Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Everyone is intimidated by a shark. Become
a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM
2
00:01:58,400 --> 00:02:01,290
You did this!
3
00:02:01,360 --> 00:02:04,364
- We have to leave.
- Take him!
4
00:02:07,320 --> 00:02:08,970
Where is his wife?
5
00:02:09,720 --> 00:02:10,767
Where's Sansa?
6
00:02:10,840 --> 00:02:15,323
Find her. Bar the gates of the city.
Seize every ship in the harbour.
7
00:02:16,800 --> 00:02:18,609
- Where is she?
- No one leaves the capital!
8
00:02:49,480 --> 00:02:50,845
Get in.
9
00:02:50,920 --> 00:02:52,331
- Where are we going?
- Somewhere safe.
10
00:03:38,800 --> 00:03:40,643
Up you go, my lady.
11
00:03:43,520 --> 00:03:44,965
You'll be fine.
12
00:03:45,040 --> 00:03:47,327
You're stronger than you know.
13
00:04:05,800 --> 00:04:07,529
- Lord Baelish?
- Petyr.
14
00:04:08,280 --> 00:04:09,691
Are you hurt, my lady?
15
00:04:10,280 --> 00:04:11,691
Good.
16
00:04:12,120 --> 00:04:14,487
I'm sure you've had quite a fright.
Rest easy.
17
00:04:14,560 --> 00:04:16,050
- The worst is past.
- Lord Baelish.
18
00:04:16,440 --> 00:04:19,011
- I promised I'd get her to you safely.
- Softly, my friend.
19
00:04:19,720 --> 00:04:21,927
Voices carry over water.
20
00:04:22,000 --> 00:04:24,765
I should get back before
someone thinks to look for me.
21
00:04:24,840 --> 00:04:26,968
First you'll want your pay.
22
00:04:27,040 --> 00:04:30,203
- Ten thousand, was it?
- Ten thousand.
23
00:04:35,480 --> 00:04:36,641
Wait!
24
00:04:39,040 --> 00:04:40,724
Shh.
25
00:04:40,840 --> 00:04:42,888
You don't want the Queen to hear, do you?
26
00:04:42,960 --> 00:04:45,930
A thousand gold cloaks
are searching for you.
27
00:04:46,000 --> 00:04:48,002
And if they found you,
28
00:04:48,080 --> 00:04:51,163
how do you think they would punish
the girl who murdered the King?
29
00:04:51,240 --> 00:04:53,129
I didn't murder anyone.
30
00:04:53,200 --> 00:04:55,851
I know. But you must admit,
it looks suspicious.
31
00:04:55,920 --> 00:04:57,922
The King who executed your father,
32
00:04:58,000 --> 00:05:00,162
who tormented you for years,
33
00:05:00,240 --> 00:05:02,766
and you fled the scene of his murder.
34
00:05:03,640 --> 00:05:05,085
Why did you kill him?
35
00:05:05,560 --> 00:05:07,801
Because he was a drunk and a fool,
36
00:05:07,880 --> 00:05:10,724
and I don't trust drunk fools.
37
00:05:11,720 --> 00:05:13,006
He saved me.
38
00:05:13,080 --> 00:05:17,165
Saved you? My lady, he followed my orders.
Every one of them.
39
00:05:17,640 --> 00:05:20,530
And he did it all for gold.
40
00:05:20,600 --> 00:05:23,080
Money buys a man's silence for a time.
41
00:05:23,400 --> 00:05:26,609
A bolt in the heart buys it forever.
42
00:05:29,080 --> 00:05:31,731
He was helping me because I saved his life.
43
00:05:31,800 --> 00:05:35,725
Yes, and he gave you a priceless necklace
44
00:05:36,120 --> 00:05:38,930
that once belonged to his grandmother.
45
00:05:39,160 --> 00:05:41,811
The last legacy of House Hollard.
46
00:05:50,520 --> 00:05:52,602
I had it made a few weeks ago.
47
00:05:54,160 --> 00:05:57,084
What did I once tell you about the capital?
48
00:05:57,800 --> 00:05:59,723
"We're all liars here."
49
00:06:01,600 --> 00:06:03,489
Come, my lady.
50
00:06:03,560 --> 00:06:05,801
I know you've had a difficult day.
51
00:06:06,520 --> 00:06:08,522
But you're safe now.
52
00:06:08,600 --> 00:06:10,728
I promise you that.
53
00:06:10,800 --> 00:06:13,565
You're safe with me,
54
00:06:13,640 --> 00:06:16,086
sailing home.
55
00:06:21,720 --> 00:06:23,927
So am I the queen?
56
00:06:24,200 --> 00:06:25,964
More than you were with Renly.
57
00:06:26,040 --> 00:06:27,326
Less than you would have been
58
00:06:27,400 --> 00:06:31,962
if Joffrey had done you the courtesy
of consummating the marriage before dying.
59
00:06:32,480 --> 00:06:36,929
This would not be
an opportune moment to press the issue.
60
00:06:37,400 --> 00:06:40,768
Clawing at his own throat,
looking to his mother to make it stop...
61
00:06:40,840 --> 00:06:41,921
It was horrible.
62
00:06:42,000 --> 00:06:44,321
The world is overflowing
with horrible things.
63
00:06:44,400 --> 00:06:46,004
But they're all a tray
of cakes next to death.
64
00:06:48,320 --> 00:06:51,403
They brought me your grandfather's body
when he died.
65
00:06:51,480 --> 00:06:53,209
Made me look at it.
66
00:06:53,320 --> 00:06:54,765
What was it like?
67
00:06:54,840 --> 00:06:57,969
They took me to the Great Hall.
There he was.
68
00:06:58,720 --> 00:07:02,691
The man I'd married
and suffered to father my children.
69
00:07:03,280 --> 00:07:08,889
A great doughy lump I'd sat next to
at endless dinners and tedious gatherings.
70
00:07:09,400 --> 00:07:10,526
There he was,
71
00:07:12,280 --> 00:07:14,009
lying on a table.
72
00:07:17,840 --> 00:07:20,127
One of my husbands
preferred the company of men
73
00:07:20,200 --> 00:07:22,123
and was stabbed through the heart.
74
00:07:22,200 --> 00:07:24,362
Another was happiest torturing animals
75
00:07:24,440 --> 00:07:26,807
and was poisoned at our wedding feast.
76
00:07:26,920 --> 00:07:28,570
- I must be cursed.
- Nonsense.
77
00:07:28,800 --> 00:07:31,485
Your circumstances have improved markedly.
78
00:07:33,480 --> 00:07:36,245
You may not have enjoyed watching him die,
79
00:07:36,320 --> 00:07:38,129
but you enjoyed it more
than you would have enjoyed
80
00:07:38,200 --> 00:07:40,168
being married to him, I
can promise you that.
81
00:07:40,280 --> 00:07:42,282
But I would have been the queen.
82
00:07:42,360 --> 00:07:44,408
Our alliance with the Lannisters
83
00:07:44,480 --> 00:07:47,927
remains every bit as necessary to them
as it is unpleasant for us.
84
00:07:49,720 --> 00:07:52,326
You did wonderful work on Joffrey.
85
00:07:52,680 --> 00:07:54,728
The next one should be easier.
86
00:08:05,360 --> 00:08:06,930
Your brother is dead.
87
00:08:08,840 --> 00:08:11,002
Do you know what that means?
88
00:08:14,080 --> 00:08:16,401
I'm not trying to trick you.
89
00:08:18,480 --> 00:08:20,289
It means I'll become king.
90
00:08:20,360 --> 00:08:23,569
Yes, you will become king.
91
00:08:23,640 --> 00:08:25,847
What kind of king do you think you'll be?
92
00:08:27,280 --> 00:08:29,362
- A good king?
- Mmm.
93
00:08:29,560 --> 00:08:31,483
I think so as well.
94
00:08:32,880 --> 00:08:35,690
You've got the right temperament for it.
95
00:08:36,680 --> 00:08:39,160
But what makes a good king? Hmm?
96
00:08:39,960 --> 00:08:43,043
What is a good king's
single most important quality?
97
00:08:43,120 --> 00:08:45,088
This is hardly the place or the time.
98
00:08:46,120 --> 00:08:48,122
- Holiness?
- Hmm.
99
00:08:50,440 --> 00:08:52,647
Baelor the Blessed was holy.
100
00:08:53,080 --> 00:08:54,889
And pious.
101
00:08:54,960 --> 00:08:56,644
He built this Sept.
102
00:08:57,680 --> 00:09:00,763
He also named a 6-year-old boy High Septon
103
00:09:00,840 --> 00:09:03,969
because he thought
the boy could work miracles.
104
00:09:05,480 --> 00:09:08,131
He ended up
fasting himself into an early grave
105
00:09:08,200 --> 00:09:12,489
because food was of this world
and this world was sinful.
106
00:09:12,560 --> 00:09:13,607
Hmm.
107
00:09:15,360 --> 00:09:17,283
- Justice.
- Mmm.
108
00:09:18,400 --> 00:09:20,482
A good king must be just.
109
00:09:21,680 --> 00:09:24,490
Orys I was just.
110
00:09:24,560 --> 00:09:27,040
Everyone applauded his reforms,
111
00:09:27,120 --> 00:09:29,122
nobles and commoners alike.
112
00:09:29,200 --> 00:09:31,362
But he wasn't just for long.
113
00:09:32,120 --> 00:09:35,647
He was murdered in his sleep
after less than a year by his own brother.
114
00:09:37,000 --> 00:09:38,889
Was that truly just of him?
115
00:09:38,960 --> 00:09:43,443
To abandon his subjects to an evil that
he was too gullible to recognise?
116
00:09:43,680 --> 00:09:45,808
- No.
- No.
117
00:09:48,200 --> 00:09:50,965
- What about strength?
- Yes.
118
00:09:51,040 --> 00:09:53,281
Strength.
119
00:09:53,360 --> 00:09:56,125
King Robert was strong.
120
00:09:56,240 --> 00:09:58,288
He won the rebellion
121
00:09:58,360 --> 00:10:01,170
and crushed the Targaryen dynasty.
122
00:10:02,120 --> 00:10:06,603
And he attended three Small Council
meetings in 17 years.
123
00:10:06,760 --> 00:10:11,004
He spent his time whoring and hunting
and drinking
124
00:10:11,080 --> 00:10:13,367
until the last two killed him.
125
00:10:14,800 --> 00:10:18,043
So, we have a man
who starves himself to death,
126
00:10:18,440 --> 00:10:21,649
a man who lets his own brother murder him,
127
00:10:21,720 --> 00:10:25,167
and a man who thinks that winning
and ruling are the same thing.
128
00:10:28,000 --> 00:10:30,128
What do they all lack?
129
00:10:34,880 --> 00:10:36,530
- Wisdom.
- Yes!
130
00:10:36,760 --> 00:10:39,286
- Wisdom is what makes a good king.
- Yes.
131
00:10:40,680 --> 00:10:43,251
But what is wisdom? Hmm?
132
00:10:45,520 --> 00:10:49,764
A house with great wealth and fertile lands
asks you for your protection
133
00:10:49,840 --> 00:10:55,165
against another house with a strong navy
that could one day oppose you.
134
00:10:55,960 --> 00:10:58,645
How do you know
which choice is wise and which isn't?
135
00:10:59,200 --> 00:11:02,647
You've any experience
of treasuries and granaries
136
00:11:02,720 --> 00:11:05,371
or shipyards and soldiers?
137
00:11:05,440 --> 00:11:07,886
- No.
- Of course not.
138
00:11:08,240 --> 00:11:11,289
A wise king knows what he knows
and what he doesn't.
139
00:11:12,080 --> 00:11:13,127
You're young.
140
00:11:13,880 --> 00:11:19,887
A wise young king listens to his counsellors
and heeds their advice until he comes of age.
141
00:11:20,280 --> 00:11:22,203
And the wisest kings
142
00:11:22,280 --> 00:11:25,329
continue to listen to them long afterwards.
143
00:11:27,240 --> 00:11:28,765
Your brother was not a wise king.
144
00:11:29,280 --> 00:11:31,328
Your brother was not a good king.
145
00:11:31,400 --> 00:11:33,448
If he had been,
146
00:11:33,520 --> 00:11:36,126
perhaps he'd still be alive.
147
00:11:36,200 --> 00:11:39,170
Now, as the king, you will have to marry.
148
00:11:40,120 --> 00:11:41,645
Do you understand why?
149
00:11:41,760 --> 00:11:43,285
A king needs a queen.
150
00:11:43,360 --> 00:11:45,203
Yes, but why?
151
00:11:46,200 --> 00:11:48,965
To further the family line.
152
00:11:49,160 --> 00:11:51,208
- Do you know how that happens?
- Yes.
153
00:11:52,200 --> 00:11:55,966
But has anyone
explained the details to you?
154
00:11:56,040 --> 00:11:57,610
I don't think so.
155
00:11:57,680 --> 00:12:00,445
It's all relatively straightforward.
156
00:12:01,000 --> 00:12:03,651
- How are you?
- I'm all right.
157
00:12:03,720 --> 00:12:05,529
You are. You will be.
158
00:12:05,800 --> 00:12:07,609
I'll see to that.
159
00:12:13,040 --> 00:12:15,122
Please give the Queen
a moment alone with her son.
160
00:12:15,200 --> 00:12:17,521
- Yes, my lord.
- All of you.
161
00:12:46,400 --> 00:12:48,528
It was Tyrion.
162
00:12:50,240 --> 00:12:51,651
He killed him.
163
00:12:53,520 --> 00:12:55,648
He told me he would.
164
00:12:57,040 --> 00:13:01,170
"A day will come when you
think you are safe and happy,
165
00:13:01,240 --> 00:13:04,801
"and your joy will turn to ashes
in your mouth."
166
00:13:07,280 --> 00:13:09,601
That's what he said to me.
167
00:13:12,920 --> 00:13:14,604
You saw it.
168
00:13:15,920 --> 00:13:19,083
- You saw Joff point at him just before he...
- I don't know what I saw.
169
00:13:22,720 --> 00:13:25,041
Avenge him.
170
00:13:25,640 --> 00:13:28,041
Avenge our son.
171
00:13:29,640 --> 00:13:30,641
Kill Tyrion.
172
00:13:33,840 --> 00:13:35,569
Tyrion's my brother.
173
00:13:35,640 --> 00:13:37,244
Our brother.
174
00:13:37,720 --> 00:13:40,007
There'll be a trial.
We'll get to the truth of what happened.
175
00:13:40,080 --> 00:13:42,526
I don't want a trial.
176
00:13:42,600 --> 00:13:45,922
He'll squirm his way to freedom
given the chance.
177
00:13:46,080 --> 00:13:47,605
I want him dead.
178
00:13:50,840 --> 00:13:54,401
Please, Jaime. You have to.
179
00:13:56,640 --> 00:13:59,007
He was our son.
180
00:13:59,080 --> 00:14:01,082
Our baby boy.
181
00:14:40,800 --> 00:14:43,246
You're a hateful woman.
182
00:14:43,360 --> 00:14:45,681
Why have the gods made me
love a hateful woman?
183
00:14:53,960 --> 00:14:55,246
Jaime, not here, please.
184
00:14:56,360 --> 00:14:57,850
Please.
185
00:14:58,600 --> 00:14:59,761
Stop it.
186
00:14:59,840 --> 00:15:01,968
- Stop it.
- No.
187
00:15:03,120 --> 00:15:05,441
Stop it.
188
00:15:09,840 --> 00:15:11,001
Stop.
189
00:15:19,240 --> 00:15:21,481
Stop. It's not right.
190
00:15:22,840 --> 00:15:25,127
It's not right.
191
00:15:25,200 --> 00:15:27,202
I don't care.
192
00:15:27,320 --> 00:15:28,731
- Don't.
- I don't care.
193
00:15:29,120 --> 00:15:31,009
- Jaime, don't.
- I don't care.
194
00:15:33,840 --> 00:15:35,729
Gonna rain soon.
195
00:15:38,360 --> 00:15:40,044
Where are we?
196
00:15:42,680 --> 00:15:45,160
Near Fairmarket, I think.
197
00:15:45,640 --> 00:15:46,641
You think?
198
00:15:46,720 --> 00:15:48,210
You don't have a map?
199
00:15:48,280 --> 00:15:51,329
- No.
- Maybe we should get one.
200
00:15:51,400 --> 00:15:54,483
Just point out the next map shop
you see, and I'll buy you one.
201
00:15:54,560 --> 00:15:57,643
- How far is it to the Eyrie?
- Far.
202
00:15:57,720 --> 00:15:59,245
And you're sure we're going the right way?
203
00:15:59,320 --> 00:16:02,847
Believe me, girl,
I want you there as soon as I can.
204
00:16:02,920 --> 00:16:05,366
Get my gold, be on my way.
205
00:16:05,440 --> 00:16:08,125
- Where?
- Why do you care?
206
00:16:14,800 --> 00:16:17,963
Might book passage across the Narrow Sea.
207
00:16:18,080 --> 00:16:19,889
Fight as a sellsword.
208
00:16:20,360 --> 00:16:22,647
Second Sons, could be.
209
00:16:22,720 --> 00:16:24,802
Seems like a good fit for me.
210
00:16:24,920 --> 00:16:26,445
I'd like to see Braavos one day.
211
00:16:26,520 --> 00:16:27,726
Why Braavos?
212
00:16:29,480 --> 00:16:30,561
I have friends there.
213
00:16:31,040 --> 00:16:32,724
I doubt it.
214
00:16:32,920 --> 00:16:34,331
Seven blessings to you.
215
00:16:37,600 --> 00:16:40,843
- What do you want?
- This is my land.
216
00:16:40,920 --> 00:16:42,968
If I'm standing on it, it's my land.
217
00:16:43,040 --> 00:16:46,203
We were just watering the horses.
We'll be on our way.
218
00:16:50,760 --> 00:16:52,250
Forgive my father.
219
00:16:52,320 --> 00:16:54,687
He was wounded fighting in the war.
220
00:16:54,760 --> 00:16:57,809
Our cottage burned down while he was gone,
and my mother with it.
221
00:17:01,760 --> 00:17:03,205
He's never been the same.
222
00:17:08,760 --> 00:17:09,966
Which house did he fight for?
223
00:17:15,800 --> 00:17:17,290
The Tullys of Riverrun.
224
00:17:21,760 --> 00:17:23,125
There's a storm coming.
225
00:17:23,200 --> 00:17:24,690
You'll be wanting a roof tonight.
226
00:17:25,080 --> 00:17:26,889
There's fresh hay in the barn.
227
00:17:26,960 --> 00:17:29,850
And Sally here makes rabbit stew
just like her mom used to do.
228
00:17:32,600 --> 00:17:36,685
We don't have much, but any man that
bled for House Tully is welcome to it.
229
00:17:41,840 --> 00:17:46,323
We ask the Father to judge us
with mercy, accepting our human frailty.
230
00:17:46,560 --> 00:17:48,449
We ask the Mother to bless our crops,
231
00:17:48,520 --> 00:17:51,569
so we may feed ourselves
and all who come to our door.
232
00:17:51,640 --> 00:17:55,850
We ask the Warrior to give us courage
in these days of strife and turmoil.
233
00:17:55,920 --> 00:17:58,207
We ask the Maiden to protect Sally's virtue
234
00:17:58,280 --> 00:17:59,930
and keep her from the
clutches of depravity.
235
00:18:00,000 --> 00:18:01,764
You going to do all seven of the fuckers?
236
00:18:02,120 --> 00:18:03,167
Father!
237
00:18:07,680 --> 00:18:10,684
We ask the Smith to strengthen our hands
and our backs,
238
00:18:10,760 --> 00:18:12,922
so we may finish the work required of us.
239
00:18:13,040 --> 00:18:17,011
We ask the Crone to guide us on our journey
from darkness to darkness.
240
00:18:17,080 --> 00:18:21,642
And we ask the Stranger not to kill us in
our beds tonight for no damn reason at all.
241
00:18:27,360 --> 00:18:28,691
I'm so sorry.
242
00:18:48,720 --> 00:18:49,721
Really good.
243
00:18:50,480 --> 00:18:51,606
Did you fight at the Twins?
244
00:18:51,680 --> 00:18:55,241
Call that a fight?
Slaughtering livestock more like.
245
00:18:55,360 --> 00:18:58,091
The Red Wedding, they're calling it.
246
00:18:58,160 --> 00:19:00,288
Walder Frey committed sacrilege that day.
247
00:19:00,400 --> 00:19:03,722
He shared bread and salt with the Starks.
He offered them guest right.
248
00:19:03,800 --> 00:19:05,802
Guest right don't mean much any more.
249
00:19:05,880 --> 00:19:08,167
It means something to me.
250
00:19:09,280 --> 00:19:11,248
The gods will have their vengeance.
251
00:19:11,720 --> 00:19:13,643
Frey will burn in the seventh hell
for what he did.
252
00:19:15,080 --> 00:19:17,845
Things were different
when Hoster Tully ruled the Riverlands.
253
00:19:17,920 --> 00:19:21,208
We had good years and bad years,
same as anyone, but we were safe.
254
00:19:21,520 --> 00:19:23,443
Now with the Freys,
255
00:19:23,520 --> 00:19:27,320
raiders come plundering,
steal our food, steal our silver.
256
00:19:27,400 --> 00:19:29,528
I was gonna send Sally north
to stay with my brother,
257
00:19:29,600 --> 00:19:32,604
but the North's no better.
The whole country's gone sour.
258
00:19:33,240 --> 00:19:34,446
You got any ale?
259
00:19:36,000 --> 00:19:37,490
Afraid not.
260
00:19:41,040 --> 00:19:43,088
How can a man not keep ale in his home?
261
00:19:45,440 --> 00:19:48,205
You look like
you could really swing that sword.
262
00:19:48,280 --> 00:19:50,442
A real warrior with proper training.
263
00:19:51,960 --> 00:19:54,645
Those raiders wouldn't
stand a chance against you.
264
00:19:55,280 --> 00:19:57,248
How would it be
if you stayed on till the new moon?
265
00:19:57,640 --> 00:20:00,120
I could use a man to
help with the farm work.
266
00:20:00,200 --> 00:20:02,521
Sally does what she can,
267
00:20:02,600 --> 00:20:04,204
but she can't lift a bale of hay.
268
00:20:04,840 --> 00:20:07,002
And if any thieves came
looking for easy pickings,
269
00:20:07,080 --> 00:20:09,845
one look at you,
I bet they'd run the other way.
270
00:20:11,800 --> 00:20:13,131
Meaning no offence.
271
00:20:20,080 --> 00:20:21,445
What'll you pay?
272
00:20:22,120 --> 00:20:24,521
I don't have much.
273
00:20:24,600 --> 00:20:26,921
But I have hidden a bit of silver
from the bandits.
274
00:20:29,640 --> 00:20:30,801
Fair wages for fair work?
275
00:20:37,880 --> 00:20:39,530
Fair wages for fair work.
276
00:20:59,480 --> 00:21:00,766
Ahhh!
277
00:21:12,200 --> 00:21:14,680
- What did you do?
- Get your horse saddled.
278
00:21:14,760 --> 00:21:17,684
- You told me you weren't a thief.
- I wasn't.
279
00:21:17,760 --> 00:21:20,331
He took us in. He fed us and you...
280
00:21:20,400 --> 00:21:23,882
Aye, he took us in. He's a good man,
and his daughter makes a nice stew.
281
00:21:23,960 --> 00:21:25,849
And they'll both be dead come winter.
282
00:21:25,920 --> 00:21:28,207
- You don't know that.
- I do.
283
00:21:28,280 --> 00:21:31,443
He's weak. He can't protect himself.
284
00:21:31,560 --> 00:21:33,801
They'll both be dead come winter.
285
00:21:33,880 --> 00:21:35,405
Dead men don't need silver.
286
00:21:36,000 --> 00:21:39,971
You're the worst shit
in the Seven Kingdoms.
287
00:21:40,760 --> 00:21:42,967
There's plenty worse than me.
288
00:21:43,040 --> 00:21:45,725
I just understand the way things are.
289
00:21:45,800 --> 00:21:48,610
How many Starks they got to behead
before you figure it out?
290
00:21:53,080 --> 00:21:56,129
Raper.
291
00:21:56,200 --> 00:21:57,645
Horse thief.
292
00:21:57,720 --> 00:21:59,370
Ninth-born son.
293
00:22:00,240 --> 00:22:02,846
Raper. Thief.
294
00:22:02,920 --> 00:22:04,922
Thief and raper.
295
00:22:05,000 --> 00:22:07,446
There he is, Sam the Slayer.
296
00:22:07,520 --> 00:22:09,841
Going to visit your wildling whore?
297
00:22:09,920 --> 00:22:11,649
- She's not a whore.
- No?
298
00:22:11,720 --> 00:22:14,087
Maybe I'll give her a copper tonight
and find out.
299
00:22:19,600 --> 00:22:21,648
They all think I'm lying.
300
00:22:21,720 --> 00:22:23,609
About what?
301
00:22:23,680 --> 00:22:25,682
Killing the White Walker.
302
00:22:25,760 --> 00:22:27,330
You're not lying.
303
00:22:28,200 --> 00:22:30,043
I'll never forget the way it screamed.
304
00:22:32,320 --> 00:22:34,163
But you're the only one that saw it.
305
00:22:34,240 --> 00:22:35,844
And they all think you're just a...
306
00:22:35,920 --> 00:22:37,081
A what?
307
00:22:37,160 --> 00:22:40,130
A wildling.
308
00:22:41,440 --> 00:22:43,283
My father hated that word.
309
00:22:43,880 --> 00:22:47,965
- It's not a very nice word.
- I don't know.
310
00:22:48,960 --> 00:22:52,248
It makes me sound a bit dangerous,
doesn't it?
311
00:23:04,480 --> 00:23:07,882
So, are you all right?
312
00:23:07,960 --> 00:23:10,361
No one bothering you?
313
00:23:10,440 --> 00:23:12,249
I get a lot of looks.
314
00:23:12,320 --> 00:23:14,243
I hear them making their jokes.
315
00:23:14,320 --> 00:23:17,164
But no one's touched me,
if that's what you mean.
316
00:23:18,360 --> 00:23:20,328
I worry about it sometimes.
317
00:23:21,000 --> 00:23:22,764
All the time.
318
00:23:23,320 --> 00:23:25,607
Why do you worry about it?
319
00:23:25,680 --> 00:23:29,002
One hundred men, one woman.
320
00:23:29,080 --> 00:23:31,526
They've got other things to think about.
321
00:23:31,600 --> 00:23:33,648
That's the only thing they think about.
322
00:23:33,720 --> 00:23:36,929
- You're being silly.
- I'm not being silly.
323
00:23:37,000 --> 00:23:40,846
There's 100 men lying awake at night,
picturing you.
324
00:23:42,160 --> 00:23:44,083
What about you?
325
00:23:46,160 --> 00:23:47,571
What about me?
326
00:23:50,840 --> 00:23:52,205
Gilly?
327
00:23:57,680 --> 00:23:59,523
I worry about you.
328
00:24:04,520 --> 00:24:06,045
Thank you.
329
00:24:06,560 --> 00:24:07,607
For what?
330
00:24:07,680 --> 00:24:09,842
For worrying about me.
331
00:24:13,840 --> 00:24:16,923
I don't know if you're safe here.
332
00:24:17,920 --> 00:24:19,206
They're my brothers,
333
00:24:19,280 --> 00:24:21,647
but some of them were thieves
before they came here.
334
00:24:21,720 --> 00:24:23,848
Some of them were rapers.
335
00:24:23,920 --> 00:24:26,048
You saw what they did
at your father's keep.
336
00:24:27,280 --> 00:24:28,884
So what are you saying?
337
00:24:32,240 --> 00:24:36,882
Maybe you'd be safer in Mole's Town.
338
00:24:41,600 --> 00:24:43,807
Are you bored of me?
339
00:24:44,720 --> 00:24:45,767
Bored of you?
340
00:24:46,880 --> 00:24:48,166
I...
341
00:24:52,560 --> 00:24:54,369
I want to protect you.
342
00:25:01,080 --> 00:25:03,003
I'll get these to Hobb.
343
00:25:03,080 --> 00:25:05,242
Keep an eye on little Sam.
344
00:25:35,160 --> 00:25:36,844
Your Grace.
345
00:25:37,280 --> 00:25:40,284
You're a literary man now.
What do you make of that?
346
00:25:50,480 --> 00:25:54,087
- Joffrey?
- "The usurper, Joffrey Baratheon."
347
00:25:54,360 --> 00:25:57,204
I said those words
when I tossed a leech into the fire,
348
00:25:57,360 --> 00:25:59,966
filled with bastard blood.
349
00:26:00,160 --> 00:26:01,810
A bastard you set free.
350
00:26:02,560 --> 00:26:05,040
I am now faced with a great opportunity,
351
00:26:05,120 --> 00:26:06,963
and I am powerless to take advantage of it.
352
00:26:07,040 --> 00:26:08,166
I will find you an army, Your Grace.
353
00:26:08,240 --> 00:26:10,288
- I've been working day and night...
- What progress have you made?
354
00:26:11,360 --> 00:26:14,170
- I've rallied House Peasebury to your cause.
- House Peasebury.
355
00:26:15,600 --> 00:26:18,331
- House Musgood.
- House Musgood.
356
00:26:18,440 --> 00:26:19,930
- And House Haigh.
- House Haigh.
357
00:26:25,800 --> 00:26:29,407
They don't have enough men between them
to raid a pantry.
358
00:26:30,240 --> 00:26:32,129
Westeros is not the world, Your Grace.
359
00:26:32,200 --> 00:26:34,009
We need to look east for ships and men.
360
00:26:34,080 --> 00:26:37,368
10,000 skilled soldiers
fight for the Golden Company.
361
00:26:37,440 --> 00:26:39,442
- The Golden Company?
- They've never broken a contract.
362
00:26:39,520 --> 00:26:40,521
They're sellswords.
363
00:26:40,600 --> 00:26:42,364
We're willing to use blood magic
to put you on the throne,
364
00:26:42,440 --> 00:26:44,442
but we're not willing to pay men to fight?
365
00:26:44,520 --> 00:26:46,807
Now the Red Woman's magic is real.
366
00:26:46,880 --> 00:26:49,042
Her visions and prophecies may be, too,
367
00:26:49,120 --> 00:26:51,964
but I've never heard of visions
and prophecies winning a war.
368
00:26:52,040 --> 00:26:54,327
Soldiers win wars. Soldiers on the ground.
369
00:26:54,400 --> 00:26:55,606
It's dirty on the ground.
370
00:26:55,680 --> 00:26:56,841
We don't have any gold.
371
00:26:57,600 --> 00:26:58,647
Not yet.
372
00:27:03,160 --> 00:27:07,131
If I do not press my claim,
my claim will be forgotten.
373
00:27:07,200 --> 00:27:10,602
I will not become a page
in someone else's history book.
374
00:27:11,720 --> 00:27:13,848
I'm running out of time, Ser Davos.
375
00:27:14,720 --> 00:27:16,882
Which means you're running out of time.
376
00:27:22,480 --> 00:27:23,561
You're late.
377
00:27:23,640 --> 00:27:25,210
I'm sorry, Princess.
378
00:27:25,280 --> 00:27:26,805
I thought you weren't coming.
379
00:27:26,880 --> 00:27:29,121
The Hand of the King
doesn't have much leisure time.
380
00:27:29,680 --> 00:27:32,809
You won't be a very good Hand if you
see the word knight and say "ka-nigit."
381
00:27:32,920 --> 00:27:34,888
That happened once, weeks ago.
382
00:27:34,960 --> 00:27:36,849
You're your father's daughter, no mistake.
383
00:27:36,920 --> 00:27:38,809
Bloody relentless, the both of you.
384
00:27:38,920 --> 00:27:41,366
It's a new one today. Lots of tricky words.
385
00:27:41,440 --> 00:27:43,568
But I think you can manage.
386
00:27:45,840 --> 00:27:47,922
You'll never read well
if you move your lips.
387
00:27:48,000 --> 00:27:50,082
That's how children do it.
388
00:27:55,240 --> 00:27:59,529
"The Life and Adventures of Elyo Grivas
389
00:27:59,600 --> 00:28:01,728
"First Sword of Braavos."
390
00:28:02,040 --> 00:28:03,849
Thank you very much.
391
00:28:04,160 --> 00:28:07,084
I like this one.
It's full of swordfights and pirates.
392
00:28:07,480 --> 00:28:10,643
- You were a pirate once.
- No, I was a smuggler.
393
00:28:10,920 --> 00:28:12,046
What's the difference?
394
00:28:12,280 --> 00:28:14,760
If you're a famous smuggler,
you're not doing it right.
395
00:28:15,440 --> 00:28:17,442
My father says a criminal is a criminal.
396
00:28:17,600 --> 00:28:21,366
Your father lacks an appreciation
of the finer points of bad behaviour.
397
00:28:22,280 --> 00:28:23,725
So do the Braavosi.
398
00:28:23,800 --> 00:28:25,290
- You've sailed to Braavos?
- Of course.
399
00:28:25,360 --> 00:28:28,284
Almost got beheaded by
a First Sword of Braavos.
400
00:28:28,760 --> 00:28:32,651
I tried to explain to him the difference
between pirates and smugglers,
401
00:28:32,720 --> 00:28:35,530
but he didn't seem any more interested
in the distinction than your father.
402
00:28:36,280 --> 00:28:38,203
I suppose if you work
for the Iron Bank of Braavos
403
00:28:38,320 --> 00:28:40,721
and each one of your gold barges
is worth half a kingdom,
404
00:28:40,920 --> 00:28:45,005
you tend not to be overly concerned
with the kind of distinction...
405
00:29:03,120 --> 00:29:05,407
- What was that for?
- I need you to write a message.
406
00:29:05,480 --> 00:29:07,482
You should write it yourself.
It's good practice.
407
00:29:07,560 --> 00:29:09,403
It's too important for me.
408
00:29:09,480 --> 00:29:12,404
I need a smart person to do it. Go on.
409
00:29:12,520 --> 00:29:16,605
To the offices of the Iron Bank of Braavos,
410
00:29:16,680 --> 00:29:20,241
from Stannis Baratheon,
the one true king of Westeros.
411
00:29:20,360 --> 00:29:21,805
But that's not you.
412
00:29:21,880 --> 00:29:23,564
I need to get their attention.
413
00:29:23,640 --> 00:29:26,211
Go. Write.
414
00:29:36,240 --> 00:29:38,481
He's seen some adventures, hasn't he?
415
00:29:58,160 --> 00:30:01,323
- Precious little thing.
- Thank you.
416
00:30:01,400 --> 00:30:04,131
- What's his name?
- Sam.
417
00:30:04,200 --> 00:30:05,884
Lovely.
418
00:30:06,720 --> 00:30:08,768
- That the daddy?
- No.
419
00:30:08,880 --> 00:30:10,245
Where's the daddy?
420
00:30:11,360 --> 00:30:12,850
He's dead.
421
00:30:14,640 --> 00:30:16,404
Where you from?
422
00:30:18,120 --> 00:30:19,565
North of here.
423
00:30:19,640 --> 00:30:21,722
North of here?
424
00:30:25,320 --> 00:30:27,971
You a fucking wildling?
425
00:30:28,400 --> 00:30:31,244
- Only room and board?
- That's right.
426
00:30:31,320 --> 00:30:34,961
She'll clean and cook
and look after the other girls' babies.
427
00:30:35,960 --> 00:30:38,361
Could find other work for her, too.
428
00:30:38,480 --> 00:30:40,482
- No other work.
- There'd be money.
429
00:30:40,560 --> 00:30:42,085
Give you a piece of it.
430
00:30:42,200 --> 00:30:44,931
No other work.
431
00:31:06,400 --> 00:31:09,085
I promise to come back and visit
whenever I can.
432
00:31:12,400 --> 00:31:14,607
You'll be safer here.
433
00:31:14,680 --> 00:31:16,523
Who's gonna protect you
at Castle Black? Me?
434
00:31:18,000 --> 00:31:19,809
You protected me north of the Wall.
435
00:31:19,880 --> 00:31:21,803
This is different.
436
00:31:21,880 --> 00:31:25,327
They're brothers of the Night's Watch,
and I can't just stab them in the back.
437
00:31:25,400 --> 00:31:28,324
And I can't run away,
which is what we did at Craster's.
438
00:31:30,520 --> 00:31:31,806
You have to trust me.
439
00:31:33,320 --> 00:31:34,685
It's for the best.
440
00:31:40,160 --> 00:31:41,400
Best for you.
441
00:31:41,960 --> 00:31:43,803
Oh, Gilly.
442
00:31:45,960 --> 00:31:47,121
Please don't...
443
00:32:20,320 --> 00:32:22,368
Greedy.
444
00:32:28,800 --> 00:32:30,564
No?
445
00:32:30,640 --> 00:32:34,326
I'm sorry. You're lovely,
I just never acquired the taste.
446
00:32:34,400 --> 00:32:36,368
You're calling my beauty an acquired taste?
447
00:32:37,280 --> 00:32:40,602
That's quite all right, lover.
There's more for you.
448
00:32:43,640 --> 00:32:45,688
Your loss.
449
00:32:51,000 --> 00:32:54,800
You like them both the same?
Boys and girls?
450
00:32:54,880 --> 00:32:57,531
- Does that surprise you?
- Everyone has a preference.
451
00:32:57,600 --> 00:33:00,206
Then everyone is missing
half the world's pleasure.
452
00:33:01,720 --> 00:33:05,202
The gods made that, and it delights me.
453
00:33:05,280 --> 00:33:07,009
The gods made this,
454
00:33:07,920 --> 00:33:09,081
and it delights me.
455
00:33:09,920 --> 00:33:12,161
When it comes to war, I fight for Dorne.
456
00:33:12,240 --> 00:33:15,881
When it comes to love,
I don't choose sides.
457
00:33:15,960 --> 00:33:18,167
I hope I have as much stamina
when I'm your age.
458
00:33:18,240 --> 00:33:19,969
What are you, 25?
459
00:33:20,280 --> 00:33:21,327
Children.
460
00:33:23,640 --> 00:33:27,486
Someday, if you're lucky,
you will wake up and realise you are old.
461
00:33:27,840 --> 00:33:29,683
That pretty ass of yours will sag,
462
00:33:29,760 --> 00:33:32,969
your belly will grow soft,
and your back will ache in the night,
463
00:33:33,040 --> 00:33:35,930
and grey hairs will sprout from your ears.
464
00:33:37,280 --> 00:33:39,408
No one will want you any more.
465
00:33:39,560 --> 00:33:42,564
Make sure you've fucked your fill
before that day.
466
00:33:44,080 --> 00:33:45,650
Did you?
467
00:33:46,360 --> 00:33:49,409
He is a prince of Dorne.
468
00:33:49,480 --> 00:33:54,805
Girls and boys will line up to fuck him
till the day he dies.
469
00:33:57,440 --> 00:34:00,523
They will all have to line up behind you.
470
00:34:06,080 --> 00:34:08,560
- Prince Oberyn.
- Lord Tywin.
471
00:34:08,640 --> 00:34:10,563
May we have the room?
472
00:34:14,320 --> 00:34:15,560
Call my name if you need me, lover.
473
00:34:27,640 --> 00:34:29,051
Would you like to sit?
474
00:34:29,480 --> 00:34:31,050
No, thank you.
475
00:34:31,720 --> 00:34:34,849
- Some wine?
- No, thank you.
476
00:34:36,640 --> 00:34:38,722
I'm sorry about your grandson.
477
00:34:38,800 --> 00:34:39,801
Are you?
478
00:34:39,880 --> 00:34:43,487
I don't believe that a child is responsible
for the sins of his father.
479
00:34:44,600 --> 00:34:46,967
Or his grandfather.
480
00:34:47,040 --> 00:34:48,610
An awful way to die.
481
00:34:49,640 --> 00:34:50,846
Which way is that?
482
00:34:51,520 --> 00:34:54,091
Are you interrogating me, Lord Tywin?
483
00:34:54,160 --> 00:34:55,650
Some believe the King choked.
484
00:34:56,080 --> 00:35:00,642
Some believe the sky is blue because we
live inside the eye of a blue-eyed giant.
485
00:35:02,800 --> 00:35:04,848
The King was poisoned.
486
00:35:05,440 --> 00:35:08,011
I hear you studied poisons at the Citadel.
487
00:35:08,080 --> 00:35:10,401
I did. This is why I know.
488
00:35:10,480 --> 00:35:13,370
Your hatred for my family
is rather well-known.
489
00:35:14,200 --> 00:35:16,851
You arrive at the capital,
an expert in poisoning,
490
00:35:16,920 --> 00:35:20,720
some days later
my grandson dies of poisoning.
491
00:35:20,840 --> 00:35:22,205
Rather suspicious.
492
00:35:22,360 --> 00:35:24,044
Why haven't you thrown me in a dungeon?
493
00:35:24,120 --> 00:35:27,806
You spoke with Tyrion in this very brothel
on the day that you arrived.
494
00:35:28,920 --> 00:35:32,163
- What did you discuss?
- You think we conspired together?
495
00:35:32,240 --> 00:35:33,605
What did you discuss?
496
00:35:33,720 --> 00:35:36,610
The death of my sister.
497
00:35:37,080 --> 00:35:38,730
For which you blame me.
498
00:35:38,800 --> 00:35:41,201
She was raped and murdered
by the Mountain.
499
00:35:41,280 --> 00:35:43,726
The Mountain follows your orders.
500
00:35:43,800 --> 00:35:45,290
Of course I blame you.
501
00:35:45,400 --> 00:35:48,324
Here I stand unarmed, unguarded.
502
00:35:48,400 --> 00:35:49,561
Should I be concerned?
503
00:35:49,640 --> 00:35:53,087
You are unarmed and unguarded
because you know me better than that.
504
00:35:54,320 --> 00:35:55,685
I am a man of reason.
505
00:35:56,040 --> 00:35:59,408
If I cut your throat today,
I will be drawn and quartered tomorrow.
506
00:35:59,480 --> 00:36:03,246
Men at war commit all kinds of crimes
without their superiors' knowledge.
507
00:36:03,320 --> 00:36:05,800
So you deny involvement in Elia's murder?
508
00:36:06,920 --> 00:36:08,604
Categorically.
509
00:36:17,800 --> 00:36:20,041
I would like to speak with the Mountain.
510
00:36:20,360 --> 00:36:22,601
I'm sure he would enjoy speaking with you.
511
00:36:22,680 --> 00:36:25,604
He might not enjoy it
as much as he thinks he would.
512
00:36:27,640 --> 00:36:30,530
I could arrange for this meeting.
513
00:36:31,080 --> 00:36:34,402
But you want something in return.
514
00:36:34,960 --> 00:36:39,090
There will be a trial for my son
and, as custom dictates,
515
00:36:39,160 --> 00:36:41,970
three judges will render a verdict.
516
00:36:42,040 --> 00:36:43,451
I will preside.
517
00:36:43,520 --> 00:36:46,649
Mace Tyrell will serve as the second judge.
518
00:36:47,120 --> 00:36:48,849
I would like you to be the third.
519
00:36:49,400 --> 00:36:50,765
Why?
520
00:36:50,840 --> 00:36:54,640
Not long ago,
the Tyrells sided with Renly Baratheon.
521
00:36:54,720 --> 00:36:57,405
Declared themselves enemies of the throne.
522
00:36:57,480 --> 00:36:59,562
Now they are our strongest allies.
523
00:36:59,640 --> 00:37:02,120
Well, you made the Tyrell girl a queen.
524
00:37:02,240 --> 00:37:05,449
Asking me to judge at your son's trial
isn't quite as tempting.
525
00:37:05,880 --> 00:37:09,362
I would also invite you
to sit on the Small Council
526
00:37:09,440 --> 00:37:12,922
to serve as one of
the new king's principal advisors.
527
00:37:18,920 --> 00:37:23,448
I never realised
you had such respect for Dorne, Lord Tywin.
528
00:37:23,520 --> 00:37:27,206
We are not the Seven Kingdoms
until Dorne returns to the fold.
529
00:37:27,520 --> 00:37:30,922
The King is dead.
The Greyjoys are in open rebellion.
530
00:37:31,280 --> 00:37:34,045
A wildling army marches on the Wall.
531
00:37:34,120 --> 00:37:38,409
And in the east,
a Targaryen girl has three dragons.
532
00:37:40,840 --> 00:37:43,764
Before long,
she will turn her eyes to Westeros.
533
00:37:44,160 --> 00:37:49,485
Only the Dornish managed to resist
Aegon Targaryen and his dragons.
534
00:37:50,280 --> 00:37:52,203
You're saying you need us?
535
00:37:54,040 --> 00:37:56,441
That must be hard for you to admit.
536
00:37:57,520 --> 00:37:59,568
We need each other.
537
00:38:00,360 --> 00:38:03,204
You help me serve justice to
the King's assassins,
538
00:38:03,280 --> 00:38:06,045
and I will help you serve
justice to Elia's.
539
00:38:25,720 --> 00:38:26,721
Podrick.
540
00:38:28,600 --> 00:38:29,931
Apologies for the stench.
541
00:38:30,000 --> 00:38:32,287
I brought you some wine, my lord,
but they took it from me.
542
00:38:32,400 --> 00:38:33,890
A noble effort.
543
00:38:33,960 --> 00:38:36,247
They didn't find the candles, though.
544
00:38:37,000 --> 00:38:38,764
A quill, some parchment,
545
00:38:38,840 --> 00:38:41,525
duck sausage, almonds,
546
00:38:42,480 --> 00:38:44,642
and some hard cheese.
547
00:38:44,720 --> 00:38:46,290
You're a good lad.
548
00:38:47,040 --> 00:38:48,565
Any word of Shae?
549
00:38:48,920 --> 00:38:50,251
I've heard nothing, my lord.
550
00:38:50,880 --> 00:38:52,769
I suppose that's a good thing.
551
00:38:54,400 --> 00:38:57,643
What are they saying about me out there?
552
00:38:57,720 --> 00:39:01,770
You're to stand trial in a fortnight
for murdering the King.
553
00:39:02,880 --> 00:39:05,770
- Do you believe I murdered Joffrey?
- No, my lord.
554
00:39:06,680 --> 00:39:07,727
You didn't?
555
00:39:08,120 --> 00:39:10,441
Gods, no.
556
00:39:10,760 --> 00:39:14,765
The world is a better place without him,
but I had nothing to do with it.
557
00:39:15,880 --> 00:39:19,566
I would like to think
if I were arranging a royal assassination,
558
00:39:19,640 --> 00:39:21,688
I'd plan it in such a way that
I wouldn't be standing there,
559
00:39:21,760 --> 00:39:23,569
gawking like a fool when the King died.
560
00:39:26,480 --> 00:39:28,289
Trial in a fortnight.
561
00:39:29,080 --> 00:39:31,287
Have they announced the judges yet?
562
00:39:34,000 --> 00:39:36,685
- Your father.
- Of course.
563
00:39:37,680 --> 00:39:39,842
Mace Tyrell.
564
00:39:39,920 --> 00:39:42,730
Who will vote exactly
as my father tells him to vote.
565
00:39:42,840 --> 00:39:45,889
- And Prince Oberyn of Dorne.
- Oberyn?
566
00:39:48,080 --> 00:39:49,889
Give it to my father.
567
00:39:49,960 --> 00:39:52,201
He never fails to take advantage
of a family tragedy.
568
00:39:52,280 --> 00:39:55,921
I'm supposed to get a list
of names from you, my lord.
569
00:39:56,000 --> 00:39:58,526
Anyone who might testify on your behalf.
570
00:39:58,600 --> 00:40:00,250
Oh, I can call my own witnesses?
571
00:40:01,160 --> 00:40:02,650
How generous of them.
572
00:40:02,720 --> 00:40:04,529
Very well, my wife. Sansa.
573
00:40:04,600 --> 00:40:06,489
My lord, she's gone.
574
00:40:06,720 --> 00:40:09,690
- Gone?
- No one's seen her since the wedding.
575
00:40:12,840 --> 00:40:15,411
You don't think she...
576
00:40:18,800 --> 00:40:22,168
No one had more cause to kill Joffrey
than Sansa,
577
00:40:22,240 --> 00:40:24,242
but the girl is no assassin.
578
00:40:24,320 --> 00:40:27,449
Whoever killed the King
wanted me to lose my head for it.
579
00:40:27,520 --> 00:40:31,002
And with my wife's disappearance,
it makes me seem that much more guilty.
580
00:40:31,880 --> 00:40:33,928
- Podrick.
- Yes, my lord?
581
00:40:34,000 --> 00:40:35,490
- They'll be following you now.
- Who will?
582
00:40:35,560 --> 00:40:38,291
I don't know. They. The ominous they.
583
00:40:38,360 --> 00:40:41,364
The man pulling the strings.
Or woman. My father.
584
00:40:42,200 --> 00:40:44,931
Maybe Joffrey was too much work for him.
585
00:40:45,000 --> 00:40:47,731
Sweet Tommen will be
so much easier to handle.
586
00:40:48,480 --> 00:40:53,042
Whenever something bad happens to me, I
assume it's my sister that had a hand in it.
587
00:40:53,400 --> 00:40:55,482
But say what you will of Cersei,
588
00:40:55,560 --> 00:40:57,210
she loves her children.
589
00:40:57,320 --> 00:41:01,211
She is the only one I'm certain
had nothing to do with this murder.
590
00:41:01,680 --> 00:41:05,969
Which makes it unique
as King's Landing murders go.
591
00:41:06,040 --> 00:41:08,088
Any other witnesses, my lord?
592
00:41:08,880 --> 00:41:10,803
Varys could vouch for me, if he dared.
593
00:41:10,880 --> 00:41:12,882
He's already been called
as a witness for the Queen.
594
00:41:12,960 --> 00:41:15,884
Of course. Fetch Bronn.
I have a job for him.
595
00:41:15,960 --> 00:41:17,644
I've already asked, my lord.
They won't let him see you.
596
00:41:17,720 --> 00:41:18,767
Why not?
597
00:41:18,840 --> 00:41:21,411
They say he's a known cutthroat
and your close associate.
598
00:41:21,480 --> 00:41:23,005
He's under investigation himself.
599
00:41:23,080 --> 00:41:26,323
And my brother?
Will they at least allow me to see Jaime?
600
00:41:26,400 --> 00:41:27,481
I'll ask, my lord.
601
00:41:42,880 --> 00:41:45,326
There's something else, my lord.
602
00:41:45,440 --> 00:41:48,683
A man, I didn't know his face,
603
00:41:48,760 --> 00:41:50,603
he came to ask if I'd testify against you.
604
00:41:51,520 --> 00:41:54,171
Said I'd be named Ser Podrick Payne
605
00:41:54,280 --> 00:41:57,602
if I told the judges
you'd bought a poison called the strangler.
606
00:41:57,920 --> 00:41:59,968
Ser Podrick Payne?
607
00:42:00,040 --> 00:42:04,125
- Has a nice ring to it. What did you tell him?
- I didn't tell them anything, my lord.
608
00:42:05,760 --> 00:42:07,524
Are you going to accept their offer?
609
00:42:08,720 --> 00:42:11,530
- My lord.
- Testifying against me wasn't a suggestion.
610
00:42:11,600 --> 00:42:14,888
If they can't tempt you with honey,
they'll choose something less sweet.
611
00:42:14,960 --> 00:42:18,760
- You've been good to me, my lord.
- Pod, the trial's in a fortnight.
612
00:42:18,840 --> 00:42:20,444
They'll want an answer before that.
613
00:42:20,600 --> 00:42:21,806
I already gave them an answer, my lord.
614
00:42:24,080 --> 00:42:26,890
I will not have you dying on my behalf.
615
00:42:26,960 --> 00:42:28,200
Do you hear me?
616
00:42:28,280 --> 00:42:30,965
If I have to take that long walk to
the executioner's block,
617
00:42:31,040 --> 00:42:33,486
I don't want to see
your head already mounted.
618
00:42:33,560 --> 00:42:36,245
- My lord.
- Pod, I am giving you an order.
619
00:42:37,320 --> 00:42:40,767
Go and find my brother.
Tell him I need him.
620
00:42:41,320 --> 00:42:44,085
And get yourself out of King's Landing
before it's too late.
621
00:42:45,400 --> 00:42:47,004
Pod!
622
00:42:47,280 --> 00:42:48,725
This is farewell.
623
00:42:51,600 --> 00:42:53,807
Farewell, my lord.
624
00:42:58,560 --> 00:42:59,846
Pod.
625
00:43:04,000 --> 00:43:07,163
There has never lived a more loyal squire.
626
00:43:31,120 --> 00:43:32,485
Mother says it's time to eat.
627
00:43:32,560 --> 00:43:36,201
What's she got boiling? Wait. Let me guess.
628
00:43:36,280 --> 00:43:37,441
Potatoes.
629
00:43:37,520 --> 00:43:40,808
No one boils a potato better than your mom.
630
00:43:40,880 --> 00:43:42,325
She got...
631
00:43:43,640 --> 00:43:44,687
The wildlings!
632
00:43:45,160 --> 00:43:46,571
Guymon!
633
00:43:48,360 --> 00:43:49,805
Hide.
634
00:43:49,880 --> 00:43:51,848
- Hide!
- Run!
635
00:44:43,080 --> 00:44:46,687
- You know how to get to Castle Black?
- Yes.
636
00:44:54,440 --> 00:44:56,681
Those your parents?
637
00:44:57,960 --> 00:44:59,724
Open your eyes.
638
00:45:00,920 --> 00:45:02,604
I'm going to eat them.
639
00:45:03,320 --> 00:45:04,685
Do you hear me?
640
00:45:04,840 --> 00:45:07,366
I'm going to eat your dead mama
641
00:45:07,440 --> 00:45:10,205
and your dead papa.
642
00:45:11,320 --> 00:45:14,130
Go tell the crows at Castle Black.
643
00:45:23,160 --> 00:45:25,970
We need to teach them a lesson
about the way we deal with their kind.
644
00:45:26,040 --> 00:45:27,121
Aye! Aye!
645
00:45:27,200 --> 00:45:31,205
Three dozen bodies with slit
throats tossed off the top of the Wall.
646
00:45:31,280 --> 00:45:33,362
- Seems like that would be a good lesson.
- Aye!
647
00:45:33,440 --> 00:45:36,011
If we go after them,
we'll be giving them what they want.
648
00:45:36,560 --> 00:45:40,406
They want to draw us out,
pick us off a few at a time.
649
00:45:40,480 --> 00:45:43,245
We have just over 100 men.
650
00:45:43,400 --> 00:45:46,563
And that's including stewards and builders.
651
00:45:47,320 --> 00:45:50,608
And me. We can't afford
to lose a single man.
652
00:45:51,240 --> 00:45:54,961
We must remember our first responsibility.
653
00:45:55,480 --> 00:45:58,131
We are the watchers on the Wall.
654
00:45:59,600 --> 00:46:00,886
There's got to be a way to protect them.
655
00:46:02,600 --> 00:46:05,285
You're a champion of the common people,
Lord Snow.
656
00:46:05,360 --> 00:46:08,170
What do you say
to Brother Pyp's proposition?
657
00:46:12,480 --> 00:46:14,847
Mance Rayder is coming.
658
00:46:16,520 --> 00:46:18,761
If the wildlings breach the Wall,
659
00:46:18,880 --> 00:46:21,611
they'll roll over everything
and everyone for 1,000 miles
660
00:46:21,680 --> 00:46:23,489
before they reach an
army that can stop them.
661
00:46:27,160 --> 00:46:29,162
We need to shore up Castle Black
662
00:46:30,200 --> 00:46:32,601
and defend the Wall.
663
00:46:33,720 --> 00:46:35,882
That is our job.
664
00:46:42,400 --> 00:46:43,845
Rangers returning.
665
00:46:50,760 --> 00:46:52,489
Help him.
666
00:46:54,120 --> 00:46:57,010
Thought you'd have blue eyes by now.
667
00:47:00,640 --> 00:47:02,051
What took you so long?
668
00:47:02,400 --> 00:47:04,607
- We were held up.
- By what?
669
00:47:05,120 --> 00:47:06,121
Chains.
670
00:47:06,200 --> 00:47:09,807
We were guests of the mutineers
at Craster's Keep.
671
00:47:09,880 --> 00:47:12,531
- And the mutineers stayed?
- They're not going anywhere.
672
00:47:12,640 --> 00:47:15,723
They've got Craster's food and his wives.
673
00:47:15,800 --> 00:47:19,361
Poor girls.
Never thought they'd miss their daddy.
674
00:47:19,480 --> 00:47:21,084
Karl's running things now.
675
00:47:21,160 --> 00:47:23,640
He's the one who put a knife
through Craster's mouth.
676
00:47:23,720 --> 00:47:25,324
We need to ride north and kill them all.
677
00:47:25,400 --> 00:47:26,970
We just went over this, boy.
678
00:47:27,040 --> 00:47:29,520
- Justice can wait.
- It's not about justice.
679
00:47:31,600 --> 00:47:36,128
I told the wildlings we had over
1,000 men at Castle Black alone.
680
00:47:37,160 --> 00:47:39,527
Karl and the others know the truth
as well as we do.
681
00:47:41,120 --> 00:47:43,487
How long do you think they'll keep
that information to themselves
682
00:47:43,560 --> 00:47:46,564
when the wildlings are
peeling their fingernails off?
683
00:47:47,440 --> 00:47:50,683
Mance has all he needs to crush us,
he just doesn't know it yet.
684
00:47:50,800 --> 00:47:53,326
As soon as he gets his hands on them,
he will.
685
00:47:54,880 --> 00:47:56,769
Then he'll throw his full strength at us.
686
00:47:57,400 --> 00:48:00,210
And even if every one of us
kills 100 wildlings,
687
00:48:00,280 --> 00:48:02,886
there's still not a thing
we can do to stop them.
688
00:48:05,240 --> 00:48:07,481
I don't think I can kill 100 wildlings.
689
00:49:10,480 --> 00:49:12,608
Are they attacking?
690
00:49:13,080 --> 00:49:15,208
A single rider.
691
00:49:15,920 --> 00:49:18,651
A champion of Meereen.
692
00:49:18,720 --> 00:49:21,724
They want you to send your own champion
against him.
693
00:49:47,680 --> 00:49:49,489
What is he doing?
694
00:49:49,560 --> 00:49:52,291
I believe he means to...
695
00:49:59,400 --> 00:50:02,882
He says that
we're an army of men without man parts.
696
00:50:03,200 --> 00:50:05,601
He claims you are no woman at all,
but a man who
697
00:50:06,920 --> 00:50:09,048
hides his cock in his own arsehole.
698
00:50:09,560 --> 00:50:12,086
Ignore him, Your Grace.
These are meaningless words.
699
00:50:12,160 --> 00:50:16,449
They're not meaningless if half the city
you intend to take is listening to them.
700
00:50:19,760 --> 00:50:22,650
I have something to say
to the people of Meereen.
701
00:50:23,920 --> 00:50:25,684
First, I will need this one to be quiet.
702
00:50:27,840 --> 00:50:28,841
Do I have a champion?
703
00:50:29,360 --> 00:50:32,364
Allow me this honour, Mother of Dragons.
704
00:50:32,800 --> 00:50:34,802
I will not disappoint you.
705
00:50:35,240 --> 00:50:36,765
You are the commander of the Unsullied.
706
00:50:37,280 --> 00:50:38,805
I cannot risk you.
707
00:50:39,280 --> 00:50:42,648
Your Grace, I've won more single combats
than any man alive.
708
00:50:42,720 --> 00:50:44,927
Which is why you must remain by my side.
709
00:50:45,640 --> 00:50:48,928
I've been by your side
longer than any of them, Khaleesi.
710
00:50:49,000 --> 00:50:50,604
Let me stand for you today as well.
711
00:50:50,840 --> 00:50:52,569
You are my most trusted advisor,
712
00:50:52,640 --> 00:50:55,530
my most valued general,
and my dearest friend.
713
00:50:55,600 --> 00:50:57,329
I will not gamble with your life.
714
00:50:57,520 --> 00:50:59,921
I was the last to join your army.
715
00:51:00,000 --> 00:51:02,207
I'm not your general
or a member of your Queensguard
716
00:51:02,280 --> 00:51:03,566
or the commander of your Unsullied.
717
00:51:03,800 --> 00:51:07,009
My mother was a whore. I come from nothing.
718
00:51:07,080 --> 00:51:09,003
I will return to nothing.
719
00:51:10,640 --> 00:51:12,847
Let me kill this man for you.
720
00:51:14,000 --> 00:51:15,365
Very well.
721
00:51:15,440 --> 00:51:16,851
You have quite an audience.
722
00:51:17,840 --> 00:51:20,320
Make it worth their while.
723
00:51:21,400 --> 00:51:23,050
He is very brave, Your Grace.
724
00:51:23,120 --> 00:51:24,451
Yes, win or lose,
725
00:51:24,800 --> 00:51:26,609
as long as the whole city is watching.
726
00:51:38,840 --> 00:51:40,330
You sure you don't want a horse?
727
00:51:40,720 --> 00:51:42,051
Why would I want a horse?
728
00:51:42,520 --> 00:51:44,648
Horses are faster than men.
729
00:51:45,440 --> 00:51:47,442
Horses are dumber than men.
730
00:53:06,760 --> 00:53:09,286
I am Daenerys Stormborn.
731
00:53:13,560 --> 00:53:17,246
Your Masters may have
told you lies about me,
732
00:53:17,320 --> 00:53:19,368
or they may have told you nothing.
733
00:53:19,600 --> 00:53:20,965
It does not matter.
734
00:53:22,000 --> 00:53:23,968
I have nothing to say to them.
735
00:53:24,680 --> 00:53:26,523
I speak only to you.
736
00:53:28,960 --> 00:53:30,724
First, I went to Astapor.
737
00:53:30,840 --> 00:53:32,968
Those who were slaves in Astapor,
738
00:53:33,400 --> 00:53:35,607
now stand behind me,
739
00:53:36,720 --> 00:53:37,960
free.
740
00:53:39,480 --> 00:53:41,608
Next I went to Yunkai.
741
00:53:41,680 --> 00:53:43,728
Those who were slaves in Yunkai,
742
00:53:44,600 --> 00:53:46,807
now stand behind me,
743
00:53:47,680 --> 00:53:48,841
free.
744
00:53:51,320 --> 00:53:53,482
Now I have come to Meereen.
745
00:53:55,000 --> 00:53:58,288
I am not your enemy.
746
00:53:58,360 --> 00:54:01,887
Your enemy is beside you.
747
00:54:02,600 --> 00:54:07,322
Your enemy steals and
murders your children.
748
00:54:08,480 --> 00:54:12,644
Your enemy has nothing for you
but chains and suffering
749
00:54:13,000 --> 00:54:14,889
and commands.
750
00:54:17,000 --> 00:54:18,843
I did not bring you commands.
751
00:54:19,920 --> 00:54:21,649
I bring you a choice.
752
00:54:22,840 --> 00:54:26,003
And I bring your enemies what they deserve.
753
00:54:29,000 --> 00:54:30,650
Forward!
754
00:54:42,280 --> 00:54:43,361
Fire!
755
00:54:44,305 --> 00:54:50,763
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org56585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.