Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,000 --> 00:00:16,480
- Is it good?
- Start thinking about the next shipment.
2
00:00:16,560 --> 00:00:18,800
- Next time...
- There won't be a next time.
3
00:00:20,440 --> 00:00:21,960
You're right. No more blow.
4
00:00:22,040 --> 00:00:24,480
I know what your boats
were carrying the other day.
5
00:00:24,560 --> 00:00:27,040
- Cocaine.
- Those people are dangerous.
6
00:00:27,120 --> 00:00:30,440
I don't give a shit. Give me a contact
and I'll take care of it.
7
00:00:30,520 --> 00:00:32,760
Sito Miñanco gave me your number.
8
00:00:32,840 --> 00:00:35,280
Your friend Sito
almost lost us a shipment.
9
00:00:35,360 --> 00:00:36,560
- Didn't he tell you?
- But I...
10
00:00:37,120 --> 00:00:39,680
- I'm just not used to people saying...
- Saying no?
11
00:00:39,760 --> 00:00:42,440
- I know.
- I'll search for associates elsewhere.
12
00:00:42,520 --> 00:00:46,240
A man needs a woman who's on his level
and gets the best from him.
13
00:00:46,320 --> 00:00:48,840
If not, he gets bored
and goes looking elsewhere.
14
00:00:48,920 --> 00:00:50,160
My husband loves me.
15
00:00:50,240 --> 00:00:53,800
Come back home.
Forget these people, forget everything.
16
00:00:54,360 --> 00:00:56,800
- Come back when you leave Nieves.
- Do you know her?
17
00:00:57,760 --> 00:00:59,440
- They meet every day.
- Get out.
18
00:00:59,520 --> 00:01:02,080
You'll risk your life
and your family's lives for a guy...
19
00:01:02,160 --> 00:01:03,480
Get out of my house now.
20
00:01:04,920 --> 00:01:07,080
- Do you know who I am?
- We're not stupid.
21
00:01:07,160 --> 00:01:10,440
- Don't torture yourself. Let him go.
- What did she say?
22
00:01:12,600 --> 00:01:15,640
- The cops have photos of us.
- Did she talk?
23
00:01:15,720 --> 00:01:18,520
- I don't want you near us.
- Did you speak to the cops?
24
00:01:19,080 --> 00:01:20,920
- I gave you so many chances.
- Don't do it.
25
00:01:21,000 --> 00:01:23,240
Come to the shipyard.
26
00:01:23,320 --> 00:01:25,800
- You want to buy me?
- I want you to have a better life.
27
00:01:25,880 --> 00:01:29,080
You can call the cops and ruin me
or you can take the money.
28
00:01:29,720 --> 00:01:31,680
- Where are we going?
- It's a surprise.
29
00:01:33,000 --> 00:01:36,560
If smuggling continues to be
a trivial offense, we can't attack them.
30
00:01:36,640 --> 00:01:37,640
NEW CONTRABAND LAW
31
00:01:37,720 --> 00:01:40,720
I authorized the bugging
of the suspects' homes.
32
00:01:40,800 --> 00:01:43,040
From now on,
they'll be your eyes and ears
33
00:01:43,120 --> 00:01:45,600
and no one from the bay
will know they're here.
34
00:01:45,680 --> 00:01:48,880
Each device is connected
to one of the suspects' phones.
35
00:01:48,960 --> 00:01:50,280
You should see this.
36
00:01:50,360 --> 00:01:52,720
- There.
- What matters is they didn't catch us.
37
00:01:52,800 --> 00:01:56,080
- There's no crime without proof.
- And the proof is the tobacco.
38
00:01:56,160 --> 00:01:58,840
You already heard Terito. No shipments.
39
00:01:58,920 --> 00:02:01,160
We've lost the connection
to all the phones.
40
00:02:05,520 --> 00:02:08,160
- It seems they're all there.
- We're going in.
41
00:02:10,120 --> 00:02:12,640
We're looking for someone, Montáñez.
42
00:02:13,120 --> 00:02:15,120
I brought a court order
so that you’d come with me.
43
00:02:15,200 --> 00:02:19,000
- I know you beat Silva for the Charlíns.
- I know how to get out of this.
44
00:02:19,080 --> 00:02:22,440
- They're closing the precinct.
- We need to be cautious.
45
00:02:22,520 --> 00:02:24,640
No one does a thing, understood?
46
00:02:24,720 --> 00:02:27,360
The job's still on.
My dad and the rest can't know.
47
00:02:30,520 --> 00:02:33,480
- I set up a shipment of hash.
- We can't do jobs.
48
00:02:33,560 --> 00:02:36,320
I can give you a piece,
but you need to help Leticia.
49
00:02:36,400 --> 00:02:39,480
Paquito Charlín called
asking if I wanted a job in O Terrón.
50
00:02:39,560 --> 00:02:43,760
- Now you have to return the favor.
- Tonight you can finish the Charlíns.
51
00:02:43,840 --> 00:02:46,920
Silva, I hope I can thank you for this
in the way you deserve.
52
00:02:47,000 --> 00:02:50,600
- I saw Bustelo's car and I don't like it.
- He'd better not come near us.
53
00:02:53,800 --> 00:02:55,840
Remember the main targets:
54
00:02:55,920 --> 00:02:58,720
- Javier Bustelo...
- Paquito Charlín. Don't worry, sir.
55
00:02:59,160 --> 00:03:00,760
- Where are you going?
- And you?
56
00:03:00,840 --> 00:03:02,080
- Get in the car.
- Let go.
57
00:03:02,160 --> 00:03:04,680
- Let her go.
- This is none of your business.
58
00:03:04,760 --> 00:03:06,600
Javi has a job with Paquito and Moncho.
59
00:03:06,680 --> 00:03:09,120
They agreed to split the money
for letting me go.
60
00:03:09,200 --> 00:03:11,360
- The police is going to catch them.
- What?
61
00:03:19,200 --> 00:03:21,680
Abort! Abort!
Throw it all overboard!
62
00:03:21,760 --> 00:03:22,640
Go, go, go!
63
00:03:25,800 --> 00:03:26,800
Shit.
64
00:03:28,800 --> 00:03:31,080
Silva mentioned a book
where they write down
65
00:03:31,160 --> 00:03:34,240
the tobacco revenue
and what each of them contributes.
66
00:03:34,680 --> 00:03:37,640
I'd say it's near where they meet.
Terito's restaurant.
67
00:03:39,960 --> 00:03:43,360
And a big round of applause
for the Cambados youth squad!
68
00:03:47,160 --> 00:03:49,120
Come on, boys!
69
00:03:49,200 --> 00:03:50,320
Let's go!
70
00:03:50,960 --> 00:03:54,440
And today we have the pleasure
of welcoming to the field...
71
00:03:54,520 --> 00:03:58,160
Sito Miñanco!
72
00:04:17,800 --> 00:04:20,600
Hey, Paquito, you know all of them.
73
00:04:21,200 --> 00:04:24,760
- Which whorehouse did he get her from?
- The one where your mom works.
74
00:04:33,600 --> 00:04:35,400
The people really love this prick.
75
00:04:35,960 --> 00:04:37,640
And it hasn't come cheap.
76
00:04:38,680 --> 00:04:41,120
Our distinguished citizen
will now kick off
77
00:04:41,200 --> 00:04:43,760
to thank him for the donation
he made to the club.
78
00:04:47,280 --> 00:04:48,480
What a kick!
79
00:04:59,080 --> 00:05:00,280
This was a mess before,
80
00:05:00,360 --> 00:05:03,760
but Sito replaced the bleachers
and the grass. Looks great, huh?
81
00:05:03,840 --> 00:05:05,840
- He's smart.
- Very smart.
82
00:05:06,560 --> 00:05:08,280
- Come on!
- Go on!
83
00:05:08,840 --> 00:05:13,000
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
84
00:05:13,080 --> 00:05:16,800
INSPIRED BY TRUE EVENTS
85
00:05:29,280 --> 00:05:31,480
We've got the ball now.
Fucking focus, man!
86
00:05:31,560 --> 00:05:33,320
Your invitations are in the mail.
87
00:05:34,920 --> 00:05:37,120
I want all of you
at town hall, you hear?
88
00:05:37,200 --> 00:05:40,960
After what we spent on the campaign,
you'll be creating a council for us.
89
00:05:41,040 --> 00:05:42,000
Yeah, right.
90
00:05:42,080 --> 00:05:43,360
- The Party Council.
- Yes!
91
00:05:43,840 --> 00:05:46,320
- Leave that to the Charlíns.
- Dammit, Colombo!
92
00:05:47,120 --> 00:05:47,920
That's enough.
93
00:05:49,480 --> 00:05:50,360
Moncho.
94
00:05:50,960 --> 00:05:53,320
- Go and get some beers.
- Wait until halftime.
95
00:05:54,520 --> 00:05:56,600
Any more news on that sergeant?
96
00:05:57,600 --> 00:06:00,040
He's still sniffing around,
but he'll get tired.
97
00:06:00,680 --> 00:06:01,880
They changed the law,
98
00:06:01,960 --> 00:06:05,000
but they don't have the support
or resources to enforce it.
99
00:06:05,080 --> 00:06:07,960
Without proof, it's not worth
the paper it's written on.
100
00:06:08,040 --> 00:06:10,080
Anyway, you guys are playing it well.
101
00:06:18,440 --> 00:06:19,240
Sir...
102
00:06:20,480 --> 00:06:23,640
Someone wants to speak to you.
They want to file a report.
103
00:06:23,720 --> 00:06:27,000
- Can't they speak to a duty officer?
- They insisted it be you.
104
00:06:32,560 --> 00:06:33,720
Good afternoon.
105
00:06:35,080 --> 00:06:37,960
Something strange happened to me.
It's probably nothing,
106
00:06:38,040 --> 00:06:40,560
but better not to risk it
when it comes to money.
107
00:06:40,840 --> 00:06:43,120
Look at my father's bankbook.
108
00:06:43,600 --> 00:06:45,000
On the last page.
109
00:06:52,520 --> 00:06:55,760
A transfer of three million pesetas
he withdrew the next day.
110
00:06:56,320 --> 00:06:59,160
- No, he never touched that money.
- How do you know?
111
00:06:59,760 --> 00:07:02,560
Because he died last week,
may he rest in peace.
112
00:07:03,080 --> 00:07:04,920
I don't even know who deposited it.
113
00:07:05,600 --> 00:07:08,880
- It's probably a banking error.
- Oh, really?
114
00:07:09,440 --> 00:07:11,880
Go further back.
Look at a month earlier.
115
00:07:12,320 --> 00:07:14,120
Another three million, in and out.
116
00:07:14,200 --> 00:07:16,040
That's five times in the last year.
117
00:07:16,480 --> 00:07:19,920
My father didn't earn that money.
He'd been sick for a while.
118
00:07:21,120 --> 00:07:22,960
- Have you spoken to the bank?
- Yes.
119
00:07:23,840 --> 00:07:27,760
They told me it's a machine error
from when he updated his bankbook.
120
00:07:27,840 --> 00:07:31,880
- What do you want me to do, ma'am?
- Make sure it's a machine error.
121
00:07:31,960 --> 00:07:34,440
The IRS takes this sort
of thing very seriously.
122
00:07:34,520 --> 00:07:35,880
Look, don't worry...
123
00:07:49,280 --> 00:07:51,000
HISPANIC-AMERICAN BANK
124
00:07:55,680 --> 00:07:56,640
What is it?
125
00:08:00,840 --> 00:08:04,080
- Hello?
- I think I know how to get this scum.
126
00:08:04,560 --> 00:08:07,160
- Great.
- There's just one problem...
127
00:08:09,000 --> 00:08:11,920
you'll not be happy when I tell you
how I got the proof.
128
00:08:12,640 --> 00:08:14,160
What did you do, Castro?
129
00:08:15,480 --> 00:08:18,840
Let's just say the way I got ahold
of the bosses' accounts
130
00:08:19,240 --> 00:08:20,560
wasn't exactly kosher.
131
00:08:20,640 --> 00:08:22,480
You didn't listen to a word I said.
132
00:08:22,960 --> 00:08:26,120
- Breaking and entering?
- The good news is they don't know.
133
00:08:27,280 --> 00:08:31,440
The bad news is it's worthless
because it was obtained illegally.
134
00:08:32,280 --> 00:08:33,200
I know.
135
00:08:33,800 --> 00:08:36,160
But I found a trail we can follow.
136
00:08:36,240 --> 00:08:40,880
I hope it's good enough
for me not to have to suspend you.
137
00:08:41,560 --> 00:08:42,400
It is.
138
00:08:54,760 --> 00:08:55,560
Goal!
139
00:08:56,520 --> 00:08:58,080
Fuck, I've already lost.
140
00:09:03,000 --> 00:09:04,800
So much disrespect and bullshit.
141
00:09:04,880 --> 00:09:08,680
- Let's take them their beers and go.
- We're not going, this is our place.
142
00:09:08,760 --> 00:09:11,880
When the old man dies, Colombo
and the others deal with us.
143
00:09:11,960 --> 00:09:15,400
- They'll be sick of kissing our asses.
- My boss wants to see you.
144
00:09:17,960 --> 00:09:19,680
Who's your boss? Ali Baba?
145
00:09:19,760 --> 00:09:21,760
And what are you?
The three thieves?
146
00:09:23,920 --> 00:09:26,400
- Go.
- Back off! Don't touch me.
147
00:09:26,480 --> 00:09:27,720
Don't fucking touch me.
148
00:09:41,400 --> 00:09:42,200
Stop!
149
00:09:44,440 --> 00:09:45,240
That's enough.
150
00:09:48,120 --> 00:09:51,760
- You busted my mouth, motherfucker.
- Do you know who I am?
151
00:09:53,600 --> 00:09:56,000
- What the fuck do you want?
- What's mine.
152
00:09:56,720 --> 00:09:57,960
What do you mean?
153
00:10:01,240 --> 00:10:04,960
I want my money.
The money you and Javier Bustelo owe me.
154
00:10:05,040 --> 00:10:06,400
Go fuck yourself.
155
00:10:06,840 --> 00:10:07,840
Shut the fuck up.
156
00:10:09,640 --> 00:10:12,600
We had to throw the hash overboard,
the cops were onto us.
157
00:10:12,680 --> 00:10:15,360
Great... but that's not my problem.
158
00:10:18,080 --> 00:10:20,680
Speak to Javier, he arranged it all.
159
00:10:20,760 --> 00:10:22,320
Javier has disappeared.
160
00:10:23,280 --> 00:10:25,400
You owe me 30 million pesetas.
161
00:10:25,480 --> 00:10:28,000
30 million? Why not fucking 40?
162
00:10:28,080 --> 00:10:29,280
You have three days.
163
00:10:30,720 --> 00:10:31,520
Go.
164
00:10:50,160 --> 00:10:53,480
- Mr. Miñanco.
- Well done, Tati, that was some goal.
165
00:10:53,840 --> 00:10:54,920
I need a favor.
166
00:10:59,840 --> 00:11:02,560
- What is it?
- They've discovered my mom has a tumor.
167
00:11:02,920 --> 00:11:07,000
Santiago Hospital says it doesn't look good,
but that there's a cure in the US.
168
00:11:07,080 --> 00:11:10,240
- She has savings, but it's expensive...
- How much do you need?
169
00:11:11,400 --> 00:11:14,080
- Two million. I know it's a lot, but...
- It's yours.
170
00:11:14,560 --> 00:11:16,080
I don't want charity, okay?
171
00:11:16,160 --> 00:11:20,400
I can work for you. Run your errands,
do the jobs you need me to.
172
00:11:20,480 --> 00:11:24,720
I'll leave the team, whatever it takes,
but I swear I'll pay back every last cent.
173
00:11:24,800 --> 00:11:26,320
You don't have to leave the team.
174
00:11:26,400 --> 00:11:29,400
Score a goal like that every week
and your debt is repaid.
175
00:11:37,320 --> 00:11:39,160
They keep a single set of accounts.
176
00:11:39,240 --> 00:11:42,280
They arrange the shipments
and give a percentage to Terito.
177
00:11:43,320 --> 00:11:45,840
He then launders
and distributes that money.
178
00:11:47,040 --> 00:11:49,760
He writes down the amounts
next to initials.
179
00:11:50,280 --> 00:11:52,440
"SM," Sito Miñanco.
180
00:11:52,520 --> 00:11:53,600
Right.
181
00:11:54,080 --> 00:11:56,640
But it could also be "JR," José Ramón,
182
00:11:56,720 --> 00:11:59,000
or "PB," Prado Bugallo, his real name.
183
00:12:00,880 --> 00:12:04,360
They went out of their way
to make sure nobody would understand.
184
00:12:04,440 --> 00:12:06,400
So you committed a crime for nothing.
185
00:12:06,960 --> 00:12:10,320
Do you realize we're annoying
the powers that be more and more?
186
00:12:11,200 --> 00:12:13,760
Any irregularity could mean
the end of all this.
187
00:12:14,080 --> 00:12:16,080
I'm sure this will have been worth it.
188
00:12:17,640 --> 00:12:22,000
We can investigate some of the initials.
Ones that are repeated and never change.
189
00:12:22,960 --> 00:12:23,920
"BHA."
190
00:12:27,680 --> 00:12:29,040
Who's BHA?
191
00:12:29,960 --> 00:12:31,040
It's not a person.
192
00:12:36,320 --> 00:12:38,960
It's obviously an error,
I wouldn't worry about it.
193
00:12:44,440 --> 00:12:47,120
Let me decide if I should worry or not.
194
00:12:48,240 --> 00:12:51,200
It's an error which happens
the same day of each month.
195
00:12:51,280 --> 00:12:53,920
Three million go in
and then come back out again.
196
00:12:55,040 --> 00:12:58,360
In that case, it's the same mistake
that keeps happening.
197
00:13:00,720 --> 00:13:04,120
I get the feeling this is much worse
than you're letting on.
198
00:13:04,640 --> 00:13:07,960
I know some businessmen in the area.
Well, so do you.
199
00:13:08,040 --> 00:13:10,480
Well, more like smugglers
than businessmen.
200
00:13:10,560 --> 00:13:13,400
And it turns out they deposit
a very large sum of money
201
00:13:13,480 --> 00:13:14,840
in this bank every month.
202
00:13:15,800 --> 00:13:18,800
Coincidentally, the same day,
a few million pesetas appear
203
00:13:18,880 --> 00:13:22,000
in the account
of this lady's deceased father.
204
00:13:22,080 --> 00:13:24,240
As you said, it's a coincidence.
205
00:13:25,320 --> 00:13:27,440
I'm going to have to go above your head.
206
00:13:29,520 --> 00:13:30,320
Well...
207
00:13:31,320 --> 00:13:33,880
I'll speak to your superiors
and if it looks bad...
208
00:13:33,960 --> 00:13:35,320
I have nothing to hide.
209
00:13:37,280 --> 00:13:38,160
You haven't?
210
00:13:39,880 --> 00:13:43,680
Something tells me this isn't the
only account they use to make deposits.
211
00:13:44,640 --> 00:13:45,560
Prove it.
212
00:13:47,280 --> 00:13:48,800
Don't fuck with me.
213
00:13:50,440 --> 00:13:52,560
You're aiding and abetting criminals.
214
00:13:53,120 --> 00:13:57,480
You know the way the system works:
the poor pay for the actions of the rich.
215
00:14:01,400 --> 00:14:04,320
It'd be a shame for you not
to see your kids grow up.
216
00:14:05,200 --> 00:14:06,880
Because that's what will happen.
217
00:14:08,080 --> 00:14:11,480
What you're doing is serious
and you'll end up in jail.
218
00:14:13,440 --> 00:14:15,120
Tell a judge what's going on
219
00:14:15,560 --> 00:14:18,120
or I'll go through all
of your clients' accounts.
220
00:14:19,480 --> 00:14:22,320
- How was your trip?
- Amazing.
221
00:14:23,000 --> 00:14:23,880
Good to hear.
222
00:14:24,800 --> 00:14:28,560
- Although Laureano wanted to get back.
- We have a lot of work, right?
223
00:14:28,640 --> 00:14:29,840
Yes, but I told him,
224
00:14:29,920 --> 00:14:32,760
"You only have one honeymoon, darling."
225
00:14:33,160 --> 00:14:35,760
- Well, this was his second one.
- And the last.
226
00:14:36,160 --> 00:14:37,000
Mr. Otero.
227
00:14:38,120 --> 00:14:39,840
- Have we met?
- I'm afraid not.
228
00:14:39,920 --> 00:14:41,720
Pedro Ventura, I'm a lawyer.
229
00:14:41,800 --> 00:14:44,800
- May we speak alone?
- Alone? With a lawyer?
230
00:14:46,080 --> 00:14:49,160
- What do you want?
- This could actually interest all of you.
231
00:14:49,240 --> 00:14:50,280
I know what you do...
232
00:14:51,280 --> 00:14:53,520
Wait, just a minute.
What is it we do, then?
233
00:14:54,200 --> 00:14:56,840
Mr. Oubiña, save your protests
for the police.
234
00:14:56,920 --> 00:14:58,120
It's not necessary now.
235
00:14:59,240 --> 00:15:00,880
I know where you get your money
236
00:15:01,800 --> 00:15:03,960
and want to help you multiply it by 1,000.
237
00:15:05,840 --> 00:15:09,280
- Start talking.
- I want to propose one thing: security.
238
00:15:09,840 --> 00:15:11,920
We know how to look after ourselves.
239
00:15:12,360 --> 00:15:15,520
Not that kind of security.
Anyone can unload a shipment.
240
00:15:15,600 --> 00:15:17,800
- And that's the problem.
- What problem?
241
00:15:17,880 --> 00:15:20,040
What do you get out of all of this?
242
00:15:20,120 --> 00:15:23,760
For a percentage, I'll make sure
nobody else gets into the business.
243
00:15:23,840 --> 00:15:24,680
How?
244
00:15:25,480 --> 00:15:28,200
You pay and I'll take care of it.
Whatever it takes.
245
00:15:28,280 --> 00:15:30,320
I don't have to go into details, but...
246
00:15:30,760 --> 00:15:33,720
- It's worked very well in Italy.
- In Italy?
247
00:15:34,120 --> 00:15:38,040
We're businessmen, not mob bosses, son.
248
00:15:38,600 --> 00:15:42,080
Right, is that why more
and more kids are arranging the shipments?
249
00:15:42,160 --> 00:15:45,520
Instead of having "businesses" like you?
Who is Sito Miñanco?
250
00:15:45,960 --> 00:15:48,160
The people love him
and they aren't stupid.
251
00:15:49,160 --> 00:15:51,880
People know where the money comes from.
252
00:15:51,960 --> 00:15:54,760
It's a question of time
until more kids come along.
253
00:15:54,840 --> 00:15:57,800
- We’ve done fine up until now.
- The times are changing.
254
00:15:58,360 --> 00:16:00,480
- We could keep working the same...
- No.
255
00:16:00,560 --> 00:16:01,880
- Think about it...
- No.
256
00:16:01,960 --> 00:16:03,600
Okay, okay.
257
00:16:04,400 --> 00:16:09,840
If you ever need legal advice
or decide to shut down the competition,
258
00:16:10,320 --> 00:16:11,520
I'm willing to help.
259
00:16:48,880 --> 00:16:51,080
Do you remember when we met at the casino?
260
00:16:51,760 --> 00:16:53,720
No, I was pretty drunk.
261
00:16:54,800 --> 00:16:56,640
Why do you think I slept with you?
262
00:17:05,600 --> 00:17:07,480
You stole my heart that night.
263
00:17:13,560 --> 00:17:15,560
You stole me from the sun in Panama...
264
00:17:16,520 --> 00:17:17,600
so we're even.
265
00:17:30,840 --> 00:17:32,640
Before, with that soccer player...
266
00:17:36,640 --> 00:17:38,040
you reminded me of Escobar.
267
00:17:39,840 --> 00:17:41,120
It must be the mustache.
268
00:17:47,200 --> 00:17:48,200
It's a gift.
269
00:18:07,760 --> 00:18:08,880
You're early.
270
00:18:08,960 --> 00:18:12,240
- I sent someone to pick you up.
- There was no need.
271
00:18:12,800 --> 00:18:16,360
You might live in the rich area,
but this is still a village.
272
00:18:16,840 --> 00:18:18,560
You can walk everywhere.
273
00:18:19,560 --> 00:18:20,760
Mom, Dad...
274
00:18:21,600 --> 00:18:24,120
- Let me introduce Camila.
- A pleasure, honey.
275
00:18:24,640 --> 00:18:26,840
Likewise, it's a real pleasure.
276
00:18:32,960 --> 00:18:34,680
- Show him the house.
- Sure.
277
00:18:36,720 --> 00:18:37,720
Follow me.
278
00:18:41,280 --> 00:18:42,920
- What's wrong?
- No, nothing.
279
00:18:44,280 --> 00:18:45,520
The house is beautiful.
280
00:18:46,360 --> 00:18:48,600
- Is that all you have to say?
- What else?
281
00:18:49,920 --> 00:18:51,520
You just met Camila, Mom.
282
00:18:52,040 --> 00:18:53,280
Yes, she's very...
283
00:18:54,160 --> 00:18:55,040
beautiful.
284
00:18:57,160 --> 00:19:00,400
- Tell me something I don't know.
- What do you want me to say?
285
00:19:02,760 --> 00:19:04,600
I know that sour look.
286
00:19:05,640 --> 00:19:09,840
- The neighbors are gossiping, right?
- I don't care about the neighbors.
287
00:19:11,080 --> 00:19:11,880
Sure.
288
00:19:13,680 --> 00:19:14,800
I don't like her.
289
00:19:15,800 --> 00:19:18,040
- Because she's not from here?
- That as well.
290
00:19:18,880 --> 00:19:21,920
I don't like it being this way so quickly.
291
00:19:22,480 --> 00:19:25,160
I don't like not knowing
about Nieves or the girls.
292
00:19:25,240 --> 00:19:27,160
- They're fine.
- How long has it been?
293
00:19:27,880 --> 00:19:31,200
- Since you last saw them?
- It's not my fault they went so far.
294
00:19:31,280 --> 00:19:33,720
Right, that's what you think.
295
00:19:34,200 --> 00:19:36,280
- Of course it's your fault.
- Really?
296
00:19:37,520 --> 00:19:39,400
If that's the case, I've paid for it.
297
00:19:40,000 --> 00:19:42,560
I'm their father
and I miss them more than you do.
298
00:19:46,520 --> 00:19:47,720
But Camila is here.
299
00:19:50,160 --> 00:19:52,960
Give her a chance,
you'll see she's a wonderful woman.
300
00:19:54,080 --> 00:19:55,000
And she loves me.
301
00:19:56,560 --> 00:19:58,280
And understands and cares for me.
302
00:20:01,440 --> 00:20:04,080
She's my girlfriend
whether you like it or not.
303
00:20:08,840 --> 00:20:11,280
You never talked about Nieves this way.
304
00:20:17,040 --> 00:20:18,800
Make her feel a part of the family.
305
00:20:29,920 --> 00:20:30,960
What's going on?
306
00:20:31,840 --> 00:20:33,480
I need you to be patient.
307
00:20:34,320 --> 00:20:36,480
I need more time
to convince the Galician.
308
00:20:37,080 --> 00:20:39,680
I'd wager that you've forgotten
about the sun here
309
00:20:39,760 --> 00:20:42,080
and are becoming fond
of the rain over there.
310
00:20:44,080 --> 00:20:47,720
- I don't know what you're talking about.
- Yes, you do.
311
00:20:48,840 --> 00:20:52,600
I thought I knew you,
but I can see you're getting in too deep.
312
00:20:52,680 --> 00:20:54,920
That Galician is having an effect on you.
313
00:20:55,000 --> 00:20:57,080
- I know what I have to do.
- Are you sure?
314
00:20:57,760 --> 00:20:58,800
Prove it.
315
00:21:00,960 --> 00:21:03,480
We unloaded a shipment of hash,
but it went wrong.
316
00:21:04,680 --> 00:21:07,480
We had to throw it overboard
and now they want 30 mil.
317
00:21:13,440 --> 00:21:15,600
30 million? 30 million!
318
00:21:15,680 --> 00:21:17,920
What the hell were you thinking, Moncho?
319
00:21:18,000 --> 00:21:20,360
- What the fuck were you thinking?
- Father...
320
00:21:20,440 --> 00:21:22,720
30 fucking million!
321
00:21:22,800 --> 00:21:25,000
- Stop, for the love of God!
- Father...
322
00:21:25,080 --> 00:21:28,760
I know you asked us not to deal hash,
but we could make a lot of money.
323
00:21:28,840 --> 00:21:29,960
A lot of money?
324
00:21:30,040 --> 00:21:31,680
A lot of money?
325
00:21:31,760 --> 00:21:34,080
Do you need more money,
you ungrateful fucks?
326
00:21:34,160 --> 00:21:36,960
Now where will you get the money
to repay your debts?
327
00:21:37,040 --> 00:21:38,920
- Manuel!
- Don't worry, Father...
328
00:21:39,480 --> 00:21:42,120
- I'm sure they already have ideas.
- Shut up, bitch!
329
00:21:42,200 --> 00:21:43,960
Manuel, for the love of God...
330
00:21:44,040 --> 00:21:46,800
You know our daughter?
Little Miss Perfect?
331
00:21:47,440 --> 00:21:50,400
She who can do no wrong?
Well, she knew about the job.
332
00:21:50,480 --> 00:21:51,760
Isn't that right?
333
00:21:54,000 --> 00:21:57,160
I swear I didn't know, Father.
I found out by accident.
334
00:21:58,600 --> 00:21:59,480
I'm sorry.
335
00:22:23,200 --> 00:22:24,120
Well, great...
336
00:22:28,120 --> 00:22:30,800
you were a bad daughter
to be a good sister.
337
00:22:31,280 --> 00:22:32,560
That's not fair, Father.
338
00:22:38,960 --> 00:22:39,960
Not fair?
339
00:22:41,000 --> 00:22:44,120
What's not fair is I risk my life
every day for all of you
340
00:22:44,680 --> 00:22:46,520
and this is how you thank me.
341
00:22:52,600 --> 00:22:54,800
And now who is going to fix this?
342
00:22:55,440 --> 00:22:56,920
It won't be me and my money.
343
00:23:01,040 --> 00:23:01,880
What's this?
344
00:23:02,280 --> 00:23:06,160
- Accounts that you never saw.
- Do you recognize the initials?
345
00:23:06,960 --> 00:23:09,800
No.
Well, I understand BHA is our bank.
346
00:23:10,160 --> 00:23:12,360
- The...
- But the amounts make sense, right?
347
00:23:12,440 --> 00:23:15,680
I'd have to check it against my records,
but it would seem so.
348
00:23:16,360 --> 00:23:19,640
How does it work?
Why do they deposit these amounts?
349
00:23:20,200 --> 00:23:21,400
It's very simple.
350
00:23:21,480 --> 00:23:24,160
Each boss puts money
into the communal pot.
351
00:23:24,960 --> 00:23:28,720
The initials LF, SM and LO must be them.
352
00:23:29,320 --> 00:23:32,560
They make too much money
to hide it all in one place,
353
00:23:33,040 --> 00:23:35,200
so, once a month,
they collect it together
354
00:23:35,280 --> 00:23:37,800
and one of their men brings it
to the bank.
355
00:23:39,200 --> 00:23:41,160
How much are we talking?
356
00:23:41,720 --> 00:23:42,760
In a bad month...
357
00:23:42,840 --> 00:23:46,880
- 126,356,000 pesetas.
- Correct.
358
00:23:48,840 --> 00:23:52,240
Depositing such a large amount
all at once would raise suspicion,
359
00:23:52,720 --> 00:23:57,000
so I split it up into smaller amounts
and put it into different client accounts.
360
00:23:57,080 --> 00:23:58,480
They're their covers.
361
00:23:58,840 --> 00:24:02,600
Vulnerable or elderly people
who never notice what's going on.
362
00:24:02,680 --> 00:24:05,040
And once you deposit it,
you take it out again.
363
00:24:06,640 --> 00:24:09,200
- Where does all that money go?
- To an account.
364
00:24:09,280 --> 00:24:11,840
- In which bank?
- The National Bank of Switzerland.
365
00:24:11,920 --> 00:24:14,920
I assume the Swiss wouldn't let
us look at those accounts?
366
00:24:15,480 --> 00:24:16,280
No.
367
00:24:17,520 --> 00:24:20,200
But at least we now have proof of a crime.
368
00:24:21,560 --> 00:24:24,000
Tax evasion at the very least.
369
00:24:32,920 --> 00:24:36,200
- Didn't I tell you it would be worth it?
- We're getting close.
370
00:24:36,840 --> 00:24:40,200
With the other evidence,
Silva's testimony and this,
371
00:24:40,280 --> 00:24:43,440
- something will have to be done, right?
- Arrest them all.
372
00:24:51,960 --> 00:24:53,440
Going to Nino's swearing in?
373
00:24:57,400 --> 00:25:00,280
I swear I knew nothing, Father.
I found out by accident.
374
00:25:00,840 --> 00:25:05,120
Paquito and Moncho agreed to turn Leticia
over to Bustelo for a piece of the pie.
375
00:25:09,120 --> 00:25:10,840
Leticia knew everything?
376
00:25:12,600 --> 00:25:14,640
Javi planned it all to escape with her.
377
00:25:15,200 --> 00:25:19,200
I followed her and tried to stop her,
but Bustelo got involved and I couldn't.
378
00:25:21,760 --> 00:25:22,880
And then?
379
00:25:24,960 --> 00:25:27,000
I wanted to protect Paquito and Moncho.
380
00:25:27,640 --> 00:25:29,880
I didn't realize
it would end up like this.
381
00:25:30,760 --> 00:25:32,280
What do you expect from them?
382
00:25:34,960 --> 00:25:36,000
I'm sorry.
383
00:25:36,080 --> 00:25:38,480
I expect this kind of thing
from your brothers,
384
00:25:40,520 --> 00:25:41,360
but from you...
385
00:25:47,960 --> 00:25:49,160
You're too hard on her.
386
00:25:50,240 --> 00:25:52,680
She only did what we always taught her.
387
00:25:52,760 --> 00:25:55,040
- To deceive her father?
- To protect her own.
388
00:25:58,400 --> 00:25:59,800
Will you talk to the Arabs?
389
00:26:00,200 --> 00:26:02,640
Paquito and Moncho
will never find the money.
390
00:26:03,200 --> 00:26:05,920
- And you want me to pay?
- Those people are dangerous.
391
00:26:06,320 --> 00:26:08,440
Didn't you see what they did to Paquito?
392
00:26:09,720 --> 00:26:13,080
They'll never learn to run the business
if I keep saving them.
393
00:26:13,160 --> 00:26:15,320
And they will if you let them get killed?
394
00:26:15,840 --> 00:26:18,240
- Get me a tie.
- Get one yourself.
395
00:26:33,680 --> 00:26:34,640
Call the Arab.
396
00:26:35,320 --> 00:26:37,560
I'll see him after
the town council meeting.
397
00:26:38,120 --> 00:26:39,480
Are you going to pay him?
398
00:26:40,680 --> 00:26:44,480
This is the last time
that I'm saving your asses.
399
00:26:45,000 --> 00:26:46,440
And it won't come cheap.
400
00:26:47,080 --> 00:26:49,720
Tomorrow, 6 a.m.,
at the cannery gutting sardines.
401
00:26:52,840 --> 00:26:53,760
Did you hear?
402
00:27:03,520 --> 00:27:05,400
They'll learn from this, you'll see.
403
00:27:06,360 --> 00:27:07,400
I hope so.
404
00:27:07,960 --> 00:27:10,040
It'd be cheaper
if they were backwards.
405
00:27:18,960 --> 00:27:22,200
- Where would you take a beast like that?
- Shall I spell it out?
406
00:27:22,280 --> 00:27:24,160
It's not about where, but with whom.
407
00:27:24,800 --> 00:27:27,440
A lot of ladies will see
the stars from in there.
408
00:27:27,520 --> 00:27:29,000
Take it easy, Romeo.
409
00:27:33,320 --> 00:27:34,280
Expecting someone?
410
00:27:42,680 --> 00:27:43,720
Is it a bad time?
411
00:27:44,960 --> 00:27:47,560
I should have called.
I'm here for the money.
412
00:27:49,080 --> 00:27:51,040
Don't worry. Oli, hand that over.
413
00:28:01,240 --> 00:28:05,000
- Here. Count it, make sure it's all there.
- That's not necessary.
414
00:28:06,640 --> 00:28:08,160
Your mom will be fine.
415
00:28:09,120 --> 00:28:11,320
- I need another favor, please.
- What?
416
00:28:11,960 --> 00:28:16,120
My mom is outside in the car.
She'd really like to thank you in person.
417
00:28:18,080 --> 00:28:19,720
It would be a pleasure.
418
00:28:21,000 --> 00:28:23,120
- Tell her that.
- Stay there.
419
00:28:28,600 --> 00:28:31,280
- Thank you.
- The best of luck.
420
00:28:50,360 --> 00:28:53,280
- My honored guests.
- What time does this start?
421
00:28:53,360 --> 00:28:55,280
It starts in twenty minutes.
422
00:28:55,360 --> 00:28:58,120
- Have you prepared a speech?
- No, man.
423
00:28:58,200 --> 00:29:01,040
You read the oath,
they take your photo and onto...
424
00:29:02,480 --> 00:29:04,000
What matters, the party!
425
00:29:06,760 --> 00:29:08,720
They should be at town hall by now.
426
00:29:09,720 --> 00:29:11,040
Organize your men.
427
00:29:11,840 --> 00:29:14,160
I don't want anyone to know
we're going over.
428
00:29:15,160 --> 00:29:16,480
Did you tell them where?
429
00:29:20,080 --> 00:29:21,000
And them?
430
00:29:23,200 --> 00:29:25,200
No one from the precinct can see them.
431
00:29:27,440 --> 00:29:29,800
But they know what's happening, right?
432
00:29:31,120 --> 00:29:31,920
Yes.
433
00:29:33,080 --> 00:29:36,960
Terrorist group ETA has defended
the assassination of Lieutenant...
434
00:29:37,040 --> 00:29:38,240
Those sons of bitches.
435
00:29:39,240 --> 00:29:41,920
...took place yesterday at 9:45 p.m.
436
00:29:42,000 --> 00:29:45,200
The lieutenant died en route
to Basunto Hospital...
437
00:29:45,280 --> 00:29:46,200
Bastards!
438
00:29:46,280 --> 00:29:49,520
...from two gunshot wounds,
and at 10:45 p.m. his body was...
439
00:29:49,600 --> 00:29:53,120
Right, you, you, you and you,
come with me.
440
00:29:53,200 --> 00:29:55,640
- Where to?
- You'll find out when we get there.
441
00:29:55,720 --> 00:29:58,160
- I'll just go to the bathroom.
- Are you a baby?
442
00:29:58,240 --> 00:29:59,720
Everyone get moving.
443
00:30:01,720 --> 00:30:04,360
The ID presented has been checked.
444
00:30:04,440 --> 00:30:07,400
Everything is in order according
to documentation sent
445
00:30:07,480 --> 00:30:11,000
- by the regional electoral committee.
- When will this hell be over?
446
00:30:11,080 --> 00:30:13,440
This new council is officially formed
447
00:30:13,520 --> 00:30:17,200
given that the majority of elected
council members are present.
448
00:30:17,280 --> 00:30:19,480
Our esteemed mayor elect
449
00:30:19,560 --> 00:30:21,880
must demonstrate
his acceptance of the post
450
00:30:21,960 --> 00:30:25,200
and swear a solemn oath
in the legally established manner.
451
00:30:25,760 --> 00:30:26,560
Do you accept?
452
00:30:27,640 --> 00:30:30,200
I accept my charge as Mayor of Ribadumia.
453
00:30:36,640 --> 00:30:39,880
- Those cars belong to...
- Everyone inside with me. Come on!
454
00:30:42,800 --> 00:30:45,000
Where are you going?
You can't interrupt.
455
00:30:45,080 --> 00:30:47,920
I have a warrant,
so I can interrupt whatever I want.
456
00:30:48,000 --> 00:30:51,280
- Where is the inauguration?
- Upstairs, in the auditorium.
457
00:30:51,360 --> 00:30:53,040
- Has anyone come this way?
- No.
458
00:30:53,120 --> 00:30:53,920
Let's go!
459
00:30:58,120 --> 00:31:01,800
...and to uphold the Constitution
as the fundamental state regulation.
460
00:31:06,200 --> 00:31:08,760
Police! Nobody move!
461
00:31:09,240 --> 00:31:11,040
You can't come in here like this!
462
00:31:11,120 --> 00:31:13,320
We can.
Don't worry, it won't take long.
463
00:31:17,520 --> 00:31:18,480
They're gone, sir.
464
00:31:20,760 --> 00:31:21,720
Where did they go?
465
00:31:24,120 --> 00:31:25,240
Where did they go?
466
00:31:28,760 --> 00:31:29,560
Shit!
467
00:31:35,360 --> 00:31:37,640
You two over there.
The rest of you with me.
468
00:31:40,440 --> 00:31:42,280
- What's going on?
- The cops, Sito.
469
00:31:42,360 --> 00:31:43,760
They're after us all.
470
00:31:43,840 --> 00:31:46,360
Stop fucking around, Sito.
Let's go!
471
00:31:47,440 --> 00:31:49,320
Split up and surround the area.
472
00:32:00,160 --> 00:32:01,080
Step on it!
473
00:32:05,200 --> 00:32:07,440
- Let me out.
- What are you talking about?
474
00:32:08,080 --> 00:32:10,560
I'm not leaving Roque and Oli
up to their necks.
475
00:32:10,640 --> 00:32:12,920
Do you want to get arrested, moron?
476
00:32:13,360 --> 00:32:14,320
They won't get me.
477
00:32:15,360 --> 00:32:17,440
Fucking stop, now!
478
00:32:19,640 --> 00:32:20,760
Go to Portugal.
479
00:32:21,960 --> 00:32:23,640
I'll see you when this is fixed.
480
00:32:24,760 --> 00:32:25,800
Good luck, son.
481
00:32:25,880 --> 00:32:28,520
- Likewise.
- Fucking step on it!
482
00:33:27,760 --> 00:33:28,760
Exactly five.
483
00:33:28,840 --> 00:33:30,440
Five times twenty-five...
484
00:33:33,760 --> 00:33:35,080
5,200 kilograms.
485
00:33:35,480 --> 00:33:38,240
Five times two hundred...
Twenty-six million.
486
00:33:38,320 --> 00:33:40,000
What are we doing with it all?
487
00:33:40,080 --> 00:33:43,200
- You're taking it to Switzerland.
- What if the cops stop us?
488
00:33:43,280 --> 00:33:46,440
- We should go with Terito.
- The cops aren't getting a dime.
489
00:33:47,160 --> 00:33:49,520
- Would you rather go to jail?
- It'll be fine.
490
00:33:49,600 --> 00:33:50,480
3,800 kilos.
491
00:33:50,560 --> 00:33:53,760
- When the money is safe, go to Portugal.
- What will you do?
492
00:33:54,520 --> 00:33:55,920
Take the tobacco home.
493
00:33:56,600 --> 00:33:58,800
It's in Camila's name,
nobody will find me.
494
00:34:08,600 --> 00:34:09,840
Are you staying in town?
495
00:34:13,120 --> 00:34:16,320
- That cop will lock you up.
- I wouldn't give him the pleasure.
496
00:34:17,480 --> 00:34:20,040
- You can't hide here forever.
- I said I'm staying.
497
00:34:22,160 --> 00:34:24,320
- You're doing it for her.
- For who?
498
00:34:24,880 --> 00:34:27,600
- Camila.
- I'm doing it as it's what I have to do.
499
00:34:32,880 --> 00:34:33,880
Be careful.
500
00:34:35,680 --> 00:34:37,040
Call when you get there.
501
00:34:58,320 --> 00:35:00,280
Check all of the bedrooms.
502
00:35:06,400 --> 00:35:08,320
- What's going on?
- We have a warrant.
503
00:35:09,160 --> 00:35:10,080
Anyone else here?
504
00:35:14,320 --> 00:35:15,960
Where's your husband, ma'am?
505
00:35:16,640 --> 00:35:19,400
He's at the town hall,
why are you looking for him?
506
00:35:19,480 --> 00:35:21,040
To give him a medal.
507
00:35:21,640 --> 00:35:24,360
Check the unit, the trucks,
and the office. Come on!
508
00:35:24,440 --> 00:35:26,000
Don't touch anything, please.
509
00:35:26,560 --> 00:35:29,280
- Leave my house, please.
- Take them downstairs.
510
00:36:04,800 --> 00:36:06,960
Quick, hide the money.
I'll distract them.
511
00:36:07,960 --> 00:36:08,760
Hurry!
512
00:36:24,640 --> 00:36:26,200
Well? Are you happy?
513
00:36:31,480 --> 00:36:32,680
Where's your daughter?
514
00:36:34,760 --> 00:36:36,440
Can't she piss in peace?
515
00:36:41,360 --> 00:36:42,200
Come out.
516
00:36:46,120 --> 00:36:47,000
All yours.
517
00:37:02,840 --> 00:37:04,120
No sign of Charlín.
518
00:37:13,120 --> 00:37:14,480
How are we going to cross?
519
00:37:15,360 --> 00:37:18,000
- We don't have passports.
- As if it were a problem.
520
00:37:18,080 --> 00:37:20,280
I'll pay a boatman
to take us to the shore.
521
00:37:20,360 --> 00:37:21,960
Like we were criminals.
522
00:37:22,040 --> 00:37:25,480
BORDER WITH PORTUGAL
523
00:37:29,440 --> 00:37:31,480
Don't worry, we'll be back.
524
00:37:36,240 --> 00:37:37,040
When?
525
00:37:39,000 --> 00:37:42,680
That bastard of a sergeant isn't going
to rest until we're behind bars.
526
00:37:43,840 --> 00:37:45,160
Well, it might be bad,
527
00:37:45,240 --> 00:37:48,120
but Nino got us out of this once.
He'll know what to do.
528
00:37:48,200 --> 00:37:52,400
Nino is mayor now, he won't want
to stick his neck out for us.
529
00:37:53,080 --> 00:37:55,320
- Nino is where he is because of us.
- I know.
530
00:37:55,880 --> 00:37:58,560
They won't leave us alone
until Fraga is elected.
531
00:37:59,840 --> 00:38:01,320
Going over to Galicia now,
532
00:38:01,400 --> 00:38:05,560
the police are still searching for
the heads of the Ría de Arousa smugglers.
533
00:38:05,640 --> 00:38:08,320
The whereabouts of men
such as Manuel Charlín
534
00:38:08,400 --> 00:38:10,160
and Sito Miñanco remains unknown
535
00:38:10,240 --> 00:38:15,200
after the police carried out an operation
against the so-called "Tobacco Men."
536
00:38:16,560 --> 00:38:18,120
- I spoke to Nino.
- And?
537
00:38:20,320 --> 00:38:22,720
Dad and the others are
en route to Portugal.
538
00:38:22,800 --> 00:38:25,560
A cop managed to warn them
and they escaped.
539
00:38:26,040 --> 00:38:27,960
Fuck that piece-of-shit sergeant.
540
00:38:28,040 --> 00:38:29,560
Yeah, him and us.
541
00:38:30,760 --> 00:38:33,440
Who's going to give us the money
for the Arabs?
542
00:38:33,520 --> 00:38:34,520
Shit.
543
00:38:34,960 --> 00:38:39,160
- Let's ask for time until he gets back.
- That won't be until this has blown over.
544
00:38:39,800 --> 00:38:42,400
That could be a month,
a year, or forever.
545
00:38:42,480 --> 00:38:44,080
Let's sell the fucking car.
546
00:38:44,160 --> 00:38:47,080
- We wouldn't even get five mil.
- Let's go to the bank.
547
00:38:47,160 --> 00:38:49,640
- With the cops here?
- Are you enjoying this?
548
00:38:53,360 --> 00:38:54,720
It's what you deserve.
549
00:38:56,000 --> 00:38:58,640
I'll get to take over
when the Arabs crush you.
550
00:38:59,120 --> 00:39:01,680
Our father wouldn't let
a woman be in charge!
551
00:39:01,760 --> 00:39:04,680
- You're not his right hand anymore.
- I will be, though.
552
00:39:04,760 --> 00:39:06,520
He'll be begging me to take over
553
00:39:06,600 --> 00:39:09,000
when he hears
you couldn't deal with the Arabs.
554
00:39:14,720 --> 00:39:17,600
Didn't you build this
in case you needed to hide?
555
00:39:20,600 --> 00:39:23,840
I lied. Or did you think
I'd leave you to fend for yourself?
556
00:39:26,000 --> 00:39:27,200
What will you do, Sito?
557
00:39:27,680 --> 00:39:32,440
- That cop will be looking everywhere.
- He'll think I've gone with the others.
558
00:39:33,760 --> 00:39:37,360
Nothing will ever be the same again.
The law is on his side now.
559
00:39:38,320 --> 00:39:41,840
I have something more valuable: power.
The people love me.
560
00:39:44,120 --> 00:39:47,360
What's that worth if you spend
the rest of your life locked up?
561
00:39:47,800 --> 00:39:49,080
Is that what you want?
562
00:40:00,120 --> 00:40:01,320
I have what I need.
563
00:40:03,480 --> 00:40:04,960
- I'm being serious,
- So am I.
564
00:40:06,280 --> 00:40:07,880
Please, listen to me, Sito.
565
00:40:09,160 --> 00:40:10,360
Let's go to Portugal.
566
00:40:12,560 --> 00:40:13,440
Or Panama.
567
00:40:15,280 --> 00:40:19,440
With your money there and in Switzerland,
we could spend our lives on the beach.
568
00:40:21,840 --> 00:40:23,680
We could buy one if you wanted.
569
00:40:26,880 --> 00:40:29,160
I can get tickets and fake passports.
570
00:40:30,000 --> 00:40:31,160
My uncle can help me.
571
00:40:36,240 --> 00:40:37,400
Is that what you want?
572
00:40:40,280 --> 00:40:41,800
How long would it take?
573
00:40:43,560 --> 00:40:47,480
I don't know... but until then,
you'd have to find somewhere to stay.
574
00:40:52,120 --> 00:40:56,120
I'm sorry it's such a mess.
I didn't have time to tidy up.
575
00:40:56,800 --> 00:40:57,680
It's fine.
576
00:40:57,760 --> 00:41:00,240
It'll only be a few days
until things calm down.
577
00:41:00,320 --> 00:41:03,880
You can stay a year if you need to.
I made up this room for you.
578
00:41:03,960 --> 00:41:05,640
It's small, but it's okay.
579
00:41:06,280 --> 00:41:07,320
It's great.
580
00:41:08,040 --> 00:41:08,840
Look...
581
00:41:09,960 --> 00:41:11,280
It even has sea views.
582
00:41:11,840 --> 00:41:15,720
The big key is for the front door.
That way, you can visit him anytime.
583
00:41:18,600 --> 00:41:19,520
There's no need.
584
00:41:20,400 --> 00:41:24,000
- We can't risk the cops following me here.
- Take it, you never know.
585
00:41:27,320 --> 00:41:28,640
Will you stay for dinner?
586
00:41:34,760 --> 00:41:38,120
I've issued an arrest warrant
and requested backup at the border.
587
00:41:39,480 --> 00:41:42,760
It won't help,
they'll already have gone into Portugal.
588
00:41:44,000 --> 00:41:45,600
Look on the bright side:
589
00:41:46,040 --> 00:41:47,440
dead dogs don't bite.
590
00:41:47,520 --> 00:41:52,080
- No smugglers, no smuggling.
- They won't give up so much money.
591
00:41:53,440 --> 00:41:55,400
And they're untouchable in Portugal.
592
00:41:56,640 --> 00:41:59,760
They can run their business from there.
We did them a favor.
593
00:42:02,520 --> 00:42:05,480
We should close the case, then, right?
594
00:42:05,920 --> 00:42:08,440
Sir, Aurora is here.
595
00:42:20,240 --> 00:42:23,440
You'll have to forgive me
for being such a pain, Sergeant,
596
00:42:23,520 --> 00:42:25,560
but could I have the bankbook back?
597
00:42:25,640 --> 00:42:29,240
The bank assured me it was a mistake
and that it won't happen again.
598
00:42:30,600 --> 00:42:32,200
My goodness, what a relief.
599
00:42:32,280 --> 00:42:34,960
I reported it three times
at this precinct
600
00:42:35,040 --> 00:42:37,120
and I thought nobody would help me.
601
00:42:39,880 --> 00:42:43,560
- Do you remember who you spoke to?
- It was always the same officer.
602
00:42:44,560 --> 00:42:47,440
I said I wanted to speak to you,
but he took no notice.
603
00:42:47,520 --> 00:42:49,480
- He said...
- Do you remember his name?
604
00:42:50,320 --> 00:42:51,120
His name...
605
00:42:52,040 --> 00:42:55,080
- I'm sorry, I'm not good with names.
- What about his face?
606
00:43:02,040 --> 00:43:02,840
No.
607
00:43:06,000 --> 00:43:07,160
The one walking in.
608
00:43:07,240 --> 00:43:09,400
- Which one?
- The one with the moon face.
609
00:43:10,960 --> 00:43:11,880
Come in.
610
00:43:13,240 --> 00:43:15,680
- You wanted to see me, sir?
- Take a seat.
611
00:43:25,480 --> 00:43:28,120
- Do you know what this is?
- A report.
612
00:43:31,320 --> 00:43:33,720
- And this one?
- Another report.
613
00:43:39,880 --> 00:43:42,240
Three reports made by Mrs. Aurora Moledo
614
00:43:42,680 --> 00:43:45,800
for unexplained activity
in her father's bank account.
615
00:43:47,120 --> 00:43:48,720
Reports which weren't filed.
616
00:43:52,160 --> 00:43:54,360
Did you know that money
was from smuggling?
617
00:43:55,600 --> 00:43:58,880
- I don't know what you're talking about.
- Don't fuck with me.
618
00:43:58,960 --> 00:44:01,040
I've known there was a mole for a while,
619
00:44:01,120 --> 00:44:02,320
- and it's you.
- It's not me.
620
00:44:06,040 --> 00:44:09,680
Who told Sito and that scum
we were going to arrest them at town hall?
621
00:44:10,240 --> 00:44:14,000
I didn’t know they were there.
How could I? You didn't say anything.
622
00:44:14,080 --> 00:44:16,560
And you didn't know Silva
reported the Charlíns?
623
00:44:17,360 --> 00:44:19,800
You were here when he came in,
you told them.
624
00:44:19,880 --> 00:44:22,640
- No!
- Lie again and you'll rot in jail.
625
00:44:28,400 --> 00:44:30,400
I just wanted a bit of what they have.
626
00:44:30,480 --> 00:44:34,680
Do you know what it's like seeing kids
driving Mercedes, surrounded by women?
627
00:44:35,160 --> 00:44:37,520
Are you telling me
you never thought about it?
628
00:44:38,440 --> 00:44:42,000
- That you never wanted to be like them?
- Right, well...
629
00:44:43,520 --> 00:44:46,080
How did you warn Miñanco
to escape town hall?
630
00:44:46,160 --> 00:44:49,720
- I promise I had nothing to do with that.
- Where did they go?
631
00:44:54,320 --> 00:44:56,480
If you cooperate, you won't go to jail.
632
00:44:57,120 --> 00:44:58,560
We'll give you protection.
633
00:44:59,800 --> 00:45:01,440
And end up a waiter like Silva?
634
00:45:01,920 --> 00:45:03,800
It's better than military prison.
635
00:45:05,840 --> 00:45:08,160
Now, tell me where the fuck they went.
636
00:45:10,040 --> 00:45:10,920
I don't know.
637
00:45:12,000 --> 00:45:14,080
I only know Miñanco
didn’t go with them.
638
00:45:14,840 --> 00:45:15,760
Where is he?
639
00:45:18,320 --> 00:45:19,640
Swear I won't go to jail.
640
00:45:23,240 --> 00:45:24,680
Sito bought a new house.
641
00:45:25,720 --> 00:45:27,760
It's in the Panamanian chick's name.
642
00:45:29,120 --> 00:45:30,360
I can take you there.
643
00:45:36,240 --> 00:45:37,760
There's nobody upstairs, sir.
644
00:46:01,920 --> 00:46:03,280
There's nothing here, sir.
645
00:46:36,200 --> 00:46:37,680
Damn, you eat like a horse.
646
00:46:39,040 --> 00:46:41,160
Would you like dessert?
We have pie.
647
00:46:42,080 --> 00:46:43,600
Thank you, but it’s late.
648
00:46:44,400 --> 00:46:45,440
I have to get going.
649
00:46:55,880 --> 00:46:58,720
- Will you come see me tomorrow?
- Sito...
650
00:47:00,760 --> 00:47:01,680
You're right.
651
00:47:02,960 --> 00:47:05,600
Tati will let me know
how you're doing, okay?
652
00:47:06,360 --> 00:47:09,600
- I'll let you know when I have everything.
- I'll miss you.
653
00:47:11,400 --> 00:47:12,240
Me, too.
654
00:47:29,400 --> 00:47:30,920
She seems like a great woman.
655
00:47:35,280 --> 00:47:37,880
Make yourself at home
and watch the TV if you want.
656
00:47:37,960 --> 00:47:40,960
I'm going to bed,
I have training early tomorrow.
657
00:47:52,800 --> 00:47:53,680
Let's go.
658
00:47:54,840 --> 00:47:56,480
- Where?
- To see the Arabs.
659
00:47:58,360 --> 00:48:00,880
- Did you get the money?
- Even better. Come on.
660
00:48:03,680 --> 00:48:05,040
Move your ass.
661
00:48:30,360 --> 00:48:31,480
Open the glove box.
662
00:48:32,440 --> 00:48:33,840
Fucking open it.
663
00:48:39,360 --> 00:48:40,960
Put it where it can't be seen.
664
00:48:42,360 --> 00:48:45,640
Don't be a pussy, Moncho.
We're going to take care of this.
665
00:48:46,120 --> 00:48:49,320
- Let's finish off these carpet sellers.
- I've never used a gun.
666
00:48:49,400 --> 00:48:54,320
It's just to fucking scare them back
to the shithole they came from.
667
00:48:55,600 --> 00:48:58,280
Do you want Father to think
we're good-for-nothings?
668
00:48:58,360 --> 00:49:00,360
For Pilar to take over?
Do you want that?
669
00:49:00,440 --> 00:49:01,520
Fuck!
670
00:49:05,960 --> 00:49:06,800
No shooting.
671
00:49:07,360 --> 00:49:09,040
No fucking shooting. Come on.
672
00:49:19,920 --> 00:49:22,200
If they act up,
just aim between the eyes.
673
00:49:22,280 --> 00:49:24,800
- Where's your father?
- He couldn't come.
674
00:49:25,280 --> 00:49:28,480
- Did you bring the cash?
- No, we're just out for a damn walk.
675
00:49:28,560 --> 00:49:30,480
There's your fucking 30 million.
676
00:49:36,240 --> 00:49:38,480
- What is this?
- Everyone on the ground.
677
00:49:38,560 --> 00:49:40,680
You've no fucking idea
what you're doing.
678
00:49:40,760 --> 00:49:41,600
Really?
679
00:49:43,400 --> 00:49:44,760
This is for the beating.
680
00:49:44,840 --> 00:49:48,360
And this is for the 30 million
which you can shove up your ass.
681
00:49:49,480 --> 00:49:51,840
Fine, take the money.
I don't want it!
682
00:49:51,920 --> 00:49:54,800
What money?
I don't give a fuck about the money.
683
00:49:54,880 --> 00:49:57,520
I can give you cars, women,
what do you want?
684
00:49:57,600 --> 00:49:59,680
Respect!
Do you know what that is, Arab?
685
00:49:59,760 --> 00:50:01,480
- What are you doing?
- No, dammit.
686
00:50:01,880 --> 00:50:04,200
I've spent my whole life
being kicked around.
687
00:50:04,280 --> 00:50:08,400
I'm sick of nobody taking us seriously.
Are we fucking Charlíns or not?
688
00:50:08,480 --> 00:50:11,200
We're Charlíns
and you don't fuck with the Charlíns.
689
00:50:11,280 --> 00:50:13,640
- What the fuck are you doing?
- Drop it.
690
00:50:14,400 --> 00:50:15,560
Drop it!
691
00:50:19,040 --> 00:50:20,600
Now who's the piece of shit?
692
00:50:23,280 --> 00:50:24,080
Fuck.
693
00:50:38,720 --> 00:50:41,000
- Don't shoot.
- Who the fuck are you?
694
00:50:42,400 --> 00:50:44,920
Those two scumbags' sister,
unfortunately.
695
00:50:45,480 --> 00:50:47,120
Your money, with interest.
696
00:50:52,080 --> 00:50:53,000
[speaks Arabic]
697
00:50:54,160 --> 00:50:55,040
Let them go.
698
00:51:05,480 --> 00:51:07,440
Your brothers need to learn a lesson.
699
00:51:08,800 --> 00:51:11,600
Look, I'm not going to disagree with you,
700
00:51:12,280 --> 00:51:13,920
but you've got what you wanted.
701
00:51:21,120 --> 00:51:22,360
You've got balls, huh?
702
00:51:24,240 --> 00:51:27,640
I have more than that
and it can be yours.
703
00:51:29,320 --> 00:51:33,080
We'll do one more shipment, for free,
and this time it'll work out.
704
00:52:07,560 --> 00:52:11,080
- Where did you get the money from?
- I got it, nothing else matters.
705
00:52:12,760 --> 00:52:15,440
Fuck, how are we going
to do the shipment?
706
00:52:16,200 --> 00:52:18,960
- Dad wants nothing to do with hash.
- Dad isn't here.
707
00:52:19,040 --> 00:52:20,760
From now on, you do what I say.
708
00:52:20,840 --> 00:52:24,520
- Like fuck am I answering to you.
- I can always call Hassan back.
709
00:52:25,000 --> 00:52:27,080
You owe me money
as well as your lives.
710
00:52:27,440 --> 00:52:30,680
You don't know how many fish
you'll have to gut to pay me back.
711
00:53:00,360 --> 00:53:02,200
License and registration, please.
712
00:53:04,200 --> 00:53:05,240
Is this your car?
713
00:53:09,080 --> 00:53:11,960
- Is there a problem, Officer?
- Don't you watch the news?
714
00:53:12,040 --> 00:53:14,480
- There's been an attack.
- No fucking way.
715
00:53:16,680 --> 00:53:19,880
Did you come from Galicia?
And where are you going?
716
00:53:22,040 --> 00:53:23,920
- Did you hear?
- Zaragoza.
717
00:53:25,240 --> 00:53:28,120
We're construction workers,
we’ve got a job there.
718
00:53:28,760 --> 00:53:30,840
And you're coming through San Sebastian?
719
00:53:31,680 --> 00:53:32,720
That's a big detour.
720
00:53:34,760 --> 00:53:36,800
We're visiting my cousin Armando.
721
00:53:36,880 --> 00:53:39,000
Yeah, he lives in Irún, right?
722
00:53:39,320 --> 00:53:41,600
- In Irún.
- In Irún.
723
00:53:42,160 --> 00:53:44,880
- Open the trunk, please.
- Officer...
724
00:53:44,960 --> 00:53:46,520
I said open the trunk.
725
00:54:20,320 --> 00:54:21,120
Received.
726
00:54:22,200 --> 00:54:23,000
What's up?
727
00:54:23,080 --> 00:54:25,680
An accident in Igueldo.
The boss wants us to go.
728
00:54:31,960 --> 00:54:32,800
Thank you.
729
00:54:47,480 --> 00:54:48,360
Everything okay?
730
00:54:50,440 --> 00:54:52,080
Do you know where Zaragoza is?
731
00:55:00,560 --> 00:55:04,360
We'll be staying here until
Braulio brings us more money, gentlemen.
732
00:55:05,040 --> 00:55:07,360
Remember, this is a business trip.
733
00:55:08,120 --> 00:55:09,960
Where are you going, Colombo?
734
00:55:11,240 --> 00:55:13,160
To do business, man.
735
00:55:16,760 --> 00:55:19,400
I'm fine,
I'd be better if you were here with me,
736
00:55:19,480 --> 00:55:21,600
of course, but I'm fine.
Don't worry.
737
00:55:21,680 --> 00:55:24,760
How can I not worry?
The entire police force is after you.
738
00:55:24,840 --> 00:55:26,520
Laureano, where are you?
739
00:55:26,600 --> 00:55:29,800
I can't tell you, Esther.
You understand, right?
740
00:55:29,880 --> 00:55:32,280
They came to the house
and the warehouse.
741
00:55:32,360 --> 00:55:34,640
- Did they find anything?
- No, nothing.
742
00:55:35,120 --> 00:55:37,200
The Arabs already took everything.
743
00:55:40,760 --> 00:55:42,520
- Why are you laughing?
- No reason.
744
00:55:42,600 --> 00:55:46,440
I'm just the luckiest man alive.
What would I do without you, huh?
745
00:55:49,360 --> 00:55:51,680
- It was always you, you know.
- Do you hear me?
746
00:55:52,080 --> 00:55:55,520
I know you'll run the business
exactly as though I were there.
747
00:55:55,600 --> 00:55:56,680
I know that, but...
748
00:55:57,600 --> 00:55:59,280
Be careful with that sergeant.
749
00:55:59,360 --> 00:56:01,400
I know how to look after myself, Laureano.
750
00:56:01,480 --> 00:56:04,000
Oh, and tell the other wives that...
751
00:56:04,080 --> 00:56:06,720
that we’ll be back
as soon as this dies down.
752
00:56:06,800 --> 00:56:07,680
Sure.
753
00:56:08,240 --> 00:56:11,080
You'll be back for Christmas
or my name isn't Esther.
754
00:56:11,560 --> 00:56:12,720
And how do we do that?
755
00:56:13,000 --> 00:56:15,360
They'll lock them up
as soon as they get here.
756
00:56:15,440 --> 00:56:18,480
- Not if we make a deal.
- A deal with who?
757
00:56:18,560 --> 00:56:21,200
Our husbands have contacts and bribe cops.
758
00:56:21,280 --> 00:56:24,640
We just take care of the house
and wear the jewelry they buy us.
759
00:56:24,720 --> 00:56:27,200
Until they leave us for a younger model.
760
00:56:30,600 --> 00:56:32,640
You're going to sit back
and do nothing?
761
00:56:32,720 --> 00:56:35,320
What can we do?
We don't even know where they are.
762
00:56:35,400 --> 00:56:38,320
They're in Portugal.
My brother spoke to Nino.
763
00:56:39,160 --> 00:56:42,720
Let's go to Portugal to see them, then.
They have good food there.
764
00:56:43,600 --> 00:56:46,560
- I'm not leaving.
- Are you going to live off the cannery?
765
00:56:46,640 --> 00:56:49,440
Without our guys,
there's no tobacco and no good life.
766
00:56:49,520 --> 00:56:51,760
Not if we take over the business.
767
00:56:52,800 --> 00:56:54,720
That's not a woman's place.
768
00:56:56,320 --> 00:56:58,360
My dad taught me everything he knows.
769
00:56:58,440 --> 00:57:00,880
Prices, contacts,
when to move the shipments...
770
00:57:00,960 --> 00:57:04,320
Did he show you how to win the respect
of the dockers or drivers?
771
00:57:04,400 --> 00:57:07,360
- They'll never work for a woman.
- They will.
772
00:57:07,440 --> 00:57:08,640
How can you be so sure?
773
00:57:09,160 --> 00:57:12,600
Because they need to put food on the table
and money is money.
774
00:57:12,680 --> 00:57:15,280
- You'll run your husband's business?
- We all will.
775
00:57:15,360 --> 00:57:17,880
We're not letting that cop
take what's ours.
776
00:57:17,960 --> 00:57:21,320
Fine, but how
can we get them back from Portugal?
777
00:57:26,320 --> 00:57:29,520
Ladies, this is Pedro Ventura.
He's a lawyer.
778
00:57:30,320 --> 00:57:32,320
He'll take care of bringing them back.
779
00:57:35,040 --> 00:57:36,440
A pleasure to meet you all.
780
00:58:02,160 --> 00:58:05,200
Take it easy, I'm not going to hurt you.
781
00:58:05,880 --> 00:58:07,120
I just came to warn you.
782
00:58:07,920 --> 00:58:09,920
Warn me about what?
783
00:58:10,000 --> 00:58:12,120
The sergeant found
the tobacco you were hiding.
784
00:58:12,200 --> 00:58:13,400
They're waiting inside.
785
00:58:15,160 --> 00:58:18,560
- You have to leave Cambados.
- I'm not leaving without Sito.
786
00:58:18,640 --> 00:58:20,840
Tell me where he is, I'll help you escape.
787
00:58:23,800 --> 00:58:24,680
I'm a cop.
788
00:58:25,360 --> 00:58:26,320
I'm a good guy.
789
00:58:28,360 --> 00:58:29,600
There's no time to lose.
790
00:58:31,200 --> 00:58:32,160
Come on.
791
00:58:39,760 --> 00:58:40,680
Let's move.
792
00:59:01,120 --> 00:59:02,880
- He's here?
- Yes.
793
00:59:04,040 --> 00:59:06,200
Don't worry, I'll take care of it.
794
00:59:08,400 --> 00:59:09,680
The first on the left.
795
00:59:10,640 --> 00:59:12,880
Sito is generous,
he'll thank you for this.
796
00:59:28,520 --> 00:59:29,440
Motherfucker.
797
00:59:31,200 --> 00:59:32,000
We've got her.
798
00:59:36,400 --> 00:59:37,520
Son of a bitch!
799
00:59:39,040 --> 00:59:40,640
- Yes?
- Look out the window.
800
00:59:47,880 --> 00:59:48,920
He's coming.
801
00:59:54,920 --> 00:59:56,240
- Your car keys.
- Christ!
802
00:59:57,040 --> 00:59:59,280
- What are you doing?
- Your car keys!
803
01:00:02,200 --> 01:00:04,000
Police, get down on the ground!
804
01:00:04,080 --> 01:00:05,520
- Shit!
- On the ground!
805
01:00:05,600 --> 01:00:06,800
Who the hell are you?
806
01:00:08,920 --> 01:00:09,680
Run...
807
01:00:18,520 --> 01:00:19,480
In the car!
808
01:00:22,720 --> 01:00:25,240
- Bastard!
- Take it easy!
809
01:00:25,320 --> 01:00:27,720
- On the ground.
- Take it easy.
810
01:02:31,840 --> 01:02:33,800
It's over, Sito. Get out of the car.
811
01:02:36,640 --> 01:02:37,680
Make me.
812
01:02:39,360 --> 01:02:40,600
We have Camila.
813
01:02:42,400 --> 01:02:43,440
That's not true.
814
01:02:47,040 --> 01:02:47,920
Montilla.
815
01:02:48,640 --> 01:02:50,320
Yes, sir. Is everything okay?
816
01:02:51,600 --> 01:02:52,800
Yes, put the girl on.
817
01:02:53,880 --> 01:02:54,680
Sito...
818
01:02:56,320 --> 01:03:00,320
- Don't let them catch you. Run!
- Motherfucker!
819
01:03:04,480 --> 01:03:05,520
She did nothing.
820
01:03:05,600 --> 01:03:08,600
We found 500 boxes
of illegal tobacco at your place.
821
01:03:08,680 --> 01:03:11,120
That's more than
60 million pesetas in tobacco.
822
01:03:11,440 --> 01:03:15,360
- And you know whose name that house is in.
- That isn't her tobacco.
823
01:03:15,440 --> 01:03:17,200
I know. It's yours.
824
01:03:17,680 --> 01:03:20,720
But if nobody comes clean,
who do you think will be accused?
825
01:03:20,800 --> 01:03:22,680
I'll give you anything to let us go.
826
01:03:28,720 --> 01:03:30,680
Do you think we're all for sale?
827
01:03:32,160 --> 01:03:33,480
No problems until now.
828
01:03:35,640 --> 01:03:36,600
What do you want?
829
01:03:37,920 --> 01:03:38,840
Money?
830
01:03:39,720 --> 01:03:40,640
A house?
831
01:03:42,640 --> 01:03:44,760
I already have one, thanks.
832
01:03:45,440 --> 01:03:46,800
Your dad's, right?
833
01:03:48,640 --> 01:03:49,600
Very nice.
834
01:03:50,520 --> 01:03:54,320
A little too nice for a sick, retired cop.
I wonder how he paid for it.
835
01:03:56,640 --> 01:03:57,920
Shut off the engine.
836
01:03:58,000 --> 01:04:00,320
Don't take me for a fool, Sergeant.
837
01:04:02,480 --> 01:04:06,800
There have always been people who turned
a blind eye to the work on the water.
838
01:04:07,480 --> 01:04:08,360
Until now.
839
01:04:09,440 --> 01:04:10,800
It's still the same.
840
01:04:10,880 --> 01:04:13,720
Try as you might,
there will always be people like him.
841
01:04:13,800 --> 01:04:16,480
Everyone has a price.
What's yours?
842
01:04:18,720 --> 01:04:20,000
Shut off the engine.
843
01:05:02,240 --> 01:05:03,040
Got you.
844
01:05:09,840 --> 01:05:10,640
Look after her.
845
01:05:13,320 --> 01:05:14,400
Take him downtown.
846
01:05:18,120 --> 01:05:21,440
- Why the fuck didn't you warn me?
- I warned you about town hall,
847
01:05:21,520 --> 01:05:23,080
why the hell didn't you leave?
848
01:05:26,320 --> 01:05:27,360
Get me out of here.
849
01:05:37,360 --> 01:05:38,520
Congratulations.
850
01:05:40,200 --> 01:05:42,200
Thanks, but there's still a lot to do.
851
01:05:42,280 --> 01:05:45,600
Take a break, man.
Enjoy the moment.
852
01:05:46,520 --> 01:05:48,080
Tonight, we drink.
853
01:05:55,680 --> 01:05:58,000
- I don't drink.
- Well, you should.
854
01:05:58,920 --> 01:06:02,560
He'll be in Carabanchel by tomorrow.
One less headache for everyone.
855
01:06:03,600 --> 01:06:04,920
The first drink is on me.
856
01:06:08,880 --> 01:06:11,960
THREE DAYS LATER
CARABANCHEL PRISON
857
01:06:22,920 --> 01:06:26,200
A little bird told us
you worked for Ballesteros, is that true?
858
01:06:26,600 --> 01:06:29,960
- I don't know what you mean.
- Don't be a prick, we come in peace.
859
01:06:30,920 --> 01:06:33,320
Gilberto Rodríguez, Cali Cartel.
860
01:06:33,400 --> 01:06:35,720
And Jorge Luis Ochoa, Medellín Cartel.
861
01:06:36,680 --> 01:06:37,600
What do you want?
862
01:06:38,320 --> 01:06:39,560
To work with you.
863
01:06:40,960 --> 01:06:41,800
Here?
864
01:06:42,600 --> 01:06:44,080
This won't be forever.
865
01:06:45,160 --> 01:06:48,200
We're going to make you
the most powerful man in Spain.
866
01:07:00,720 --> 01:07:04,560
You're being given a second chance
to actually be somebody.
867
01:07:07,720 --> 01:07:11,800
Don't get confused.
You don't demand explanations here.
868
01:07:15,440 --> 01:07:19,280
We're up to our necks
and he's offering us a way out.
869
01:07:21,240 --> 01:07:24,880
We're the ones running this now
and we decide the prices.
870
01:07:26,200 --> 01:07:27,120
Stop!
871
01:07:34,520 --> 01:07:37,400
The good news is
not only do we know where it comes from,
872
01:07:38,000 --> 01:07:39,600
we also know
when the next delivery is.
873
01:07:41,280 --> 01:07:44,400
Esther! Esther! Esther!
874
01:07:45,000 --> 01:07:48,600
If anything happens to my wife,
I swear to God I'll kill you.
875
01:07:50,920 --> 01:07:55,280
I'd appreciate this meeting
being kept strictly confidential.
876
01:07:56,080 --> 01:07:57,400
Turn yourselves in.
877
01:07:57,480 --> 01:08:00,200
We can work the law to our advantage.
878
01:08:04,440 --> 01:08:05,680
Nobody leaves here.
879
01:08:06,160 --> 01:08:09,480
You're not the only ones
who can do whatever the fuck they want.
880
01:08:13,760 --> 01:08:16,240
- How did you find out?
- He asked me to join him.
881
01:08:16,320 --> 01:08:20,360
I gave millions to this group and always
accepted your conditions, but I'm done.
882
01:08:20,440 --> 01:08:22,960
- You're an ingrate.
- And a son of a bitch.
883
01:08:24,160 --> 01:08:27,000
You know something?
We don't like rats in Colombia.
884
01:08:27,080 --> 01:08:28,480
We do things my way here.
885
01:08:28,560 --> 01:08:30,240
ALL CONTENT FROM EL PAÍS NEWSPAPER AND
SOME SCENES AND CHARACTERS ARE FICTIONAL
886
01:08:30,320 --> 01:08:31,560
What's going on?
887
01:08:33,120 --> 01:08:34,360
Police!
888
01:08:39,240 --> 01:08:41,280
Subtitle translation by Francesca Maguire
69688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.