Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,382 --> 00:00:11,382
Subtitle: Manvagtoo
2
00:00:15,382 --> 00:00:18,408
'Throughout My Life Wearing Short Trousers'
3
00:00:20,620 --> 00:00:24,887
With notes and letters from Paul Moor's
book: 'J�rgen Bartsch: Opfer und T�ter.'
4
00:01:18,178 --> 00:01:20,442
Most questions I can't answer nowadays.
5
00:01:22,282 --> 00:01:25,849
A few years ago, in 1967 or 1968,
I still might have.
6
00:01:27,153 --> 00:01:28,314
But today...
7
00:01:30,990 --> 00:01:32,822
Don't ask me for the reason.
8
00:01:33,159 --> 00:01:36,959
Maybe in due time I have
suppressed the details.
9
00:01:38,698 --> 00:01:40,257
It's the same to me.
10
00:02:16,069 --> 00:02:18,834
After the first time, there
was an extensive pause.
11
00:02:19,139 --> 00:02:22,074
I had a real shock and I
tried truly to get away from it.
12
00:02:23,543 --> 00:02:27,251
I spent a lot of time
sending a lot of prayers to Heaven,
13
00:02:27,252 --> 00:02:30,643
what I would not do for God
if only he would free me from this shit.
14
00:02:31,818 --> 00:02:36,354
For a fifteen year old boy, who is
devoted, it really means something.
15
00:02:41,194 --> 00:02:44,360
Langenberg, March 1962
16
00:02:56,843 --> 00:02:59,713
At that time I was convinced that God
17
00:02:59,714 --> 00:03:02,915
could set me free of this compulsion.
18
00:03:03,616 --> 00:03:06,551
Then I slayed the child with a gas pistol.
19
00:03:12,759 --> 00:03:14,726
In the paper stood later that the boy was
missing.
20
00:03:14,859 --> 00:03:17,526
And also where his parents were living.
21
00:03:20,633 --> 00:03:25,313
Last week I drove there
and stood half an hour outside the house.
22
00:03:25,471 --> 00:03:27,098
You wanted to state yourself?
23
00:03:32,078 --> 00:03:33,102
I don't know.
24
00:03:36,282 --> 00:03:38,743
Something pulled me into it.
25
00:03:48,995 --> 00:03:51,623
Can you set me free from my guilt?
26
00:03:53,800 --> 00:03:57,629
Only God can free you
and forgive you your sins.
27
00:03:59,539 --> 00:04:03,003
But help me. You could
give me the absolution!
28
00:04:03,043 --> 00:04:06,683
The absolution is only valid
if you sincerely repent
29
00:04:06,743 --> 00:04:10,943
your sin and wish to
repair the consequences.
30
00:04:11,517 --> 00:04:12,848
That's what I want.
31
00:04:14,854 --> 00:04:16,924
Then you must devote from now on the rest
32
00:04:17,000 --> 00:04:19,224
of your life to charity.
33
00:04:21,000 --> 00:04:23,964
But, even more important...
34
00:04:23,994 --> 00:04:26,464
You must surrender yourself
to the worldly justice.
35
00:04:37,043 --> 00:04:40,883
The chaplain scanned with me the
books for finding a solution.
36
00:04:41,014 --> 00:04:42,494
But he could not find one.
37
00:04:43,014 --> 00:04:45,414
And was not able to redeem me.
The situation was like before.
38
00:04:45,518 --> 00:04:48,078
I stopped going to church
and the confessing too.
39
00:04:48,254 --> 00:04:51,294
If I only had told myself: 'God will not
forgive you if you don't surrender.'
40
00:04:51,824 --> 00:04:55,488
But for surrendering, I was too scared,
and for ending it, I was too hooked on it.
41
00:04:59,198 --> 00:05:01,223
Tja... so I had to continue, isn't it?
42
00:05:03,136 --> 00:05:06,056
It took a while before success arrived,
43
00:05:06,406 --> 00:05:08,033
but it went on.
44
00:05:13,546 --> 00:05:16,508
The second kid, I took
at Essen Holzenhausen.
45
00:05:17,000 --> 00:05:19,100
It was almost three years later,
46
00:05:19,116 --> 00:05:21,983
and I was already capable of driving a car.
47
00:05:22,255 --> 00:05:25,180
I had seen him and secretly
I drove after him.
48
00:05:26,826 --> 00:05:28,961
I had experienced it as rather horrible,
49
00:05:29,400 --> 00:05:31,882
because the boy had taken the wrong train.
50
00:05:32,400 --> 00:05:34,640
And had wandered thru Essen,
not knowing which way to go.
51
00:05:34,701 --> 00:05:36,863
When he was standing in front
of the police-station,
52
00:05:37,470 --> 00:05:39,201
I stopped my car, got out of it, thought:
53
00:05:39,470 --> 00:05:42,201
'Look if he is going in.'
54
00:05:42,475 --> 00:05:44,705
He put a foot inside, is thinking,
55
00:05:46,779 --> 00:05:48,941
He pulled his foot back and went on.
56
00:05:51,150 --> 00:05:54,211
After about one hundred meters
I addressed him.
57
00:05:57,390 --> 00:05:59,624
The kid had not eaten
anything all day long.
58
00:05:59,625 --> 00:06:01,595
I still see his happy face in front of me
59
00:06:01,625 --> 00:06:03,095
when I offered him my help.
60
00:06:05,598 --> 00:06:09,926
But I did not drive him to Gelchenkirchen
as I had promised,
61
00:06:12,105 --> 00:06:14,807
but of course, I wanted to
go with him to the cave.
62
00:06:17,744 --> 00:06:20,974
On the way, I stopped
somewhere in a forest.
63
00:06:21,347 --> 00:06:25,980
I forced him being undressed
completely nude by me.
64
00:06:30,590 --> 00:06:33,415
I have gagged him, tied him up.
65
00:06:33,659 --> 00:06:36,761
And left him lying at the right of the car.
66
00:06:38,898 --> 00:06:42,128
So, as he were, I carried
him into the cave.
67
00:06:44,470 --> 00:06:46,599
Then later, strangled.
68
00:06:51,911 --> 00:06:53,470
That was Werner Schmitz.
69
00:07:07,326 --> 00:07:08,589
Good luck!
70
00:07:09,896 --> 00:07:11,830
Horrible that a week later I again...
71
00:07:14,367 --> 00:07:17,667
When I think today that I was
ready again within one week...
72
00:07:17,670 --> 00:07:19,536
Do you want to earn twenty marks?
73
00:07:20,239 --> 00:07:22,176
You've already paid a lot for me.
74
00:07:22,439 --> 00:07:25,200
I don't want to donate it at all.
Twenty you have to earn by yourself.
75
00:07:26,913 --> 00:07:28,239
What do I have to do for it?
76
00:07:28,913 --> 00:07:30,939
I'm detective of profession, you see.
77
00:07:31,017 --> 00:07:33,897
I have to deliver something for my client,
78
00:07:34,017 --> 00:07:36,097
but as detective, I sometimes
have to stay anonymous.
79
00:07:36,317 --> 00:07:38,299
So that I'm able to guard
suspicious suspects better.
80
00:07:38,323 --> 00:07:39,623
Do you understand?
81
00:07:39,892 --> 00:07:41,852
So I need sometimes a
co-worker whom I can trust.
82
00:07:42,892 --> 00:07:45,972
I was thinking that maybe
you could be my messenger.
83
00:07:46,332 --> 00:07:47,390
It's quite harmless.
84
00:07:49,101 --> 00:07:51,732
But I have to be home
again at seven-thirty.
85
00:07:51,901 --> 00:07:53,732
I'll get you home punctual.
86
00:07:53,906 --> 00:07:55,067
Word of honor.
87
00:07:55,306 --> 00:07:56,306
Okay.
88
00:07:57,109 --> 00:07:59,136
These kids. What a bad
luck they had, he.?
89
00:07:59,401 --> 00:08:01,000
Unbelievable.
90
00:08:01,113 --> 00:08:02,013
The boy now too.
91
00:08:02,014 --> 00:08:04,913
He would have run away from me,
had he known that the door lock
92
00:08:05,413 --> 00:08:08,200
of the bloody Volkswagen had
been put in the wrong way.
93
00:08:10,152 --> 00:08:11,552
You had to push the handle upwards.
94
00:08:11,852 --> 00:08:13,332
But well... he could not know that...
95
00:08:14,097 --> 00:08:16,326
So... naturally, the game was over.
96
00:08:18,471 --> 00:08:19,972
Then I had him.
97
00:08:26,140 --> 00:08:27,804
Help!
98
00:08:39,752 --> 00:08:41,210
Quiet!
99
00:08:49,128 --> 00:08:50,892
Shut your month!
100
00:08:52,431 --> 00:08:53,694
Open your mouth.
101
00:09:01,741 --> 00:09:03,106
Give me your hands.
102
00:09:20,259 --> 00:09:22,728
Keep it up and shut your fucking mouth.
103
00:10:07,807 --> 00:10:09,365
Not now.
104
00:10:17,550 --> 00:10:19,150
Come on.
105
00:10:22,989 --> 00:10:24,715
Unbelievable.
106
00:10:36,089 --> 00:10:37,589
Shit.
107
00:11:57,550 --> 00:11:59,526
I drove around for an entire hour
108
00:11:59,550 --> 00:12:01,884
before I was able to bring the boy in.
109
00:12:03,055 --> 00:12:06,659
I was so exhausted that I
did not do anything to him.
110
00:12:07,827 --> 00:12:10,762
In any case, I can't remember.
111
00:12:12,465 --> 00:12:15,925
Maybe I have masturbated once or
twice in the kid's proximity.
112
00:12:20,740 --> 00:12:23,675
I did not return to the
cave until the next night.
113
00:12:24,477 --> 00:12:27,139
When I saw Werner's body again...
114
00:12:27,546 --> 00:12:29,913
I have buried it together
with that of Hans.
115
00:12:30,950 --> 00:12:33,282
The decomposition was distressing.
116
00:12:34,320 --> 00:12:36,345
Maggots and creepy crawlies
all over the place.
117
00:12:38,557 --> 00:12:39,615
Although...
118
00:12:40,760 --> 00:12:43,527
His back, buttocks and legs
119
00:12:44,764 --> 00:12:46,991
were completely unaffected.
120
00:12:48,033 --> 00:12:50,594
This excited me in the end.
121
00:13:19,398 --> 00:13:21,662
Werner had an outspoken beautiful body.
122
00:13:21,698 --> 00:13:24,162
I was so pleased how beautiful it looked.
123
00:13:26,272 --> 00:13:29,139
I always made sure not to
see the other damaged side.
124
00:13:30,676 --> 00:13:33,308
I just imagined he was in tact.
125
00:13:39,952 --> 00:13:41,232
When I had finished burying them
126
00:13:41,952 --> 00:13:43,183
and remembered my deeds...
127
00:13:44,990 --> 00:13:47,149
I was thinking that more
deeds could follow.
128
00:13:48,794 --> 00:13:50,956
That was a good feeling.
129
00:13:54,433 --> 00:13:57,664
I must not think of the poor worms.
That is not good.
130
00:14:00,272 --> 00:14:02,248
Dear God. Why must there be
people who are like this??
131
00:14:02,272 --> 00:14:04,072
What have they done before they were born?
132
00:14:07,546 --> 00:14:09,813
Since I have been in prison,
133
00:14:10,546 --> 00:14:12,360
things have gone smooth with my parents.
134
00:14:12,384 --> 00:14:15,310
Maybe it's because nowadays
I'm an extremely good kid.
135
00:14:16,088 --> 00:14:19,718
Maybe I am today again the nice
boy when I was nine or ten.
136
00:14:20,926 --> 00:14:24,366
Well, it might be. I can't imagine being
separated from my parents.
137
00:14:24,630 --> 00:14:27,030
Nor am I capable imagining that
one day my parents will die.
138
00:14:27,633 --> 00:14:31,293
It is for me a totally unbearable idea,
I honestly tell you that.
139
00:14:33,472 --> 00:14:35,636
I really like my parents.
140
00:14:36,472 --> 00:14:39,236
I'm happy when they come
visiting me for fifteen minutes.
141
00:14:39,378 --> 00:14:42,907
On the other side. To be honest, fifteen
minutes is also enough for me, you know.
142
00:14:44,750 --> 00:14:46,870
I want to be honest. I don't
like staying in prison.
143
00:14:46,950 --> 00:14:50,550
But it's better in jail than that my
parents reproach me throughout the day.
144
00:15:07,139 --> 00:15:10,268
When we were the three of us together,
we were alone.
145
00:15:11,443 --> 00:15:15,269
All the three of us were not able to say:
'I love you' to each other.
146
00:15:16,515 --> 00:15:17,983
We have never done it.
147
00:15:19,752 --> 00:15:22,616
It was always 'icy' in our home.
148
00:15:55,354 --> 00:15:57,982
Father Christmas has been here.
149
00:16:03,662 --> 00:16:04,816
Merry Christmas! Merry Christmas.
150
00:16:04,817 --> 00:16:07,542
Letter: For Father. From J�rgen.
For Christmas 1962
151
00:16:07,633 --> 00:16:08,691
For me?
152
00:16:11,804 --> 00:16:13,644
Don't you want to sing a
Christmas song first?
153
00:16:13,804 --> 00:16:16,331
No. Let it be. I am to old for that.
154
00:16:17,343 --> 00:16:19,143
A child murderer who
sings Christmas songs...
155
00:16:19,343 --> 00:16:21,045
It would drive you insane.
156
00:16:21,046 --> 00:16:24,949
I thought I could for once
forget the bad atmosphere.
157
00:16:25,718 --> 00:16:27,687
But there was always
some tension in the air
158
00:16:27,718 --> 00:16:30,687
and you knew that eventually
it turns into shit.
159
00:17:02,521 --> 00:17:03,945
Thank you.
160
00:17:52,638 --> 00:17:54,569
Merry Christmas.
161
00:17:56,408 --> 00:17:58,274
Merry Christmas. Thank you.
162
00:18:22,367 --> 00:18:24,826
Well. Are you coming or not?
163
00:19:15,621 --> 00:19:17,846
Great. What are we doing now?
164
00:19:26,431 --> 00:19:28,895
We will not do anything now.
165
00:19:37,009 --> 00:19:39,534
Don't you want to see what
we have presented you?
166
00:20:00,666 --> 00:20:03,166
I thought: 'Do you jump out
of the window or not?'
167
00:20:03,835 --> 00:20:05,805
Why is hell here?
168
00:20:05,835 --> 00:20:07,549
Why am I better off dead than
having to experience this?
169
00:20:07,573 --> 00:20:09,536
Because I am a murderer?
170
00:20:10,442 --> 00:20:12,676
Then I thought: 'That can't be it.
171
00:20:12,842 --> 00:20:14,976
Today was not different than other years.'
172
00:20:15,113 --> 00:20:17,212
Do you recognize it from
the television broadcast?
173
00:20:17,213 --> 00:20:21,279
'The same as last year, Madam?'
'Same as every year, James.'
174
00:20:24,823 --> 00:20:27,451
I can't imagining one could
have better parents.
175
00:20:28,126 --> 00:20:30,958
But love, I did not get it from them.
176
00:20:31,163 --> 00:20:33,146
For example, I can't remember
that my parents ever
177
00:20:33,147 --> 00:20:35,827
played with me. Although they
stuffed me up with toys.
178
00:20:38,570 --> 00:20:41,530
How can you give a game-magazine that is
intended for more than one player?
179
00:20:43,442 --> 00:20:46,275
I don't get it.
Is it thoughtlessness, or what?
180
00:20:50,182 --> 00:20:52,540
Nowadays, I receive every week
post from my mother, stating:
181
00:20:52,541 --> 00:20:55,041
'When you want something my
dear, just write it to me.'
182
00:20:56,922 --> 00:20:59,586
If I wish a car today, I would get one.
183
00:21:01,426 --> 00:21:03,793
Probably it is her way to show love.
184
00:21:13,038 --> 00:21:15,639
If my parents, when I was little,
had considered other possibilities
185
00:21:15,640 --> 00:21:18,140
than arriving in some child home..
I don't know...
186
00:21:20,779 --> 00:21:23,247
In theory, my mother could
have fully taken care of me.
187
00:21:26,351 --> 00:21:28,711
But forgive me that I am laughing.
188
00:21:29,354 --> 00:21:31,288
When I was dreaming of my mother...
189
00:21:31,354 --> 00:21:33,894
Whether she had sold me or
was coming with a knife at me.
190
00:21:54,313 --> 00:21:56,444
It can't be true!
191
00:22:09,995 --> 00:22:11,958
You piece of shit!
192
00:22:11,997 --> 00:22:13,976
How many times I have to tell you to
take your shoes off outside?
193
00:22:14,000 --> 00:22:16,617
When is it that you finally understand?
194
00:22:17,769 --> 00:22:19,730
Nothing but problems, you serpent.
195
00:22:19,769 --> 00:22:21,930
Is does not go any further this way friend,
not with me.
196
00:22:21,931 --> 00:22:24,466
Wait till your father comes home.
197
00:22:28,947 --> 00:22:30,907
It could happen that the
next moment she came back
198
00:22:30,947 --> 00:22:33,467
and suddenly, I was the nice boy again,
199
00:22:33,552 --> 00:22:35,721
and she would hug and kiss me.
200
00:22:35,752 --> 00:22:38,421
Then she wondered why I was afraid.
201
00:22:39,591 --> 00:22:42,055
And if anyone suggests:
202
00:22:44,796 --> 00:22:47,365
'He could have had everything, '
203
00:22:50,001 --> 00:22:52,562
is wise to hold me back.
204
00:22:59,678 --> 00:23:01,842
My mother has always decided
205
00:23:01,878 --> 00:23:03,842
from top to toe what I had to wear.
206
00:23:03,843 --> 00:23:06,343
Also with whom to be when I was outside.
207
00:23:07,185 --> 00:23:09,813
Half of the kids were 'No good for me'.
208
00:23:11,089 --> 00:23:13,240
My schedule was very strict.
209
00:23:13,241 --> 00:23:16,358
Afternoon with my teacher,
some nights sleeping on grandma's floor.
210
00:23:19,865 --> 00:23:22,545
The result. Everywhere and nowhere
a real home, mates or companions.
211
00:23:24,002 --> 00:23:25,922
Until attending school,
212
00:23:26,002 --> 00:23:29,162
I could not leave without grandma. Not
playing with any other kid for six years!
213
00:23:30,175 --> 00:23:33,543
Supposedly because of the traffic.
And also one could make yourself dirty.
214
00:23:33,812 --> 00:23:37,043
The case was that no one would find out
that I was not really their kid.
215
00:24:52,357 --> 00:24:54,721
Adoption paper.
216
00:25:05,904 --> 00:25:07,963
Illegitimate son.
217
00:25:14,513 --> 00:25:16,678
Died.Tuberculosis.
218
00:25:22,354 --> 00:25:24,615
Adopt.
219
00:25:27,692 --> 00:25:29,823
Legitimate child.
220
00:25:38,803 --> 00:25:40,928
Father is unknown.
221
00:25:46,878 --> 00:25:49,037
The adopted child.
222
00:25:52,250 --> 00:25:54,418
First name... J�rgen.
223
00:25:59,791 --> 00:26:02,726
Because your mother, Gertrude -
Mama Bartsch - if you prefer,
224
00:26:06,531 --> 00:26:09,967
could not have children of her own,
so we decided to adopt you, you see.
225
00:26:13,772 --> 00:26:16,503
I took a long time with all
the papers and everything.
226
00:26:19,444 --> 00:26:22,008
But then it was official.
227
00:26:23,148 --> 00:26:25,650
And we were all very happy.
228
00:26:27,085 --> 00:26:29,720
My father had been nice like never before.
229
00:26:31,356 --> 00:26:33,855
In almost twenty years he has
never asked me something.
230
00:26:33,856 --> 00:26:36,276
Anyway... not like between
father and child.
231
00:26:36,361 --> 00:26:38,332
He spent all day at the butcher shop,
232
00:26:38,361 --> 00:26:40,932
so he did not have to
take care of his family.
233
00:26:44,836 --> 00:26:47,567
But on that day, he showed that
he possessed something like a soul.
234
00:26:49,240 --> 00:26:51,772
And... regarding the twenty marks...
235
00:26:52,877 --> 00:26:55,938
considering the circumstances,
I will forget it this time.
236
00:26:58,249 --> 00:27:00,808
I do not think, you'll
do it again, isn't it?
237
00:27:33,118 --> 00:27:36,571
Looking back. The adoption
was a relief to me.
238
00:27:36,572 --> 00:27:38,488
Because I really thought:
239
00:27:38,572 --> 00:27:41,132
'Thank God. They did not have to
do that 'filth' for having me.'
240
00:27:41,893 --> 00:27:45,761
What women and men are doing together
was at that time for me appalling.
241
00:27:49,668 --> 00:27:52,729
Your father told me that you
secretly looked in his bureau.
242
00:27:53,838 --> 00:27:56,505
What will become of you?
What were you thinking?
243
00:27:59,644 --> 00:28:02,170
Turn around.
You have everything you need.
244
00:28:04,082 --> 00:28:06,047
You can give me back.
245
00:28:06,082 --> 00:28:08,647
Don't be so naughty to your mother!
Ungrateful child.
246
00:28:10,288 --> 00:28:12,848
When I am twenty one, I am out of here.
247
00:28:13,288 --> 00:28:15,448
Yeah, you look like that.
248
00:28:16,294 --> 00:28:19,855
First of all. You're to
stupid to live elsewhere.
249
00:28:21,332 --> 00:28:23,860
If you really succeeding in getting out,
250
00:28:24,135 --> 00:28:26,702
I swear, you'd be back
in two days at the most.
251
00:28:28,440 --> 00:28:30,404
I knew I would not leave at twenty-one.
252
00:28:30,440 --> 00:28:33,004
I did not trust myself in that.
253
00:28:33,712 --> 00:28:35,646
It would have been absurd.
254
00:28:35,712 --> 00:28:38,246
I just needed to let off some steam.
255
00:28:48,126 --> 00:28:50,651
Hurry up, and go straight to bed.
256
00:28:52,097 --> 00:28:54,529
I don't want to be a man.
257
00:28:55,033 --> 00:28:57,260
I want to be a boy.
258
00:28:58,002 --> 00:28:59,302
Point.
259
00:29:01,002 --> 00:29:04,002
My dream of happiness: Throughout
my life wearing short trousers
260
00:29:07,112 --> 00:29:09,374
I did not enjoy my work.
261
00:29:09,412 --> 00:29:11,974
A knife can spalt the pig's head well.
262
00:29:14,185 --> 00:29:16,654
With high precision through head and snout.
263
00:29:18,323 --> 00:29:21,258
Mostly I was glad when
the chopping was over.
264
00:29:21,693 --> 00:29:24,321
Like with the calves that
had licked your hand.
265
00:29:26,977 --> 00:29:28,031
I always looked away.
266
00:29:28,032 --> 00:29:30,494
It was all so disgusting to me.
267
00:29:30,532 --> 00:29:33,094
After all. I had no sexual
tendencies for animals!
268
00:29:34,439 --> 00:29:36,964
I could have given it up.
269
00:29:38,009 --> 00:29:41,013
But in the end, the child of the
middle class gained upper hand.
270
00:29:42,147 --> 00:29:45,173
After all, it was all for me.
I would inherit it some day.
271
00:29:48,787 --> 00:29:50,751
To be honest. It seemed to me.
272
00:29:50,787 --> 00:29:53,251
I was too small and too weak for the job.
273
00:29:53,424 --> 00:29:55,950
And now. This crazy theory about butchers.
274
00:29:57,629 --> 00:29:59,868
What is that supposed to mean?
Should they all be locked up,
275
00:29:59,869 --> 00:30:02,429
because they are potential
child killers, or what?
276
00:30:04,903 --> 00:30:07,823
I think everything would turn out the same
if I had had a different job.
277
00:30:10,041 --> 00:30:13,170
Imagine. The drive is not
present and you are outside.
278
00:30:14,546 --> 00:30:17,675
Then I surely would have had a
job which dealt with children.
279
00:30:20,318 --> 00:30:22,485
That had been one of my biggest wishes.
280
00:30:22,618 --> 00:30:25,185
As caretaker or something like that.
281
00:30:26,691 --> 00:30:29,423
Even with sick kids, or orphans.
282
00:30:35,667 --> 00:30:38,500
I mean. Nobody should hit a kid, you know.
283
00:30:40,572 --> 00:30:43,337
Basically without punishment.
There is absolutely no need for it.
284
00:30:58,158 --> 00:31:00,593
Also I really like an artistic profession.
285
00:31:01,125 --> 00:31:03,605
For example, you can't be a good magician
286
00:31:03,625 --> 00:31:06,105
without in advance having wondering some
more than most people.
287
00:31:11,625 --> 00:31:13,905
Probably it is ridiculous.
288
00:31:14,025 --> 00:31:16,605
But most folks don't feel safe at stage.
289
00:31:16,808 --> 00:31:19,641
But once started, I felt
completely at ease on stage.
290
00:31:24,549 --> 00:31:26,517
People are not nearby.
291
00:31:26,549 --> 00:31:29,117
Not as close as in everyday life.
292
00:31:29,153 --> 00:31:32,221
I can show them something nice for which
they don't have an explanation.
293
00:31:44,469 --> 00:31:46,705
In the beginning, there was nothing
294
00:31:46,769 --> 00:31:49,209
by which I really felt comfortable doing.
295
00:31:49,240 --> 00:31:52,560
Only now, at the Institute I feel truly safe.
I can't hardly do anything wrong here.
296
00:32:05,123 --> 00:32:08,457
I have and had giving up the idea of acting
in society like the others.
297
00:32:10,561 --> 00:32:12,487
Because I knew...
298
00:32:12,530 --> 00:32:15,799
that I could not be part of society
because of my emotional problems.
299
00:32:18,136 --> 00:32:21,166
I would deny that I was ever really happy.
300
00:32:23,174 --> 00:32:25,740
As the age of eight or nine year,
301
00:32:25,774 --> 00:32:29,174
I had spread sugar on the window ledge so
that the stork would bring us another child.
302
00:32:29,280 --> 00:32:31,808
It did not work. What could I do?
303
00:32:34,686 --> 00:32:37,245
Nowadays, I prefer to be alone.
304
00:32:44,929 --> 00:32:46,909
As for any boy, the
separation from my parents,
305
00:32:46,929 --> 00:32:49,664
I have experienced as a nightmare.
306
00:32:49,767 --> 00:32:51,747
It is always the same of
what you are thinking.
307
00:32:51,767 --> 00:32:53,695
'They don't want to have you anymore.'
308
00:32:53,767 --> 00:32:55,395
You must have felt it.
309
00:32:55,473 --> 00:32:59,103
In the kids's home I was
treated better than at home.
310
00:33:00,678 --> 00:33:03,838
Although the relationship with the other
kids was already fucked up like before.
311
00:33:05,350 --> 00:33:08,012
I was always afraid of the new kids.
312
00:33:08,953 --> 00:33:11,353
In boarding school Mari�nhausen,
313
00:33:11,953 --> 00:33:14,633
my knees used to go week just because
I saw two boys I did not know.
314
00:33:14,859 --> 00:33:17,419
There were hundreds of them on the yard.
All strange to me.
315
00:33:18,696 --> 00:33:21,825
Some of them looked as if they
could not wait to beat me up.
316
00:33:23,368 --> 00:33:25,732
Scared you are, you coward!
317
00:33:28,873 --> 00:33:31,934
I admit, it was an awful dream
that you never want to experience again.
318
00:33:34,445 --> 00:33:37,380
But for another reason as turned out.
319
00:33:48,463 --> 00:33:50,825
Mari�nhausen was hell.
320
00:33:50,863 --> 00:33:53,403
A catholic hell, but it did
not make things better.
321
00:33:53,624 --> 00:33:56,685
Up at six a.m. and of
course, absolute silence.
322
00:33:56,752 --> 00:33:58,718
Then in pairs down the stairs,
323
00:33:58,752 --> 00:34:01,152
thru the kitchen, over to
church to celebrate mass.
324
00:34:01,973 --> 00:34:04,542
Leaving the mass, still in
silence, in pairs to school.
325
00:34:05,810 --> 00:34:07,775
Followed by a break.
326
00:34:07,810 --> 00:34:10,390
We were not allowed to speak
until ten, half eleven.
327
00:34:22,960 --> 00:34:24,936
Everybody had a number with
which you were addressed
328
00:34:24,960 --> 00:34:27,220
if you had done something wrong.
329
00:34:29,000 --> 00:34:31,461
And one could do a lot of things wrong.
330
00:34:42,246 --> 00:34:44,307
Who was that?
331
00:34:52,056 --> 00:34:54,432
That's not possible.
We've rehearsed this over and over again.
332
00:34:54,456 --> 00:34:56,856
Are you idiots or something?
333
00:34:58,029 --> 00:35:01,090
You're the best from your the group.
So behave like it.
334
00:35:01,766 --> 00:35:04,034
It's a privilege.
335
00:35:04,235 --> 00:35:06,596
Understood by everybody?
336
00:35:07,738 --> 00:35:10,006
Start again from the beginning.
337
00:35:14,145 --> 00:35:16,807
You could not say that
someone was disadvantaged.
338
00:35:19,517 --> 00:35:23,044
He almost never hit me.
Others did that to me.
339
00:35:25,156 --> 00:35:28,990
I would gladly been put up with this
hell again with the same patience...
340
00:35:29,327 --> 00:35:32,589
Only for the solidarity of all the boys
in coping this sadist.
341
00:35:37,001 --> 00:35:39,236
In those hours, we were
one being, one body.
342
00:36:10,801 --> 00:36:12,777
Every day, Father Seidlitz warned us
against breaking the Sixth Commandment,
343
00:36:12,801 --> 00:36:15,066
and threatened with penalties
344
00:36:16,407 --> 00:36:18,337
Alone or with others...
345
00:36:18,407 --> 00:36:20,807
It was the age, when one
starts masturbating.
346
00:36:26,217 --> 00:36:28,637
In those day most kids
made some kind of 'mess'.
347
00:36:29,487 --> 00:36:32,068
I had also preferred to lay
down in bed with another boy.
348
00:36:32,390 --> 00:36:34,310
But that was of course the
most dangerous thing.
349
00:36:34,390 --> 00:36:36,510
There could always another kid being awake.
350
00:36:36,594 --> 00:36:39,174
Under such circumstances,
it's better to sleep.
351
00:36:46,003 --> 00:36:48,535
But if I had had the
courage, I had done it.
352
00:36:49,974 --> 00:36:52,034
Furthermore... The hugging...
353
00:36:53,611 --> 00:36:55,543
the feeling of the skin of the other boy
354
00:36:55,611 --> 00:36:58,171
would have been more
important than masturbating.
355
00:37:21,405 --> 00:37:24,636
If you are ever looking for a
way to breed homosexuality,
356
00:37:26,510 --> 00:37:28,969
I would recommend Mari�nhausen.
357
00:37:33,818 --> 00:37:36,378
The normal patterns within those
boys you should recognise.
358
00:37:38,990 --> 00:37:42,620
If you've got moist hands,
then you must be a homosexual.
359
00:37:43,494 --> 00:37:46,996
And anyone who do such
disgusting things is a criminal.
360
00:37:46,997 --> 00:37:50,292
And that these things immediately
follows on murder...
361
00:37:53,371 --> 00:37:56,238
St. Paul have once said,
it was a deadly sin.
362
00:38:00,711 --> 00:38:02,677
In class. Even Father Seidlitz has admitted
363
00:38:02,711 --> 00:38:05,211
that he had to resist Satan
and other temptations.
364
00:38:07,485 --> 00:38:10,250
But with God's help, he will be fine.
365
00:38:12,857 --> 00:38:16,225
But the Lord was not willingly on
the camping trip to the Eiffel.
366
00:38:29,740 --> 00:38:32,265
The boy would not leave his tent, Father.
367
00:38:35,980 --> 00:38:38,412
Your forehead is very hot.
368
00:38:40,117 --> 00:38:42,451
It does not feel well.
369
00:38:42,553 --> 00:38:45,413
My boy. You'll have to stay in bed today.
370
00:38:46,457 --> 00:38:47,881
Thank you.
371
00:38:55,866 --> 00:38:58,870
Here. This will distract you
and speed up your recovery.
372
00:39:00,538 --> 00:39:01,962
Thanks.
373
00:39:16,987 --> 00:39:19,551
Time to turn off the radio
and going to sleep, my boy.
374
00:39:21,692 --> 00:39:24,056
Bring it back to me, my boy.
375
00:39:47,284 --> 00:39:48,810
Put it there.
376
00:39:52,757 --> 00:39:54,682
Do you feel better?
377
00:39:56,227 --> 00:39:57,788
Not so bad.
378
00:39:57,928 --> 00:40:00,260
Come and lay down at my side for a while.
379
00:40:02,700 --> 00:40:04,100
Come.
380
00:40:40,171 --> 00:40:42,833
He took me into his arms,
like a father or mother.
381
00:40:44,708 --> 00:40:47,270
At first, I did not think anything of it.
382
00:40:47,611 --> 00:40:50,046
Up until now, it seems
ridiculous to mention it.
383
00:40:50,614 --> 00:40:53,894
It was nothing because there does not exist
a comparison to the things I have done.
384
00:41:00,458 --> 00:41:03,223
Then he turned me at my side, took my hand,
385
00:41:05,262 --> 00:41:07,821
and he said: 'Here. Up and down.
Like this...'
386
00:41:08,933 --> 00:41:11,265
And then I did it at him.
387
00:41:11,769 --> 00:41:13,928
And he did it to me.
388
00:41:15,072 --> 00:41:18,599
Ultimate cruel I thought, was, that he make
me do this, although I had strong fever.
389
00:41:21,879 --> 00:41:24,106
But as said...
390
00:41:24,982 --> 00:41:27,441
Compared to what I did,
391
00:41:28,919 --> 00:41:31,345
nothing has really happened.
392
00:41:35,125 --> 00:41:38,151
Funny enough. I even can't deny
some respect for him nowadays.
393
00:41:39,730 --> 00:41:42,230
He was not the type which one
imagine as a 'child molester'.
394
00:41:43,000 --> 00:41:46,163
He was not a man who followed children
trying locking them with chocolate.
395
00:41:47,371 --> 00:41:49,630
He played football with us.
396
00:41:49,640 --> 00:41:53,201
He organized movies, and a
fair for us every year.
397
00:41:55,579 --> 00:41:58,139
His sexual drift just did
not fit in, you know?
398
00:42:02,853 --> 00:42:04,787
I would like to forget the good man.
399
00:42:04,853 --> 00:42:07,433
That's why I do not like to
talk about these things.
400
00:42:10,194 --> 00:42:12,724
It is more difficult to say
what has happened to you,
401
00:42:12,796 --> 00:42:15,629
than talking about what you have done.
402
00:42:16,800 --> 00:42:19,334
When it concerns your own body,
403
00:42:21,138 --> 00:42:23,770
it's even hard for J�rgen Bartsch.
404
00:42:33,851 --> 00:42:36,431
In Mari�nhausen, I had for the
first time in my life a friend.
405
00:42:37,855 --> 00:42:40,315
Not because I had searched for contact,
406
00:42:40,855 --> 00:42:43,255
but because two loners found each other.
407
00:42:43,961 --> 00:42:46,097
Friendships were forbidden.
408
00:42:46,961 --> 00:42:48,521
Friendships like these were suspicious.
409
00:42:48,566 --> 00:42:50,930
In every glance, they discovered
a possible sexual link.
410
00:43:03,113 --> 00:43:05,381
Nah... Are you again with him?
411
00:43:09,553 --> 00:43:12,013
That's the result if you
overfill your tray!
412
00:43:16,594 --> 00:43:18,171
With Dirk, it was... How shall I put it?
I tried to monopolize him completely.
413
00:43:18,195 --> 00:43:21,358
If he only looked at
another guy, I got angry.
414
00:43:27,338 --> 00:43:29,870
If we argued, I felt down.
415
00:43:32,109 --> 00:43:34,337
In church, I always prayed:
416
00:43:34,409 --> 00:43:36,990
'Dear God. Help us that we
would be back together again.'
417
00:43:45,422 --> 00:43:47,487
I loved Dirk,
418
00:43:47,891 --> 00:43:51,691
without uttering it.
And that was exactly the problem.
419
00:44:12,383 --> 00:44:14,112
What's up?
420
00:44:14,284 --> 00:44:16,804
I'm not staying here any longer.
Do you come with me?
421
00:44:18,322 --> 00:44:19,723
To where?
422
00:44:19,757 --> 00:44:23,022
Simply out of here.
I still have money from my parents.
423
00:44:24,361 --> 00:44:26,525
Come on, let's go. Alright.
424
00:45:21,452 --> 00:45:23,081
You are crazy.
425
00:45:27,991 --> 00:45:29,954
You did that on purpose.
426
00:45:29,991 --> 00:45:31,691
You're insane. I just slipped.
427
00:45:34,798 --> 00:45:36,422
Get away.
428
00:45:37,534 --> 00:45:39,365
Leave me alone.
429
00:45:43,407 --> 00:45:46,570
It was not a occasion of careful
considering, It went very fast.
430
00:45:48,245 --> 00:45:49,965
I had only one thought:
431
00:45:50,045 --> 00:45:53,365
'If I push him now under the train, he is
dead, and he can't defend himself anymore.
432
00:45:54,084 --> 00:45:56,612
And then you can strip him naked.
433
00:46:01,492 --> 00:46:03,868
That something was wrong with me, I noticed for
the first time. that something was wrong with me.
434
00:46:03,892 --> 00:46:06,392
You must believe me!
Nobody was more shocked than me!
435
00:46:07,498 --> 00:46:10,729
Just till the sexual thoughts returned.
436
00:46:12,569 --> 00:46:15,197
After a few hours the horror was over.
437
00:46:16,673 --> 00:46:19,232
What I had tried to do earlier...
438
00:46:19,443 --> 00:46:21,506
I had forgotten.
439
00:46:23,514 --> 00:46:25,643
Healing is what I need,
440
00:46:28,852 --> 00:46:31,981
Because I'm sick, sick and again sick.
441
00:46:38,896 --> 00:46:41,922
I discovered the cave when I
had returned to Mari�nhausen.
442
00:46:43,066 --> 00:46:45,525
I fell really in love with it.
443
00:46:46,203 --> 00:46:49,264
It was something that belonged to me,
and no one else knew about it.
444
00:46:51,275 --> 00:46:53,340
It was my kingdom.
445
00:46:54,077 --> 00:46:56,637
In my phantasy, it looked the
perfect place for my actions.
446
00:46:58,849 --> 00:47:01,479
I thought: 'When I do it,
it had to be there.'
447
00:47:03,921 --> 00:47:05,901
I thought at myself:
448
00:47:05,921 --> 00:47:07,897
'You just speak to some kid, tell him
some story about a treasure in a bunker,
449
00:47:07,921 --> 00:47:10,361
and for sure he comes with me voluntary.'
450
00:47:11,995 --> 00:47:14,527
Then I spent a few weeks trying.
451
00:47:18,335 --> 00:47:21,735
In those days, I tried looking for them in
the neighbourhood. In the forest and so on.
452
00:47:26,844 --> 00:47:29,173
But it was not that easy.
453
00:47:30,180 --> 00:47:32,747
'Thank God', one would say nowadays.
454
00:48:12,522 --> 00:48:15,081
For me, the most attractive
are the male children.
455
00:48:15,325 --> 00:48:17,552
What other kids also attract.
456
00:48:19,263 --> 00:48:22,528
Thin, handsome face, dark
hair, big eyes etc..
457
00:48:23,634 --> 00:48:26,354
They should not have a real beard.
That would have destroyed my lust.
458
00:48:28,005 --> 00:48:30,281
Hours and days I have wondering
if he should have pubic hair or not.
459
00:48:30,305 --> 00:48:32,876
If he should be developed or not.
460
00:48:34,177 --> 00:48:36,406
I was very confused.
461
00:48:37,881 --> 00:48:39,845
A boy could have good figure,
462
00:48:39,881 --> 00:48:42,245
but should he have had red hair...
463
00:48:42,986 --> 00:48:45,152
Only black or dark hair.
464
00:48:45,489 --> 00:48:48,809
I do not know why, but I am restrained by
blond hair, and I seemed even more 'pig.'
465
00:48:51,128 --> 00:48:54,104
They should be at between at least eight
and no more than fourteen years old.
466
00:48:54,128 --> 00:48:56,328
That was obvious to me.
467
00:48:58,235 --> 00:49:00,863
For me. Sex with a man...
I can't even imagine.
468
00:49:12,316 --> 00:49:15,752
Lately, I am thinking lying of on the floor
469
00:49:17,454 --> 00:49:20,614
And the boy must crawl over me, his legs
spread, with his face directed upwards.
470
00:49:24,928 --> 00:49:27,456
His 'thing' would hang down a bit.
471
00:49:29,466 --> 00:49:31,825
Then he had slowly to lower himself.
472
00:49:33,170 --> 00:49:35,639
I'll would take his cock
and balls in my mouth.
473
00:49:38,041 --> 00:49:40,317
It may sound strange, but it would be
a very affectionate act from me.
474
00:49:40,341 --> 00:49:42,862
If I am allowed to express myself that way.
475
00:49:45,415 --> 00:49:47,941
I'm not really drifting to homosexuality.
476
00:49:48,819 --> 00:49:50,844
Just normal.
477
00:49:50,887 --> 00:49:53,349
Normality is the most
desiring aspect I seek.
478
00:50:22,119 --> 00:50:24,556
At the age of seventeen, when
everything became worse,
479
00:50:24,819 --> 00:50:27,259
I tried it with women for
becoming sexually normal.
480
00:50:28,325 --> 00:50:30,825
I went to Essen and got
myself prostitutes and so.
481
00:50:32,295 --> 00:50:34,822
But it did not do me anything.
482
00:50:35,132 --> 00:50:37,694
J�rgen? Why don't you arrive?
I'm coming!
483
00:50:38,635 --> 00:50:40,567
Do not misunderstand me.
484
00:50:40,635 --> 00:50:43,035
I am not prudish or prejudiced
against the female sexe.
485
00:50:44,541 --> 00:50:47,501
But the often pronounced beauty...
I don't know where that might be found.
486
00:50:52,783 --> 00:50:55,308
Happy birthday my boy!
487
00:50:55,585 --> 00:50:56,952
I wish you the best!
488
00:50:56,953 --> 00:50:58,220
Good fortune, health and happiness.
489
00:50:58,221 --> 00:51:01,220
And that you will always
be a joy for your parents!
490
00:51:02,092 --> 00:51:04,959
Thank you mother.
I have a surprise for you.
491
00:51:22,179 --> 00:51:25,259
This is especially from your father.
Before going to work he handled it to me.
492
00:51:26,583 --> 00:51:29,644
Congratulations! And you will need
it when you go from school to work!
493
00:51:33,623 --> 00:51:35,486
Are you happy?
494
00:51:35,659 --> 00:51:37,796
It is the first razor
gear from your father.
495
00:51:37,859 --> 00:51:40,096
He used it when he was your age.
496
00:51:40,697 --> 00:51:42,523
Nice, isn't it?
497
00:51:42,632 --> 00:51:45,260
But the other things are nice too!
498
00:51:46,436 --> 00:51:49,064
Don't forget, you have to leave soon.
499
00:51:49,739 --> 00:51:52,101
When I got in puberty a beard...
500
00:51:52,175 --> 00:51:55,895
I rejected from the first moment
this fucking display of masculinity.
501
00:51:56,580 --> 00:51:58,579
Not as a tribute of masculinity
502
00:51:58,580 --> 00:52:01,008
but as a sign of being an adult,
do you understand?
503
00:52:13,196 --> 00:52:16,200
If I love someone personally,
like a boy loves a girl,
504
00:52:17,067 --> 00:52:20,071
than it is much more than my ideal phantasy
of finding the perfect victim.
505
00:52:20,537 --> 00:52:23,199
Of course, I would not have to
restrain myself. That's nonsense.
506
00:52:26,843 --> 00:52:29,403
In such a case, the impulse
starts automatically.
507
00:52:38,600 --> 00:52:41,119
For example, two or three years ago...
508
00:52:41,458 --> 00:52:44,621
I fell really in love with a boy.
Even in prison I could not avoid him.
509
00:52:46,730 --> 00:52:49,290
It was Heintje.
The famous singing Dutch boy.
510
00:52:50,834 --> 00:52:53,394
I have heard him a couple
of times on the radio.
511
00:52:55,172 --> 00:52:58,403
Then at some interview with him for
some afternoon magazine, I became mad.
512
00:52:59,776 --> 00:53:02,240
It was so bad and unattainable...
513
00:53:02,979 --> 00:53:04,899
The yearning was so great
that I said to myself:
514
00:53:04,979 --> 00:53:07,519
'Now you put an end to it.
It can't go further this way.'
515
00:53:12,222 --> 00:53:14,657
Two days later I have
tried to commit suicide.
516
00:53:20,330 --> 00:53:22,894
It was a kind of hero devotion for me.
517
00:53:22,899 --> 00:53:25,439
Still. Nowadays I tell myself
that the boy is a kid,
518
00:53:25,899 --> 00:53:27,413
that he got no responsibility
what they do to him
519
00:53:27,437 --> 00:53:30,202
He is not doing anything.
They are doing it to him, you see?
520
00:53:33,443 --> 00:53:35,943
One should not forget that a
child needs a lot of love.
521
00:53:36,279 --> 00:53:39,647
Not just from his parents. But also esteem
from school friends and his peers.
522
00:53:41,785 --> 00:53:44,244
His best friends.
523
00:53:44,321 --> 00:53:46,597
Those who has seen the images of
Heintje at D�sseldorfer Airport...
524
00:53:46,621 --> 00:53:49,182
Greeting fifty orphan kids,
has to ask himself...
525
00:53:49,726 --> 00:53:51,994
Who is basically worse off?
526
00:53:52,062 --> 00:53:54,464
The orphan kids or Heintje?
527
00:54:06,910 --> 00:54:09,342
What have you done with J�rg?
528
00:54:09,980 --> 00:54:12,745
Which J�rg? Which J�rg, which J�rg?
From next door of course!
529
00:54:15,185 --> 00:54:17,356
What am I supposed to have done?
530
00:54:17,485 --> 00:54:20,065
Mr. Dell told you father you have
beaten the boy in some cave.
531
00:54:21,691 --> 00:54:23,552
And has touched him indecently.
532
00:54:23,593 --> 00:54:26,057
Is it true. Absolutely rubbish!
533
00:54:26,696 --> 00:54:28,616
He said he was going to
report it to the police.
534
00:54:28,696 --> 00:54:30,864
Your father is trying to smooth things.
535
00:54:30,900 --> 00:54:32,964
It's absolute rubbish!
536
00:54:34,271 --> 00:54:37,502
What have you done with the little Dell?
He said it was nothing.
537
00:54:37,841 --> 00:54:39,721
That's not possible. Mr.Dell would
not going to the police for nothing.
538
00:54:39,722 --> 00:54:41,761
He's lying, that J�rg.
539
00:54:43,013 --> 00:54:45,038
We were just playing a bit.
540
00:54:48,018 --> 00:54:50,380
What do you mean by 'playing'?
541
00:54:51,888 --> 00:54:53,388
Playing...
542
00:54:54,090 --> 00:54:57,458
Such a fairy tale. I'm going to Mrs.
Dell and give twenty marks for the boy.
543
00:54:58,695 --> 00:54:59,976
I take it from your pocket money!
544
00:55:00,000 --> 00:55:01,635
Why do you want to go there?
545
00:55:01,731 --> 00:55:04,300
It's as good as admitting it. Leave it.
546
00:55:05,302 --> 00:55:08,862
I won't let ruin our reputation by your son
with these children's hugs. It spreads around.
547
00:55:10,540 --> 00:55:12,999
Then you have to educate my son better.
548
00:55:13,009 --> 00:55:16,409
It was always the same. When I am looking
back nowadays, it appears to me 'amusing'.
549
00:55:17,881 --> 00:55:20,340
They knew exactly I was
not their natural child.
550
00:55:22,185 --> 00:55:25,505
Langenberger Police qualified rather quick
the occurrence as some 'child's accident.
551
00:55:27,290 --> 00:55:29,852
My parents did not suspect anything bad.
552
00:55:30,226 --> 00:55:34,459
Although they have to suspect that
something was wrong with my sexuality.
553
00:56:03,760 --> 00:56:05,894
So..What has happened? Tell.
554
00:56:10,367 --> 00:56:12,287
I have just undressed him, that's all.
555
00:56:12,367 --> 00:56:14,867
Nothing has happened.
It's not half as bad as it sounds.
556
00:56:21,778 --> 00:56:24,112
I wanted to see how he looked naked and so.
557
00:56:31,020 --> 00:56:33,249
So... If you want to know something.
558
00:56:35,892 --> 00:56:38,053
About girls and so...
559
00:56:40,063 --> 00:56:42,589
You can ask me anytime, J�rgen.
560
00:56:44,000 --> 00:56:46,232
Between men, isn't it?
561
00:56:47,604 --> 00:56:49,567
No, let it be.
562
00:57:03,586 --> 00:57:05,945
Maybe you're somehow sick, J�rgen.
563
00:57:09,526 --> 00:57:11,893
Not normal when it comes
to sexual relations.
564
00:57:15,565 --> 00:57:18,031
Maybe you can do something.
565
00:57:21,738 --> 00:57:24,764
There are doctors who might
be able to help you.
566
00:57:27,477 --> 00:57:29,476
Later, at the trial, I
discovered afterwards,
567
00:57:29,477 --> 00:57:32,108
that he had went to Social
Service for advice.
568
00:57:34,784 --> 00:57:37,617
He thought that my behavior was not normal.
569
00:57:39,055 --> 00:57:41,581
But they had reassured him
and told it was not unusual.
570
00:57:44,861 --> 00:57:46,826
Tja, and that was it.
571
00:57:50,200 --> 00:57:52,136
Before this all started, I was rather nice,
572
00:57:52,200 --> 00:57:55,036
and never needed to invent any excuses.
573
00:57:56,039 --> 00:57:59,304
During that period it became obvious
a theme: 'J�rgen is lying.'
574
00:58:00,477 --> 00:58:03,811
I said I had been in the cinema,
or that the bus was broken.
575
00:58:05,048 --> 00:58:07,380
Then my parents became angry.
That's obvious.
576
00:58:08,251 --> 00:58:11,016
My parents did rarely believe it.
But they could not prove it.
577
00:58:13,056 --> 00:58:15,582
It did not matter how often
they screamed at me.
578
00:58:21,698 --> 00:58:23,634
It got worse at school and
579
00:58:23,698 --> 00:58:25,834
I got beaten up almost every day.
580
00:58:26,569 --> 00:58:29,049
From pure despair I started stealing money
from my grandmother.
581
00:58:30,707 --> 00:58:33,472
I paid the strongest boy in
class, so that he protected me.
582
00:58:34,344 --> 00:58:37,184
During apprenticeship, I stole
regularly money from the store.
583
00:58:39,048 --> 00:58:41,508
Spread over two or three years...
till the end...
584
00:58:42,886 --> 00:58:45,218
it must have been about
at least 25.000 marks.
585
00:58:47,257 --> 00:58:50,488
Everything went on taxis...
looking for kids.
586
00:58:51,160 --> 00:58:53,588
And at the fair.
587
00:58:54,163 --> 00:58:57,531
And of course to my 'love-boys',
like George, for example.
588
00:58:59,736 --> 00:59:02,166
I met him during settlement.
589
00:59:02,505 --> 00:59:05,031
I fell passionately in love with him.
590
00:59:07,076 --> 00:59:09,536
One day I decided:
'Now you just take a chance'.
591
00:59:09,576 --> 00:59:11,736
Waiting was no longer an option.
592
00:59:12,949 --> 00:59:14,880
It was New Year's Eve.
593
00:59:56,426 --> 00:59:58,954
Be quiet now.
I said nothing at all.
594
01:00:01,464 --> 01:00:03,598
Don't you want to have money?
595
01:00:04,100 --> 01:00:06,600
I'll give fifty mark if you're
playing dead for half an hour.
596
01:00:08,004 --> 01:00:10,536
It means that you neither
see nor hear anything.
597
01:00:12,442 --> 01:00:15,002
No, that's silly. And then?
598
01:00:21,184 --> 01:00:22,529
Hundred.
599
01:00:22,584 --> 01:00:23,829
Are you coming to see the fireworks?
We'll watch it from upstairs!
600
01:00:23,853 --> 01:00:25,482
Hundred. And your mother?
601
01:00:29,225 --> 01:00:31,225
One hundred and forty.
That's all I got.
602
01:00:37,667 --> 01:00:39,167
Nah. Okay then.
603
01:02:34,250 --> 01:02:36,878
I still don't know which a real kiss is.
604
01:02:37,220 --> 01:02:41,282
What a real kiss is... Up until this day
I still don't know.
605
01:02:43,126 --> 01:02:45,566
The difference between a kiss from a child
and a love kiss is,
606
01:02:45,726 --> 01:02:48,726
that you have to practice a love kiss.
Nah... and much practicing I did not.
607
01:02:51,534 --> 01:02:53,739
In the following weeks and months
608
01:02:53,834 --> 01:02:55,939
I became with George more ruthless.
609
01:02:56,706 --> 01:02:58,646
He always wanted to have money.
610
01:02:58,706 --> 01:03:01,106
But I diminished the price to eighty
and later down to fifty.
611
01:03:02,411 --> 01:03:04,875
In fact, I have no good
found memories of it.
612
01:03:05,148 --> 01:03:07,716
In the end, it was just
sexual gratification.
613
01:03:07,748 --> 01:03:09,748
Nothing more and nothing less.
614
01:03:10,853 --> 01:03:13,022
We humans are stupid enough to think
615
01:03:13,053 --> 01:03:16,622
that a little gratification
is better than none.
616
01:03:16,626 --> 01:03:18,863
I noticed that my pants were often wet.
617
01:03:18,926 --> 01:03:21,006
There was always something going on there.
618
01:03:21,464 --> 01:03:24,424
A tough guy was always attractive.
A stiff one was always desirable for me.
619
01:03:24,500 --> 01:03:28,027
My first orgasm was a completely
overwhelming experience.
620
01:03:28,971 --> 01:03:31,103
It must be like Heaven.
621
01:03:31,308 --> 01:03:33,784
Later on, I fantasized and
masturbated practically every night.
622
01:03:33,808 --> 01:03:37,188
To the extent that it was not
any longer joy but torment.
623
01:03:37,980 --> 01:03:40,282
But I could not control it.
624
01:03:40,650 --> 01:03:43,450
Then I fantasied that a
boy was standing naked.
625
01:03:44,387 --> 01:03:47,427
And I hit him a lot, at the stomach, back
and so on, so that he flies around.
626
01:03:48,724 --> 01:03:50,886
'Come with me to the forest', I told Georg.
627
01:03:50,924 --> 01:03:53,205
But he said: 'No. Than you'll
ride your dark horse again.'
628
01:03:54,630 --> 01:03:58,260
I took him nevertheless with me
and violently forced him to strip naked.
629
01:04:01,337 --> 01:04:03,662
Then I had a satanic idea.
630
01:04:04,140 --> 01:04:07,980
'I hit you thirteen times on the back of your
head', I told him. Each one harder than the former.
631
01:04:08,978 --> 01:04:11,005
And if you don't want that, I kill you.'
632
01:04:11,480 --> 01:04:13,700
That killing was at those
days still an empty menace.
633
01:04:13,780 --> 01:04:16,060
At least. At that period
I was convinced of it.
634
01:04:17,620 --> 01:04:19,987
So I hit him. Harder and harder.
635
01:04:21,224 --> 01:04:24,558
The boy was thrashing his legs like a madman.
Otherwise, he did not defend himself.
636
01:04:26,028 --> 01:04:27,993
Just as I wanted.
637
01:04:29,332 --> 01:04:32,308
But I did not do stop at thirteen. I stopped
when my hand started to hurt so much,
638
01:04:32,332 --> 01:04:34,412
that I was not able to beat anymore.
639
01:04:36,772 --> 01:04:39,503
Later I swore that I was terrible sorry.
That has also been the case.
640
01:04:43,679 --> 01:04:45,645
The boy must have liked me.
641
01:04:45,679 --> 01:04:48,159
Otherwise he would not had come back
to me over and over again.
642
01:04:51,387 --> 01:04:53,789
Pretend that you're falling down.
643
01:04:53,823 --> 01:04:56,282
No wait. Wait a minute.
644
01:04:56,993 --> 01:04:58,894
And now. Scream!
645
01:05:01,030 --> 01:05:03,064
That was good.
646
01:05:04,200 --> 01:05:06,527
Did you see that?
At least six times.
647
01:05:23,185 --> 01:05:25,552
We could kill boys.
Is that not something?
648
01:05:28,124 --> 01:05:30,444
When I go home, you wait
for me at the courtyard.
649
01:05:30,524 --> 01:05:32,724
I take one with me, bring him
to the cave and kill him.
650
01:05:56,352 --> 01:05:59,822
I have really tried to find
boys, but I could not get any.
651
01:05:59,989 --> 01:06:01,957
You know how it is.
652
01:06:01,989 --> 01:06:04,009
After two or three times, he lost interest.
653
01:06:05,027 --> 01:06:07,496
I really wanted to involve Georg.
654
01:06:14,303 --> 01:06:16,237
I even thought about killing him.
655
01:06:16,303 --> 01:06:18,337
After admitting my first act.
656
01:06:36,726 --> 01:06:39,286
I thought I could not do
this shit anymore alone.
657
01:06:40,463 --> 01:06:43,933
That I was not able to
control my impulses anymore.
658
01:06:54,844 --> 01:06:56,808
Later I wanted to prove him that none
659
01:06:56,844 --> 01:06:58,924
of what I had told him, was actually true.
660
01:06:59,815 --> 01:07:01,935
You see. There's nothing.
661
01:07:01,995 --> 01:07:04,756
I'm not sure. Maybe if he had found
the body, I might have killed him.
662
01:07:12,395 --> 01:07:14,121
Or maybe not.
663
01:07:22,471 --> 01:07:25,634
The thought of killing a kid is
a rather big step, isn't it?
664
01:07:26,509 --> 01:07:28,485
At that age you can't imagine
what it's really like
665
01:07:28,509 --> 01:07:30,889
when someone is doing something like that.
666
01:07:30,946 --> 01:07:32,666
It's not like somebody says:
667
01:07:32,946 --> 01:07:35,906
'I got nothing to do, turn around the
next corner, and kill a human being.'
668
01:07:36,819 --> 01:07:38,844
It's not as simple as that.
669
01:07:46,295 --> 01:07:48,555
There is some transitional
stage of some minutes,
670
01:07:48,595 --> 01:07:51,115
in which one feels pressed. and
is trying to hold oneself back.
671
01:07:54,070 --> 01:07:56,095
But it was rather hopeless.
672
01:07:57,306 --> 01:07:59,775
How to prevent the inevitable?
673
01:08:00,576 --> 01:08:03,038
Having the feeling, you just have to do it.
674
01:08:03,212 --> 01:08:05,246
In the end, you can't stop.
675
01:08:06,949 --> 01:08:09,975
The first time, I had tried
for weeks talking to boys.
676
01:08:11,854 --> 01:08:14,188
It could have been fifty or hundred.
677
01:08:16,058 --> 01:08:18,493
When it did not work out, I
became rather desperate.
678
01:08:20,329 --> 01:08:22,466
Maybe it sounds stupid,
679
01:08:22,629 --> 01:08:24,809
but I felt it as my duty
to carry on searching.
680
01:08:25,768 --> 01:08:28,034
And then the time came.
681
01:08:33,242 --> 01:08:36,246
In the beginning, I just wanted
to undress and touch him.
682
01:08:39,215 --> 01:08:41,980
Just after the killing,
the cutting arrived.
683
01:08:45,020 --> 01:08:48,251
At first I cut the stomach
and remove everything.
684
01:08:49,692 --> 01:08:51,660
Nothing more than that!
685
01:08:53,929 --> 01:08:55,759
Later I elaborated it.
686
01:08:55,929 --> 01:08:58,389
What initially took minutes,
would now take half the night.
687
01:09:03,539 --> 01:09:05,971
It suited me more than to masturbate.
688
01:09:07,042 --> 01:09:10,171
When I masturbated, the victim
was at that time already dead.
689
01:09:12,681 --> 01:09:15,243
And almost or completely torn apart.
690
01:09:18,287 --> 01:09:21,621
The smell and the touching, was a kind of
sexual desire for power.
691
01:09:23,425 --> 01:09:26,451
During the act I had orgasms of hours.
692
01:09:28,831 --> 01:09:30,856
I could not have enough.
693
01:09:31,500 --> 01:09:33,663
It was rather terrible.
694
01:09:36,372 --> 01:09:38,432
It is as if in such a situation...
695
01:09:40,376 --> 01:09:42,738
you physically collapse...
696
01:09:52,488 --> 01:09:54,754
When everything is over...
697
01:09:55,891 --> 01:09:58,018
I thank God.
698
01:10:05,134 --> 01:10:07,300
Langenberg, March 1966.
699
01:10:08,004 --> 01:10:10,204
They got fear and are screaming.
That's important.
700
01:10:10,400 --> 01:10:13,500
Without that, it would not
have had any meaning for me.
701
01:10:13,542 --> 01:10:16,568
They must beg and scream for mercy,
but not defend themselves.
702
01:10:17,980 --> 01:10:21,006
The opponent can only move at my command.
703
01:10:21,517 --> 01:10:23,849
That is the really devilish aspect of it.
704
01:10:33,429 --> 01:10:35,397
The little one...
705
01:10:35,464 --> 01:10:37,093
Wilfried.
706
01:10:38,334 --> 01:10:40,598
I achieved at what I never did before.
707
01:10:42,037 --> 01:10:44,164
He was still alive.
708
01:10:46,675 --> 01:10:49,004
I strangled him later.
709
01:11:00,389 --> 01:11:02,449
The terrible thing that has happened...
710
01:11:04,426 --> 01:11:06,928
did not derive from my soul!
711
01:11:08,464 --> 01:11:11,297
Because my soul did not grew up like I did.
712
01:11:12,501 --> 01:11:14,903
No. It remained nice and tiny.
713
01:11:19,575 --> 01:11:22,293
I can't say I had a desire to be caught.
714
01:11:22,294 --> 01:11:25,205
But subliminally I thought
it would be the best.
715
01:11:27,616 --> 01:11:29,883
But like a predator with a prey...
at that period,
716
01:11:29,916 --> 01:11:32,336
At that time I rather prefer
to die than backing off.
717
01:11:33,255 --> 01:11:35,690
Homosexuality was not a problem.
718
01:11:35,755 --> 01:11:38,190
With some effort, I could control it.
719
01:11:40,696 --> 01:11:43,461
But those secret crimes..I
could not stop myself.
720
01:11:46,068 --> 01:11:49,094
My biggest wish is to write a small book.
721
01:11:49,805 --> 01:11:52,638
The title of it might be:
'How to protect my child?'
722
01:11:57,146 --> 01:12:00,172
As soon as I saw a boy, I
reacted in the same manner.
723
01:12:01,216 --> 01:12:04,686
I would get warm, my knees
went weak, I would sweat...
724
01:12:05,020 --> 01:12:07,548
and my heart would pumping fast.
725
01:12:08,424 --> 01:12:11,086
Sometimes, from excitement, I
could not catch my breath.
726
01:12:14,663 --> 01:12:17,689
I'm not sure, but if they set me free,
I'll be afraid of sliding back.
727
01:12:21,337 --> 01:12:24,807
If the door now opens and a nice twelve
year old young boy in shorts came in,
728
01:12:28,210 --> 01:12:30,374
I probably would vomit.
729
01:12:32,114 --> 01:12:35,550
At any case, I would not be able to endure
it, because it would happen to suddenly.
730
01:12:38,187 --> 01:12:41,907
At the back of my mind, I often thought that this
is so bad, that it can't be possibly normal.
731
01:12:44,126 --> 01:12:47,061
I thought, of course, that everyone
would be terrible horrified.
732
01:12:48,564 --> 01:12:52,194
But in the end, they would see.
Then everyone would try to help me.
733
01:12:58,173 --> 01:13:01,643
I would like to ask for forgiveness
from the boy who is still alive.
734
01:13:04,046 --> 01:13:06,412
My God. What would that look like?
735
01:13:08,951 --> 01:13:11,511
Dieter Frisch was already fourteen.
But he looked younger.
736
01:13:12,421 --> 01:13:14,489
And he was not my type.
737
01:13:14,857 --> 01:13:17,537
But I was a little in distress because
I could not find another boy.
738
01:13:18,227 --> 01:13:20,629
Arsehole! Defend yourself! No!
739
01:13:26,301 --> 01:13:28,763
No one can hear you screaming here.
740
01:14:13,115 --> 01:14:15,149
Go on. Go on.
741
01:14:17,453 --> 01:14:19,915
He wanted to be kissed.
That's really true..
742
01:14:20,656 --> 01:14:22,988
That was new for me. Since
George, I had nobody kissed.
743
01:14:24,493 --> 01:14:27,258
It was explainable, because I
had hit him very hard before.
744
01:14:29,798 --> 01:14:31,778
To him it was a question
what was more hard.
745
01:14:31,798 --> 01:14:34,118
Being taken behind in the
trousers or be kissed?
746
01:14:41,777 --> 01:14:44,337
What? Can't you have a stiff one?
No, I can't.
747
01:15:12,674 --> 01:15:14,737
What time is it?
748
01:15:18,380 --> 01:15:19,939
I'm off.
749
01:15:21,416 --> 01:15:24,078
It's cold.
Can you put something underneath me?
750
01:15:38,734 --> 01:15:40,663
I'll be back later.
751
01:15:42,104 --> 01:15:44,568
Can you leave a candle on?
752
01:15:55,417 --> 01:15:58,057
I left him behind in the cave,
because I had to be at home at time.
753
01:15:58,487 --> 01:16:01,821
For eating that disgusting
soup we always had.
754
01:16:01,857 --> 01:16:05,122
Before that I had with my father
to distribute meat to the estate.
755
01:16:06,428 --> 01:16:08,760
I had to shower from 8.15 to 8.45.
756
01:16:10,566 --> 01:16:12,530
When my mother had washed me,
757
01:16:12,566 --> 01:16:15,106
I was thinking what I would
do in the cave with the boy.
758
01:16:36,825 --> 01:16:39,305
(On television)
'Now we will blindfold you.
759
01:16:44,433 --> 01:16:46,501
I'll care for your hair!'
760
01:17:42,658 --> 01:17:44,892
It was such a disappointed feeling.
761
01:17:46,495 --> 01:17:48,435
For minutes I was thinking:
762
01:17:48,495 --> 01:17:50,935
'A miracle would happen.'
That he would return to the cave.
763
01:17:52,934 --> 01:17:54,865
It was on a Saturday.
764
01:17:58,073 --> 01:18:00,373
On Monday already I started
in M�llheim to search.
765
01:18:02,744 --> 01:18:04,976
I was arrested on Tuesday.
766
01:18:19,795 --> 01:18:22,264
So. Now I'll show you a magic trick.
767
01:18:25,801 --> 01:18:27,926
That was the agreement.
768
01:19:25,894 --> 01:19:28,059
And? What do you think of it?
769
01:19:28,463 --> 01:19:31,065
It was a phenomenal trick, was it not?
770
01:19:45,981 --> 01:19:47,961
J�rgen Bartsch spent
almost another four years,
771
01:19:47,981 --> 01:19:49,157
almost without therapeutic intervention,
772
01:19:49,181 --> 01:19:51,528
at the State Rottland
Institute in Eickelborn.
773
01:19:50,352 --> 01:19:52,321
With the hope for re-socialization,
774
01:19:52,352 --> 01:19:54,832
he married in January 1974 a nurse
from Hanover, who had contact him.
775
01:19:54,856 --> 01:19:57,382
And two years later, he
asked for his castration.
776
01:19:59,394 --> 01:20:01,374
On 28.4.1976 he died at
the age of twenty-nine,
777
01:20:01,394 --> 01:20:03,370
after a surgical operation,
on the operation table.
778
01:20:03,394 --> 01:20:05,667
Due to an anesthesia error.
64108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.