Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,960 --> 00:01:34,552
Yes?
2
00:01:35,760 --> 00:01:38,638
My Lady. Doctor Amersham.
3
00:01:39,680 --> 00:01:41,272
King!
4
00:01:55,160 --> 00:01:56,957
Sit down.
5
00:02:02,120 --> 00:02:05,510
Coming a bit late, aren't you, Doctor?
- Where is he?
6
00:02:06,880 --> 00:02:09,952
Lebanon works in the library at this time.
7
00:02:13,200 --> 00:02:14,792
Come.
8
00:02:57,040 --> 00:02:59,918
Yes? Lord Lebanon here.
9
00:03:01,200 --> 00:03:02,997
Hello?
10
00:03:03,120 --> 00:03:04,473
Hello!
11
00:03:04,560 --> 00:03:07,950
This is Lord Lebanon speaking.
Say something, for God's sake!
12
00:03:10,600 --> 00:03:14,036
Hello! Look here, my good friend,
if this is a practical joke...
13
00:03:21,640 --> 00:03:24,677
Just a moment, please.
l'll connect you right away.
14
00:03:24,760 --> 00:03:28,435
Hello! This is Edgar Wallace speaking.
15
00:05:20,840 --> 00:05:24,753
l have the honour to beaddressing you
at this difficult time,
16
00:05:24,840 --> 00:05:28,753
as lawyer of our dear departed,
Lord Francis Percival Lebanon.
17
00:05:28,840 --> 00:05:32,230
He has left me the task of reading
his testament to you all.
18
00:05:46,960 --> 00:05:50,873
My next to last will.
- What sort of will? Are you being funny?
19
00:05:54,080 --> 00:05:57,993
Did wecome from all corners of the world,
to be victimized...
20
00:05:58,080 --> 00:06:01,470
by his crazy sense of humour?
We have a right to be told!
21
00:06:01,960 --> 00:06:05,236
My dear ones.
When you hear the following words,
22
00:06:05,960 --> 00:06:09,873
l'll have disappeared as the 28th Lord of
Lebanon and gone to join our fore-fathers.
23
00:06:09,960 --> 00:06:13,873
l trust my demise to a place
as l might have wished for myself.
24
00:06:13,960 --> 00:06:17,350
Quickly, unexpectedly,
and without unnecessary complications.
25
00:06:19,440 --> 00:06:24,275
May l interrupt to enquire how it was
that my dearly beloved cousin died?
26
00:06:24,400 --> 00:06:29,474
Heart failure. Third attack. l was there
for the autopsy, as luck would have it.
27
00:06:30,280 --> 00:06:33,670
Please, go on reading.
- l have a question l'd like to put.
28
00:06:34,080 --> 00:06:37,470
lt happens to be my inheritance.
- Don't interrupt!
29
00:06:38,280 --> 00:06:42,592
What is the exact sum each one can expect?
- This is really a family affair.
30
00:06:42,680 --> 00:06:46,593
You're not related by blood, and,
to our shame, you are American as well.
31
00:06:46,680 --> 00:06:50,070
l'm speaking for my wife,
of genuine Lebanon creed.
32
00:06:52,480 --> 00:06:56,393
And as long as Peter Ross is present,
who is nothing but an illegitimate son,
33
00:06:56,480 --> 00:07:00,393
and as long as Miss lsla Harris sits here,
although she has only the feeblest
34
00:07:00,480 --> 00:07:04,473
connection with this family, then l have
as much right here as anyone!
35
00:07:04,560 --> 00:07:07,950
Please, please! Quiet!
Let's have respect for the deceased.
36
00:07:09,400 --> 00:07:12,392
You might say something!
- Shut up.
37
00:07:13,000 --> 00:07:17,755
May l point out that the total property
amounts to some half million pounds.
38
00:07:18,080 --> 00:07:21,993
And that, that converts to roughly,
a million and a half dollars.
39
00:07:23,680 --> 00:07:27,070
My life has always been marred
by one great disappointment.
40
00:07:27,680 --> 00:07:31,593
Disappointment in you all for having
destroyed a great and illustrious family
41
00:07:31,680 --> 00:07:35,593
by the venomous strife that has divided
you for all these years.
42
00:07:36,520 --> 00:07:39,592
As of today, this situation will change.
43
00:07:40,240 --> 00:07:44,153
For this purpose l bequeath to each of you
a substantial portion of my possessions,
44
00:07:44,240 --> 00:07:48,153
under the condition that you will remain
under this roof for 6 days and 6 nights,
45
00:07:48,240 --> 00:07:51,312
in peace and harmony.
Awaiting the opening...
46
00:07:52,240 --> 00:07:55,118
of my last will and testament.
47
00:07:57,160 --> 00:08:01,073
Mr. Tanner, to whom l gave a sealed copy
of the will, is instructed by me
48
00:08:01,160 --> 00:08:04,436
to supervise the execution
of these conditions.
49
00:08:04,680 --> 00:08:07,956
Let the spirit of our ancient
and venerable family
50
00:08:08,680 --> 00:08:12,593
inspire all of you with peace and harmony.
And link your hearts
51
00:08:13,800 --> 00:08:16,678
in all true faith, hope and charity.
52
00:08:16,760 --> 00:08:20,673
6 days and 6 nights! Especially nights!
l can't leave my expedition
53
00:08:20,760 --> 00:08:23,832
alone that long.
l must go back to the Amazon!
54
00:08:24,080 --> 00:08:28,517
Who will look after my flock,
if l fail to arrive at church, as usual?
55
00:08:28,600 --> 00:08:32,673
They'll go to heaven without you, Pastor.
- Nobody is being forced to remain.
56
00:08:32,760 --> 00:08:37,595
But, what would happen, if we decided
to leave? Will my share besent to me?
57
00:08:37,960 --> 00:08:40,269
No, it won't besent to you.
58
00:08:40,360 --> 00:08:43,432
lt'll be divided among those who remain.
59
00:08:43,760 --> 00:08:47,673
One of us could die, perhaps.
- That's a pleasant thought, but uh,
60
00:08:47,840 --> 00:08:52,277
the dead aren't eligible.
- Looks like we better fish, or cut bait.
61
00:08:53,360 --> 00:08:56,750
Allow me to welcome you.
Though, we're a bit short of help.
62
00:08:57,760 --> 00:09:00,354
Good evening.
63
00:09:04,760 --> 00:09:07,832
To whom does this horrid
little chest belong?
64
00:09:12,080 --> 00:09:15,152
ls it yours, by any chance?
- Qh, indeed not.
65
00:09:26,160 --> 00:09:27,957
A spider!
66
00:09:28,280 --> 00:09:32,319
Which stupid idiot opened that box?
That's one of the most venomous
67
00:09:32,400 --> 00:09:36,837
of all tropical insects. That's a
Blackbird Spider. lts bite is fatal.
68
00:09:40,560 --> 00:09:43,552
Don't worry,
Edward's here to protect you.
69
00:09:47,000 --> 00:09:50,276
Thank you, My Lord.
- But, lsla. We're relatives.
70
00:09:51,680 --> 00:09:53,716
Call me Edward, please.
71
00:09:54,640 --> 00:09:58,553
l hope you have no more such surprises.
- l fear hedoes, My Lady.
72
00:09:59,320 --> 00:10:02,198
Sir Hockbridge has a bird.
73
00:10:02,400 --> 00:10:06,029
And a bird, who is, if you will permit
me to say, a most scurrilous creature.
74
00:10:06,120 --> 00:10:10,159
lt is a rarity from the Amazon.
- l believe you, Sir. But he speaks
75
00:10:10,240 --> 00:10:14,791
perfect English to me, and his mouth
should be washed out with strong soap.
76
00:10:14,880 --> 00:10:18,873
l think our guests are ready for bed.
lsn't that so? Edward, come along!
77
00:10:18,960 --> 00:10:22,032
Come, lsla.
- Would you please follow me.
78
00:10:22,760 --> 00:10:27,072
But, before l go to bed, l must wish all
my dear relatives a very good night.
79
00:10:27,160 --> 00:10:32,917
Quite in the spirit of our dear deceased,
l retire in peace and serenity.
80
00:10:38,880 --> 00:10:41,872
What thedevil's gone wrong, now?
81
00:10:41,960 --> 00:10:45,953
But, don't be alarmed.
Evidently, utility pole was hit.
82
00:10:51,600 --> 00:10:53,397
Hello?
83
00:10:53,760 --> 00:10:56,354
Hello! Hello!
84
00:11:00,040 --> 00:11:04,795
The telephone is out of order, and since
electrical skill is not in my repertoire,
85
00:11:04,880 --> 00:11:10,079
our communication is severed for a while.
- A tree must have fallen across a cable.
86
00:11:10,760 --> 00:11:15,276
The devastatlng storm ln West Scotland
ls now assuming the proportlons
87
00:11:15,360 --> 00:11:19,319
of a natlonal calamlty. Several shipwrecks
have been announced. Off Scrabster,
88
00:11:19,400 --> 00:11:23,393
the dyke broke along a stretch of 2 mlles.
The whole penlnsular ls now cut off
89
00:11:23,480 --> 00:11:26,870
from the malnland.
Further lnformatlon wlll follow.
90
00:11:28,920 --> 00:11:33,357
Well, l guess that's us, friends.
- l'd better repair the lamps here.
91
00:11:34,280 --> 00:11:38,717
And l have to ration food.
Particularly mustard is in short supply.
92
00:11:38,880 --> 00:11:41,758
The whole situation is absurd!
93
00:11:43,000 --> 00:11:47,835
Well, what do you think, Edward?
What do you think of this mock testament?
94
00:11:48,200 --> 00:11:52,637
How could Papa do that to us?
- Qld age gives people weird fantasies.
95
00:11:54,080 --> 00:11:57,470
Recently he spoke a lot about his family.
- Family.
96
00:11:58,680 --> 00:12:02,593
Hyenas is what they are.
They have no right to it, whatsoever.
97
00:12:03,080 --> 00:12:07,073
lt's your property. To think
we may even be deprived of the castle.
98
00:12:07,160 --> 00:12:11,073
Edward, we must fight this will.
Together, to our last breath.
99
00:12:11,440 --> 00:12:14,830
Mama. ln two weeks time,
l give my first concert in London.
100
00:12:15,480 --> 00:12:19,598
How can you expect me to be concerned
about this inheritance of mine?
101
00:12:19,680 --> 00:12:22,478
No. Of course, my precious.
102
00:12:22,560 --> 00:12:25,950
You are not to worry.
l'll watch over you, my dear.
103
00:12:27,240 --> 00:12:30,232
l'll fight for you against them all.
104
00:12:59,120 --> 00:13:02,396
Oh, good heavens! Good heavens!
Oh, my goodness!
105
00:13:05,080 --> 00:13:07,674
Oh! Dear, dear!
106
00:13:17,520 --> 00:13:20,512
But, who are you? What do you want?
107
00:13:21,400 --> 00:13:23,152
Nothing.
108
00:13:23,240 --> 00:13:25,151
lt's raining.
109
00:13:25,240 --> 00:13:27,834
lt's raining!
110
00:13:32,560 --> 00:13:34,357
l'm Chiko.
111
00:13:40,120 --> 00:13:42,714
Chiko... What kind of a name is that?
112
00:13:45,120 --> 00:13:47,998
Chiko, why,
you nearly frightened me out of my wits!
113
00:13:52,440 --> 00:13:55,432
l suppose l need a little drink!
114
00:13:58,840 --> 00:14:01,832
Hey, it was quite a scare, after all.
115
00:14:07,800 --> 00:14:10,792
Ah, a nice old cognac, to brace me up!
116
00:14:45,000 --> 00:14:49,551
But, Bonwit, what's the meaning of this?
- Reverend Hastings won't have breakfast.
117
00:14:49,640 --> 00:14:53,030
Oh. lsn't he feeling well?
- l'm quite incapable of replying.
118
00:14:53,800 --> 00:14:55,791
He is dead.
119
00:14:57,520 --> 00:15:00,910
What did you say?
- He's been quite choked to death, l fear.
120
00:15:01,520 --> 00:15:05,479
lf you would care to certify the manner
of death, he's in the blue salon.
121
00:15:05,560 --> 00:15:07,551
Doctor Amersham.
122
00:15:10,320 --> 00:15:11,673
Edward.
- Yes, Mama?
123
00:15:11,760 --> 00:15:15,070
Did you hear that Uncle Lionel is dead?
- Do you think
124
00:15:15,160 --> 00:15:18,072
the members of the Royal House
will come to my concert, Mother?
125
00:15:18,160 --> 00:15:21,232
Edward. Sometimes, l'm so worried for you.
126
00:15:21,880 --> 00:15:25,270
What sort of world are you living in?
- ln my own, Mama.
127
00:15:42,160 --> 00:15:45,152
Tell me, Bonwit, at ten o'clock...
128
00:15:50,520 --> 00:15:53,910
when you took around the candlesticks
to every room,
129
00:15:54,680 --> 00:15:59,754
was the Reverend Hastings still alive?
- As l left he made the sign of the cross.
130
00:16:00,360 --> 00:16:03,750
Why did he do that?
- Because he didn't have a tip handy.
131
00:16:05,600 --> 00:16:09,912
What an awful thing to say!
- My dear friends, this much is evident.
132
00:16:10,000 --> 00:16:13,151
That a murder has been committed
in a very cruel and effective way.
133
00:16:13,240 --> 00:16:16,073
What did you say? A murder?
- Yes, that's exactly it.
134
00:16:16,160 --> 00:16:21,234
As we are unable to contact the police,
we must solve the case for ourselves.
135
00:16:21,760 --> 00:16:25,673
l'm not a plain clothes man, by any means.
But if you all agree,
136
00:16:26,120 --> 00:16:30,033
l'll be glad to offer my services.
- The main point is for it to be no one
137
00:16:30,120 --> 00:16:33,510
who might gain by the investigation.
- No one's asked your advice.
138
00:16:33,600 --> 00:16:38,310
That's certainly the best solution.
- Thank you for your confidence, My Lady.
139
00:16:38,400 --> 00:16:42,871
l have some further questions to Bonwit.
Could you please wait in the dining room?
140
00:16:44,440 --> 00:16:47,716
Of course.
- l hope it won't take too long.
141
00:16:54,120 --> 00:16:57,715
Tell me, Bonwit,
have you, at any point...
142
00:16:58,840 --> 00:17:03,356
What are we going to do with him?
- l suggest to bring him to the chapel.
143
00:17:03,440 --> 00:17:07,433
lt's very tranquil there, Sir.
And the view is glorious.
144
00:17:07,760 --> 00:17:12,197
Awful, isn't it, to think...
that there could be a murderer among us.
145
00:17:13,640 --> 00:17:17,553
You can be a lot more exact,
my dear. He's certainly one of us.
146
00:17:18,000 --> 00:17:21,913
But each of us gets twenty-thousand more.
And that's a consolation, isn't it?
147
00:17:22,000 --> 00:17:24,992
l forbid you to talk like that.
148
00:17:25,520 --> 00:17:28,512
Well, now we can get down to Briar Stacks.
149
00:17:29,160 --> 00:17:32,152
Has anybody ever seen this scarf before?
150
00:17:34,640 --> 00:17:37,518
No. Not that l know of, Tanner.
151
00:17:38,520 --> 00:17:41,080
And, what do you say, Doctor Amersham?
152
00:17:41,160 --> 00:17:43,754
Me? No! Why me?
153
00:17:47,320 --> 00:17:49,914
That goes for all of you. Good.
154
00:17:52,320 --> 00:17:57,394
Was anybody up after ten o'clock? And,
did you hear anything which might help us?
155
00:17:58,080 --> 00:18:00,548
l didn't hear, but l saw.
- Saw what?
156
00:18:00,640 --> 00:18:03,234
A man.
- And?
157
00:18:04,280 --> 00:18:07,670
And nothing.
l saw him go in to the Reverend's room.
158
00:18:08,600 --> 00:18:11,876
Did you see who the man was?
- l course l saw him.
159
00:18:12,680 --> 00:18:15,274
And, who was it?
160
00:18:18,080 --> 00:18:21,072
Mr. Tilling.
- That is a damned lie!
161
00:18:21,360 --> 00:18:24,750
l never left my room all night!
- My husband left his room
162
00:18:25,080 --> 00:18:28,993
very soon after ten o'clock.
He didn't return for a long time.
163
00:18:29,160 --> 00:18:32,232
Don't believe her,
she's a pathological liar!
164
00:18:32,720 --> 00:18:36,633
You're in a position to know.
Correct me if l'm wrong. That is...
165
00:18:36,800 --> 00:18:39,872
the suit you were wearing yesterday?
- What?
166
00:18:40,880 --> 00:18:45,954
Well, naturally. l'm not a fashion model.
- Uh, there's a button off your jacket.
167
00:18:46,400 --> 00:18:50,996
So what? lt's been off for ages.
She won't sew buttons, she said.
168
00:18:51,600 --> 00:18:54,592
She couldn't have sewn this button.
Because l have it here.
169
00:18:55,920 --> 00:18:59,515
Have you any idea where it turned up?
170
00:18:59,600 --> 00:19:02,478
Beside the Reverend's bed.
171
00:19:07,400 --> 00:19:09,391
Alright.
172
00:19:11,040 --> 00:19:14,032
l went to his room. l admit it.
173
00:19:15,600 --> 00:19:18,592
l wanted to talk about my wife.
174
00:19:19,680 --> 00:19:22,752
She's after me,
because she wants a divorce.
175
00:19:24,520 --> 00:19:27,796
But, l never reached that point.
l found him dead.
176
00:19:29,440 --> 00:19:32,318
Can you prove that?
177
00:19:32,560 --> 00:19:37,634
l don't need to. Can you disprove it?
- There, you are asking too much of me.
178
00:19:38,440 --> 00:19:42,353
l collect the material, but,
the rest is considered police work.
179
00:19:44,000 --> 00:19:45,797
Bonwit!
180
00:19:54,760 --> 00:19:58,469
Now, ladies and gentlemen, come this way.
l would like to introduce to you: Chiko.
181
00:19:58,560 --> 00:20:01,950
Cook, valet, chauffer, all in one person.
Chiko, you told me
182
00:20:02,560 --> 00:20:06,439
you'd seen one of these guests
three weeks ago visiting the castle.
183
00:20:06,520 --> 00:20:10,957
You managed to recall the exact day.
Uh, the 18th of June, l believe.
184
00:20:12,080 --> 00:20:15,152
Yes, Sir.
- ls that person one of us, here?
185
00:20:16,680 --> 00:20:19,274
Yes. There.
186
00:20:20,400 --> 00:20:24,837
Chiko, how does it happen,
that you can recall the date so precisely?
187
00:20:25,360 --> 00:20:28,352
Because, the following day,
His Lordship was murdered.
188
00:20:28,760 --> 00:20:31,752
Thanks, Chiko. That's enough. You may go.
189
00:20:36,080 --> 00:20:39,470
You infer l'm the murderer
of Lord Lebanon from that?
190
00:20:39,720 --> 00:20:44,555
Why not? Your wife would inherit more,
and you would get rid of your debts.
191
00:20:45,440 --> 00:20:49,831
l remember, my husband went
for a few days to Birmingham, on business.
192
00:20:49,920 --> 00:20:54,357
l never believed in that trip.
- There is no love lost between you two,
193
00:20:55,200 --> 00:20:57,794
is there, Mrs. Tilling?
- No.
194
00:20:58,600 --> 00:21:01,478
That seems very natural.
- You,
195
00:21:02,600 --> 00:21:04,909
l'm warning you.
196
00:21:05,000 --> 00:21:07,594
l'm warning you!
197
00:21:07,720 --> 00:21:12,794
of course, l only belong to the family,
because His Lordship seduced my Mother.
198
00:21:14,880 --> 00:21:18,350
But, l suggest we relegate
Mr. Tillingto his room.
199
00:21:31,760 --> 00:21:33,557
Proletarian.
200
00:21:36,400 --> 00:21:39,392
Gentlemen! l must insist on manners!
201
00:21:48,080 --> 00:21:51,993
Listen to me now, all of you.
l'm a free native-born American.
202
00:21:53,600 --> 00:21:58,674
Whoever lays a hand on me, regrets it.
l don't care to be madean exhibition of!
203
00:21:59,120 --> 00:22:02,112
By my own wife!
- Yes, l hate you!
204
00:22:02,920 --> 00:22:06,833
l've always hated you. From the beginning!
Your fat face, your hands,
205
00:22:06,920 --> 00:22:10,310
your odor! When you touched me,
you made my flesh creep!
206
00:22:11,560 --> 00:22:14,950
lf l ever recover,
it will only be when you're hanged!
207
00:22:15,160 --> 00:22:18,038
So! So, that's it. Really. You hate me!
208
00:22:18,440 --> 00:22:22,115
But you could stand the money, alright.
Stand it! You came running!
209
00:22:22,200 --> 00:22:27,115
You were poor in those days, poor!
Not much butter on your bread when we met!
210
00:22:27,200 --> 00:22:30,192
Yeah, l was good enough for you then.
211
00:22:30,680 --> 00:22:34,070
l know l'm vulgar.
l've worked my way up, but l'm honest!
212
00:22:34,240 --> 00:22:37,630
At least l say what l think!
And you. You won't believe me.
213
00:22:38,760 --> 00:22:42,673
Yeah. But, l worshipped you.
Now, that l've had a bit of bad luck,
214
00:22:43,520 --> 00:22:47,035
and you're gonna inherit some money, now,
it's very handy to remember how you hate!
215
00:22:47,120 --> 00:22:50,396
Now, old Tilling gets a kick in the rear,
right?
216
00:22:54,920 --> 00:22:57,992
But, l'm warning you. You may go too far.
217
00:22:59,240 --> 00:23:02,835
Things are going to change.
l guarantee that.
218
00:23:05,880 --> 00:23:07,677
Murderer!
219
00:23:31,000 --> 00:23:33,992
Who is it?
220
00:23:34,160 --> 00:23:35,639
Tanner!
221
00:23:40,880 --> 00:23:43,872
You arrive on que. Are you psychic?
222
00:23:44,080 --> 00:23:48,517
No. But, l have fine hearing.
- Yes. We were pretty vocal, l admit.
223
00:23:50,520 --> 00:23:54,957
Can l help you in some way?
- Lots of ways. Firstly, have you a light?
224
00:23:55,600 --> 00:23:58,194
l'm sorry, how careless of me.
225
00:24:00,280 --> 00:24:04,273
And, secondly?
- You handle divorce cases, don't you?
226
00:24:05,840 --> 00:24:09,116
Uh, yes. When it can't be helped.
- lt can't be.
227
00:24:10,520 --> 00:24:14,957
We'll see each other frequently.
- lt would bean honour, Mrs. Tilling.
228
00:24:16,600 --> 00:24:19,672
only an honour?
- And, of course, a pleasure.
229
00:24:21,760 --> 00:24:26,709
We'll speak further about this soon.
- lf you like. Well, then, good night.
230
00:24:26,800 --> 00:24:31,999
And, don't catch cold.
- You're sweet to be so concerned. Ciao.
231
00:26:03,440 --> 00:26:05,237
Morning.
232
00:26:10,320 --> 00:26:13,312
What are you fools gaping at?
233
00:26:14,320 --> 00:26:17,392
l didn't bad off the old goat, l tell you!
234
00:26:18,040 --> 00:26:21,112
Did you happen to knock off your wife,
then?
235
00:26:22,000 --> 00:26:25,072
My wife?
- Look, you can stop playing around.
236
00:26:25,760 --> 00:26:30,197
This morning your wife was found dead.
Murdered. By you. Mr. Tilling.
237
00:26:30,360 --> 00:26:34,433
The self same way in which the Reverend
happened to be found murdered.
238
00:26:34,520 --> 00:26:37,398
Are you all out of your minds?
239
00:26:38,520 --> 00:26:41,796
What motive would make me kill my wife?
- Motive?
240
00:26:44,520 --> 00:26:46,988
l'll tell you the motive.
241
00:26:47,120 --> 00:26:51,955
First, your wife destroyed your alibi.
She knew that you murdered Hastings,
242
00:26:54,200 --> 00:26:58,193
because the dead can't be legacies.
And she was very keen on a divorce.
243
00:26:58,280 --> 00:27:01,272
That would have ruined you.
- Let go!
244
00:27:03,080 --> 00:27:06,072
Let go, l say! This is all nonsense!
245
00:27:17,760 --> 00:27:20,832
Stop! Stay away from there, or l'll shoot.
246
00:27:21,520 --> 00:27:24,512
l see through you.
l see through the whole thing!
247
00:27:26,480 --> 00:27:29,472
l'm American, so you pick on me.
248
00:27:34,480 --> 00:27:38,473
But you won't get away with it.
Not even if l have to use this thing.
249
00:27:38,960 --> 00:27:40,439
ls that clear?
250
00:27:41,560 --> 00:27:44,438
Chiko! Leave him alone.
251
00:27:45,040 --> 00:27:48,430
You're very courageous,
Mr. Tanner, but to no avail.
252
00:27:49,200 --> 00:27:52,988
There's been no ammunition kept in
the house since the 15th Lord of Lebanon
253
00:27:53,080 --> 00:27:56,356
took a pop-shot
at his wife's lover at tea time.
254
00:27:58,000 --> 00:28:02,278
Put off shooting people! Mr. Tanner,
are murderers eligibleas heirs?
255
00:28:02,360 --> 00:28:06,990
Shame on you. We have a murderer among us,
and all you can think about is money.
256
00:28:07,080 --> 00:28:11,517
lf Tilling and his wife own their property
in common, what will happen?
257
00:28:13,080 --> 00:28:16,117
Tilling will inherit.
- And if he's condemned?
258
00:28:16,200 --> 00:28:20,637
lt goes to his children. - Great!
May l ask you to return to your rooms,
259
00:28:21,080 --> 00:28:25,915
l try to reason with our ill-tempered
friend and try to get a clear story.
260
00:28:29,200 --> 00:28:30,792
lsla!
261
00:28:56,480 --> 00:29:02,430
Mr. Tilling. l must speak to you.
- l'll put a hole in your belly!
262
00:29:03,400 --> 00:29:05,675
Don't talk nonsense.
263
00:29:05,760 --> 00:29:08,752
You're out of your mind, Tilling!
Aren't two murders enough?
264
00:29:08,840 --> 00:29:11,832
Be sensible, and let me in there!
265
00:29:19,720 --> 00:29:22,598
Please come in, Sir.
266
00:29:24,080 --> 00:29:27,470
What happened?
- Chiko was a world champion wrestler.
267
00:29:28,320 --> 00:29:32,757
lt bruised his intelligence,
but occasionally it comes in very handy.
268
00:29:33,760 --> 00:29:35,557
Shut up!
269
00:29:37,720 --> 00:29:40,792
Very sorry.
- Now, what do we do with him?
270
00:29:41,120 --> 00:29:45,033
The chapel's been reserved for our
newly-deads. But, we might lock him up
271
00:29:45,120 --> 00:29:48,396
in the dungeon of the castle.
- Not a bad idea.
272
00:29:49,560 --> 00:29:53,997
How were you able to break in here?
- Won't you have a look over here?
273
00:29:57,680 --> 00:30:01,070
Through this secret passage.
lt was used in the middle-ages,
274
00:30:01,480 --> 00:30:04,870
so lovers could meet,
without being unduly disturbed.
275
00:30:06,920 --> 00:30:10,913
A version of the Dolce Vita,
if you'll permit mean instant of levity.
276
00:30:16,960 --> 00:30:20,919
Must have been a lot of traffic
through here, eh, Bonwit?
277
00:30:21,000 --> 00:30:23,833
Let's have a look at it, huh?
278
00:30:23,920 --> 00:30:26,912
l'll just give you this, Sir, if l may?
279
00:31:43,040 --> 00:31:47,477
l cannot work in this atmosphere!
- lt will all be over in a few days.
280
00:31:49,160 --> 00:31:52,994
The police will come, and arrest
this loathsome, foreign fool.
281
00:31:53,080 --> 00:31:56,550
And then they'll leave us alone.
l promise.
282
00:31:59,040 --> 00:32:02,430
How was it, you never told me
of Father's two heart attacks?
283
00:32:05,280 --> 00:32:08,272
l wanted to spare you the worry.
284
00:32:10,040 --> 00:32:13,430
And then l'd been...
l'd been told they weren't very serious.
285
00:32:15,080 --> 00:32:18,072
Were Papa's heart attacks
the cause of his death, Mother?
286
00:32:19,560 --> 00:32:21,551
Ah, but Edward!
287
00:32:23,800 --> 00:32:26,792
You heard what Doctor Amersham said.
288
00:32:26,920 --> 00:32:28,876
l don't believe him.
289
00:32:28,960 --> 00:32:31,554
Never believed him!
290
00:32:32,600 --> 00:32:35,194
Even back in lndia.
291
00:32:54,560 --> 00:32:57,552
lt's not that simple.
l can't do it.
292
00:32:57,840 --> 00:33:00,638
lt's the same pattern, isn't it?
- Quite so, Sir.
293
00:33:00,720 --> 00:33:04,110
Nervous? - Quite so, Sir.
l found it in the cupboard.
294
00:33:04,520 --> 00:33:07,512
Here's the breakfast for your bird, Sir.
- Thank you. Set it over there.
295
00:33:07,600 --> 00:33:10,194
Quite so, Sir.
296
00:33:11,680 --> 00:33:14,274
Murder! Murder!
297
00:33:14,440 --> 00:33:16,237
Murder!
298
00:33:20,960 --> 00:33:22,518
You won't tell, will you?
299
00:33:44,960 --> 00:33:48,350
My Lady. My dear friends.
Exactly five hundred years ago,
300
00:33:49,040 --> 00:33:52,999
Philip became the founder of our family.
ln commemoration of this auspicious event,
301
00:33:53,080 --> 00:33:56,152
l have prepared a little surprise for you.
302
00:33:56,760 --> 00:34:00,150
l'm dying to see what.
- l brought back some exceedingly
303
00:34:00,680 --> 00:34:04,070
interesting and instructive photos
of our exhibition in...
304
00:34:05,320 --> 00:34:10,997
lsla. Kindly forgive me,
but l haven't time for this sort of thing.
305
00:34:16,040 --> 00:34:20,079
First l have for you a picture
of the most dangerous animal in the world.
306
00:34:20,160 --> 00:34:23,550
our war minister,
who participated in the expedition,
307
00:34:24,520 --> 00:34:28,035
succeeded in taking this rare photo,
at the risk of his very life.
308
00:34:32,400 --> 00:34:35,392
What is it? What's wrong?
oh, heavens!
309
00:34:37,160 --> 00:34:40,232
lt's the wrong set!
Excuse me, won't you?
310
00:34:43,000 --> 00:34:46,390
There. That's the Amazonian Jaguar.
Savage and bloodthirsty.
311
00:34:47,120 --> 00:34:51,113
And it kills, not for food,
but out of a lust to kill.
312
00:35:09,320 --> 00:35:13,233
Please don't bother. The witness's
statements are kept at my bank.
313
00:35:15,000 --> 00:35:19,278
Emily, why don't you give me the papers?
Are you determined to have me ruined?
314
00:35:19,360 --> 00:35:23,273
No. No more than my husband,
who obtained their silence in return
315
00:35:23,600 --> 00:35:26,990
for a lot of money.
Hard labour is the reward of allowing
316
00:35:27,880 --> 00:35:32,954
a high government official to steal
a whole ship's cargo of medical supplies.
317
00:35:33,440 --> 00:35:37,115
You threat me with common blackmail.
There's a penalty for that, too.
318
00:35:37,200 --> 00:35:40,590
Why, how you talk!
- Haven't l paid for that error? Emily!
319
00:35:42,080 --> 00:35:45,959
Who established the cause of your
husband's death? lsn't that enough?
320
00:35:46,040 --> 00:35:47,837
No.
- No?
321
00:35:49,200 --> 00:35:50,792
No.
322
00:35:52,080 --> 00:35:55,072
lf l talk. What then?
323
00:35:55,880 --> 00:35:58,872
You would not be so foolish.
324
00:35:59,320 --> 00:36:03,677
You know why l wished the autopsy to state
that his death had been entirely natural.
325
00:36:11,520 --> 00:36:14,910
Edward's career would have ended,
before it had begun,
326
00:36:15,240 --> 00:36:20,439
if it had come out, his Father had been
the victim of a common murder.
327
00:36:23,920 --> 00:36:27,913
And this is a catching stick.
Used for hunting by the Tupi lndians.
328
00:36:28,400 --> 00:36:32,439
Who live at the source of the Amazon
River. They hunt tapers with them.
329
00:36:32,520 --> 00:36:37,355
A stick, with a scarf attached to it.
They just make a rope out of it...
330
00:36:42,040 --> 00:36:45,032
lt's very ingenious.
That'll beall.
331
00:36:45,600 --> 00:36:47,591
Bonwit, lights, please.
332
00:36:47,720 --> 00:36:49,631
Bravo!
- Bravo!
333
00:36:49,680 --> 00:36:53,673
Really, it was exceedingly interesting.
- Thank you, My Lady, thank you.
334
00:36:54,360 --> 00:36:57,750
Bonwit? The champagne.
l invite you all to drink with me,
335
00:36:58,680 --> 00:37:02,070
because, as of today,
a bad chapter of our life is finished.
336
00:37:02,680 --> 00:37:05,956
A heartless murderer
is awaiting his just reward.
337
00:37:07,840 --> 00:37:10,718
My Lady?
- Thank you, Bonwit.
338
00:37:15,400 --> 00:37:18,790
Are you so certain, My Lady?
ls Tilling really the murderer?
339
00:37:20,880 --> 00:37:24,793
What Sir Hockbridge showed us,
is undoubtedly the murder weapon,
340
00:37:24,880 --> 00:37:27,599
and it can only belong to the murderer.
341
00:37:27,680 --> 00:37:31,070
Mr. Ross! l find your remarks offensive,
and intemperate.
342
00:37:32,360 --> 00:37:37,434
Your doubtful origins do not give you
the freedom for ill-mannered behaviour.
343
00:37:54,720 --> 00:37:57,598
Happy days! My dears...
344
00:38:46,960 --> 00:38:48,757
Wonderful.
345
00:39:12,200 --> 00:39:15,078
Come, kitty! Come to Daddy!
346
00:39:25,120 --> 00:39:27,839
That's a good kitty.
That's right, l won't hurt you.
347
00:39:27,920 --> 00:39:30,912
Come on. That's right. Yes, see?
348
00:39:36,600 --> 00:39:38,192
That's it.
349
00:40:05,880 --> 00:40:10,271
With fine weather, it's lovely here.
l hope you remain here with us
350
00:40:10,360 --> 00:40:14,638
as our guest. After all, it's so...
- l'm afraid, lsla won't have the time.
351
00:40:14,720 --> 00:40:17,792
Then we'll meet in London.
- l promise you!
352
00:40:19,760 --> 00:40:24,072
Ha, Doctor Amersham, you know this one?
A swindler finds a rich banker
353
00:40:24,160 --> 00:40:28,073
on the train. The swindler says,
l see you're heading to London,
354
00:40:28,160 --> 00:40:31,072
we can make the trip together.
So the banker says,
355
00:40:31,160 --> 00:40:34,550
l planned to go, but now l feel,
l can't afford the trip!
356
00:40:42,400 --> 00:40:45,392
Very clever, indeed.
- How nice.
357
00:40:45,480 --> 00:40:48,870
At last, a calm, uneventful morning.
Thank you, my dear.
358
00:40:49,520 --> 00:40:53,433
We can only trust, there'll be no more
murders for the rest of our stay here.
359
00:40:53,520 --> 00:40:56,910
Hope the weather will improve soon.
- Where's Mr. Tanner?
360
00:41:03,880 --> 00:41:07,270
Morning. Kindly excuse me
for being so late. Thank you.
361
00:41:10,000 --> 00:41:13,390
l tried to contact the mainland.
- Did you have any luck?
362
00:41:15,000 --> 00:41:19,596
Can we get over?
- There's no work on the dyke, so far.
363
00:41:20,880 --> 00:41:23,440
And they predict
the flood will be rising.
364
00:41:23,520 --> 00:41:26,910
Apparently,
nobody's left on the peninsular. Only us.
365
00:41:27,920 --> 00:41:31,151
What you've done for the family
is extremely dangerous.
366
00:41:31,240 --> 00:41:35,870
Outside, there's nothing but swamp
and moor. Not even the streets are safe.
367
00:41:35,960 --> 00:41:38,713
l was rather hoping
to be rid of this mad-man, Tilling.
368
00:41:38,800 --> 00:41:41,792
Oh, didn't you know? Tilling is dead.
369
00:41:45,120 --> 00:41:49,033
Did he commit suicide?
- No, he's been killed like the others.
370
00:41:49,120 --> 00:41:52,510
By being strangled.
- So, the murderer's still present.
371
00:42:00,920 --> 00:42:04,196
Yes.
- He must have escaped from the mad house.
372
00:42:04,520 --> 00:42:08,479
l can't bear it much longer.
- l think Sir Hockbridge is very close
373
00:42:08,560 --> 00:42:13,395
to the truth. A normal man's very unlikely
to have committed these crimes.
374
00:42:15,560 --> 00:42:20,634
These scarves. These damnable scarves.
lf l had some idea where they came from.
375
00:42:21,120 --> 00:42:24,908
l've considered the problem for a time,
and today, doing my morning push-ups,
376
00:42:25,000 --> 00:42:28,788
l thought of the answer. These scarves
belonged to Lord Albert Spencer Lebanon,
377
00:42:28,880 --> 00:42:32,793
the Father of the late,
lamented Lord Francis Percival Lebanon.
378
00:42:32,880 --> 00:42:36,270
lt was lndia they came from.
- How many did he bring back?
379
00:42:37,040 --> 00:42:41,079
He purchased all things by the dozen.
He suffered from the delusion, that,
380
00:42:41,160 --> 00:42:45,199
if he did not the salesman would bite him.
- Wish they had. Where are the scarves?
381
00:42:45,280 --> 00:42:49,273
When l took over in the fourth generation
the posted butler at Marks priory,
382
00:42:49,360 --> 00:42:52,796
they were in a chest, in the green salon.
- Where's the green salon?
383
00:42:52,880 --> 00:42:55,872
lt's occupied by Mr. Ross, at present.
384
00:42:58,520 --> 00:43:01,910
Go upstairs and search it. - Not alone.
Alright, go with him!
385
00:43:02,040 --> 00:43:05,112
After breakfast.
- He better go on alone.
386
00:43:06,560 --> 00:43:09,358
Well, could have done that right away.
387
00:43:10,600 --> 00:43:14,513
Mr. Tanner, you said a while ago,
that the killer can't be sane.
388
00:43:16,440 --> 00:43:19,830
Are you aware that a dope addict
is also capable of murder?
389
00:43:20,840 --> 00:43:24,753
Kindly explain that, Doctor Amersham.
- Aren't there traits of our illegitimate
390
00:43:24,840 --> 00:43:29,231
Lebanon that have struck you?
- Ross? Not that l know of, l'm certain.
391
00:43:29,320 --> 00:43:32,710
Yesterday, for example.
Didn't you notice how he trembled,
392
00:43:33,320 --> 00:43:36,596
smashed a glass in his hand
and fled to his room?
393
00:43:37,840 --> 00:43:42,277
Well, yes, but what does it mean?
lt was when Lady Lebanon rebuked him.
394
00:43:42,600 --> 00:43:47,116
No. The symptoms indicate the warmth
of an essential tranquillising agent.
395
00:43:47,200 --> 00:43:52,194
Whether it is morphine, or cocaine,
or heroin, it's all the same.
396
00:44:03,560 --> 00:44:08,793
Whatever you're after, you won't find it.
- Hope springs eternal in the human heart.
397
00:44:10,080 --> 00:44:13,595
Yes, you are quite eligible. All the
heirs are targets for the murderer.
398
00:44:13,680 --> 00:44:17,798
You too. The closer you come to the
solution, the worse danger you'll be in.
399
00:44:17,880 --> 00:44:20,189
That's a very good point, of course.
And very alarming, isn't it?
400
00:44:20,280 --> 00:44:24,558
Yes. - Scared?
For you. Frankly.
401
00:44:24,760 --> 00:44:28,673
That's sad. l was absolutely positive,
that when Tilling shot at me,
402
00:44:28,760 --> 00:44:33,959
you called out my name in a loud voice.
- You have a vivid imagination.
403
00:44:37,280 --> 00:44:38,713
Apparently.
404
00:44:42,240 --> 00:44:45,630
Find anything?
- No, although l looked very carefully.
405
00:44:46,680 --> 00:44:51,117
That was on the cards. What' that?
- A pair of black gloves of My Lady.
406
00:44:51,680 --> 00:44:55,070
Good work. You can go.
Uh, Ross, where are the scarves?
407
00:44:57,880 --> 00:45:00,952
l'll never tell.
l need them for the others.
408
00:45:01,680 --> 00:45:05,070
Very amusing.
- The last is kept especially for you.
409
00:45:07,280 --> 00:45:12,115
Very nice, so l've still got some time.
l wanted to ask you something, Ross.
410
00:45:13,080 --> 00:45:16,072
How long have you been a dope addict?
411
00:45:42,280 --> 00:45:44,748
Edward! This is...
412
00:45:45,720 --> 00:45:48,792
Why do you act this way
with your elders, eh?
413
00:45:52,520 --> 00:45:55,432
What's wrong? Edward?
414
00:45:57,000 --> 00:45:59,594
What's wrong with you?
415
00:46:04,120 --> 00:46:06,714
What is it?
416
00:46:09,400 --> 00:46:12,278
Aren't you hot?
417
00:46:17,720 --> 00:46:21,679
Get out of my room!
- But, Edward, l was just...
418
00:46:21,760 --> 00:46:24,433
Get out of here at once!
- What did l do? Mad!
419
00:46:30,720 --> 00:46:33,712
What's happened, Sir Hockbridge?
420
00:46:35,640 --> 00:46:38,518
King! Go on upstairs!
421
00:46:43,560 --> 00:46:45,357
Edward!
422
00:46:46,200 --> 00:46:49,192
Edward! Please, it's me! Qpen up.
423
00:46:51,800 --> 00:46:54,268
Edward! Open the door!
424
00:47:00,920 --> 00:47:03,992
Ah, he's playing!
- What happened, Hockbridge?
425
00:47:05,080 --> 00:47:07,958
You can tell us.
- Uh, nothing.
426
00:47:08,960 --> 00:47:12,555
l knocked on the door, then l went in.
427
00:47:13,920 --> 00:47:16,992
And suddenly...
- Where'd you find that scarf?
428
00:47:17,440 --> 00:47:20,432
What? Where'd l find what?
- That scarf!
429
00:47:22,480 --> 00:47:25,552
l've no idea.
lt must have come from my room.
430
00:47:25,920 --> 00:47:29,310
lt was in my chest, so l took it.
l never gave it a thought.
431
00:47:31,080 --> 00:47:33,674
Oh, l'm sick.
432
00:47:34,200 --> 00:47:37,158
Quite sick. l've got a temperature.
433
00:47:37,240 --> 00:47:40,312
l'm not used to this damn climate anymore.
434
00:47:42,120 --> 00:47:45,396
l'm going to be demolished.
l must go up and rest.
435
00:47:45,760 --> 00:47:48,752
Yes, Sir Henry. Lie down a while.
436
00:47:49,600 --> 00:47:53,513
Chiko will heat your bath.
You should have a steam bath this evening.
437
00:47:53,600 --> 00:47:57,593
And then tomorrow your fever will be gone.
- Yes, thank you.
438
00:48:03,800 --> 00:48:07,713
l must have a word alone with you,
My Lady. Right away, please.
439
00:48:08,520 --> 00:48:11,114
Yes, of course.
440
00:48:25,560 --> 00:48:28,836
Well, as suspects,
you and Miss Harris won't do.
441
00:48:29,560 --> 00:48:32,950
The murderer must have been a man.
lt takes a lot of strength
442
00:48:33,280 --> 00:48:36,670
to strangle a man like Tilling.
Neither of you could manage.
443
00:48:37,320 --> 00:48:40,596
So, first off, who've we got?
- King, get down!
444
00:48:41,800 --> 00:48:46,635
First of all, Chiko. He's got strength
enough, but not enough intelligence.
445
00:48:47,600 --> 00:48:50,592
Then, Bonwit...
- Ah! Mr. Tanner,
446
00:48:51,240 --> 00:48:54,312
admit that idea's a bit ludicrous.
- Yes.
447
00:48:54,840 --> 00:48:57,434
Then, of course, Hockbridge,
448
00:48:57,520 --> 00:49:00,796
who has all it takes.
The strength, the motive,
449
00:49:01,360 --> 00:49:04,193
the intelligence and the instrument.
450
00:49:04,280 --> 00:49:08,273
Amersham's got to be reckoned with,
and Mr. Ross, who detests you all,
451
00:49:08,360 --> 00:49:11,750
because you treated him like a prier.
- And who is an addict,
452
00:49:13,080 --> 00:49:16,152
as Amersham has observed.
- That's right.
453
00:49:16,640 --> 00:49:19,518
Yes, and then we must count...
454
00:49:20,160 --> 00:49:21,957
your son.
455
00:49:22,400 --> 00:49:24,550
What?
- Yes, naturally.
456
00:49:24,640 --> 00:49:28,633
He might lose a fortune worth
millions of pounds in this testament.
457
00:49:28,720 --> 00:49:31,712
You dare accuse my son of this scandal.
458
00:49:32,720 --> 00:49:36,110
That boy's never had anything
on his mind but his music.
459
00:49:37,760 --> 00:49:41,150
One person you have forgotten,
is a certain Mr. Tanner.
460
00:49:41,880 --> 00:49:44,474
Me, you say?
- Yes!
461
00:49:46,240 --> 00:49:49,357
Who can be sure, you haven't already
examined the last will.
462
00:49:49,440 --> 00:49:53,353
That it doesn't contain a clause,
whereby you would become sole heir
463
00:49:53,440 --> 00:49:56,830
if none of the family were left alive
after you've killed...
464
00:49:57,680 --> 00:50:00,274
all the immediate prospects.
465
00:50:02,400 --> 00:50:05,790
But, My Lady...
- Then show me the last will. lmmediately!
466
00:50:08,320 --> 00:50:11,915
l can't do that.
Not before the seventh morning.
467
00:51:56,880 --> 00:51:59,474
Enough! Enough!
468
00:52:17,640 --> 00:52:21,633
This idiotic piano playing
is driving me mad!
469
00:53:09,840 --> 00:53:13,230
l've no idea! l'm sure,
l didn't see nothing! Just steam.
470
00:53:14,640 --> 00:53:17,234
Steam. Always steam!
471
00:53:18,720 --> 00:53:20,517
Steam?
472
00:53:20,640 --> 00:53:24,030
Did you hear anything?
- No. Only steam. Only steam...
473
00:53:24,640 --> 00:53:27,598
What's the matter with you?
Chiko, you know something!
474
00:53:27,680 --> 00:53:30,672
No, Sir. l don't know nothing.
- Ah.
475
00:53:31,160 --> 00:53:35,312
Well, wait for me near the heater.
l might have more to say to you.
476
00:53:35,400 --> 00:53:38,358
Yes, Sir.
- Did you speak to Sir Hockbridgeat all,
477
00:53:38,440 --> 00:53:41,716
while you were in here?
- No, l didn't. No, no.
478
00:53:43,800 --> 00:53:48,316
Two men who meet in the steam bath,
and don't speak to each other? Strange...
479
00:53:48,400 --> 00:53:51,790
What's so strange about that?
- But you must have seen him,
480
00:53:52,440 --> 00:53:55,830
if he sat there on the bench?
You must have! - Of course.
481
00:53:56,480 --> 00:54:00,917
And neither of you opened your mouths?
- Well, if you really must know,
482
00:54:01,320 --> 00:54:04,710
he said that the idiotic piano playing
was driving him crazy.
483
00:54:09,280 --> 00:54:11,077
Edward!
484
00:54:11,560 --> 00:54:14,950
You might have tried to say that
a little more tactfully.
485
00:54:15,640 --> 00:54:18,518
Sorry, l didn't think.
486
00:54:18,760 --> 00:54:22,833
Where were you yesterday between 8and 10?
- Where were you between 8and 10?
487
00:54:22,920 --> 00:54:26,310
Why, you...
- A nice cup of hot tea is what you need.
488
00:54:26,600 --> 00:54:28,909
Get out, Bonwit!
489
00:54:29,000 --> 00:54:31,992
What did you say, Sir?
- Oh, Mr. Tanner meant,
490
00:54:32,080 --> 00:54:35,470
just for the moment, we won't have tea.
- Very well, My Lady.
491
00:54:36,360 --> 00:54:39,238
By all means, continue.
492
00:54:40,200 --> 00:54:43,476
By the way,
someone broke in to my room yesterday.
493
00:54:44,240 --> 00:54:48,153
And went to a good deal of trouble
to get hold of the last will.
494
00:54:48,320 --> 00:54:51,710
Someone's anxious to know
the contents ahead of time.
495
00:54:52,920 --> 00:54:55,992
What's the point of gaping at me?
Mr. Tanner?
496
00:54:56,880 --> 00:54:59,997
So you don't remember, My Lady?
497
00:55:00,080 --> 00:55:03,470
That was clumsy of you, Amersham.
You've managed...
498
00:55:04,160 --> 00:55:08,119
to aim Tanner's suspicions straight at me.
- l didn't go to his room, my dear.
499
00:55:08,200 --> 00:55:11,590
l give you my word.
- And what's that worth? A shilling,
500
00:55:12,200 --> 00:55:15,590
a penny, or nothing at all.
And let this be the last time,
501
00:55:16,360 --> 00:55:20,273
you adopt that familiar tone.
The time for that is long passed.
502
00:55:24,440 --> 00:55:27,432
l warn you. You may go too far.
503
00:55:28,440 --> 00:55:32,353
l'll set all my cards on the table.
- And spend the rest of your life
504
00:55:32,440 --> 00:55:35,432
behind bars?
- Yes. Both of us together.
505
00:55:36,440 --> 00:55:39,432
But you'd be using a good deal more.
506
00:55:41,680 --> 00:55:43,159
Get out.
507
00:56:13,040 --> 00:56:14,519
Chiko!
508
00:56:15,360 --> 00:56:16,839
Mr. Tanner!
509
00:56:18,520 --> 00:56:19,999
Mr. Tanner!
510
00:56:25,280 --> 00:56:27,874
l'm working!
511
00:56:33,120 --> 00:56:35,714
What do you want?
512
00:56:39,280 --> 00:56:42,670
ls Chiko often here?
- He sits with meas often as he can.
513
00:56:43,280 --> 00:56:47,717
At which time, you encourage him
to liquidate your relatives, right?
514
00:56:49,600 --> 00:56:52,478
You underestimate me.
515
00:56:53,040 --> 00:56:56,430
lt's a matter of principal with me
to commit my own murders.
516
00:56:57,240 --> 00:57:00,118
Chiko's been murdered.
517
00:57:00,560 --> 00:57:03,632
His conscience
drove him to commit suicide.
518
00:57:08,280 --> 00:57:11,670
l never could stand you, Tanner.
With your macabre jokes.
519
00:57:12,400 --> 00:57:15,790
Now, Ross, it's no joke.
l'm afraid it's the plain truth.
520
00:57:16,400 --> 00:57:19,392
Chiko was scared. Panic stricken.
521
00:57:19,720 --> 00:57:24,157
That l'd succeed in making him confess.
- What do you mean by that?
522
00:57:25,080 --> 00:57:28,470
Chiko did commit the murders.
But he was simply the tool.
523
00:57:31,760 --> 00:57:34,832
Somebody else was using it. Mr. Ross.
524
00:57:42,240 --> 00:57:45,118
My Lady, breakfast is served.
525
00:57:46,000 --> 00:57:48,878
Thank you, my darling.
526
00:57:51,520 --> 00:57:54,398
Have a good breakfast.
527
00:58:24,200 --> 00:58:28,113
Now, he wants breakfast in bed!
Naturally. The guests are fewer,
528
00:58:28,360 --> 00:58:31,750
so they expect more.
No reason for him to be here at all.
529
00:58:38,760 --> 00:58:42,150
What's the matter?
- Where's your suitcase? You must get out.
530
00:58:44,280 --> 00:58:48,273
You might at least say good morning.
- We've got no time for manners.
531
00:58:48,360 --> 00:58:52,638
The situation is desperate. - But, why?
There have been five murders here.
532
00:58:52,720 --> 00:58:56,838
l thought you might have noticed.
And l won't let you be the sixth!
533
00:58:56,920 --> 00:59:00,993
You're going to pack up your things!
As of today, you're sleeping with me.
534
00:59:01,080 --> 00:59:04,072
What? Who do you think you are!
535
00:59:04,320 --> 00:59:07,312
Just come with me. What's this?
536
00:59:08,080 --> 00:59:10,958
A closet.
- So you think! Look!
537
00:59:11,920 --> 00:59:14,912
He could walk in any time he wants to.
- Who?
538
00:59:15,000 --> 00:59:17,070
The murderer!
539
00:59:17,160 --> 00:59:21,153
And when he walks in,
you may never walk out, so come on!
540
00:59:25,200 --> 00:59:29,273
Good morning. Tea is served in your room.
- Please bring breakfast for Miss Harris
541
00:59:29,360 --> 00:59:33,148
to my room, too. She'll stay with me.
- Very well, Sir. Sir! This sort of game
542
00:59:33,240 --> 00:59:37,233
isn't permitted at the castle.
l mean, not so openly.
543
00:59:38,720 --> 00:59:41,996
>From the beginning,
l never trusted that Tanner.
544
00:59:42,800 --> 00:59:44,597
Never!
545
00:59:46,280 --> 00:59:50,717
And l don't understand lsla either.
She's with him all the time now.
546
00:59:50,800 --> 00:59:53,030
Oh, my poor dear.
547
00:59:53,120 --> 00:59:56,112
She's no great loss, now. ls she?
- Yes.
548
00:59:57,440 --> 01:00:00,318
She means a great deal to me.
549
01:00:04,040 --> 01:00:06,918
l'll marry lsla, one day.
550
01:00:07,720 --> 01:00:09,312
What?
551
01:00:13,160 --> 01:00:16,550
Up to now, l've never had much amusement.
- But, Edward.
552
01:00:22,240 --> 01:00:25,118
You were always a happy child.
553
01:00:27,000 --> 01:00:28,718
Do you think so?
554
01:00:28,800 --> 01:00:31,189
l was always very lonely.
555
01:00:31,280 --> 01:00:34,670
Outside of you and Papa,
l never saw another human being.
556
01:00:35,680 --> 01:00:38,752
l always worked ten, twelve hours a day!
557
01:00:46,400 --> 01:00:49,472
l never even knew
that other things existed.
558
01:00:50,680 --> 01:00:53,558
But since l've known lsla...
559
01:00:56,360 --> 01:00:58,157
Edward...
560
01:00:59,320 --> 01:01:02,596
Yes, what is it? - Breakfast, My Lady.
No, not now.
561
01:01:04,760 --> 01:01:06,239
Edward...
562
01:01:06,800 --> 01:01:09,758
The Edinburgh Meteorological lnstitute
announces,
563
01:01:09,840 --> 01:01:13,469
that Hurricane Carla is moving northward.
The force of the hurricane, which caused
564
01:01:13,560 --> 01:01:18,839
serious damage on the west coast
of Scotland, is gradually diminishing.
565
01:01:19,560 --> 01:01:22,632
Thank the Lord.
Finally, a glimmer of hope.
566
01:01:24,840 --> 01:01:29,197
Listen carefully. We can't leave here yet.
There are only the moors,
567
01:01:29,280 --> 01:01:33,512
and all the roads are impossible.
We must resign ourselves to staying here.
568
01:01:33,600 --> 01:01:36,592
And somehow, try to survive.
Give me one.
569
01:01:36,680 --> 01:01:39,069
Four... Thank you.
570
01:01:39,160 --> 01:01:42,197
Four heirs remain alive. One of them
must be the murderer, of course.
571
01:01:42,280 --> 01:01:46,717
And, if he runs true to form,
he will naturally try to, you know what.
572
01:01:47,320 --> 01:01:50,392
Yes, why should he leave a job half done?
573
01:01:51,680 --> 01:01:54,274
You bet. Why indeed.
574
01:01:54,480 --> 01:01:58,792
l searched in here with a fine tooth comb,
without finding another entrance.
575
01:01:58,880 --> 01:02:03,317
ln case l have to leave you by yourself
here, just remember to lock up,
576
01:02:03,800 --> 01:02:05,836
like Snow White.
- Snow White!
577
01:02:05,920 --> 01:02:10,072
And, if anybody tries to break in,
by force, then by all means, shoot.
578
01:02:10,160 --> 01:02:13,118
Yes. l'm going to show you how it's done.
579
01:02:13,200 --> 01:02:16,192
First, you take the revolver...
580
01:02:21,400 --> 01:02:22,400
The revolver's gone!
- Hands up!
581
01:02:22,400 --> 01:02:24,391
The revolver's gone!
- Hands up!
582
01:02:27,120 --> 01:02:29,714
l said, hands up!
583
01:02:33,360 --> 01:02:37,114
You were very smart indeed, Mr. Tanner.
Coming here, as an attorney,
584
01:02:37,200 --> 01:02:41,637
who nobody ever heard of before. Neither
My Lady, nor Amersham, nor Hockbridge!
585
01:02:41,720 --> 01:02:44,712
What are you really, Mr. Tanner?
586
01:02:45,440 --> 01:02:50,468
You don't want to talk? The police can be
relied on to make you talk, you'll see.
587
01:02:50,760 --> 01:02:55,550
For God's sake, you're completely crazy.
- Because you two couldn't fool me?
588
01:02:55,640 --> 01:02:58,632
A very respectable pair of connivers.
589
01:02:59,080 --> 01:03:01,958
Get out. And no false moves.
590
01:03:03,360 --> 01:03:06,238
Come on, lsla. We've got to.
591
01:03:09,240 --> 01:03:12,232
A pretty pistol, you got there.
- Shut up!
592
01:03:34,800 --> 01:03:36,597
Stop here!
593
01:03:39,400 --> 01:03:42,278
Alright, Miss Harris. ln here!
594
01:03:48,120 --> 01:03:49,599
Go on.
595
01:04:15,240 --> 01:04:17,834
Go on downstairs.
596
01:04:33,920 --> 01:04:35,876
You filthy swine!
597
01:04:35,960 --> 01:04:39,873
Wanted me to break my neck, didn't you?
- lt'll happen.
598
01:04:41,560 --> 01:04:44,438
Open the door! Open up!
599
01:04:46,280 --> 01:04:49,556
But, Miss Harris! You were just
in the bedroom with Mr. Tanner.
600
01:04:49,640 --> 01:04:52,598
How did you get in here?
- Quick, get the police immediately!
601
01:04:52,680 --> 01:04:55,672
All our lives depend on it!
602
01:04:59,800 --> 01:05:01,392
Halt!
603
01:05:03,280 --> 01:05:05,077
ln here.
604
01:05:10,880 --> 01:05:14,998
My dear friend, when Cleopatra arrives,
please be so kind as to notify the Yard.
605
01:05:15,080 --> 01:05:18,914
lt is a matter of live and death.
Very sincerely yours, Richard Bonwit.
606
01:05:19,000 --> 01:05:22,390
Murder! Murder!
- No stupid remarks now, if you please!
607
01:05:30,080 --> 01:05:34,039
Don't bring disgrace down upon
your master. Fly quickly and decently!
608
01:05:34,120 --> 01:05:37,510
No amorous adventures on the way.
You may save our lives.
609
01:05:38,280 --> 01:05:40,748
Direction North-Northwest.
610
01:05:46,320 --> 01:05:48,788
Well?
- All taken care of, as you told us.
611
01:05:48,880 --> 01:05:52,156
l found this suitcase,
but l can't open the lock.
612
01:06:06,320 --> 01:06:08,072
Nothing.
613
01:06:08,160 --> 01:06:11,118
He's hidden it away somewhere else.
614
01:06:11,200 --> 01:06:13,634
Don't worry.
615
01:06:13,720 --> 01:06:16,792
The little girl will talk, l promise you.
616
01:06:25,400 --> 01:06:28,472
What did he mean by that? Who's to talk?
617
01:06:34,040 --> 01:06:35,632
lsla.
618
01:06:37,080 --> 01:06:38,672
lsla?
619
01:06:40,440 --> 01:06:44,353
l must hurt you very much, my son.
This Mr. Tanner is a criminal.
620
01:06:45,440 --> 01:06:48,318
And lsla is his partner.
621
01:06:50,800 --> 01:06:53,394
That's a lie.
622
01:06:53,920 --> 01:06:57,310
That's a damned lie! A filthy dammed lie!
- Darling!
623
01:07:00,120 --> 01:07:02,588
Now, my darling, come!
624
01:07:02,680 --> 01:07:05,478
You mustn't be so upset.
625
01:07:10,040 --> 01:07:13,953
What have you got there?
- l'm bringing the spider of the deceased
626
01:07:14,040 --> 01:07:18,033
Sir Hockbridge to the radiator. lt's used
to a tropical climate extremely nervous.
627
01:07:18,280 --> 01:07:20,350
Give it here.
628
01:07:21,160 --> 01:07:22,957
Hey there!
629
01:07:25,920 --> 01:07:27,717
Be damned!
630
01:07:30,800 --> 01:07:34,190
For the last time.
Where's Tanner keeping the will?
631
01:07:59,120 --> 01:08:02,510
Where's the testament?
- l haven't any idea. l don't know!
632
01:08:03,080 --> 01:08:06,470
You know, and you'll inform me!
- l tell you, l can't!
633
01:08:19,240 --> 01:08:21,037
Help me!
634
01:08:21,520 --> 01:08:23,112
Help!
635
01:08:40,000 --> 01:08:43,072
Don't worry,
that swine won't harm you, lsla.
636
01:08:43,360 --> 01:08:45,954
What was that?
637
01:08:49,720 --> 01:08:52,792
Please recall, you come from the same sty.
638
01:08:54,000 --> 01:08:58,039
You're no son of my Father's.
- Oh yes. Oh yes, and l can prove it.
639
01:08:58,120 --> 01:09:02,955
The old fellow recognised his paternity
and paid alimony. He was rather liberal.
640
01:09:03,040 --> 01:09:05,634
Shame on you!
641
01:09:09,920 --> 01:09:11,353
lsla?
642
01:09:11,440 --> 01:09:13,032
lsla!
643
01:09:13,960 --> 01:09:17,919
Ross locked Mr. Tanner up somewhere.
- Very odd behaviour. l'll inform My Lady,
644
01:09:18,000 --> 01:09:22,073
so we can free the poor man.
- No, don't. We must find him ourselves.
645
01:09:22,160 --> 01:09:26,199
Alright. Let's go find him together.
But you must do me one favour.
646
01:09:26,280 --> 01:09:30,273
How many people will beat supper tonight?
- Absolutely no clue.
647
01:09:32,840 --> 01:09:34,592
Mr. Tanner!
648
01:09:34,680 --> 01:09:36,477
Frank!
649
01:09:36,680 --> 01:09:38,830
Frank?
- Here l am!
650
01:09:38,920 --> 01:09:41,798
Here he is!
- ln here!
651
01:09:42,520 --> 01:09:45,910
Oh, Frank! Ross...
- This time you definitely said Frank.
652
01:09:46,600 --> 01:09:49,990
Ross wanted to know where the will is.
He tied me to a chair!
653
01:09:50,600 --> 01:09:54,513
lf Edward had bee... - Where's Ross now?
ln his room. With Edward.
654
01:09:56,280 --> 01:10:00,319
You're responsible to me for her life.
- l will never abandon her, l swear.
655
01:10:00,400 --> 01:10:03,472
That's a bit too responsible.
- Have no fear.
656
01:10:03,880 --> 01:10:06,872
When aroused to fury, l am a tiger!
657
01:10:43,240 --> 01:10:44,753
lsla!
658
01:10:44,840 --> 01:10:46,319
Bonwit!
659
01:10:46,400 --> 01:10:48,994
Bonwit!
- Sir?
660
01:10:49,280 --> 01:10:52,670
What are you doing? Where's Miss Harris?
- Quite safe, Sir.
661
01:10:54,120 --> 01:10:58,113
Go and find out where Mr. Ross is.
l'll come right away. - Righty-oh, Sir.
662
01:11:11,520 --> 01:11:15,957
What's going on? That's no food,
it's our dear deceased Uncle Chiko.
663
01:11:16,280 --> 01:11:19,158
lt's all plaster. All plaster!
664
01:11:42,360 --> 01:11:44,430
What is it?
- Sir!
665
01:11:44,520 --> 01:11:47,512
What's wrong with the dog?
- Sir!
666
01:11:58,200 --> 01:12:01,192
Get the dog out of here.
- Go on, King.
667
01:12:14,880 --> 01:12:17,758
One more, bites the dust.
668
01:12:42,360 --> 01:12:45,432
We misjudged him.
He wasn't the murderer.
669
01:12:46,440 --> 01:12:49,238
He wasn't an addict, either.
670
01:12:49,320 --> 01:12:52,312
This is insulin. He was diabetic.
671
01:13:11,080 --> 01:13:12,877
Edward?
672
01:13:16,960 --> 01:13:18,757
Edward.
673
01:15:39,720 --> 01:15:42,314
The game is over...
674
01:15:42,440 --> 01:15:45,034
Lady Lebanon.
675
01:15:46,920 --> 01:15:48,512
Yes.
676
01:15:48,840 --> 01:15:51,718
And it seems l'm the loser.
677
01:15:51,920 --> 01:15:56,516
l couldn't resign myself to the idea
that my poor son would lose his property.
678
01:15:56,600 --> 01:15:59,433
l tried to protect him, that's all.
679
01:15:59,520 --> 01:16:02,796
You took quite a while
before you found me out.
680
01:16:05,680 --> 01:16:07,272
Yes.
681
01:16:09,560 --> 01:16:12,154
You're right.
682
01:16:12,960 --> 01:16:16,350
l was mistaken in thinking
you didn't have the strength.
683
01:16:17,880 --> 01:16:21,873
Look at these.
Your prizes should have made me suspect.
684
01:16:23,040 --> 01:16:25,918
Tennis, golf, riding...
685
01:16:27,520 --> 01:16:29,317
Oh, yes.
686
01:16:29,400 --> 01:16:32,278
You were plenty strong enough.
687
01:16:33,680 --> 01:16:35,272
Yes.
688
01:16:36,880 --> 01:16:39,474
Yes, l'm strong.
689
01:16:43,320 --> 01:16:46,392
When Chiko died,
l nearly guessed the truth.
690
01:16:46,680 --> 01:16:50,070
He was there when Hockbridge was murdered,
wasn't he?
691
01:16:51,880 --> 01:16:54,758
But he refused to betray you.
692
01:16:55,600 --> 01:16:58,478
So he picked the only way out.
693
01:17:01,000 --> 01:17:04,072
A mother's love is very touching, My Lady.
694
01:17:04,840 --> 01:17:08,230
But what you did in its name,
is quite a different matter.
695
01:17:10,360 --> 01:17:14,353
l don't have to say what's in store
for you now. You've known all along.
696
01:20:43,760 --> 01:20:46,752
Well. At present,
there's not much space left, Sir.
697
01:20:53,920 --> 01:20:55,717
Gentlemen,
698
01:20:55,960 --> 01:20:57,757
ladies.
699
01:20:59,600 --> 01:21:02,990
With your kind permission,
l will proceed to read the will.
700
01:21:21,920 --> 01:21:24,514
My last will and...
701
01:21:26,960 --> 01:21:31,397
The sun is shining, gaily. We are once
again connected to the mainland.
702
01:21:33,120 --> 01:21:37,716
Castle Marks Priory. Tanner speaking.
- Scotland Yard. lnspector Foxman here.
703
01:21:37,800 --> 01:21:42,635
l got a message from my friend Bonwit.
Seems all is not well at the castle?
704
01:21:43,560 --> 01:21:46,916
No, everything's under control.
- l'll be there in an hour.
705
01:21:47,000 --> 01:21:49,594
Yes, but...
706
01:21:50,600 --> 01:21:54,878
Scotland Yard's arriving in an hour.
They were enquiring about a message.
707
01:21:54,960 --> 01:21:57,554
An aerial one.
708
01:21:58,320 --> 01:21:59,833
Cleopatra!
709
01:21:59,920 --> 01:22:03,833
Well, we'd better finish this affair.
l'll try to begin once more.
710
01:22:04,000 --> 01:22:06,992
My last will and testament. My dears...
711
01:22:08,920 --> 01:22:11,514
Silence, please.
712
01:22:13,000 --> 01:22:16,959
When the members of my family will have
succeeded in exterminating each other
713
01:22:17,040 --> 01:22:21,477
out of greed, or when they have finally
been murdered, by my crazy son,
714
01:22:22,320 --> 01:22:26,757
the scarf appended to my will is here with
bequeathed as a personal souvenir,
715
01:22:26,840 --> 01:22:29,912
and out of gratitude to his loyalty to...
716
01:22:31,400 --> 01:22:35,996
my faithful butler,
Mr. Richard Maria Bonwit.
717
01:22:37,360 --> 01:22:41,797
Castle Marks Priory and the rest
of my property l here with bequeath
718
01:22:42,480 --> 01:22:46,917
to the great man, whom l consider
as the finest writer of the century.
719
01:22:47,840 --> 01:22:49,831
Edgar Wallace.
62840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.