Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:21,220 --> 00:00:27,220
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
3
00:00:41,720 --> 00:00:43,559
I'm sure it's somewhere around here.
4
00:00:43,560 --> 00:00:45,099
Come on, Doc. Admit it.
5
00:00:45,100 --> 00:00:47,799
- I don't know what you mean.
- Well, look at it.
6
00:00:47,800 --> 00:00:50,799
This ain't the coronation of
Elizabeth the First, is it?
7
00:00:50,800 --> 00:00:52,879
It's like a street party.
8
00:00:52,880 --> 00:00:55,519
Ye olde hipster pop-up happening.
9
00:00:55,520 --> 00:00:59,439
The TARDIS is being a bit
stubborn at exact readings.
10
00:00:59,440 --> 00:01:00,839
So, where are we?
11
00:01:00,840 --> 00:01:02,519
Apple bobbing!
12
00:01:02,520 --> 00:01:04,559
I love apple bobbing!
13
00:01:04,560 --> 00:01:06,199
Is this Halloween?
14
00:01:06,200 --> 00:01:07,799
No. It's Sunday.
15
00:01:07,800 --> 00:01:09,039
Yeah, but what's the party for?
16
00:01:09,040 --> 00:01:10,359
We do this every Sunday.
17
00:01:10,360 --> 00:01:12,272
Happy Sunday!
18
00:01:12,273 --> 00:01:14,559
Northern accent. We
must be close to home.
19
00:01:20,360 --> 00:01:23,439
Mistress Savage demands your presence.
20
00:01:23,440 --> 00:01:25,753
The ceremony will begin.
21
00:01:25,754 --> 00:01:28,473
Anybody else missing the
party vibe all of a sudden?
22
00:01:28,474 --> 00:01:30,000
Come on.
23
00:01:46,673 --> 00:01:48,152
Where are they all going?
24
00:01:48,153 --> 00:01:50,439
Whatever this is, I need
you all to remember
25
00:01:50,440 --> 00:01:53,319
the most important thing
about dips into the past,
26
00:01:53,320 --> 00:01:56,579
do not interfere with the
fundamental fabric of history.
27
00:01:56,580 --> 00:01:59,399
- Even if something's not right?
- Yep.
28
00:01:59,400 --> 00:02:02,120
And judging by the vibe here,
something is definitely not right.
29
00:02:05,720 --> 00:02:07,346
Are you OK?
30
00:02:07,347 --> 00:02:09,320
Can you tell us what's going on here?
31
00:02:22,960 --> 00:02:25,759
Guys, that's Pendle Hill.
32
00:02:25,760 --> 00:02:27,160
We're in Lancashire.
33
00:02:28,280 --> 00:02:30,320
People of Bilehurst Cragg...
34
00:02:31,720 --> 00:02:34,480
we are forced to
meet here once again.
35
00:02:35,680 --> 00:02:37,919
Satan stalks this land.
36
00:02:37,920 --> 00:02:40,759
We must continue to root him out
37
00:02:40,760 --> 00:02:44,760
and do whatever it takes to
save the soul of our village.
38
00:02:46,040 --> 00:02:49,120
Let us put the accused to the test.
39
00:02:49,653 --> 00:02:52,320
- Granny!
- Hush, Willa.
40
00:02:52,920 --> 00:02:54,919
- It's a witch trial.
- Old Mother Twiston...
41
00:02:54,920 --> 00:02:56,879
Must be early 17th century.
42
00:02:56,880 --> 00:02:59,799
You stand accused of witchcraft
43
00:02:59,800 --> 00:03:02,839
and shall be tried by my ducking stool,
44
00:03:02,840 --> 00:03:06,119
hewn from the mightiest
tree on Pendle Hill.
45
00:03:06,120 --> 00:03:09,559
If you drown, you are innocent.
46
00:03:09,560 --> 00:03:14,759
If you survive, you are a
witch and shall be hanged.
47
00:03:16,520 --> 00:03:19,759
- This is way too dark for me.
- We've got to do something, Doctor.
48
00:03:19,760 --> 00:03:21,679
The Doc said don't interfere.
49
00:03:21,680 --> 00:03:23,279
You said don't interfere, right?
50
00:03:23,280 --> 00:03:24,840
Don't cry, Willa!
51
00:03:26,220 --> 00:03:28,200
I will still be with you.
52
00:03:29,040 --> 00:03:30,500
I will still be with you.
53
00:03:31,240 --> 00:03:32,919
In the water.
54
00:03:32,920 --> 00:03:34,319
In the fire.
55
00:03:34,320 --> 00:03:35,919
In the air.
56
00:03:35,920 --> 00:03:37,720
In the earth.
57
00:03:39,480 --> 00:03:40,919
Duck the witch!
58
00:03:40,920 --> 00:03:42,919
- Duck the witch!
- Duck the witch!
59
00:03:44,360 --> 00:03:46,119
- Doctor?!
- Duck that witch.
60
00:03:46,120 --> 00:03:47,479
Witch!
61
00:03:47,480 --> 00:03:49,120
- Duck the witch!
- Duck the witch!
62
00:03:51,080 --> 00:03:52,160
Granny!
63
00:03:53,160 --> 00:03:54,799
Meet me on the other side!
64
00:03:54,800 --> 00:03:57,999
- So much for not interfering.
- Over the bridge! Come on!
65
00:03:58,000 --> 00:03:59,639
Who dares interfere with this trial?
66
00:03:59,640 --> 00:04:03,199
35 witches we have tried, and
still Satan surrounds us.
67
00:04:03,200 --> 00:04:05,240
We shall not be stopped!
68
00:04:08,180 --> 00:04:09,539
Doctor, we're here!
69
00:04:09,540 --> 00:04:12,139
You will be punished
for your interference.
70
00:04:12,140 --> 00:04:13,619
The trials are sacred.
71
00:04:13,620 --> 00:04:15,419
They are the will of God!
72
00:04:15,420 --> 00:04:16,900
Is she alive?
73
00:04:22,986 --> 00:04:24,586
I'm sorry.
74
00:04:26,300 --> 00:04:30,539
Now we have no way of knowing if
Mother Twiston was a witch or not.
75
00:04:30,540 --> 00:04:33,739
Guards, whip these
wanderers off this bank
76
00:04:33,740 --> 00:04:35,979
and then seize Willa Twiston.
77
00:04:35,980 --> 00:04:37,539
We can take no chances.
78
00:04:37,540 --> 00:04:39,099
Leave her alone.
79
00:04:39,100 --> 00:04:41,419
I bet my life, neither of
these women are witches.
80
00:04:41,420 --> 00:04:45,659
But you, Mistress Savage, are,
without question, a murderer.
81
00:04:45,660 --> 00:04:48,979
Who are you to address me in this way?
82
00:04:48,980 --> 00:04:50,700
I'll tell you who I am.
83
00:04:53,820 --> 00:04:55,660
Sorry. One sec.
84
00:04:57,620 --> 00:04:59,659
Witchfinder General?
85
00:04:59,660 --> 00:05:01,659
That's right.
86
00:05:01,660 --> 00:05:03,299
Witchfinder General.
87
00:05:03,300 --> 00:05:06,579
With my crack team,
taking over this village.
88
00:05:06,580 --> 00:05:07,980
Right, gang?
89
00:05:09,460 --> 00:05:11,659
Yeah. 'Cause you are
in special measures.
90
00:05:11,660 --> 00:05:14,300
Now do you recognise our authority?
91
00:05:16,020 --> 00:05:18,339
I do beg your pardon,
Mistress Witchfinder.
92
00:05:18,340 --> 00:05:20,139
Please... come to my home.
93
00:05:20,140 --> 00:05:21,819
We must talk in private.
94
00:05:21,820 --> 00:05:25,140
If you swear not to hurt
that girl, or anyone else.
95
00:05:26,900 --> 00:05:29,460
If that is your wish,
you have the command.
96
00:05:32,580 --> 00:05:34,140
Everybody, go home.
97
00:05:35,220 --> 00:05:36,740
This trial is over.
98
00:05:42,420 --> 00:05:43,940
I have to bury her.
99
00:05:57,500 --> 00:05:59,259
Please forgive me, Mistress.
100
00:05:59,260 --> 00:06:00,659
If I'd have known who you were,
101
00:06:00,660 --> 00:06:02,699
I'd have bowed to your
authority immediately.
102
00:06:02,700 --> 00:06:04,599
So, tell me, who exactly are you?
103
00:06:04,600 --> 00:06:06,479
And what gives you authority here?
104
00:06:06,480 --> 00:06:10,259
I am Becka Savage, landowner
of Bilehurst Cragg.
105
00:06:10,260 --> 00:06:13,859
It belonged to my late husband,
passed to me when he died.
106
00:06:13,860 --> 00:06:16,260
I have tried to be a
benevolent leader, but...
107
00:06:17,220 --> 00:06:20,459
it's very difficult in these
times, especially for a woman.
108
00:06:20,460 --> 00:06:22,299
If you're the landowner...
109
00:06:22,300 --> 00:06:23,819
why are you walking?
110
00:06:23,820 --> 00:06:25,260
Where are the horses?
111
00:06:26,433 --> 00:06:28,792
Horses are banned in Bilehurst.
112
00:06:29,353 --> 00:06:31,473
They are creatures of Satan.
113
00:06:32,406 --> 00:06:33,966
I had them all shot.
114
00:06:35,778 --> 00:06:37,779
Hey? Doc?
115
00:06:37,780 --> 00:06:40,699
I've done the old Pendle
Witches walking trail.
116
00:06:40,700 --> 00:06:42,699
Nobody ever mentioned Bilehurst Cragg.
117
00:06:42,700 --> 00:06:44,059
Never heard of it.
118
00:06:44,060 --> 00:06:45,779
And she's killed 35 people.
119
00:06:45,780 --> 00:06:47,259
- 36 now.
- Yeah.
120
00:06:47,260 --> 00:06:49,179
Maybe she wipes this
whole place off the map.
121
00:06:49,180 --> 00:06:50,929
We're gonna find out what happened,
122
00:06:50,930 --> 00:06:52,939
and how we can make her stop.
123
00:06:52,940 --> 00:06:55,416
And that hall looks like
the best place to start.
124
00:06:55,417 --> 00:06:56,659
Not the only place.
125
00:06:56,660 --> 00:06:58,649
I want to find that girl
who's just lost her gran.
126
00:06:58,650 --> 00:07:01,699
We'll deal with her ladyship, if
you go do some family liaison.
127
00:07:01,700 --> 00:07:03,045
We'll meet you in a bit.
128
00:07:03,046 --> 00:07:05,007
Hopefully, by then, I'll be a bit drier.
129
00:07:13,401 --> 00:07:15,545
I hope the fire has warmed you.
130
00:07:15,546 --> 00:07:16,639
Some wine?
131
00:07:16,640 --> 00:07:17,999
No.
132
00:07:18,000 --> 00:07:20,759
So, your witch trials have
become a weekly event
133
00:07:20,760 --> 00:07:22,639
with a village celebration.
134
00:07:22,640 --> 00:07:26,350
Any moment where a witch is
uncovered and Satan driven out
135
00:07:26,351 --> 00:07:28,421
has to be cause for a celebration.
136
00:07:28,422 --> 00:07:30,519
We will not stop until
that work is done.
137
00:07:30,520 --> 00:07:34,719
You keep saying Satan, but how is
Satan manifesting himself here?
138
00:07:34,720 --> 00:07:38,319
Blighting the crops, bewitching animals,
139
00:07:38,320 --> 00:07:42,439
plaguing people with fits,
sickness and visions.
140
00:07:42,440 --> 00:07:45,519
If all that's Satan, where
do the witches come into it?
141
00:07:45,520 --> 00:07:47,799
They are in league with him.
142
00:07:47,800 --> 00:07:50,239
Kill the witches, defeat Satan.
143
00:07:50,240 --> 00:07:52,519
As King James has written
in his new Bible,
144
00:07:52,520 --> 00:07:54,679
"Thou shalt not suffer a witch to live."
145
00:07:54,680 --> 00:07:56,319
In the Old Testament.
146
00:07:56,320 --> 00:07:58,439
There's a twist in the sequel.
"Love thy neighbour."
147
00:07:58,440 --> 00:07:59,759
Which is why we've come,
148
00:07:59,760 --> 00:08:02,942
to help you fix your problems
without killing anyone.
149
00:08:02,943 --> 00:08:04,660
That's what King James would want.
150
00:08:06,800 --> 00:08:08,839
What is the meaning of this?
151
00:08:08,840 --> 00:08:11,360
Madam, I have come to your rescue.
152
00:08:13,000 --> 00:08:14,479
King James.
153
00:08:14,480 --> 00:08:16,119
Your Majesty.
154
00:08:16,120 --> 00:08:19,449
You may prostrate yourselves before me,
155
00:08:19,450 --> 00:08:23,879
God's chosen ruler and
Satan's greatest foe,
156
00:08:23,880 --> 00:08:29,407
come to vanquish the scourge
of witchcraft across the land.
157
00:08:29,408 --> 00:08:32,359
Forgive the mask, I
have enemies everywhere
158
00:08:32,360 --> 00:08:33,859
and have to travel incognito.
159
00:08:33,860 --> 00:08:36,639
Also, I rather like the drama.
160
00:08:37,890 --> 00:08:41,039
What a peculiar ragbag of folks.
161
00:08:41,040 --> 00:08:43,959
And those garments, are you actors?
162
00:08:43,960 --> 00:08:45,080
We're your...
163
00:08:46,000 --> 00:08:49,959
witchfinders, sire, as we
explained to Mistress Savage.
164
00:08:49,960 --> 00:08:51,920
Witchfinder's Assistant.
165
00:08:52,760 --> 00:08:55,359
So, you must be the Witchfinder General.
166
00:08:55,360 --> 00:08:57,913
What? No, she said she was.
167
00:08:57,914 --> 00:09:01,519
A woman could never be the General.
168
00:09:01,520 --> 00:09:04,479
Silly me. Must have got all confused.
169
00:09:04,480 --> 00:09:06,400
Mustn't I, boss?
170
00:09:07,480 --> 00:09:09,719
Yeah. That's me, sire.
North-west division.
171
00:09:09,720 --> 00:09:11,342
Promoted from Essex.
172
00:09:11,343 --> 00:09:13,120
And these are your underlings.
173
00:09:14,400 --> 00:09:16,359
It's a very flat team structure.
174
00:09:16,360 --> 00:09:18,639
We all have our area of expertise.
175
00:09:18,640 --> 00:09:20,189
Even the wee lassie?
176
00:09:21,002 --> 00:09:22,199
Even me.
177
00:09:22,200 --> 00:09:23,639
Very handy undercover.
178
00:09:23,640 --> 00:09:25,716
Set a woman to catch a woman.
179
00:09:25,717 --> 00:09:31,180
A cunning ruse, using your innate
aptitude for nosiness and gossip.
180
00:09:31,920 --> 00:09:35,919
And what is your field of expertise,
181
00:09:35,920 --> 00:09:37,839
my Nubian prince?
182
00:09:40,840 --> 00:09:42,039
Torture?
183
00:09:42,040 --> 00:09:43,359
Me?
184
00:09:45,520 --> 00:09:47,399
Paperwork, mostly, your Majesty.
185
00:09:47,400 --> 00:09:49,959
Paper! How fascinating.
186
00:09:49,960 --> 00:09:51,439
We should talk.
187
00:09:51,440 --> 00:09:53,879
But first, madam,
188
00:09:53,880 --> 00:09:56,439
word has reached me of
your battle against Satan,
189
00:09:56,440 --> 00:09:58,839
your crusade against witchcraft.
190
00:09:58,840 --> 00:10:01,319
But what I saw today convinced
me you need assistance.
191
00:10:01,320 --> 00:10:03,999
- That's what we've just been saying.
- Hold your tongue, lassie.
192
00:10:04,000 --> 00:10:06,799
Stick to snooping and leave
the strategy to your King.
193
00:10:06,800 --> 00:10:08,075
This is no time for the weak.
194
00:10:08,076 --> 00:10:11,609
Satan preys on the innocent,
even while they sleep.
195
00:10:11,610 --> 00:10:15,239
Together... we must purify your land,
196
00:10:15,240 --> 00:10:19,482
starting with the grandchild
of the witch you tried today.
197
00:10:19,483 --> 00:10:21,079
A fine plan, is it not?
198
00:10:21,080 --> 00:10:23,439
A genius plan, Your Majesty.
199
00:10:23,440 --> 00:10:27,519
Together, we shall save the
souls of my people from Satan,
200
00:10:27,520 --> 00:10:29,880
even if it means killing them all.
201
00:10:40,560 --> 00:10:42,280
I will still be with you.
202
00:10:43,786 --> 00:10:45,306
In the water...
203
00:10:46,432 --> 00:10:47,552
in the fire...
204
00:10:50,280 --> 00:10:51,680
in the earth...
205
00:10:53,473 --> 00:10:54,713
in the air.
206
00:10:55,812 --> 00:10:57,092
Willa!
207
00:11:00,906 --> 00:11:02,546
Get away from her!
208
00:11:07,000 --> 00:11:09,639
- Are you alright?
- What was that?
209
00:11:09,640 --> 00:11:11,240
I don't know.
210
00:11:13,145 --> 00:11:14,758
But I want to help.
211
00:11:14,759 --> 00:11:17,653
You can't. Nobody can.
212
00:11:18,438 --> 00:11:21,479
Wait! Willa!
213
00:11:22,295 --> 00:11:23,620
Becka wasn't kidding.
214
00:11:24,500 --> 00:11:26,340
These are hard times for women.
215
00:11:27,320 --> 00:11:30,821
If we're not being drowned, we're
being patronised to death.
216
00:11:34,200 --> 00:11:35,919
Becka's bedroom. In here. Quick.
217
00:11:35,920 --> 00:11:37,759
We are going to help them,
though, right, Doc?
218
00:11:37,760 --> 00:11:39,919
I mean, otherwise his place
won't exist by the morning.
219
00:11:39,920 --> 00:11:41,599
Not now those two have hit it off.
220
00:11:41,600 --> 00:11:43,320
I don't know which one's more barking.
221
00:11:48,000 --> 00:11:49,559
A dozen hankies.
222
00:11:49,560 --> 00:11:51,199
That's a lot.
223
00:11:51,200 --> 00:11:53,119
Maybe she cries herself to sleep.
224
00:11:53,120 --> 00:11:55,164
Maybe. Don't worry, Graham.
225
00:11:55,165 --> 00:11:57,639
We're staying here and sorting
it, even if I am just a woman.
226
00:11:57,640 --> 00:12:00,679
Well, to be fair to King
James, you are snooping.
227
00:12:00,680 --> 00:12:02,740
I'm investigating!
228
00:12:03,520 --> 00:12:05,220
Hey! Missed a bit.
229
00:12:07,640 --> 00:12:08,919
Whoa.
230
00:12:08,920 --> 00:12:10,619
This Becka's seriously paranoid, man.
231
00:12:10,620 --> 00:12:12,819
Here you are!
232
00:12:12,820 --> 00:12:14,759
I've been creeping around
this place looking for you.
233
00:12:14,760 --> 00:12:16,479
I found that girl, Willa,
at her granny's grave
234
00:12:16,480 --> 00:12:17,971
doing some kind of ritual,
235
00:12:17,972 --> 00:12:20,199
and the next thing I know,
this big kind of...
236
00:12:20,200 --> 00:12:22,439
mud tendril thing attacked her.
237
00:12:22,440 --> 00:12:24,319
- Mud tendril?
- Coming up out of the ground.
238
00:12:24,320 --> 00:12:26,215
I had to smash it to pieces.
I've got it all over me.
239
00:12:26,216 --> 00:12:28,119
Just the one mud tendril? How big?
240
00:12:28,120 --> 00:12:29,879
And when you say ritual,
do you mean, like a spell?
241
00:12:29,880 --> 00:12:31,799
- Like she conjured it up?
- She was scared of it.
242
00:12:31,800 --> 00:12:35,079
Whatever it was, it wasn't friendly.
243
00:12:35,080 --> 00:12:38,239
Just seems to be like good,
old-fashioned Lancashire mud.
244
00:12:38,240 --> 00:12:40,490
Here's the plan, you and me
need to check out that mud
245
00:12:40,491 --> 00:12:41,599
and talk to Willa.
246
00:12:41,600 --> 00:12:43,559
You two, stick with
Becka and King James.
247
00:12:43,560 --> 00:12:46,439
Keep them here, make sure
they don't kill anyone else.
248
00:12:46,440 --> 00:12:48,039
- King James?
- It's a long story.
249
00:12:48,040 --> 00:12:49,599
I'll explain on the way.
250
00:12:49,600 --> 00:12:51,960
Remember, no more witch-hunts.
251
00:12:53,960 --> 00:12:56,929
This is Alfonso, my personal guardian.
252
00:12:56,930 --> 00:13:00,192
He guards my witch-finding
tools with his life.
253
00:13:00,193 --> 00:13:02,319
Time is against us if we
are to get to the village
254
00:13:02,320 --> 00:13:04,385
and hunt down the witches
from their hiding.
255
00:13:04,386 --> 00:13:06,399
No.
256
00:13:06,400 --> 00:13:07,886
No, we're fine.
257
00:13:07,887 --> 00:13:10,519
I bet you have all the
best kit, Your Majesty.
258
00:13:10,520 --> 00:13:12,359
I have a great many artefacts,
259
00:13:12,360 --> 00:13:16,520
torture implements, charms, and
a wide selection of body parts.
260
00:13:17,760 --> 00:13:18,840
Here.
261
00:13:19,920 --> 00:13:22,519
Belonged to my first
Witchfinder General.
262
00:13:22,520 --> 00:13:26,479
Scotty, who saved my life in Berwick.
263
00:13:26,480 --> 00:13:28,600
Then later betrayed me,
so I had him shot.
264
00:13:30,329 --> 00:13:32,445
I'm sure you will serve me better.
265
00:13:32,446 --> 00:13:34,607
You may wear the hat.
266
00:13:36,480 --> 00:13:37,839
You can trust me, sire.
267
00:13:37,840 --> 00:13:39,639
I can trust no-one.
268
00:13:39,640 --> 00:13:41,280
That is why I need all these.
269
00:13:44,466 --> 00:13:46,381
To ward off evil spirits.
270
00:13:47,840 --> 00:13:50,680
I'll be keeping an eye on you!
271
00:13:51,559 --> 00:13:53,824
- What's this?
- Careful!
272
00:13:53,825 --> 00:13:55,186
It's my pricker.
273
00:13:55,960 --> 00:13:57,679
Essential for inspections.
274
00:13:57,680 --> 00:14:01,799
A true witch will not bleed
if her mark is pricked.
275
00:14:01,800 --> 00:14:03,759
Madam, do you have one of these?
276
00:14:03,760 --> 00:14:05,159
No, sire.
277
00:14:05,160 --> 00:14:06,719
You may use this.
278
00:14:06,720 --> 00:14:07,920
It's my spare.
279
00:14:10,040 --> 00:14:11,599
But, um...
280
00:14:11,600 --> 00:14:15,279
there's still some really,
really fascinating...
281
00:14:15,280 --> 00:14:18,880
body parts in here that
you could tell us about.
282
00:14:20,320 --> 00:14:21,680
Yes, perhaps later.
283
00:14:23,640 --> 00:14:26,643
But also, before we depart,
284
00:14:26,644 --> 00:14:29,999
we should make a list of
all the, villagers...
285
00:14:30,000 --> 00:14:32,199
and names of suspects,
286
00:14:32,200 --> 00:14:33,719
background info.
287
00:14:33,720 --> 00:14:35,999
- It's all in the preparation.
- Well, there is no need.
288
00:14:36,000 --> 00:14:38,639
I know everything about
this place, and my people.
289
00:14:38,640 --> 00:14:40,439
And I know everything about Satan.
290
00:14:40,440 --> 00:14:44,540
Together, we will find where
he is hiding and cut him out.
291
00:14:47,120 --> 00:14:48,400
By nightfall...
292
00:14:49,320 --> 00:14:53,400
every last witch in this
village shall be destroyed.
293
00:14:56,107 --> 00:14:57,347
Willa.
294
00:14:58,480 --> 00:15:01,439
My name's Yaz. This is the Doctor.
295
00:15:01,440 --> 00:15:03,079
Where you going?
296
00:15:03,080 --> 00:15:04,759
As far away from here as I can.
297
00:15:04,760 --> 00:15:06,159
I don't blame you.
298
00:15:06,160 --> 00:15:09,399
But before you do, can
we talk to you first?
299
00:15:09,400 --> 00:15:10,839
We're not witchfinders.
300
00:15:10,840 --> 00:15:12,919
We just want to find out
exactly what's going on here
301
00:15:12,920 --> 00:15:14,679
and maybe we can fix things.
302
00:15:14,680 --> 00:15:16,399
Can you help us, Willa?
303
00:15:16,400 --> 00:15:18,040
Because we want to help you.
304
00:15:22,080 --> 00:15:23,679
Wow!
305
00:15:23,680 --> 00:15:25,119
These all yours?
306
00:15:25,120 --> 00:15:26,817
They were my grandmother's.
307
00:15:26,818 --> 00:15:29,079
She made medicines to help people.
308
00:15:29,080 --> 00:15:30,861
She wasn't a witch.
309
00:15:30,862 --> 00:15:32,496
Everyone knows that.
310
00:15:32,497 --> 00:15:34,839
So, why did Becka Savage target her?
311
00:15:34,840 --> 00:15:37,519
Maybe she was ashamed of the
woman who brought her up.
312
00:15:37,520 --> 00:15:39,639
Wait, you and Becka are family?
313
00:15:39,640 --> 00:15:40,977
Cousins.
314
00:15:41,529 --> 00:15:43,725
We were all close till Becka married up.
315
00:15:44,920 --> 00:15:46,520
Left us all behind.
316
00:15:47,640 --> 00:15:50,919
Still, thought we'd be safe
when the witch-hunts started.
317
00:15:50,920 --> 00:15:53,079
Then it just got worse and worse,
318
00:15:53,080 --> 00:15:55,071
everyone turning on each other.
319
00:15:55,072 --> 00:15:58,193
Granny said it was only a matter
of time before they turned on us.
320
00:16:01,800 --> 00:16:03,332
I didn't believe her.
321
00:16:04,960 --> 00:16:06,799
Oi, oi! Hold up! What's the rush?
322
00:16:06,800 --> 00:16:09,959
I want this over, so we can
return to the way things were
323
00:16:09,960 --> 00:16:12,079
before Satan infested this land.
324
00:16:12,080 --> 00:16:15,499
Excuse me. When you say "Satan",
what exactly do you mean?
325
00:16:15,500 --> 00:16:19,313
Satan is all around us, all of the time.
326
00:16:19,314 --> 00:16:21,639
We must be strong, or
else he will take us.
327
00:16:21,640 --> 00:16:23,359
Of that I have no doubt.
328
00:16:23,360 --> 00:16:25,839
Really? No doubts? But
what if you're wrong?
329
00:16:25,840 --> 00:16:28,758
'Cause you're killing all these
people, friends, neighbours.
330
00:16:28,759 --> 00:16:31,720
If people are good, they
have nothing to fear.
331
00:16:33,800 --> 00:16:35,840
Are you a good person, Mistress Savage?
332
00:16:38,120 --> 00:16:39,660
My conscience is clean.
333
00:16:40,160 --> 00:16:42,540
Here, Granny's special tea.
334
00:16:43,289 --> 00:16:44,960
It soothes the soul.
335
00:16:45,880 --> 00:16:48,360
Unless you think I'm a witch.
336
00:16:55,698 --> 00:16:57,217
Are you not having any?
337
00:16:57,218 --> 00:16:58,699
I feel too sick.
338
00:17:00,120 --> 00:17:01,719
Do you mind if I check you over?
339
00:17:01,720 --> 00:17:04,479
Don't worry, I am a doctor.
340
00:17:04,480 --> 00:17:06,999
- What's that?
- Specialist equipment.
341
00:17:10,160 --> 00:17:13,359
That movement in the mud,
it was Satan, wasn't it?
342
00:17:13,360 --> 00:17:15,119
Doubt it.
343
00:17:15,120 --> 00:17:17,439
Not a big believer in Satan.
344
00:17:17,440 --> 00:17:19,719
My granny used to say there
was enough wonder in nature,
345
00:17:19,720 --> 00:17:21,359
without making things up.
346
00:17:21,360 --> 00:17:22,840
I like your granny.
347
00:17:24,000 --> 00:17:25,719
Completely normal.
348
00:17:25,720 --> 00:17:27,359
No magic...
349
00:17:27,360 --> 00:17:29,079
and no signs of any sickness.
350
00:17:29,080 --> 00:17:30,239
You're wrong.
351
00:17:30,240 --> 00:17:32,439
I think I know what it is
that's making you sick.
352
00:17:32,440 --> 00:17:35,067
I had it, at my school, where I'm from,
353
00:17:35,068 --> 00:17:37,479
when Izzy Flint turned the
whole class against me.
354
00:17:38,059 --> 00:17:40,420
Every day, I'd wake up feeling this...
355
00:17:41,160 --> 00:17:42,440
dread.
356
00:17:43,440 --> 00:17:44,679
Fear.
357
00:17:44,680 --> 00:17:47,740
- How did you get rid of it?
- I didn't.
358
00:17:48,520 --> 00:17:51,160
I just took it. Had the year from hell.
359
00:17:52,087 --> 00:17:54,239
When I say "hell", I don't
literally mean Hell,
360
00:17:54,240 --> 00:17:56,119
I mean it was really awful.
361
00:17:56,120 --> 00:17:57,959
And I told myself, when I got bigger,
362
00:17:57,960 --> 00:18:00,318
I'd stand up to the Izzy
Flints of this world.
363
00:18:00,319 --> 00:18:02,124
I can't stand up to Becka.
364
00:18:02,125 --> 00:18:04,448
She'll have me tried for a witch.
365
00:18:06,080 --> 00:18:07,719
What am I meant to do?
366
00:18:08,320 --> 00:18:11,079
Seems to me like you have two choices,
367
00:18:11,080 --> 00:18:13,919
run... as far away
from here as possible,
368
00:18:13,920 --> 00:18:15,479
or stick with us.
369
00:18:15,480 --> 00:18:18,296
We'll stand up to Becka Savage and
we'll make this place safe again.
370
00:18:18,297 --> 00:18:19,589
How do we do that?
371
00:18:19,590 --> 00:18:22,319
"We"! That's good, Willa!
372
00:18:22,320 --> 00:18:23,973
See? Feels better already.
373
00:18:23,974 --> 00:18:26,959
Now, first things first, I need
to get a sample of that mud.
374
00:18:26,960 --> 00:18:28,480
Ooh. Can I use this?
375
00:18:29,880 --> 00:18:31,559
Aye.
376
00:18:31,560 --> 00:18:33,120
Want to come with us?
377
00:18:34,960 --> 00:18:36,260
Not really.
378
00:18:36,840 --> 00:18:40,159
Look at him. Alfonso's
loyalty is rare and pure.
379
00:18:40,160 --> 00:18:43,799
It's only a matter of time before
I inevitably get let down.
380
00:18:43,800 --> 00:18:45,839
Why do you find it so
hard to trust people?
381
00:18:47,200 --> 00:18:49,639
It's a long, sad story.
382
00:18:49,640 --> 00:18:51,639
A tragedy.
383
00:18:51,640 --> 00:18:53,880
I've got time. Tell me.
384
00:18:57,160 --> 00:19:00,199
My father died when I was a baby.
385
00:19:00,200 --> 00:19:01,375
I feel you.
386
00:19:01,993 --> 00:19:04,593
I lost me mum. And me nan.
387
00:19:05,760 --> 00:19:08,119
My father was murdered by my mother,
388
00:19:08,120 --> 00:19:10,960
who was then imprisoned and beheaded.
389
00:19:12,200 --> 00:19:13,959
OK, that's worse. Yeah.
390
00:19:13,960 --> 00:19:16,039
I was raised by regents.
391
00:19:16,040 --> 00:19:19,599
One was assassinated, one died
in battle, and another...
392
00:19:19,600 --> 00:19:21,840
died in suspicious circumstances.
393
00:19:22,480 --> 00:19:24,394
There have been numerous attempts
394
00:19:24,395 --> 00:19:26,599
to kidnap me, kill me or blow me up.
395
00:19:26,600 --> 00:19:28,840
It's a miracle I'm still alive.
396
00:19:32,032 --> 00:19:34,720
- You're not kidding.
- No, I'm not.
397
00:19:35,800 --> 00:19:38,239
It is a miracle that I have prevailed
398
00:19:38,240 --> 00:19:40,880
whilst, all around me, others fall.
399
00:19:41,920 --> 00:19:44,240
You should definitely get
yourself back to London, sire.
400
00:19:45,240 --> 00:19:46,439
Keep yourself safe.
401
00:19:46,440 --> 00:19:48,996
God will keep me safe.
402
00:19:49,760 --> 00:19:51,320
As long as I do His work.
403
00:19:55,280 --> 00:19:56,719
That felt good.
404
00:19:58,320 --> 00:19:59,519
Thank you.
405
00:19:59,520 --> 00:20:01,855
And now... we can have some fun.
406
00:20:01,856 --> 00:20:03,040
Ryan?
407
00:20:04,480 --> 00:20:05,839
Just mud.
408
00:20:05,840 --> 00:20:08,079
No sign of any tendency to tendril.
409
00:20:08,080 --> 00:20:10,080
I shouldn't be disappointed,
but I am a bit.
410
00:20:13,200 --> 00:20:16,039
What was that ritual you were
doing before the tendril arrived?
411
00:20:16,040 --> 00:20:19,479
A prayer, to help my
grandmother rest in peace.
412
00:20:19,480 --> 00:20:21,079
I brought her body here,
413
00:20:21,080 --> 00:20:23,399
I dug that grave, and placed her in it.
414
00:20:23,400 --> 00:20:25,599
But I didn't get to finish the prayer.
415
00:20:25,600 --> 00:20:27,399
We can finish it now, if you like.
416
00:20:27,400 --> 00:20:28,479
Yes.
417
00:20:28,480 --> 00:20:30,500
Right, little sample.
418
00:20:31,120 --> 00:20:32,700
What aren't you telling me?
419
00:20:33,200 --> 00:20:34,479
Whoa!
420
00:20:34,480 --> 00:20:36,439
I am no longer disappointed.
421
00:20:36,440 --> 00:20:38,159
See?! The mud is alive!
422
00:20:38,160 --> 00:20:40,039
Well, now I'm not sure it's mud at all.
423
00:20:40,040 --> 00:20:42,482
- Looks pretty angry in there.
- Yaz...
424
00:20:42,483 --> 00:20:43,839
Obviously doesn't like being trapped.
425
00:20:43,840 --> 00:20:46,199
Do ya? What are you?
426
00:20:46,200 --> 00:20:48,959
- Give us a clue.
- What's happening?
427
00:20:48,960 --> 00:20:50,959
I think this is some
kind of alien matter.
428
00:20:50,960 --> 00:20:52,724
But I'm not sure if it's sentient.
429
00:20:52,725 --> 00:20:53,943
Doctor?
430
00:20:54,473 --> 00:20:56,660
- Park that, please.
- Why?
431
00:21:02,999 --> 00:21:04,598
Granny!
432
00:21:04,599 --> 00:21:06,159
That is not your granny, Willa.
433
00:21:06,160 --> 00:21:09,558
- Yes, it is!
- No. That's the... "not mud".
434
00:21:09,559 --> 00:21:14,122
Some sort of alien matter, filling
her body, and reanimating it.
435
00:21:14,123 --> 00:21:15,919
So, it is pretty sentient.
436
00:21:15,920 --> 00:21:17,839
I'm so sorry for this, Willa.
437
00:21:17,840 --> 00:21:20,016
Hi... Not Willa's Granny.
438
00:21:20,017 --> 00:21:22,959
I presume you're just using the
body to give whatever you are form.
439
00:21:22,960 --> 00:21:24,382
Better than tendrils, right?
440
00:21:24,383 --> 00:21:26,919
But really not right. Not cool!
441
00:21:26,920 --> 00:21:28,439
Is that why it went after Willa?
442
00:21:28,440 --> 00:21:30,159
Of course!
443
00:21:30,160 --> 00:21:32,319
Not to kill her, but to fill her!
444
00:21:32,320 --> 00:21:34,839
Ooh! Check out my rhymes.
Poetry under pressure.
445
00:21:36,040 --> 00:21:37,599
What you doing?
446
00:21:37,600 --> 00:21:39,479
You want this?
447
00:21:39,480 --> 00:21:41,919
One of you, is it? Or part of you?
448
00:21:41,920 --> 00:21:44,479
No, no, no. Not until you
tell me what's going on here.
449
00:21:44,480 --> 00:21:47,359
Don't like the look of your hands.
450
00:21:47,360 --> 00:21:50,228
It's all bubbling away
inside you, isn't it?
451
00:21:50,229 --> 00:21:52,340
No. You're not filling me.
452
00:21:53,120 --> 00:21:55,160
If you're that desperate
for it, here, have it.
453
00:21:56,160 --> 00:21:58,720
Delightful.
454
00:21:59,720 --> 00:22:02,599
Down the hatch. I've got so
many questions right now.
455
00:22:02,600 --> 00:22:04,799
Like, did you drink that, or absorb it?
456
00:22:04,800 --> 00:22:06,439
Are you all one big, muddy mass,
457
00:22:06,440 --> 00:22:09,119
or separate entities,
only taking the one body?
458
00:22:09,120 --> 00:22:10,280
Doctor...
459
00:22:12,480 --> 00:22:15,479
Always good to get fast answers.
460
00:22:17,760 --> 00:22:20,599
- What was that?!
- I cannot imagine.
461
00:22:20,600 --> 00:22:22,959
Um, best let us deal with that, sire.
462
00:22:22,960 --> 00:22:24,799
You should stay here,
where it's safe, sire.
463
00:22:24,800 --> 00:22:26,919
Nowhere is safe...
464
00:22:26,920 --> 00:22:29,559
until Satan has been vanquished!
465
00:22:29,560 --> 00:22:30,759
Did it come from that way, sire?
466
00:22:30,760 --> 00:22:32,079
I thought it came from the other way.
467
00:22:32,080 --> 00:22:33,839
No. Stay back, please.
468
00:22:33,840 --> 00:22:35,999
I've given you the blood.
What more do you need?
469
00:22:36,000 --> 00:22:38,919
- It's so annoying when they're silent.
- Witchcraft!
470
00:22:38,920 --> 00:22:40,759
So much for keeping
that lot at the house.
471
00:22:40,760 --> 00:22:42,519
- Stay where you are!
- Hi, sire!
472
00:22:42,520 --> 00:22:45,559
I know it looks bad, but don't
worry, I'm all over it.
473
00:22:45,560 --> 00:22:48,629
Willa Twiston was the witch
all along! I knew it!
474
00:22:48,630 --> 00:22:50,999
I'm not. This isn't me, Becka, I swear.
475
00:22:51,000 --> 00:22:53,679
She's right. It's not her,
and it's not witchcraft.
476
00:22:53,680 --> 00:22:55,359
I'm working it out.
477
00:22:55,360 --> 00:22:56,719
This is beyond you.
478
00:22:56,720 --> 00:22:58,279
Alfonso, shoot them!
479
00:22:58,280 --> 00:22:59,599
Of course, Your Majesty.
480
00:22:59,600 --> 00:23:01,239
No! Alfonso, don't!
481
00:23:01,240 --> 00:23:04,039
In the air and in the earth!
482
00:23:04,040 --> 00:23:05,119
Aagh!
483
00:23:07,400 --> 00:23:08,839
Alfonso...
484
00:23:08,840 --> 00:23:11,239
Now you've made them angry.
They're getting stronger.
485
00:23:11,240 --> 00:23:12,919
Everybody out of here.
486
00:23:12,920 --> 00:23:14,239
Get away from them, now!
487
00:23:14,240 --> 00:23:16,840
We must protect you, sire.
Back through the forest!
488
00:23:17,880 --> 00:23:19,280
Keep running!
489
00:23:21,333 --> 00:23:23,333
This clearing! Through here!
490
00:23:24,493 --> 00:23:26,212
I don't think they're following!
491
00:23:26,213 --> 00:23:29,151
If they're not following,
what are they doing?
492
00:23:29,152 --> 00:23:30,384
Want us to go and look?
493
00:23:30,385 --> 00:23:33,719
We escape from Satan, and you wish
to go directly back into battle?
494
00:23:33,720 --> 00:23:35,236
We need to know what they're up to,
495
00:23:35,237 --> 00:23:36,839
make sure no-one else is in danger.
496
00:23:36,840 --> 00:23:39,919
I'll go too, and keep an
eye... on my... underlings.
497
00:23:39,920 --> 00:23:42,159
- Very well.
- I'll stay with Willa.
498
00:23:42,160 --> 00:23:43,319
Be careful!
499
00:23:43,320 --> 00:23:45,199
What were those aberrations?
500
00:23:45,200 --> 00:23:48,359
- It is the work of Satan.
- It wasn't Satan.
501
00:23:48,360 --> 00:23:50,079
Or witches, or Willa's granny.
502
00:23:50,080 --> 00:23:53,519
Those creatures were being
controlled by something in the mud.
503
00:23:53,520 --> 00:23:55,352
Something not of this earth.
504
00:23:55,353 --> 00:23:58,039
Something beyond your understanding.
505
00:23:58,040 --> 00:23:59,620
Something from Hell?
506
00:23:59,621 --> 00:24:01,639
More like from the heavens.
507
00:24:01,640 --> 00:24:03,719
It chose to kill Alfonso
when he was a threat.
508
00:24:03,720 --> 00:24:05,150
But in other circumstances,
509
00:24:05,151 --> 00:24:07,803
it fills the bodies and
uses them as vessels.
510
00:24:07,804 --> 00:24:09,824
I don't know why. Maybe
only when they're dead.
511
00:24:09,825 --> 00:24:11,966
No. It attacked me, too.
512
00:24:11,967 --> 00:24:14,639
And why today? 'Cause
this is my problem,
513
00:24:14,640 --> 00:24:17,359
I can buy that this is the biggest
ever witch-hunt in England,
514
00:24:17,360 --> 00:24:19,879
or I can buy it's an alien mud invasion.
515
00:24:19,880 --> 00:24:22,439
But both on the same
day? I can't buy that!
516
00:24:22,440 --> 00:24:24,199
Why does the lassie speak of commerce?
517
00:24:24,200 --> 00:24:26,800
- Don't know.
- Wait. Unless they're connected.
518
00:24:28,360 --> 00:24:30,573
Your witch-hunt's been
going on a while now.
519
00:24:31,206 --> 00:24:33,806
So, there's no way that mud
has just rocked up today.
520
00:24:34,640 --> 00:24:36,399
What do you know, Becka?
521
00:24:36,400 --> 00:24:38,520
What's going on here,
in Bilehurst Cragg?
522
00:24:39,520 --> 00:24:41,199
A woman who keeps an axe by her bed?
523
00:24:41,200 --> 00:24:42,640
What have you seen?
524
00:24:44,760 --> 00:24:46,359
I have seen you...
525
00:24:46,360 --> 00:24:49,519
with your wand, raising
your kin from the dead!
526
00:24:49,520 --> 00:24:50,599
Yes!
527
00:24:50,600 --> 00:24:54,634
- What?! No! Hold on a sec!
- You're no witchfinder's assistant!
528
00:24:54,635 --> 00:24:56,966
- You are Satan's acolyte!
- I am not!
529
00:24:56,967 --> 00:24:59,493
That's why it's happening
today, because you are here,
530
00:24:59,494 --> 00:25:01,836
as you say, to take over this village!
531
00:25:01,837 --> 00:25:03,489
You know that's not what I meant.
532
00:25:03,490 --> 00:25:05,112
We do not have time for this!
533
00:25:05,113 --> 00:25:07,279
Mistress Savage is correct.
534
00:25:07,280 --> 00:25:09,599
It is your fault that Alfonso is dead.
535
00:25:09,600 --> 00:25:11,519
I tried to save him!
536
00:25:11,520 --> 00:25:13,959
You saved them from being shot!
537
00:25:13,960 --> 00:25:17,251
You said this evil
fell from the heavens.
538
00:25:17,252 --> 00:25:18,698
Yes, it fell,
539
00:25:18,699 --> 00:25:20,999
like your lord, Lucifer!
540
00:25:21,000 --> 00:25:23,399
Honestly, if I was still a bloke,
I could get on with the job
541
00:25:23,400 --> 00:25:25,236
and not have to waste
time defending myself!
542
00:25:25,237 --> 00:25:26,655
You bewitch us
543
00:25:26,656 --> 00:25:29,156
with your alluring form and
your incessant jabber,
544
00:25:29,157 --> 00:25:32,639
but I knew you were unnatural
from the very start!
545
00:25:32,640 --> 00:25:35,479
And now I see you... for
what you really are.
546
00:25:35,480 --> 00:25:38,399
- She was trying to save us, sire.
- Thank you, Willa.
547
00:25:38,400 --> 00:25:40,522
Are you sure you're not mistaken, Willa?
548
00:25:40,523 --> 00:25:43,319
Or are you in league with the
witches, as I first suspected?
549
00:25:43,320 --> 00:25:45,303
She said she wanted to help me.
550
00:25:45,304 --> 00:25:47,263
Who do you trust to save you?
551
00:25:47,264 --> 00:25:49,359
Your King? Your family?
552
00:25:49,360 --> 00:25:53,919
Whatever I have done, I did
to save all of our souls.
553
00:25:53,920 --> 00:25:55,586
What's really going on, Becka?
554
00:25:55,587 --> 00:25:57,580
Hold your tongue, or I will cut it out!
555
00:25:59,720 --> 00:26:01,239
Well?
556
00:26:01,240 --> 00:26:04,080
Tell the truth, lassie.
557
00:26:11,920 --> 00:26:14,879
I... I did think it was
strange when they...
558
00:26:14,880 --> 00:26:17,479
said her name was the Doctor.
559
00:26:17,480 --> 00:26:18,959
Like Doctor Dee.
560
00:26:18,960 --> 00:26:20,759
A necromancer.
561
00:26:20,760 --> 00:26:22,719
That seals it.
562
00:26:22,720 --> 00:26:24,519
Arrest the witch!
563
00:26:24,520 --> 00:26:27,559
I... I am not a witch!
564
00:26:27,560 --> 00:26:29,560
Which way d'you reckon they went?
565
00:26:33,560 --> 00:26:35,680
Hey. Guys. Over here.
566
00:26:37,280 --> 00:26:38,720
There you go.
567
00:26:39,590 --> 00:26:42,160
Holly berries, no holly tree.
568
00:26:47,080 --> 00:26:48,599
There's more this way.
569
00:26:48,600 --> 00:26:50,239
They can't be that far ahead.
570
00:26:50,240 --> 00:26:51,480
Come on!
571
00:26:58,800 --> 00:27:00,999
Comfortable, witch?
572
00:27:01,000 --> 00:27:02,640
I do hope not.
573
00:27:04,640 --> 00:27:06,000
Come for a visit?
574
00:27:08,840 --> 00:27:12,975
I shall take my opportunity to
converse with an agent of Satan.
575
00:27:12,976 --> 00:27:14,279
If I was Satan's agent,
576
00:27:14,280 --> 00:27:16,431
do you seriously think a
bit of rope would stop me?
577
00:27:16,432 --> 00:27:18,372
I say a bit. Quite a lot.
578
00:27:18,373 --> 00:27:20,782
Tightly bound. It's pretty painful!
579
00:27:20,783 --> 00:27:22,455
You know how to tie a knot
in this part of the world.
580
00:27:22,456 --> 00:27:25,440
I am an expert on witchcraft, Doctor.
581
00:27:26,726 --> 00:27:28,286
But I wish to learn more.
582
00:27:29,920 --> 00:27:32,880
Before you die, I want answers.
583
00:27:33,960 --> 00:27:36,400
Your wand, how does it work?
584
00:27:37,233 --> 00:27:38,727
Why do you want to know?
585
00:27:39,440 --> 00:27:42,039
I wish to know all the
secrets of existence.
586
00:27:42,040 --> 00:27:43,679
Don't we all!
587
00:27:43,680 --> 00:27:46,184
But true knowledge has to be earned.
588
00:27:47,952 --> 00:27:50,479
Tell you what, I'll trade you my wand
589
00:27:50,480 --> 00:27:52,520
for answers to as many
questions as you want to ask.
590
00:27:54,200 --> 00:27:55,960
I'm not a fool, Doctor.
591
00:27:56,960 --> 00:27:59,549
I am King James, Satan's greatest foe.
592
00:27:59,550 --> 00:28:01,199
Yeah, yeah. I know.
593
00:28:01,200 --> 00:28:03,919
It must be comforting playing that role.
594
00:28:03,920 --> 00:28:05,796
Hiding behind a title.
595
00:28:06,536 --> 00:28:10,600
Just as you hide behind
"Doctor", perhaps.
596
00:28:13,200 --> 00:28:14,679
There they are.
597
00:28:14,680 --> 00:28:16,639
You should take up
witchfinding for a living.
598
00:28:16,640 --> 00:28:18,239
Yeah.
599
00:28:18,240 --> 00:28:19,679
Shame I missed the training session
600
00:28:19,680 --> 00:28:21,400
on what to do when you've found 'em.
601
00:28:22,160 --> 00:28:23,999
I guess we have to follow them.
602
00:28:24,000 --> 00:28:26,161
- Very quietly.
- OK.
603
00:28:28,800 --> 00:28:30,970
Who are you? Really?
604
00:28:30,971 --> 00:28:32,491
Behind the mask?
605
00:28:32,492 --> 00:28:33,973
The drama?
606
00:28:35,160 --> 00:28:36,959
What does it say on your garter?
607
00:28:36,960 --> 00:28:38,599
"Honni soit qui mal y pense."
608
00:28:38,600 --> 00:28:40,600
"Evil be to him that evil thinks."
609
00:28:41,600 --> 00:28:43,279
You wear it like a hero,
610
00:28:43,280 --> 00:28:45,039
even though you're killing
611
00:28:45,040 --> 00:28:46,599
and scapegoating
612
00:28:46,600 --> 00:28:48,200
and stirring up hate.
613
00:28:48,960 --> 00:28:51,391
And you wonder why the
darkness comes back at you.
614
00:28:51,392 --> 00:28:53,476
There is no darkness in me.
615
00:28:53,477 --> 00:28:56,719
I quest for goodness and
knowledge, beauty and art,
616
00:28:56,720 --> 00:28:58,564
all of God's virtues.
617
00:28:58,565 --> 00:29:00,398
Your own mother was scapegoated.
618
00:29:00,399 --> 00:29:02,079
How do you square that
with your witch-hunts?
619
00:29:02,080 --> 00:29:04,009
What do you know of my mother?
620
00:29:04,840 --> 00:29:07,559
You could've seen her before she
died, but you didn't want to.
621
00:29:07,560 --> 00:29:08,599
Why?
622
00:29:08,600 --> 00:29:10,240
She left me.
623
00:29:12,040 --> 00:29:14,759
When I was not even one year old.
624
00:29:14,760 --> 00:29:16,799
What kind of mother does that?
625
00:29:16,800 --> 00:29:18,363
Why would I wish to see her?
626
00:29:18,364 --> 00:29:21,263
Nobody will ever know why
she left you, James.
627
00:29:21,264 --> 00:29:23,399
But you can't go hurting people
628
00:29:23,400 --> 00:29:26,999
just because you're scared to face
up to the darkness inside you.
629
00:29:27,000 --> 00:29:29,080
You have to be better than that.
630
00:29:33,200 --> 00:29:34,680
Who are you?
631
00:29:36,280 --> 00:29:37,919
How do you know these things?
632
00:29:37,920 --> 00:29:39,799
I know because...
633
00:29:39,800 --> 00:29:41,540
we're all the same.
634
00:29:42,190 --> 00:29:45,679
We want... certainty, security,
635
00:29:45,680 --> 00:29:48,838
to believe that people
are evil or heroic.
636
00:29:48,839 --> 00:29:50,799
But that's not how people are.
637
00:29:50,800 --> 00:29:53,922
You want to know the
secrets of existence?
638
00:29:54,480 --> 00:29:57,000
Start with the mysteries of the heart.
639
00:29:58,640 --> 00:30:00,319
I could show you everything,
640
00:30:00,320 --> 00:30:03,879
if you stop being afraid of
what you don't understand.
641
00:30:03,880 --> 00:30:05,560
If you trust me.
642
00:30:07,359 --> 00:30:08,900
I am not a witch.
643
00:30:10,544 --> 00:30:15,039
But if you want to defeat evil,
you have to let me go, now.
644
00:30:15,040 --> 00:30:17,200
Please, sire.
645
00:30:24,520 --> 00:30:26,880
I do not know what you are.
646
00:30:28,720 --> 00:30:31,399
And there is only one way to be certain.
647
00:30:31,400 --> 00:30:34,320
Guards! Summon the villagers!
648
00:30:35,480 --> 00:30:37,959
All the way through the forest
and we're back where we started.
649
00:30:37,960 --> 00:30:39,639
Keep your voice down.
650
00:30:39,640 --> 00:30:41,040
What would they come here for?
651
00:30:49,892 --> 00:30:51,699
That's Becka's bedroom.
652
00:30:51,700 --> 00:30:53,040
They're looking for her.
653
00:30:53,041 --> 00:30:54,879
Revenge. That's why the
undead always come back.
654
00:30:54,880 --> 00:30:56,319
Must be why Becka has that axe.
655
00:30:57,440 --> 00:30:58,719
Speaking of which.
656
00:30:58,720 --> 00:31:00,080
In here.
657
00:31:05,706 --> 00:31:07,546
Where are they going now?
658
00:31:13,583 --> 00:31:17,037
I see you've brought a
gathering. Thanks very much.
659
00:31:19,831 --> 00:31:21,617
Mind if I take off my coat?
660
00:31:21,618 --> 00:31:23,050
Lots in my pockets.
661
00:31:23,051 --> 00:31:24,403
Might stop me floating.
662
00:31:24,404 --> 00:31:27,124
Of course, as a woman, you don't get
to have pockets for a while yet.
663
00:31:27,680 --> 00:31:30,719
A girl called Izzy Flint
bullied my friend, Yaz,
664
00:31:30,720 --> 00:31:32,279
so no-one would pick on Izzy.
665
00:31:32,280 --> 00:31:33,980
That's what you're doing,
666
00:31:33,981 --> 00:31:36,759
pointing the finger at other
people so no-one points it at you.
667
00:31:36,760 --> 00:31:39,191
But what I don't know is why.
668
00:31:39,192 --> 00:31:42,239
- What are you hiding, Becka?
- Sit down.
669
00:31:42,240 --> 00:31:44,237
Or would you prefer a hanging?
670
00:31:48,021 --> 00:31:50,932
Do you know why the ducking
stool was invented, Doctor?
671
00:31:51,433 --> 00:31:54,074
To silence foolish women
who talk too much.
672
00:31:54,075 --> 00:31:56,630
Yeah, I did know that, which is
daft 'cause talking's brilliant.
673
00:31:56,631 --> 00:31:59,399
Like, if you talk to me now, I can help.
674
00:31:59,400 --> 00:32:02,776
You've ducked 36 people already
675
00:32:02,777 --> 00:32:05,279
and whatever it is has
only got worse, hasn't it?
676
00:32:08,360 --> 00:32:09,959
What was that?
677
00:32:09,960 --> 00:32:12,159
It reacted to your touch. Why?
678
00:32:12,160 --> 00:32:13,844
I warned you to keep quiet!
679
00:32:13,845 --> 00:32:15,919
- Rather I asked Willa?
- Silence!
680
00:32:15,920 --> 00:32:17,991
Or I shall duck her too!
681
00:32:17,992 --> 00:32:20,400
Last request, I definitely
get a last request.
682
00:32:21,919 --> 00:32:23,360
Lend us your hanky.
683
00:32:24,769 --> 00:32:25,959
I don't have one.
684
00:32:25,960 --> 00:32:28,519
There's loads in your room,
and an empty medicine bottle.
685
00:32:28,520 --> 00:32:30,879
What were you taking the
medicine for, Becka?
686
00:32:30,880 --> 00:32:32,479
Know this, Doctor,
687
00:32:32,480 --> 00:32:36,659
once I have dealt with you, I shall
go after all of your friends.
688
00:32:38,685 --> 00:32:40,164
Quiet a sec.
689
00:32:40,165 --> 00:32:42,966
Listen.
690
00:32:43,880 --> 00:32:45,395
That was coming from the river.
691
00:32:46,262 --> 00:32:47,799
Someone must be getting ducked.
692
00:32:47,800 --> 00:32:49,359
The Doctor wouldn't let that happen.
693
00:32:49,360 --> 00:32:50,759
- No.
- Unless...
694
00:32:50,760 --> 00:32:51,799
Yeah.
695
00:32:51,800 --> 00:32:53,919
Satan has made our crops fail,
696
00:32:53,920 --> 00:32:57,390
bewitched our animals and
brought the sickness.
697
00:32:57,391 --> 00:32:59,648
His agent sits before you,
698
00:32:59,649 --> 00:33:01,919
the most evil witch in Christendom,
699
00:33:01,920 --> 00:33:04,759
and she would call herself "The Doctor"!
700
00:33:06,640 --> 00:33:10,693
We bring her to justice in
front of our great Majesty,
701
00:33:10,694 --> 00:33:12,559
King James!
702
00:33:12,560 --> 00:33:14,239
Give the word, sire,
703
00:33:14,240 --> 00:33:18,580
and we shall duck the witch and
save our souls from Satan...
704
00:33:19,692 --> 00:33:21,740
once and for all!
705
00:33:25,920 --> 00:33:28,160
Duck the witch.
706
00:33:30,480 --> 00:33:31,679
I was right.
707
00:33:31,680 --> 00:33:34,400
- Doctor!
- Guards, duck her now!
708
00:33:36,640 --> 00:33:38,199
Bring her back up now!
709
00:33:38,200 --> 00:33:39,639
What have you done?
710
00:33:39,640 --> 00:33:40,999
You will see the result.
711
00:33:41,000 --> 00:33:43,479
I'm the Witchfinder General.
I'm giving you an order!
712
00:33:43,480 --> 00:33:45,079
I obey only my King!
713
00:33:45,080 --> 00:33:46,519
Sire, please order her to be raised.
714
00:33:46,520 --> 00:33:49,399
She's not a witch. She's your only
hope of getting out of here alive.
715
00:33:49,400 --> 00:33:51,478
They're witches, sire. All of them!
716
00:33:51,479 --> 00:33:53,439
It's Satan testing us!
717
00:33:53,440 --> 00:33:55,039
Get her out of there.
718
00:33:55,040 --> 00:33:56,303
It has been long enough.
719
00:33:56,304 --> 00:33:58,663
No, it hasn't! We must be certain!
720
00:33:58,664 --> 00:34:00,120
Bring her up now!
721
00:34:01,480 --> 00:34:02,599
Now!
722
00:34:02,600 --> 00:34:04,520
Please, Your Majesty.
723
00:34:05,600 --> 00:34:07,640
Raise the stool. The trial is over.
724
00:34:11,428 --> 00:34:13,924
Where's she gone?
What's happened to her?
725
00:34:14,325 --> 00:34:15,465
No...
726
00:34:16,230 --> 00:34:17,365
No!
727
00:34:20,326 --> 00:34:21,805
Where is she?
728
00:34:21,806 --> 00:34:23,949
- Looking for me?
- Doctor!
729
00:34:25,400 --> 00:34:26,959
She truly is a powerful witch.
730
00:34:26,960 --> 00:34:29,700
No, sire. I am no witch.
731
00:34:30,200 --> 00:34:33,011
I'm just good at holding my
breath and getting out of chains,
732
00:34:33,012 --> 00:34:35,305
thanks to a very wet
weekend with Houdini.
733
00:34:35,306 --> 00:34:36,799
Hi, team!
734
00:34:36,800 --> 00:34:39,460
Gang? Fam?
735
00:34:40,080 --> 00:34:41,080
No.
736
00:34:41,081 --> 00:34:43,839
I'm so sorry, Doctor. I was scared!
737
00:34:43,840 --> 00:34:46,759
See? That's all it takes, Becka.
738
00:34:46,760 --> 00:34:49,599
Start there. Tell me the truth!
739
00:34:49,600 --> 00:34:52,879
She survived! She is a witch!
740
00:34:52,880 --> 00:34:54,799
No. I'm not.
741
00:34:54,800 --> 00:34:56,759
And despite all appearances...
742
00:34:56,760 --> 00:34:58,639
- Doctor!
- Neither are they.
743
00:34:58,640 --> 00:35:01,199
You might want to come and
stand with me now, Becka.
744
00:35:01,200 --> 00:35:03,639
'Cause they look like
they're coming for you.
745
00:35:07,160 --> 00:35:08,719
We have to help out.
746
00:35:08,720 --> 00:35:11,759
Yes. Yes, we must confront
those agents of Satan,
747
00:35:11,760 --> 00:35:13,399
even in the face of witchery...
748
00:35:13,400 --> 00:35:15,199
Mate, seriously. Not witches.
749
00:35:15,200 --> 00:35:17,639
Bodies possessed by alien mud!
750
00:35:17,640 --> 00:35:18,999
Come on!
751
00:35:19,000 --> 00:35:20,919
I will be with you...
752
00:35:20,920 --> 00:35:22,759
in the water...
753
00:35:22,760 --> 00:35:25,719
in the fire... in the air...
754
00:35:25,720 --> 00:35:27,560
Stop! Just stop!
755
00:35:28,920 --> 00:35:30,759
They're obeying you. Why
are they obeying you?
756
00:35:30,760 --> 00:35:32,279
What happened back there?
757
00:35:32,280 --> 00:35:33,799
I thought they'd come to kill you,
758
00:35:33,800 --> 00:35:36,929
which is a fair assumption,
given they're carrying an axe.
759
00:35:36,930 --> 00:35:38,516
But they haven't, have they?
760
00:35:38,517 --> 00:35:39,759
Of course.
761
00:35:39,760 --> 00:35:41,359
They've come to join you.
762
00:35:43,000 --> 00:35:45,761
It's in you, just as it's in them.
763
00:35:45,762 --> 00:35:47,599
And none of you can hide it anymore.
764
00:35:47,600 --> 00:35:48,679
In the air...
765
00:35:48,680 --> 00:35:50,319
What happened?
766
00:35:50,320 --> 00:35:52,239
I cut down her favourite tree.
767
00:35:53,440 --> 00:35:55,959
What? I don't understand.
768
00:35:55,960 --> 00:35:59,039
It was spoiling my view of the hill.
769
00:36:04,340 --> 00:36:07,099
But something lay beneath it.
770
00:36:07,100 --> 00:36:09,236
I awoke Hell.
771
00:36:09,237 --> 00:36:13,399
Satan himself attacked me, poisoned me.
772
00:36:13,898 --> 00:36:16,570
That night, I felt it growing inside me.
773
00:36:16,571 --> 00:36:18,959
The mark of Satan.
774
00:36:18,960 --> 00:36:20,919
I fought it.
775
00:36:20,920 --> 00:36:24,399
I took medicine, I prayed! But it grew.
776
00:36:24,400 --> 00:36:27,639
I did God's work in the
hope that he would save me!
777
00:36:27,640 --> 00:36:30,919
You killed people to
try and save yourself.
778
00:36:30,920 --> 00:36:33,999
All these witches? All this evil?
779
00:36:34,000 --> 00:36:35,639
You knew they weren't witches!
780
00:36:35,640 --> 00:36:38,279
The only thing you feared was yourself!
781
00:36:38,840 --> 00:36:41,159
Did your granny know what you
needed the medicine for?
782
00:36:41,160 --> 00:36:43,859
Not to start with, but
then I had to tell her!
783
00:36:44,300 --> 00:36:47,039
I needed her help! I begged for it!
784
00:36:47,040 --> 00:36:50,260
For her to lance this evil out of me!
785
00:36:52,180 --> 00:36:54,700
But she was too weak!
786
00:36:55,980 --> 00:36:57,559
So, you killed her by ducking?
787
00:36:57,560 --> 00:36:59,079
I had to! She knew!
788
00:37:00,880 --> 00:37:03,279
I can't fight it anymore, Doctor!
789
00:37:03,280 --> 00:37:05,839
You cannot fight it because
you are the witch.
790
00:37:05,840 --> 00:37:07,919
I have let Satan in!
791
00:37:07,920 --> 00:37:10,679
I have failed you, sire, yes!
792
00:37:10,680 --> 00:37:12,279
I am the witch!
793
00:37:12,280 --> 00:37:14,519
Everyone, behind me.
It's Becka they want.
794
00:37:14,520 --> 00:37:16,959
- But why?
- What's happening to her?
795
00:37:16,960 --> 00:37:19,080
I tried to hold Satan back.
796
00:37:20,080 --> 00:37:21,759
I'm so scared.
797
00:37:21,760 --> 00:37:23,919
Please, forgive me!
798
00:37:30,800 --> 00:37:32,790
What is happening?
799
00:37:32,791 --> 00:37:34,559
She's possessed by Satan.
800
00:37:34,560 --> 00:37:36,220
Not by Satan.
801
00:37:37,040 --> 00:37:38,280
Then by what?
802
00:37:39,160 --> 00:37:41,080
Something not of this earth.
803
00:37:43,233 --> 00:37:44,673
Morax.
804
00:37:46,787 --> 00:37:50,257
- Who are you?
- Hand me your king!
805
00:37:50,258 --> 00:37:52,236
- What?!
- Haven't you got your own king?
806
00:37:52,237 --> 00:37:55,059
- Or is he hiding?
- He does not hide.
807
00:37:55,060 --> 00:37:56,439
He waits.
808
00:37:56,440 --> 00:38:01,060
We have all waited for too
long, trapped in the hill.
809
00:38:01,061 --> 00:38:03,519
- Pendle Hill.
- Our prison.
810
00:38:03,520 --> 00:38:06,145
The mighty Morax army,
811
00:38:06,146 --> 00:38:10,227
captured and imprisoned
on this pitiful planet
812
00:38:10,228 --> 00:38:12,079
for war crimes.
813
00:38:12,080 --> 00:38:15,944
Pendle Hill is a prison
for an alien army.
814
00:38:15,945 --> 00:38:18,128
Well, it's obvious
when you put it like that.
815
00:38:18,129 --> 00:38:21,559
Imprisoned no more. The lock was broken.
816
00:38:21,560 --> 00:38:23,679
What lock? How was it broken?
817
00:38:23,680 --> 00:38:29,354
Now the Morax army shall
rise again and take form.
818
00:38:29,355 --> 00:38:32,452
Your king shall be filled with our king
819
00:38:32,453 --> 00:38:34,479
and we shall be free
820
00:38:34,480 --> 00:38:36,819
to fill all of you!
821
00:38:36,820 --> 00:38:39,359
To fill this whole planet
822
00:38:39,360 --> 00:38:44,039
with rage and force and hate
823
00:38:44,040 --> 00:38:46,269
and Morax!
824
00:38:48,093 --> 00:38:49,533
Come on, Witchfinder.
825
00:38:51,173 --> 00:38:52,599
Up you get.
826
00:38:53,153 --> 00:38:54,540
Go on, what happened?
827
00:38:54,541 --> 00:38:56,061
Same thing that happened to all of us.
828
00:38:57,440 --> 00:39:00,347
Zapped by Becka Savage,
Queen of the Morax.
829
00:39:00,348 --> 00:39:02,559
She's taken the King,
knocked the rest of us out.
830
00:39:02,560 --> 00:39:04,520
- OK.
- Quite a blast, that.
831
00:39:04,521 --> 00:39:05,959
I haven't had a hangover like this
832
00:39:05,960 --> 00:39:07,519
since the Milk Wars of Keston 5.
833
00:39:07,520 --> 00:39:08,793
What are you doing with this thing?
834
00:39:08,795 --> 00:39:11,119
Tell them what Bilehurst means.
835
00:39:11,120 --> 00:39:12,754
"Sacred tree on a hill".
836
00:39:12,755 --> 00:39:15,319
The tree Becka chopped down because
it was obscuring her view,
837
00:39:15,320 --> 00:39:17,838
the tree this ducking
stool is made from,
838
00:39:17,839 --> 00:39:19,519
the tree that isn't a tree.
839
00:39:19,520 --> 00:39:22,959
It's ancient alien technology.
840
00:39:22,960 --> 00:39:25,559
Beautiful and broken.
841
00:39:25,560 --> 00:39:29,639
A very old, very advanced
biomech security system.
842
00:39:29,640 --> 00:39:33,079
A lock to keep the Morax
army imprisoned here.
843
00:39:33,080 --> 00:39:34,679
It responded to Becka's touch
844
00:39:34,680 --> 00:39:36,839
because of the Morax
infection inside her.
845
00:39:36,840 --> 00:39:38,399
So, Pendle Hill's a prison?
846
00:39:38,400 --> 00:39:40,879
From what Becka said,
I'm guessing the Morax
847
00:39:40,880 --> 00:39:42,719
are royals with soldiers,
848
00:39:42,720 --> 00:39:44,399
pretty brutal ones at that,
849
00:39:44,400 --> 00:39:46,759
presumably exiled for war crimes,
850
00:39:46,760 --> 00:39:49,479
scrambled down into their primal form...
851
00:39:49,480 --> 00:39:52,359
And they stay in prison until
Becka Savage goes at that tree.
852
00:39:52,360 --> 00:39:54,239
Well, it can't be much of a
lock if she can break it.
853
00:39:54,240 --> 00:39:58,879
It's old, eroded over billions
of years, presumably.
854
00:39:58,880 --> 00:40:00,679
But she must have broke it enough
855
00:40:00,680 --> 00:40:03,839
for part of the Queen's form
to escape and infect her.
856
00:40:03,840 --> 00:40:05,879
According to my calculations,
857
00:40:05,880 --> 00:40:08,915
this ancient alien wood
is like Semtex to Morax.
858
00:40:08,916 --> 00:40:10,839
That's why it made such a good lock.
859
00:40:10,840 --> 00:40:12,799
Right, help me break it up.
860
00:40:12,800 --> 00:40:14,960
Break it up? Why? What for?
861
00:40:16,320 --> 00:40:18,199
Anti-Morax weapons.
862
00:40:18,200 --> 00:40:20,119
The smoke is toxic to Morax.
863
00:40:20,120 --> 00:40:21,799
It should be enough to fend them off
864
00:40:21,800 --> 00:40:23,839
so you can rescue King James
and I can get to the tree.
865
00:40:23,840 --> 00:40:26,119
- Then what?
- I fix the lock,
866
00:40:26,120 --> 00:40:28,569
putting all the Morax
energy back in the slammer.
867
00:40:28,570 --> 00:40:30,160
One more thing, Doc.
868
00:40:33,800 --> 00:40:36,000
Morax Finder General, back in command.
869
00:40:36,847 --> 00:40:39,167
It's a very flat team structure.
870
00:40:40,320 --> 00:40:41,759
Ready for battle?
871
00:40:41,760 --> 00:40:43,559
Yes, we are.
872
00:40:43,560 --> 00:40:45,759
You don't have to, Willa.
873
00:40:45,760 --> 00:40:47,199
It's time to stop being scared.
874
00:40:47,200 --> 00:40:48,959
A little bit of scared
isn't a bad thing.
875
00:40:48,960 --> 00:40:51,279
Morax is way more dangerous
than Becka ever was.
876
00:40:51,280 --> 00:40:53,180
Only I know the path up the hill.
877
00:40:53,800 --> 00:40:56,320
- So, you need me to lead the way.
- She's right, Doc.
878
00:40:57,360 --> 00:40:59,878
There are more powerful people
here than kings and queens.
879
00:41:00,718 --> 00:41:01,839
There's us.
880
00:41:02,486 --> 00:41:03,506
Together.
881
00:41:05,680 --> 00:41:07,560
Lead on, Willa Twiston.
882
00:41:10,973 --> 00:41:13,493
Onwards to save the King.
883
00:41:14,299 --> 00:41:17,239
Kneel before Morax, feeble human!
884
00:41:17,240 --> 00:41:20,079
Tell me what you are,
you Satanic creature.
885
00:41:20,080 --> 00:41:22,719
- We will rule this world.
- We?
886
00:41:22,720 --> 00:41:26,479
Your body filled with my Morax king.
887
00:41:26,480 --> 00:41:28,820
Come to me, my love!
888
00:41:32,640 --> 00:41:35,799
Satan rises!!
889
00:41:35,800 --> 00:41:37,680
Aaah!
890
00:41:40,000 --> 00:41:42,839
I may fear you but I have my faith.
891
00:41:44,440 --> 00:41:46,119
May the Lord save me!
892
00:41:46,120 --> 00:41:50,319
Or, alternatively, Witchfinders
United at your service.
893
00:41:50,320 --> 00:41:52,240
Yeah, mate, you better back off.
894
00:41:53,280 --> 00:41:54,719
Let him go, Morax.
895
00:41:54,720 --> 00:41:57,879
You can't have King
James or this planet.
896
00:41:57,880 --> 00:41:59,040
Get away from the King!
897
00:42:00,120 --> 00:42:03,039
The torch is a weapon. He
won't come near the flames.
898
00:42:03,040 --> 00:42:04,978
- I've got you, sire.
- My protector!
899
00:42:04,979 --> 00:42:06,959
Willa, watch out for your granny.
900
00:42:06,960 --> 00:42:08,641
You're not my granny.
901
00:42:08,642 --> 00:42:10,159
Let her rest!
902
00:42:10,160 --> 00:42:12,719
And you, Morax, back into
your cell now, please.
903
00:42:12,720 --> 00:42:15,319
Those flames don't scare me, Doctor.
904
00:42:15,320 --> 00:42:17,159
Nothing scares me now.
905
00:42:17,160 --> 00:42:19,509
I know you're in there, Becka.
906
00:42:19,510 --> 00:42:21,479
I know you're scared.
907
00:42:21,480 --> 00:42:24,719
Nothing of that pathetic woman remains.
908
00:42:24,720 --> 00:42:27,814
No fear. Only power.
909
00:42:27,815 --> 00:42:31,639
We will fill your king and kill you all!
910
00:42:31,640 --> 00:42:34,320
Afraid not, Morax. I'm here.
911
00:42:35,880 --> 00:42:37,519
Everybody back!
912
00:42:37,520 --> 00:42:39,039
I've reactivated the prison.
913
00:42:39,040 --> 00:42:41,400
Back you go, King of the Morax!
914
00:42:49,680 --> 00:42:51,839
Jail re-energised.
915
00:42:51,840 --> 00:42:55,759
No! My king! What have you done?!
916
00:42:55,760 --> 00:42:58,239
Feel that security
system kicking back in,
917
00:42:58,240 --> 00:43:01,679
sucking every Morax cell back,
918
00:43:01,680 --> 00:43:03,639
back down into Pendle Hill,
919
00:43:03,640 --> 00:43:05,960
back out of the bodies they hijacked.
920
00:43:07,357 --> 00:43:08,759
Have peace.
921
00:43:08,760 --> 00:43:11,799
No! I will not go!
922
00:43:11,800 --> 00:43:14,199
Yes, you will. Burn the witch!
923
00:43:14,200 --> 00:43:15,759
No, sire, stay away!
924
00:43:15,760 --> 00:43:19,280
Aaaaagh!
925
00:43:30,960 --> 00:43:34,764
What, woman? She was a
witch. She confessed.
926
00:43:34,765 --> 00:43:36,239
So, you got what you came for.
927
00:43:36,240 --> 00:43:38,240
I have vanquished Satan.
928
00:43:39,359 --> 00:43:40,879
No more witch-hunts.
929
00:43:50,360 --> 00:43:53,079
She still does not speak to me, Ryan.
930
00:43:53,080 --> 00:43:54,839
Can you get through to her?
931
00:43:54,840 --> 00:43:57,239
Afraid not, sire. This is on you.
932
00:43:57,240 --> 00:43:59,519
What apparition is this?
933
00:43:59,520 --> 00:44:01,639
Just another inexplicable
wonder of existence
934
00:44:01,640 --> 00:44:03,856
you're not going to be
able to tell anyone about.
935
00:44:03,857 --> 00:44:06,865
Doctor, I understand you
are displeased with me.
936
00:44:07,840 --> 00:44:09,800
And I owe my life to you.
937
00:44:10,920 --> 00:44:14,879
Not one word of any of
this shall ever be spoken.
938
00:44:15,459 --> 00:44:20,040
And even the name Bilehurst shall
be erased from all records.
939
00:44:20,760 --> 00:44:23,040
As long as all the villagers
make it out alive.
940
00:44:23,560 --> 00:44:25,000
What will you do, Willa?
941
00:44:25,860 --> 00:44:27,159
Find a new home.
942
00:44:27,160 --> 00:44:30,580
Take Granny's potions and be a healer.
943
00:44:32,209 --> 00:44:33,520
Be a doctor.
944
00:44:34,520 --> 00:44:36,245
I reckon you'll be good at that.
945
00:44:36,246 --> 00:44:40,000
One final command... as your King.
946
00:44:41,706 --> 00:44:44,186
Come back to London with me, Ryan.
947
00:44:45,519 --> 00:44:47,159
Be my protector.
948
00:44:51,318 --> 00:44:52,999
I mean...
949
00:44:53,000 --> 00:44:55,396
It's a kind offer, sire.
950
00:44:55,397 --> 00:44:58,959
But, you know, I've got stuff to do.
951
00:44:59,621 --> 00:45:00,839
But I'll...
952
00:45:00,840 --> 00:45:03,240
keep me... eye on you.
953
00:45:04,359 --> 00:45:07,126
So, you... behave yourself.
954
00:45:10,503 --> 00:45:12,159
Or else...
955
00:45:12,160 --> 00:45:16,799
"We will strike down upon
thee with great vengeance
956
00:45:16,800 --> 00:45:19,134
and furious anger."
957
00:45:19,135 --> 00:45:21,467
- Ezekiel.
- Tarantino.
958
00:45:22,924 --> 00:45:25,030
What are you all doing?
959
00:45:25,031 --> 00:45:26,976
A brilliant man once said,
960
00:45:26,977 --> 00:45:28,839
"Any sufficiently advanced technology
961
00:45:28,840 --> 00:45:30,920
is indistinguishable from magic."
962
00:45:33,166 --> 00:45:34,926
We're just about to prove him right.
963
00:45:46,419 --> 00:45:47,939
Wh... Where did they go?
964
00:45:51,705 --> 00:45:57,705
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com.
965
00:46:24,640 --> 00:46:29,039
A cottage in Norway, in winter,
with a chimney but no smoke.
966
00:46:29,040 --> 00:46:31,199
Such tragedy...
967
00:46:31,200 --> 00:46:32,639
makes me...
968
00:46:32,640 --> 00:46:34,639
hungry.
968
00:46:35,305 --> 00:46:41,501
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
69732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.