All language subtitles for Farinia.Snow.on.the.Atlantic.S01E04.Chapter.4.1984.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-NTb-DUAL-iZARDs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,000 --> 00:00:16,480 - Is it good? - Start thinking about the next shipment. 2 00:00:16,560 --> 00:00:18,800 - Next time... - There won't be a next time. 3 00:00:20,440 --> 00:00:21,960 You're right. No more blow. 4 00:00:22,040 --> 00:00:24,480 I know what your boats were carrying the other day. 5 00:00:24,560 --> 00:00:27,040 - Cocaine. - Those people are dangerous. 6 00:00:27,120 --> 00:00:30,440 I don't give a shit. Give me a contact and I'll take care of it. 7 00:00:30,520 --> 00:00:32,760 Sito Miñanco gave me your number. 8 00:00:32,840 --> 00:00:35,280 Your friend Sito almost lost us a shipment. 9 00:00:35,360 --> 00:00:36,560 - Didn't he tell you? - But I... 10 00:00:37,120 --> 00:00:39,680 - I'm just not used to people saying... - Saying no? 11 00:00:39,760 --> 00:00:42,440 - I know. - I'll search for associates elsewhere. 12 00:00:42,520 --> 00:00:46,240 A man needs a woman who's on his level and gets the best from him. 13 00:00:46,320 --> 00:00:48,840 If not, he gets bored and goes looking elsewhere. 14 00:00:48,920 --> 00:00:50,160 My husband loves me. 15 00:00:50,240 --> 00:00:53,800 Come back home. Forget these people, forget everything. 16 00:00:54,360 --> 00:00:56,800 - Come back when you leave Nieves. - Do you know her? 17 00:00:57,760 --> 00:00:59,440 - They meet every day. - Get out. 18 00:00:59,520 --> 00:01:02,080 You'll risk your life and your family's lives for a guy... 19 00:01:02,160 --> 00:01:03,480 Get out of my house now. 20 00:01:04,920 --> 00:01:07,080 - Do you know who I am? - We're not stupid. 21 00:01:07,160 --> 00:01:10,440 - Don't torture yourself. Let him go. - What did she say? 22 00:01:12,600 --> 00:01:15,640 - The cops have photos of us. - Did she talk? 23 00:01:15,720 --> 00:01:18,520 - I don't want you near us. - Did you speak to the cops? 24 00:01:19,080 --> 00:01:20,920 - I gave you so many chances. - Don't do it. 25 00:01:21,000 --> 00:01:23,240 Come to the shipyard. 26 00:01:23,320 --> 00:01:25,800 - You want to buy me? - I want you to have a better life. 27 00:01:25,880 --> 00:01:29,080 You can call the cops and ruin me or you can take the money. 28 00:01:29,720 --> 00:01:31,680 - Where are we going? - It's a surprise. 29 00:01:33,000 --> 00:01:36,560 If smuggling continues to be a trivial offense, we can't attack them. 30 00:01:36,640 --> 00:01:37,640 NEW CONTRABAND LAW 31 00:01:37,720 --> 00:01:40,720 I authorized the bugging of the suspects' homes. 32 00:01:40,800 --> 00:01:43,040 From now on, they'll be your eyes and ears 33 00:01:43,120 --> 00:01:45,600 and no one from the bay will know they're here. 34 00:01:45,680 --> 00:01:48,880 Each device is connected to one of the suspects' phones. 35 00:01:48,960 --> 00:01:50,280 You should see this. 36 00:01:50,360 --> 00:01:52,720 - There. - What matters is they didn't catch us. 37 00:01:52,800 --> 00:01:56,080 - There's no crime without proof. - And the proof is the tobacco. 38 00:01:56,160 --> 00:01:58,840 You already heard Terito. No shipments. 39 00:01:58,920 --> 00:02:01,160 We've lost the connection to all the phones. 40 00:02:05,520 --> 00:02:08,160 - It seems they're all there. - We're going in. 41 00:02:10,120 --> 00:02:12,640 We're looking for someone, Montáñez. 42 00:02:13,120 --> 00:02:15,120 I brought a court order so that you’d come with me. 43 00:02:15,200 --> 00:02:19,000 - I know you beat Silva for the Charlíns. - I know how to get out of this. 44 00:02:19,080 --> 00:02:22,440 - They're closing the precinct. - We need to be cautious. 45 00:02:22,520 --> 00:02:24,640 No one does a thing, understood? 46 00:02:24,720 --> 00:02:27,360 The job's still on. My dad and the rest can't know. 47 00:02:30,520 --> 00:02:33,480 - I set up a shipment of hash. - We can't do jobs. 48 00:02:33,560 --> 00:02:36,320 I can give you a piece, but you need to help Leticia. 49 00:02:36,400 --> 00:02:39,480 Paquito Charlín called asking if I wanted a job in O Terrón. 50 00:02:39,560 --> 00:02:43,760 - Now you have to return the favor. - Tonight you can finish the Charlíns. 51 00:02:43,840 --> 00:02:46,920 Silva, I hope I can thank you for this in the way you deserve. 52 00:02:47,000 --> 00:02:50,600 - I saw Bustelo's car and I don't like it. - He'd better not come near us. 53 00:02:53,800 --> 00:02:55,840 Remember the main targets: 54 00:02:55,920 --> 00:02:58,720 - Javier Bustelo... - Paquito Charlín. Don't worry, sir. 55 00:02:59,160 --> 00:03:00,760 - Where are you going? - And you? 56 00:03:00,840 --> 00:03:02,080 - Get in the car. - Let go. 57 00:03:02,160 --> 00:03:04,680 - Let her go. - This is none of your business. 58 00:03:04,760 --> 00:03:06,600 Javi has a job with Paquito and Moncho. 59 00:03:06,680 --> 00:03:09,120 They agreed to split the money for letting me go. 60 00:03:09,200 --> 00:03:11,360 - The police is going to catch them. - What? 61 00:03:19,200 --> 00:03:21,680 Abort! Abort! Throw it all overboard! 62 00:03:21,760 --> 00:03:22,640 Go, go, go! 63 00:03:25,800 --> 00:03:26,800 Shit. 64 00:03:28,800 --> 00:03:31,080 Silva mentioned a book where they write down 65 00:03:31,160 --> 00:03:34,240 the tobacco revenue and what each of them contributes. 66 00:03:34,680 --> 00:03:37,640 I'd say it's near where they meet. Terito's restaurant. 67 00:03:39,960 --> 00:03:43,360 And a big round of applause for the Cambados youth squad! 68 00:03:47,160 --> 00:03:49,120 Come on, boys! 69 00:03:49,200 --> 00:03:50,320 Let's go! 70 00:03:50,960 --> 00:03:54,440 And today we have the pleasure of welcoming to the field... 71 00:03:54,520 --> 00:03:58,160 Sito Miñanco! 72 00:04:17,800 --> 00:04:20,600 Hey, Paquito, you know all of them. 73 00:04:21,200 --> 00:04:24,760 - Which whorehouse did he get her from? - The one where your mom works. 74 00:04:33,600 --> 00:04:35,400 The people really love this prick. 75 00:04:35,960 --> 00:04:37,640 And it hasn't come cheap. 76 00:04:38,680 --> 00:04:41,120 Our distinguished citizen will now kick off 77 00:04:41,200 --> 00:04:43,760 to thank him for the donation he made to the club. 78 00:04:47,280 --> 00:04:48,480 What a kick! 79 00:04:59,080 --> 00:05:00,280 This was a mess before, 80 00:05:00,360 --> 00:05:03,760 but Sito replaced the bleachers and the grass. Looks great, huh? 81 00:05:03,840 --> 00:05:05,840 - He's smart. - Very smart. 82 00:05:06,560 --> 00:05:08,280 - Come on! - Go on! 83 00:05:08,840 --> 00:05:13,000 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 84 00:05:13,080 --> 00:05:16,800 INSPIRED BY TRUE EVENTS 85 00:05:29,280 --> 00:05:31,480 We've got the ball now. Fucking focus, man! 86 00:05:31,560 --> 00:05:33,320 Your invitations are in the mail. 87 00:05:34,920 --> 00:05:37,120 I want all of you at town hall, you hear? 88 00:05:37,200 --> 00:05:40,960 After what we spent on the campaign, you'll be creating a council for us. 89 00:05:41,040 --> 00:05:42,000 Yeah, right. 90 00:05:42,080 --> 00:05:43,360 - The Party Council. - Yes! 91 00:05:43,840 --> 00:05:46,320 - Leave that to the Charlíns. - Dammit, Colombo! 92 00:05:47,120 --> 00:05:47,920 That's enough. 93 00:05:49,480 --> 00:05:50,360 Moncho. 94 00:05:50,960 --> 00:05:53,320 - Go and get some beers. - Wait until halftime. 95 00:05:54,520 --> 00:05:56,600 Any more news on that sergeant? 96 00:05:57,600 --> 00:06:00,040 He's still sniffing around, but he'll get tired. 97 00:06:00,680 --> 00:06:01,880 They changed the law, 98 00:06:01,960 --> 00:06:05,000 but they don't have the support or resources to enforce it. 99 00:06:05,080 --> 00:06:07,960 Without proof, it's not worth the paper it's written on. 100 00:06:08,040 --> 00:06:10,080 Anyway, you guys are playing it well. 101 00:06:18,440 --> 00:06:19,240 Sir... 102 00:06:20,480 --> 00:06:23,640 Someone wants to speak to you. They want to file a report. 103 00:06:23,720 --> 00:06:27,000 - Can't they speak to a duty officer? - They insisted it be you. 104 00:06:32,560 --> 00:06:33,720 Good afternoon. 105 00:06:35,080 --> 00:06:37,960 Something strange happened to me. It's probably nothing, 106 00:06:38,040 --> 00:06:40,560 but better not to risk it when it comes to money. 107 00:06:40,840 --> 00:06:43,120 Look at my father's bankbook. 108 00:06:43,600 --> 00:06:45,000 On the last page. 109 00:06:52,520 --> 00:06:55,760 A transfer of three million pesetas he withdrew the next day. 110 00:06:56,320 --> 00:06:59,160 - No, he never touched that money. - How do you know? 111 00:06:59,760 --> 00:07:02,560 Because he died last week, may he rest in peace. 112 00:07:03,080 --> 00:07:04,920 I don't even know who deposited it. 113 00:07:05,600 --> 00:07:08,880 - It's probably a banking error. - Oh, really? 114 00:07:09,440 --> 00:07:11,880 Go further back. Look at a month earlier. 115 00:07:12,320 --> 00:07:14,120 Another three million, in and out. 116 00:07:14,200 --> 00:07:16,040 That's five times in the last year. 117 00:07:16,480 --> 00:07:19,920 My father didn't earn that money. He'd been sick for a while. 118 00:07:21,120 --> 00:07:22,960 - Have you spoken to the bank? - Yes. 119 00:07:23,840 --> 00:07:27,760 They told me it's a machine error from when he updated his bankbook. 120 00:07:27,840 --> 00:07:31,880 - What do you want me to do, ma'am? - Make sure it's a machine error. 121 00:07:31,960 --> 00:07:34,440 The IRS takes this sort of thing very seriously. 122 00:07:34,520 --> 00:07:35,880 Look, don't worry... 123 00:07:49,280 --> 00:07:51,000 HISPANIC-AMERICAN BANK 124 00:07:55,680 --> 00:07:56,640 What is it? 125 00:08:00,840 --> 00:08:04,080 - Hello? - I think I know how to get this scum. 126 00:08:04,560 --> 00:08:07,160 - Great. - There's just one problem... 127 00:08:09,000 --> 00:08:11,920 you'll not be happy when I tell you how I got the proof. 128 00:08:12,640 --> 00:08:14,160 What did you do, Castro? 129 00:08:15,480 --> 00:08:18,840 Let's just say the way I got ahold of the bosses' accounts 130 00:08:19,240 --> 00:08:20,560 wasn't exactly kosher. 131 00:08:20,640 --> 00:08:22,480 You didn't listen to a word I said. 132 00:08:22,960 --> 00:08:26,120 - Breaking and entering? - The good news is they don't know. 133 00:08:27,280 --> 00:08:31,440 The bad news is it's worthless because it was obtained illegally. 134 00:08:32,280 --> 00:08:33,200 I know. 135 00:08:33,800 --> 00:08:36,160 But I found a trail we can follow. 136 00:08:36,240 --> 00:08:40,880 I hope it's good enough for me not to have to suspend you. 137 00:08:41,560 --> 00:08:42,400 It is. 138 00:08:54,760 --> 00:08:55,560 Goal! 139 00:08:56,520 --> 00:08:58,080 Fuck, I've already lost. 140 00:09:03,000 --> 00:09:04,800 So much disrespect and bullshit. 141 00:09:04,880 --> 00:09:08,680 - Let's take them their beers and go. - We're not going, this is our place. 142 00:09:08,760 --> 00:09:11,880 When the old man dies, Colombo and the others deal with us. 143 00:09:11,960 --> 00:09:15,400 - They'll be sick of kissing our asses. - My boss wants to see you. 144 00:09:17,960 --> 00:09:19,680 Who's your boss? Ali Baba? 145 00:09:19,760 --> 00:09:21,760 And what are you? The three thieves? 146 00:09:23,920 --> 00:09:26,400 - Go. - Back off! Don't touch me. 147 00:09:26,480 --> 00:09:27,720 Don't fucking touch me. 148 00:09:41,400 --> 00:09:42,200 Stop! 149 00:09:44,440 --> 00:09:45,240 That's enough. 150 00:09:48,120 --> 00:09:51,760 - You busted my mouth, motherfucker. - Do you know who I am? 151 00:09:53,600 --> 00:09:56,000 - What the fuck do you want? - What's mine. 152 00:09:56,720 --> 00:09:57,960 What do you mean? 153 00:10:01,240 --> 00:10:04,960 I want my money. The money you and Javier Bustelo owe me. 154 00:10:05,040 --> 00:10:06,400 Go fuck yourself. 155 00:10:06,840 --> 00:10:07,840 Shut the fuck up. 156 00:10:09,640 --> 00:10:12,600 We had to throw the hash overboard, the cops were onto us. 157 00:10:12,680 --> 00:10:15,360 Great... but that's not my problem. 158 00:10:18,080 --> 00:10:20,680 Speak to Javier, he arranged it all. 159 00:10:20,760 --> 00:10:22,320 Javier has disappeared. 160 00:10:23,280 --> 00:10:25,400 You owe me 30 million pesetas. 161 00:10:25,480 --> 00:10:28,000 30 million? Why not fucking 40? 162 00:10:28,080 --> 00:10:29,280 You have three days. 163 00:10:30,720 --> 00:10:31,520 Go. 164 00:10:50,160 --> 00:10:53,480 - Mr. Miñanco. - Well done, Tati, that was some goal. 165 00:10:53,840 --> 00:10:54,920 I need a favor. 166 00:10:59,840 --> 00:11:02,560 - What is it? - They've discovered my mom has a tumor. 167 00:11:02,920 --> 00:11:07,000 Santiago Hospital says it doesn't look good, but that there's a cure in the US. 168 00:11:07,080 --> 00:11:10,240 - She has savings, but it's expensive... - How much do you need? 169 00:11:11,400 --> 00:11:14,080 - Two million. I know it's a lot, but... - It's yours. 170 00:11:14,560 --> 00:11:16,080 I don't want charity, okay? 171 00:11:16,160 --> 00:11:20,400 I can work for you. Run your errands, do the jobs you need me to. 172 00:11:20,480 --> 00:11:24,720 I'll leave the team, whatever it takes, but I swear I'll pay back every last cent. 173 00:11:24,800 --> 00:11:26,320 You don't have to leave the team. 174 00:11:26,400 --> 00:11:29,400 Score a goal like that every week and your debt is repaid. 175 00:11:37,320 --> 00:11:39,160 They keep a single set of accounts. 176 00:11:39,240 --> 00:11:42,280 They arrange the shipments and give a percentage to Terito. 177 00:11:43,320 --> 00:11:45,840 He then launders and distributes that money. 178 00:11:47,040 --> 00:11:49,760 He writes down the amounts next to initials. 179 00:11:50,280 --> 00:11:52,440 "SM," Sito Miñanco. 180 00:11:52,520 --> 00:11:53,600 Right. 181 00:11:54,080 --> 00:11:56,640 But it could also be "JR," José Ramón, 182 00:11:56,720 --> 00:11:59,000 or "PB," Prado Bugallo, his real name. 183 00:12:00,880 --> 00:12:04,360 They went out of their way to make sure nobody would understand. 184 00:12:04,440 --> 00:12:06,400 So you committed a crime for nothing. 185 00:12:06,960 --> 00:12:10,320 Do you realize we're annoying the powers that be more and more? 186 00:12:11,200 --> 00:12:13,760 Any irregularity could mean the end of all this. 187 00:12:14,080 --> 00:12:16,080 I'm sure this will have been worth it. 188 00:12:17,640 --> 00:12:22,000 We can investigate some of the initials. Ones that are repeated and never change. 189 00:12:22,960 --> 00:12:23,920 "BHA." 190 00:12:27,680 --> 00:12:29,040 Who's BHA? 191 00:12:29,960 --> 00:12:31,040 It's not a person. 192 00:12:36,320 --> 00:12:38,960 It's obviously an error, I wouldn't worry about it. 193 00:12:44,440 --> 00:12:47,120 Let me decide if I should worry or not. 194 00:12:48,240 --> 00:12:51,200 It's an error which happens the same day of each month. 195 00:12:51,280 --> 00:12:53,920 Three million go in and then come back out again. 196 00:12:55,040 --> 00:12:58,360 In that case, it's the same mistake that keeps happening. 197 00:13:00,720 --> 00:13:04,120 I get the feeling this is much worse than you're letting on. 198 00:13:04,640 --> 00:13:07,960 I know some businessmen in the area. Well, so do you. 199 00:13:08,040 --> 00:13:10,480 Well, more like smugglers than businessmen. 200 00:13:10,560 --> 00:13:13,400 And it turns out they deposit a very large sum of money 201 00:13:13,480 --> 00:13:14,840 in this bank every month. 202 00:13:15,800 --> 00:13:18,800 Coincidentally, the same day, a few million pesetas appear 203 00:13:18,880 --> 00:13:22,000 in the account of this lady's deceased father. 204 00:13:22,080 --> 00:13:24,240 As you said, it's a coincidence. 205 00:13:25,320 --> 00:13:27,440 I'm going to have to go above your head. 206 00:13:29,520 --> 00:13:30,320 Well... 207 00:13:31,320 --> 00:13:33,880 I'll speak to your superiors and if it looks bad... 208 00:13:33,960 --> 00:13:35,320 I have nothing to hide. 209 00:13:37,280 --> 00:13:38,160 You haven't? 210 00:13:39,880 --> 00:13:43,680 Something tells me this isn't the only account they use to make deposits. 211 00:13:44,640 --> 00:13:45,560 Prove it. 212 00:13:47,280 --> 00:13:48,800 Don't fuck with me. 213 00:13:50,440 --> 00:13:52,560 You're aiding and abetting criminals. 214 00:13:53,120 --> 00:13:57,480 You know the way the system works: the poor pay for the actions of the rich. 215 00:14:01,400 --> 00:14:04,320 It'd be a shame for you not to see your kids grow up. 216 00:14:05,200 --> 00:14:06,880 Because that's what will happen. 217 00:14:08,080 --> 00:14:11,480 What you're doing is serious and you'll end up in jail. 218 00:14:13,440 --> 00:14:15,120 Tell a judge what's going on 219 00:14:15,560 --> 00:14:18,120 or I'll go through all of your clients' accounts. 220 00:14:19,480 --> 00:14:22,320 - How was your trip? - Amazing. 221 00:14:23,000 --> 00:14:23,880 Good to hear. 222 00:14:24,800 --> 00:14:28,560 - Although Laureano wanted to get back. - We have a lot of work, right? 223 00:14:28,640 --> 00:14:29,840 Yes, but I told him, 224 00:14:29,920 --> 00:14:32,760 "You only have one honeymoon, darling." 225 00:14:33,160 --> 00:14:35,760 - Well, this was his second one. - And the last. 226 00:14:36,160 --> 00:14:37,000 Mr. Otero. 227 00:14:38,120 --> 00:14:39,840 - Have we met? - I'm afraid not. 228 00:14:39,920 --> 00:14:41,720 Pedro Ventura, I'm a lawyer. 229 00:14:41,800 --> 00:14:44,800 - May we speak alone? - Alone? With a lawyer? 230 00:14:46,080 --> 00:14:49,160 - What do you want? - This could actually interest all of you. 231 00:14:49,240 --> 00:14:50,280 I know what you do... 232 00:14:51,280 --> 00:14:53,520 Wait, just a minute. What is it we do, then? 233 00:14:54,200 --> 00:14:56,840 Mr. Oubiña, save your protests for the police. 234 00:14:56,920 --> 00:14:58,120 It's not necessary now. 235 00:14:59,240 --> 00:15:00,880 I know where you get your money 236 00:15:01,800 --> 00:15:03,960 and want to help you multiply it by 1,000. 237 00:15:05,840 --> 00:15:09,280 - Start talking. - I want to propose one thing: security. 238 00:15:09,840 --> 00:15:11,920 We know how to look after ourselves. 239 00:15:12,360 --> 00:15:15,520 Not that kind of security. Anyone can unload a shipment. 240 00:15:15,600 --> 00:15:17,800 - And that's the problem. - What problem? 241 00:15:17,880 --> 00:15:20,040 What do you get out of all of this? 242 00:15:20,120 --> 00:15:23,760 For a percentage, I'll make sure nobody else gets into the business. 243 00:15:23,840 --> 00:15:24,680 How? 244 00:15:25,480 --> 00:15:28,200 You pay and I'll take care of it. Whatever it takes. 245 00:15:28,280 --> 00:15:30,320 I don't have to go into details, but... 246 00:15:30,760 --> 00:15:33,720 - It's worked very well in Italy. - In Italy? 247 00:15:34,120 --> 00:15:38,040 We're businessmen, not mob bosses, son. 248 00:15:38,600 --> 00:15:42,080 Right, is that why more and more kids are arranging the shipments? 249 00:15:42,160 --> 00:15:45,520 Instead of having "businesses" like you? Who is Sito Miñanco? 250 00:15:45,960 --> 00:15:48,160 The people love him and they aren't stupid. 251 00:15:49,160 --> 00:15:51,880 People know where the money comes from. 252 00:15:51,960 --> 00:15:54,760 It's a question of time until more kids come along. 253 00:15:54,840 --> 00:15:57,800 - We’ve done fine up until now. - The times are changing. 254 00:15:58,360 --> 00:16:00,480 - We could keep working the same... - No. 255 00:16:00,560 --> 00:16:01,880 - Think about it... - No. 256 00:16:01,960 --> 00:16:03,600 Okay, okay. 257 00:16:04,400 --> 00:16:09,840 If you ever need legal advice or decide to shut down the competition, 258 00:16:10,320 --> 00:16:11,520 I'm willing to help. 259 00:16:48,880 --> 00:16:51,080 Do you remember when we met at the casino? 260 00:16:51,760 --> 00:16:53,720 No, I was pretty drunk. 261 00:16:54,800 --> 00:16:56,640 Why do you think I slept with you? 262 00:17:05,600 --> 00:17:07,480 You stole my heart that night. 263 00:17:13,560 --> 00:17:15,560 You stole me from the sun in Panama... 264 00:17:16,520 --> 00:17:17,600 so we're even. 265 00:17:30,840 --> 00:17:32,640 Before, with that soccer player... 266 00:17:36,640 --> 00:17:38,040 you reminded me of Escobar. 267 00:17:39,840 --> 00:17:41,120 It must be the mustache. 268 00:17:47,200 --> 00:17:48,200 It's a gift. 269 00:18:07,760 --> 00:18:08,880 You're early. 270 00:18:08,960 --> 00:18:12,240 - I sent someone to pick you up. - There was no need. 271 00:18:12,800 --> 00:18:16,360 You might live in the rich area, but this is still a village. 272 00:18:16,840 --> 00:18:18,560 You can walk everywhere. 273 00:18:19,560 --> 00:18:20,760 Mom, Dad... 274 00:18:21,600 --> 00:18:24,120 - Let me introduce Camila. - A pleasure, honey. 275 00:18:24,640 --> 00:18:26,840 Likewise, it's a real pleasure. 276 00:18:32,960 --> 00:18:34,680 - Show him the house. - Sure. 277 00:18:36,720 --> 00:18:37,720 Follow me. 278 00:18:41,280 --> 00:18:42,920 - What's wrong? - No, nothing. 279 00:18:44,280 --> 00:18:45,520 The house is beautiful. 280 00:18:46,360 --> 00:18:48,600 - Is that all you have to say? - What else? 281 00:18:49,920 --> 00:18:51,520 You just met Camila, Mom. 282 00:18:52,040 --> 00:18:53,280 Yes, she's very... 283 00:18:54,160 --> 00:18:55,040 beautiful. 284 00:18:57,160 --> 00:19:00,400 - Tell me something I don't know. - What do you want me to say? 285 00:19:02,760 --> 00:19:04,600 I know that sour look. 286 00:19:05,640 --> 00:19:09,840 - The neighbors are gossiping, right? - I don't care about the neighbors. 287 00:19:11,080 --> 00:19:11,880 Sure. 288 00:19:13,680 --> 00:19:14,800 I don't like her. 289 00:19:15,800 --> 00:19:18,040 - Because she's not from here? - That as well. 290 00:19:18,880 --> 00:19:21,920 I don't like it being this way so quickly. 291 00:19:22,480 --> 00:19:25,160 I don't like not knowing about Nieves or the girls. 292 00:19:25,240 --> 00:19:27,160 - They're fine. - How long has it been? 293 00:19:27,880 --> 00:19:31,200 - Since you last saw them? - It's not my fault they went so far. 294 00:19:31,280 --> 00:19:33,720 Right, that's what you think. 295 00:19:34,200 --> 00:19:36,280 - Of course it's your fault. - Really? 296 00:19:37,520 --> 00:19:39,400 If that's the case, I've paid for it. 297 00:19:40,000 --> 00:19:42,560 I'm their father and I miss them more than you do. 298 00:19:46,520 --> 00:19:47,720 But Camila is here. 299 00:19:50,160 --> 00:19:52,960 Give her a chance, you'll see she's a wonderful woman. 300 00:19:54,080 --> 00:19:55,000 And she loves me. 301 00:19:56,560 --> 00:19:58,280 And understands and cares for me. 302 00:20:01,440 --> 00:20:04,080 She's my girlfriend whether you like it or not. 303 00:20:08,840 --> 00:20:11,280 You never talked about Nieves this way. 304 00:20:17,040 --> 00:20:18,800 Make her feel a part of the family. 305 00:20:29,920 --> 00:20:30,960 What's going on? 306 00:20:31,840 --> 00:20:33,480 I need you to be patient. 307 00:20:34,320 --> 00:20:36,480 I need more time to convince the Galician. 308 00:20:37,080 --> 00:20:39,680 I'd wager that you've forgotten about the sun here 309 00:20:39,760 --> 00:20:42,080 and are becoming fond of the rain over there. 310 00:20:44,080 --> 00:20:47,720 - I don't know what you're talking about. - Yes, you do. 311 00:20:48,840 --> 00:20:52,600 I thought I knew you, but I can see you're getting in too deep. 312 00:20:52,680 --> 00:20:54,920 That Galician is having an effect on you. 313 00:20:55,000 --> 00:20:57,080 - I know what I have to do. - Are you sure? 314 00:20:57,760 --> 00:20:58,800 Prove it. 315 00:21:00,960 --> 00:21:03,480 We unloaded a shipment of hash, but it went wrong. 316 00:21:04,680 --> 00:21:07,480 We had to throw it overboard and now they want 30 mil. 317 00:21:13,440 --> 00:21:15,600 30 million? 30 million! 318 00:21:15,680 --> 00:21:17,920 What the hell were you thinking, Moncho? 319 00:21:18,000 --> 00:21:20,360 - What the fuck were you thinking? - Father... 320 00:21:20,440 --> 00:21:22,720 30 fucking million! 321 00:21:22,800 --> 00:21:25,000 - Stop, for the love of God! - Father... 322 00:21:25,080 --> 00:21:28,760 I know you asked us not to deal hash, but we could make a lot of money. 323 00:21:28,840 --> 00:21:29,960 A lot of money? 324 00:21:30,040 --> 00:21:31,680 A lot of money? 325 00:21:31,760 --> 00:21:34,080 Do you need more money, you ungrateful fucks? 326 00:21:34,160 --> 00:21:36,960 Now where will you get the money to repay your debts? 327 00:21:37,040 --> 00:21:38,920 - Manuel! - Don't worry, Father... 328 00:21:39,480 --> 00:21:42,120 - I'm sure they already have ideas. - Shut up, bitch! 329 00:21:42,200 --> 00:21:43,960 Manuel, for the love of God... 330 00:21:44,040 --> 00:21:46,800 You know our daughter? Little Miss Perfect? 331 00:21:47,440 --> 00:21:50,400 She who can do no wrong? Well, she knew about the job. 332 00:21:50,480 --> 00:21:51,760 Isn't that right? 333 00:21:54,000 --> 00:21:57,160 I swear I didn't know, Father. I found out by accident. 334 00:21:58,600 --> 00:21:59,480 I'm sorry. 335 00:22:23,200 --> 00:22:24,120 Well, great... 336 00:22:28,120 --> 00:22:30,800 you were a bad daughter to be a good sister. 337 00:22:31,280 --> 00:22:32,560 That's not fair, Father. 338 00:22:38,960 --> 00:22:39,960 Not fair? 339 00:22:41,000 --> 00:22:44,120 What's not fair is I risk my life every day for all of you 340 00:22:44,680 --> 00:22:46,520 and this is how you thank me. 341 00:22:52,600 --> 00:22:54,800 And now who is going to fix this? 342 00:22:55,440 --> 00:22:56,920 It won't be me and my money. 343 00:23:01,040 --> 00:23:01,880 What's this? 344 00:23:02,280 --> 00:23:06,160 - Accounts that you never saw. - Do you recognize the initials? 345 00:23:06,960 --> 00:23:09,800 No. Well, I understand BHA is our bank. 346 00:23:10,160 --> 00:23:12,360 - The... - But the amounts make sense, right? 347 00:23:12,440 --> 00:23:15,680 I'd have to check it against my records, but it would seem so. 348 00:23:16,360 --> 00:23:19,640 How does it work? Why do they deposit these amounts? 349 00:23:20,200 --> 00:23:21,400 It's very simple. 350 00:23:21,480 --> 00:23:24,160 Each boss puts money into the communal pot. 351 00:23:24,960 --> 00:23:28,720 The initials LF, SM and LO must be them. 352 00:23:29,320 --> 00:23:32,560 They make too much money to hide it all in one place, 353 00:23:33,040 --> 00:23:35,200 so, once a month, they collect it together 354 00:23:35,280 --> 00:23:37,800 and one of their men brings it to the bank. 355 00:23:39,200 --> 00:23:41,160 How much are we talking? 356 00:23:41,720 --> 00:23:42,760 In a bad month... 357 00:23:42,840 --> 00:23:46,880 - 126,356,000 pesetas. - Correct. 358 00:23:48,840 --> 00:23:52,240 Depositing such a large amount all at once would raise suspicion, 359 00:23:52,720 --> 00:23:57,000 so I split it up into smaller amounts and put it into different client accounts. 360 00:23:57,080 --> 00:23:58,480 They're their covers. 361 00:23:58,840 --> 00:24:02,600 Vulnerable or elderly people who never notice what's going on. 362 00:24:02,680 --> 00:24:05,040 And once you deposit it, you take it out again. 363 00:24:06,640 --> 00:24:09,200 - Where does all that money go? - To an account. 364 00:24:09,280 --> 00:24:11,840 - In which bank? - The National Bank of Switzerland. 365 00:24:11,920 --> 00:24:14,920 I assume the Swiss wouldn't let us look at those accounts? 366 00:24:15,480 --> 00:24:16,280 No. 367 00:24:17,520 --> 00:24:20,200 But at least we now have proof of a crime. 368 00:24:21,560 --> 00:24:24,000 Tax evasion at the very least. 369 00:24:32,920 --> 00:24:36,200 - Didn't I tell you it would be worth it? - We're getting close. 370 00:24:36,840 --> 00:24:40,200 With the other evidence, Silva's testimony and this, 371 00:24:40,280 --> 00:24:43,440 - something will have to be done, right? - Arrest them all. 372 00:24:51,960 --> 00:24:53,440 Going to Nino's swearing in? 373 00:24:57,400 --> 00:25:00,280 I swear I knew nothing, Father. I found out by accident. 374 00:25:00,840 --> 00:25:05,120 Paquito and Moncho agreed to turn Leticia over to Bustelo for a piece of the pie. 375 00:25:09,120 --> 00:25:10,840 Leticia knew everything? 376 00:25:12,600 --> 00:25:14,640 Javi planned it all to escape with her. 377 00:25:15,200 --> 00:25:19,200 I followed her and tried to stop her, but Bustelo got involved and I couldn't. 378 00:25:21,760 --> 00:25:22,880 And then? 379 00:25:24,960 --> 00:25:27,000 I wanted to protect Paquito and Moncho. 380 00:25:27,640 --> 00:25:29,880 I didn't realize it would end up like this. 381 00:25:30,760 --> 00:25:32,280 What do you expect from them? 382 00:25:34,960 --> 00:25:36,000 I'm sorry. 383 00:25:36,080 --> 00:25:38,480 I expect this kind of thing from your brothers, 384 00:25:40,520 --> 00:25:41,360 but from you... 385 00:25:47,960 --> 00:25:49,160 You're too hard on her. 386 00:25:50,240 --> 00:25:52,680 She only did what we always taught her. 387 00:25:52,760 --> 00:25:55,040 - To deceive her father? - To protect her own. 388 00:25:58,400 --> 00:25:59,800 Will you talk to the Arabs? 389 00:26:00,200 --> 00:26:02,640 Paquito and Moncho will never find the money. 390 00:26:03,200 --> 00:26:05,920 - And you want me to pay? - Those people are dangerous. 391 00:26:06,320 --> 00:26:08,440 Didn't you see what they did to Paquito? 392 00:26:09,720 --> 00:26:13,080 They'll never learn to run the business if I keep saving them. 393 00:26:13,160 --> 00:26:15,320 And they will if you let them get killed? 394 00:26:15,840 --> 00:26:18,240 - Get me a tie. - Get one yourself. 395 00:26:33,680 --> 00:26:34,640 Call the Arab. 396 00:26:35,320 --> 00:26:37,560 I'll see him after the town council meeting. 397 00:26:38,120 --> 00:26:39,480 Are you going to pay him? 398 00:26:40,680 --> 00:26:44,480 This is the last time that I'm saving your asses. 399 00:26:45,000 --> 00:26:46,440 And it won't come cheap. 400 00:26:47,080 --> 00:26:49,720 Tomorrow, 6 a.m., at the cannery gutting sardines. 401 00:26:52,840 --> 00:26:53,760 Did you hear? 402 00:27:03,520 --> 00:27:05,400 They'll learn from this, you'll see. 403 00:27:06,360 --> 00:27:07,400 I hope so. 404 00:27:07,960 --> 00:27:10,040 It'd be cheaper if they were backwards. 405 00:27:18,960 --> 00:27:22,200 - Where would you take a beast like that? - Shall I spell it out? 406 00:27:22,280 --> 00:27:24,160 It's not about where, but with whom. 407 00:27:24,800 --> 00:27:27,440 A lot of ladies will see the stars from in there. 408 00:27:27,520 --> 00:27:29,000 Take it easy, Romeo. 409 00:27:33,320 --> 00:27:34,280 Expecting someone? 410 00:27:42,680 --> 00:27:43,720 Is it a bad time? 411 00:27:44,960 --> 00:27:47,560 I should have called. I'm here for the money. 412 00:27:49,080 --> 00:27:51,040 Don't worry. Oli, hand that over. 413 00:28:01,240 --> 00:28:05,000 - Here. Count it, make sure it's all there. - That's not necessary. 414 00:28:06,640 --> 00:28:08,160 Your mom will be fine. 415 00:28:09,120 --> 00:28:11,320 - I need another favor, please. - What? 416 00:28:11,960 --> 00:28:16,120 My mom is outside in the car. She'd really like to thank you in person. 417 00:28:18,080 --> 00:28:19,720 It would be a pleasure. 418 00:28:21,000 --> 00:28:23,120 - Tell her that. - Stay there. 419 00:28:28,600 --> 00:28:31,280 - Thank you. - The best of luck. 420 00:28:50,360 --> 00:28:53,280 - My honored guests. - What time does this start? 421 00:28:53,360 --> 00:28:55,280 It starts in twenty minutes. 422 00:28:55,360 --> 00:28:58,120 - Have you prepared a speech? - No, man. 423 00:28:58,200 --> 00:29:01,040 You read the oath, they take your photo and onto... 424 00:29:02,480 --> 00:29:04,000 What matters, the party! 425 00:29:06,760 --> 00:29:08,720 They should be at town hall by now. 426 00:29:09,720 --> 00:29:11,040 Organize your men. 427 00:29:11,840 --> 00:29:14,160 I don't want anyone to know we're going over. 428 00:29:15,160 --> 00:29:16,480 Did you tell them where? 429 00:29:20,080 --> 00:29:21,000 And them? 430 00:29:23,200 --> 00:29:25,200 No one from the precinct can see them. 431 00:29:27,440 --> 00:29:29,800 But they know what's happening, right? 432 00:29:31,120 --> 00:29:31,920 Yes. 433 00:29:33,080 --> 00:29:36,960 Terrorist group ETA has defended the assassination of Lieutenant... 434 00:29:37,040 --> 00:29:38,240 Those sons of bitches. 435 00:29:39,240 --> 00:29:41,920 ...took place yesterday at 9:45 p.m. 436 00:29:42,000 --> 00:29:45,200 The lieutenant died en route to Basunto Hospital... 437 00:29:45,280 --> 00:29:46,200 Bastards! 438 00:29:46,280 --> 00:29:49,520 ...from two gunshot wounds, and at 10:45 p.m. his body was... 439 00:29:49,600 --> 00:29:53,120 Right, you, you, you and you, come with me. 440 00:29:53,200 --> 00:29:55,640 - Where to? - You'll find out when we get there. 441 00:29:55,720 --> 00:29:58,160 - I'll just go to the bathroom. - Are you a baby? 442 00:29:58,240 --> 00:29:59,720 Everyone get moving. 443 00:30:01,720 --> 00:30:04,360 The ID presented has been checked. 444 00:30:04,440 --> 00:30:07,400 Everything is in order according to documentation sent 445 00:30:07,480 --> 00:30:11,000 - by the regional electoral committee. - When will this hell be over? 446 00:30:11,080 --> 00:30:13,440 This new council is officially formed 447 00:30:13,520 --> 00:30:17,200 given that the majority of elected council members are present. 448 00:30:17,280 --> 00:30:19,480 Our esteemed mayor elect 449 00:30:19,560 --> 00:30:21,880 must demonstrate his acceptance of the post 450 00:30:21,960 --> 00:30:25,200 and swear a solemn oath in the legally established manner. 451 00:30:25,760 --> 00:30:26,560 Do you accept? 452 00:30:27,640 --> 00:30:30,200 I accept my charge as Mayor of Ribadumia. 453 00:30:36,640 --> 00:30:39,880 - Those cars belong to... - Everyone inside with me. Come on! 454 00:30:42,800 --> 00:30:45,000 Where are you going? You can't interrupt. 455 00:30:45,080 --> 00:30:47,920 I have a warrant, so I can interrupt whatever I want. 456 00:30:48,000 --> 00:30:51,280 - Where is the inauguration? - Upstairs, in the auditorium. 457 00:30:51,360 --> 00:30:53,040 - Has anyone come this way? - No. 458 00:30:53,120 --> 00:30:53,920 Let's go! 459 00:30:58,120 --> 00:31:01,800 ...and to uphold the Constitution as the fundamental state regulation. 460 00:31:06,200 --> 00:31:08,760 Police! Nobody move! 461 00:31:09,240 --> 00:31:11,040 You can't come in here like this! 462 00:31:11,120 --> 00:31:13,320 We can. Don't worry, it won't take long. 463 00:31:17,520 --> 00:31:18,480 They're gone, sir. 464 00:31:20,760 --> 00:31:21,720 Where did they go? 465 00:31:24,120 --> 00:31:25,240 Where did they go? 466 00:31:28,760 --> 00:31:29,560 Shit! 467 00:31:35,360 --> 00:31:37,640 You two over there. The rest of you with me. 468 00:31:40,440 --> 00:31:42,280 - What's going on? - The cops, Sito. 469 00:31:42,360 --> 00:31:43,760 They're after us all. 470 00:31:43,840 --> 00:31:46,360 Stop fucking around, Sito. Let's go! 471 00:31:47,440 --> 00:31:49,320 Split up and surround the area. 472 00:32:00,160 --> 00:32:01,080 Step on it! 473 00:32:05,200 --> 00:32:07,440 - Let me out. - What are you talking about? 474 00:32:08,080 --> 00:32:10,560 I'm not leaving Roque and Oli up to their necks. 475 00:32:10,640 --> 00:32:12,920 Do you want to get arrested, moron? 476 00:32:13,360 --> 00:32:14,320 They won't get me. 477 00:32:15,360 --> 00:32:17,440 Fucking stop, now! 478 00:32:19,640 --> 00:32:20,760 Go to Portugal. 479 00:32:21,960 --> 00:32:23,640 I'll see you when this is fixed. 480 00:32:24,760 --> 00:32:25,800 Good luck, son. 481 00:32:25,880 --> 00:32:28,520 - Likewise. - Fucking step on it! 482 00:33:27,760 --> 00:33:28,760 Exactly five. 483 00:33:28,840 --> 00:33:30,440 Five times twenty-five... 484 00:33:33,760 --> 00:33:35,080 5,200 kilograms. 485 00:33:35,480 --> 00:33:38,240 Five times two hundred... Twenty-six million. 486 00:33:38,320 --> 00:33:40,000 What are we doing with it all? 487 00:33:40,080 --> 00:33:43,200 - You're taking it to Switzerland. - What if the cops stop us? 488 00:33:43,280 --> 00:33:46,440 - We should go with Terito. - The cops aren't getting a dime. 489 00:33:47,160 --> 00:33:49,520 - Would you rather go to jail? - It'll be fine. 490 00:33:49,600 --> 00:33:50,480 3,800 kilos. 491 00:33:50,560 --> 00:33:53,760 - When the money is safe, go to Portugal. - What will you do? 492 00:33:54,520 --> 00:33:55,920 Take the tobacco home. 493 00:33:56,600 --> 00:33:58,800 It's in Camila's name, nobody will find me. 494 00:34:08,600 --> 00:34:09,840 Are you staying in town? 495 00:34:13,120 --> 00:34:16,320 - That cop will lock you up. - I wouldn't give him the pleasure. 496 00:34:17,480 --> 00:34:20,040 - You can't hide here forever. - I said I'm staying. 497 00:34:22,160 --> 00:34:24,320 - You're doing it for her. - For who? 498 00:34:24,880 --> 00:34:27,600 - Camila. - I'm doing it as it's what I have to do. 499 00:34:32,880 --> 00:34:33,880 Be careful. 500 00:34:35,680 --> 00:34:37,040 Call when you get there. 501 00:34:58,320 --> 00:35:00,280 Check all of the bedrooms. 502 00:35:06,400 --> 00:35:08,320 - What's going on? - We have a warrant. 503 00:35:09,160 --> 00:35:10,080 Anyone else here? 504 00:35:14,320 --> 00:35:15,960 Where's your husband, ma'am? 505 00:35:16,640 --> 00:35:19,400 He's at the town hall, why are you looking for him? 506 00:35:19,480 --> 00:35:21,040 To give him a medal. 507 00:35:21,640 --> 00:35:24,360 Check the unit, the trucks, and the office. Come on! 508 00:35:24,440 --> 00:35:26,000 Don't touch anything, please. 509 00:35:26,560 --> 00:35:29,280 - Leave my house, please. - Take them downstairs. 510 00:36:04,800 --> 00:36:06,960 Quick, hide the money. I'll distract them. 511 00:36:07,960 --> 00:36:08,760 Hurry! 512 00:36:24,640 --> 00:36:26,200 Well? Are you happy? 513 00:36:31,480 --> 00:36:32,680 Where's your daughter? 514 00:36:34,760 --> 00:36:36,440 Can't she piss in peace? 515 00:36:41,360 --> 00:36:42,200 Come out. 516 00:36:46,120 --> 00:36:47,000 All yours. 517 00:37:02,840 --> 00:37:04,120 No sign of Charlín. 518 00:37:13,120 --> 00:37:14,480 How are we going to cross? 519 00:37:15,360 --> 00:37:18,000 - We don't have passports. - As if it were a problem. 520 00:37:18,080 --> 00:37:20,280 I'll pay a boatman to take us to the shore. 521 00:37:20,360 --> 00:37:21,960 Like we were criminals. 522 00:37:22,040 --> 00:37:25,480 BORDER WITH PORTUGAL 523 00:37:29,440 --> 00:37:31,480 Don't worry, we'll be back. 524 00:37:36,240 --> 00:37:37,040 When? 525 00:37:39,000 --> 00:37:42,680 That bastard of a sergeant isn't going to rest until we're behind bars. 526 00:37:43,840 --> 00:37:45,160 Well, it might be bad, 527 00:37:45,240 --> 00:37:48,120 but Nino got us out of this once. He'll know what to do. 528 00:37:48,200 --> 00:37:52,400 Nino is mayor now, he won't want to stick his neck out for us. 529 00:37:53,080 --> 00:37:55,320 - Nino is where he is because of us. - I know. 530 00:37:55,880 --> 00:37:58,560 They won't leave us alone until Fraga is elected. 531 00:37:59,840 --> 00:38:01,320 Going over to Galicia now, 532 00:38:01,400 --> 00:38:05,560 the police are still searching for the heads of the Ría de Arousa smugglers. 533 00:38:05,640 --> 00:38:08,320 The whereabouts of men such as Manuel Charlín 534 00:38:08,400 --> 00:38:10,160 and Sito Miñanco remains unknown 535 00:38:10,240 --> 00:38:15,200 after the police carried out an operation against the so-called "Tobacco Men." 536 00:38:16,560 --> 00:38:18,120 - I spoke to Nino. - And? 537 00:38:20,320 --> 00:38:22,720 Dad and the others are en route to Portugal. 538 00:38:22,800 --> 00:38:25,560 A cop managed to warn them and they escaped. 539 00:38:26,040 --> 00:38:27,960 Fuck that piece-of-shit sergeant. 540 00:38:28,040 --> 00:38:29,560 Yeah, him and us. 541 00:38:30,760 --> 00:38:33,440 Who's going to give us the money for the Arabs? 542 00:38:33,520 --> 00:38:34,520 Shit. 543 00:38:34,960 --> 00:38:39,160 - Let's ask for time until he gets back. - That won't be until this has blown over. 544 00:38:39,800 --> 00:38:42,400 That could be a month, a year, or forever. 545 00:38:42,480 --> 00:38:44,080 Let's sell the fucking car. 546 00:38:44,160 --> 00:38:47,080 - We wouldn't even get five mil. - Let's go to the bank. 547 00:38:47,160 --> 00:38:49,640 - With the cops here? - Are you enjoying this? 548 00:38:53,360 --> 00:38:54,720 It's what you deserve. 549 00:38:56,000 --> 00:38:58,640 I'll get to take over when the Arabs crush you. 550 00:38:59,120 --> 00:39:01,680 Our father wouldn't let a woman be in charge! 551 00:39:01,760 --> 00:39:04,680 - You're not his right hand anymore. - I will be, though. 552 00:39:04,760 --> 00:39:06,520 He'll be begging me to take over 553 00:39:06,600 --> 00:39:09,000 when he hears you couldn't deal with the Arabs. 554 00:39:14,720 --> 00:39:17,600 Didn't you build this in case you needed to hide? 555 00:39:20,600 --> 00:39:23,840 I lied. Or did you think I'd leave you to fend for yourself? 556 00:39:26,000 --> 00:39:27,200 What will you do, Sito? 557 00:39:27,680 --> 00:39:32,440 - That cop will be looking everywhere. - He'll think I've gone with the others. 558 00:39:33,760 --> 00:39:37,360 Nothing will ever be the same again. The law is on his side now. 559 00:39:38,320 --> 00:39:41,840 I have something more valuable: power. The people love me. 560 00:39:44,120 --> 00:39:47,360 What's that worth if you spend the rest of your life locked up? 561 00:39:47,800 --> 00:39:49,080 Is that what you want? 562 00:40:00,120 --> 00:40:01,320 I have what I need. 563 00:40:03,480 --> 00:40:04,960 - I'm being serious, - So am I. 564 00:40:06,280 --> 00:40:07,880 Please, listen to me, Sito. 565 00:40:09,160 --> 00:40:10,360 Let's go to Portugal. 566 00:40:12,560 --> 00:40:13,440 Or Panama. 567 00:40:15,280 --> 00:40:19,440 With your money there and in Switzerland, we could spend our lives on the beach. 568 00:40:21,840 --> 00:40:23,680 We could buy one if you wanted. 569 00:40:26,880 --> 00:40:29,160 I can get tickets and fake passports. 570 00:40:30,000 --> 00:40:31,160 My uncle can help me. 571 00:40:36,240 --> 00:40:37,400 Is that what you want? 572 00:40:40,280 --> 00:40:41,800 How long would it take? 573 00:40:43,560 --> 00:40:47,480 I don't know... but until then, you'd have to find somewhere to stay. 574 00:40:52,120 --> 00:40:56,120 I'm sorry it's such a mess. I didn't have time to tidy up. 575 00:40:56,800 --> 00:40:57,680 It's fine. 576 00:40:57,760 --> 00:41:00,240 It'll only be a few days until things calm down. 577 00:41:00,320 --> 00:41:03,880 You can stay a year if you need to. I made up this room for you. 578 00:41:03,960 --> 00:41:05,640 It's small, but it's okay. 579 00:41:06,280 --> 00:41:07,320 It's great. 580 00:41:08,040 --> 00:41:08,840 Look... 581 00:41:09,960 --> 00:41:11,280 It even has sea views. 582 00:41:11,840 --> 00:41:15,720 The big key is for the front door. That way, you can visit him anytime. 583 00:41:18,600 --> 00:41:19,520 There's no need. 584 00:41:20,400 --> 00:41:24,000 - We can't risk the cops following me here. - Take it, you never know. 585 00:41:27,320 --> 00:41:28,640 Will you stay for dinner? 586 00:41:34,760 --> 00:41:38,120 I've issued an arrest warrant and requested backup at the border. 587 00:41:39,480 --> 00:41:42,760 It won't help, they'll already have gone into Portugal. 588 00:41:44,000 --> 00:41:45,600 Look on the bright side: 589 00:41:46,040 --> 00:41:47,440 dead dogs don't bite. 590 00:41:47,520 --> 00:41:52,080 - No smugglers, no smuggling. - They won't give up so much money. 591 00:41:53,440 --> 00:41:55,400 And they're untouchable in Portugal. 592 00:41:56,640 --> 00:41:59,760 They can run their business from there. We did them a favor. 593 00:42:02,520 --> 00:42:05,480 We should close the case, then, right? 594 00:42:05,920 --> 00:42:08,440 Sir, Aurora is here. 595 00:42:20,240 --> 00:42:23,440 You'll have to forgive me for being such a pain, Sergeant, 596 00:42:23,520 --> 00:42:25,560 but could I have the bankbook back? 597 00:42:25,640 --> 00:42:29,240 The bank assured me it was a mistake and that it won't happen again. 598 00:42:30,600 --> 00:42:32,200 My goodness, what a relief. 599 00:42:32,280 --> 00:42:34,960 I reported it three times at this precinct 600 00:42:35,040 --> 00:42:37,120 and I thought nobody would help me. 601 00:42:39,880 --> 00:42:43,560 - Do you remember who you spoke to? - It was always the same officer. 602 00:42:44,560 --> 00:42:47,440 I said I wanted to speak to you, but he took no notice. 603 00:42:47,520 --> 00:42:49,480 - He said... - Do you remember his name? 604 00:42:50,320 --> 00:42:51,120 His name... 605 00:42:52,040 --> 00:42:55,080 - I'm sorry, I'm not good with names. - What about his face? 606 00:43:02,040 --> 00:43:02,840 No. 607 00:43:06,000 --> 00:43:07,160 The one walking in. 608 00:43:07,240 --> 00:43:09,400 - Which one? - The one with the moon face. 609 00:43:10,960 --> 00:43:11,880 Come in. 610 00:43:13,240 --> 00:43:15,680 - You wanted to see me, sir? - Take a seat. 611 00:43:25,480 --> 00:43:28,120 - Do you know what this is? - A report. 612 00:43:31,320 --> 00:43:33,720 - And this one? - Another report. 613 00:43:39,880 --> 00:43:42,240 Three reports made by Mrs. Aurora Moledo 614 00:43:42,680 --> 00:43:45,800 for unexplained activity in her father's bank account. 615 00:43:47,120 --> 00:43:48,720 Reports which weren't filed. 616 00:43:52,160 --> 00:43:54,360 Did you know that money was from smuggling? 617 00:43:55,600 --> 00:43:58,880 - I don't know what you're talking about. - Don't fuck with me. 618 00:43:58,960 --> 00:44:01,040 I've known there was a mole for a while, 619 00:44:01,120 --> 00:44:02,320 - and it's you. - It's not me. 620 00:44:06,040 --> 00:44:09,680 Who told Sito and that scum we were going to arrest them at town hall? 621 00:44:10,240 --> 00:44:14,000 I didn’t know they were there. How could I? You didn't say anything. 622 00:44:14,080 --> 00:44:16,560 And you didn't know Silva reported the Charlíns? 623 00:44:17,360 --> 00:44:19,800 You were here when he came in, you told them. 624 00:44:19,880 --> 00:44:22,640 - No! - Lie again and you'll rot in jail. 625 00:44:28,400 --> 00:44:30,400 I just wanted a bit of what they have. 626 00:44:30,480 --> 00:44:34,680 Do you know what it's like seeing kids driving Mercedes, surrounded by women? 627 00:44:35,160 --> 00:44:37,520 Are you telling me you never thought about it? 628 00:44:38,440 --> 00:44:42,000 - That you never wanted to be like them? - Right, well... 629 00:44:43,520 --> 00:44:46,080 How did you warn Miñanco to escape town hall? 630 00:44:46,160 --> 00:44:49,720 - I promise I had nothing to do with that. - Where did they go? 631 00:44:54,320 --> 00:44:56,480 If you cooperate, you won't go to jail. 632 00:44:57,120 --> 00:44:58,560 We'll give you protection. 633 00:44:59,800 --> 00:45:01,440 And end up a waiter like Silva? 634 00:45:01,920 --> 00:45:03,800 It's better than military prison. 635 00:45:05,840 --> 00:45:08,160 Now, tell me where the fuck they went. 636 00:45:10,040 --> 00:45:10,920 I don't know. 637 00:45:12,000 --> 00:45:14,080 I only know Miñanco didn’t go with them. 638 00:45:14,840 --> 00:45:15,760 Where is he? 639 00:45:18,320 --> 00:45:19,640 Swear I won't go to jail. 640 00:45:23,240 --> 00:45:24,680 Sito bought a new house. 641 00:45:25,720 --> 00:45:27,760 It's in the Panamanian chick's name. 642 00:45:29,120 --> 00:45:30,360 I can take you there. 643 00:45:36,240 --> 00:45:37,760 There's nobody upstairs, sir. 644 00:46:01,920 --> 00:46:03,280 There's nothing here, sir. 645 00:46:36,200 --> 00:46:37,680 Damn, you eat like a horse. 646 00:46:39,040 --> 00:46:41,160 Would you like dessert? We have pie. 647 00:46:42,080 --> 00:46:43,600 Thank you, but it’s late. 648 00:46:44,400 --> 00:46:45,440 I have to get going. 649 00:46:55,880 --> 00:46:58,720 - Will you come see me tomorrow? - Sito... 650 00:47:00,760 --> 00:47:01,680 You're right. 651 00:47:02,960 --> 00:47:05,600 Tati will let me know how you're doing, okay? 652 00:47:06,360 --> 00:47:09,600 - I'll let you know when I have everything. - I'll miss you. 653 00:47:11,400 --> 00:47:12,240 Me, too. 654 00:47:29,400 --> 00:47:30,920 She seems like a great woman. 655 00:47:35,280 --> 00:47:37,880 Make yourself at home and watch the TV if you want. 656 00:47:37,960 --> 00:47:40,960 I'm going to bed, I have training early tomorrow. 657 00:47:52,800 --> 00:47:53,680 Let's go. 658 00:47:54,840 --> 00:47:56,480 - Where? - To see the Arabs. 659 00:47:58,360 --> 00:48:00,880 - Did you get the money? - Even better. Come on. 660 00:48:03,680 --> 00:48:05,040 Move your ass. 661 00:48:30,360 --> 00:48:31,480 Open the glove box. 662 00:48:32,440 --> 00:48:33,840 Fucking open it. 663 00:48:39,360 --> 00:48:40,960 Put it where it can't be seen. 664 00:48:42,360 --> 00:48:45,640 Don't be a pussy, Moncho. We're going to take care of this. 665 00:48:46,120 --> 00:48:49,320 - Let's finish off these carpet sellers. - I've never used a gun. 666 00:48:49,400 --> 00:48:54,320 It's just to fucking scare them back to the shithole they came from. 667 00:48:55,600 --> 00:48:58,280 Do you want Father to think we're good-for-nothings? 668 00:48:58,360 --> 00:49:00,360 For Pilar to take over? Do you want that? 669 00:49:00,440 --> 00:49:01,520 Fuck! 670 00:49:05,960 --> 00:49:06,800 No shooting. 671 00:49:07,360 --> 00:49:09,040 No fucking shooting. Come on. 672 00:49:19,920 --> 00:49:22,200 If they act up, just aim between the eyes. 673 00:49:22,280 --> 00:49:24,800 - Where's your father? - He couldn't come. 674 00:49:25,280 --> 00:49:28,480 - Did you bring the cash? - No, we're just out for a damn walk. 675 00:49:28,560 --> 00:49:30,480 There's your fucking 30 million. 676 00:49:36,240 --> 00:49:38,480 - What is this? - Everyone on the ground. 677 00:49:38,560 --> 00:49:40,680 You've no fucking idea what you're doing. 678 00:49:40,760 --> 00:49:41,600 Really? 679 00:49:43,400 --> 00:49:44,760 This is for the beating. 680 00:49:44,840 --> 00:49:48,360 And this is for the 30 million which you can shove up your ass. 681 00:49:49,480 --> 00:49:51,840 Fine, take the money. I don't want it! 682 00:49:51,920 --> 00:49:54,800 What money? I don't give a fuck about the money. 683 00:49:54,880 --> 00:49:57,520 I can give you cars, women, what do you want? 684 00:49:57,600 --> 00:49:59,680 Respect! Do you know what that is, Arab? 685 00:49:59,760 --> 00:50:01,480 - What are you doing? - No, dammit. 686 00:50:01,880 --> 00:50:04,200 I've spent my whole life being kicked around. 687 00:50:04,280 --> 00:50:08,400 I'm sick of nobody taking us seriously. Are we fucking Charlíns or not? 688 00:50:08,480 --> 00:50:11,200 We're Charlíns and you don't fuck with the Charlíns. 689 00:50:11,280 --> 00:50:13,640 - What the fuck are you doing? - Drop it. 690 00:50:14,400 --> 00:50:15,560 Drop it! 691 00:50:19,040 --> 00:50:20,600 Now who's the piece of shit? 692 00:50:23,280 --> 00:50:24,080 Fuck. 693 00:50:38,720 --> 00:50:41,000 - Don't shoot. - Who the fuck are you? 694 00:50:42,400 --> 00:50:44,920 Those two scumbags' sister, unfortunately. 695 00:50:45,480 --> 00:50:47,120 Your money, with interest. 696 00:50:52,080 --> 00:50:53,000 [speaks Arabic] 697 00:50:54,160 --> 00:50:55,040 Let them go. 698 00:51:05,480 --> 00:51:07,440 Your brothers need to learn a lesson. 699 00:51:08,800 --> 00:51:11,600 Look, I'm not going to disagree with you, 700 00:51:12,280 --> 00:51:13,920 but you've got what you wanted. 701 00:51:21,120 --> 00:51:22,360 You've got balls, huh? 702 00:51:24,240 --> 00:51:27,640 I have more than that and it can be yours. 703 00:51:29,320 --> 00:51:33,080 We'll do one more shipment, for free, and this time it'll work out. 704 00:52:07,560 --> 00:52:11,080 - Where did you get the money from? - I got it, nothing else matters. 705 00:52:12,760 --> 00:52:15,440 Fuck, how are we going to do the shipment? 706 00:52:16,200 --> 00:52:18,960 - Dad wants nothing to do with hash. - Dad isn't here. 707 00:52:19,040 --> 00:52:20,760 From now on, you do what I say. 708 00:52:20,840 --> 00:52:24,520 - Like fuck am I answering to you. - I can always call Hassan back. 709 00:52:25,000 --> 00:52:27,080 You owe me money as well as your lives. 710 00:52:27,440 --> 00:52:30,680 You don't know how many fish you'll have to gut to pay me back. 711 00:53:00,360 --> 00:53:02,200 License and registration, please. 712 00:53:04,200 --> 00:53:05,240 Is this your car? 713 00:53:09,080 --> 00:53:11,960 - Is there a problem, Officer? - Don't you watch the news? 714 00:53:12,040 --> 00:53:14,480 - There's been an attack. - No fucking way. 715 00:53:16,680 --> 00:53:19,880 Did you come from Galicia? And where are you going? 716 00:53:22,040 --> 00:53:23,920 - Did you hear? - Zaragoza. 717 00:53:25,240 --> 00:53:28,120 We're construction workers, we’ve got a job there. 718 00:53:28,760 --> 00:53:30,840 And you're coming through San Sebastian? 719 00:53:31,680 --> 00:53:32,720 That's a big detour. 720 00:53:34,760 --> 00:53:36,800 We're visiting my cousin Armando. 721 00:53:36,880 --> 00:53:39,000 Yeah, he lives in Irún, right? 722 00:53:39,320 --> 00:53:41,600 - In Irún. - In Irún. 723 00:53:42,160 --> 00:53:44,880 - Open the trunk, please. - Officer... 724 00:53:44,960 --> 00:53:46,520 I said open the trunk. 725 00:54:20,320 --> 00:54:21,120 Received. 726 00:54:22,200 --> 00:54:23,000 What's up? 727 00:54:23,080 --> 00:54:25,680 An accident in Igueldo. The boss wants us to go. 728 00:54:31,960 --> 00:54:32,800 Thank you. 729 00:54:47,480 --> 00:54:48,360 Everything okay? 730 00:54:50,440 --> 00:54:52,080 Do you know where Zaragoza is? 731 00:55:00,560 --> 00:55:04,360 We'll be staying here until Braulio brings us more money, gentlemen. 732 00:55:05,040 --> 00:55:07,360 Remember, this is a business trip. 733 00:55:08,120 --> 00:55:09,960 Where are you going, Colombo? 734 00:55:11,240 --> 00:55:13,160 To do business, man. 735 00:55:16,760 --> 00:55:19,400 I'm fine, I'd be better if you were here with me, 736 00:55:19,480 --> 00:55:21,600 of course, but I'm fine. Don't worry. 737 00:55:21,680 --> 00:55:24,760 How can I not worry? The entire police force is after you. 738 00:55:24,840 --> 00:55:26,520 Laureano, where are you? 739 00:55:26,600 --> 00:55:29,800 I can't tell you, Esther. You understand, right? 740 00:55:29,880 --> 00:55:32,280 They came to the house and the warehouse. 741 00:55:32,360 --> 00:55:34,640 - Did they find anything? - No, nothing. 742 00:55:35,120 --> 00:55:37,200 The Arabs already took everything. 743 00:55:40,760 --> 00:55:42,520 - Why are you laughing? - No reason. 744 00:55:42,600 --> 00:55:46,440 I'm just the luckiest man alive. What would I do without you, huh? 745 00:55:49,360 --> 00:55:51,680 - It was always you, you know. - Do you hear me? 746 00:55:52,080 --> 00:55:55,520 I know you'll run the business exactly as though I were there. 747 00:55:55,600 --> 00:55:56,680 I know that, but... 748 00:55:57,600 --> 00:55:59,280 Be careful with that sergeant. 749 00:55:59,360 --> 00:56:01,400 I know how to look after myself, Laureano. 750 00:56:01,480 --> 00:56:04,000 Oh, and tell the other wives that... 751 00:56:04,080 --> 00:56:06,720 that we’ll be back as soon as this dies down. 752 00:56:06,800 --> 00:56:07,680 Sure. 753 00:56:08,240 --> 00:56:11,080 You'll be back for Christmas or my name isn't Esther. 754 00:56:11,560 --> 00:56:12,720 And how do we do that? 755 00:56:13,000 --> 00:56:15,360 They'll lock them up as soon as they get here. 756 00:56:15,440 --> 00:56:18,480 - Not if we make a deal. - A deal with who? 757 00:56:18,560 --> 00:56:21,200 Our husbands have contacts and bribe cops. 758 00:56:21,280 --> 00:56:24,640 We just take care of the house and wear the jewelry they buy us. 759 00:56:24,720 --> 00:56:27,200 Until they leave us for a younger model. 760 00:56:30,600 --> 00:56:32,640 You're going to sit back and do nothing? 761 00:56:32,720 --> 00:56:35,320 What can we do? We don't even know where they are. 762 00:56:35,400 --> 00:56:38,320 They're in Portugal. My brother spoke to Nino. 763 00:56:39,160 --> 00:56:42,720 Let's go to Portugal to see them, then. They have good food there. 764 00:56:43,600 --> 00:56:46,560 - I'm not leaving. - Are you going to live off the cannery? 765 00:56:46,640 --> 00:56:49,440 Without our guys, there's no tobacco and no good life. 766 00:56:49,520 --> 00:56:51,760 Not if we take over the business. 767 00:56:52,800 --> 00:56:54,720 That's not a woman's place. 768 00:56:56,320 --> 00:56:58,360 My dad taught me everything he knows. 769 00:56:58,440 --> 00:57:00,880 Prices, contacts, when to move the shipments... 770 00:57:00,960 --> 00:57:04,320 Did he show you how to win the respect of the dockers or drivers? 771 00:57:04,400 --> 00:57:07,360 - They'll never work for a woman. - They will. 772 00:57:07,440 --> 00:57:08,640 How can you be so sure? 773 00:57:09,160 --> 00:57:12,600 Because they need to put food on the table and money is money. 774 00:57:12,680 --> 00:57:15,280 - You'll run your husband's business? - We all will. 775 00:57:15,360 --> 00:57:17,880 We're not letting that cop take what's ours. 776 00:57:17,960 --> 00:57:21,320 Fine, but how can we get them back from Portugal? 777 00:57:26,320 --> 00:57:29,520 Ladies, this is Pedro Ventura. He's a lawyer. 778 00:57:30,320 --> 00:57:32,320 He'll take care of bringing them back. 779 00:57:35,040 --> 00:57:36,440 A pleasure to meet you all. 780 00:58:02,160 --> 00:58:05,200 Take it easy, I'm not going to hurt you. 781 00:58:05,880 --> 00:58:07,120 I just came to warn you. 782 00:58:07,920 --> 00:58:09,920 Warn me about what? 783 00:58:10,000 --> 00:58:12,120 The sergeant found the tobacco you were hiding. 784 00:58:12,200 --> 00:58:13,400 They're waiting inside. 785 00:58:15,160 --> 00:58:18,560 - You have to leave Cambados. - I'm not leaving without Sito. 786 00:58:18,640 --> 00:58:20,840 Tell me where he is, I'll help you escape. 787 00:58:23,800 --> 00:58:24,680 I'm a cop. 788 00:58:25,360 --> 00:58:26,320 I'm a good guy. 789 00:58:28,360 --> 00:58:29,600 There's no time to lose. 790 00:58:31,200 --> 00:58:32,160 Come on. 791 00:58:39,760 --> 00:58:40,680 Let's move. 792 00:59:01,120 --> 00:59:02,880 - He's here? - Yes. 793 00:59:04,040 --> 00:59:06,200 Don't worry, I'll take care of it. 794 00:59:08,400 --> 00:59:09,680 The first on the left. 795 00:59:10,640 --> 00:59:12,880 Sito is generous, he'll thank you for this. 796 00:59:28,520 --> 00:59:29,440 Motherfucker. 797 00:59:31,200 --> 00:59:32,000 We've got her. 798 00:59:36,400 --> 00:59:37,520 Son of a bitch! 799 00:59:39,040 --> 00:59:40,640 - Yes? - Look out the window. 800 00:59:47,880 --> 00:59:48,920 He's coming. 801 00:59:54,920 --> 00:59:56,240 - Your car keys. - Christ! 802 00:59:57,040 --> 00:59:59,280 - What are you doing? - Your car keys! 803 01:00:02,200 --> 01:00:04,000 Police, get down on the ground! 804 01:00:04,080 --> 01:00:05,520 - Shit! - On the ground! 805 01:00:05,600 --> 01:00:06,800 Who the hell are you? 806 01:00:08,920 --> 01:00:09,680 Run... 807 01:00:18,520 --> 01:00:19,480 In the car! 808 01:00:22,720 --> 01:00:25,240 - Bastard! - Take it easy! 809 01:00:25,320 --> 01:00:27,720 - On the ground. - Take it easy. 810 01:02:31,840 --> 01:02:33,800 It's over, Sito. Get out of the car. 811 01:02:36,640 --> 01:02:37,680 Make me. 812 01:02:39,360 --> 01:02:40,600 We have Camila. 813 01:02:42,400 --> 01:02:43,440 That's not true. 814 01:02:47,040 --> 01:02:47,920 Montilla. 815 01:02:48,640 --> 01:02:50,320 Yes, sir. Is everything okay? 816 01:02:51,600 --> 01:02:52,800 Yes, put the girl on. 817 01:02:53,880 --> 01:02:54,680 Sito... 818 01:02:56,320 --> 01:03:00,320 - Don't let them catch you. Run! - Motherfucker! 819 01:03:04,480 --> 01:03:05,520 She did nothing. 820 01:03:05,600 --> 01:03:08,600 We found 500 boxes of illegal tobacco at your place. 821 01:03:08,680 --> 01:03:11,120 That's more than 60 million pesetas in tobacco. 822 01:03:11,440 --> 01:03:15,360 - And you know whose name that house is in. - That isn't her tobacco. 823 01:03:15,440 --> 01:03:17,200 I know. It's yours. 824 01:03:17,680 --> 01:03:20,720 But if nobody comes clean, who do you think will be accused? 825 01:03:20,800 --> 01:03:22,680 I'll give you anything to let us go. 826 01:03:28,720 --> 01:03:30,680 Do you think we're all for sale? 827 01:03:32,160 --> 01:03:33,480 No problems until now. 828 01:03:35,640 --> 01:03:36,600 What do you want? 829 01:03:37,920 --> 01:03:38,840 Money? 830 01:03:39,720 --> 01:03:40,640 A house? 831 01:03:42,640 --> 01:03:44,760 I already have one, thanks. 832 01:03:45,440 --> 01:03:46,800 Your dad's, right? 833 01:03:48,640 --> 01:03:49,600 Very nice. 834 01:03:50,520 --> 01:03:54,320 A little too nice for a sick, retired cop. I wonder how he paid for it. 835 01:03:56,640 --> 01:03:57,920 Shut off the engine. 836 01:03:58,000 --> 01:04:00,320 Don't take me for a fool, Sergeant. 837 01:04:02,480 --> 01:04:06,800 There have always been people who turned a blind eye to the work on the water. 838 01:04:07,480 --> 01:04:08,360 Until now. 839 01:04:09,440 --> 01:04:10,800 It's still the same. 840 01:04:10,880 --> 01:04:13,720 Try as you might, there will always be people like him. 841 01:04:13,800 --> 01:04:16,480 Everyone has a price. What's yours? 842 01:04:18,720 --> 01:04:20,000 Shut off the engine. 843 01:05:02,240 --> 01:05:03,040 Got you. 844 01:05:09,840 --> 01:05:10,640 Look after her. 845 01:05:13,320 --> 01:05:14,400 Take him downtown. 846 01:05:18,120 --> 01:05:21,440 - Why the fuck didn't you warn me? - I warned you about town hall, 847 01:05:21,520 --> 01:05:23,080 why the hell didn't you leave? 848 01:05:26,320 --> 01:05:27,360 Get me out of here. 849 01:05:37,360 --> 01:05:38,520 Congratulations. 850 01:05:40,200 --> 01:05:42,200 Thanks, but there's still a lot to do. 851 01:05:42,280 --> 01:05:45,600 Take a break, man. Enjoy the moment. 852 01:05:46,520 --> 01:05:48,080 Tonight, we drink. 853 01:05:55,680 --> 01:05:58,000 - I don't drink. - Well, you should. 854 01:05:58,920 --> 01:06:02,560 He'll be in Carabanchel by tomorrow. One less headache for everyone. 855 01:06:03,600 --> 01:06:04,920 The first drink is on me. 856 01:06:08,880 --> 01:06:11,960 THREE DAYS LATER CARABANCHEL PRISON 857 01:06:22,920 --> 01:06:26,200 A little bird told us you worked for Ballesteros, is that true? 858 01:06:26,600 --> 01:06:29,960 - I don't know what you mean. - Don't be a prick, we come in peace. 859 01:06:30,920 --> 01:06:33,320 Gilberto Rodríguez, Cali Cartel. 860 01:06:33,400 --> 01:06:35,720 And Jorge Luis Ochoa, Medellín Cartel. 861 01:06:36,680 --> 01:06:37,600 What do you want? 862 01:06:38,320 --> 01:06:39,560 To work with you. 863 01:06:40,960 --> 01:06:41,800 Here? 864 01:06:42,600 --> 01:06:44,080 This won't be forever. 865 01:06:45,160 --> 01:06:48,200 We're going to make you the most powerful man in Spain. 866 01:07:00,720 --> 01:07:04,560 You're being given a second chance to actually be somebody. 867 01:07:07,720 --> 01:07:11,800 Don't get confused. You don't demand explanations here. 868 01:07:15,440 --> 01:07:19,280 We're up to our necks and he's offering us a way out. 869 01:07:21,240 --> 01:07:24,880 We're the ones running this now and we decide the prices. 870 01:07:26,200 --> 01:07:27,120 Stop! 871 01:07:34,520 --> 01:07:37,400 The good news is not only do we know where it comes from, 872 01:07:38,000 --> 01:07:39,600 we also know when the next delivery is. 873 01:07:41,280 --> 01:07:44,400 Esther! Esther! Esther! 874 01:07:45,000 --> 01:07:48,600 If anything happens to my wife, I swear to God I'll kill you. 875 01:07:50,920 --> 01:07:55,280 I'd appreciate this meeting being kept strictly confidential. 876 01:07:56,080 --> 01:07:57,400 Turn yourselves in. 877 01:07:57,480 --> 01:08:00,200 We can work the law to our advantage. 878 01:08:04,440 --> 01:08:05,680 Nobody leaves here. 879 01:08:06,160 --> 01:08:09,480 You're not the only ones who can do whatever the fuck they want. 880 01:08:13,760 --> 01:08:16,240 - How did you find out? - He asked me to join him. 881 01:08:16,320 --> 01:08:20,360 I gave millions to this group and always accepted your conditions, but I'm done. 882 01:08:20,440 --> 01:08:22,960 - You're an ingrate. - And a son of a bitch. 883 01:08:24,160 --> 01:08:27,000 You know something? We don't like rats in Colombia. 884 01:08:27,080 --> 01:08:28,480 We do things my way here. 885 01:08:28,560 --> 01:08:30,240 ALL CONTENT FROM EL PAÍS NEWSPAPER AND SOME SCENES AND CHARACTERS ARE FICTIONAL 886 01:08:30,320 --> 01:08:31,560 What's going on? 887 01:08:33,120 --> 01:08:34,360 Police! 888 01:08:39,240 --> 01:08:41,280 Subtitle translation by Francesca Maguire 69688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.