Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:01,200
Previously on
"Legends of Tomorrow"...
2
00:00:01,201 --> 00:00:01,815
That's my dad.
3
00:00:01,816 --> 00:00:04,180
This must be one of his
secret government projects
4
00:00:04,260 --> 00:00:05,770
- he could never tell me about.
- Yeah, my whole life,
5
00:00:05,840 --> 00:00:08,420
I always believed
my power was evil.
6
00:00:08,530 --> 00:00:09,710
Nora Dark, hands up!
7
00:00:09,720 --> 00:00:11,310
It's time for me to pay for my past.
8
00:00:11,390 --> 00:00:12,780
I just believe
she can be a better person.
9
00:00:12,860 --> 00:00:14,690
- Amaya.
- It just looks like her.
10
00:00:14,700 --> 00:00:16,320
She's a shape-shifter.
11
00:00:16,400 --> 00:00:17,700
She's still adjusting
to her knew home.
12
00:00:17,770 --> 00:00:19,740
I'm gonna green-light
additional funding
13
00:00:19,750 --> 00:00:21,660
to fast-track the completion
of your containment facility.
14
00:00:21,730 --> 00:00:23,490
Is that a Kaupe?
15
00:00:23,570 --> 00:00:25,289
I can't believe you guys
have magical creatures here.
16
00:00:25,290 --> 00:00:27,590
This is, like,
the coolest place ever.
17
00:00:34,840 --> 00:00:36,380
Hey, Ava,
hope I'm not too early.
18
00:00:36,460 --> 00:00:37,760
It's Director Sharpe.
19
00:00:37,770 --> 00:00:39,420
And you're not early, Mona.
You're late.
20
00:00:39,440 --> 00:00:42,090
- Oh, no, are you firing me?
- Why does this always happen?
21
00:00:42,100 --> 00:00:43,930
I'm not firing you, Mona.
22
00:00:44,010 --> 00:00:47,220
Awesome, because I cannot
wait to decorate my cubicle.
23
00:00:47,300 --> 00:00:48,890
There's Rose from
"Golden Girls."
24
00:00:48,970 --> 00:00:50,940
She's, like,
the OG of girl power.
25
00:00:50,950 --> 00:00:52,770
- Am I right?
- No.
26
00:00:52,850 --> 00:00:53,980
Take that off
and anything else that's metal.
27
00:00:53,990 --> 00:00:55,190
Leave the toys with these guys.
28
00:00:55,200 --> 00:00:56,570
You do not want
to bring anything
29
00:00:56,640 --> 00:00:57,940
into the containment unit
that can be used
30
00:00:58,020 --> 00:00:59,280
as a weapon against you.
31
00:00:59,290 --> 00:01:02,200
But Rose couldn't hurt a fly.
32
00:01:05,780 --> 00:01:08,450
Your job is to feed
our various magical detainees.
33
00:01:08,460 --> 00:01:10,040
Keeping these creatures secure
34
00:01:10,120 --> 00:01:12,630
is the Bureau's newest
and highest priority.
35
00:01:15,000 --> 00:01:17,420
Aloha, Kaupe.
36
00:01:17,500 --> 00:01:18,630
Good to see you.
37
00:01:24,180 --> 00:01:25,800
Each cell is encoded
38
00:01:25,880 --> 00:01:27,770
with the captive's genetic signature,
39
00:01:27,850 --> 00:01:29,390
allowing you to pass them provisions
40
00:01:29,470 --> 00:01:32,640
all while keeping you safe
from the monsters.
41
00:01:32,660 --> 00:01:35,770
Well, this place definitely
needs decorating.
42
00:01:35,850 --> 00:01:38,440
Now, for the Kaupe,
we're gonna need a palm tree,
43
00:01:38,520 --> 00:01:40,940
- some volcanic rock...
- This is a prison, Mona,
44
00:01:41,020 --> 00:01:42,490
not a home.
45
00:01:42,500 --> 00:01:44,320
Let's go.
46
00:01:46,150 --> 00:01:50,250
And they are our prisoners,
not our friends.
47
00:01:50,320 --> 00:01:53,380
Which is especially true
of our most recent acquisition.
48
00:02:00,180 --> 00:02:01,890
Nora Dark.
49
00:02:01,970 --> 00:02:04,090
Of all the creatures here,
she's the most despicable.
50
00:02:04,170 --> 00:02:06,850
Hi, I'm Mona.
51
00:02:06,860 --> 00:02:08,510
I'm your magical caretaker.
52
00:02:08,520 --> 00:02:11,770
So if you have any
dietary restrictions
53
00:02:11,840 --> 00:02:15,200
or special requests,
be sure to let me know.
54
00:02:15,270 --> 00:02:17,360
Um...
55
00:02:17,370 --> 00:02:19,150
you should have this.
56
00:02:19,230 --> 00:02:21,950
It just came out.
It's called "Uncaged Desire."
57
00:02:28,620 --> 00:02:32,330
Actually, there is something
you can get me, Mona.
58
00:02:32,410 --> 00:02:36,000
Anything, just... you name it.
59
00:02:36,080 --> 00:02:40,050
Some peace... and quiet.
60
00:02:40,130 --> 00:02:41,390
Hmm?
61
00:02:47,590 --> 00:02:50,730
I think you just learned
a very valuable lesson, Mona.
62
00:02:52,550 --> 00:02:55,310
Don't fraternize
with the prisoners.
63
00:03:02,890 --> 00:03:05,580
I told you, no interrup...
64
00:03:10,000 --> 00:03:11,500
Well, you're not Gary.
65
00:03:12,610 --> 00:03:14,250
Perceptive.
66
00:03:14,260 --> 00:03:16,710
And those are not work shoes.
67
00:03:16,780 --> 00:03:18,500
What are you doing here?
68
00:03:18,580 --> 00:03:21,670
Don't play coy with me.
69
00:03:24,840 --> 00:03:27,760
Happy birthday, Director Sharpe.
70
00:03:27,770 --> 00:03:30,050
- Oh, sweet God.
- Um...
71
00:03:30,060 --> 00:03:31,510
wow.
72
00:03:31,590 --> 00:03:32,940
You know that
I don't normally like
73
00:03:33,020 --> 00:03:34,520
to celebrate my birthday, but...
74
00:03:34,590 --> 00:03:38,100
Well, I am here to fix that,
so close your eyes.
75
00:03:38,180 --> 00:03:39,270
What?
76
00:03:40,810 --> 00:03:43,980
- I said close your eyes.
- Okay. Okay.
77
00:03:47,940 --> 00:03:51,630
Are you ready
for your birthday present?
78
00:03:51,700 --> 00:03:53,450
Yes.
79
00:03:53,460 --> 00:03:54,920
Are we really doing this?
80
00:03:55,910 --> 00:03:57,040
Oh!
81
00:03:57,120 --> 00:03:58,040
Director Sharpe,
we need to talk.
82
00:03:58,120 --> 00:03:59,130
Of course, sir.
83
00:03:59,210 --> 00:04:01,040
I-I was just, uh, meditating.
84
00:04:01,120 --> 00:04:03,250
There's this great app that...
85
00:04:03,330 --> 00:04:04,800
Meditate on this.
86
00:04:04,810 --> 00:04:07,220
- Oh, my God.
- Exactly.
87
00:04:07,290 --> 00:04:10,970
These are expenses generated
by the crew of the Waverider,
88
00:04:10,980 --> 00:04:13,150
the tip of the Time Bureau
spear...
89
00:04:13,220 --> 00:04:15,770
- Mm-hmm.
- Your Legends.
90
00:04:16,650 --> 00:04:18,640
You said they were worth
the additional funding.
91
00:04:18,650 --> 00:04:22,270
Let me refer you to some
of my favorite line items.
92
00:04:22,350 --> 00:04:25,150
$135 million for a new Timecore.
93
00:04:25,160 --> 00:04:26,570
What was wrong with the old one?
94
00:04:26,640 --> 00:04:28,820
Oh, well, um, Rip blew it up
95
00:04:28,830 --> 00:04:31,160
when he sacrificed his life
to save the world.
96
00:04:31,170 --> 00:04:32,490
Sacrifice is right.
97
00:04:32,500 --> 00:04:35,840
$1.7 million
for historical costumes.
98
00:04:35,910 --> 00:04:39,460
Mm-hmm. Well, admittedly,
their costumes are flamboyant.
99
00:04:39,530 --> 00:04:42,380
A line item for, and I quote,
100
00:04:42,450 --> 00:04:45,210
"assorted condiments."
Assorted?
101
00:04:45,290 --> 00:04:47,630
No one ever accused
the Legends of starving, sir.
102
00:04:47,710 --> 00:04:49,010
If I didn't know any better,
103
00:04:49,020 --> 00:04:50,850
I'd say you were in bed
with the Legends.
104
00:04:50,930 --> 00:04:52,350
Either that,
or this Captain Sara Lance
105
00:04:52,430 --> 00:04:54,100
is simply screwing you.
106
00:04:54,170 --> 00:04:57,140
- What? Screwing me...
- Sara Lance?
107
00:04:58,530 --> 00:05:00,520
Sir, that is... that is crazy.
108
00:05:00,530 --> 00:05:03,190
Which is exactly what the
Pentagon is going to call me
109
00:05:03,200 --> 00:05:05,940
unless we find a way
to justify these numbers.
110
00:05:06,020 --> 00:05:07,830
Got it, sir.
111
00:05:11,020 --> 00:05:12,540
Whew!
112
00:05:12,620 --> 00:05:14,120
I... look,
113
00:05:14,190 --> 00:05:16,040
I know that your team
is worth the money,
114
00:05:16,120 --> 00:05:18,120
- but I...
- I will talk to the team,
115
00:05:18,200 --> 00:05:19,710
see if we can tighten our belts.
116
00:05:19,790 --> 00:05:21,290
Thank you.
117
00:05:21,370 --> 00:05:23,380
I increase their budget
118
00:05:23,460 --> 00:05:25,710
so they can build
magical containment cells
119
00:05:25,720 --> 00:05:27,380
to start capturing
these creatures.
120
00:05:27,390 --> 00:05:30,300
Meanwhile, they're running
a nine-figure deficit
121
00:05:30,380 --> 00:05:31,670
on a timeship.
122
00:05:31,750 --> 00:05:33,130
Okay, take a deep breath, Hank.
123
00:05:33,210 --> 00:05:34,970
If you knew
what the Legends did,
124
00:05:35,050 --> 00:05:36,560
you'd realize they're... they're
worth every single penny.
125
00:05:36,640 --> 00:05:38,850
Now, how about this?
I'll set up a ride-along.
126
00:05:38,930 --> 00:05:41,980
You can meet the gang
and see where I used to live.
127
00:05:42,050 --> 00:05:43,650
I can see where
my money's going.
128
00:05:43,720 --> 00:05:45,230
- Sure.
- You're right.
129
00:05:45,240 --> 00:05:46,820
Why don't we go now?
130
00:05:46,900 --> 00:05:48,580
Now?
131
00:05:48,650 --> 00:05:50,320
You know, um, we should
probably give 'em a chance,
132
00:05:50,400 --> 00:05:51,530
you know, to clean up.
133
00:05:51,600 --> 00:05:52,750
We can't warn them we're coming.
134
00:05:52,820 --> 00:05:55,240
That would defeat the purpose.
135
00:05:55,250 --> 00:05:56,660
Okay, um...
136
00:05:56,730 --> 00:05:57,990
I mean, I got
to hail the Waverider,
137
00:05:58,070 --> 00:05:59,250
and that's gonna take forever.
138
00:05:59,330 --> 00:06:01,420
Nathaniel, as your boss,
139
00:06:01,500 --> 00:06:03,800
I demand you take me
to the Waverider.
140
00:06:03,880 --> 00:06:05,170
Gonna play the boss card again?
141
00:06:05,240 --> 00:06:09,630
Okay, then, sir...
Captain Heywood.
142
00:06:09,710 --> 00:06:12,590
Let's go see what the Legends
are up to.
143
00:06:12,680 --> 00:06:17,680
Synced & corrected by MaxPayne
== https://subscene.com ==
144
00:06:17,760 --> 00:06:19,390
I can deal with Hank,
and we still have
145
00:06:19,470 --> 00:06:21,770
plenty of time to get things
on the ship back in order.
146
00:06:21,780 --> 00:06:23,270
What are they...
147
00:06:23,280 --> 00:06:26,100
- I should probably...
- Go! Go. Go.
148
00:06:26,120 --> 00:06:27,650
Delivery for Sara...
149
00:06:29,780 --> 00:06:30,940
Damn it.
150
00:06:30,950 --> 00:06:32,790
Sorry.
151
00:06:32,860 --> 00:06:35,540
Wait, don't forget your, um...
152
00:06:36,790 --> 00:06:38,450
Birthday cake.
153
00:06:38,460 --> 00:06:40,790
Red alert, Nate is on the ship,
154
00:06:40,800 --> 00:06:42,620
and he brought his dad
for what's got to be
155
00:06:42,630 --> 00:06:44,300
a surprise inspection.
156
00:06:44,370 --> 00:06:47,250
We are so not ready for guests.
157
00:06:47,330 --> 00:06:48,960
Nate's here?
158
00:06:48,970 --> 00:06:51,470
I could really use a hug
and get his advice on Nora.
159
00:06:51,550 --> 00:06:53,470
Did you forget who else
is on the ship?
160
00:06:53,550 --> 00:06:55,640
Charlie.
You can't let him see her
161
00:06:55,720 --> 00:06:57,300
until we have time
to explain why there's
162
00:06:57,310 --> 00:06:58,890
an Amaya look-alike on board.
163
00:06:58,960 --> 00:07:00,360
- Right.
- Last time I saw her,
164
00:07:00,430 --> 00:07:01,930
she was in the lab.
165
00:07:04,150 --> 00:07:06,140
Everyone,
keep Nate away from the lab.
166
00:07:06,160 --> 00:07:07,650
I'm on my way.
167
00:07:07,730 --> 00:07:09,730
Any tour of the ship
should start here.
168
00:07:09,810 --> 00:07:11,770
This is where the Legends
have team meetings
169
00:07:11,850 --> 00:07:15,110
and hold lively symposiums
of ideas and solutions,
170
00:07:15,190 --> 00:07:17,240
all led by Captain Sara Lance.
171
00:07:17,320 --> 00:07:19,660
And where is this Captain Lance?
172
00:07:19,670 --> 00:07:21,660
Um...
173
00:07:21,670 --> 00:07:23,580
um, it is a little quiet,
174
00:07:23,660 --> 00:07:25,330
but I assure you
Captain Lance is securing
175
00:07:25,340 --> 00:07:27,670
the Legends' next
daring mission.
176
00:07:27,680 --> 00:07:30,630
Next up, the parlour,
which we spell with a U
177
00:07:30,700 --> 00:07:33,130
because our first captain
was British.
178
00:07:33,210 --> 00:07:35,090
So why does a ship
179
00:07:35,170 --> 00:07:37,130
formerly manned
by a single person
180
00:07:37,210 --> 00:07:38,350
now need...
181
00:07:38,430 --> 00:07:39,600
Need a crew of six?
182
00:07:39,680 --> 00:07:41,020
- I can explain.
- Hey, Ray.
183
00:07:41,100 --> 00:07:42,430
- Hi.
- Hi.
184
00:07:42,440 --> 00:07:44,140
Uh, he means five.
You mean five.
185
00:07:44,220 --> 00:07:45,520
- I mean five.
- I mean five.
186
00:07:45,530 --> 00:07:46,600
I must have been thinking
about Gideon
187
00:07:46,680 --> 00:07:48,100
as a real person.
188
00:07:48,180 --> 00:07:51,110
Are you trying to hurt
my feelings, Dr. Palmer?
189
00:07:51,180 --> 00:07:54,440
- Oh, wow, Gideon.
- Hubba, hubba.
190
00:07:54,520 --> 00:07:56,070
Love the new look.
191
00:07:56,150 --> 00:07:59,030
Ms. Tomaz gave me,
in her words, a face-lift.
192
00:07:59,040 --> 00:08:00,870
This is a talking computer?
193
00:08:00,950 --> 00:08:03,490
Actually, I'm a
quantum-enhanced A.I. program,
194
00:08:03,570 --> 00:08:05,830
capable of operating
completely autonomously.
195
00:08:05,910 --> 00:08:07,210
So what you're saying is,
196
00:08:07,220 --> 00:08:09,170
you don't need any people
on the ship.
197
00:08:09,240 --> 00:08:11,550
Oh, no, no, no, no, we do.
198
00:08:11,630 --> 00:08:13,710
Ray, why don't you show Hank
what you do in the...
199
00:08:13,720 --> 00:08:15,550
Not the Lab.
200
00:08:15,560 --> 00:08:16,880
Hello, sir.
201
00:08:16,960 --> 00:08:18,970
Um, you should take him
to the library.
202
00:08:19,040 --> 00:08:22,350
It's very impressive,
and there are... books.
203
00:08:22,420 --> 00:08:24,400
- And bookshelves.
- Bookshelves.
204
00:08:24,470 --> 00:08:27,140
See, Hank, it takes a village.
205
00:08:27,220 --> 00:08:28,360
Follow me.
206
00:08:31,060 --> 00:08:35,240
- God.
- It was a good save.
207
00:08:35,320 --> 00:08:37,070
Now, the library is my domain.
208
00:08:37,080 --> 00:08:40,150
I've assembled
quite a collection of...
209
00:08:47,240 --> 00:08:50,420
Nate, it's good to see you,
mate.
210
00:08:50,430 --> 00:08:51,800
You haven't seen
the laboratory yet, have you?
211
00:08:51,880 --> 00:08:53,420
No, why?
212
00:08:53,430 --> 00:08:55,420
Because you should always
save the best for last.
213
00:08:55,500 --> 00:08:56,840
Yeah, you should really
214
00:08:56,910 --> 00:08:58,630
put some clothes on
when we have guests.
215
00:08:58,710 --> 00:09:02,470
So this is your domain.
216
00:09:02,480 --> 00:09:04,390
Why don't we move on, huh?
217
00:09:10,020 --> 00:09:12,310
Mr. Heywood, welcome aboard.
218
00:09:12,390 --> 00:09:14,280
I see you've already had
the complete tour.
219
00:09:14,360 --> 00:09:17,780
He hasn't seen the lab yet.
220
00:09:17,790 --> 00:09:18,940
That's a great idea.
221
00:09:18,950 --> 00:09:21,030
Wait till you see this.
222
00:09:22,480 --> 00:09:23,500
Hey, so maybe your dad
223
00:09:23,580 --> 00:09:24,910
would like to see the galley.
224
00:09:24,980 --> 00:09:26,580
Or the cargo bay
with all the crates.
225
00:09:26,650 --> 00:09:29,910
- Or... or the bathroom.
- It's a marvel of efficiency.
226
00:09:29,990 --> 00:09:32,220
Look, you guys need
to pull it together, okay?
227
00:09:32,290 --> 00:09:34,210
Look, I know my dad
sprung this on us,
228
00:09:34,290 --> 00:09:37,550
but we have dealt
with crazier things...
229
00:09:41,480 --> 00:09:43,140
Amaya?
230
00:09:43,220 --> 00:09:45,770
So this is the ex-girlfriend
you can't shut up about?
231
00:09:45,850 --> 00:09:46,980
- Look, I'm sorry.
- I should have told you...
232
00:09:47,060 --> 00:09:48,390
She came back.
233
00:09:48,400 --> 00:09:49,970
I knew she'd come back.
234
00:09:49,990 --> 00:09:51,990
- No, you don't understand.
- It's not...
235
00:09:59,900 --> 00:10:01,490
You look beautiful.
236
00:10:01,500 --> 00:10:03,330
Get your stinking mitts
off of me, you knob.
237
00:10:03,410 --> 00:10:05,580
Whoa.
238
00:10:06,730 --> 00:10:08,380
We should just... We're gonna...
239
00:10:08,450 --> 00:10:10,830
Yeah, just go. Go.
240
00:10:10,840 --> 00:10:12,760
You've changed.
241
00:10:14,120 --> 00:10:15,010
What the hell's going on?
242
00:10:15,090 --> 00:10:16,340
And what's with that accent?
243
00:10:16,350 --> 00:10:17,800
I mean, I dig it,
but what's going on?
244
00:10:17,810 --> 00:10:19,670
Well, I'm not your
disco-loving ex, mate.
245
00:10:19,690 --> 00:10:24,770
Meet the newest member
of our team, Charlie.
246
00:10:24,850 --> 00:10:27,430
Charlie here is a shape-shifter.
247
00:10:27,510 --> 00:10:29,310
Except she can no longer
shape-shift.
248
00:10:29,380 --> 00:10:31,100
It's actually
a pretty crazy story.
249
00:10:31,180 --> 00:10:32,810
Let me guess:
She turned into Amaya
250
00:10:32,890 --> 00:10:34,350
and conned you
into not sending her to hell
251
00:10:34,370 --> 00:10:35,400
and Constantine put
a spell on her
252
00:10:35,410 --> 00:10:36,530
and now she's stuck like this?
253
00:10:36,610 --> 00:10:37,900
That is...
254
00:10:37,980 --> 00:10:40,240
- weirdly accurate, yeah.
- Yeah.
255
00:10:40,310 --> 00:10:41,610
I guess it's not
such a crazy story.
256
00:10:41,620 --> 00:10:43,070
It's insane, Ray!
257
00:10:43,080 --> 00:10:45,030
I told my dad you guys
were good at your jobs,
258
00:10:45,040 --> 00:10:47,120
and now you're adopting
some magical creature
259
00:10:47,130 --> 00:10:48,620
who's pretending to be Amaya?
260
00:10:48,700 --> 00:10:50,250
Hey, I'm not pretending
to be anyone.
261
00:10:50,320 --> 00:10:52,040
That said,
262
00:10:52,120 --> 00:10:53,960
Hank's already looking for ways
to slash our funding,
263
00:10:54,030 --> 00:10:55,830
so maybe it's not the worst idea
264
00:10:55,910 --> 00:10:57,720
to fake it for one mission.
265
00:10:57,800 --> 00:11:00,260
You want me to pretend
to be this wanker's ex?
266
00:11:00,330 --> 00:11:01,840
What...
267
00:11:01,920 --> 00:11:03,720
Sounds like classic
Legends hijinks to me.
268
00:11:03,790 --> 00:11:06,230
We can't let Hank know that
we're harboring a fugitive.
269
00:11:06,310 --> 00:11:07,940
We just need to show him
one mission,
270
00:11:08,020 --> 00:11:12,640
send him on his way
before anything can go wrong.
271
00:11:12,720 --> 00:11:14,560
Okay, then maybe
it wasn't the best idea
272
00:11:14,570 --> 00:11:16,940
to leave him with those three.
273
00:11:17,020 --> 00:11:18,650
- We should go.
- Yeah.
274
00:11:18,730 --> 00:11:20,740
All right, team, showtime.
275
00:11:27,070 --> 00:11:31,250
- Drinking at work.
- Who said anything about work?
276
00:11:31,260 --> 00:11:34,760
Hey, Legends, you hear that?
277
00:11:34,830 --> 00:11:36,500
We got a hit
on the magic-o-meter.
278
00:11:36,580 --> 00:11:38,880
Oh, where in history
are we gonna end up next?
279
00:11:38,950 --> 00:11:41,420
- Where will it be?
- The Wild West,
280
00:11:41,430 --> 00:11:44,930
medieval China, or...
281
00:11:45,000 --> 00:11:47,340
Paris in the Roaring Twenties?
282
00:11:47,420 --> 00:11:49,720
- Ooh, la, la.
- Gideon, plot a course.
283
00:11:49,730 --> 00:11:51,600
Yes, Captain, right away.
284
00:11:51,610 --> 00:11:53,820
So explain to me how this
magic-o-meter of yours works.
285
00:11:53,890 --> 00:11:55,190
Oh, well...
286
00:11:55,260 --> 00:11:56,940
Thingy goes beep,
and we kick ass.
287
00:11:56,950 --> 00:12:00,020
Meaning we investigate
each time period.
288
00:12:00,100 --> 00:12:02,620
- We find the creature.
- We bring it to the Bureau.
289
00:12:02,700 --> 00:12:05,110
And hopefully learn some
life lessons along the way.
290
00:12:05,120 --> 00:12:07,450
And it takes six of you
to do that?
291
00:12:07,460 --> 00:12:10,030
- Seven if you count Amaya.
- Eight if you count me.
292
00:12:10,040 --> 00:12:12,200
Sounds a little inefficient.
293
00:12:12,280 --> 00:12:17,580
Which is why we separate
into two very important teams.
294
00:12:17,660 --> 00:12:20,460
Zee, John, Ray, and Amaya
295
00:12:20,470 --> 00:12:21,800
will stay on the ship
to quarterback
296
00:12:21,870 --> 00:12:23,920
while the rest of us
go in search
297
00:12:24,000 --> 00:12:27,720
of whatever is wreaking havoc
on gay Paree.
298
00:12:27,790 --> 00:12:30,480
I thought that was, uh,
inpolitically correct.
299
00:12:30,560 --> 00:12:32,480
Politically incorrect.
300
00:12:32,560 --> 00:12:34,890
Hey, it's our first
mission together.
301
00:12:34,970 --> 00:12:36,440
Don't worry, if anything
goes wrong in the field,
302
00:12:36,510 --> 00:12:38,310
I got you covered.
303
00:12:38,320 --> 00:12:39,660
Yeah, but...
304
00:12:39,730 --> 00:12:42,440
I didn't get coldcocked
by a girl.
305
00:12:42,520 --> 00:12:46,610
Have you ever been hit
by a girl, Hank?
306
00:12:46,620 --> 00:12:48,240
No, ma'am.
307
00:12:48,320 --> 00:12:49,700
Hmm.
308
00:12:49,780 --> 00:12:51,170
We should head out.
309
00:13:03,500 --> 00:13:07,760
Cafe du Dome, 1927,
home to the Lost Generation.
310
00:13:07,830 --> 00:13:10,310
Writers, artists, ex-pats, they all...
311
00:13:10,390 --> 00:13:12,100
All right, so where's this monster?
312
00:13:12,170 --> 00:13:14,510
Yeah, who needs historical
context and wonderment?
313
00:13:14,530 --> 00:13:16,270
I need a drink.
314
00:13:16,280 --> 00:13:18,940
What he means is, we need
to blend in with the locals.
315
00:13:19,010 --> 00:13:20,600
This is a recon mission.
316
00:13:20,680 --> 00:13:22,520
I believe...
317
00:13:22,530 --> 00:13:24,320
Oh, my God. It's him.
318
00:13:24,390 --> 00:13:26,110
Salvador Dalí.
319
00:13:26,190 --> 00:13:27,490
What, the creep
with the weird mustache?
320
00:13:27,560 --> 00:13:28,820
Don't point.
321
00:13:28,900 --> 00:13:30,410
He's the father of surrealism.
322
00:13:30,480 --> 00:13:31,660
This is your plan?
323
00:13:31,730 --> 00:13:32,990
To catch this creature,
324
00:13:33,070 --> 00:13:35,500
you ask a bunch of artsy-fartsy fools...
325
00:13:36,910 --> 00:13:38,880
Oh, my God. It's him.
326
00:13:40,870 --> 00:13:42,170
It's Papa.
327
00:13:42,180 --> 00:13:44,220
Papa? What,
your grandfather's here?
328
00:13:44,300 --> 00:13:46,300
- No.
- Thought he blew up in space.
329
00:13:46,370 --> 00:13:47,670
You are so insensitive.
330
00:13:47,680 --> 00:13:50,390
Not that Papa.
Ernest Hemingway.
331
00:13:50,470 --> 00:13:52,140
He's, like, my dad's
spirit animal.
332
00:13:52,220 --> 00:13:54,300
I say if we want
to get things done,
333
00:13:54,380 --> 00:13:56,970
we ask the original man
of action.
334
00:13:57,050 --> 00:14:00,730
Your dad is
totally geeking out right now.
335
00:14:00,740 --> 00:14:02,230
Mm-hmm, my entire life,
336
00:14:02,310 --> 00:14:04,560
my father would go on and on
about Hemingway
337
00:14:04,580 --> 00:14:06,580
and how that was his idea
of a real man.
338
00:14:06,650 --> 00:14:08,400
And that is when I was attacked
339
00:14:08,480 --> 00:14:12,160
by the monstrous man
of the Catacombs.
340
00:14:12,230 --> 00:14:14,960
Well, it's time to talk
to some artsy-fartsy fools.
341
00:14:16,400 --> 00:14:17,910
Pardon moi.
342
00:14:17,920 --> 00:14:20,370
Uh, you said you saw
a monstrous man.
343
00:14:20,380 --> 00:14:22,250
- Can you explain?
- Of course.
344
00:14:22,260 --> 00:14:26,670
Um, there was a logarithmic
curve to his form,
345
00:14:26,750 --> 00:14:29,510
the drama of his movement
expressing
346
00:14:29,580 --> 00:14:32,560
deep personal cosmogony.
347
00:14:35,680 --> 00:14:37,430
Can you draw me a picture?
348
00:14:37,440 --> 00:14:41,110
Okay, let's try one more time.
349
00:14:41,190 --> 00:14:43,770
My name is Amaya Jiwe
350
00:14:43,780 --> 00:14:47,230
of the, uh...
The Justice Society of...
351
00:14:47,310 --> 00:14:48,860
complete and utter
bloody rubbish, wouldn't it?
352
00:14:48,940 --> 00:14:50,530
Yep, it sucks.
353
00:14:50,600 --> 00:14:51,830
Now, just remember, the yanks,
354
00:14:51,910 --> 00:14:54,200
they don't say "rubbish."
They'd say...
355
00:14:54,210 --> 00:14:55,910
"That was absolute garbage.
356
00:14:55,980 --> 00:14:59,450
"I'm American, soccer,
yardsticks, ranch dressing,
357
00:14:59,530 --> 00:15:01,250
weasel."
358
00:15:01,320 --> 00:15:03,790
- You know what?
- I quit. Yeah.
359
00:15:03,800 --> 00:15:05,210
I'd rather get some fresh air
360
00:15:05,290 --> 00:15:06,970
than pretend to be
this twee old nag.
361
00:15:07,050 --> 00:15:08,970
- You can't quit.
- She can't quit.
362
00:15:09,050 --> 00:15:11,140
Sara needs us to quarterback
the mission.
363
00:15:11,220 --> 00:15:13,260
You don't really think that's
why she left us here, do you?
364
00:15:13,340 --> 00:15:14,550
She just doesn't want us
making a scene
365
00:15:14,630 --> 00:15:16,090
in front of Nate's dad.
366
00:15:16,170 --> 00:15:18,930
"Efficiency" is the new
watchword, gents,
367
00:15:19,010 --> 00:15:21,060
and while Hank is around,
the three of us...
368
00:15:21,130 --> 00:15:24,020
- Four if you count Charlie.
- Five if you count me.
369
00:15:24,100 --> 00:15:26,100
Are extraneous.
370
00:15:26,180 --> 00:15:28,440
You know, mate, you could just
371
00:15:28,520 --> 00:15:30,160
walk straight off this ship
372
00:15:30,240 --> 00:15:33,500
and no one would even
bleeding notice.
373
00:15:33,570 --> 00:15:36,280
Hmph, well, maybe I'll test
that theory.
374
00:15:36,360 --> 00:15:37,620
Except I'm not walking.
375
00:15:37,690 --> 00:15:39,580
I'm taking the jumpship.
376
00:15:44,660 --> 00:15:46,500
The answer is no, Ray.
377
00:15:46,510 --> 00:15:48,500
But you haven't even heard
my pitch yet.
378
00:15:48,510 --> 00:15:50,800
You want access to
a secret containment facility
379
00:15:50,870 --> 00:15:53,260
for magical creatures...
Where, I might add,
380
00:15:53,330 --> 00:15:55,350
there are no conjugal visits.
381
00:15:55,430 --> 00:15:57,260
Wait, what? You think
that I want to visit Nora
382
00:15:57,340 --> 00:15:59,510
so that we can...
383
00:15:59,520 --> 00:16:02,310
I just want to make sure
that she's okay.
384
00:16:02,380 --> 00:16:04,980
Oh, that is so sweet.
385
00:16:05,050 --> 00:16:06,440
I almost believe that story,
386
00:16:06,510 --> 00:16:07,990
you big lovable teddy bear, you.
387
00:16:08,070 --> 00:16:09,610
But the answer is still no.
388
00:16:09,680 --> 00:16:11,360
With Nate's dad watching
our each and every move,
389
00:16:11,370 --> 00:16:13,320
there is just no time...
390
00:16:13,400 --> 00:16:14,700
for love at the Time Bureau.
391
00:16:16,780 --> 00:16:19,370
There's always time for love.
392
00:16:19,380 --> 00:16:22,040
- Were you eavesdropping?
- Maybe.
393
00:16:22,120 --> 00:16:24,450
Or maybe I was meant
to hear your plight.
394
00:16:24,530 --> 00:16:26,620
I'm sorry, who are you again?
395
00:16:26,700 --> 00:16:30,130
Name's Mona, and I know where
they've got Nora locked up.
396
00:16:30,140 --> 00:16:31,550
- You do.
- Mm-hmm.
397
00:16:31,560 --> 00:16:33,060
And while I can't sneak you in,
398
00:16:33,130 --> 00:16:35,380
I can help you sneak in
the next best thing.
399
00:16:35,390 --> 00:16:37,230
A love letter.
400
00:16:39,470 --> 00:16:41,180
The bull is not the enemy
of the bullfighter.
401
00:16:41,260 --> 00:16:42,560
He is his partner.
402
00:16:42,640 --> 00:16:45,310
They are dancers
locked in a dance of death.
403
00:16:45,390 --> 00:16:47,100
Whichever dies, man or bull,
404
00:16:47,180 --> 00:16:48,600
the dance is a thing of beauty.
405
00:16:48,680 --> 00:16:50,150
Hey, we got to go.
406
00:16:50,160 --> 00:16:52,690
I got a lead on that, um,
thing we're hunting.
407
00:16:52,770 --> 00:16:55,320
- You're hunters?
- Stay out of this, Hemingway.
408
00:16:55,400 --> 00:16:58,030
Perhaps you'd like to settle
our differences like men.
409
00:16:58,110 --> 00:16:59,990
I don't have time
for this macho crap, man.
410
00:17:00,070 --> 00:17:02,910
- Okay, you two with me.
- Roy, keep him busy.
411
00:17:02,920 --> 00:17:05,160
Fine specimen of male vitality.
412
00:17:05,240 --> 00:17:07,090
Fellow pugilist, no doubt.
413
00:17:07,170 --> 00:17:08,670
Author.
414
00:17:08,740 --> 00:17:10,540
Ah! My kind of man!
415
00:17:10,550 --> 00:17:12,380
Join me.
416
00:17:12,450 --> 00:17:14,210
Okay, Dalí saw
the monster firsthand
417
00:17:14,290 --> 00:17:15,600
when it attacked him
in the Catacombs,
418
00:17:15,670 --> 00:17:18,100
and he drew me this.
419
00:17:18,180 --> 00:17:20,220
Um, wait.
420
00:17:20,300 --> 00:17:21,260
What the hell am I looking at?
421
00:17:21,270 --> 00:17:22,640
No, no, no, here.
422
00:17:22,710 --> 00:17:24,180
Yeah, I still don't see it.
423
00:17:24,190 --> 00:17:25,720
All right,
ignore the melting clocks.
424
00:17:25,800 --> 00:17:27,230
We got to get this back
to the ship,
425
00:17:27,300 --> 00:17:28,600
and I have to find a match
to Dalí's drawing
426
00:17:28,610 --> 00:17:29,940
somewhere in the library.
427
00:17:30,010 --> 00:17:30,950
We're supposed
to protect history
428
00:17:31,020 --> 00:17:32,690
from the library, Nathaniel?
429
00:17:32,770 --> 00:17:35,400
Okay, I see that you're
really into drinking
430
00:17:35,480 --> 00:17:36,950
the Hemingway Kool-Aid,
and by Kool-Aid,
431
00:17:37,030 --> 00:17:39,570
I mean scotch, but we are here
432
00:17:39,650 --> 00:17:40,910
to catch a monster.
433
00:17:40,980 --> 00:17:42,280
Of course,
434
00:17:42,290 --> 00:17:43,950
but I know we sure as hell
aren't gonna
435
00:17:43,960 --> 00:17:47,340
find out what it is by studying
some finger paintings.
436
00:17:48,510 --> 00:17:51,040
We gotta go back to the ship
to figure out what we're doing.
437
00:17:51,120 --> 00:17:52,790
That's the way we do things,
right?
438
00:17:52,800 --> 00:17:56,800
Yes, when the mission isn't
also showing Hank a good time.
439
00:17:56,810 --> 00:17:59,630
I'm sorry.
440
00:17:59,640 --> 00:18:00,680
You know, I thought
this would be good
441
00:18:00,750 --> 00:18:02,430
for the both of us, but...
442
00:18:02,500 --> 00:18:03,980
Hank is at his happiest
443
00:18:04,060 --> 00:18:05,720
when he's telling me
what I'm doing wrong,
444
00:18:05,800 --> 00:18:06,980
so...
445
00:18:07,060 --> 00:18:08,150
Mission accomplished.
446
00:18:08,230 --> 00:18:09,480
Aw, cheer up, bud.
447
00:18:09,490 --> 00:18:12,150
You are right, so Rory and I,
448
00:18:12,230 --> 00:18:13,490
we will keep an eye on Hank,
449
00:18:13,570 --> 00:18:15,110
let him have a few laughs
with Hemingway
450
00:18:15,180 --> 00:18:17,940
while you go figure out
what this thing is.
451
00:18:18,020 --> 00:18:20,400
We bag the creature,
we keep our jobs.
452
00:18:20,480 --> 00:18:22,240
Okay.
453
00:18:22,320 --> 00:18:24,280
Whoa, where are you all going?
454
00:18:24,360 --> 00:18:25,740
Henry here told me of a creature
455
00:18:25,820 --> 00:18:27,160
hiding in the Catacombs.
456
00:18:27,170 --> 00:18:28,910
Oh, did you, Henry?
457
00:18:28,990 --> 00:18:31,460
- Therefore we hunt.
- Let's go get our monster.
458
00:18:31,530 --> 00:18:33,580
Nate's right. We have no idea
what this thing is.
459
00:18:33,660 --> 00:18:35,840
A man hunts not to learn
about his prey
460
00:18:35,850 --> 00:18:37,630
but to learn about himself.
461
00:18:37,710 --> 00:18:40,680
We need to regroup with
the team and get some backup.
462
00:18:40,760 --> 00:18:42,930
What better backup
than Hemingway?
463
00:18:43,000 --> 00:18:44,510
I'm finally starting
to understand
464
00:18:44,590 --> 00:18:46,300
what it is the Legends do.
465
00:18:46,380 --> 00:18:49,520
Marcel, fetch me my rifles.
466
00:18:49,600 --> 00:18:51,810
Right away, sir.
467
00:18:51,890 --> 00:18:53,610
I need a Marcel.
468
00:18:54,690 --> 00:18:57,770
Yeah, just a little
drunk hunting with Hemingway.
469
00:18:57,850 --> 00:18:59,450
What could go wrong?
470
00:19:14,620 --> 00:19:16,890
Have you ever held a gun before?
471
00:19:16,960 --> 00:19:19,220
Once or twice.
472
00:19:19,300 --> 00:19:21,550
Your friend is much woman.
473
00:19:25,460 --> 00:19:27,060
Have my own.
474
00:19:27,070 --> 00:19:28,640
Signature weapon, I like it.
475
00:19:32,650 --> 00:19:34,060
The drunk painter was right.
476
00:19:34,140 --> 00:19:35,780
The creature is hiding
in the Catacombs.
477
00:19:35,860 --> 00:19:37,190
- And it's getting closer.
- We need a plan.
478
00:19:37,270 --> 00:19:38,900
We have no idea
what this thing is
479
00:19:38,910 --> 00:19:40,900
and if it can even be stopped
with bullets.
480
00:19:40,910 --> 00:19:43,200
I've found that in life,
the shortest answer
481
00:19:43,270 --> 00:19:45,490
is doing the thing.
482
00:19:45,570 --> 00:19:47,030
Let's do this thing.
483
00:19:51,700 --> 00:19:53,710
I knew you couldn't resist.
484
00:19:53,780 --> 00:19:55,710
Did you get to the end,
where the correctional officer
485
00:19:55,790 --> 00:19:59,600
convinces the judge to send her
to prison so he can go free?
486
00:19:59,670 --> 00:20:03,180
Well, I have now.
487
00:20:03,250 --> 00:20:05,440
Sorry, didn't mean to ruin it.
488
00:20:05,510 --> 00:20:07,860
But I brought you
an even better one.
489
00:20:14,640 --> 00:20:15,730
The hell is this?
490
00:20:15,810 --> 00:20:17,110
It's a letter
491
00:20:17,190 --> 00:20:18,400
from your crush.
492
00:20:18,480 --> 00:20:20,280
Ray left it behind for you.
493
00:20:20,360 --> 00:20:21,780
Don't you see?
494
00:20:21,790 --> 00:20:23,620
Yours is a love
no bars can contain.
495
00:20:23,700 --> 00:20:25,240
No, I-I don't want it.
496
00:20:25,320 --> 00:20:26,950
But don't you want
to at least open it?
497
00:20:26,960 --> 00:20:28,290
No.
498
00:20:28,370 --> 00:20:29,540
What if you change your mind
499
00:20:29,620 --> 00:20:30,580
or your heart?
500
00:20:30,650 --> 00:20:32,540
Not gonna change my...
501
00:20:32,610 --> 00:20:34,580
Take the damn letter.
502
00:20:36,040 --> 00:20:37,250
Look what you made me do.
503
00:20:37,330 --> 00:20:39,420
Uh-oh.
504
00:20:39,500 --> 00:20:41,210
Sorry.
505
00:20:44,130 --> 00:20:47,090
Uh, I swear it's one
of these buttons.
506
00:20:47,170 --> 00:20:48,940
What the hell?
507
00:20:50,560 --> 00:20:52,930
Are you okay?
508
00:20:53,010 --> 00:20:54,640
Did she attack you?
509
00:20:54,650 --> 00:20:57,770
- It's fine.
- Just... just a misunderstanding.
510
00:20:57,780 --> 00:21:00,150
The hell is this?
511
00:21:00,230 --> 00:21:01,440
Where'd you get this?
512
00:21:04,410 --> 00:21:06,250
Did Mona deliver this to you?
513
00:21:09,170 --> 00:21:11,000
Okay, since neither of you
have anything to say,
514
00:21:11,080 --> 00:21:13,410
I'll let the letter
speak for itself.
515
00:21:13,490 --> 00:21:15,830
No!
516
00:21:25,750 --> 00:21:27,560
Requesting emergency assistance!
517
00:21:29,050 --> 00:21:31,140
I-I didn't... didn't mean to...
518
00:21:31,220 --> 00:21:33,020
We're stuck.
519
00:21:33,100 --> 00:21:36,570
Well, at least we're all here
together, right?
520
00:21:37,890 --> 00:21:40,150
Now I know why you took
my shoelaces.
521
00:21:45,900 --> 00:21:47,280
Uh, pardon.
522
00:21:50,530 --> 00:21:52,700
Mm-mm.
523
00:21:52,710 --> 00:21:54,120
Américain.
524
00:21:54,200 --> 00:21:58,130
Lost?
525
00:21:58,210 --> 00:21:59,880
- No, I'm good.
- Oh.
526
00:21:59,960 --> 00:22:01,220
'Cause you're heading
in the wrong direction.
527
00:22:01,300 --> 00:22:02,500
The Waverider's over there.
528
00:22:02,580 --> 00:22:04,550
I don't need directions
from you.
529
00:22:04,560 --> 00:22:06,510
Listen, sunshine.
530
00:22:06,580 --> 00:22:08,060
I don't know what beef
you had with your ex,
531
00:22:08,140 --> 00:22:09,640
but don't bring it on me.
532
00:22:09,710 --> 00:22:11,060
Zelda, dear, I do believe
533
00:22:11,140 --> 00:22:13,060
they're giving us
a run for our money.
534
00:22:13,070 --> 00:22:14,730
You're the Fitzgeralds.
535
00:22:14,810 --> 00:22:16,140
And we pride ourselves
536
00:22:16,150 --> 00:22:18,310
the most quarrelsome couple
in Paris.
537
00:22:18,390 --> 00:22:20,650
- Don't worry.
- We're not a couple.
538
00:22:20,720 --> 00:22:21,990
Well, the night is still young.
539
00:22:22,070 --> 00:22:23,910
You should join us for a drink.
540
00:22:23,980 --> 00:22:27,570
Besides, no one should be out
on the streets alone tonight.
541
00:22:27,580 --> 00:22:30,450
There is a monster on the loose.
542
00:22:30,520 --> 00:22:32,830
- You heard about the monster.
- Come with me.
543
00:22:32,900 --> 00:22:35,540
What conversation isn't better
had over a gin rickey?
544
00:22:45,910 --> 00:22:48,770
Do you hear that?
545
00:23:00,430 --> 00:23:02,150
Dalí's the only one
who's seen the beast.
546
00:23:02,220 --> 00:23:03,450
Take it for what it's worth.
547
00:23:03,520 --> 00:23:05,190
Well, I spoke with him myself,
548
00:23:05,270 --> 00:23:08,490
and according to Dalí,
this is what it looks like.
549
00:23:08,560 --> 00:23:11,530
I can never make heads
or tails of Salvador's work.
550
00:23:11,610 --> 00:23:13,120
That's a Minotaur.
551
00:23:13,190 --> 00:23:15,240
A beast... half man, half bull,
552
00:23:15,320 --> 00:23:17,450
spent its whole life
lost in a maze?
553
00:23:17,460 --> 00:23:19,130
Ah, now, that's the common myth,
554
00:23:19,210 --> 00:23:21,040
but I heard a different story.
555
00:23:21,120 --> 00:23:23,420
The Minotaur, he's not lost.
556
00:23:23,490 --> 00:23:24,960
He's hiding.
557
00:23:24,970 --> 00:23:26,470
Rejected by his father,
558
00:23:26,550 --> 00:23:28,550
he felt that he had no place
in the real world,
559
00:23:28,620 --> 00:23:31,480
and so he chose
to stay in the maze.
560
00:23:31,550 --> 00:23:32,930
If Dalí thinks he's seen
one of these,
561
00:23:33,000 --> 00:23:34,150
I want what he's drinking.
562
00:23:36,970 --> 00:23:37,890
Where you going?
563
00:23:37,970 --> 00:23:39,100
I am going to figure out
564
00:23:39,180 --> 00:23:40,390
a way to catch a Minotaur
565
00:23:40,470 --> 00:23:41,770
and show my father
566
00:23:41,850 --> 00:23:43,940
what a real man of action
looks like.
567
00:23:46,180 --> 00:23:48,610
There it is, awaiting the fight.
568
00:23:48,690 --> 00:23:49,900
I got this!
Mine's longer.
569
00:24:12,930 --> 00:24:15,890
- Fall back!
- Wait, I've got the shot.
570
00:24:15,960 --> 00:24:17,690
Aah!
571
00:24:17,770 --> 00:24:19,100
We have to go now!
572
00:24:19,170 --> 00:24:20,310
I'll never surrender.
573
00:24:21,770 --> 00:24:23,690
But I will strategically retreat.
574
00:24:23,770 --> 00:24:25,150
Get back!
575
00:24:29,190 --> 00:24:31,490
- Gideon, Hank's hurt.
- Show him what you can do.
576
00:24:31,560 --> 00:24:32,820
Right away, Captain.
577
00:24:32,900 --> 00:24:34,990
Dad, are you okay?
578
00:24:35,070 --> 00:24:36,030
Please don't blame the Legends.
579
00:24:36,040 --> 00:24:37,250
I should have been there.
580
00:24:37,330 --> 00:24:40,330
Because then you would have seen
me lock eyes with the beast,
581
00:24:40,410 --> 00:24:44,460
and it was in that moment
that I felt a deep and mutual respect.
582
00:24:44,540 --> 00:24:46,840
- Wow, someone'e been bonding with Papa.
- Yeah.
583
00:24:46,910 --> 00:24:50,170
Respect that gave way to resolve
as the beast drew its blade.
584
00:24:50,250 --> 00:24:51,670
The dance had begun.
585
00:24:51,750 --> 00:24:54,390
- Okay, Gideon.
- Initiating scan.
586
00:24:54,470 --> 00:24:57,140
So CliffsNotes:
Big ax, bigger monster,
587
00:24:57,220 --> 00:24:58,140
knows we're on it.
588
00:24:58,220 --> 00:24:59,350
We need a plan B quick.
589
00:24:59,430 --> 00:25:01,180
- Okay.
- Dad, you heal up.
590
00:25:01,260 --> 00:25:03,110
- We've got this.
- No, like hell.
591
00:25:03,190 --> 00:25:05,690
I owe it to him
to finish this... fight.
592
00:25:05,770 --> 00:25:07,240
Sedative administered.
593
00:25:07,320 --> 00:25:09,070
And you thought a Minotaur
was bullheaded?
594
00:25:09,080 --> 00:25:11,080
Ooh, mythology burn.
595
00:25:11,150 --> 00:25:13,410
It's good to have you back.
596
00:25:13,490 --> 00:25:15,030
There has to be
a way out of here.
597
00:25:15,110 --> 00:25:16,700
Well, it's a prison cell.
598
00:25:16,780 --> 00:25:19,500
Or an incubator for
our burgeoning friendship.
599
00:25:19,580 --> 00:25:21,450
Isn't breaking out of prison
your thing?
600
00:25:21,530 --> 00:25:23,500
Only reason I escaped
last time was
601
00:25:23,510 --> 00:25:25,040
because Ray gave me
a Time Stone.
602
00:25:25,120 --> 00:25:26,420
Tell me everything,
603
00:25:26,430 --> 00:25:28,710
because I am big-time shipping
you two.
604
00:25:28,720 --> 00:25:31,170
No shipping the inmates.
605
00:25:31,250 --> 00:25:33,220
It's the reason we're stuck
in here in the first place.
606
00:25:34,600 --> 00:25:37,980
I know that getting
your boss locked in a prison
607
00:25:38,060 --> 00:25:40,110
isn't the best way
to start a job,
608
00:25:40,180 --> 00:25:42,940
so if it comes to it,
I'd like you to eat me first.
609
00:25:43,020 --> 00:25:44,850
No one's eating anyone, Mona,
610
00:25:44,930 --> 00:25:47,020
but when we get out of here,
we do have to talk about
611
00:25:47,030 --> 00:25:49,230
your continued employment
at the Bureau.
612
00:25:49,310 --> 00:25:52,070
Wait, no, no, no,
you can't fire me.
613
00:25:52,150 --> 00:25:53,790
Give me one good reason why.
614
00:25:54,860 --> 00:25:57,250
Okay. Okay.
615
00:25:59,630 --> 00:26:02,200
I was gonna save this
for upstairs,
616
00:26:02,280 --> 00:26:04,790
but...
617
00:26:04,800 --> 00:26:07,290
surprise!
618
00:26:07,300 --> 00:26:11,590
♪ Happy birthday to you ♪
619
00:26:11,660 --> 00:26:14,060
♪ Happy birthday to... ♪
620
00:26:14,130 --> 00:26:16,300
This isn't making things better, is it?
621
00:26:16,380 --> 00:26:18,300
- No, it's fantastic.
- Keep going.
622
00:26:18,310 --> 00:26:20,220
So that's it?
623
00:26:20,300 --> 00:26:23,820
I finally find a job
where I can use my skills...
624
00:26:23,890 --> 00:26:25,730
Debatable.
625
00:26:25,800 --> 00:26:28,400
And I blow it in the first week.
626
00:26:28,470 --> 00:26:31,150
Guess I'm stuck doing
my fallback plan,
627
00:26:31,160 --> 00:26:33,230
going back to law school.
628
00:26:33,310 --> 00:26:34,990
At least Yale wants me.
629
00:26:36,070 --> 00:26:38,070
Wait, wait, that's
the fallback plan?
630
00:26:38,150 --> 00:26:41,330
Law school?
What are you even doing here?
631
00:26:41,340 --> 00:26:43,490
This is my dream job.
632
00:26:43,510 --> 00:26:45,510
It's my mom who wants me
to be a lawyer.
633
00:26:45,580 --> 00:26:48,460
No, you can't give in
to what your parents want.
634
00:26:48,530 --> 00:26:51,540
That's what I did,
and look how that ended.
635
00:26:51,620 --> 00:26:54,050
Okay,
you're not gonna take
636
00:26:54,060 --> 00:26:56,470
life advice from Nora Dark,
right?
637
00:26:56,540 --> 00:26:58,020
That's rich. You should
listen to your parents.
638
00:26:58,090 --> 00:26:59,600
Think about your future.
639
00:26:59,680 --> 00:27:02,100
- Oh, easy for you to say.
- At least you had a future.
640
00:27:02,170 --> 00:27:03,850
When I was a kid,
my dad convinced me
641
00:27:03,860 --> 00:27:05,270
to be a demon vessel.
642
00:27:05,340 --> 00:27:06,600
You think it was easy for me?
643
00:27:06,680 --> 00:27:07,940
At least you got to be a kid.
644
00:27:08,010 --> 00:27:09,940
Try being a clone from 2213,
okay?
645
00:27:10,010 --> 00:27:11,810
The only taste of childhood
I've ever had
646
00:27:11,890 --> 00:27:14,030
was almost being killed
by a Shtriga at summer camp.
647
00:27:14,110 --> 00:27:15,950
Wow, okay, I need to hear
648
00:27:16,030 --> 00:27:17,860
your entire life stories
right now.
649
00:27:17,870 --> 00:27:19,530
No.
650
00:27:19,540 --> 00:27:20,820
We might as well
get to know each other
651
00:27:20,900 --> 00:27:22,240
if we're stuck here.
652
00:27:22,320 --> 00:27:26,090
Or... at least have a drink?
653
00:27:27,370 --> 00:27:28,760
Where did you...
654
00:27:29,670 --> 00:27:31,960
We need to bag ourselves
a Minotaur
655
00:27:32,040 --> 00:27:34,050
before your dad
gets himself killed.
656
00:27:34,130 --> 00:27:35,880
Ugh, what is that smell?
657
00:27:35,890 --> 00:27:37,060
Did you guys get a team dog
without me?
658
00:27:37,130 --> 00:27:38,550
Because that was my idea.
659
00:27:38,560 --> 00:27:39,930
Bet you guys are having
660
00:27:39,940 --> 00:27:42,300
post-mission pizza parties
now too.
661
00:27:42,380 --> 00:27:46,560
This is the artificial musk
of a female Minotaur.
662
00:27:46,570 --> 00:27:48,230
See, Minotaurs have
a very sharp sense of smell
663
00:27:48,300 --> 00:27:49,350
when it comes to tracking prey,
664
00:27:49,430 --> 00:27:51,070
but with this little bad boy,
665
00:27:51,150 --> 00:27:54,070
I can lure it in by convincing
it that I'm a potential mate.
666
00:27:54,150 --> 00:27:55,330
Then what?
667
00:27:55,400 --> 00:27:56,530
You two gonna ride off together,
668
00:27:56,600 --> 00:27:58,080
get a nice little flat in Soho?
669
00:27:58,150 --> 00:27:59,650
It's good, but we still need
a way to tame it
670
00:27:59,660 --> 00:28:01,570
and get it to the Bureau.
671
00:28:01,580 --> 00:28:03,080
- Taming the beast.
- Taming the beast.
672
00:28:03,160 --> 00:28:05,250
I read about this.
I read about this.
673
00:28:05,330 --> 00:28:08,870
Um, let's see, "The Magical
Treatise of Solomon."
674
00:28:08,950 --> 00:28:10,420
Here we go.
675
00:28:10,500 --> 00:28:12,330
"To ease the Minotaur's rage,
676
00:28:12,410 --> 00:28:14,170
"his mother would
play him a lullaby
677
00:28:14,250 --> 00:28:16,920
on a lute built by Daedalus."
678
00:28:16,930 --> 00:28:18,220
That's it.
679
00:28:18,300 --> 00:28:20,270
We'll lure it out
and lull it to sleep.
680
00:28:20,340 --> 00:28:22,770
No one gets hurt,
not even the Minotaur.
681
00:28:23,890 --> 00:28:26,180
And then we'll have
a pizza party.
682
00:28:26,260 --> 00:28:27,810
And that's when I found out
683
00:28:27,880 --> 00:28:29,020
I was from the future.
684
00:28:29,090 --> 00:28:31,110
- Whoa, the future.
- Yep.
685
00:28:31,190 --> 00:28:33,060
It was all fake:
686
00:28:33,140 --> 00:28:35,520
My parents, my memories,
687
00:28:35,600 --> 00:28:37,110
growing up in Fresno.
688
00:28:37,120 --> 00:28:38,860
Still better than
spending your childhood
689
00:28:38,940 --> 00:28:40,450
with The Order
of the Shrouded Compass.
690
00:28:40,530 --> 00:28:41,860
- Wh...
- Is that like
691
00:28:41,940 --> 00:28:43,290
the Sisterhood
of Traveling Pants?
692
00:28:43,370 --> 00:28:45,910
- Even worse.
- Death cult.
693
00:28:45,990 --> 00:28:48,410
And before that,
I just moved around
694
00:28:48,490 --> 00:28:51,790
from one mental institution
to the next.
695
00:28:51,800 --> 00:28:54,080
Point is, you're lucky.
696
00:28:54,160 --> 00:28:55,460
I'm lucky?
697
00:28:55,470 --> 00:28:57,210
I just wish my past was made up.
698
00:28:57,290 --> 00:28:58,800
What, so you can wake up one day
699
00:28:58,810 --> 00:29:00,380
and realize that you don't
have any family, friends,
700
00:29:00,460 --> 00:29:03,260
or life experiences
to hold on to?
701
00:29:03,340 --> 00:29:04,720
Doesn't sound that different
702
00:29:04,800 --> 00:29:06,980
from waking up in a prison cell.
703
00:29:07,060 --> 00:29:08,520
Touché.
704
00:29:10,680 --> 00:29:12,440
Are you two kidding me
right now?
705
00:29:12,510 --> 00:29:15,900
Ava, you're a clone
from the future,
706
00:29:15,970 --> 00:29:19,440
and you run
the Time Travel Bureau.
707
00:29:19,520 --> 00:29:22,950
And you're a witch.
708
00:29:23,020 --> 00:29:24,830
And you escaped a cult
709
00:29:24,910 --> 00:29:27,240
and a real-life demon.
710
00:29:27,320 --> 00:29:28,620
I did.
711
00:29:28,690 --> 00:29:31,330
You two are, like,
the two coolest women
712
00:29:31,340 --> 00:29:33,080
I have ever met,
713
00:29:33,160 --> 00:29:36,000
and I once met Gillian Anderson
714
00:29:36,010 --> 00:29:38,680
at an "X-Files" meet and greet.
715
00:29:38,760 --> 00:29:41,920
- Wow.
- Mona, you are a gem.
716
00:29:42,000 --> 00:29:44,090
You know, we can't have
a birthday
717
00:29:44,170 --> 00:29:45,340
without birthday cake.
718
00:29:45,350 --> 00:29:46,800
Yeah!
719
00:29:46,880 --> 00:29:49,190
Back on your feet already, Hank.
720
00:29:49,270 --> 00:29:50,510
Yeah, your gal
patched me up good.
721
00:29:50,530 --> 00:29:52,190
I'm just running
through our strategy.
722
00:29:52,270 --> 00:29:54,100
Oh, wait, you let him use
our "D&D" miniatures?
723
00:29:54,180 --> 00:29:55,350
No, I didn't let him
touch Cyndra,
724
00:29:55,430 --> 00:29:56,600
Lord of the Dark Elves.
725
00:29:56,680 --> 00:29:58,520
You guys "D&D" without me too?
726
00:29:58,530 --> 00:30:00,990
Son, why are you holding
a tiny guitar,
727
00:30:01,070 --> 00:30:02,540
or do I even want to know?
728
00:30:02,610 --> 00:30:04,200
Oh, this... this is a lute.
729
00:30:04,210 --> 00:30:06,200
Someone say loot?
730
00:30:06,270 --> 00:30:08,080
This is what we're gonna use
to put the Minotaur to sleep.
731
00:30:08,160 --> 00:30:09,540
I thought you said
that was loot.
732
00:30:09,620 --> 00:30:10,880
I don't understand.
733
00:30:10,950 --> 00:30:12,240
Well, I suppose
it is more of a lyre.
734
00:30:12,320 --> 00:30:13,950
Everyone's a liar.
735
00:30:13,970 --> 00:30:15,290
This is how we're gonna catch
our creature, Dad.
736
00:30:15,370 --> 00:30:16,920
- That's your plan?
- Yeah.
737
00:30:16,990 --> 00:30:18,630
We're facing a literal monster.
738
00:30:18,700 --> 00:30:20,500
You think you can destroy it
with a lute?
739
00:30:20,580 --> 00:30:22,300
Well, in the hands of a master,
740
00:30:22,370 --> 00:30:24,720
a lute is a formidable weapon.
Just look at Sting, mate.
741
00:30:24,730 --> 00:30:25,840
Sorry to interrupt,
but there's a change
742
00:30:25,920 --> 00:30:27,470
in the timeline.
743
00:30:27,550 --> 00:30:28,760
An attack at Cafe du Dome
is imminent.
744
00:30:28,770 --> 00:30:30,470
There will be no survivors.
745
00:30:30,550 --> 00:30:32,520
The Minotaur must be
tracking Hemingway's scent.
746
00:30:32,590 --> 00:30:34,430
Let's move out.
747
00:30:34,510 --> 00:30:37,020
Nathaniel, get out of my way.
748
00:30:37,100 --> 00:30:38,690
I don't have to do
what you say anymore, Hank.
749
00:30:38,760 --> 00:30:41,020
- Really?
- Because as your superior,
750
00:30:41,100 --> 00:30:42,980
I'm telling you to stand down.
751
00:30:43,060 --> 00:30:44,860
You're going for
the superior thing again?
752
00:30:44,940 --> 00:30:47,320
You know, you don't want to
listen to me or understand me.
753
00:30:47,400 --> 00:30:51,250
You just... you just
want to be better than me.
754
00:30:51,330 --> 00:30:53,420
Well, you're one to talk
about listening.
755
00:30:53,500 --> 00:30:56,420
You've ignored every lesson
I've ever tried to teach you.
756
00:30:56,500 --> 00:30:59,040
Because it's the same lesson
over and over again.
757
00:30:59,120 --> 00:31:01,420
You want me to be
more like you, Hank.
758
00:31:01,430 --> 00:31:03,430
But guess what.
I'm not like you.
759
00:31:03,510 --> 00:31:06,220
I don't like televised golf
or Tom Clancy books
760
00:31:06,290 --> 00:31:08,760
or '70s folk rock.
761
00:31:08,770 --> 00:31:10,720
I don't know if you happened
to notice,
762
00:31:10,800 --> 00:31:14,470
but I'm a grown-ass superhero...
763
00:31:14,550 --> 00:31:19,520
who's just trying to play
the lute for a Minotaur.
764
00:31:19,530 --> 00:31:22,060
Fine, don't want to listen
to your old man?
765
00:31:22,140 --> 00:31:24,910
Maybe you'll listen
to your captain.
766
00:31:26,870 --> 00:31:29,820
I'm sorry, but I'm with Nate.
767
00:31:29,900 --> 00:31:32,780
I know his idea sounds crazy,
but he's right.
768
00:31:32,790 --> 00:31:35,200
That's what makes him a Legend,
769
00:31:35,280 --> 00:31:37,620
no matter where he is.
770
00:31:37,700 --> 00:31:40,370
Look, you said you wanted
to see a Legends mission.
771
00:31:40,450 --> 00:31:42,300
Well, you're about to,
772
00:31:42,380 --> 00:31:44,800
and if it goes wrong, well,
773
00:31:44,810 --> 00:31:47,050
you go ahead and fire all of us.
774
00:31:53,090 --> 00:31:55,730
The beast advanced.
775
00:31:55,800 --> 00:31:58,390
I turned on him, gun raised.
776
00:31:58,470 --> 00:32:00,440
Seeing we'd reached
an agreement,
777
00:32:00,450 --> 00:32:02,650
- I fired!
- Oh!
778
00:32:02,660 --> 00:32:03,770
So I don't think we'll be seeing
779
00:32:03,850 --> 00:32:05,230
that creature anytime soon.
780
00:32:05,310 --> 00:32:06,830
And what is that?
781
00:32:10,910 --> 00:32:12,420
Back for another go, are you?
782
00:32:14,530 --> 00:32:16,040
Oi, fuzz ball, come on.
783
00:32:16,050 --> 00:32:18,290
Have a nice little whiff
of this, will you?
784
00:32:21,240 --> 00:32:22,460
All right, that's your cue.
785
00:32:22,540 --> 00:32:24,050
Okay.
786
00:32:24,120 --> 00:32:26,380
I haven't had much time
to rehearse, but...
787
00:32:37,270 --> 00:32:39,190
Now we end this.
788
00:32:39,270 --> 00:32:41,030
No!
789
00:32:41,110 --> 00:32:42,910
I warn you,
I will strike a woman.
790
00:32:45,240 --> 00:32:47,540
That's for being on my summer
eighth grade reading list.
791
00:32:49,360 --> 00:32:52,110
Uh, guys?
792
00:32:52,190 --> 00:32:53,490
Nathaniel!
793
00:32:56,490 --> 00:32:58,250
Always preferred Faulkner.
794
00:33:02,740 --> 00:33:05,630
So not a bad birthday, huh?
795
00:33:05,710 --> 00:33:07,000
Considering my original plan
796
00:33:07,080 --> 00:33:08,710
was a "House Hunters" marathon...
797
00:33:08,730 --> 00:33:11,560
That actually sounds pretty great.
798
00:33:14,310 --> 00:33:15,770
You know what?
799
00:33:18,240 --> 00:33:19,930
- You should have this.
- Mm.
800
00:33:19,950 --> 00:33:22,070
You know you want to read it.
801
00:33:22,150 --> 00:33:24,480
Look,
802
00:33:24,560 --> 00:33:26,520
I learned from being
locked up that
803
00:33:26,540 --> 00:33:29,160
the only way to survive
is to shut down.
804
00:33:31,660 --> 00:33:33,530
If you don't have a future,
805
00:33:33,610 --> 00:33:36,420
it's best not to look forward.
806
00:33:36,490 --> 00:33:40,080
Not to meals or birthdays
807
00:33:40,090 --> 00:33:42,800
or relationships.
808
00:33:44,120 --> 00:33:45,590
Just because this is your present
809
00:33:45,600 --> 00:33:47,000
doesn't mean it has to be your future.
810
00:33:47,080 --> 00:33:49,210
Who knows?
Maybe someday you can
811
00:33:49,290 --> 00:33:51,670
get out of here
without having to escape.
812
00:33:51,750 --> 00:33:55,770
Yeah, and aren't you glad
you didn't shut down today?
813
00:33:59,180 --> 00:34:01,180
Well, this cake is pretty good.
814
00:34:01,260 --> 00:34:03,690
- Come on. Come on.
- Who doesn't want to see
815
00:34:03,760 --> 00:34:05,560
a Ray Palmer love letter?
816
00:34:05,640 --> 00:34:07,690
You have to open it.
There's probably glitter in it.
817
00:34:07,770 --> 00:34:08,770
I really should...
818
00:34:08,790 --> 00:34:09,780
- Open it.
- Come on.
819
00:34:09,790 --> 00:34:11,440
Open it. Open it.
820
00:34:11,450 --> 00:34:12,790
You know what?
821
00:34:16,730 --> 00:34:18,950
Oh, hi there.
822
00:34:18,960 --> 00:34:21,080
- Ray?
- Yeah, hi.
823
00:34:21,160 --> 00:34:24,170
Uh, could I get some help?
I'm a little stuck.
824
00:34:34,170 --> 00:34:36,010
- Get behind the bar!
- Good idea.
825
00:34:41,010 --> 00:34:42,680
I meant for cover.
826
00:34:42,760 --> 00:34:44,490
Well, I like your version.
827
00:34:47,690 --> 00:34:48,810
Oh!
828
00:34:48,830 --> 00:34:51,570
See, it looks just as I drew it.
829
00:34:51,640 --> 00:34:54,330
You leave that weirdo alone!
830
00:34:54,410 --> 00:34:56,160
Your fight is with me!
831
00:34:58,590 --> 00:35:02,080
Toro!
832
00:35:02,090 --> 00:35:03,340
Come on.
833
00:35:03,410 --> 00:35:06,290
Now the dance begins.
834
00:35:08,130 --> 00:35:09,500
I needed to make sure
she was okay.
835
00:35:09,510 --> 00:35:11,590
I wanted to make sure
you were okay.
836
00:35:11,660 --> 00:35:13,590
Actually, I just really wanted
to see her... you.
837
00:35:13,670 --> 00:35:15,970
And then I thought I'd deliver
the message myself,
838
00:35:15,980 --> 00:35:18,430
but then I got stuck
in the glue.
839
00:35:18,500 --> 00:35:19,930
That was sweet.
840
00:35:20,010 --> 00:35:22,390
Stupid but sweet.
841
00:35:22,470 --> 00:35:24,770
No, it's unacceptable
842
00:35:24,840 --> 00:35:28,440
but, in this case,
clearly convenient.
843
00:35:28,510 --> 00:35:31,480
So since you are so good at
getting people out of prison,
844
00:35:31,560 --> 00:35:33,280
let's get the hell out of here,
shall we?
845
00:35:33,350 --> 00:35:35,080
Oh. Yeah.
846
00:35:37,060 --> 00:35:39,460
Let's just hope the team
wasn't missing their QB.
847
00:35:42,740 --> 00:35:43,710
That's my boy!
848
00:35:51,960 --> 00:35:54,170
Over here!
849
00:36:18,270 --> 00:36:19,990
What is happening?
850
00:36:20,070 --> 00:36:22,490
James Taylor, and it's good.
851
00:36:46,180 --> 00:36:48,100
You got this, Dad.
852
00:37:20,330 --> 00:37:24,050
Now, that is how you finish
a Legends mission.
853
00:37:24,130 --> 00:37:25,600
You did good, son.
854
00:37:25,670 --> 00:37:28,100
Right back at you, Dad.
855
00:37:28,180 --> 00:37:30,730
I learned it from you,
Nathaniel.
856
00:37:39,000 --> 00:37:41,410
- Hola, Chupi!
- Hola!
857
00:37:41,420 --> 00:37:44,130
- Privet, Baba Yaga.
- Privet.
858
00:37:45,530 --> 00:37:48,130
What's up, Nora?
859
00:37:48,210 --> 00:37:50,000
Thought you were headed to Yale.
860
00:37:50,080 --> 00:37:52,010
After last night, I marched home
861
00:37:52,090 --> 00:37:54,510
and told my parents
I didn't want to be a lawyer.
862
00:37:54,590 --> 00:37:56,670
And also that
I was craving nachos
863
00:37:56,680 --> 00:37:58,510
and wanted to do karaoke.
864
00:37:58,520 --> 00:38:00,510
The rosé had really kicked in
at that point.
865
00:38:00,520 --> 00:38:04,690
Oh, and here,
my mom's homemade congee.
866
00:38:04,770 --> 00:38:06,430
Great hangover cure.
867
00:38:09,600 --> 00:38:11,990
Hey, can you do me a favor?
868
00:38:13,060 --> 00:38:15,020
I wrote...
869
00:38:15,030 --> 00:38:17,830
I wrote Ray a letter.
Uh...
870
00:38:17,900 --> 00:38:20,330
Gah! It'd be an honor
to deliver it.
871
00:38:20,410 --> 00:38:24,370
Yeah, anything for my
generation's Ross and Rachel.
872
00:38:31,550 --> 00:38:34,880
Uh, morning, Director Sharpe.
873
00:38:34,890 --> 00:38:36,140
A word, Mona.
874
00:38:37,870 --> 00:38:39,630
What?
875
00:38:39,710 --> 00:38:42,060
Wait, are you firing me
this time?
876
00:38:42,140 --> 00:38:43,550
No, Mona.
877
00:38:43,560 --> 00:38:46,390
After yesterday, I realized...
878
00:38:46,460 --> 00:38:49,190
there is some room for a little
humanity in this place.
879
00:38:53,150 --> 00:38:54,850
Aloha, Kaupe.
880
00:38:54,930 --> 00:38:56,820
Permission to scratch his tummy?
881
00:38:58,560 --> 00:39:00,450
Permission granted.
882
00:39:02,580 --> 00:39:05,000
And you should deliver
that letter.
883
00:39:07,330 --> 00:39:10,580
Well, that was a chaotic,
884
00:39:10,590 --> 00:39:13,090
reckless, wasteful mess.
885
00:39:13,170 --> 00:39:15,500
I think I finally see
the value in the Legends.
886
00:39:15,580 --> 00:39:17,090
Yeah, you could have led
with that last part.
887
00:39:17,170 --> 00:39:19,550
We're glad to have you on board.
888
00:39:19,620 --> 00:39:22,050
Well, this has been fun,
889
00:39:22,130 --> 00:39:23,760
but it's time for me
to get back.
890
00:39:23,770 --> 00:39:26,430
- Yeah, you know what?
- Um, I'll...
891
00:39:26,500 --> 00:39:28,360
Um, I'll meet you
back there, Dad.
892
00:39:32,950 --> 00:39:35,280
He's right.
This was fun.
893
00:39:35,360 --> 00:39:36,860
It's good to be back.
894
00:39:36,930 --> 00:39:39,230
Well, the door is always open.
895
00:39:39,310 --> 00:39:40,620
You know, coming back here,
896
00:39:40,690 --> 00:39:42,280
I thought it'd be like
the old days,
897
00:39:42,290 --> 00:39:43,900
but I don't know
what's more surprising,
898
00:39:43,980 --> 00:39:45,950
the fact that so much
has changed
899
00:39:46,020 --> 00:39:49,960
or at some point,
this became the old days.
900
00:39:50,040 --> 00:39:52,200
You'd think we of all people
would understand
901
00:39:52,280 --> 00:39:53,710
that time makes no sense.
902
00:39:53,780 --> 00:39:55,130
Yeah.
903
00:39:55,210 --> 00:39:58,130
But I guess it's something
you never accept.
904
00:39:58,200 --> 00:40:00,750
You know I love you guys, right?
905
00:40:00,830 --> 00:40:04,310
But, uh...
I belong over there.
906
00:40:04,380 --> 00:40:07,300
I get it.
907
00:40:07,310 --> 00:40:10,260
I'm proud of you.
908
00:40:10,340 --> 00:40:12,650
So go on.
Go do your adult thing,
909
00:40:12,730 --> 00:40:14,320
and we'll see you around.
910
00:40:14,390 --> 00:40:15,740
Okay.
911
00:40:17,810 --> 00:40:21,070
Though if you're not
in a rush...
912
00:40:22,980 --> 00:40:24,280
It's a pizza party.
913
00:40:24,290 --> 00:40:26,070
Yeah, here he is.
914
00:40:26,150 --> 00:40:29,070
- Hey!
- Welcome back, ugly.
915
00:40:29,150 --> 00:40:31,080
Yes, what other bright ideas
are you gonna leave us with
916
00:40:31,150 --> 00:40:33,240
before you bugger off?
917
00:40:33,320 --> 00:40:34,750
Softball team.
918
00:40:34,820 --> 00:40:36,120
Oh, no, only electronic sports.
919
00:40:36,130 --> 00:40:37,510
Piñata Fridays.
920
00:40:37,580 --> 00:40:39,920
How many times do I have
to say no to that?
921
00:40:39,990 --> 00:40:41,420
Unionizing.
922
00:40:41,500 --> 00:40:43,840
Ooh, don't let Hank
hear you say that.
923
00:40:43,850 --> 00:40:45,850
You know, it's still weird
not having you around.
924
00:40:45,930 --> 00:40:47,470
Mm-hmm.
925
00:40:47,540 --> 00:40:48,850
Aw, man, I'll always be
right there, big guy,
926
00:40:48,930 --> 00:40:51,140
- in that giant heart of yours.
- Aw.
927
00:40:51,210 --> 00:40:52,860
And I'll be at the Bureau,
928
00:40:52,930 --> 00:40:54,600
so you guys can literally
stop by whenever you want.
929
00:40:54,680 --> 00:40:56,600
Mm.
930
00:40:56,680 --> 00:40:58,440
But, you know, before I go,
931
00:40:58,510 --> 00:41:00,270
I do want to say one thing.
932
00:41:00,280 --> 00:41:02,270
When I first stepped
onto this ship,
933
00:41:02,350 --> 00:41:04,530
I was, you know,
trying to get away from
934
00:41:04,610 --> 00:41:06,150
all my baggage back home,
935
00:41:06,230 --> 00:41:08,320
and I can't believe
I'm gonna say this,
936
00:41:08,400 --> 00:41:10,160
Hemingway once wrote,
937
00:41:10,230 --> 00:41:11,540
"Can't get away from yourself
938
00:41:11,620 --> 00:41:13,870
by moving from
one place to another."
939
00:41:13,880 --> 00:41:15,210
- Mm.
- And thanks to you guys,
940
00:41:15,290 --> 00:41:16,700
I don't have to run anymore.
941
00:41:16,720 --> 00:41:18,160
Being here with you all
has turned me
942
00:41:18,240 --> 00:41:19,380
into the man I need to be,
943
00:41:19,460 --> 00:41:23,460
and, uh, this place is special.
944
00:41:23,540 --> 00:41:25,550
And you never know
when it's gonna be over.
945
00:41:25,560 --> 00:41:28,220
So I say, Legends,
946
00:41:28,230 --> 00:41:30,340
enjoy the ride while it lasts.
947
00:41:30,420 --> 00:41:31,550
Hear, hear.
948
00:41:31,560 --> 00:41:33,060
- Cheers.
- Cheers.
949
00:41:33,140 --> 00:41:35,720
- Cheers.
- Cheers, cheers, cheers.
950
00:41:35,730 --> 00:41:38,400
Uh, you'll find your place here.
951
00:41:38,480 --> 00:41:39,480
I know I did.
68237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.