All language subtitles for Fast And The Furious - Tokyo Drift [Bluray 720p and 1080p SRT]

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:09,058 --> 00:03:10,355 Nice ride. 2 00:03:11,560 --> 00:03:12,993 It does the job. 3 00:03:13,329 --> 00:03:15,889 What job, delivering pizzas? 4 00:03:17,566 --> 00:03:20,296 Well, it's not the ride, it's the rider. 5 00:03:24,707 --> 00:03:26,106 What the hell was that? 6 00:03:26,175 --> 00:03:27,233 What? 7 00:03:27,443 --> 00:03:29,843 Hey! You talking to my girl? 8 00:03:29,979 --> 00:03:32,174 Oh, shit. Here we go. Yeah. 9 00:03:32,248 --> 00:03:35,274 She was just admiring my ride. 10 00:03:35,484 --> 00:03:36,576 "My ride." 11 00:03:36,652 --> 00:03:38,244 My grandma's Buick could smoke ... 12 00:03:38,320 --> 00:03:40,254 that piece of shit, trailer trash. 13 00:03:40,856 --> 00:03:43,051 Well, what about your daddy's Viper? 14 00:03:44,026 --> 00:03:45,926 This beast's got 500 horsepower ... 15 00:03:45,995 --> 00:03:47,121 and a Borla exhaust system. 16 00:03:47,196 --> 00:03:49,061 It does 0 to 60 in like 4.3 seconds ... 17 00:03:49,131 --> 00:03:51,099 That's about right. That's about right. Yeah. 18 00:03:51,166 --> 00:03:53,498 Wow. You can read the brochure. 19 00:04:16,959 --> 00:04:19,792 What a pitch, baby. What a pitch. I like that. 20 00:04:19,962 --> 00:04:21,953 What's he gonna do? 21 00:04:22,031 --> 00:04:23,965 - Let's make it happen. - Bring it. 22 00:04:34,643 --> 00:04:36,907 I got your ... I got your back. 23 00:04:38,814 --> 00:04:41,476 Why don't you nice boys let your cars do the talking? 24 00:04:43,385 --> 00:04:45,478 I only race for pink slips. 25 00:04:46,488 --> 00:04:48,285 This car goes for 80 grand. 26 00:04:48,357 --> 00:04:51,451 What would I do with a broken-ass piece of shit like that? 27 00:04:55,931 --> 00:04:57,421 How about me? 28 00:05:00,869 --> 00:05:04,532 Winner gets me. 29 00:05:11,613 --> 00:05:14,377 Cut it, let's cut it. Let's go, go, go, go! 30 00:05:29,164 --> 00:05:30,995 Blast-off, baby! 31 00:05:33,736 --> 00:05:35,761 First one out the other side ... 32 00:05:36,472 --> 00:05:38,963 It's time. Let's go! 33 00:05:39,041 --> 00:05:41,441 Ready, boys? Make it interesting, Clay. 34 00:06:25,521 --> 00:06:26,613 Shit! 35 00:06:38,167 --> 00:06:39,293 Yeah! 36 00:07:49,271 --> 00:07:50,898 I thought you loved me. 37 00:07:59,181 --> 00:08:00,409 Oh, well. 38 00:08:11,159 --> 00:08:12,649 What the hell? 39 00:08:22,538 --> 00:08:24,836 Guess I got a new date for prom. 40 00:08:34,716 --> 00:08:36,911 Clay, stop the car! Shut up! 41 00:08:45,894 --> 00:08:46,883 Clay, stop the car! 42 00:08:46,962 --> 00:08:47,986 Shut up! 43 00:08:48,063 --> 00:08:49,291 Stop it! 44 00:08:53,735 --> 00:08:55,930 Clay, please stop! Please stop! 45 00:10:07,075 --> 00:10:09,100 Can I get a copy of that? 46 00:10:11,179 --> 00:10:13,409 You think this is a joke, huh? 47 00:10:14,950 --> 00:10:16,679 You see Ken and Barbie over there? 48 00:10:16,752 --> 00:10:19,619 They're gonna walk out of here without even a slap on the wrist. 49 00:10:19,688 --> 00:10:22,122 Mommy and Daddy are too hooked up. 50 00:10:24,926 --> 00:10:27,156 But I like screw-ups like you. 51 00:10:27,229 --> 00:10:28,662 You know why? 52 00:10:28,730 --> 00:10:31,528 'Cause you're 100% guaranteed conviction. 53 00:10:31,833 --> 00:10:33,630 - Where's my car? - I crushed it. 54 00:10:33,702 --> 00:10:34,828 You did what? 55 00:10:34,903 --> 00:10:36,063 - Sit down! You're done. - Easy, easy. 56 00:10:36,138 --> 00:10:37,537 You're done. You understand me? You're done. 57 00:10:37,606 --> 00:10:40,439 And all before your eighteenth birthday. Now sit down. 58 00:10:42,678 --> 00:10:43,804 Sean. 59 00:10:45,147 --> 00:10:47,411 What the hell were you thinkin', huh? 60 00:10:48,250 --> 00:10:50,343 Mrs. Boswell? Please. 61 00:10:51,820 --> 00:10:53,685 It's, uh, it's Miss. 62 00:10:56,458 --> 00:11:00,690 Officer, is it, um, illegal to smoke in here? 63 00:11:08,737 --> 00:11:10,329 It's a tough state. 64 00:11:10,472 --> 00:11:12,565 And it's a pretty clear-cut case. 65 00:11:13,275 --> 00:11:16,438 He'll be lucky if they don't try him as an adult. 66 00:11:18,346 --> 00:11:21,315 This is our third town in two years. 67 00:11:22,451 --> 00:11:24,510 Your son's got two priors for reckless driving, 68 00:11:24,586 --> 00:11:26,577 wilful destruction of property. 69 00:11:26,655 --> 00:11:28,623 This makes it strike three. 70 00:11:28,690 --> 00:11:31,318 They're definitely gonna want to get him off the streets. 71 00:11:31,393 --> 00:11:34,226 Well, there's just got to be another way. 72 00:11:43,038 --> 00:11:45,472 So, where are we moving this time? 73 00:11:48,043 --> 00:11:50,136 We are not moving anywhere. 74 00:13:45,360 --> 00:13:46,452 Sean. 75 00:13:47,395 --> 00:13:49,386 I thought you were gonna be here on the 7th. 76 00:13:49,464 --> 00:13:51,091 Today is the 7th. 77 00:13:52,500 --> 00:13:55,025 Well, look, just hold on one second. 78 00:14:21,329 --> 00:14:22,728 Come on in. 79 00:14:27,769 --> 00:14:29,134 This is it. 80 00:14:36,278 --> 00:14:38,872 You know, Sean, I was, I was gonna be there. 81 00:14:39,481 --> 00:14:42,006 But your mom, she said the 7th, see, 82 00:14:42,083 --> 00:14:44,711 and we're a day ahead of you in Japan. 83 00:14:46,755 --> 00:14:49,918 Well, you're here now, and that's good. 84 00:14:51,459 --> 00:14:53,620 So, how is your mom? 85 00:14:55,664 --> 00:14:57,291 Where do I sleep? 86 00:14:58,099 --> 00:15:00,329 Now, Sean, you know she had no other choice. 87 00:15:00,402 --> 00:15:03,132 I mean, it was either this or juvie hall, 88 00:15:04,139 --> 00:15:05,970 I mean, you just can't keep moving away ... 89 00:15:06,041 --> 00:15:08,009 every time you get into trouble. 90 00:15:08,476 --> 00:15:10,000 Worked for you. 91 00:15:13,481 --> 00:15:15,813 Look, neither of us asked for this. 92 00:15:16,418 --> 00:15:19,353 But I promised your mom I'd take care of you. 93 00:15:19,754 --> 00:15:22,814 So you just go by the rules her and I agreed to, 94 00:15:22,891 --> 00:15:24,825 and I'm sure you'll manage just fine. 95 00:15:25,260 --> 00:15:26,454 Rules? 96 00:15:26,528 --> 00:15:29,122 Yeah, rules. Real simple. 97 00:15:29,698 --> 00:15:31,131 You go to school, 98 00:15:31,199 --> 00:15:32,860 you come back here right after. 99 00:15:33,168 --> 00:15:34,795 And I don't want to see or hear 100 00:15:34,869 --> 00:15:36,734 about you anywhere near a car. 101 00:15:38,073 --> 00:15:41,270 Here, the bedroom is yours. 102 00:15:47,082 --> 00:15:49,107 Make yourself comfortable. 103 00:15:51,586 --> 00:15:53,213 Lights out in 10. 104 00:16:53,181 --> 00:16:54,773 You got to be kiddin'. 105 00:17:52,140 --> 00:17:53,573 Wrong train. 106 00:17:54,075 --> 00:17:55,542 I'm new here. 107 00:18:00,582 --> 00:18:02,345 Boswell, yes, ma'am. 108 00:19:03,111 --> 00:19:05,409 Japanese food is like the Army. 109 00:19:06,047 --> 00:19:07,912 Don't ask, don't tell. 110 00:19:09,117 --> 00:19:10,482 Name's Twinkie. 111 00:19:10,585 --> 00:19:12,576 Hey, I noticed you ain't have a laptop. 112 00:19:14,489 --> 00:19:15,615 Yeah? 113 00:19:16,124 --> 00:19:18,354 I'll hook you up. Half price. 114 00:19:19,561 --> 00:19:20,892 No, I'm cool. 115 00:19:20,962 --> 00:19:22,452 60% off. Hmm? 116 00:19:22,530 --> 00:19:24,589 Since we're both army brats and everything. 117 00:19:25,200 --> 00:19:27,191 I ain't got no cash, man. 118 00:19:27,268 --> 00:19:29,099 And I ain't an army brat. 119 00:19:29,170 --> 00:19:30,535 All right, all right. 120 00:19:30,605 --> 00:19:32,197 Well, what about a cell phone, huh? 121 00:19:33,174 --> 00:19:35,369 Everybody needs a cell phone. 122 00:19:35,643 --> 00:19:37,008 No offense, 123 00:19:37,345 --> 00:19:38,607 but I'm probably not gonna be here ... 124 00:19:38,680 --> 00:19:40,511 long enough to remember your name. 125 00:19:41,182 --> 00:19:44,618 Then you gonna need some new shoes to book town with, man. 126 00:19:44,686 --> 00:19:46,153 You like Michael Jordan? 127 00:19:46,287 --> 00:19:47,754 I love Michael Jordan. 128 00:19:49,023 --> 00:19:50,547 Check this out. 129 00:19:50,858 --> 00:19:53,383 Brand new Jordans. Not even out yet. 130 00:19:53,461 --> 00:19:56,692 LeBron James couldn't even get his hands on those. 131 00:19:58,366 --> 00:20:00,891 You selling that Sparco steering wheel? 132 00:20:00,969 --> 00:20:03,403 Hell, no. That's mine right there. 133 00:20:03,705 --> 00:20:06,003 Man, I even paid retail for it. 134 00:20:06,774 --> 00:20:07,900 What you drive? 135 00:20:07,976 --> 00:20:09,637 - My ride? - Yeah. 136 00:20:09,711 --> 00:20:11,338 My ride's one of a kind. 137 00:20:11,412 --> 00:20:12,572 Show me. 138 00:20:13,214 --> 00:20:15,739 Thought you weren't stickin' around. 139 00:20:16,584 --> 00:20:17,778 All right. 140 00:21:09,570 --> 00:21:12,835 Slamming, huh? Look at that car. 141 00:21:14,742 --> 00:21:16,607 At least let me drive. 142 00:21:16,778 --> 00:21:19,144 Y'all better have some real cars around here. 143 00:21:19,213 --> 00:21:21,272 Okay, I see somebody got jokes, huh? 144 00:21:21,349 --> 00:21:22,907 Well, all right. 145 00:21:22,984 --> 00:21:24,918 I don't know if you're ready for them, though. 146 00:21:24,986 --> 00:21:27,011 You look a little nervous. 147 00:21:27,555 --> 00:21:29,079 What up, Tosh? 148 00:22:03,624 --> 00:22:05,956 For when you blow your wad, man. 149 00:23:03,551 --> 00:23:04,677 Hear that? 150 00:23:04,752 --> 00:23:06,583 It's still not right for the way I drive. 151 00:23:08,923 --> 00:23:11,858 I don't need a computer to tell me about my throttle response. 152 00:23:11,926 --> 00:23:14,326 Okay. Then we're done here. 153 00:23:16,998 --> 00:23:19,796 You wouldn't have that problem with a V8. 154 00:23:20,601 --> 00:23:21,898 Boys. 155 00:23:21,969 --> 00:23:25,302 All they care about is who's got the biggest engine. 156 00:23:25,840 --> 00:23:28,070 I'm a guy. It's in my DNA. 157 00:23:29,477 --> 00:23:31,240 So y'all race with these things, huh? 158 00:23:31,913 --> 00:23:33,676 Cute little toys. 159 00:23:34,816 --> 00:23:38,047 You know, I almost didn't recognize you without your slippers on. 160 00:23:38,119 --> 00:23:40,019 Don't you mean Uwabaki? 161 00:23:41,222 --> 00:23:42,689 Neela, right? 162 00:23:43,458 --> 00:23:45,358 You're a quick learner. 163 00:23:48,129 --> 00:23:49,858 So, where you from, anyway? 164 00:23:49,931 --> 00:23:51,057 Here. 165 00:23:51,532 --> 00:23:53,193 No, I mean, not where you live. 166 00:23:53,267 --> 00:23:54,894 Where'd you come from? 167 00:23:54,969 --> 00:23:57,062 Does it really matter where I'm from? 168 00:24:04,879 --> 00:24:06,540 Who's the tourist? 169 00:24:09,150 --> 00:24:11,482 What's with you and the schoolgirls, D? 170 00:24:11,552 --> 00:24:13,042 You're moving up in the world. 171 00:24:13,120 --> 00:24:14,781 You gotta elevate your company. 172 00:24:14,856 --> 00:24:16,517 Wednesday, Wednesday, meet Thursday. 173 00:24:16,591 --> 00:24:18,058 God. Girl. 174 00:24:22,330 --> 00:24:24,059 Ladies, hold that thought, all right? 175 00:24:24,131 --> 00:24:25,723 All right, beautiful. Hold up. 176 00:24:25,800 --> 00:24:26,789 Hey! 177 00:24:28,035 --> 00:24:29,468 He was just leaving. 178 00:24:34,041 --> 00:24:36,475 I'm sorry. I don't speak Japanese. 179 00:24:40,014 --> 00:24:42,983 Understand that? Gaijin? 180 00:24:43,050 --> 00:24:44,278 Takashi. 181 00:24:44,819 --> 00:24:46,377 We were just talking. 182 00:24:46,454 --> 00:24:48,319 This isn't your scene. 183 00:24:49,190 --> 00:24:53,286 That word you called me, gaijin or something or other, 184 00:24:53,895 --> 00:24:56,022 what does that mean exactly? 185 00:24:56,898 --> 00:24:59,458 Means, turn around, 186 00:25:00,568 --> 00:25:01,762 keep walking. 187 00:25:01,836 --> 00:25:03,167 That's exactly what we gonna do. 188 00:25:03,237 --> 00:25:04,329 Come on, man, let's roll. 189 00:25:04,405 --> 00:25:05,872 Yo, look, man, he's Yakuza. 190 00:25:05,940 --> 00:25:08,909 Now, see, that's funny, 191 00:25:08,976 --> 00:25:12,036 'cause I thought this was, like, a free country 192 00:25:12,880 --> 00:25:15,815 where a girl could talk to whoever she wants. 193 00:25:18,920 --> 00:25:20,820 You know who I am, boy? 194 00:25:21,155 --> 00:25:25,353 Yeah. You're like the Justin Timberlake of Japan, right? 195 00:25:31,198 --> 00:25:32,358 Leave. 196 00:25:32,567 --> 00:25:35,661 Damn, man. You know Yakuza? The Mafia? 197 00:25:37,905 --> 00:25:39,429 Look, sorry, DK - san. 198 00:25:39,507 --> 00:25:41,475 Monkey didn't have his banana today. 199 00:25:41,609 --> 00:25:43,338 Hey, D, let's go. 200 00:25:43,411 --> 00:25:44,776 It's time to race. 201 00:25:48,916 --> 00:25:50,781 Hey, good luck, Timberlake. 202 00:25:59,360 --> 00:26:03,319 You're the one that's lucky, 'cause I'm about to race. 203 00:26:06,300 --> 00:26:07,892 Then let's race. 204 00:26:10,671 --> 00:26:13,731 With what, huh? Your skateboard? 205 00:26:15,977 --> 00:26:18,775 Easy to sound cocky when you got no ride. 206 00:26:19,447 --> 00:26:20,778 Take mine. 207 00:26:24,885 --> 00:26:26,250 Let's race. 208 00:26:30,291 --> 00:26:32,885 What? I wanna see what the kid's got. 209 00:26:39,667 --> 00:26:41,157 Can he drive? 210 00:26:42,269 --> 00:26:43,736 Can he drive? 211 00:26:45,740 --> 00:26:47,867 You know what DK stands for? 212 00:26:48,843 --> 00:26:50,242 Donkey Kong? 213 00:26:50,678 --> 00:26:52,043 Drift King. 214 00:26:53,681 --> 00:26:54,841 Drift? 215 00:26:55,816 --> 00:26:57,784 What do you mean, drift? 216 00:27:10,498 --> 00:27:11,988 Still need a dictionary? 217 00:27:12,933 --> 00:27:14,560 You know that real famous painting? 218 00:27:14,635 --> 00:27:17,035 The one of the woman who's smiling all the time? 219 00:27:17,104 --> 00:27:18,093 The Mona Lisa. 220 00:27:18,172 --> 00:27:19,298 Right, right, right. Mona Lisa. 221 00:27:19,373 --> 00:27:20,965 Well, look, man, this car right here's ... 222 00:27:21,042 --> 00:27:22,669 like the Mona Lisa of the drift world. 223 00:27:22,843 --> 00:27:25,573 Han rebuilt this bad boy from ground up. 224 00:27:25,646 --> 00:27:27,113 We talking forged pistons, 225 00:27:27,181 --> 00:27:30,446 bigger turbo, new rods, new crankshaft. 226 00:27:31,185 --> 00:27:34,484 Hey, man, Han's labor ain't cheap, man, you feel me? 227 00:27:35,523 --> 00:27:38,788 Well, if I needed a 30-second lesson on how to drift ... 228 00:27:38,859 --> 00:27:41,350 All right, look, man, there's lots of ways you can do this, all right? 229 00:27:41,429 --> 00:27:42,521 Hand braking is the easiest, 230 00:27:42,596 --> 00:27:43,654 so the first thing I want you to do, 231 00:27:43,731 --> 00:27:44,959 I want you to rip that e-brake. 232 00:27:45,032 --> 00:27:46,158 All right, after you rip the e-brake, 233 00:27:46,233 --> 00:27:48,030 then I want you to power over. 234 00:27:49,837 --> 00:27:51,031 You know what? 235 00:27:51,105 --> 00:27:52,629 Just don't mess up Mona, all right? 236 00:27:53,107 --> 00:27:54,438 All right. 237 00:28:48,395 --> 00:28:49,555 Ready. 238 00:28:50,998 --> 00:28:52,056 Set. 239 00:28:54,969 --> 00:28:55,993 Go! 240 00:29:36,777 --> 00:29:38,142 I told you. 241 00:30:19,086 --> 00:30:20,212 Damn it! 242 00:31:07,001 --> 00:31:08,161 Damn it! 243 00:32:49,803 --> 00:32:51,430 Don't leave town. 244 00:33:07,154 --> 00:33:09,281 Do you know what time it is? 245 00:33:09,423 --> 00:33:11,618 I thought it was around 7:00. 246 00:33:12,326 --> 00:33:14,988 You know, US is a few hours behind. 247 00:33:17,898 --> 00:33:20,833 Looks like the party was better here, anyway. 248 00:33:23,704 --> 00:33:25,797 Have you been racing, Sean? 249 00:33:29,877 --> 00:33:31,606 You're out of here. 250 00:33:35,115 --> 00:33:36,377 Go ahead. 251 00:33:37,985 --> 00:33:39,680 You don't get it, do you? 252 00:33:39,753 --> 00:33:41,880 You have nowhere else to go. 253 00:33:42,289 --> 00:33:43,620 If it doesn't work out here, 254 00:33:43,690 --> 00:33:45,715 you're going to jail. Do you get that? 255 00:33:49,196 --> 00:33:50,663 This isn't a game. 256 00:33:51,165 --> 00:33:53,360 And I'm gonna tell you one more time, 257 00:33:53,434 --> 00:33:55,095 if you're gonna live under my roof, 258 00:33:55,169 --> 00:33:58,070 you're gonna go by my rules or get out. 259 00:33:58,872 --> 00:34:00,237 Understand? 260 00:34:01,408 --> 00:34:02,966 Understand? 261 00:34:03,877 --> 00:34:05,139 Yes, sir. 262 00:34:55,796 --> 00:34:57,024 Get in. 263 00:34:57,664 --> 00:34:59,632 I'll get you your money. 264 00:35:00,167 --> 00:35:02,863 Why you talking like you have a choice? 265 00:35:16,517 --> 00:35:18,109 There's a guy in there with a paw ... 266 00:35:18,185 --> 00:35:19,982 that owes me some money. 267 00:35:20,053 --> 00:35:21,213 A paw? 268 00:35:22,756 --> 00:35:24,519 Go get me my money. 269 00:35:27,327 --> 00:35:28,692 Okay. 270 00:36:22,482 --> 00:36:24,848 Han said, 271 00:36:26,520 --> 00:36:27,987 okane. 272 00:36:36,096 --> 00:36:38,587 Han said, okane. 273 00:37:07,527 --> 00:37:08,824 Let's go. 274 00:37:16,803 --> 00:37:19,863 You're in the pickup and delivery business now. 275 00:37:19,940 --> 00:37:22,534 I might call you once a week or once an hour. 276 00:37:22,609 --> 00:37:24,167 I don't care if you're sick as a dog ... 277 00:37:24,244 --> 00:37:25,939 or in bed with Beyoncé. 278 00:37:26,013 --> 00:37:27,640 I call, you show. 279 00:37:28,749 --> 00:37:30,580 Only if you teach me how to drift. 280 00:37:30,717 --> 00:37:32,582 This ain't a negotiation. 281 00:37:32,986 --> 00:37:34,783 I wasn't negotiating. 282 00:38:23,236 --> 00:38:25,067 What's he doing here? 283 00:38:25,138 --> 00:38:27,163 He's paying me back for that crumpled beer can ... 284 00:38:27,240 --> 00:38:29,105 sitting in my garage. 285 00:38:29,176 --> 00:38:31,041 Hope he's not driving. 286 00:38:34,147 --> 00:38:35,341 Gaijin. 287 00:38:36,583 --> 00:38:38,244 When is your next race? 288 00:38:38,385 --> 00:38:40,046 I'd really like to be there. 289 00:38:41,621 --> 00:38:43,054 Why not be in it? 290 00:38:48,228 --> 00:38:49,695 You heard me. 291 00:38:50,630 --> 00:38:52,928 Ready to lose another car, Han? 292 00:38:53,333 --> 00:38:56,530 I'm ready to take that '86 Corolla off your hands. 293 00:38:58,438 --> 00:38:59,769 All right. 294 00:39:00,107 --> 00:39:02,007 Put up the '72 Skyline. 295 00:39:03,143 --> 00:39:04,235 Done. 296 00:39:06,279 --> 00:39:08,406 What do you think, Morimoto, huh? 297 00:39:11,852 --> 00:39:13,615 Get him out of here. 298 00:39:14,421 --> 00:39:16,548 We have business to discuss. 299 00:39:26,600 --> 00:39:28,431 Your shipment's late. 300 00:39:28,502 --> 00:39:31,630 Since when are you so worried about the details? 301 00:39:33,507 --> 00:39:35,998 When is the shipment arriving, Han? 302 00:39:37,511 --> 00:39:40,105 Just sit pretty and let me handle it. 303 00:40:02,102 --> 00:40:03,763 Hey, Dad, it's me. 304 00:40:04,070 --> 00:40:05,230 Uh, I had to stay after school ... 305 00:40:05,305 --> 00:40:07,170 for some extracurricular activities. 306 00:40:08,408 --> 00:40:10,171 So I'll be home a little later. 307 00:40:12,879 --> 00:40:13,937 Sir. 308 00:40:16,316 --> 00:40:19,251 You really need to stop following me around. 309 00:40:19,352 --> 00:40:21,320 What are you doing here? 310 00:40:21,588 --> 00:40:23,522 I thought I'd stop by and ask your boyfriend ... 311 00:40:23,590 --> 00:40:25,080 for some drifting lessons. 312 00:40:26,226 --> 00:40:27,386 Trust me. 313 00:40:27,461 --> 00:40:29,258 You don't wanna be a part of this world. 314 00:40:29,930 --> 00:40:31,659 It's good enough for you. 315 00:40:31,731 --> 00:40:33,722 You don't know anything about me. 316 00:40:33,800 --> 00:40:36,098 Well, why don't you think I know? 317 00:40:36,169 --> 00:40:38,569 'Cause I'm a gaijin? An outsider? 318 00:40:40,207 --> 00:40:41,674 Let me guess. 319 00:40:42,209 --> 00:40:44,871 You're an army brat who moved around a lot. 320 00:40:44,945 --> 00:40:47,436 Your mama and daddy was never home. 321 00:40:47,514 --> 00:40:50,483 So you walked around pissed off all the time. 322 00:40:50,550 --> 00:40:53,883 And now you found your family with these drift nuts. 323 00:40:57,591 --> 00:40:59,388 Zero for one, cowboy. 324 00:41:11,104 --> 00:41:13,163 Why can't you go find a nice Japanese girl 325 00:41:13,240 --> 00:41:14,901 like the rest of the white guys around here? 326 00:41:20,881 --> 00:41:23,145 Is everything okay back there? 327 00:41:23,917 --> 00:41:25,509 I can handle DK. 328 00:41:26,486 --> 00:41:28,351 I thought he's Yakuza. 329 00:41:29,022 --> 00:41:30,751 His uncle's Yakuza. 330 00:41:31,791 --> 00:41:35,227 He's just playing gangster in his little storage room. 331 00:41:38,098 --> 00:41:39,656 But I need him. 332 00:41:40,400 --> 00:41:43,597 He keeps Uncle Kamata from poking around too much. 333 00:41:44,104 --> 00:41:45,765 What do you mean? 334 00:41:46,773 --> 00:41:48,707 Well, his uncle gets a piece of the action ... 335 00:41:48,775 --> 00:41:50,402 from everyone on his turf. 336 00:41:50,477 --> 00:41:52,138 We're on his turf. 337 00:41:53,380 --> 00:41:55,041 50% of something is better than 338 00:41:55,115 --> 00:41:56,776 100% of nothing. 339 00:41:59,119 --> 00:42:00,950 So have you raced DK? 340 00:42:01,688 --> 00:42:03,815 Why not? Is he that good? 341 00:42:04,324 --> 00:42:06,417 What's the point of a race? 342 00:42:07,460 --> 00:42:09,928 To see if I'm better than the other guy. 343 00:42:09,996 --> 00:42:12,021 Just proves you're faster, that's all. 344 00:42:12,098 --> 00:42:13,565 If I were to race, it would have to be ... 345 00:42:13,633 --> 00:42:15,533 for something important. 346 00:42:15,602 --> 00:42:17,593 Or why else do it at all? 347 00:42:19,906 --> 00:42:21,874 Why are you letting me race? 348 00:42:21,942 --> 00:42:24,172 'Cause you're DK's kryptonite. 349 00:42:25,679 --> 00:42:27,476 And you owe me a car. 350 00:42:50,170 --> 00:42:51,262 Oh, shit. 351 00:42:58,778 --> 00:42:59,972 What the ... 352 00:43:00,046 --> 00:43:02,640 Police cars here are only factory-tuned. 353 00:43:02,716 --> 00:43:04,206 You can do better than 180k, 354 00:43:04,284 --> 00:43:06,582 they can't catch you, so they don't even try. 355 00:43:09,356 --> 00:43:10,880 You know what? 356 00:43:10,957 --> 00:43:12,822 I'm beginning to like this country already. 357 00:43:28,808 --> 00:43:29,968 Danny! 358 00:43:30,910 --> 00:43:32,673 You're looking good. 359 00:43:35,849 --> 00:43:37,009 Disco. 360 00:43:43,923 --> 00:43:45,185 We gotta catch up. 361 00:43:45,258 --> 00:43:46,748 Get you a drink on me, huh? 362 00:43:46,826 --> 00:43:48,088 Let's go. 363 00:44:01,408 --> 00:44:04,343 Aha. Easy now, ladies. 364 00:44:07,313 --> 00:44:08,541 Come on. 365 00:44:12,318 --> 00:44:14,684 What's up? How you doing? 366 00:44:14,754 --> 00:44:16,085 Hey, baby. 367 00:44:34,607 --> 00:44:36,302 Keep your hands off the kid, girls. 368 00:44:36,376 --> 00:44:37,866 He's underage. 369 00:44:40,013 --> 00:44:41,844 Ladies, ladies, ladies. 370 00:44:42,215 --> 00:44:43,910 Disneyland for grownups, huh? 371 00:44:43,983 --> 00:44:45,416 All these girls, man, they look like ... 372 00:44:45,485 --> 00:44:46,884 What, models? 373 00:44:46,953 --> 00:44:48,011 Check it out. 374 00:44:48,088 --> 00:44:49,851 See, Tokyo is the fashion capital ... 375 00:44:49,923 --> 00:44:51,288 on this side of the planet, all right? 376 00:44:51,357 --> 00:44:52,790 Now, imagine you been posing all day. 377 00:44:52,859 --> 00:44:54,258 I mean, that's a lot of hard work. 378 00:44:54,327 --> 00:44:55,919 Not only do you get tired, but, on top of that, 379 00:44:55,995 --> 00:44:57,485 you wanna have a little fun, but you can't ... 380 00:44:57,564 --> 00:44:59,555 'cause you don't even know nobody in town. 381 00:44:59,632 --> 00:45:01,065 And most of the guys around here are ... 382 00:45:01,134 --> 00:45:02,863 too chicken shit to even try picking up one. 383 00:45:02,936 --> 00:45:04,597 So what do you do? 384 00:45:05,505 --> 00:45:08,702 Man, you talk to the little dude who makes you laugh. 385 00:45:08,775 --> 00:45:09,867 Yeah. 386 00:45:10,777 --> 00:45:12,904 Look, man, I don't just think outside the box. 387 00:45:12,979 --> 00:45:14,503 I tear it up. 388 00:45:14,581 --> 00:45:16,173 That's my thing. 389 00:45:16,316 --> 00:45:17,305 Yo. 390 00:45:24,390 --> 00:45:25,482 Sean! 391 00:46:10,503 --> 00:46:12,232 The red Evo's yours. 392 00:46:24,250 --> 00:46:25,877 What do you mean? 393 00:46:26,686 --> 00:46:28,313 You're representing me now. 394 00:46:28,388 --> 00:46:30,913 What you think, I'm gonna let you roll in a Hyundai? 395 00:46:57,217 --> 00:46:58,445 Oh, man. 396 00:47:03,990 --> 00:47:04,979 Damn it. 397 00:47:10,597 --> 00:47:12,656 My mother, she's blind in one eye ... 398 00:47:12,732 --> 00:47:14,563 and she can drift better than that. 399 00:47:17,203 --> 00:47:19,296 Han, where did you find this guy? 400 00:47:20,506 --> 00:47:23,236 Will someone please teach this guy how to drift? 401 00:47:46,933 --> 00:47:48,457 Is that yours? 402 00:47:49,469 --> 00:47:50,731 Sure is. 403 00:47:58,311 --> 00:47:59,573 What happened? 404 00:48:00,847 --> 00:48:04,248 I don't know. I found it this way at the base. 405 00:48:08,254 --> 00:48:09,721 It's got potential. 406 00:48:14,627 --> 00:48:16,959 Yeah, maybe. We'll see. 407 00:48:21,734 --> 00:48:24,567 You know, Sean, the Japanese have a saying. 408 00:48:27,707 --> 00:48:30,175 "The nail that sticks out gets hammered." 409 00:48:34,213 --> 00:48:36,010 You're gonna be late. 410 00:48:47,627 --> 00:48:48,787 Sean! 411 00:49:10,883 --> 00:49:12,680 Come on, man, you broke it. 412 00:49:17,890 --> 00:49:18,982 Hey, whoa, whoa. 413 00:49:20,026 --> 00:49:22,187 There must be a misunderstanding. 414 00:49:22,862 --> 00:49:26,025 Out of my way, or you're next. 415 00:49:26,099 --> 00:49:27,157 Take it easy. 416 00:49:27,233 --> 00:49:29,030 Look, man, I don't do refunds, all right? 417 00:49:29,102 --> 00:49:31,400 Okay, let's go, then! Let's go! 418 00:49:31,704 --> 00:49:33,137 Touch me again ... 419 00:49:36,843 --> 00:49:37,935 Here. 420 00:49:39,045 --> 00:49:41,070 Try not to break this one. 421 00:49:55,461 --> 00:49:56,450 Say, man! 422 00:49:56,529 --> 00:49:58,087 What the hell is wrong with you, huh? 423 00:49:58,164 --> 00:50:00,997 Now everybody's gonna want exchanges around here. 424 00:50:01,067 --> 00:50:02,159 Damn! 425 00:50:14,747 --> 00:50:17,079 Not easy saving the day, is it? 426 00:50:17,850 --> 00:50:20,751 Maybe you could give me some pointers sometime. 427 00:50:20,820 --> 00:50:22,481 You're doing all right. 428 00:50:23,589 --> 00:50:24,783 Thanks. 429 00:50:28,294 --> 00:50:29,352 Hey. 430 00:50:30,563 --> 00:50:31,655 Yeah? 431 00:50:32,698 --> 00:50:34,825 Sorry about the other night. 432 00:50:35,435 --> 00:50:37,767 Your life isn't any of my business. 433 00:50:39,372 --> 00:50:40,737 It's okay. 434 00:51:03,062 --> 00:51:04,154 Foul! 435 00:51:05,064 --> 00:51:06,861 - Ain't no damn foul. - That was a foul. 436 00:51:06,933 --> 00:51:08,332 - Yo, you in my face. - That was a foul. 437 00:51:08,401 --> 00:51:10,926 Hey, Han, sort this wanker out. 438 00:51:11,003 --> 00:51:12,231 A wanker? 439 00:51:12,338 --> 00:51:14,533 What do I look like, a zebra? 440 00:51:21,247 --> 00:51:23,807 So, how did you end up over here, anyway? 441 00:51:24,951 --> 00:51:27,351 Well, you know those old Westerns ... 442 00:51:28,054 --> 00:51:30,955 where the cowboys make a run for the border? 443 00:51:33,626 --> 00:51:35,321 This is my Mexico. 444 00:51:39,031 --> 00:51:41,556 Why'd you let me race with your car? 445 00:51:41,701 --> 00:51:43,931 You knew I was gonna wreck it. 446 00:51:44,537 --> 00:51:45,765 Why not? 447 00:51:47,006 --> 00:51:49,099 'Cause it's a lot of money. 448 00:51:49,208 --> 00:51:50,675 I have money. 449 00:51:52,044 --> 00:51:54,877 It's trust and character I need around me. 450 00:51:56,549 --> 00:51:58,608 You know, who you choose to be around you ... 451 00:51:58,684 --> 00:52:00,709 lets you know who you are. 452 00:52:02,755 --> 00:52:04,416 And one car in exchange for knowing ... 453 00:52:04,490 --> 00:52:06,219 what a man's made of, 454 00:52:06,659 --> 00:52:08,957 that's a price I can live with. 455 00:52:13,166 --> 00:52:15,726 Look at all those people down there. 456 00:52:16,402 --> 00:52:18,734 They follow the rules, for what? 457 00:52:20,006 --> 00:52:22,304 They're letting fear lead them. 458 00:52:24,243 --> 00:52:26,336 What happens if they don't? 459 00:52:27,079 --> 00:52:29,172 Life's simple. 460 00:52:29,515 --> 00:52:31,779 You make choices and you don't look back. 461 00:52:46,365 --> 00:52:48,026 So, if you don't drift to win, 462 00:52:48,100 --> 00:52:50,068 what do you drift for? 463 00:52:50,536 --> 00:52:51,764 You really want to know? 464 00:52:51,904 --> 00:52:53,166 Yeah. 465 00:52:54,006 --> 00:52:55,530 Okay. Let's go. 466 00:54:12,952 --> 00:54:15,477 There's no "wax on, wax off" with drifting. 467 00:54:15,921 --> 00:54:17,320 Learn by doin' it. 468 00:54:18,257 --> 00:54:19,781 The first drifters invented drifting ... 469 00:54:19,859 --> 00:54:21,622 out here in the mountains by feeling it. 470 00:54:22,762 --> 00:54:24,127 So feel it. 471 00:54:36,676 --> 00:54:37,836 Again! 472 00:54:40,246 --> 00:54:41,406 What's in this bag? 473 00:54:41,981 --> 00:54:43,039 You'll see. 474 00:54:43,549 --> 00:54:44,982 How much you got? 475 00:54:45,051 --> 00:54:46,484 Keep going, keep going. 476 00:54:52,658 --> 00:54:55,218 I'm so good, man, I could sell rubbers to a monk. 477 00:55:00,199 --> 00:55:01,188 Again. 478 00:55:23,356 --> 00:55:24,516 Again. 479 00:55:33,966 --> 00:55:36,799 Watch it. Watch it. Not too early, now. 480 00:55:42,108 --> 00:55:44,508 Go, go, go, go! 481 00:55:55,855 --> 00:55:57,755 Don't lose it! Don't lose it! 482 00:56:49,408 --> 00:56:52,844 Hey, Twink. Get this man a bunk. 483 00:58:07,686 --> 00:58:09,381 Pleasure doing business. 484 00:58:13,225 --> 00:58:16,217 Yeah, baby. I told you. I told you, didn't I? 485 00:58:55,901 --> 00:58:57,801 It's actually not bad. 486 00:58:57,937 --> 00:58:59,837 I didn't even have to put ketchup on it. 487 00:59:00,906 --> 00:59:03,033 See, I'm not a total gaijin. 488 00:59:04,843 --> 00:59:06,333 I hate that word. 489 00:59:06,779 --> 00:59:08,838 It's what they used to call me when I was a kid. 490 00:59:10,349 --> 00:59:12,544 I thought you were born here. 491 00:59:12,618 --> 00:59:15,712 Well, "outsider" can mean many different things. 492 00:59:21,026 --> 00:59:23,051 My mom died when I was 10. 493 00:59:24,430 --> 00:59:26,057 She came out here from Australia ... 494 00:59:26,131 --> 00:59:27,792 when she finished high school. 495 00:59:28,000 --> 00:59:29,331 And all I know about her is that ... 496 00:59:29,401 --> 00:59:32,097 she went to work in a hostess bar. 497 00:59:35,240 --> 00:59:37,367 DK's grandmother took me in. 498 00:59:40,512 --> 00:59:43,413 Well, my parents split up when I was three. 499 00:59:44,617 --> 00:59:46,380 Me and Mom moved around a lot. 500 00:59:47,186 --> 00:59:48,949 Mostly 'cause of me. 501 00:59:49,955 --> 00:59:52,287 Well, it was all 'cause of me. 502 00:59:54,226 --> 00:59:56,694 Kind of made myself an outsider, you know, 503 00:59:56,929 --> 00:59:59,227 without even thinking about it. 504 01:00:01,333 --> 01:00:02,493 But I realize now, 505 01:00:02,568 --> 01:00:04,968 outsider or insider, it doesn't really matter. 506 01:00:06,138 --> 01:00:09,232 All that matters is knowing what you really want 507 01:00:10,209 --> 01:00:11,938 and going after it. 508 01:00:32,064 --> 01:00:34,862 We used to come up here when we were kids. 509 01:00:35,334 --> 01:00:38,667 Even before we could drive we'd cut class, sneak out, 510 01:00:38,737 --> 01:00:41,297 come up here, and watch the older kids drift. 511 01:00:48,013 --> 01:00:50,038 Things were different back then. 512 01:00:54,086 --> 01:00:56,919 Once I got my license, I practically lived up here. 513 01:00:57,523 --> 01:01:00,083 Back then, kids just drove whatever they had. 514 01:01:00,259 --> 01:01:01,521 You know, we just made do. 515 01:01:01,660 --> 01:01:02,922 No one bothered us. 516 01:01:04,363 --> 01:01:05,887 The day I got my license ... 517 01:01:05,964 --> 01:01:08,455 is the day I got my first speeding ticket. 518 01:01:08,534 --> 01:01:10,934 The day after that, I won my first race. 519 01:01:11,437 --> 01:01:13,997 I beat this rich kid by three lengths. 520 01:01:15,007 --> 01:01:17,737 I gotta admit, it felt good. 521 01:01:19,545 --> 01:01:20,842 It felt like ... 522 01:01:21,113 --> 01:01:23,343 Like everything else just disappears. 523 01:01:25,350 --> 01:01:26,840 No past and no future. 524 01:01:27,386 --> 01:01:28,910 No problems. 525 01:01:30,889 --> 01:01:32,481 Just the moment. 526 01:01:56,014 --> 01:01:57,641 Boy needs to chill. 527 01:02:00,152 --> 01:02:02,347 Hey, Twink, I'm gonna grab another set. 528 01:02:02,421 --> 01:02:04,685 Whoa! Whoa, whoa, whoa! Another set? 529 01:02:04,957 --> 01:02:07,551 No. Look, that was your third set today. 530 01:02:07,626 --> 01:02:09,651 I mean, them tires ain't cheap. 531 01:02:19,505 --> 01:02:21,200 DK, grab a chair. 532 01:02:21,340 --> 01:02:23,069 We're about to roast some marshmallows. 533 01:02:24,109 --> 01:02:25,838 Yo, come on, man, look ... 534 01:02:38,190 --> 01:02:39,919 Stay away from her, 535 01:02:40,125 --> 01:02:43,424 or the only thing you'll be driving is a wheelchair. 536 01:02:49,468 --> 01:02:51,265 Find yourself a new driver. 537 01:03:04,082 --> 01:03:05,208 I'm all right. 538 01:03:05,651 --> 01:03:06,811 What'd you expect? 539 01:03:07,319 --> 01:03:08,684 You didn't just play with fire, 540 01:03:08,754 --> 01:03:10,517 you soaked the matches in gasoline. 541 01:03:34,379 --> 01:03:35,710 It's over. 542 01:03:56,468 --> 01:03:58,060 All this over a gaijin? 543 01:03:58,203 --> 01:03:59,795 I am a gaijin. 544 01:04:02,708 --> 01:04:04,437 You've changed, DK. 545 01:04:09,815 --> 01:04:11,612 You say I've changed. 546 01:04:13,952 --> 01:04:16,580 But we're not so different, you and I. 547 01:04:17,856 --> 01:04:20,689 We're both products of fuckups, aren't we? 548 01:04:26,698 --> 01:04:29,963 They say your mom was the best trick ... 549 01:04:30,035 --> 01:04:32,560 in all of Kabukicho back in the day. 550 01:04:33,105 --> 01:04:34,732 Leave my mother out of this. 551 01:04:34,806 --> 01:04:38,207 If we hadn't taken you in, you'd be just like her, 552 01:04:39,111 --> 01:04:41,136 doing anything for a buck. 553 01:04:42,281 --> 01:04:44,010 Think anyone would take a second look at you ... 554 01:04:44,082 --> 01:04:45,549 if it wasn't for your uncle? 555 01:04:59,865 --> 01:05:01,730 We're the same, Neela. 556 01:05:05,637 --> 01:05:08,800 Difference is I know who I am and where I belong. 557 01:05:14,713 --> 01:05:16,681 Do you know who you are? 558 01:05:19,518 --> 01:05:23,010 Do you know where you belong? 559 01:05:42,274 --> 01:05:43,332 Hey. 560 01:05:48,380 --> 01:05:49,608 Come on. 561 01:09:34,573 --> 01:09:35,835 Hey, brother. 562 01:09:36,841 --> 01:09:38,138 I vouched for you! 563 01:09:38,210 --> 01:09:40,178 Put my reputation on the line for you! 564 01:09:40,278 --> 01:09:41,643 We were partners! 565 01:09:42,047 --> 01:09:44,914 You think you can keep your side deals from me? 566 01:09:44,983 --> 01:09:47,884 Come on. We ain't in the Boy Scouts. 567 01:09:48,720 --> 01:09:49,846 This is what we do. 568 01:09:49,988 --> 01:09:51,148 Takashi! 569 01:09:58,330 --> 01:10:00,457 What about now? Hmm? 570 01:10:02,000 --> 01:10:03,729 Is this what we do? 571 01:10:05,270 --> 01:10:06,897 Man, you need me. 572 01:10:07,138 --> 01:10:08,969 You'd still be shaking down teahouses ... 573 01:10:09,040 --> 01:10:10,530 for chump change if it wasn't for me. 574 01:10:20,418 --> 01:10:21,578 Get in! 575 01:10:21,653 --> 01:10:22,984 Go! Go! Go! 576 01:10:27,058 --> 01:10:28,286 Come on. 577 01:13:49,961 --> 01:13:51,326 Sean. Sean! 578 01:16:37,061 --> 01:16:38,050 Takashi. 579 01:16:47,405 --> 01:16:49,566 I wouldn't do that if I were you. 580 01:16:59,984 --> 01:17:01,076 Okay. 581 01:17:02,286 --> 01:17:03,685 I'll go with you. 582 01:17:04,188 --> 01:17:05,348 Neela. 583 01:17:16,401 --> 01:17:18,733 See you when Daddy's not around. 584 01:17:42,226 --> 01:17:43,454 I'm putting you on a plane tonight. 585 01:17:43,528 --> 01:17:44,586 Dad ... 586 01:17:44,662 --> 01:17:46,095 Sean, don't argue with me. 587 01:17:46,164 --> 01:17:48,962 I did this. I can't run away. 588 01:17:50,134 --> 01:17:51,158 I can't. 589 01:17:51,235 --> 01:17:52,862 Sean, I'm your father. 590 01:17:52,937 --> 01:17:54,871 I'm responsible for your well-being. 591 01:17:55,473 --> 01:17:57,498 And I'm responsible for my mess. 592 01:18:00,645 --> 01:18:02,442 I gotta do this. 593 01:18:04,649 --> 01:18:06,617 Can you understand that? 594 01:18:22,667 --> 01:18:25,397 At least you're not redoing my mistakes. 595 01:18:54,132 --> 01:18:55,861 You all right, man? 596 01:18:59,771 --> 01:19:01,363 We're leaving town. 597 01:19:02,073 --> 01:19:03,665 Look, I know some people ... 598 01:19:05,176 --> 01:19:06,973 I can't do it, Twink. 599 01:19:07,912 --> 01:19:11,006 Look, DK wants your head. 600 01:19:11,883 --> 01:19:13,214 All right? 601 01:19:13,651 --> 01:19:15,710 And the trouble you just made for Kamata? 602 01:19:16,921 --> 01:19:18,980 You're done here, bro. 603 01:19:20,491 --> 01:19:22,118 Maybe I should talk to Kamata. 604 01:19:23,361 --> 01:19:24,988 What? 605 01:19:25,463 --> 01:19:27,124 DK answers to him. 606 01:19:29,901 --> 01:19:32,199 I know I just didn't hear that. 607 01:19:34,205 --> 01:19:37,606 I gotta end this. I'm gonna go talk to him. 608 01:19:37,675 --> 01:19:39,666 What, are you crazy, huh? 609 01:19:39,877 --> 01:19:41,469 Han is dead, all right! 610 01:19:41,546 --> 01:19:44,538 Plus, you can't just walk into Kamata's place, man! 611 01:19:47,685 --> 01:19:49,209 It's all I got. 612 01:19:55,793 --> 01:19:58,990 Something I think Han would've wanted you to have. 613 01:20:13,578 --> 01:20:14,977 What's this? 614 01:20:16,247 --> 01:20:17,805 You're gonna need it if you're gonna make it ... 615 01:20:17,949 --> 01:20:20,110 out of Kamata's place alive. 616 01:20:24,121 --> 01:20:25,782 Don't you need it? 617 01:20:27,491 --> 01:20:30,983 No, it's cool. Look, I'll figure it out. 618 01:21:40,898 --> 01:21:41,990 Sean. 619 01:21:46,704 --> 01:21:48,365 You need to leave. 620 01:21:48,706 --> 01:21:50,833 You came to the wrong place. 621 01:21:51,008 --> 01:21:53,238 I didn't come here to see you. 622 01:21:53,644 --> 01:21:54,872 Takashi. 623 01:22:23,507 --> 01:22:24,769 You think ... 624 01:22:25,843 --> 01:22:30,371 you can walk in here, dump some cash and walk out? 625 01:22:32,516 --> 01:22:34,416 I know I'm only returning what belonged to you ... 626 01:22:34,485 --> 01:22:36,453 in the first place, sir. 627 01:22:38,055 --> 01:22:40,250 But that's not why I really came. 628 01:22:40,958 --> 01:22:42,949 I came here to apologize. 629 01:22:45,196 --> 01:22:48,825 I know your nephew and I have embarrassed ourselves badly. 630 01:23:00,811 --> 01:23:04,577 Sir, I'm here to offer you a peaceful solution. 631 01:23:07,218 --> 01:23:09,686 How do you plan to accomplish that? 632 01:23:11,122 --> 01:23:12,282 A race. 633 01:23:17,528 --> 01:23:20,429 DK and I have caused nothing but problems for you, 634 01:23:20,631 --> 01:23:22,098 for us. 635 01:23:23,401 --> 01:23:25,699 And I'm asking you to allow us to settle this, 636 01:23:25,770 --> 01:23:27,795 once and for all. 637 01:23:29,206 --> 01:23:30,400 We race ... 638 01:23:32,176 --> 01:23:34,269 and the loser leaves town for good. 639 01:23:34,345 --> 01:23:37,178 I've already beat this piece of shit once! 640 01:23:37,348 --> 01:23:38,440 Good. 641 01:23:39,417 --> 01:23:41,851 Then it should be easy. 642 01:24:20,091 --> 01:24:22,184 The cops took all the cars. 643 01:24:22,693 --> 01:24:23,751 Hey! 644 01:25:40,571 --> 01:25:42,266 That's why she's spitting. 645 01:26:05,429 --> 01:26:07,124 We almost there, Twink. 646 01:26:07,264 --> 01:26:08,959 Couple more tweaks. 647 01:26:10,501 --> 01:26:12,867 It's not the car I'm worried about, man. 648 01:26:14,271 --> 01:26:16,239 DK picked this road for a reason. 649 01:26:16,640 --> 01:26:18,335 This is his mountain. 650 01:26:20,277 --> 01:26:23,371 He's the only one to ever make it to the bottom. 651 01:30:17,347 --> 01:30:18,507 Yeah! 652 01:30:25,422 --> 01:30:26,514 Yeah! 653 01:30:26,590 --> 01:30:27,682 Yes! 654 01:31:25,916 --> 01:31:26,940 Come on. 655 01:31:38,161 --> 01:31:39,423 Yeah! Come on! 656 01:31:39,496 --> 01:31:40,724 Come on, Sean. 657 01:31:40,864 --> 01:31:42,126 Let's go! Let's go! 658 01:31:42,199 --> 01:31:44,099 Sean, you the boss. Let's go. 659 01:32:12,262 --> 01:32:14,526 Damn! Come on, man! That ain't right. 660 01:34:24,594 --> 01:34:25,583 Yeah, baby! 661 01:34:25,662 --> 01:34:26,822 That's what I'm talking about, man. 662 01:34:26,897 --> 01:34:28,262 I told you! 663 01:35:32,863 --> 01:35:34,956 Hey, yo, Sean! Yo, Sean! 664 01:35:35,665 --> 01:35:37,360 Hey, check this out, man. 665 01:35:37,667 --> 01:35:40,500 This dude over here wanna race the new DK. 666 01:35:41,471 --> 01:35:44,304 Heard he's been beating everybody around Asia, too. 667 01:35:44,374 --> 01:35:46,205 Not tonight, Twinkie. 668 01:35:49,679 --> 01:35:51,306 Said he knew Han. 669 01:35:57,921 --> 01:35:59,684 Said Han was family. 670 01:36:13,703 --> 01:36:15,034 All right. 671 01:36:15,438 --> 01:36:16,530 Let's race. 672 01:36:43,767 --> 01:36:45,098 Nice ride. 673 01:36:45,569 --> 01:36:48,561 I won it from my friend Han, a few years ago. 674 01:36:50,640 --> 01:36:53,336 I didn't know he was into American muscle. 675 01:36:53,410 --> 01:36:55,901 He was when he was rolling with me. 676 01:36:58,515 --> 01:37:00,983 You know this ain't no 10-second race. 677 01:37:01,451 --> 01:37:03,351 I got nothing but time. 678 01:37:06,957 --> 01:37:08,481 You ready, kid? 679 01:37:19,369 --> 01:37:21,030 Come on, Sean! Come on! 680 01:37:23,073 --> 01:37:24,233 Ready! 681 01:37:27,344 --> 01:37:28,402 Set! 682 01:37:32,716 --> 01:37:33,876 Go!45773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.