12.434 --> 01:38:14.629
and haven't done anything yet.
647
01:38:44.258 --> 01:38:45.407
Here it comes.
648
01:39:11.625 --> 01:39:13.183
Come on!
649
01:39:33.327 --> 01:39:36.000
Shit! Let's shoot it now.
650
01:39:54.321 --> 01:40:02.831
Why?
651
01:40:08.525 --> 01:40:12.598
Tanong! Shit!
652
01:40:23.687 --> 01:40:25.917
Can you stand still?
653
01:40:26.769 --> 01:40:28.521
No! Tanong... don't!
654
01:40:30.393 --> 01:40:32.623
Tanong... don't!
655
01:40:35.725 --> 01:40:37.363
Got you!
656
01:41:12.339 --> 01:41:13.169
Slipped away!
657
01:41:57.340 --> 01:41:59.700
Damn it.
658
01:41:59.950 --> 01:42:01.178
Sir!
659
01:43:26.924 --> 01:43:32.440
Hey! Die!
660
01:44:34.112 --> 01:44:35.704
Watch out!
661
01:44:58.220 --> 01:44:59.535
Throw away its nail.
662
01:45:01.271 --> 01:45:03.102
Throw away its nail.
663
01:45:08.144 --> 01:45:09.463
It wants its nail.
664
01:46:14.707 --> 01:46:16.600
Hold my hand.
665
01:46:31.202 --> 01:46:34.353
Let me go. I can't make it.
666
01:46:34.659 --> 01:46:36.377
Don't give up.
667
01:46:43.282 --> 01:46:44.635
Don't look down!
668
01:48:31.500 --> 01:48:33.491
Go get it in the next world!
46160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.