Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,160 --> 00:02:42,280
Regarde-moi ça, c'est magnifique.
2
00:02:42,460 --> 00:02:44,210
Que c'est beau!
3
00:02:48,590 --> 00:02:49,720
Bonjour, papa.
4
00:02:50,170 --> 00:02:51,840
Bonjour, ma chérie.
Vous êtes arrivés?
5
00:02:52,170 --> 00:02:55,260
Presque. Tata Ana est venue
nous chercher à l'aéroport.
6
00:02:56,390 --> 00:02:58,350
Mon chéri, ça va?
7
00:03:00,520 --> 00:03:02,400
- Il est quelle heure là-bas?
- Midi.
8
00:03:02,560 --> 00:03:03,650
On te réveille?
9
00:03:03,810 --> 00:03:05,220
Le vol, ça a été?
10
00:03:05,400 --> 00:03:07,110
On n'a pas dormi.
11
00:03:07,270 --> 00:03:09,940
- Salut, Alejandro.
- Ana, ça va?
12
00:03:10,110 --> 00:03:11,070
Très bien.
13
00:03:11,230 --> 00:03:14,270
Dommage que tu sois pas venu.
Tu vas nous manquer.
14
00:03:14,450 --> 00:03:16,160
La prochaine fois, désolé.
15
00:03:16,660 --> 00:03:18,410
Ce sera que dans trois ans.
16
00:03:18,580 --> 00:03:21,620
Je vais les inviter
pour leur lune de miel.
17
00:03:21,790 --> 00:03:23,750
On leur fera visiter l'Argentine.
18
00:03:24,080 --> 00:03:25,830
Quelle bonne idée!
19
00:03:26,290 --> 00:03:29,040
Félicite de ma part...
Comment s'appelle la victime?
20
00:03:30,000 --> 00:03:31,830
Il s'appelle Joan.
Je lui dirai.
21
00:03:32,010 --> 00:03:33,260
Merci.
22
00:03:34,260 --> 00:03:36,140
Papa, Tutu a dormi avec toi?
23
00:03:36,680 --> 00:03:38,560
Je sais pas. Je le cherche.
24
00:03:39,100 --> 00:03:40,440
Je lui manque?
25
00:03:40,600 --> 00:03:43,900
Tutu, viens parler à ta maîtresse.
26
00:03:44,060 --> 00:03:45,940
- Et ton frère?
- Tiens, parle à papa.
27
00:03:46,100 --> 00:03:47,220
Bonjour, papa.
28
00:03:47,400 --> 00:03:49,440
Salut, ma crapule,
comment ça va?
29
00:03:49,610 --> 00:03:51,150
Bien. Bonjour, Tutu.
30
00:03:52,730 --> 00:03:54,940
Mon amour, tu me manques.
31
00:03:55,110 --> 00:03:56,900
Fais-moi un bisou.
32
00:04:17,630 --> 00:04:18,710
Paco!
33
00:04:33,320 --> 00:04:35,530
Mélangez pas ces grappes
avec le reste.
34
00:04:35,690 --> 00:04:37,820
Il faut les laisser à part.
35
00:04:53,290 --> 00:04:55,120
- Très joli.
- Ah oui?
36
00:04:55,300 --> 00:04:57,890
- C'est un peu serré.
- Fais voir.
37
00:04:58,260 --> 00:04:59,930
Tu as un peu grossi.
38
00:05:00,090 --> 00:05:02,300
- Vraiment?
- Je te préfère comme ça.
39
00:05:02,470 --> 00:05:04,550
- Je suis ravie.
- D'avoir grossi?
40
00:05:05,520 --> 00:05:07,230
Que tu m'aies à l'il.
41
00:05:07,390 --> 00:05:08,760
Je t'aide?
42
00:05:09,560 --> 00:05:10,810
C'est bloqué.
43
00:05:12,020 --> 00:05:13,430
Comme ça?
44
00:05:19,610 --> 00:05:21,070
Tu vas la casser.
45
00:05:21,910 --> 00:05:23,330
Et de l'intérieur...
46
00:05:25,410 --> 00:05:26,780
Tu es très belle.
47
00:05:42,340 --> 00:05:43,590
Ça va?
48
00:05:54,110 --> 00:05:55,950
Je veux en faire!
49
00:06:11,250 --> 00:06:12,210
Laura!
50
00:06:13,710 --> 00:06:15,010
Rocío!
51
00:06:16,380 --> 00:06:18,970
Maman, ta sur est arrivée!
52
00:06:21,380 --> 00:06:23,090
Dis bonjour à ta cousine.
53
00:06:29,520 --> 00:06:30,520
Diego!
54
00:06:32,730 --> 00:06:34,480
Tu vas où, comme ça?
55
00:06:36,940 --> 00:06:38,360
Dis bonjour à ta tante.
56
00:06:41,650 --> 00:06:43,440
On va tous tenir dans cet hôtel?
57
00:06:43,610 --> 00:06:45,940
On a aussi loué une maison,
si vous préférez.
58
00:06:46,120 --> 00:06:49,080
On est crevés.
On va pas s'occuper du logement.
59
00:06:49,240 --> 00:06:52,240
Pour deux nuits, on s'en fiche.
Moi, tout me va.
60
00:06:52,410 --> 00:06:54,950
Décidez-vous.
Je reviens tout de suite.
61
00:07:01,210 --> 00:07:02,460
Ça va, mon amour?
62
00:07:03,380 --> 00:07:06,960
Voici donc Joan.
Ma sur, Laura, Diego, Irene.
63
00:07:07,140 --> 00:07:08,890
Il est plus beau qu'en photo.
64
00:07:09,310 --> 00:07:12,060
Enchanté.
Ana m'a beaucoup parlé de vous.
65
00:07:12,230 --> 00:07:13,980
Même chose pour nous.
66
00:07:17,400 --> 00:07:18,900
- On a tout?
- Oui.
67
00:07:19,270 --> 00:07:20,270
C'est parti.
68
00:07:20,440 --> 00:07:23,190
Pas mal...
Rien à voir avec le dernier.
69
00:07:34,750 --> 00:07:35,840
Papa?
70
00:07:36,370 --> 00:07:40,080
- On met ça où?
- J'ai préparé vos chambres en haut.
71
00:07:41,050 --> 00:07:42,340
Il est où, papa?
72
00:07:42,510 --> 00:07:43,930
Va voir dans la cour.
73
00:08:00,690 --> 00:08:02,150
Mon beau papa.
74
00:08:05,860 --> 00:08:07,190
Que tu es beau.
75
00:08:14,450 --> 00:08:15,910
Ma grande sur!
76
00:08:21,790 --> 00:08:23,670
Tu m'as manqué.
77
00:08:32,560 --> 00:08:34,600
Il a pris un coup de vieux, papa.
78
00:08:34,770 --> 00:08:36,610
Depuis le temps
que tu l'as pas vu...
79
00:08:36,770 --> 00:08:38,110
Il fait vieux!
80
00:08:38,270 --> 00:08:40,360
On s'en rend tous compte,
sauf lui.
81
00:08:41,480 --> 00:08:42,270
Les enfants...
82
00:08:43,110 --> 00:08:45,490
Changez-vous, papi vous attend.
83
00:08:46,860 --> 00:08:47,940
Passe-la-moi.
84
00:09:22,060 --> 00:09:23,560
Va pas si vite.
85
00:09:23,940 --> 00:09:25,480
N'aie pas peur.
86
00:09:34,580 --> 00:09:35,540
Attache-les.
87
00:09:52,300 --> 00:09:53,210
Freine!
88
00:09:54,350 --> 00:09:55,520
C'est qui, ces abrutis?
89
00:09:58,890 --> 00:10:00,260
C'était pas ton neveu?
90
00:10:00,730 --> 00:10:02,940
Et celle qui conduisait?
91
00:10:03,100 --> 00:10:04,100
Je sais pas.
92
00:10:07,690 --> 00:10:11,860
Ma femme m'a embobiné pour que
je vienne vous parler de vin.
93
00:10:12,360 --> 00:10:13,360
Ça,
94
00:10:14,030 --> 00:10:16,070
c'est le...
95
00:10:16,490 --> 00:10:17,320
moût.
96
00:10:17,660 --> 00:10:19,410
La différence entre ça
97
00:10:20,870 --> 00:10:22,120
et ça...
98
00:10:24,330 --> 00:10:25,450
est faite par...
99
00:10:26,380 --> 00:10:27,510
le temps.
100
00:10:28,460 --> 00:10:31,250
C'est bien beau, tout ça,
mais on boit quand?
101
00:10:32,550 --> 00:10:33,630
Tu veux boire?
102
00:10:33,800 --> 00:10:35,550
Si la prof est d'accord...
103
00:10:35,720 --> 00:10:37,930
Et puis quoi, encore?
Pas question.
104
00:10:38,100 --> 00:10:40,980
C'est le temps
qui donne du caractère,
105
00:10:42,140 --> 00:10:44,850
de la personnalité au vin.
D'accord?
106
00:10:45,810 --> 00:10:46,980
Je reviens.
107
00:10:47,360 --> 00:10:49,610
Je vous l'ai apporté de mon domaine.
108
00:10:49,780 --> 00:10:51,120
Il est très bon.
109
00:10:51,610 --> 00:10:54,940
Pendant que la prof a le dos tourné,
qui veut goûter?
110
00:10:55,700 --> 00:10:57,410
- Super.
- Il est chouette, non?
111
00:10:57,950 --> 00:10:59,490
Ça a l'air génial.
112
00:11:00,660 --> 00:11:03,410
- C'est eux trois?
- Oui, Abel, Matias et Marco.
113
00:11:03,580 --> 00:11:06,450
- Tu les accompagneras?
- Bien sûr, t'inquiète.
114
00:11:08,500 --> 00:11:11,420
J'ai promis à la mariée
que vous feriez du boulot de pros.
115
00:11:11,590 --> 00:11:13,260
On fera même mieux que ça.
116
00:11:17,300 --> 00:11:19,050
Il avait dit qu'il viendrait.
117
00:11:19,220 --> 00:11:21,390
Il a eu un empêchement au boulot.
118
00:11:21,560 --> 00:11:23,310
Il a dû rester.
119
00:11:23,680 --> 00:11:24,970
Le boulot, ça peut attendre.
120
00:11:25,140 --> 00:11:26,890
Il bosse pas comme nous, lui.
121
00:11:27,060 --> 00:11:30,440
- Il doit être débordé.
- Vous n'avez pas l'air de chômer.
122
00:11:31,610 --> 00:11:33,740
On a des hauts et des bas.
123
00:11:34,400 --> 00:11:36,320
On arrive à peine
à rembourser le prêt.
124
00:11:36,490 --> 00:11:39,040
C'est normal, au début.
125
00:11:39,200 --> 00:11:41,570
Ça fait quand même deux ans.
126
00:11:43,200 --> 00:11:46,240
C'est mieux que de se chamailler
à la maison.
127
00:11:46,670 --> 00:11:48,090
On se chamaille ici.
128
00:11:50,090 --> 00:11:50,970
Déjà?
129
00:11:51,880 --> 00:11:54,140
T'as fini?
Qu'est-ce que je t'ai dit?
130
00:11:54,300 --> 00:11:55,680
Fous-moi la paix.
131
00:11:56,470 --> 00:11:57,930
Que je lui foute la paix?
132
00:11:58,090 --> 00:12:00,670
Pitié, recommencez pas.
133
00:12:05,850 --> 00:12:07,430
Quelle beauté.
134
00:12:09,610 --> 00:12:10,820
Elle te ressemble.
135
00:12:10,980 --> 00:12:13,650
Les yeux ouverts,
elle ressemble à son père.
136
00:12:14,650 --> 00:12:16,480
Comment il va, Gabriel?
137
00:12:17,240 --> 00:12:18,450
Il s'est barré en Allemagne.
138
00:12:20,280 --> 00:12:22,450
- Pour trouver du boulot.
- Et toi?
139
00:12:26,540 --> 00:12:28,130
On se sépare.
140
00:12:29,960 --> 00:12:31,300
Je savais pas.
141
00:12:32,090 --> 00:12:33,470
Pourquoi?
142
00:12:34,590 --> 00:12:36,390
Ça marchait pas entre nous.
143
00:12:36,550 --> 00:12:38,260
Et mes parents...
144
00:12:38,760 --> 00:12:40,350
l'appréciaient pas beaucoup.
145
00:12:40,510 --> 00:12:41,880
Et la petite?
146
00:12:43,850 --> 00:12:45,230
Elle reste avec moi.
147
00:12:46,680 --> 00:12:47,680
Ma chérie.
148
00:12:51,110 --> 00:12:52,490
Je suis désolée.
149
00:13:09,290 --> 00:13:10,080
Paco!
150
00:13:14,840 --> 00:13:17,430
Tu reviens à chaque fois
avec un nouveau môme!
151
00:13:17,590 --> 00:13:19,340
Ils sont plutôt réussis, non?
152
00:13:19,510 --> 00:13:20,850
Comment tu vas?
153
00:13:24,560 --> 00:13:27,610
Fais voir ce petit chat, là...
154
00:13:27,770 --> 00:13:29,110
Tu lui fais un bisou?
155
00:13:29,940 --> 00:13:31,230
Elle veut pas.
156
00:13:31,690 --> 00:13:32,690
Je veux pas.
157
00:13:33,310 --> 00:13:34,600
Viens là.
158
00:13:37,690 --> 00:13:38,900
Tu m'as fait un bisou!
159
00:13:39,070 --> 00:13:40,280
Un petit bisou.
160
00:13:40,450 --> 00:13:41,990
Que tu es mignonne, merci.
161
00:13:42,740 --> 00:13:44,360
Elle est belle comme toi.
162
00:13:44,530 --> 00:13:45,860
Non, elle ressemble à son père.
163
00:13:46,040 --> 00:13:47,630
Alejandro? Tu rêves!
164
00:13:48,120 --> 00:13:49,910
Qui t'a dit
qu'elle était d'Alejandro?
165
00:13:52,330 --> 00:13:54,120
C'est la fille de Rocío et Gabriel!
166
00:13:57,670 --> 00:13:58,960
Saloperie!
167
00:14:00,220 --> 00:14:01,430
Un caca d'oiseau!
168
00:14:01,590 --> 00:14:03,840
Espèce d'enfoiré!
169
00:14:13,900 --> 00:14:14,940
Irene!
170
00:14:15,980 --> 00:14:18,100
J'y vais, à tout de suite.
171
00:14:19,940 --> 00:14:21,650
C'est ta fille?
172
00:14:33,580 --> 00:14:35,040
Qu'est-ce que tu fais?
173
00:14:35,420 --> 00:14:36,880
On peut savoir ce que tu fais?
174
00:14:37,040 --> 00:14:40,040
Felipe, t'es courageux
de monter derrière cette folle.
175
00:14:40,210 --> 00:14:43,130
Tu parles! C'est
des poules mouillées, les mecs.
176
00:14:43,300 --> 00:14:44,420
Viens voir, ma poule.
177
00:14:44,590 --> 00:14:45,840
Et vos casques?
178
00:14:46,800 --> 00:14:48,090
Nous, des poules mouillées?
179
00:14:48,260 --> 00:14:50,510
Raconte-lui
ce que je faisais à son âge.
180
00:14:50,680 --> 00:14:51,680
Les 400 coups.
181
00:14:52,940 --> 00:14:54,860
Tu vois le toit de l'église?
182
00:14:55,020 --> 00:14:57,810
À ton âge,
Paco grimpait tout là-haut.
183
00:14:57,980 --> 00:15:01,360
Il emmerdait tellement les cigognes
qu'elles sont parties.
184
00:15:01,530 --> 00:15:04,030
C'est pour ça
qu'elles me chient dessus.
185
00:15:04,990 --> 00:15:06,290
C'est dégueu.
186
00:15:07,120 --> 00:15:08,330
Arrête!
187
00:15:11,580 --> 00:15:12,880
Elle est belle, hein?
188
00:15:13,040 --> 00:15:14,500
Belle et grande.
189
00:15:15,870 --> 00:15:18,040
Il faut juste
qu'elle soit plus sage.
190
00:15:23,590 --> 00:15:24,380
Là et là.
191
00:15:24,550 --> 00:15:27,880
- Ce sera prêt demain?
- Tu vas pas aller nue au mariage.
192
00:15:28,390 --> 00:15:29,180
Bonjour.
193
00:15:30,600 --> 00:15:31,270
Salut, fiston.
194
00:15:31,430 --> 00:15:33,220
Elle t'a déjà vu à moto, ta mère?
195
00:15:35,270 --> 00:15:36,730
Maudite moto.
196
00:15:37,940 --> 00:15:40,320
Tous ces gens qui arrivent,
197
00:15:40,480 --> 00:15:42,440
c'est les invités du mariage?
198
00:15:42,610 --> 00:15:47,030
Un Catalan, un Argentin... Ana
a trouvé un bon parti, comme Laura.
199
00:15:48,530 --> 00:15:50,610
Si elles étaient restées,
200
00:15:50,780 --> 00:15:54,330
elles auraient fini comme Mariana,
avec ce pauvre Fernando.
201
00:15:56,080 --> 00:15:57,450
Paco a vu ta robe?
202
00:15:58,130 --> 00:15:59,630
Il a flashé dessus.
203
00:15:59,790 --> 00:16:01,540
Sur la robe
ou sur ce qui va dedans?
204
00:16:15,770 --> 00:16:17,070
Ça suffit comme ça.
205
00:16:17,520 --> 00:16:19,110
- Mais ta fille...
- C'est bon!
206
00:16:20,110 --> 00:16:21,450
Allez, papa!
207
00:16:21,610 --> 00:16:23,070
Juste un peu derrière.
208
00:16:23,230 --> 00:16:24,730
Tu maries ta fille.
209
00:16:25,190 --> 00:16:27,020
Sois de meilleure humeur.
210
00:16:27,200 --> 00:16:28,660
On t'a sonné, toi?
211
00:16:32,240 --> 00:16:34,240
Qu'est-ce qu'il faut pas entendre...
212
00:16:34,620 --> 00:16:35,620
Quelle tête de mule.
213
00:16:46,670 --> 00:16:48,050
Te gêne pas, connard.
214
00:16:51,350 --> 00:16:53,770
Déjà qu'ils nous piquent
notre boulot...
215
00:16:53,930 --> 00:16:57,600
Arrête. Je te verrais bien
trimer en plein cagnard.
216
00:16:57,980 --> 00:16:59,980
Je travaillais sur ces terres
217
00:17:00,150 --> 00:17:02,900
quand t'étais un minet
occupé à draguer.
218
00:17:03,940 --> 00:17:05,520
Viens pas me faire la leçon.
219
00:17:14,080 --> 00:17:15,040
Vicente...
220
00:18:11,010 --> 00:18:13,270
Au nom du Père, du Fils,
221
00:18:13,430 --> 00:18:14,770
et du Saint-Esprit.
222
00:18:15,890 --> 00:18:18,190
Que le Seigneur soit avec vous.
223
00:18:22,770 --> 00:18:25,730
Mes chers frères,
nous sommes rassemblés
224
00:18:25,900 --> 00:18:28,570
pour que Dieu confirme par sa grâce
225
00:18:29,110 --> 00:18:31,200
votre décision de vous unir,
226
00:18:31,360 --> 00:18:33,150
en présence
du ministre de l'Église
227
00:18:33,320 --> 00:18:35,610
et de la communauté chrétienne.
228
00:19:06,560 --> 00:19:08,100
La vue est géniale d'ici.
229
00:19:10,980 --> 00:19:12,310
Arrête, t'es folle!
230
00:19:14,200 --> 00:19:16,040
Quel trouillard.
231
00:19:30,170 --> 00:19:31,670
Tu sais qui c'est, ça?
232
00:19:32,340 --> 00:19:34,300
- Ils doivent être morts.
- Non.
233
00:19:34,800 --> 00:19:36,170
Comment tu sais?
234
00:19:36,340 --> 00:19:38,130
Je sais pas, je devine.
235
00:19:39,430 --> 00:19:40,350
Je les connais?
236
00:19:41,970 --> 00:19:42,760
C'est ta mère.
237
00:19:44,310 --> 00:19:45,190
Et le P?
238
00:19:45,350 --> 00:19:46,390
Paco.
239
00:19:47,520 --> 00:19:48,640
T'es sérieux?
240
00:19:48,810 --> 00:19:50,310
Tout le monde le sait.
241
00:19:50,650 --> 00:19:51,660
Quoi?
242
00:19:51,820 --> 00:19:53,740
Qu'ils ont été amoureux.
243
00:19:59,910 --> 00:20:02,040
- Et ton initiale?
- Je l'ai pas mise.
244
00:20:02,200 --> 00:20:03,410
Fais-le!
245
00:20:05,540 --> 00:20:07,300
Je vais le faire pour toi.
246
00:20:10,040 --> 00:20:10,790
Non...
247
00:20:11,170 --> 00:20:13,930
Arrête, c'est dégueulasse.
248
00:20:23,020 --> 00:20:24,650
Allez, vas-y, écris.
249
00:20:27,480 --> 00:20:28,280
Vas-y.
250
00:20:28,770 --> 00:20:30,390
Mais tu vas repartir.
251
00:20:30,560 --> 00:20:31,520
Pars avec moi.
252
00:20:31,690 --> 00:20:33,190
- En Argentine?
- Oui.
253
00:20:33,650 --> 00:20:35,770
- Ma mère voudra pas.
- Ta mère?
254
00:20:36,490 --> 00:20:38,870
Prépare ton sac en douce
et tire-toi.
255
00:20:39,360 --> 00:20:40,150
Allez...
256
00:21:07,480 --> 00:21:08,440
T'es folle!
257
00:21:17,240 --> 00:21:21,580
Le clocher et l'horloge de l'église
tombent en ruine.
258
00:21:21,740 --> 00:21:22,440
Mais hélas,
259
00:21:22,870 --> 00:21:26,830
nous avons besoin d'aide
pour les réparer.
260
00:21:27,620 --> 00:21:31,910
Dommage que le mari de Laura
ne l'ait pas accompagnée.
261
00:21:33,920 --> 00:21:37,220
Son aide avait été précieuse
pour les travaux de la façade.
262
00:21:37,380 --> 00:21:41,000
L'état du clocher ne l'aurait pas
laissé indifférent.
263
00:21:41,180 --> 00:21:42,560
Alors que les paroissiens...
264
00:21:42,720 --> 00:21:45,190
Il rate pas une occasion de mendier.
265
00:21:45,510 --> 00:21:47,510
Prenez soin de votre église,
266
00:21:47,680 --> 00:21:49,260
elle vous appartient.
267
00:21:52,480 --> 00:21:54,190
Au fait, pour lancer
268
00:21:54,360 --> 00:21:57,950
le riz sur les mariés,
attendez d'être sur la place...
269
00:25:21,980 --> 00:25:23,140
Pourquoi pas.
270
00:25:29,650 --> 00:25:30,940
Prends celui-là.
271
00:25:33,660 --> 00:25:34,830
On trinque.
272
00:26:06,690 --> 00:26:08,190
- Ça va?
- Oui.
273
00:26:10,320 --> 00:26:11,320
Les dents.
274
00:26:11,490 --> 00:26:13,660
Pas ce soir, s'il te plaît.
275
00:26:14,410 --> 00:26:16,210
OK, lave-toi les mains.
276
00:26:46,060 --> 00:26:47,520
Viens voir, ma chérie.
277
00:26:47,900 --> 00:26:48,990
Ça va?
278
00:26:49,610 --> 00:26:51,490
Elle a eu un malaise en dansant.
279
00:26:51,650 --> 00:26:53,940
Tu étais bien.
Qu'est-ce qui t'arrive?
280
00:26:54,110 --> 00:26:55,030
J'ai sommeil.
281
00:26:55,820 --> 00:26:59,360
C'est le décalage horaire.
Tu es épuisée. Au lit.
282
00:27:04,330 --> 00:27:07,290
Pose ça là-haut pour moi.
283
00:27:07,920 --> 00:27:09,720
- Je t'aide?
- Pas la peine.
284
00:27:09,880 --> 00:27:11,050
Tu as trop bu, toi.
285
00:27:11,210 --> 00:27:13,550
Va-t'en, fous-moi la paix.
286
00:27:13,720 --> 00:27:16,470
Quel caractère, ce papi.
287
00:27:30,900 --> 00:27:33,360
Quel engin de merde...
288
00:27:47,670 --> 00:27:48,720
Ça va mieux?
289
00:28:12,320 --> 00:28:13,280
Mariana...
290
00:28:14,900 --> 00:28:16,150
C'est moi, papa.
291
00:28:16,320 --> 00:28:18,400
Je veux descendre, appelle Mariana.
292
00:28:18,570 --> 00:28:20,240
- Je vais t'aider.
- Non.
293
00:28:20,830 --> 00:28:22,370
Qu'est-ce que ça peut te faire?
294
00:28:22,540 --> 00:28:23,670
Appelle-la.
295
00:28:23,830 --> 00:28:25,920
- Tu peux pas.
- D'accord...
296
00:28:37,010 --> 00:28:37,970
Mariana...
297
00:28:40,300 --> 00:28:42,550
Papa t'attend dans l'escalier.
298
00:28:43,850 --> 00:28:45,730
Quand est-ce que ça va revenir?
299
00:28:50,480 --> 00:28:54,730
Vous avez
une idée approximative de l'heure?
300
00:28:56,110 --> 00:28:59,070
C'est général, partout.
301
00:29:01,490 --> 00:29:02,700
S'il pleut?
302
00:29:03,280 --> 00:29:04,030
Non...
303
00:29:05,700 --> 00:29:07,990
- Quelques gouttes.
- À peine quelques gouttes.
304
00:29:08,160 --> 00:29:09,950
Ils ont prévu de l'orage.
305
00:29:11,210 --> 00:29:14,590
Essayez d'arranger ça au plus vite.
306
00:29:14,750 --> 00:29:15,920
Soyez gentil.
307
00:29:16,590 --> 00:29:17,600
Merci beaucoup.
308
00:29:18,170 --> 00:29:19,300
Il dit quoi?
309
00:29:19,720 --> 00:29:20,560
Qu'il pleut.
310
00:29:24,720 --> 00:29:25,760
Vicente!
311
00:29:27,980 --> 00:29:29,770
- Ouvre, c'est Paco.
- J'arrive.
312
00:29:30,270 --> 00:29:32,770
Grouille,
il y a du monde qui t'attend.
313
00:29:34,360 --> 00:29:36,990
- Qu'est-ce qui se passe?
- Tu vas me rendre un service.
314
00:29:37,150 --> 00:29:40,780
J'ai besoin de deux gars...
Allez, il est pas si tard...
315
00:29:40,950 --> 00:29:44,830
On doit aller au domaine
chercher un générateur.
316
00:29:44,990 --> 00:29:46,870
- Maintenant?
- Dépêche-toi.
317
00:29:47,040 --> 00:29:47,960
Merci.
318
00:29:51,790 --> 00:29:54,410
C'est rien du tout, ça.
319
00:31:20,170 --> 00:31:21,210
Irene?
320
00:31:24,180 --> 00:31:25,430
Tu es là?
321
00:31:35,480 --> 00:31:36,230
Toin-toin!
322
00:31:36,850 --> 00:31:37,980
Toin-toin!
323
00:31:38,150 --> 00:31:39,780
Paco, viens!
324
00:31:41,190 --> 00:31:43,440
C'est le cri du tanard...
325
00:31:49,660 --> 00:31:50,710
Elle est pas là?
326
00:31:53,120 --> 00:31:54,200
Elle est où?
327
00:31:56,080 --> 00:31:57,870
Pourquoi c'était fermé?
328
00:32:01,590 --> 00:32:02,590
Irene!
329
00:32:24,940 --> 00:32:26,270
Qu'est-ce que c'est?
330
00:32:27,450 --> 00:32:29,370
Reste avec le petit, j'arrive.
331
00:33:01,060 --> 00:33:02,560
Vous avez vu Irene?
332
00:33:03,070 --> 00:33:04,360
Elle est montée dormir.
333
00:33:04,530 --> 00:33:06,200
Depuis, personne l'a vue?
334
00:33:19,830 --> 00:33:22,460
Mon cur, je sais pas où tu es.
335
00:33:23,040 --> 00:33:25,630
Si c'est une blague,
ça me fait très mal.
336
00:33:25,800 --> 00:33:27,970
Rappelle-moi tout de suite.
337
00:33:29,510 --> 00:33:30,970
Ils doivent s'amuser.
338
00:33:31,140 --> 00:33:33,480
Va voir Laura et reste avec elle.
339
00:33:34,100 --> 00:33:34,940
Paco...
340
00:34:37,370 --> 00:34:38,290
Felipe!
341
00:34:38,910 --> 00:34:39,990
Viens voir!
342
00:34:42,080 --> 00:34:43,700
Tu sais où est Irene?
343
00:34:44,630 --> 00:34:46,470
Non. Qu'est-ce qui se passe?
344
00:34:49,670 --> 00:34:51,920
Je sais juste
qu'elle était pas bien.
345
00:34:53,590 --> 00:34:54,960
Vous avez fumé?
346
00:34:55,140 --> 00:34:57,100
- Dis-moi la vérité.
- C'est vrai.
347
00:34:58,010 --> 00:35:00,220
Va faire un tour,
essaye de la trouver.
348
00:35:00,980 --> 00:35:02,770
Va la chercher, je te dis.
349
00:35:12,450 --> 00:35:13,280
C'est quoi?
350
00:35:14,200 --> 00:35:15,240
C'est une blague!
351
00:35:35,550 --> 00:35:36,960
Laura a reçu ce message.
352
00:35:37,140 --> 00:35:40,060
Irene serait capable
de faire une blague?
353
00:35:40,220 --> 00:35:42,010
- C'est arrivé quand?
- À l'instant.
354
00:35:42,180 --> 00:35:45,260
- T'as rappelé le numéro?
- C'est un numéro masqué.
355
00:35:47,560 --> 00:35:49,100
Tu vas où?
356
00:35:49,270 --> 00:35:51,730
S'ils l'ont enlevée,
ils sont pas loin.
357
00:35:52,110 --> 00:35:53,370
Je viens avec vous.
358
00:35:59,660 --> 00:36:01,370
Qu'est-ce qui se passe?
359
00:36:57,170 --> 00:36:59,050
Je l'ai laissé conduire.
360
00:36:59,220 --> 00:37:00,600
J'ai trop bu.
361
00:37:01,550 --> 00:37:02,720
Allez-y.
362
00:37:03,510 --> 00:37:05,220
Soyez prudents.
363
00:37:14,360 --> 00:37:15,530
Qu'est-ce qui se passe?
364
00:37:15,690 --> 00:37:18,770
Un câble a été coupé,
on le répare. Circulez.
365
00:37:21,030 --> 00:37:22,150
Putain.
366
00:37:35,710 --> 00:37:36,750
Je vais par où?
367
00:37:37,590 --> 00:37:39,300
On va pas les rattraper.
368
00:37:40,130 --> 00:37:41,760
On appelle la gendarmerie?
369
00:37:43,100 --> 00:37:45,770
Faites quelque chose,
je vous en supplie.
370
00:37:47,560 --> 00:37:51,780
Je veux pas te faire peur,
mais les journaux sur le lit
371
00:37:51,940 --> 00:37:53,900
pourraient signifier
372
00:37:54,070 --> 00:37:56,570
qu'il s'agit
des kidnappeurs de cette fille.
373
00:37:57,780 --> 00:38:00,200
Pourquoi ils l'avaient kidnappée?
374
00:38:00,490 --> 00:38:01,580
Pour l'argent.
375
00:38:01,990 --> 00:38:03,120
Qu'est-ce qu'ils lui ont fait?
376
00:38:03,990 --> 00:38:05,490
C'est peut-être pas les mêmes.
377
00:38:07,200 --> 00:38:10,330
En fait, ils avaient menacé...
378
00:38:15,040 --> 00:38:17,710
de tuer la petite
si la police était avertie.
379
00:38:17,880 --> 00:38:20,590
C'est pour ça
qu'il faut être très prudent.
380
00:38:21,470 --> 00:38:22,350
Ils l'ont tuée?
381
00:38:24,350 --> 00:38:25,310
Ils l'ont tuée?
382
00:39:13,390 --> 00:39:16,020
Vous allez rester plantés là
à rien faire?
383
00:39:26,620 --> 00:39:29,000
Qui l'a vue en dernier?
384
00:39:29,790 --> 00:39:32,080
Il faut demander à Felipe.
385
00:39:32,410 --> 00:39:34,080
Il sait rien.
386
00:39:34,250 --> 00:39:36,670
À part qu'elle était fatiguée
387
00:39:36,830 --> 00:39:38,790
et qu'elle est montée se coucher.
388
00:39:40,670 --> 00:39:42,330
En fait, elle allait bien,
389
00:39:42,800 --> 00:39:44,720
elle a pris un verre
390
00:39:45,220 --> 00:39:46,310
et tout à coup...
391
00:39:47,510 --> 00:39:49,590
On aurait mis un truc
dans son verre?
392
00:39:49,760 --> 00:39:50,510
Quoi?
393
00:39:51,850 --> 00:39:52,980
Un somnifère...
394
00:39:53,730 --> 00:39:56,610
Ils avaient sûrement un complice
à la fête.
395
00:39:57,190 --> 00:40:00,910
Le courant a été coupé
quand elle était en haut.
396
00:40:03,150 --> 00:40:04,820
Il faut appeler la gendarmerie.
397
00:40:06,110 --> 00:40:07,360
Je t'en prie.
398
00:40:07,700 --> 00:40:11,040
Pas question. Je ne veux pas
qu'on lui fasse du mal.
399
00:40:20,420 --> 00:40:21,260
Réfléchissons.
400
00:40:22,550 --> 00:40:24,470
Que peut-on faire d'autre?
401
00:40:24,630 --> 00:40:26,000
Qui a la vidéo de la fête?
402
00:40:26,970 --> 00:40:28,640
- Qui l'a gardée?
- La vidéo?
403
00:40:28,800 --> 00:40:30,300
Les jeunes du centre.
404
00:40:31,140 --> 00:40:33,690
Qui a eu l'idée d'inviter
des délinquants?
405
00:40:34,890 --> 00:40:35,600
Bea les connaît.
406
00:40:36,190 --> 00:40:38,780
Appelle-les tout de suite.
407
00:40:38,940 --> 00:40:41,030
- À 4 h 30 du matin?
- Peu importe.
408
00:40:41,190 --> 00:40:44,520
Bea t'avait prévenue
qu'ils viendraient filmer?
409
00:40:44,690 --> 00:40:46,730
Elle a proposé, j'ai accepté.
410
00:40:47,450 --> 00:40:48,990
Pourquoi eux?
411
00:40:49,530 --> 00:40:50,650
Ils feraient pas ça.
412
00:40:51,200 --> 00:40:52,030
Paco.
413
00:40:54,290 --> 00:40:56,000
Qu'est-ce qui s'est passé?
414
00:40:56,160 --> 00:40:57,490
On sait rien.
415
00:41:06,170 --> 00:41:07,130
Felipe...
416
00:41:09,010 --> 00:41:11,600
Elle t'a rien dit de spécial?
417
00:41:11,760 --> 00:41:12,680
Comme quoi?
418
00:41:13,560 --> 00:41:16,560
Qu'elle voulait nous faire
une blague?
419
00:41:16,730 --> 00:41:17,520
Non.
420
00:41:19,150 --> 00:41:21,280
Vous n'avez vu personne de suspect?
421
00:41:22,860 --> 00:41:23,740
Pas du tout.
422
00:41:23,900 --> 00:41:25,240
Et les vendangeurs?
423
00:41:27,860 --> 00:41:28,940
Juste un truc...
424
00:41:29,780 --> 00:41:31,860
On est tombés à moto, sur la route.
425
00:41:32,410 --> 00:41:34,540
On arrivait pas à redémarrer.
426
00:41:34,700 --> 00:41:37,660
Les vendangeurs sont arrivés
et nous ont aidés.
427
00:41:38,080 --> 00:41:39,330
C'était quand?
428
00:41:40,290 --> 00:41:41,000
Hier.
429
00:41:47,630 --> 00:41:50,300
De toute façon...
c'était pas improvisé.
430
00:41:51,140 --> 00:41:54,560
Ils savaient
que Laura et ses enfants arrivaient
431
00:41:55,180 --> 00:41:57,970
et ils ont tout préparé.
432
00:42:03,520 --> 00:42:06,690
Les articles de journaux...
433
00:42:07,110 --> 00:42:09,370
la coupure de courant.
434
00:42:09,530 --> 00:42:13,160
Ici, personne ne les a vus.
C'est des professionnels.
435
00:42:13,570 --> 00:42:15,200
Quelqu'un est monté
436
00:42:15,370 --> 00:42:17,120
poser les journaux sur le lit.
437
00:42:18,500 --> 00:42:20,590
Un inconnu a dû entrer ici.
438
00:42:21,790 --> 00:42:23,250
Pas forcément un inconnu.
439
00:42:45,730 --> 00:42:47,520
Tu dois te reposer, Laura.
440
00:42:51,030 --> 00:42:52,200
Laisse ça.
441
00:42:53,740 --> 00:42:55,910
Vous connaissiez cette histoire?
442
00:42:59,500 --> 00:43:00,790
Ça fait des années.
443
00:43:01,870 --> 00:43:03,290
C'était dans le coin?
444
00:43:05,210 --> 00:43:06,470
Pas loin.
445
00:43:08,250 --> 00:43:08,960
Repose-toi.
446
00:44:00,760 --> 00:44:03,550
Laisse les parents décider
s'ils vont à la police.
447
00:44:03,730 --> 00:44:05,690
J'ai très peur pour la petite.
448
00:44:05,850 --> 00:44:07,850
Moins que sa mère, en tout cas.
449
00:44:08,020 --> 00:44:09,810
Je devrais pas les aider?
450
00:44:09,980 --> 00:44:13,900
Tu sais pas si ce que tu fais
l'aide ou lui nuit.
451
00:44:14,070 --> 00:44:15,580
Laisse-les faire.
452
00:44:16,110 --> 00:44:17,650
Et si c'était tes jeunes?
453
00:44:18,030 --> 00:44:19,900
Pourquoi ce serait eux?
454
00:44:28,790 --> 00:44:30,330
On rentre. Je tombe de sommeil.
455
00:44:30,500 --> 00:44:31,870
Rappelle ta collègue.
456
00:44:32,420 --> 00:44:33,920
Son portable est éteint.
457
00:44:34,090 --> 00:44:36,100
Elle va me rappeler.
458
00:44:36,260 --> 00:44:37,890
Il nous faut cette vidéo.
459
00:44:38,050 --> 00:44:39,670
La porte est fermée,
j'y peux rien.
460
00:44:39,850 --> 00:44:40,890
Ouvre-la, bon sang!
461
00:44:41,600 --> 00:44:43,150
Je m'en charge?
462
00:44:47,390 --> 00:44:49,480
Pardon, on t'a réveillé.
463
00:44:49,940 --> 00:44:52,240
C'est pas grave.
Il y a un problème?
464
00:44:52,650 --> 00:44:53,910
Non, rien.
465
00:44:54,740 --> 00:44:56,240
Vous cherchez quelque chose?
466
00:44:56,400 --> 00:44:58,190
Je voudrais savoir
467
00:44:58,610 --> 00:45:00,530
si un de ces trois jeunes
468
00:45:01,370 --> 00:45:03,870
a un casier: Marcos, Abel...
469
00:45:04,040 --> 00:45:06,670
Des petits délits.
470
00:45:07,040 --> 00:45:09,250
Revente de drogues, vol...
471
00:45:12,340 --> 00:45:15,260
Éteins la lumière et ferme la porte,
s'il te plaît.
472
00:45:16,670 --> 00:45:18,550
Et ne dis rien aux jeunes.
D'accord?
473
00:45:44,330 --> 00:45:46,330
Désolé de te laisser comme ça.
474
00:45:46,700 --> 00:45:47,570
Rentrez bien.
475
00:45:49,160 --> 00:45:51,410
Tout va s'arranger.
476
00:45:52,000 --> 00:45:53,540
On prendra des nouvelles.
477
00:45:53,710 --> 00:45:54,500
D'accord.
478
00:45:57,510 --> 00:45:59,260
Reviens bientôt.
479
00:46:03,350 --> 00:46:04,390
Courage.
480
00:46:11,440 --> 00:46:13,320
T'as pas prévenu Alejandro?
481
00:46:14,310 --> 00:46:15,730
Tu dois l'appeler.
482
00:46:15,900 --> 00:46:17,570
Que fera-t-il, de là-bas?
483
00:46:17,990 --> 00:46:21,030
Il faut décider
si on prévient la police ou pas.
484
00:46:21,570 --> 00:46:24,070
C'est à vous deux de trancher.
485
00:46:24,240 --> 00:46:25,110
Ana...
486
00:46:28,250 --> 00:46:29,420
Bonjour, Laura.
487
00:46:29,580 --> 00:46:30,530
Bonjour.
488
00:46:32,880 --> 00:46:34,470
Ma famille s'en va.
489
00:46:41,680 --> 00:46:42,720
Irene...
490
00:46:57,520 --> 00:46:58,980
Irene, mon trésor...
491
00:47:48,200 --> 00:47:49,360
Bonjour, mon cur.
492
00:47:50,700 --> 00:47:52,660
On va pas petit-déjeuner?
493
00:47:52,830 --> 00:47:55,380
Vas-y avec tata, j'arrive.
494
00:47:59,880 --> 00:48:01,050
Bonjour.
495
00:48:04,170 --> 00:48:05,050
Laura?
496
00:48:18,980 --> 00:48:21,310
Appelle Alejandro,
qu'il vienne vite.
497
00:48:21,480 --> 00:48:23,520
Appelle-le, s'il te plaît.
498
00:48:23,690 --> 00:48:26,320
Il pourra pas le supporter.
499
00:48:29,240 --> 00:48:30,860
Comment le lui dire?
500
00:48:31,910 --> 00:48:35,120
Tu dois l'appeler et lui parler,
501
00:48:35,750 --> 00:48:37,670
y compris de la menace
502
00:48:37,830 --> 00:48:39,290
au sujet de la police.
503
00:48:46,340 --> 00:48:47,380
Paco...
504
00:48:48,590 --> 00:48:49,670
T'en va pas.
505
00:48:49,850 --> 00:48:51,440
Je suis là.
506
00:49:03,320 --> 00:49:04,360
Allô?
507
00:49:08,530 --> 00:49:09,780
Pourquoi tu dis rien?
508
00:49:11,950 --> 00:49:13,030
Irene...
509
00:49:14,290 --> 00:49:16,750
Il lui est arrivé quelque chose
hier soir.
510
00:49:17,870 --> 00:49:19,700
Qu'est-ce qui lui est arrivé?
511
00:49:20,080 --> 00:49:23,830
Mon Dieu, qu'est-ce qui se passe?
Tu es où?
512
00:49:24,960 --> 00:49:28,000
Ne pleure pas.
Dis-moi où tu es.
513
00:49:48,320 --> 00:49:50,480
Il y avait plein
de gosses au mariage,
514
00:49:50,660 --> 00:49:52,700
pourquoi ils ont pris ma fille?
515
00:49:54,410 --> 00:49:55,670
C'était la seule
516
00:49:55,830 --> 00:49:57,830
dont le père pourrait payer
une rançon.
517
00:49:59,330 --> 00:50:02,500
D'où ils sortent
cette idée stupide?
518
00:50:03,460 --> 00:50:04,580
Pourquoi stupide?
519
00:50:05,090 --> 00:50:06,430
Parce que c'est faux.
520
00:50:07,130 --> 00:50:10,380
Tu dis toujours
que vous vous en sortez bien.
521
00:50:11,760 --> 00:50:15,010
Vu ce qu'il a payé
pour les travaux de l'église,
522
00:50:15,180 --> 00:50:17,090
c'est normal
que les gens pensent ça.
523
00:50:17,770 --> 00:50:19,860
Il est au chômage depuis deux ans.
524
00:50:21,020 --> 00:50:21,980
Maman...
525
00:50:24,270 --> 00:50:27,060
Qu'est-ce qu'il y a?
Pourquoi tu pleures?
526
00:50:27,230 --> 00:50:28,360
C'est rien, mon chéri.
527
00:50:29,280 --> 00:50:30,870
Où est Irene?
528
00:50:32,280 --> 00:50:35,110
Viens, on va petit-déjeuner.
529
00:50:38,950 --> 00:50:40,280
Il veut te parler.
530
00:50:45,420 --> 00:50:48,010
Pourquoi tu m'as rien dit avant?
531
00:50:48,170 --> 00:50:50,920
J'arrivais pas à le croire.
Même maintenant...
532
00:50:51,340 --> 00:50:53,050
Elle a ses médicaments?
533
00:50:53,220 --> 00:50:55,100
Viens vite, je t'en prie.
534
00:50:55,470 --> 00:50:56,470
Viens.
535
00:51:29,050 --> 00:51:29,800
Quoi?
536
00:51:29,960 --> 00:51:31,840
Tu les connais bien, ces gars?
537
00:51:32,300 --> 00:51:33,050
Bien sûr.
538
00:51:33,880 --> 00:51:34,960
Pourquoi?
539
00:51:53,360 --> 00:51:55,480
- Qu'est-ce qui se passe?
- Regarde.
540
00:51:59,740 --> 00:52:00,530
Putain.
541
00:52:05,250 --> 00:52:06,840
C'est arrivé quand?
542
00:52:07,170 --> 00:52:09,760
- C'est arrivé quand?
- Il y a deux minutes.
543
00:52:10,340 --> 00:52:12,220
300.000 euros...
544
00:52:13,630 --> 00:52:15,750
Les jeunes, ils ont ton numéro?
545
00:52:15,930 --> 00:52:18,060
Tout le monde l'a, au centre.
546
00:52:18,850 --> 00:52:21,480
Si c'était eux,
ils m'auraient pas écrit.
547
00:52:21,640 --> 00:52:23,600
- Pourquoi on t'écrit?
- J'en sais rien.
548
00:52:25,730 --> 00:52:28,070
Tu t'impliques trop dans tout ça.
549
00:52:28,230 --> 00:52:29,060
Quoi?
550
00:52:30,230 --> 00:52:32,020
Tu es trop impliqué...
551
00:52:32,190 --> 00:52:33,360
C'est pas ça, le problème.
552
00:52:33,530 --> 00:52:36,870
Le problème, c'est que je reçois ça,
à la place de la mère.
553
00:52:37,030 --> 00:52:38,110
Le problème,
554
00:52:38,990 --> 00:52:41,320
c'est que t'as fait venir ces mecs.
555
00:52:41,490 --> 00:52:42,740
C'est ça, le problème?
556
00:52:42,910 --> 00:52:46,120
Si tu en es si sûr,
appelle les flics.
557
00:52:49,710 --> 00:52:51,630
Ils t'ont donné la vidéo?
558
00:52:53,340 --> 00:52:54,050
Oui.
559
00:53:06,140 --> 00:53:07,510
Laura, ça va?
560
00:53:08,480 --> 00:53:09,940
Écoute...
561
00:53:10,440 --> 00:53:11,860
On a reçu un message...
562
00:53:12,190 --> 00:53:13,480
Il y a deux minutes.
563
00:53:13,980 --> 00:53:14,690
Ah bon?
564
00:53:15,240 --> 00:53:16,280
Ça dit quoi?
565
00:53:18,490 --> 00:53:20,660
Bea a reçu le même.
566
00:53:23,660 --> 00:53:25,030
Envoie-le-moi.
567
00:53:27,000 --> 00:53:27,710
D'accord.
568
00:53:29,710 --> 00:53:31,800
J'arrive tout de suite.
569
00:53:32,500 --> 00:53:33,870
Elle a reçu le même?
570
00:53:34,590 --> 00:53:35,300
Oui.
571
00:53:55,650 --> 00:53:57,650
Quarante ans que tu délires!
572
00:53:57,990 --> 00:53:59,490
Bandes de cons!
573
00:54:00,320 --> 00:54:01,990
Allez tous vous faire foutre.
574
00:54:02,160 --> 00:54:03,910
Surtout toi, crève-la-faim!
575
00:54:04,660 --> 00:54:06,420
Appelez le commissariat.
576
00:54:08,580 --> 00:54:10,490
Tais-toi, abruti.
577
00:54:11,750 --> 00:54:13,330
Crève-la-faim!
578
00:54:14,040 --> 00:54:16,120
Vous me devez tous du fric!
579
00:54:17,260 --> 00:54:17,890
Dégage!
580
00:54:18,050 --> 00:54:19,850
Ces terres sont à moi!
581
00:54:21,840 --> 00:54:23,880
Toutes ces terres sont à moi!
582
00:54:25,430 --> 00:54:28,470
Fallait pas jouer
tes terres au poker!
583
00:54:28,640 --> 00:54:29,510
Ivrogne!
584
00:54:35,190 --> 00:54:37,270
Attention à ce que tu fais!
585
00:54:37,780 --> 00:54:39,240
Qu'est-ce qui te prend?
586
00:54:41,860 --> 00:54:43,320
Bande de crève-la-faim.
587
00:54:43,490 --> 00:54:44,610
On rentre.
588
00:54:46,450 --> 00:54:47,410
Bande de voleurs!
589
00:54:47,580 --> 00:54:48,580
Dégage!
590
00:54:49,500 --> 00:54:50,670
Lâche-moi!
591
00:54:50,830 --> 00:54:51,910
On rentre.
592
00:54:52,080 --> 00:54:52,990
Du calme.
593
00:54:53,170 --> 00:54:55,590
Vous allez me rendre
toutes mes terres.
594
00:54:55,750 --> 00:54:57,040
Quelle mouche l'a piqué?
595
00:54:57,210 --> 00:54:59,000
Je croyais qu'il s'était calmé.
596
00:54:59,170 --> 00:55:01,000
Pourquoi il nous retombe dessus?
597
00:55:01,170 --> 00:55:03,510
Il réclame ses terres
trente ans après!
598
00:55:06,180 --> 00:55:09,190
Pourquoi tu le laisses boire?
599
00:55:09,350 --> 00:55:11,520
Qu'il boive ou pas, il est pareil.
600
00:55:11,850 --> 00:55:14,640
Un jour, c'est les flics
qui régleront ça.
601
00:55:14,810 --> 00:55:18,230
Il dit ces conneries
depuis toujours, à moi, le premier.
602
00:55:19,360 --> 00:55:21,320
Vous êtes tous perturbés, pourquoi?
603
00:55:21,490 --> 00:55:23,240
Pour rien. Il a bu.
604
00:55:23,570 --> 00:55:25,240
C'est tout ce qu'il y a.
605
00:55:25,410 --> 00:55:26,540
Rien d'autre.
606
00:55:28,240 --> 00:55:29,410
Toi, je te retiens.
607
00:55:38,170 --> 00:55:41,850
T'es obligé de boire
au point de nous faire honte?
608
00:55:43,590 --> 00:55:46,300
Tu te fiches de notre réputation?
Pas moi.
609
00:55:46,470 --> 00:55:49,940
Ils me doivent tout.
Ils seraient où, sans moi?
610
00:55:50,100 --> 00:55:52,310
Pourquoi tu sors ça maintenant?
611
00:55:52,480 --> 00:55:55,730
Parce qu'on a besoin d'argent
pour sauver la petite.
612
00:55:55,900 --> 00:55:56,820
Ah oui?
613
00:55:57,400 --> 00:55:59,490
C'est toi qui as tout dilapidé!
614
00:55:59,650 --> 00:56:00,490
Ça suffit!
615
00:56:00,650 --> 00:56:01,690
C'est pas le moment.
616
00:56:01,860 --> 00:56:05,190
Pour le bien d'Irene,
il faut éviter ces esclandres.
617
00:56:05,360 --> 00:56:07,280
Tu vas me dicter ma conduite?
618
00:56:07,450 --> 00:56:08,290
C'est bon.
619
00:56:09,620 --> 00:56:11,460
N'oublie pas d'où tu viens.
620
00:56:12,200 --> 00:56:13,620
T'es pas chez toi.
621
00:56:13,790 --> 00:56:17,420
Tu te promènes ici,
comme si t'étais de la famille.
622
00:56:18,000 --> 00:56:20,960
Détrompe-toi,
tes parents étaient mes domestiques.
623
00:56:21,460 --> 00:56:22,830
Antonio, ça suffit!
624
00:56:23,010 --> 00:56:24,050
Laisse-moi parler.
625
00:56:25,180 --> 00:56:28,480
Si ça vous plaît pas,
bouchez-vous les oreilles.
626
00:56:28,850 --> 00:56:30,020
Tu me dois
627
00:56:30,180 --> 00:56:32,390
encore plus que tous les autres.
628
00:56:32,810 --> 00:56:35,980
Tu te vantes de ton domaine:
"Mon domaine"...
629
00:56:36,310 --> 00:56:39,810
C'est à moi que tu le dois,
ton domaine.
630
00:56:42,280 --> 00:56:43,820
Tu as forcé Laura...
631
00:56:43,990 --> 00:56:45,410
Laisse-moi parler.
632
00:56:46,030 --> 00:56:47,490
Tu as forcé ma fille
633
00:56:48,490 --> 00:56:50,570
à te céder ces terres.
634
00:56:53,700 --> 00:56:54,620
Paco!
635
00:56:56,160 --> 00:56:58,830
Je t'ai forcée à vendre tes terres?
636
00:56:59,420 --> 00:57:01,840
- Quoi?
- Je t'ai obligée à vendre?
637
00:57:07,590 --> 00:57:09,300
Pourquoi vous parlez de ça?
638
00:57:10,390 --> 00:57:12,600
Je les lui ai achetées pour l'aider.
639
00:57:12,760 --> 00:57:13,510
Ah oui?
640
00:57:13,680 --> 00:57:14,470
Oui.
641
00:57:14,640 --> 00:57:15,970
Au prix qui t'arrangeait.
642
00:57:25,110 --> 00:57:26,860
Je n'ai pas été bernée.
643
00:57:27,490 --> 00:57:30,160
Alejandro et moi
avions besoin d'argent.
644
00:57:30,320 --> 00:57:31,740
Paco n'avait pas assez.
645
00:57:31,910 --> 00:57:35,420
Je lui ai dit de me donner
ce qu'il avait. Compris?
646
00:57:39,290 --> 00:57:41,080
Le prends pas mal. Tu le connais.
647
00:57:41,250 --> 00:57:42,790
Donne ça à Laura. Qu'elle m'appelle.
648
00:57:42,960 --> 00:57:45,460
Je vous emmène d'abord
voir quelqu'un.
649
00:57:45,630 --> 00:57:46,460
Qui?
650
00:57:46,630 --> 00:57:47,670
Je te dirai.
651
00:58:22,880 --> 00:58:24,670
Je peux garder la vidéo?
652
00:58:24,840 --> 00:58:26,050
Pas de problème, je crois.
653
00:58:26,380 --> 00:58:27,180
Non.
654
00:58:30,880 --> 00:58:33,300
Faites voir les messages.
655
00:58:37,810 --> 00:58:39,560
On peut les localiser?
656
00:58:41,810 --> 00:58:44,430
En général, c'est facile.
657
00:58:44,610 --> 00:58:46,320
Mais ils savent se cacher.
658
00:58:51,740 --> 00:58:54,910
Ils achètent plusieurs cartes SIM
avec de faux papiers.
659
00:58:55,070 --> 00:58:56,990
Ils envoient les SMS
660
00:58:57,410 --> 00:58:58,660
depuis de vieux téléphones
661
00:58:58,830 --> 00:59:01,920
qu'ils détruisent, avec la carte,
après chaque envoi.
662
00:59:03,790 --> 00:59:06,870
Mais il faut quand même
les montrer à la police.
663
00:59:07,250 --> 00:59:10,590
On n'a pas encore décidé
si on la préviendrait.
664
00:59:12,220 --> 00:59:16,140
Dès que la gendarmerie
sera informée de la disparition,
665
00:59:16,510 --> 00:59:17,630
elle interviendra.
666
00:59:18,470 --> 00:59:20,300
Que devrait-on faire?
667
00:59:20,480 --> 00:59:22,860
Il faut faire croire
que vous cherchez
668
00:59:23,020 --> 00:59:24,690
à réunir l'argent.
669
00:59:25,190 --> 00:59:26,030
Comment?
670
00:59:26,440 --> 00:59:28,570
En sollicitant votre entourage.
671
00:59:30,110 --> 00:59:33,330
Qui pourrait sortir
une somme pareille?
672
00:59:33,950 --> 00:59:36,000
Il faut qu'on sache
que vous cherchez.
673
00:59:36,320 --> 00:59:37,990
Ça vous fera gagner du temps.
674
00:59:38,160 --> 00:59:40,460
Comment ils le sauront?
675
00:59:40,620 --> 00:59:42,080
Ils vous surveillent,
676
00:59:42,250 --> 00:59:44,670
d'une façon ou d'une autre,
c'est sûr.
677
00:59:52,050 --> 00:59:54,350
Ne parlez pas de cette rencontre.
678
00:59:56,430 --> 00:59:57,930
Même pas au père?
679
01:00:00,850 --> 01:00:02,480
Je peux vous voir seule?
680
01:00:02,640 --> 01:00:03,680
Oui.
681
01:00:12,240 --> 01:00:13,240
Fernando...
682
01:00:14,200 --> 01:00:15,830
il est fiable, ce type?
683
01:00:16,160 --> 01:00:16,830
Oui.
684
01:00:17,870 --> 01:00:18,790
Pourquoi?
685
01:00:23,870 --> 01:00:25,540
Il va pas parler?
686
01:00:26,250 --> 01:00:28,670
Non, il s'est mis à la retraite.
687
01:00:30,130 --> 01:00:31,430
Je le lui ai fait jurer.
688
01:00:32,340 --> 01:00:35,640
Ils ont envoyé le deuxième message
aussi à Bea.
689
01:00:36,470 --> 01:00:37,100
Bea?
690
01:00:38,050 --> 01:00:39,340
La femme de Paco.
691
01:00:44,020 --> 01:00:46,230
Depuis quand vous connaissez Paco?
692
01:00:47,980 --> 01:00:50,070
On a grandi dans la même maison.
693
01:00:50,230 --> 01:00:52,350
Avant que je parte,
on était ensemble.
694
01:00:53,230 --> 01:00:53,940
Ensemble?
695
01:00:54,610 --> 01:00:55,980
Oui, ensemble.
696
01:00:57,160 --> 01:00:57,910
Amoureux...
697
01:00:59,070 --> 01:00:59,860
Et maintenant?
698
01:01:01,620 --> 01:01:03,790
Chacun vit sa vie.
699
01:01:05,080 --> 01:01:06,380
C'est terminé.
700
01:01:07,040 --> 01:01:08,330
En bons termes?
701
01:01:10,960 --> 01:01:12,370
Qu'est-ce que ça peut faire?
702
01:01:15,210 --> 01:01:18,420
J'essaye de comprendre
pourquoi sa femme a eu le SMS.
703
01:01:18,590 --> 01:01:19,210
Pardon...
704
01:01:20,260 --> 01:01:21,880
Papa, j'y vais.
705
01:01:24,970 --> 01:01:25,890
D'accord.
706
01:01:26,310 --> 01:01:27,440
Fais attention à toi.
707
01:01:27,600 --> 01:01:29,810
Toi aussi. Tu vas me manquer.
708
01:01:29,980 --> 01:01:31,110
Toi aussi.
709
01:01:33,440 --> 01:01:35,940
- Appelle-moi quand tu arrives.
- D'accord.
710
01:01:47,040 --> 01:01:48,800
Vous venez toujours sans lui?
711
01:01:48,960 --> 01:01:49,800
Non.
712
01:01:50,960 --> 01:01:52,970
Il n'a pas pu venir cette fois.
713
01:01:57,670 --> 01:02:00,300
Si j'ai quelque chose,
j'appelle Fernando.
714
01:02:00,680 --> 01:02:01,720
Merci beaucoup, Jorge.
715
01:02:01,890 --> 01:02:05,900
Reste, je veux qu'on regarde
la vidéo ensemble.
716
01:02:06,060 --> 01:02:07,520
Je te ramènerai.
717
01:02:09,230 --> 01:02:10,150
Andrés!
718
01:02:11,770 --> 01:02:12,810
Il y a quelqu'un?
719
01:02:14,770 --> 01:02:15,690
Andrés!
720
01:02:19,110 --> 01:02:20,650
Viens, je suis pressé.
721
01:02:21,860 --> 01:02:24,740
Tu vas rester un peu,
après tout ce temps.
722
01:02:24,910 --> 01:02:26,750
- On va le goûter.
- Non.
723
01:02:26,910 --> 01:02:28,870
Tu veux pas goûter ton vin?
724
01:02:30,330 --> 01:02:31,490
Qu'est-ce qu'il y a?
725
01:02:31,670 --> 01:02:32,840
Ça n'a pas l'air d'aller.
726
01:02:33,000 --> 01:02:34,160
J'ai un service à te demander.
727
01:02:34,500 --> 01:02:38,170
Je te demande, avant de refuser,
728
01:02:38,340 --> 01:02:39,470
d'y réfléchir.
729
01:02:40,010 --> 01:02:42,470
Je réfléchis toujours
avant de parler.
730
01:02:46,010 --> 01:02:48,260
J'ai besoin d'argent en urgence.
731
01:02:49,020 --> 01:02:50,060
Pour le vignoble?
732
01:02:51,230 --> 01:02:52,690
Non, c'est personnel.
733
01:02:56,480 --> 01:02:57,980
Tu peux m'aider?
734
01:03:00,610 --> 01:03:01,730
J'ai réfléchi.
735
01:03:02,610 --> 01:03:03,730
C'est non.
736
01:03:04,370 --> 01:03:05,160
D'accord.
737
01:03:06,080 --> 01:03:08,170
Je suis prêt à te vendre ma part.
738
01:03:08,330 --> 01:03:10,290
Pourquoi, tout à coup?
739
01:03:10,460 --> 01:03:11,540
Écoute...
740
01:03:14,250 --> 01:03:15,870
Cette association, entre nous,
741
01:03:16,710 --> 01:03:18,290
ne peut pas durer.
742
01:03:19,300 --> 01:03:22,220
On doit trouver une bonne poire
qui achète le tout.
743
01:03:22,380 --> 01:03:26,300
Oui, mais j'ai besoin de liquide,
tout de suite.
744
01:03:26,470 --> 01:03:28,510
Donc, je te vends ma part
745
01:03:28,680 --> 01:03:29,890
à bas prix.
746
01:03:30,730 --> 01:03:34,320
Tu laissais même pas des acheteurs
visiter le domaine.
747
01:03:34,480 --> 01:03:35,360
Eh oui.
748
01:03:36,440 --> 01:03:37,700
Il s'est passé quelque chose?
749
01:03:39,610 --> 01:03:42,910
Réfléchis à ma proposition
et réponds-moi au plus vite.
750
01:03:44,700 --> 01:03:46,830
- Je dois y aller.
- Où tu vas?
751
01:03:47,450 --> 01:03:48,780
Assieds-toi.
752
01:03:48,950 --> 01:03:50,160
C'est pour quoi, cet argent?
753
01:03:50,330 --> 01:03:52,080
Décide-toi. C'est urgent.
754
01:03:53,210 --> 01:03:54,300
Entendu.
755
01:03:54,460 --> 01:03:55,920
Je vais réfléchir.
756
01:04:17,360 --> 01:04:18,650
Qu'est-ce qu'il y a?
757
01:04:20,110 --> 01:04:21,490
Qu'est-ce qui t'arrive?
758
01:04:22,360 --> 01:04:23,440
C'est quoi?
759
01:04:28,490 --> 01:04:29,990
Tu l'as reçu quand?
760
01:04:30,330 --> 01:04:31,250
À l'instant.
761
01:04:35,370 --> 01:04:38,160
Elle a pas ses médicaments sur elle.
762
01:04:46,130 --> 01:04:47,260
Oui?
763
01:04:48,760 --> 01:04:49,920
Je suis avec Laura.
764
01:04:50,930 --> 01:04:53,220
Tu viens de le recevoir?
Lis-le-moi.
765
01:04:54,230 --> 01:04:55,400
Attends. Lis-le.
766
01:04:56,640 --> 01:04:58,980
"Votre fille va mal.
Elle peut plus respirer.
767
01:04:59,150 --> 01:05:01,570
"Trouvez l'argent
avant qu'elle meure."
768
01:05:03,530 --> 01:05:05,870
Elle a reçu le même.
Je te rappelle.
769
01:05:14,080 --> 01:05:15,380
Je peux pas respirer.
770
01:05:15,960 --> 01:05:17,340
- Ça va?
- Non.
771
01:05:18,250 --> 01:05:19,130
Respire.
772
01:05:20,080 --> 01:05:20,960
Voilà.
773
01:05:26,170 --> 01:05:27,340
Tu veux descendre?
774
01:05:27,510 --> 01:05:28,560
J'étouffe.
775
01:05:47,190 --> 01:05:48,320
Je lui ai dit:
776
01:05:48,950 --> 01:05:49,990
"Et ma mère?"
777
01:05:50,570 --> 01:05:53,450
Elle m'a dit:
"Prépare ton sac en douce
778
01:05:54,200 --> 01:05:55,360
"et tire-toi."
779
01:05:55,540 --> 01:05:57,170
C'est peut-être ce qu'elle a fait.
780
01:05:57,330 --> 01:05:58,740
Pourquoi elle ferait ça?
781
01:06:00,540 --> 01:06:01,450
Je sais pas.
782
01:06:06,010 --> 01:06:06,760
Bonsoir.
783
01:06:06,920 --> 01:06:07,790
Au revoir.
784
01:06:10,180 --> 01:06:11,060
Putain...
785
01:06:11,470 --> 01:06:12,680
T'as du nouveau?
786
01:06:15,470 --> 01:06:17,550
On a passé les vidéos au peigne fin,
787
01:06:18,310 --> 01:06:19,230
rien.
788
01:06:20,270 --> 01:06:22,690
Mon pote dit un truc
qui me paraît sensé.
789
01:06:23,060 --> 01:06:25,060
Et si on l'avait pas kidnappée?
790
01:06:25,480 --> 01:06:27,690
Ils devaient venir ensemble, non?
791
01:06:28,740 --> 01:06:31,450
Pourquoi Alejandro a subitement
792
01:06:31,610 --> 01:06:32,940
changé d'avis?
793
01:06:39,870 --> 01:06:42,750
Laura a dit que c'était
pour le boulot.
794
01:06:42,920 --> 01:06:44,420
Ça fait deux ans qu'il bosse pas.
795
01:06:44,590 --> 01:06:47,300
- Quoi?
- Il aurait fait faillite.
796
01:06:48,050 --> 01:06:49,010
Deux ans.
797
01:06:49,970 --> 01:06:51,060
Putain...
798
01:06:54,300 --> 01:06:56,550
Déconne pas, Fernando.
799
01:06:57,180 --> 01:07:00,220
Comment il aurait monté ça
depuis l'Argentine?
800
01:07:00,390 --> 01:07:02,390
Si la gosse est de mèche...
801
01:07:02,980 --> 01:07:06,030
Il peut envoyer les SMS de là-bas.
802
01:07:06,190 --> 01:07:07,190
Si c'était le cas,
803
01:07:07,570 --> 01:07:10,450
Laura l'aurait soupçonné
la première.
804
01:07:10,610 --> 01:07:12,650
Laura, douter de son mari?
805
01:07:15,620 --> 01:07:16,870
Je sais pas...
806
01:07:19,500 --> 01:07:23,590
Tu trouves pas ça bizarre
qu'ils écrivent à ta femme?
807
01:07:28,800 --> 01:07:29,840
C'est bizarre.
808
01:09:21,780 --> 01:09:23,200
J'ai très peur.
809
01:09:24,040 --> 01:09:25,460
S'il lui arrive quelque chose...
810
01:09:47,230 --> 01:09:48,730
Fernando a raison.
811
01:09:49,350 --> 01:09:51,270
Il faut appeler la gendarmerie.
812
01:09:51,980 --> 01:09:53,980
Si on ne le fait pas,
813
01:09:54,440 --> 01:09:55,810
quel autre choix on a?
814
01:10:03,490 --> 01:10:04,780
Moi, j'appellerais la gendarmerie.
815
01:10:04,950 --> 01:10:06,240
Et le temps qu'ils agissent,
816
01:10:06,410 --> 01:10:09,790
comment la petite va survivre
sans ses médicaments?
817
01:10:09,960 --> 01:10:10,590
Rassure-toi.
818
01:10:12,790 --> 01:10:13,910
Dieu va nous aider.
819
01:10:15,670 --> 01:10:17,380
Pourquoi il nous a fait ça?
820
01:10:17,550 --> 01:10:19,390
Arrêtez ces balivernes.
821
01:10:20,130 --> 01:10:21,920
Il faut trouver l'argent.
822
01:10:22,850 --> 01:10:25,190
Comment? Ils vont le voler?
823
01:10:25,510 --> 01:10:27,050
On doit attendre.
824
01:10:29,690 --> 01:10:32,900
Paco va peut-être nous aider
pour l'argent.
825
01:10:35,360 --> 01:10:36,410
Une somme pareille?
826
01:10:39,700 --> 01:10:42,700
Il a parlé à son associé
pour lui vendre sa part.
827
01:10:55,500 --> 01:10:57,250
Pourquoi il ferait ça?
828
01:10:57,710 --> 01:10:59,340
Il le fait pas vraiment.
829
01:10:59,510 --> 01:11:03,220
Il fait semblant
pour faire courir le bruit.
830
01:11:05,930 --> 01:11:06,970
C'est son idée?
831
01:11:09,390 --> 01:11:11,720
On est allés voir
un ami de Fernando,
832
01:11:11,890 --> 01:11:13,890
un flic à la retraite,
833
01:11:14,610 --> 01:11:15,860
pour avoir son avis.
834
01:11:16,270 --> 01:11:19,650
Il a dit qu'on devait faire semblant
de réunir l'argent.
835
01:11:20,110 --> 01:11:20,940
Et après?
836
01:11:21,530 --> 01:11:22,660
Après...
837
01:11:23,240 --> 01:11:26,250
Dans deux jours ou une semaine,
838
01:11:26,580 --> 01:11:28,620
quand ils sauront
qu'on n'a pas l'argent?
839
01:11:33,210 --> 01:11:34,510
Je sais pas.
840
01:11:36,420 --> 01:11:38,340
J'en sais rien.
841
01:11:38,500 --> 01:11:41,170
J'arrive plus à réfléchir.
842
01:12:13,910 --> 01:12:17,790
Désolé de vous faire venir ici.
Mon ami préfère...
843
01:12:17,960 --> 01:12:18,830
être prudent.
844
01:12:19,000 --> 01:12:20,960
- Il est où?
- Dans la voiture.
845
01:12:21,630 --> 01:12:23,670
Il t'attend. Il s'appelle Jorge.
846
01:12:26,300 --> 01:12:28,720
Laura... Il veut le voir seul.
847
01:12:38,360 --> 01:12:39,610
Il tient le coup.
848
01:12:41,480 --> 01:12:43,060
Il laisse rien paraître.
849
01:12:43,740 --> 01:12:45,370
Il souffre intérieurement.
850
01:12:56,000 --> 01:12:59,170
Tu as pleinement confiance
en ton mari?
851
01:13:02,550 --> 01:13:04,050
C'est quoi, cette question?
852
01:13:11,930 --> 01:13:13,430
Il adore ses enfants.
853
01:13:17,100 --> 01:13:20,810
On court un risque
si on prévient la police?
854
01:13:21,480 --> 01:13:23,850
Même si le risque est minime,
855
01:13:24,400 --> 01:13:26,190
il faut rester très discret.
856
01:13:28,820 --> 01:13:32,240
Ils peuvent enquêter en secret,
sans que ça se sache?
857
01:13:35,660 --> 01:13:38,700
Pourquoi vous n'avez pas accompagné
votre famille?
858
01:13:41,210 --> 01:13:43,870
J'avais des entretiens d'embauche.
859
01:13:45,210 --> 01:13:46,420
Ça s'est bien passé?
860
01:13:47,760 --> 01:13:48,850
Ça vous intéresse?
861
01:13:53,680 --> 01:13:56,180
Tout m'intéresse
pour sauver votre fille.
862
01:13:56,770 --> 01:13:59,230
- Vous avez trouvé du travail?
- Non.
863
01:13:59,390 --> 01:14:00,270
Pourquoi?
864
01:14:00,440 --> 01:14:01,440
Pourquoi...
865
01:14:03,070 --> 01:14:05,700
Demandez-le à ceux
qui ne m'ont pas pris.
866
01:14:05,860 --> 01:14:07,160
À cause de l'alcool?
867
01:14:08,740 --> 01:14:09,950
Qui vous a raconté ça?
868
01:14:15,120 --> 01:14:18,000
Ça fait seize ans
que je n'ai pas bu une goutte.
869
01:14:19,250 --> 01:14:21,090
D'après votre femme,
vous êtes ruiné.
870
01:14:22,960 --> 01:14:23,870
Et alors?
871
01:14:24,340 --> 01:14:26,930
La police vous dira que cet acte
872
01:14:27,090 --> 01:14:29,760
n'a pas été commis par des inconnus.
873
01:14:30,510 --> 01:14:31,350
Bien sûr.
874
01:14:35,930 --> 01:14:37,300
Puisque c'est moi.
875
01:14:39,140 --> 01:14:40,350
C'est son père.
876
01:14:47,730 --> 01:14:49,110
Viens, on s'en va.
877
01:14:52,610 --> 01:14:53,610
C'est qui?
878
01:14:54,950 --> 01:14:55,990
C'est toi?
879
01:14:56,450 --> 01:14:58,410
Tu as raconté tout ça à ce con?
880
01:14:58,580 --> 01:14:59,540
Raconté quoi?
881
01:14:59,710 --> 01:15:02,170
L'alcool, le chômage,
la faillite, tout!
882
01:15:02,330 --> 01:15:04,250
C'est pas le moment, Alejandro.
883
01:15:12,930 --> 01:15:14,140
C'est ma fille!
884
01:15:16,180 --> 01:15:18,640
Laissez-moi décider
de ce qu'il faut faire.
885
01:15:25,560 --> 01:15:26,850
Bande d'enfoirés!
886
01:15:27,980 --> 01:15:29,270
Bande d'enfoirés!
887
01:15:30,280 --> 01:15:32,030
C'est moi qui lui ai parlé.
888
01:15:32,650 --> 01:15:35,240
J'ai pensé que ça pourrait aider.
889
01:15:35,410 --> 01:15:38,670
Ça l'aurait aidé de savoir
que je suis au chômage
890
01:15:38,830 --> 01:15:39,670
et que je suis ruiné?
891
01:15:39,830 --> 01:15:41,750
- Qu'est-ce que tu racontes?
- Réponds!
892
01:15:41,910 --> 01:15:43,240
Pourquoi je te soupçonnerais?
893
01:15:43,420 --> 01:15:44,840
- J'ai dit ça?
- Tu l'insinues.
894
01:15:45,000 --> 01:15:46,750
Pourquoi je te soupçonnerais?
895
01:15:46,920 --> 01:15:48,880
- Toute ta famille me soupçonne.
- Quoi?
896
01:15:49,050 --> 01:15:50,840
T'as pas vu leurs regards ce matin?
897
01:15:51,010 --> 01:15:52,050
Et ces deux-là!
898
01:15:52,220 --> 01:15:56,020
Ils s'inquiètent tous pour ta fille
et toi, tu parles que de Dieu.
899
01:15:56,180 --> 01:15:58,020
C'est normal qu'ils te soupçonnent!
900
01:16:19,160 --> 01:16:20,330
Dors un peu.
901
01:16:23,460 --> 01:16:26,000
Comment dormir
sans savoir où est ma fille
902
01:16:28,750 --> 01:16:30,620
ni ce qu'on peut lui faire?
903
01:16:47,480 --> 01:16:51,240
Je me déteste
de ne rien pouvoir faire.
904
01:16:52,280 --> 01:16:54,280
Il faut prévenir la police.
905
01:16:54,990 --> 01:16:55,990
Mon amour...
906
01:16:57,990 --> 01:16:59,780
On peut l'aider.
907
01:17:02,490 --> 01:17:04,030
Si tu veux bien.
908
01:17:09,130 --> 01:17:10,920
Paco pourrait nous donner l'argent.
909
01:17:13,550 --> 01:17:15,470
Tu as dit qu'il faisait semblant.
910
01:17:16,260 --> 01:17:17,640
Il pourrait le faire.
911
01:17:22,850 --> 01:17:24,730
Pourquoi il ferait ça?
912
01:17:25,810 --> 01:17:27,230
Laisse-moi essayer.
913
01:17:28,100 --> 01:17:29,270
Laisse-moi lui parler.
914
01:17:30,560 --> 01:17:31,730
Pour lui dire quoi?
915
01:17:39,490 --> 01:17:42,290
Je suis prête à tout
pour la retrouver.
916
01:17:44,370 --> 01:17:45,080
Non.
917
01:17:45,580 --> 01:17:48,710
Pense à Irene.
On va perdre notre fille.
918
01:17:49,620 --> 01:17:50,700
Il ne te le donnera pas.
919
01:17:50,880 --> 01:17:52,050
Peut-être que si.
920
01:17:52,710 --> 01:17:53,920
S'il refuse,
921
01:17:54,460 --> 01:17:55,960
on ira à la gendarmerie.
922
01:18:00,890 --> 01:18:02,680
Il ne te donnera pas l'argent.
923
01:18:05,680 --> 01:18:08,680
Tu le lui diras
et tu n'obtiendras rien.
924
01:18:10,900 --> 01:18:12,280
Je t'en prie.
925
01:18:13,320 --> 01:18:14,530
Je t'en prie.
926
01:18:17,490 --> 01:18:18,530
Je t'en prie.
927
01:18:31,580 --> 01:18:34,080
J'ai demandé
à entendre la voix de ma fille.
928
01:18:34,880 --> 01:18:36,550
Ils me l'ont passée.
929
01:18:37,760 --> 01:18:40,560
Elle m'a dit
qu'elle n'allait pas bien.
930
01:18:41,930 --> 01:18:45,190
Peu après, ils l'ont étranglée
et jetée dans un puits.
931
01:18:46,970 --> 01:18:49,180
Quand le corps a été retrouvé,
932
01:18:49,680 --> 01:18:51,810
je n'ai pas pu reconnaître ma fille.
933
01:18:53,360 --> 01:18:55,280
J'ai dit que ce n'était pas elle.
934
01:19:18,800 --> 01:19:19,640
Paco...
935
01:19:32,980 --> 01:19:34,940
Qu'est-ce que tu fais là?
936
01:19:35,980 --> 01:19:37,060
Tu es seule?
937
01:19:38,280 --> 01:19:39,200
Oui.
938
01:19:40,240 --> 01:19:41,320
Il t'a répondu?
939
01:19:41,950 --> 01:19:42,660
Qui?
940
01:19:43,360 --> 01:19:44,280
Ton associé.
941
01:19:44,660 --> 01:19:48,330
Non, pas de réponse.
Mais le bruit a couru, c'est bien.
942
01:19:50,040 --> 01:19:51,290
Oui, mais...
943
01:19:56,590 --> 01:19:58,680
tu serais prêt à vendre vraiment?
944
01:20:01,510 --> 01:20:02,510
Le domaine?
945
01:20:02,670 --> 01:20:03,710
Oui.
946
01:20:19,610 --> 01:20:21,660
Si tout ça arrivait à ton enfant,
947
01:20:22,650 --> 01:20:24,270
tu ferais rien non plus?
948
01:20:27,780 --> 01:20:29,450
Je sais pas quoi te dire.
949
01:20:32,950 --> 01:20:36,370
Ce domaine a des employés.
Des familles en dépendent.
950
01:20:39,250 --> 01:20:41,250
Je sais, mais...
951
01:20:54,940 --> 01:20:56,980
Tu m'as toujours pas pardonné.
952
01:20:57,150 --> 01:20:57,820
De quoi?
953
01:20:58,150 --> 01:20:59,190
De t'avoir quitté.
954
01:21:02,110 --> 01:21:04,160
Tu m'as jamais laissé t'expliquer.
955
01:21:06,200 --> 01:21:08,040
Je veux pas parler de ça.
956
01:21:08,450 --> 01:21:09,450
Pas ici.
957
01:21:10,780 --> 01:21:11,860
Ni ici ni nulle part.
958
01:21:12,040 --> 01:21:13,790
Je veux pas en parler.
959
01:21:23,590 --> 01:21:26,220
Tu te souviens de mon premier retour
960
01:21:26,380 --> 01:21:28,590
après m'être mariée en Argentine?
961
01:21:30,180 --> 01:21:32,390
On s'était pas revus
depuis trois ans.
962
01:21:33,600 --> 01:21:36,400
Je suis venue seule.
T'étais pas encore avec Bea.
963
01:21:42,150 --> 01:21:43,030
Tu te souviens?
964
01:21:43,190 --> 01:21:44,270
Oui, je me souviens.
965
01:21:45,530 --> 01:21:47,280
De la dernière nuit aussi?
966
01:21:49,320 --> 01:21:50,320
Oui, aussi.
967
01:21:56,160 --> 01:21:58,120
Tu m'as conduite à l'aéroport.
968
01:21:58,830 --> 01:22:01,040
On a parlé pendant tout le trajet.
969
01:22:04,380 --> 01:22:06,260
Tout à coup, tu t'es arrêté.
970
01:22:07,720 --> 01:22:10,100
Tu t'es mis à pleurer dans mes bras.
971
01:22:10,590 --> 01:22:14,760
Tu pouvais pas accepter
de m'avoir perdue.
972
01:22:18,640 --> 01:22:19,680
On est descendus.
973
01:22:21,060 --> 01:22:22,730
Tu t'es approché de moi.
974
01:22:23,820 --> 01:22:24,950
Tu m'as embrassée...
975
01:22:36,750 --> 01:22:39,540
Si tu cherches à te venger de moi,
976
01:22:39,960 --> 01:22:41,920
ne fais pas de mal à la petite.
977
01:22:46,800 --> 01:22:48,220
C'est ta fille.
978
01:22:50,260 --> 01:22:50,890
Comment?
979
01:23:01,140 --> 01:23:02,720
Non, me fais pas ça.
980
01:23:06,570 --> 01:23:07,660
C'est ta fille.
981
01:23:32,260 --> 01:23:33,470
Ça va?
982
01:23:34,680 --> 01:23:35,560
Oui.
983
01:24:00,290 --> 01:24:02,090
Elle voulait quoi, Laura?
984
01:24:02,710 --> 01:24:04,050
De l'aide.
985
01:24:05,670 --> 01:24:07,380
Tu les aides déjà.
986
01:24:07,540 --> 01:24:08,790
De l'argent.
987
01:24:11,880 --> 01:24:13,670
- Pourquoi toi?
- Je sais pas.
988
01:24:15,220 --> 01:24:18,100
Elle pense peut-être
qu'elle m'a vendu les terres
989
01:24:18,560 --> 01:24:20,600
trop peu cher.
990
01:24:29,480 --> 01:24:31,100
Après tout ce temps?
991
01:24:57,180 --> 01:24:58,100
Ça va?
992
01:25:00,810 --> 01:25:03,350
Venez vous asseoir.
Vous mangez avec nous?
993
01:25:03,770 --> 01:25:05,480
On a déjeuné.
994
01:25:05,640 --> 01:25:08,890
- On vient aux nouvelles.
- Il n'y a rien, on attend.
995
01:25:27,920 --> 01:25:30,670
Paco et moi sommes très touchés
par ce que vous vivez.
996
01:25:31,800 --> 01:25:35,180
On aimerait vous aider
par tous les moyens.
997
01:25:38,380 --> 01:25:39,880
Mais en fait,
998
01:25:40,050 --> 01:25:42,130
on a l'impression
999
01:25:43,520 --> 01:25:45,730
d'être considérés
comme redevables.
1000
01:25:46,230 --> 01:25:49,230
Comme si c'était notre devoir
de vous aider.
1001
01:25:50,480 --> 01:25:52,270
C'est pas le moment.
1002
01:25:52,440 --> 01:25:53,940
Tout le monde est là...
1003
01:25:55,280 --> 01:25:57,370
Je veux que les choses
soient claires.
1004
01:25:57,530 --> 01:25:58,700
Quelles choses?
1005
01:25:59,610 --> 01:26:01,150
Ce que Bea veut dire...
1006
01:26:01,320 --> 01:26:02,990
Laisse-la parler.
1007
01:26:06,000 --> 01:26:08,340
Vous avez des prétentions
sur ces terres.
1008
01:26:08,500 --> 01:26:09,380
C'est qui, "vous"?
1009
01:26:09,540 --> 01:26:10,620
Vous tous.
1010
01:26:13,960 --> 01:26:15,500
On n'a pas de prétentions.
1011
01:26:15,670 --> 01:26:18,340
Mais on oublie pas
comment Paco les a achetées.
1012
01:26:18,510 --> 01:26:19,930
C'était des terres sans valeur.
1013
01:26:20,090 --> 01:26:20,880
C'est ça...
1014
01:26:21,050 --> 01:26:21,970
Oui.
1015
01:26:22,140 --> 01:26:23,940
Paco et moi,
on en a bavé 7 ans,
1016
01:26:24,100 --> 01:26:25,480
pour en tirer quelque chose.
1017
01:26:25,640 --> 01:26:28,180
- Ces terres sont à moi.
- Elles sont à qui les travaille.
1018
01:26:28,350 --> 01:26:31,770
Tu vas les partager
avec les vendangeurs?
1019
01:26:31,940 --> 01:26:34,200
- On est pas venus pour ça.
- Moi, si.
1020
01:26:34,360 --> 01:26:35,780
J'espère qu'Irene...
1021
01:26:35,940 --> 01:26:39,440
reviendra vite et qu'on
en finira avec ces discussions.
1022
01:26:39,610 --> 01:26:42,400
C'est pas parce qu'on dit rien
que tout va bien.
1023
01:26:44,490 --> 01:26:46,320
Je les ai vendues à bas prix
1024
01:26:46,490 --> 01:26:49,330
pour rendre service à un ami.
1025
01:26:49,500 --> 01:26:51,380
Mais tu avais besoin d'argent?
1026
01:26:51,540 --> 01:26:52,580
Ça suffit.
1027
01:26:53,710 --> 01:26:54,540
Désolé.
1028
01:27:00,930 --> 01:27:04,140
Je n'ai besoin
de l'argent de personne.
1029
01:27:05,930 --> 01:27:07,090
Merci.
1030
01:27:08,140 --> 01:27:09,390
Ma fille
1031
01:27:10,310 --> 01:27:11,470
reviendra.
1032
01:27:16,610 --> 01:27:18,030
Dieu nous aidera.
1033
01:27:21,240 --> 01:27:22,370
Excusez-moi.
1034
01:27:43,130 --> 01:27:45,210
- Tu lui as dit quoi d'autre?
- Tout.
1035
01:27:46,300 --> 01:27:47,930
On s'était juré.
1036
01:27:50,640 --> 01:27:53,310
Désolée, c'est pour la petite.
1037
01:27:53,480 --> 01:27:57,320
C'est justement pour elle
qu'il ne fallait rien dire.
1038
01:27:58,070 --> 01:27:58,820
Qu'as-tu fait?
1039
01:27:58,980 --> 01:28:00,610
C'est pour notre fille.
1040
01:28:02,530 --> 01:28:04,330
Tu as pensé à sa vie?
1041
01:29:02,210 --> 01:29:03,080
Qu'est-ce qu'il y a?
1042
01:29:04,220 --> 01:29:06,180
T'avais pas ça, avant.
1043
01:29:09,260 --> 01:29:10,170
Regarde.
1044
01:29:22,530 --> 01:29:24,700
T'as vu dans quel état tu te mets?
1045
01:29:35,460 --> 01:29:37,250
Je vais vendre ma part à Andrés.
1046
01:29:39,880 --> 01:29:41,340
C'était pas un stratagème?
1047
01:29:41,500 --> 01:29:43,920
Je suis terrorisé pour la petite.
1048
01:29:44,840 --> 01:29:48,430
Payer ces gens,
c'est les encourager à continuer.
1049
01:29:48,590 --> 01:29:50,380
Tu dirais pas ça
si c'était notre fille.
1050
01:29:50,550 --> 01:29:51,260
Si.
1051
01:29:52,100 --> 01:29:54,270
Si tu étais mère,
tu serais moins sûre de toi.
1052
01:29:54,430 --> 01:29:56,970
Par chance,
je n'ai jamais voulu être mère.
1053
01:29:58,100 --> 01:29:59,270
C'est ma fille.
1054
01:30:10,410 --> 01:30:11,910
Qu'est-ce que t'as dit?
1055
01:30:12,450 --> 01:30:13,650
C'est ma fille.
1056
01:30:19,790 --> 01:30:21,000
Qu'est-ce que tu dis?
1057
01:30:28,630 --> 01:30:30,210
Tu es devenu fou?
1058
01:30:54,160 --> 01:30:56,540
Ne me touche pas!
1059
01:30:56,950 --> 01:30:58,570
- On va parler.
- Je veux pas.
1060
01:30:58,750 --> 01:31:00,340
Assieds-toi, qu'on parle.
1061
01:31:00,500 --> 01:31:01,710
Je veux pas.
1062
01:31:01,870 --> 01:31:02,540
Écoute-moi.
1063
01:31:02,710 --> 01:31:05,840
- Je croyais qu'on se cachait rien.
- Je t'ai rien caché.
1064
01:31:06,000 --> 01:31:08,380
Va-t'en, je veux être seule.
1065
01:31:08,550 --> 01:31:09,970
Laura me l'a dit hier.
1066
01:31:10,130 --> 01:31:13,090
Elle te dit que c'est ta fille
et tu la crois?
1067
01:31:13,260 --> 01:31:16,300
On avait couché ensemble
une dernière fois...
1068
01:31:16,470 --> 01:31:18,970
Et elle est tombée enceinte!
1069
01:31:19,480 --> 01:31:21,940
Tu vois pas qu'ils veulent du fric?
1070
01:31:23,150 --> 01:31:25,320
Ça a commencé avec le domaine
1071
01:31:25,480 --> 01:31:28,310
que t'aurais pas payé assez cher.
1072
01:31:28,480 --> 01:31:31,730
Ça a pas marché,
alors ils sortent ce mensonge.
1073
01:31:31,900 --> 01:31:35,070
- Pourquoi un mensonge?
- Et pourquoi pas?
1074
01:31:37,240 --> 01:31:39,820
Ils veulent pas d'argent.
Tu l'as pas entendu?
1075
01:31:40,000 --> 01:31:42,090
Que veux-tu qu'il dise?
1076
01:31:42,420 --> 01:31:44,630
Il sauve les apparences.
1077
01:31:44,790 --> 01:31:47,540
Et sa femme vient te dire
que c'est ta fille.
1078
01:31:49,090 --> 01:31:52,050
Pourquoi ce mariage au village,
tu crois?
1079
01:31:52,220 --> 01:31:54,220
Plus personne se marie
à la campagne.
1080
01:31:54,890 --> 01:31:57,480
Ils sont tous de mèche!
1081
01:31:58,010 --> 01:32:00,720
T'as couché avec elle
une dernière fois?
1082
01:32:00,890 --> 01:32:04,180
Et si le lendemain,
elle a couché avec son mari?
1083
01:32:05,150 --> 01:32:07,610
Comment tu sais que c'est ta fille?
1084
01:32:10,480 --> 01:32:12,480
Pourquoi elle te le dit maintenant?
1085
01:32:33,670 --> 01:32:35,670
Comment tu peux être si naïf?
1086
01:32:55,820 --> 01:32:57,190
Laura est là?
1087
01:32:59,280 --> 01:33:01,610
Elle est là-haut avec Rocío,
pourquoi?
1088
01:33:06,460 --> 01:33:08,300
Ma petite...
1089
01:33:09,040 --> 01:33:11,460
La pauvre, où est-elle?
1090
01:33:22,560 --> 01:33:23,440
Bonjour.
1091
01:33:25,430 --> 01:33:27,770
Tu peux nous laisser seules?
1092
01:33:45,620 --> 01:33:46,700
Tu lui as menti?
1093
01:33:50,540 --> 01:33:51,250
À quel sujet?
1094
01:33:53,880 --> 01:33:55,590
Ce que tu as dit à Paco...
1095
01:33:59,180 --> 01:34:01,230
Je pensais pas qu'il te le dirait.
1096
01:34:08,810 --> 01:34:11,230
Si tu essayes
de lui soutirer de l'argent
1097
01:34:12,440 --> 01:34:13,520
avec ce mensonge,
1098
01:34:15,190 --> 01:34:17,230
je vais devoir tout dire à ton mari.
1099
01:34:20,530 --> 01:34:21,860
C'est pas un mensonge.
1100
01:34:25,450 --> 01:34:27,070
Mon mari est au courant.
1101
01:34:46,270 --> 01:34:47,650
Qu'est-ce qui se passe?
1102
01:34:48,100 --> 01:34:50,180
Les gars ont entendu au village
1103
01:34:50,770 --> 01:34:52,770
que vous allez vendre le domaine.
1104
01:34:53,690 --> 01:34:54,990
Qui va nous payer?
1105
01:34:55,150 --> 01:34:58,950
N'écoutez pas ces conneries.
Je vous paierai. Reprenez le boulot.
1106
01:35:08,250 --> 01:35:09,090
Laura?
1107
01:35:15,420 --> 01:35:16,300
Laura est là?
1108
01:35:16,460 --> 01:35:18,170
Elle doit être en haut, pourquoi?
1109
01:35:18,960 --> 01:35:20,540
Quelqu'un veut la voir.
1110
01:35:20,720 --> 01:35:21,560
Qui?
1111
01:35:21,720 --> 01:35:24,020
Un ami à moi. Dis-lui de descendre.
1112
01:35:31,770 --> 01:35:32,530
Laura!
1113
01:35:32,690 --> 01:35:33,570
Du nouveau?
1114
01:35:35,730 --> 01:35:37,310
Il se passe quelque chose?
1115
01:35:40,950 --> 01:35:43,120
Il paraît que t'as vendu
le domaine?
1116
01:35:45,700 --> 01:35:46,620
Oui.
1117
01:35:51,660 --> 01:35:53,080
C'était fermé à clé.
1118
01:35:58,710 --> 01:36:02,380
Ils l'ont fait pour que vous croyiez
qu'elle était dedans
1119
01:36:02,550 --> 01:36:05,670
et que vous vous rendiez compte
plus tard de l'enlèvement.
1120
01:36:11,890 --> 01:36:13,810
- C'est votre fils?
- Oui.
1121
01:36:14,940 --> 01:36:17,990
Il dormait dans la même chambre
cette nuit-là?
1122
01:36:22,740 --> 01:36:25,950
C'est étrange
qu'ils ne l'aient pas enlevé, lui.
1123
01:36:26,120 --> 01:36:28,120
C'aurait été moins risqué.
1124
01:36:28,740 --> 01:36:31,870
Un petit qui dort est plus facile
à emmener qu'une adolescente.
1125
01:36:33,540 --> 01:36:37,170
Donc,
ils avaient une raison de la viser.
1126
01:36:37,330 --> 01:36:38,080
Laquelle?
1127
01:36:42,720 --> 01:36:46,100
Fernando m'a dit des choses
au sujet de votre fille.
1128
01:36:46,510 --> 01:36:47,550
Quelles choses?
1129
01:36:52,980 --> 01:36:56,400
Quelqu'un savait
que ce n'était pas votre fille?
1130
01:37:06,570 --> 01:37:08,320
Bea a parlé à Fernando.
1131
01:37:12,040 --> 01:37:13,670
Je n'en sais rien.
1132
01:37:13,830 --> 01:37:15,880
Ce ne sont pas des professionnels.
1133
01:37:16,670 --> 01:37:20,220
Mais des proches
qui détiennent cette information.
1134
01:37:20,380 --> 01:37:22,430
Personne ne le savait, jusque-là.
1135
01:37:22,590 --> 01:37:26,140
Je ne dis pas qu'ils l'ont fait
parce que c'est la fille de Paco,
1136
01:37:26,300 --> 01:37:27,590
pour son argent.
1137
01:37:28,970 --> 01:37:30,810
Mais ils ont voulu
1138
01:37:31,600 --> 01:37:34,480
multiplier leurs chances
d'être payés.
1139
01:37:35,520 --> 01:37:36,650
Autrement dit,
1140
01:37:36,810 --> 01:37:40,020
si vous ne pouviez pas payer,
Paco vous aiderait.
1141
01:37:45,030 --> 01:37:47,080
Quand on a décidé
1142
01:37:48,450 --> 01:37:49,620
de la garder,
1143
01:37:52,660 --> 01:37:57,580
on s'est promis
de ne le dire à personne.
1144
01:38:00,330 --> 01:38:03,120
Soyez attentifs à votre entourage.
1145
01:38:04,590 --> 01:38:07,050
Essayez de trouver qui le sait.
1146
01:38:30,570 --> 01:38:32,320
Assieds-toi.
1147
01:38:41,000 --> 01:38:42,660
C'est vrai qu'il a vendu?
1148
01:38:44,550 --> 01:38:45,430
Pourquoi?
1149
01:38:48,670 --> 01:38:49,670
Je sais pas.
1150
01:38:49,840 --> 01:38:52,050
Les gens en disent quoi?
1151
01:38:52,220 --> 01:38:53,100
De quoi?
1152
01:38:53,260 --> 01:38:55,180
De cette folie qu'il commet.
1153
01:38:55,350 --> 01:38:56,980
Les gens jasent.
1154
01:38:57,140 --> 01:39:00,310
Comme ils ont rien à faire
au village, ils parlent.
1155
01:39:05,230 --> 01:39:06,150
Ils disent quoi?
1156
01:39:09,240 --> 01:39:11,620
Qu'on ne fait ça
que pour son enfant.
1157
01:39:17,910 --> 01:39:18,660
Et avant?
1158
01:39:22,370 --> 01:39:23,500
Fernando,
1159
01:39:25,290 --> 01:39:26,540
je t'en prie.
1160
01:39:30,920 --> 01:39:33,010
Au début, il y avait des soupçons.
1161
01:39:33,180 --> 01:39:34,430
Au sujet de ma fille?
1162
01:39:35,760 --> 01:39:37,010
Quels soupçons?
1163
01:39:38,890 --> 01:39:41,180
Paco et Laura ont été ensemble
longtemps.
1164
01:39:42,480 --> 01:39:45,240
On dit que ta fille fait des choses
1165
01:39:46,900 --> 01:39:49,280
qui font penser à Paco, petit.
1166
01:39:49,690 --> 01:39:50,810
On dit?
1167
01:39:51,610 --> 01:39:52,610
Qui le dit?
1168
01:39:53,450 --> 01:39:55,540
- La famille.
- Mais qui?
1169
01:39:56,450 --> 01:39:57,530
Certains...
1170
01:40:04,380 --> 01:40:05,960
Donc, ils le savent.
1171
01:40:07,750 --> 01:40:09,500
Plus personne n'en parlait.
1172
01:40:10,590 --> 01:40:12,850
Mais maintenant
que Paco a vendu son domaine...
1173
01:40:13,010 --> 01:40:14,010
Maintenant...
1174
01:40:15,890 --> 01:40:17,480
tout le monde le sait.
1175
01:41:02,680 --> 01:41:04,220
Tu l'aimes encore?
1176
01:41:07,980 --> 01:41:09,140
C'est pour la petite.
1177
01:41:16,280 --> 01:41:17,440
C'est pas vrai.
1178
01:41:21,330 --> 01:41:23,170
Et s'ils l'avaient fait eux-mêmes?
1179
01:41:26,170 --> 01:41:28,380
Je sais ce que je fais.
1180
01:41:35,300 --> 01:41:36,600
Tu le sais pas.
1181
01:42:15,380 --> 01:42:18,380
- C'est qui, cette fille?
- La copine de mon fils.
1182
01:42:19,890 --> 01:42:23,230
Ils étaient là pour une nuit.
1183
01:43:33,540 --> 01:43:34,660
Alejandro...
1184
01:43:36,000 --> 01:43:37,580
Je suis sûr qu'on va la retrouver.
1185
01:43:38,510 --> 01:43:40,720
Celui qui a fait ça
ne peut pas être loin.
1186
01:43:56,980 --> 01:43:59,860
J'ai l'argent,
je l'ai reçu aujourd'hui.
1187
01:44:02,240 --> 01:44:03,160
Toute la somme.
1188
01:44:05,530 --> 01:44:06,990
Pourquoi tu fais ça?
1189
01:44:07,160 --> 01:44:08,960
Pourquoi je fais ça?
1190
01:44:11,250 --> 01:44:14,840
Si je le faisais pas
et qu'il arrivait quelque chose à...
1191
01:44:18,960 --> 01:44:19,790
à Irene,
1192
01:44:20,760 --> 01:44:22,850
je ne me le pardonnerais jamais.
1193
01:44:24,130 --> 01:44:26,380
Pourquoi tu ne te pardonnerais pas?
1194
01:44:26,550 --> 01:44:28,300
Tu n'as aucune obligation
envers elle.
1195
01:44:28,470 --> 01:44:29,380
Comment?
1196
01:44:32,230 --> 01:44:34,150
Aucune obligation, tu dis?
1197
01:44:35,900 --> 01:44:37,610
Non, mais c'est mon droit.
1198
01:44:39,980 --> 01:44:41,310
- Ah oui?
- Oui.
1199
01:44:42,860 --> 01:44:46,070
Seize années ont passé.
Seize années.
1200
01:44:47,490 --> 01:44:50,240
Et vous me le dites
quand vous avez besoin de moi?
1201
01:45:00,630 --> 01:45:03,010
Paco, je dois te dire quelque chose.
1202
01:45:10,140 --> 01:45:13,060
La naissance d'Irene
m'a sauvé la vie.
1203
01:45:15,520 --> 01:45:16,860
J'étais...
1204
01:45:19,440 --> 01:45:23,030
perdu, noyé, détruit par l'alcool.
1205
01:45:25,780 --> 01:45:27,950
Je ne rentrais même plus
à la maison.
1206
01:45:31,120 --> 01:45:34,840
Une nuit de désespoir,
j'ai demandé à Dieu:
1207
01:45:36,250 --> 01:45:39,460
"Tue-moi ou sauve-moi, mon Dieu."
1208
01:45:45,420 --> 01:45:47,500
Cette nuit-là, je suis rentré
1209
01:45:49,220 --> 01:45:52,060
et Laura m'a avoué
qu'elle était enceinte de toi.
1210
01:45:57,480 --> 01:45:59,530
J'ai cru que c'était la fin,
1211
01:46:01,520 --> 01:46:03,020
que je l'avais perdue,
1212
01:46:04,230 --> 01:46:05,860
pour de bon, vraiment.
1213
01:46:07,400 --> 01:46:09,860
Mais il s'est passé le contraire.
1214
01:46:12,200 --> 01:46:15,820
Dieu m'a donné un grand coup
pour me faire réagir.
1215
01:46:16,330 --> 01:46:18,300
- Dieu?
- Oui.
1216
01:46:22,920 --> 01:46:24,680
Laura voulait avorter.
1217
01:46:26,170 --> 01:46:27,500
Je savais pas.
1218
01:46:27,840 --> 01:46:29,880
Je l'ai convaincue de la garder.
1219
01:46:33,470 --> 01:46:36,220
Dieu m'a donné ce coup
pour me sortir de la merde.
1220
01:46:37,350 --> 01:46:38,180
Dieu?
1221
01:46:39,230 --> 01:46:40,320
Mon Dieu.
1222
01:46:40,980 --> 01:46:41,860
C'est lui
1223
01:46:42,770 --> 01:46:44,350
qui m'a sorti de l'enfer.
1224
01:46:46,230 --> 01:46:49,020
Je suis sûr
qu'il va la sauver aussi.
1225
01:46:49,200 --> 01:46:51,500
Ton Dieu va sauver Irene?
1226
01:46:52,030 --> 01:46:55,860
Peut-être qu'il m'utilise
pour sauver Irene.
1227
01:46:56,040 --> 01:46:58,420
Tu l'as sauvée une fois,
cette fois, c'est à moi.
1228
01:47:10,090 --> 01:47:12,630
Je risque la vie de ma fille
pour ton orgueil de merde.
1229
01:47:12,800 --> 01:47:15,470
Quel orgueil?
Je n'ai plus d'orgueil!
1230
01:47:16,060 --> 01:47:18,400
Toi, tu n'as plus d'orgueil?
1231
01:47:18,980 --> 01:47:21,190
Alors, accepte son aide
pour la sauver.
1232
01:47:21,350 --> 01:47:24,140
Ton Dieu l'aurait déjà fait,
s'il avait voulu.
1233
01:48:55,450 --> 01:48:58,080
- Qu'est-ce que tu fais là?
- Dis-lui de venir.
1234
01:48:58,240 --> 01:49:00,160
- On t'a suivie?
- Non, appelle-le.
1235
01:49:05,460 --> 01:49:07,380
Tu devais jamais venir ici.
1236
01:49:09,090 --> 01:49:12,390
- Comment va ma fille?
- Bien, mais je peux plus continuer.
1237
01:49:12,760 --> 01:49:13,930
Qu'est-ce qu'il y a?
1238
01:49:14,090 --> 01:49:15,880
- On a pu la suivre.
- Tais-toi.
1239
01:49:16,050 --> 01:49:17,340
Je veux l'entendre.
1240
01:49:17,680 --> 01:49:19,560
Il faut arrêter.
Ma famille est détruite.
1241
01:49:19,720 --> 01:49:20,880
Qu'est-ce qui se passe?
1242
01:49:21,060 --> 01:49:23,360
- Paco a vendu le domaine.
- C'est bien.
1243
01:49:23,520 --> 01:49:26,650
Il faut la lâcher.
Ils soupçonnent toute la famille.
1244
01:49:27,190 --> 01:49:28,280
Et toi?
1245
01:49:28,440 --> 01:49:30,490
J'en sais rien.
Demain, ils vont tout découvrir.
1246
01:49:31,270 --> 01:49:33,610
Demain, ce sera fini.
Sois tranquille.
1247
01:49:33,780 --> 01:49:35,160
Je peux plus les voir souffrir.
1248
01:49:35,320 --> 01:49:36,570
- Attends demain.
- Non!
1249
01:49:36,740 --> 01:49:38,830
- Fais pas chier!
- Te mêle pas de ça!
1250
01:49:40,030 --> 01:49:43,740
Si on se fait prendre,
on te met hors de cause.
1251
01:49:43,910 --> 01:49:45,240
Libérez-la ou je balance tout.
1252
01:49:45,410 --> 01:49:47,620
- Attends demain matin.
- Non.
1253
01:49:48,880 --> 01:49:51,720
Tu peux pas dire non
après toutes ces galères.
1254
01:49:52,090 --> 01:49:53,640
- Où tu vas?
- Les prévenir.
1255
01:49:53,800 --> 01:49:54,680
Attends.
1256
01:49:54,840 --> 01:49:55,720
- Non.
- Attends.
1257
01:49:57,130 --> 01:49:58,090
J'en peux plus.
1258
01:49:58,260 --> 01:50:00,420
T'as promis de rester jusqu'au bout.
1259
01:50:01,260 --> 01:50:03,930
- Je me suis trompée.
- C'est trop tard.
1260
01:50:06,350 --> 01:50:09,470
Séparons-nous pour de vrai,
au lieu de faire semblant.
1261
01:50:10,650 --> 01:50:12,820
Demain, ce sera fini, on partira.
1262
01:50:12,980 --> 01:50:14,230
On va se faire arrêter.
1263
01:50:14,400 --> 01:50:17,020
Je veux toucher ce fric,
coûte que coûte.
1264
01:50:17,200 --> 01:50:18,990
- Pas moi.
- On avait un accord.
1265
01:50:19,160 --> 01:50:22,710
Ça faisait partie de l'accord,
d'écrire à la femme de Paco?
1266
01:50:23,120 --> 01:50:24,120
T'as fait ça?
1267
01:50:24,290 --> 01:50:25,380
J'ai fait ça.
1268
01:50:25,540 --> 01:50:27,380
T'envoies des messages
sans m'en parler?
1269
01:50:27,540 --> 01:50:29,920
Écrire à une seule personne,
ç'aurait été louche.
1270
01:50:30,250 --> 01:50:32,960
- Tu te venges de ma famille.
- Je les déteste, ces connards.
1271
01:50:33,130 --> 01:50:35,140
Tu vas fermer ta gueule!
1272
01:50:35,300 --> 01:50:37,720
M'oblige pas à tout dire
à la gamine.
1273
01:50:39,800 --> 01:50:41,420
Je vous en supplie.
1274
01:50:41,590 --> 01:50:42,670
Lâchez-la.
1275
01:50:43,390 --> 01:50:45,100
Je vous en supplie.
1276
01:50:51,190 --> 01:50:52,070
Écoute.
1277
01:50:58,400 --> 01:51:00,730
- Je vais la libérer.
- Tout de suite.
1278
01:51:01,570 --> 01:51:04,110
Je peux pas en pleine nuit.
1279
01:51:04,740 --> 01:51:06,570
- Je le ferai à l'aube.
- Promets-le.
1280
01:51:06,750 --> 01:51:07,420
D'accord.
1281
01:51:11,500 --> 01:51:13,590
Sur la vie de notre fille.
1282
01:51:21,630 --> 01:51:22,630
Jure-le-moi.
1283
01:51:28,430 --> 01:51:29,640
Je te le jure.
1284
01:51:48,580 --> 01:51:49,960
Tu vas me manquer.
1285
01:52:34,460 --> 01:52:36,170
T'en as mis, du temps.
1286
01:52:39,670 --> 01:52:40,920
C'était long.
1287
01:52:44,380 --> 01:52:45,630
Il t'a dit quoi, le médecin?
1288
01:52:47,600 --> 01:52:48,810
C'est un virus.
1289
01:52:56,310 --> 01:52:58,100
Il t'a donné quelque chose?
1290
01:53:01,400 --> 01:53:03,690
C'est un interrogatoire?
1291
01:53:18,040 --> 01:53:20,080
Pourquoi ton pantalon est mouillé?
1292
01:53:25,630 --> 01:53:26,840
Où tu étais?
1293
01:53:32,350 --> 01:53:34,360
J'ai dû m'arrêter sur la route
pour vomir.
1294
01:53:34,520 --> 01:53:37,650
Je me suis lavé le visage
et j'ai mouillé mon pantalon.
1295
01:54:07,430 --> 01:54:09,100
Sauvez-moi.
1296
01:54:10,010 --> 01:54:12,180
Ils vont me tuer aujourd'hui.
1297
01:54:12,510 --> 01:54:13,970
Je vous en prie.
1298
01:54:14,600 --> 01:54:17,520
Laissez l'argent
à l'endroit demandé.
1299
01:54:18,060 --> 01:54:19,310
Je vous en supplie.
1300
01:54:57,890 --> 01:55:01,680
Vous avez appelé la gendarmerie.
Votre appel peut être enregistré.
1301
01:56:39,660 --> 01:56:40,870
Il y a quelqu'un?
1302
01:56:42,540 --> 01:56:43,630
Vous m'entendez?
1303
01:56:46,670 --> 01:56:50,340
L'argent est dans la voiture,
mais je veux d'abord la voir.
1304
01:56:50,510 --> 01:56:52,510
Je veux entendre Irene.
1305
01:58:22,760 --> 01:58:23,890
Ça va?
1306
01:58:34,730 --> 01:58:36,980
Je suis là, je suis avec toi.
1307
01:58:37,150 --> 01:58:38,230
Comment tu te sens?
1308
01:58:38,400 --> 01:58:40,740
Ils t'ont rien fait?
1309
01:59:00,260 --> 01:59:01,560
Je te fais mal?
1310
01:59:21,450 --> 01:59:22,660
Mon amour!
1311
02:00:15,250 --> 02:00:18,250
Parle à maman, je t'en prie,
mon cur.
1312
02:00:18,420 --> 02:00:19,420
Merci.
1313
02:00:23,680 --> 02:00:25,470
Tu leur as donné l'argent?
1314
02:00:32,810 --> 02:00:33,930
Merci.
1315
02:00:36,520 --> 02:00:37,600
Je te le rendrai.
1316
02:00:39,360 --> 02:00:42,490
Emmenez-la voir un médecin.
Elle paraît faible.
1317
02:00:43,360 --> 02:00:45,360
Je t'aime, ma beauté.
1318
02:00:49,370 --> 02:00:50,500
Regarde-moi.
1319
02:01:12,770 --> 02:01:13,810
Merci.
1320
02:01:44,510 --> 02:01:45,510
Mariana!
1321
02:01:51,850 --> 02:01:53,100
Ils ont retrouvé Irene!
1322
02:02:22,460 --> 02:02:23,460
Bea?
1323
02:03:08,470 --> 02:03:09,350
Laura?
1324
02:03:10,130 --> 02:03:10,760
Irene?
1325
02:03:11,140 --> 02:03:12,100
Ici!
1326
02:03:25,570 --> 02:03:26,700
Mon amour.
1327
02:04:57,830 --> 02:05:00,120
- Je vais t'aider.
- Merci, Joan.
1328
02:05:00,290 --> 02:05:01,170
Donne.
1329
02:05:01,500 --> 02:05:04,040
- On doit se dépêcher.
- Pourquoi?
1330
02:05:04,210 --> 02:05:06,800
Il faut rendre la voiture
à l'aéroport.
1331
02:05:10,960 --> 02:05:15,250
Ma chérie, ne descends pas seule.
Attends-moi, d'accord?
1332
02:05:18,430 --> 02:05:20,770
Ses médicaments, ils sont où?
1333
02:05:21,560 --> 02:05:23,150
Dans mon sac.
1334
02:05:24,310 --> 02:05:25,260
Très bien.
1335
02:06:04,270 --> 02:06:06,940
Dis-moi quand tu arrives.
Je t'appellerai.
1336
02:06:22,660 --> 02:06:23,280
Papa...
1337
02:06:24,290 --> 02:06:25,460
Oui, mon cur?
1338
02:06:26,080 --> 02:06:28,740
Pourquoi c'est Paco
qui est venu me chercher?
1339
02:06:50,350 --> 02:06:51,640
Au revoir.
1340
02:06:52,650 --> 02:06:54,410
Bon voyage.
1341
02:07:02,070 --> 02:07:03,280
Portez-vous bien.
1342
02:07:17,880 --> 02:07:18,880
Au revoir.
1343
02:07:51,460 --> 02:07:52,800
On rentre.
1344
02:07:56,550 --> 02:07:57,760
Viens t'asseoir.
1345
02:07:58,630 --> 02:08:00,040
Je veux te parler.
1346
02:08:00,670 --> 02:08:02,380
Il fait froid,
on rentre à la maison.
1347
02:08:02,550 --> 02:08:03,630
Fernando...
1348
02:08:17,940 --> 02:08:18,980
Assieds-toi.
84102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.