All language subtitles for Cop.and.a.Half.1993.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.SubtitleDB.org hoje 2 00:01:16,687 --> 00:01:21,182 UM TIRA E MEIO (1993). . . 3 00:02:34,900 --> 00:02:39,247 Vai Katy, Vai Katy. . . Vai, Vai, Vai Katy . . . 4 00:02:39,248 --> 00:02:41,950 Vai, Vai, Vai Katy. . . Vai Katy, Vai Katy. . . 5 00:03:06,972 --> 00:03:10,591 Dang, Marie. Isso � Assunto Policial. Eu Poderia Ter Matado Voc�. 6 00:03:10,592 --> 00:03:14,120 � S� Uma Arma De �gua, Seu Ot�rio. 7 00:03:19,517 --> 00:03:22,799 Aqui � o Cachorro Louco. Eu N�o Posso Esperar Por Refor�o. 8 00:03:22,800 --> 00:03:24,471 Vou Entrar Sozinho. 9 00:03:24,472 --> 00:03:27,100 Tu � Carne Morta, Cachorro Louco. 10 00:03:50,280 --> 00:03:52,897 Se Achando o Sortudo, Sanchez? 11 00:03:53,007 --> 00:03:54,697 Acha Mesmo, Punk! 12 00:03:54,700 --> 00:03:56,817 Come Lodo, Tira. 13 00:03:57,500 --> 00:03:58,790 Voc� � Meu. 14 00:04:03,420 --> 00:04:06,490 Sanchez, Saia Com As M�os Para o Alto! 15 00:04:12,686 --> 00:04:14,586 O Que Voc� Est� Fazendo? 16 00:04:14,588 --> 00:04:17,282 Ah, N�o, Pensei Que Tivessse Pegando Fogo. 17 00:04:18,300 --> 00:04:20,420 N�o Terminamos Senhor Butler. 18 00:04:20,421 --> 00:04:21,990 Sorte Sua Que Tenho Que Dar Uma Aula. 19 00:04:22,042 --> 00:04:23,962 Maldito Civis. 20 00:04:32,507 --> 00:04:35,799 T� Bem, Faremos Isso Do Jeito Dif�cil. 21 00:04:39,000 --> 00:04:40,876 Parado, Canalha. 22 00:04:41,602 --> 00:04:42,952 Sai Daqui. 23 00:04:42,950 --> 00:04:44,620 Eu J� Sumi. 24 00:04:44,618 --> 00:04:47,360 Legal Voc� Ter Caido Aqui Buttler. 25 00:04:47,361 --> 00:04:49,790 Bem, eu estou caindo fora. 26 00:04:49,791 --> 00:04:53,092 Se Me Machucarem, Meu Pai Vai Arrancar Sua Cabe�a Fora. 27 00:04:53,093 --> 00:04:58,397 Sangue, Tripas e Lodo V�o Sair Dos Seus Ouvidos 28 00:04:58,398 --> 00:05:01,082 Isso N�o Assusta o Rio. 29 00:05:01,420 --> 00:05:03,365 Meu Pai Est� Cumprindo Pena. 30 00:05:03,371 --> 00:05:05,119 Voc� Deve Estar Muito Orgulhoso. 31 00:05:05,120 --> 00:05:06,969 Estou! 32 00:05:06,970 --> 00:05:08,586 Um Dollar Por Dia. 33 00:05:08,587 --> 00:05:10,982 Isso � Uma Pechincha Para Vir a Esta Escola. 34 00:05:10,982 --> 00:05:12,420 N�o �? 35 00:05:12,420 --> 00:05:15,282 Voc� Fede � Vomito. 36 00:05:15,300 --> 00:05:17,690 Butler Acha Que � Um Tira De Verdade. 37 00:05:17,691 --> 00:05:19,689 Me P�e No Ch�o! 38 00:05:19,687 --> 00:05:23,277 Rasteja Pro Buraco De Onde Voc� Saiu. Me P�e No Ch�o! 39 00:05:23,307 --> 00:05:25,687 Me De Volte, Cabe�a De Pus. 40 00:05:25,693 --> 00:05:28,363 Cabe�as De Pus? Isso Exige Troco. 41 00:05:28,362 --> 00:05:30,886 Me P�e No Ch�o! Me P�e No Ch�o! 42 00:05:30,888 --> 00:05:32,434 Pessoal. Pessoal. Por Favor. 43 00:05:32,433 --> 00:05:33,500 Seu Pestinha. 44 00:05:33,501 --> 00:05:36,782 Por Favor. Eu Quis Dizer Aquilo Da Melhor Maneira. 45 00:05:36,783 --> 00:05:39,797 Que Pena. 46 00:05:39,797 --> 00:05:41,577 Nada A�. 47 00:05:41,670 --> 00:05:44,897 Parece Que Voc� Teve Um Pequeno Acidente. 48 00:05:44,898 --> 00:05:46,610 Espero Que Se Divirta. 49 00:05:46,612 --> 00:05:48,419 Aproveite O Recreio, Nerd. 50 00:05:48,420 --> 00:05:49,479 Deixe-Me Entrar! 51 00:05:49,480 --> 00:05:50,599 Eu Amo Esta Escola. 52 00:05:50,600 --> 00:05:52,197 Me Deixar Entrar! 53 00:06:03,900 --> 00:06:05,640 Ele � T�o Estranho. 54 00:06:10,000 --> 00:06:12,139 Eu Estava Procurando Por Voc�, Senhor. 55 00:06:12,140 --> 00:06:13,570 Que Isso? Estava Nadando Butler? 56 00:06:13,571 --> 00:06:17,082 N�o, Ele Estava Afundando No Coc�. 57 00:06:20,013 --> 00:06:22,119 J� Chega! 58 00:06:22,120 --> 00:06:23,877 Eu E Voc� Vamos Dar Uma Volta. 59 00:06:26,800 --> 00:06:28,790 D� Lembran�as Ao Senhor Fleming. 60 00:06:30,450 --> 00:06:34,090 Agora Me Diga, O Que Voc� Aprendeu Hoje? 61 00:06:34,094 --> 00:06:35,469 Senta Direito. 62 00:06:35,470 --> 00:06:39,090 Que Consigo Prender A Respira��o Muito Mais Tempo Que Pensei. 63 00:06:39,800 --> 00:06:43,997 Estou Sentindo Um Pouco De Insol�ncia? 64 00:06:44,137 --> 00:06:45,437 N�o. 65 00:06:46,607 --> 00:06:49,007 Devon, Devon, Devon, Devon. 66 00:06:49,077 --> 00:06:53,107 Mentiras N�o S�o Explica��es. 67 00:06:53,108 --> 00:06:55,023 N�o Estou Mentindo. 68 00:06:55,015 --> 00:06:57,549 Todos Os Dias Esses Jumb�o 69 00:06:57,550 --> 00:06:59,051 Vem e Pegam o Meu Dinheiro. 70 00:06:59,052 --> 00:07:03,310 Eles Me Colocam No Vaso e Me Seguraram De Cabe�a Para Baixo. 71 00:07:03,311 --> 00:07:07,300 Sempre Culpando Algu�m. 72 00:07:08,700 --> 00:07:11,200 Voc� N�o Me D� Escolha, Devon. 73 00:07:11,201 --> 00:07:13,733 Tenho Que Ligar Pra Sua V�. 74 00:07:13,734 --> 00:07:17,144 Sr. Fleming, Por Favor. N�o Precisa Ligar Pra Ela. 75 00:07:17,137 --> 00:07:18,837 Ela N�o Pode Receber Chamadas Pessoais. 76 00:07:18,838 --> 00:07:20,840 Isso a Deixa Enjoada. 77 00:07:20,841 --> 00:07:23,699 E Ela Est� Em Uma Mudan�a Muito Dif�cil Agora. 78 00:07:23,700 --> 00:07:25,077 Senta A�, Devon. 79 00:07:28,982 --> 00:07:33,122 Devon, Se Eu N�o Telefonar, Voc� N�o Vai Aprender Nunca. 80 00:07:33,123 --> 00:07:36,390 E Eu Terei Feito � Voc� Uma Grande Injusti�a. 81 00:07:38,500 --> 00:07:39,999 283, N�o �? 82 00:07:40,530 --> 00:07:41,764 �. 83 00:07:43,000 --> 00:07:44,480 Qu�? 84 00:07:46,000 --> 00:07:47,850 Sim, Senhor Fleming. 85 00:07:48,860 --> 00:07:50,200 Obrigado. 86 00:07:54,372 --> 00:07:57,675 N�o Se Preocupe Com o Fleming. Ele � S� Um Idiota. 87 00:07:57,676 --> 00:08:00,997 �, Bem, Por Que Minha Av� N�o Sabe Disso? 88 00:08:01,940 --> 00:08:03,677 P�ra. Escuta. 89 00:08:04,200 --> 00:08:05,787 Caminh�o De Bombeiro? 90 00:08:06,000 --> 00:08:07,982 N�o, Isso � a Pol�cia. 91 00:08:09,222 --> 00:08:11,227 � Um C�digo 3. Vamos Nessa. 92 00:08:21,769 --> 00:08:23,799 Eu N�o Vou Sair Deste Carro. 93 00:08:23,800 --> 00:08:25,599 Eu Odeio Correr. 94 00:08:29,600 --> 00:08:32,420 Eu Te Disse Que N�o Vou Sair Deste Carro. 95 00:08:41,082 --> 00:08:43,182 O Qu�. . . Voc� � Maluco? 96 00:08:43,800 --> 00:08:45,590 Eu Te Avisei. 97 00:08:46,617 --> 00:08:48,197 Todos Os Tiras Fazem Isso? 98 00:08:48,482 --> 00:08:50,362 S� Os Melhores. 99 00:08:50,363 --> 00:08:55,782 Quintero, Quem Voc� Acha Que Vai Ficar Sem Gasolina Primeiro? 100 00:09:01,007 --> 00:09:02,684 Chu, Entra Aqui. 101 00:09:05,177 --> 00:09:07,148 Toma. . . Segura Isso. 102 00:09:07,149 --> 00:09:10,077 J� Peguei. Voc� Pegou a Placa? 103 00:09:10,083 --> 00:09:11,557 Pode Apostar! 104 00:09:15,000 --> 00:09:18,592 Quintero, N�o Pule Aquela Cerca! 105 00:09:18,592 --> 00:09:20,999 Eu Detesto Correr. 106 00:09:22,700 --> 00:09:25,182 Oh, Olha. Temos que ir ver isso. 107 00:09:29,707 --> 00:09:31,820 Filho Da. . . Filho Da. . . 108 00:09:37,250 --> 00:09:39,100 Eu Odeio Pular. 109 00:09:40,700 --> 00:09:43,310 Realmente. . . Eu Odeio Pular. 110 00:09:52,640 --> 00:09:54,600 Vamos, Sanchez, Continua. 111 00:10:05,000 --> 00:10:07,720 N�s Vamos Ganhar o Primeiro Pr�mio Este Ano. 112 00:10:08,000 --> 00:10:09,675 Ah, Meu Santo Deus! 113 00:10:10,817 --> 00:10:13,397 Quem Voc�s Pensam Que S�o, O Lone Ranger? 114 00:10:13,398 --> 00:10:15,080 Fora Do Meu Quintal!! 115 00:10:16,800 --> 00:10:18,880 Fim Da Linha. 116 00:10:24,725 --> 00:10:27,925 Ei! Tire Sua Bunda Suja Do Meu Carro. 117 00:10:28,282 --> 00:10:30,222 Acabei De Encerar. 118 00:10:33,707 --> 00:10:36,377 T� Certo. . . Vou Apelar Para Igor�ncia! 119 00:10:51,507 --> 00:10:53,877 T� Bem. . . P�ra De Choramingar. 120 00:10:59,827 --> 00:11:02,897 Voc� Deixou Cair Alguma Coisa, Quintero? Parece Com Drogas. 121 00:11:02,898 --> 00:11:04,430 Isso N�o � Meu. 122 00:11:04,431 --> 00:11:06,301 Sabe Quem Sou Eu? 123 00:11:06,302 --> 00:11:09,887 Voc� Costumava Ser o Nick McKenna Antes De Errar o Passo. 124 00:11:20,870 --> 00:11:24,090 Oh, Me Desculpem, Eu Quebrei o Nariz Dele. 125 00:11:25,587 --> 00:11:28,020 E Eu Tenho Que Consertar Isso. 126 00:11:28,021 --> 00:11:35,090 Me Deixa Eu Consertar Isso. Acho Que Eu Posso Consertar. 127 00:11:35,420 --> 00:11:36,906 Ouviram? 128 00:11:36,907 --> 00:11:38,407 Eu Deveria Ter Sido Um M�dico. 129 00:11:38,408 --> 00:11:41,120 T� Tudo Bem. Desculpem o Transtorno. 130 00:11:45,800 --> 00:11:48,420 P�e Suas M�os Pra Frente. Voc� Conhece a Rotina. 131 00:11:49,800 --> 00:11:52,380 Agora Eu Vou Te Amarrar No Carro. 132 00:11:52,379 --> 00:11:54,266 Porque Eu N�o Quero Voc� Dentro Do Meu Carro. 133 00:11:54,267 --> 00:11:56,297 - O Que? - �! 134 00:11:57,918 --> 00:12:00,888 Sabe Por Que? Porque Voc� Fede a Lixo. 135 00:12:00,888 --> 00:12:02,130 OK, Est� Pronto? 136 00:12:09,700 --> 00:12:12,920 E Vamos Levar Essa Pequena Evid�ncia 137 00:12:17,117 --> 00:12:20,100 Voc� � Um Rato Com Excesso De Peso. Voc� � Um Fracassado. 138 00:12:20,101 --> 00:12:21,400 Hey, McKenna, Qual � Cara! 139 00:12:21,401 --> 00:12:23,490 Hey, Escuta. Isso N�o � Civilizado. 140 00:12:23,491 --> 00:12:27,106 Ele Vai Fazer Aquele Idiota Correr Todo o Percurso At� a Delegacia. 141 00:12:27,107 --> 00:12:29,216 Seu Desgra�ado, McKenna! Tu N�o Vai Fazer Isso. 142 00:12:29,217 --> 00:12:31,299 Pela Rodovia N�o! 143 00:12:31,300 --> 00:12:33,877 Vamos Sair Daqui. 144 00:12:45,100 --> 00:12:47,430 - Tchau! - At� Logo. 145 00:12:47,431 --> 00:12:48,840 Vamos, V�m. 146 00:12:51,080 --> 00:12:52,290 Voc� Est� Atrasado. 147 00:12:56,140 --> 00:12:57,390 Parado! 148 00:12:57,880 --> 00:12:59,700 Devon? 149 00:12:59,701 --> 00:13:02,318 Vov�, Voc� N�o Vai Acreditar No Que "Mim" e Ray Vimos. 150 00:13:02,318 --> 00:13:04,921 "O Que "Eu" e Ray Vimos". 151 00:13:04,921 --> 00:13:06,318 Ligaram Da Escola De Novo. 152 00:13:06,319 --> 00:13:08,000 O Que a Escola Disse? 153 00:13:08,001 --> 00:13:11,321 Devon, Voc� Tem Que Parar De Brincar Com Estes Jogos Est�pidos De Tiras. 154 00:13:11,322 --> 00:13:13,920 Eles N�o S�o Est�pidos! 155 00:13:13,927 --> 00:13:17,237 E S� Comece Assumir Responsabilidade. 156 00:13:17,238 --> 00:13:20,799 Mas Se Eu Fosse Policial Provavelmente Eu Poderia Cuidar De Voc�. 157 00:13:20,800 --> 00:13:23,290 E Ter o Meu Pr�prio Apartamento Algum Dia. 158 00:13:23,291 --> 00:13:25,420 Eu Cuidarei De Mim Mesma. 159 00:13:25,421 --> 00:13:27,273 Voc� S� Tem Que Aprender a Cuidar De Si Mesmo. 160 00:13:27,274 --> 00:13:29,086 Meu Doce, Voc� Viu As Minhas Chaves? 161 00:13:29,087 --> 00:13:30,406 Voc� Vai Trabalhar? 162 00:13:30,408 --> 00:13:32,160 Sim... Sim. Eu Estou Indo Trabalhar. 163 00:13:32,160 --> 00:13:35,400 As Chaves Est�o No Cinzero, Perto Das Minhas Algemas. 164 00:13:38,000 --> 00:13:41,088 Sim. Faltou Gente No Hospital 165 00:13:41,088 --> 00:13:42,521 Vou Ter Que Substituir De Novo. 166 00:13:42,522 --> 00:13:45,592 Mas Hoje De Noite N�s �amos Assistir Miami Vice Juntos. 167 00:13:45,592 --> 00:13:50,062 Voc� N�o Acha Que Eu Queria S� Poder Me Sentar e Assistir TV Com Voc�? 168 00:13:50,063 --> 00:13:51,133 Mas Voc� � Uma Enfermeira. 169 00:13:51,131 --> 00:13:53,269 Voc� Pode Curar Uma Doen�a Grave. 170 00:13:53,270 --> 00:13:57,017 Aw! Voc� Sabe Que Eu N�o Sei Fazer Isso. 171 00:14:01,100 --> 00:14:03,142 A� Est� a Minha Carona. 172 00:14:03,143 --> 00:14:05,483 - Na Cama As 9:00. - Mas, VoV�. . . 173 00:14:05,478 --> 00:14:07,148 - E Nem Um Minuto � Mais! - Espera! 174 00:14:07,147 --> 00:14:08,647 Est� Me Ouvindo, Devon? 175 00:14:08,648 --> 00:14:10,880 Eu N�o Posso Fazer Isso. --- 10:30. 176 00:14:10,888 --> 00:14:12,590 Esque�a. . . 177 00:14:12,591 --> 00:14:15,586 --- 9:45. Eu Estou Na Quarta S�rie. 178 00:14:15,588 --> 00:14:19,333 9:30. E Voc� Est� Na Terceira S�rie. 179 00:14:19,420 --> 00:14:21,061 Combinado. 180 00:14:21,062 --> 00:14:22,531 Voc� T� Com o Seu Apito Da Pol�cia? 181 00:14:22,532 --> 00:14:26,190 Sim, Devon. Eu Estou. A Senhora Norris Do Outro Lado Do Corredor 182 00:14:26,191 --> 00:14:28,427 Vai Ficar De Olho Em Voc�. 183 00:14:28,427 --> 00:14:30,220 Certifique-Se De Deixar Sua Li��o De Casa Para Que Eu Possa Corregir 184 00:14:30,221 --> 00:14:31,880 T� Bem. 185 00:14:31,881 --> 00:14:34,206 Deixando Ele Sozinho De Novo, Estou Vendo. . . 186 00:14:34,207 --> 00:14:39,257 Metendo a Sua Querida Cara Nos Assuntos De Todo Mundo De Novo Estou Vendo . . . 187 00:14:39,300 --> 00:14:40,982 Tchau! 188 00:14:40,983 --> 00:14:44,400 Sua V� Deveria Ser Denunciada Ao Servi�o Social. 189 00:14:44,420 --> 00:14:46,290 Ah, S�rio? 190 00:14:46,286 --> 00:14:49,600 E Voc� Deveria Ser Denunciada Para o Orkin Man. 191 00:14:59,200 --> 00:15:01,132 Voc� Est� Presa. 192 00:15:02,500 --> 00:15:05,310 - Meu Cliente Est� Disposto A Negociar. - O Que Voc� Oferece? 193 00:15:05,311 --> 00:15:07,975 Primeiro Grau Reduzido Para Segundo. 194 00:15:07,975 --> 00:15:09,942 Com Garantia N�o Mais Que 10 Anos. 195 00:15:09,943 --> 00:15:11,370 Faz Por 5. 196 00:15:11,371 --> 00:15:14,546 7. . . Mas Eu Quero Que Ele Testemunhe Contra Medford. 197 00:15:14,547 --> 00:15:19,687 Isso � Informa��o B�nus. J� Ouviu Falar De Quid Pro Quo? 198 00:15:19,688 --> 00:15:21,253 - Uma M�o Lava a Outra? - �. 199 00:15:21,254 --> 00:15:22,420 . . . Quid Pro Quo. . . 200 00:15:22,421 --> 00:15:24,190 Por Que Voc� N�o Me D� Um Pouco De Sab�o? 201 00:15:51,080 --> 00:15:53,699 Hey, Ray, Quer Dar Uma Volta? 202 00:15:55,720 --> 00:15:59,190 Foi Mal. . . Eu Tenho Que Jantar Com Os Meu Pais. 203 00:15:59,192 --> 00:16:01,97 Te Ligo Mais Tarde. 204 00:16:02,195 --> 00:16:03,255 Ok. 205 00:16:13,617 --> 00:16:16,420 Aquele Carro Preto De Novo. 206 00:17:32,285 --> 00:17:35,415 Hey, Quintero! McKenna Te Torturou, Hein? 207 00:17:35,420 --> 00:17:36,862 Ele Me Fez Perguntas Sobre Bobo 208 00:17:36,856 --> 00:17:38,690 E Drogas Sendo Entregues Para o Senhor Fountain. 209 00:17:38,691 --> 00:17:40,231 Eu N�o Disse a Ele Nada. 210 00:17:40,227 --> 00:17:41,357 Fez Bem. 211 00:17:41,358 --> 00:17:44,296 Bom o Suficiente Para Conhecer o Chefe, Seu Sortudo. 212 00:17:44,297 --> 00:17:46,466 E Ele Vai Te Agradecer Pessoalmente. Quero Que Voc� Saiba Disso, Hein? 213 00:17:46,467 --> 00:17:48,330 O Que Voc� Acha? Senta, Senta, Senta. 214 00:17:48,331 --> 00:17:49,735 Ah...Eu S� Banquei o Valent�o. 215 00:17:49,736 --> 00:17:52,207 Bem. . . 216 00:17:53,217 --> 00:17:57,757 Ei. . . Eu Sou o Tipo De Cara Que Gosta De Vagar Por A�. 217 00:17:57,758 --> 00:18:02,179 Eu Nunca Estou Em Um S� Lugar. Hey, Eu Ando De Cidade Em Cidade 218 00:18:02,180 --> 00:18:06,192 Eu Amo Eles e Os Deixo Porque Voc� Sabe Que Sou o Melhor. 219 00:18:06,193 --> 00:18:10,387 Eu Entro No Meu Carro e Dirijo Ao Redor Do Mundo. 220 00:18:10,390 --> 00:18:11,460 Eles Me Chamam De Andarilho. . . 221 00:18:11,458 --> 00:18:12,624 { O Andarilho! } 222 00:18:12,625 --> 00:18:13,790 Aqui. . . O Andarilho 223 00:18:13,791 --> 00:18:17,263 Vaga Por A� e Volta e Volta e Volta 224 00:18:17,264 --> 00:18:19,634 Volta e Volta e Volta e Volta 225 00:18:19,632 --> 00:18:21,332 Ei, Chefe. Voc� � Demais. 226 00:18:21,334 --> 00:18:23,477 Voc� � Meu �dolo, Sr. Fountain. Meu �dolo. 227 00:18:26,407 --> 00:18:30,017 Estou T�o Feliz Por Te Conhecer. Eu Adorei o Seu Canto. 228 00:18:30,017--> 00:18:32,710 Voc� Tem Um �lbum Gravado? 229 00:18:32,711 --> 00:18:36,190 Voc� N�o Estaria Dizendo Isso S� Pra Puxar o Meu Saco, Estaria? 230 00:18:36,191 --> 00:18:38,017 Porque Eu. . . Eu Detesto Hipocrisia. 231 00:18:39,551 --> 00:18:40,449 N�o, Eu. . . 232 00:18:40,450 --> 00:18:44,390 Oh, Chu. Tem Um Peixe Aqui. 233 00:18:44,391 --> 00:18:46,460 - Tira Daqui. - T� Na M�o, Chefe 234 00:18:46,461 --> 00:18:48,599 Ei, o Que Voc� Est� Fazendo? Hey, Me Solta, Cara. 235 00:18:48,600 --> 00:18:50,989 Sabe, Em Um Ataque De Nostalgia 236 00:18:50,990 --> 00:18:54,370 Atiraria Em Voc� Eu Mesmo, Mas Eu Odeio Sujar As M�os e. . . 237 00:18:54,371 --> 00:18:55,917 . . .Odeio Dedo Duro Ainda Mais. 238 00:18:55,918 --> 00:18:57,520 Dedo Duro? N�o Sou Dedo Duro. 239 00:18:57,521 --> 00:18:59,230 Eu Nunca Disse Uma Palavra Pro McKenna. 240 00:18:59,231 --> 00:19:00,539 Voc� Est� Brincando Comigo? 241 00:19:00,540 --> 00:19:04,100 Voc� Realmente Acha Que Eu N�o Sei Por Que Eles Te Deixam Sair T�o R�pido. 242 00:19:04,101 --> 00:19:06,097 Tu Entendeu Tudo Errado. 243 00:19:09,340 --> 00:19:12,290 Que Desperd�cio De Uma Boa Coxa De Frango. 244 00:19:15,000 --> 00:19:17,110 Relaxe. Voc� Vai Ter Indigest�o. 245 00:19:17,111 --> 00:19:20,520 Voc� Vai Adorar Isso. Vou Levar Todos Voc�s De Volta Para 1961. 246 00:19:22,500 --> 00:19:25,870 Splish, Splash. . . Eu Estava Tomando Banho. . . 247 00:19:25,871 --> 00:19:28,887 Tudo Numa Noite De S�bado. 248 00:19:31,700 --> 00:19:34,982 "Rub a Dub" Eu Saltei De Volta Na Banheira. 249 00:19:38,378 --> 00:19:39,848 Bobo Entrega Euphoria. 250 00:19:39,849 --> 00:19:43,516 As 10:30 Quinta-Feira De Manh�. S�o Cem Mil. 251 00:19:43,516 --> 00:19:46,918 Seus Amigos Tiras Sabem Disso, Quintero? H�? 252 00:19:46,919 --> 00:19:49,389 Foi alto o suficiente para voc�? H�? 253 00:19:52,800 --> 00:19:55,799 - O Que? - Voc� n�o pode nadar? 254 00:19:59,100 --> 00:20:02,717 Ei, Quintero, Espero Que Voc� Tenha P� De Pato. 255 00:20:06,700 --> 00:20:09,420 Tomara Que Seu Terno Seja a Prova D'�gua. 256 00:20:13,077 --> 00:20:15,550 Relaxa. Provavelmente S�o Os Pombos. 257 00:20:15,551 --> 00:20:16,999 Eu Cuidarei Disso. 258 00:20:24,357 --> 00:20:25,787 Oh, N�o. 259 00:20:25,788 --> 00:20:27,259 Estou Indo, Chefe. 260 00:20:28,260 --> 00:20:30,990 N�s Vamos Cuidar Disso, Senhor Fountain. 261 00:20:31,000 --> 00:20:33,316 Voc�s Acham Realmente Que Isso Vai Dar Certo? 262 00:20:33,317 --> 00:20:35,710 N�o, Chefe. Eu Sou Est�pido. 263 00:20:36,020 --> 00:20:40,597 Apenas uma vez que eu gostaria de conduzir o neg�cio em um ambiente higi�nico. 264 00:20:40,598 --> 00:20:42,097 Sim, Chefe. 265 00:20:51,882 --> 00:20:55,000 Qual �, McKenna. Tem Que Me Dar Algo. 266 00:20:55,000 --> 00:20:56,419 N�o Tenho Nada, Debra. 267 00:20:56,420 --> 00:20:59,198 Acabei De Chegar Aqui, "Pelo Amor De Deus". Me D� Um Tempo, Pode Ser? 268 00:20:59,199 --> 00:21:01,250 Ei, Eu Encontrei Ele Para Voc�. 269 00:21:01,250 --> 00:21:02,250 Quintero? 270 00:21:02,251 --> 00:21:04,355 Ent�o essa coisa de merda flutuar � mentira. 271 00:21:04,356 --> 00:21:05,534 Ele Era a Minha �nica Pista. 272 00:21:05,535 --> 00:21:07,672 Hey, relaxa. Temos uma testemunha. 273 00:21:07,667 --> 00:21:09,497 - Temos Uma Testemunha.? - Sim, Senhor. 274 00:21:09,498 --> 00:21:10,996 Onde Est�? 275 00:21:10,997 --> 00:21:13,817 O Camarada Est� Bem Aqui. 276 00:21:14,077 --> 00:21:15,807 Onde? 277 00:21:15,808 --> 00:21:17,038 Uh, Nick? 278 00:21:17,039 --> 00:21:18,079 Sim? 279 00:21:18,080 --> 00:21:22,420 Aqui. Ele Esteve Perguntando Por Voc� a Noite Toda. 280 00:21:23,320 --> 00:21:24,550 Oi! 281 00:21:24,551 --> 00:21:26,467 Oi. 282 00:21:26,468 --> 00:21:29,620 Sou Devon Butler. Voc� Pode Me Chamar S� De Devon. 283 00:21:29,800 --> 00:21:32,117 Pronto Para As Impress�es Digitais? 284 00:21:32,802 --> 00:21:35,997 Me Deixe Falar Com Voc� Um Minuto. 285 00:21:35,998 --> 00:21:38,006 Tens alguma ideia do que um advogado afiado... 286 00:21:38,007 --> 00:21:40,597 far� a um crian�a num banco de testemunhas? 287 00:21:40,598 --> 00:21:42,850 Quero dizer, ele vai rasgar esse garotinho em peda�os. 288 00:21:42,851 --> 00:21:45,187 Ele N�o Vai Querer Saber Do Assassino Do Capit�o Canguru. 289 00:21:45,188 --> 00:21:46,730 O Que Voc� Est� Tentando Fazer Comigo? 290 00:21:46,731 --> 00:21:47,996 Nick, Ele � Tudo Que Temos. 291 00:21:47,997 --> 00:21:49,090 E A�? 292 00:21:54,420 --> 00:21:56,420 Garotinho. . . 293 00:21:56,421 --> 00:21:59,951 Se Voc� Visse De Novo o Bandido, o Reconheceria? 294 00:21:59,952 --> 00:22:04,496 N�o Acha Que o Interrogat�rio Formal No Distr�to � Mais Adequado? 295 00:22:04,497 --> 00:22:08,077 E o Capit�o Canguru N�o Est� No Ar H� 9 Anos. 296 00:22:11,007 --> 00:22:12,967 Deus Me Odeia. 297 00:22:12,968 --> 00:22:14,882 Chame Os Pais Dele e Levem Para o Distrito. 298 00:22:17,200 --> 00:22:19,000 Quem � Voc� ? 299 00:22:19,001 --> 00:22:21,869 Sou Devon Butler. Acabei De Te Falar Ali Atr�s. 300 00:22:21,870 --> 00:22:23,680 Que Mem�ria Curta! 301 00:22:40,500 --> 00:22:42,590 Olha Pra Esse Jumbo Gordo. 302 00:22:52,200 --> 00:22:56,875 Voc� Reconhece Algu�m No Livro? 303 00:22:56,876 --> 00:22:59,999 Voc� Tem Alguma Foto Desses Caras De Costas? 304 00:23:00,700 --> 00:23:03,699 Eu Acho Que N�o Gostei Dessa Pergunta. Por qu�? 305 00:23:05,840 --> 00:23:07,817 Foi Assim Que Eu Vi Eles. 306 00:23:18,000 --> 00:23:21,500 Me Deixa Eu Te Explicar Uma Coisa, T� Certo? 307 00:23:21,501 --> 00:23:25,997 Olha. . . O Meu Ponto Forte N�o � a Paci�ncia. 308 00:23:26,277 --> 00:23:30,098 Ent�o. . . O Que Quero Que Vc Fa�a � Que Olhe Para o Livro A� 309 00:23:30,099 --> 00:23:32,830 E Encontre Algu�m Que Voc� Reconhe�a. 310 00:23:32,831 --> 00:23:35,317 Caso Contr�rio, Eu Vou Cortar a Sua Cabecinha Fora. 311 00:23:35,318 --> 00:23:36,037 Nick! 312 00:23:36,038 --> 00:23:37,449 Eu Tenho o N�mero Da Placa. 313 00:23:37,450 --> 00:23:39,677 Filho, Porque Voc� N�o Nos Disse Isso Antes? 314 00:23:40,707 --> 00:23:42,997 Algu�m J� Ouviu Falar De "Quid Pro Quo" ? 315 00:23:43,800 --> 00:23:45,699 "Uma M�o Lava a Outra" . 316 00:23:45,970 --> 00:23:48,699 Isso � Informa��o B�nus. 317 00:23:59,672 --> 00:24:00,915 Gostaria De Um Picol�? 318 00:24:00,917 --> 00:24:04,927 N�o, Eu N�o Quero Nenhum Picol�. Quero Ver O Seu Superior. 319 00:24:07,100 --> 00:24:09,950 Ol�, Devon. Sou a Capit� Rubio. 320 00:24:10,900 --> 00:24:14,550 Eu Soube Do Detetive McKenna Que Voc� Queria Me Ver. 321 00:24:14,551 --> 00:24:17,030 Voc� Precisa Que Eu Testemunhe e Identifique, Certo? 322 00:24:17,031 --> 00:24:20,142 Sim, Devon, Isso Seria Muito �til. 323 00:24:20,150 --> 00:24:22,699 "Dona", Eu Gostaria De Fazer Um Acordo. 324 00:24:25,420 --> 00:24:27,699 Ele Quer Ser Um Tira. 325 00:24:27,800 --> 00:24:29,657 O Qu�? 326 00:24:29,658 --> 00:24:33,812 Distintivo, Atribui��es, Viatura Policial, O Funcionamento. 327 00:24:33,813 --> 00:24:35,900 E Ele N�o Vai Nos Ajudar Se Ele N�o conseguir. 328 00:24:35,901 --> 00:24:40,612 Traga o Criminoso De Volta Quando Voc� Prender Ele. 329 00:24:40,613 --> 00:24:43,853 N�o V�. . . N�o Vai Deixar Ele Comer. 330 00:24:43,854 --> 00:24:45,920 S� Traga Ele Pra Cadeia. 331 00:24:46,182 --> 00:24:48,519 Traga Ele Pra Cadeia. 332 00:24:48,521 --> 00:24:51,420 �, Bem, Me D� 5 Minutos Sozinho Com Ele . 333 00:24:54,007 --> 00:24:56,420 A�, Algu�m Quer Um Gole? 334 00:25:00,007 --> 00:25:01,817 Acho Que N�o. 335 00:25:05,657 --> 00:25:08,087 Devon, Querido, 336 00:25:08,088 --> 00:25:12,177 Por Que Voc� N�o Vai Em Frente e Nos D� Esse N�mero Da Placa? 337 00:25:12,179 --> 00:25:14,110 Ent�o Todos N�s Podemos Ir Para Casa. 338 00:25:14,111 --> 00:25:15,815 Est� Bem. 339 00:25:15,816 --> 00:25:17,248 Me Deixa Ser Tira. 340 00:25:17,249 --> 00:25:19,660 Por Que Voc� Quer Ser Um Tira? 341 00:25:19,662 --> 00:25:21,006 Olha Pra Esse Cara. 342 00:25:21,007 --> 00:25:24,717 Roupas Esfarrapadas, Carro De 20 Anos De Idade. 343 00:25:24,720 --> 00:25:27,860 Dor Nas Costas, Um Mal Casamento, Mal Educado. 344 00:25:27,861 --> 00:25:30,627 Filho...Ser� Que Isso Parece Uma Vida Descente Para Qualquer Um? 345 00:25:30,628 --> 00:25:33,887 Mas Se Vc For Um Tira, Pessoas N�o V�o Te Desrespeitar. 346 00:25:33,888 --> 00:25:35,789 Nos D� o N�mero Da Placa! 347 00:25:35,790 --> 00:25:36,880 Nick! 348 00:25:44,000 --> 00:25:45,340 Vou Te Dizer Uma Coisa. . . 349 00:25:45,341 --> 00:25:47,857 Eu Te Darei Uma Pequena Amostra Do Que Eu Tenho. 350 00:25:47,858 --> 00:25:51,106 "Uma Amostra"! Mas De Onde � Que Ele Tira Essas Coisas? 351 00:25:51,107 --> 00:25:52,740 Hor�rio Nobre. 352 00:25:53,980 --> 00:25:56,998 Tem Um Carregamento De Euforia Chegando. . . 353 00:25:56,999 --> 00:25:59,799 Nos Fale Alguma Coisa Que N�o Sabemos. 354 00:25:59,907 --> 00:26:02,280 Quinta-Feira. 10:30. 355 00:26:06,007 --> 00:26:07,168 Onde? 356 00:26:07,169 --> 00:26:09,000 N�o Sei. 357 00:26:09,001 --> 00:26:11,172 Mas Eu Tenho Um Nome. 358 00:26:17,880 --> 00:26:21,997 Por Que Todo Mundo Est� Se Juntando ao Meu Redor? 359 00:26:24,207 --> 00:26:26,059 Qual � o Nome? 360 00:26:26,060 --> 00:26:28,998 Eu Realmente Quero Dar Esse Nome a Voc�s . 361 00:26:29,021 --> 00:26:31,661 Se Me Deixarem Trampar, � De Voc�s! 362 00:26:33,780 --> 00:26:36,420 Ey, McPhail, Eu Sou De Um Outro Espa�o. 363 00:26:36,421 --> 00:26:38,206 Escuta. . . Voc� J� Teve Parceiros Antes. Ent�o. . . 364 00:26:38,207 --> 00:26:39,737 - N�o, Eu N�o Tive Parceiros. - Sim, Voc� Teve. 365 00:26:39,736 --> 00:26:40,702 N�o, Eu N�o. 366 00:26:40,703 --> 00:26:42,790 Sim, Eu Quero Que Voc� Fique Com Ele Por 8 Horas. 367 00:26:42,791 --> 00:26:44,096 Os Outros Caras Tem Parceiros. 368 00:26:44,097 --> 00:26:46,940 Bota Uma Rolha Nisso Nick!!! 369 00:26:46,941 --> 00:26:50,150 Eu Quero Que Voc� Ande Com Ele Por A� Por 8 Horas. 370 00:26:50,151 --> 00:26:51,986 Deixa Ele Tocar a Sirene Umas Duas Vezes. 371 00:26:51,987 --> 00:26:53,848 Alegra Ele. Qual o Problema Com Isso? 372 00:26:53,846 --> 00:26:55,378 N�o Posso. Eu N�o Me Dou Bem Com Crian�as. 373 00:26:55,379 --> 00:26:56,990 - Eu N�o Gosto Delas. E Elas N�o Gostam De Mim. - N�o T� Nem A�! 374 00:26:56,991 --> 00:26:58,106 Ningu�m Se Importa. 375 00:26:58,107 --> 00:27:00,200 Voc� n�o pode se divertir com uma crian�a. Voc� leva uma crian�a para um bar, 376 00:27:00,201 --> 00:27:01,897 Ele toma um drinque, cai do banquinho. 377 00:27:01,898 --> 00:27:03,227 - O que h� com voc�? - O Que? O Que? 378 00:27:03,228 --> 00:27:04,999 Voc� Me Deu Um Presente Maravilhoso Hoje. 379 00:27:05,000 --> 00:27:06,960 Voc� Me Deu 2 Gramados Destruido, 380 00:27:06,961 --> 00:27:08,780 Uma Cerca, Uma Cadeira De Balan�o. 381 00:27:08,781 --> 00:27:10,130 - Eu Te Dei Um Criminoso. - Um Comportamento Perigoso. 382 00:27:10,131 --> 00:27:11,847 - Voc� Me Deve. - Eu N�o Te Devo Nada. 383 00:27:11,848 --> 00:27:13,168 - Voc� Me Deve. - Eu N�o Te Devo Nada. 384 00:27:13,169 --> 00:27:14,490 Hey, Nick, Quando Voc� Chegar Em Casa. 385 00:27:14,491 --> 00:27:17,332 Quer Experimentar Os Uniformes Azuis S� Pra Ver Se . . . 386 00:27:17,333 --> 00:27:21,420 Eles Est�o Um Pouco Confort�veis. . . Sabe. 387 00:27:23,377 --> 00:27:24,743 Ol�, Sou o Detetive. . . 388 00:27:24,744 --> 00:27:25,954 Oh, Baby. 389 00:27:26,979 --> 00:27:28,200 Oh, Baby. 390 00:27:30,220 --> 00:27:32,200 Eu Disse Pra Eles N�o Ligarem. 391 00:27:32,201 --> 00:27:34,049 Oh, Voc� Quase Me Matou De Susto. 392 00:27:34,050 --> 00:27:36,789 Senhora Baldwin. Oi, Sou a Capit� Rubio. 393 00:27:36,790 --> 00:27:38,056 - N�s Se Falamos Antes. - Sim, Sim. 394 00:27:38,057 --> 00:27:39,827 Como Eu Expliquei, o Jovem Devon Aqui 395 00:27:39,826 --> 00:27:41,756 Testemunhou Um Homic�dio No Come�o Da Noite. 396 00:27:41,761 --> 00:27:43,400 Felizmente Ele N�o Se Machucou. 397 00:27:43,401 --> 00:27:45,006 Eles V�o Deixar Eu Ser Um Tira! 398 00:27:45,007 --> 00:27:47,167 O Que o Devon Quis Dizer � Que Vamos. . . 399 00:27:47,168 --> 00:27:49,400 Mandar Um De Nossos Homens Passear Com Ele Por A� Por Algumas Horas. 400 00:27:49,401 --> 00:27:51,186 Sabe, Como Uma Recompensa. 401 00:27:51,187 --> 00:27:53,417 � quid pro quo Para Ajuda-Los. 402 00:27:53,418 --> 00:27:56,917 Meu Neto J� Viu Tudo Que Eu Queria Que Ele Visse Do Trabalho Da Pol�cia. 403 00:27:56,917 --> 00:27:58,347 N�o, N�o. Isso N�o Vai Ser Nada Perigoso. 404 00:27:58,348 --> 00:28:04,420 Ele Vai Andar Com Um Dos Homens Mais Condecorados De Nosso Departamento. 405 00:28:04,421 --> 00:28:05,150 T� Bom, Devon. 406 00:28:05,151 --> 00:28:07,821 Voc� Vai Andar Comigo Por A� Por 8 Horas. 407 00:28:07,820 --> 00:28:11,490 Se Voc� Ent�o Pensar Em Ficar No Meu Caminho, 408 00:28:11,490 --> 00:28:14,060 Eu Vou Amarrar Seu Rabinho No Eixo 409 00:28:14,060 --> 00:28:16,897 E Te Arrastarei Por Toda a Cidade. OK? 410 00:28:16,898 --> 00:28:18,240 Nick? 411 00:28:18,241 --> 00:28:21,497 Eu Gostaria Que Voc� Conhecesse a Av� De Devon. 412 00:28:22,957 --> 00:28:24,260 Como Vai? 413 00:28:24,261 --> 00:28:26,569 N�o, N�o, Por Favor. N�o Se Incomode Com As Apresenta��es. 414 00:28:26,570 --> 00:28:28,912 J� Estamos Indo. 415 00:28:28,913 --> 00:28:32,520 E Se Continuar Falando Com o Meu Neto Assim Novamente Voc� Estar� Usando Esse Eixo. 416 00:28:32,521 --> 00:28:35,091 VoV�, Eu Vou Servir Nossa Comunidade. 417 00:28:35,091 --> 00:28:36,492 Assumir Responsabilidades. 418 00:28:36,493 --> 00:28:38,236 Agora, De Onde Voc� Tirou Isso? 419 00:28:38,237 --> 00:28:39,847 De Voc�. 420 00:28:39,848 --> 00:28:41,550 - Bem. . . - Obrigado! 421 00:28:42,000 --> 00:28:44,020 N�o... Eu N�o Disse Sim. 422 00:28:44,021 --> 00:28:45,780 Mas Voc� Disse, "Bem.". . 423 00:28:45,781 --> 00:28:48,620 e Voc� Sempre Diz "Bem" Antes De Dizer Sim. 424 00:28:49,020 --> 00:28:53,420 Bem, uh...N�o, Precisamos Discutir Isto Um Pouco Mais. 425 00:28:54,860 --> 00:28:57,916 Isso Foi Grosseria, Nick. 426 00:28:57,917 --> 00:29:03,147 " Lembra Quando Te Conheci Pela Primeira Vez ". 427 00:29:03,148 --> 00:29:04,443 Me Deseje Sorte. 428 00:29:05,444 --> 00:29:11,096 " O Para�so No Meu Cora��o ". . . 429 00:29:11,097 --> 00:29:13,379 " Entrou Em Seus Olhos ". . . 430 00:29:18,950 --> 00:29:20,949 Voc� � Incr�vel. 431 00:29:20,950 --> 00:29:22,990 Voc� Realmente Acha, Hein? 432 00:29:24,420 --> 00:29:25,890 � Melhor Ser Bom. 433 00:29:27,190 --> 00:29:30,420 Bem, Senhor, Eles Tem Uma Testemunha. 434 00:29:31,017 --> 00:29:34,310 E o Que Esta Testemunha Testemunhou? 435 00:29:34,311 --> 00:29:36,041 � Apenas Uma Crian�a. 436 00:29:36,042 --> 00:29:37,312 Mas Sabemos Onde Ele Mora. 437 00:29:37,313 --> 00:29:40,420 O Quanto Um Garotinho Veria? 438 00:29:46,287 --> 00:29:48,052 Eu J� Fui Um Garotinho Uma Vez . 439 00:29:48,054 --> 00:29:49,870 E Via Tudo. 440 00:29:50,000 --> 00:29:51,856 Obrigado. 441 00:29:51,858 --> 00:29:56,099 Chu, Descubra Tudo o Que Puder Sobre Esse Garoto. 442 00:29:56,200 --> 00:29:58,129 Belo Par De Botas, Nick. 443 00:29:58,130 --> 00:30:00,527 Vou Ter Que Arranjar Pra Mim Um Par Desses. 444 00:30:01,407 --> 00:30:04,036 Ent�o, Que Tipo De Equipamento Voc� Carrega? 445 00:30:04,037 --> 00:30:07,420 Eu Carrego Uma Bazuca No Porta-Malas. 446 00:30:10,420 --> 00:30:13,512 Pessoal, Podem Me Dar Um Minuto De Sua Aten��o Por Favor. 447 00:30:15,200 --> 00:30:16,999 Tenham Cuidado L� Fora. 448 00:30:17,882 --> 00:30:20,018 N�o Fale Com Ningu�m, Especialmente Comigo. 449 00:30:20,019 --> 00:30:21,949 Hey, Garoto, Cuida Do McKenna. 450 00:30:21,950 --> 00:30:23,621 Ele Est� Se Acabando Rapidamente. 451 00:30:23,622 --> 00:30:26,092 S� Tenho 8 Anos De Idade N�o Sou Milagreiro. 452 00:30:26,092 --> 00:30:27,400 Entra No Carro. 453 00:30:35,800 --> 00:30:37,600 My shield? Meu Distintivo? 454 00:30:41,300 --> 00:30:44,620 T� Certo. Aqui Est�. Agora Entre No Carro. 455 00:30:48,182 --> 00:30:50,882 Eu Sempre Quis Um Desses. 456 00:30:51,607 --> 00:30:53,317 Entra No Carro. 457 00:30:58,300 --> 00:31:00,250 Sim? 458 00:31:00,251 --> 00:31:03,132 Minhas Algemas. Um Policial Tem Que Ter Algemas. 459 00:31:03,129 --> 00:31:04,099 Ele Est� Certo, McKenna. 460 00:31:04,096 --> 00:31:07,990 As Algemas S�o o Que Faz Este Trabalho Valer a Pena De Fazer. 461 00:31:12,900 --> 00:31:14,250 Obrigado. 462 00:31:14,900 --> 00:31:17,420 Todo mundo, entrem no carro. 463 00:31:18,590 --> 00:31:19,999 - A� A� - Vamos Nessa! 464 00:31:21,420 --> 00:31:24,916 Vamos Ao Que Interessa. Vamos Nos Divertir. 465 00:31:24,917 --> 00:31:26,187 T� Certo. Bota o Cinto. 466 00:31:26,188 --> 00:31:28,482 Espera Um Pouco. N�o Enxergo. 467 00:31:28,520 --> 00:31:30,182 Levanta a Sua Bunda. 468 00:31:32,900 --> 00:31:34,289 Tudo Certo. 469 00:31:35,054 --> 00:31:37,190 Chamando Todos Os Carros, Todos Os Carros. 470 00:31:37,190 --> 00:31:38,396 Aqui � o Detetive Butler. 471 00:31:38,397 --> 00:31:39,397 O Que Voc� Est� Fazendo? 472 00:31:39,398 --> 00:31:42,499 - Onde... Onde Quer Que Voc� Esteja... - O Que Voc� Est� Fazendo? 473 00:31:42,499 --> 00:31:44,982 Voc� N�o Me D� Alegria. 474 00:31:48,487 --> 00:31:50,607 O Que Tem Debaixo Do Cap�? 475 00:31:50,608 --> 00:31:54,887 Eu Tenho Um Motor, e Em Um Minuto, Voc�. 476 00:31:55,000 --> 00:31:58,420 Ei, Quando Vamos Parar Para As Rosquinhas e Caf�? 477 00:32:04,170 --> 00:32:07,090 Voc� N�o Ouviu Falar Em Fumante Passivo? 478 00:32:09,300 --> 00:32:11,998 Voc� J� Ouviu Sobre Cuidar Do Seu Pr�prio Neg�cio? 479 00:32:11,998 --> 00:32:15,133 Neste Exato Momento, Os Tecidos Rosados e Delicados 480 00:32:15,134 --> 00:32:18,546 Dos Meus Pulm�es Ainda Em Forma��o Devem Estar Se Encolhendo 481 00:32:18,547 --> 00:32:22,457 Em Peda�os Verdes De Muco. 482 00:32:22,458 --> 00:32:25,420 Lutando Por Seu �ltimo Suspiro 483 00:32:25,700 --> 00:32:28,382 De Ar Marrom Venenoso. 484 00:32:34,500 --> 00:32:35,620 Feliz? 485 00:32:35,621 --> 00:32:37,420 Agora Voc� Est� Desarrumando. 486 00:32:40,300 --> 00:32:42,350 Pra Que Estamos Aqui? 487 00:32:42,350 --> 00:32:43,699 Tocaia. 488 00:32:43,701 --> 00:32:45,025 � o Seu Turno. 489 00:32:45,030 --> 00:32:47,731 Eu Pare�o Ter Uns 5 Anos Para Voc�? 490 00:32:47,733 --> 00:32:51,910 N�o Posso Dizer. A Luz N�o � Muito Boa Aqui. 491 00:32:52,100 --> 00:32:56,078 Trato Cancelado. Isso � Uma Chatice. 492 00:32:56,079 --> 00:33:01,407 Bem. . . Li��o N�mero 1. Trabalho Policial. . . � Uma Chatice. 493 00:33:01,950 --> 00:33:03,248 O Que Voc� Tinha Em Mente? 494 00:33:03,249 --> 00:33:04,397 Coisa De "Tira". 495 00:33:05,000 --> 00:33:06,751 Batidas, Tiroteios. 496 00:33:06,752 --> 00:33:08,796 Prender Cretinos. 497 00:33:08,797 --> 00:33:10,197 Certo. 498 00:33:15,420 --> 00:33:17,150 Olha, Parceiro. 499 00:33:17,790 --> 00:33:20,488 Um C�digo 27. Roubo De Bolsa. 500 00:33:20,730 --> 00:33:22,266 Hey, Vem Aqui! 501 00:33:23,667 --> 00:33:25,377 Hey! Garoto! 502 00:33:32,144 --> 00:33:33,500 P�ra, Ladr�o. 503 00:33:37,800 --> 00:33:39,799 Ei! Olha Pra Onde Est� Dirigindo. 504 00:33:43,507 --> 00:33:45,219 Estou Requisitando Seu Ve�culo. 505 00:33:45,220 --> 00:33:47,700 Ei, Volte Aqui! Voc� Est� Doido? 506 00:34:05,677 --> 00:34:06,777 Droga. 507 00:34:16,500 --> 00:34:19,420 Neg�cio De Pol�cia. Passando. 508 00:34:20,580 --> 00:34:22,300 Tenha Cuidado! 509 00:34:25,431 --> 00:34:26,671 Desculpa! 510 00:34:35,420 --> 00:34:37,300 P�ra! Eu Odeio Correr. 511 00:34:42,000 --> 00:34:43,678 Vai Com Calma A�! 512 00:34:43,682 --> 00:34:45,799 Martha! Martha! 513 00:34:47,200 --> 00:34:48,690 Pare, Ladr�o! 514 00:34:48,691 --> 00:34:50,194 Martha! Martha! 515 00:34:50,907 --> 00:34:53,317 - Adeus, Querida. - Obrigado, Querido. 516 00:34:53,318 --> 00:34:55,182 Tenha Um Bom Dia. 517 00:34:55,400 --> 00:34:57,399 O Que Voc� Est� Fazendo? 518 00:34:57,400 --> 00:35:00,420 Voc� Est� Preso Por Violar o C�digo 27. 519 00:35:05,100 --> 00:35:09,580 "Nossa", Nick Voc� N�o Parece Muito Bem. Eu Peguei o Ladr�o De Bolsa. 520 00:35:09,580 --> 00:35:10,808 Minha Mulher Esqueceu a Bolsa. 521 00:35:10,809 --> 00:35:13,679 Eu Estava Tentando Alcan�ar Ela Antes Dela Pegar o �nibus. 522 00:35:13,679 --> 00:35:15,699 - Voc� N�o � Ladr�o De Bolsa? - N�o! 523 00:35:15,700 --> 00:35:16,986 Vou Chamar Os Tiras! 524 00:35:16,987 --> 00:35:20,515 Eu Sou. . . Um Policial. 525 00:35:20,516 --> 00:35:22,152 �timo! O Que Vai Fazer Quanto a Isso? 526 00:35:22,154 --> 00:35:23,324 Isso? 527 00:35:24,256 --> 00:35:25,386 Quero Matar Isso. 528 00:35:27,559 --> 00:35:31,929 Por Que Voc� Acha Que Eu Passo Horas e Horas Em Treinamento. 529 00:35:31,930 --> 00:35:35,270 Atirando Em Silhuetas, Atirando Nos Cora��es Deles? 530 00:35:35,271 --> 00:35:38,370 Todo Santo Dia Tenho Feito Isso H� Anos. 531 00:35:38,370 --> 00:35:39,770 Por Que Voc� Acha Que Eu Fa�o Isso?. . . 532 00:35:39,771 --> 00:35:42,711 Eu Fa�o Isso Porque N�o Quero Perseguir Ningu�m. 533 00:35:42,712 --> 00:35:45,379 Eu N�o Gosto De Correr. 534 00:35:45,380 --> 00:35:49,677 Ent�o, Quero Que Me D� O N�mero Da Placa. 535 00:35:49,677 --> 00:35:53,320 Hey, Isso � o Que Eu Mais Gosto. Parceiros Devem Brigar. 536 00:35:53,321 --> 00:35:55,489 Faz Parte De Uma Rela��o De Amor e �dio. 537 00:35:55,487 --> 00:35:57,817 N�s N�o Temos Uma Rela��o De Amor �dio. 538 00:35:57,823 --> 00:36:01,706 N�s Temos Uma Rela��o De �dio e �dio. 539 00:36:01,707 --> 00:36:05,557 N�o Sei Como Sua Av� Pode Te Aguentar. Voc� Deve Enlouquece-La! 540 00:36:05,558 --> 00:36:08,610 Como Voc� Sabe? Voc� Nem Mora Com N�s. 541 00:36:12,607 --> 00:36:16,510 Me D� o N�mero Da Placa. 542 00:36:16,800 --> 00:36:20,900 N�mero Da Placa N6B 72G. 543 00:36:26,400 --> 00:36:27,648 Hey, Nick. 544 00:36:27,640 --> 00:36:28,820 Vai. 545 00:36:28,821 --> 00:36:31,320 Encontramos Um Lincoln Continental '65, 546 00:36:31,321 --> 00:36:34,420 Registrado Para Um D. DiMucci, 264 Bowman. 547 00:36:34,421 --> 00:36:36,785 Vamos Pegar Um Mandado e Revistar o Lugar. 548 00:36:36,786 --> 00:36:37,725 10-4. 549 00:36:37,726 --> 00:36:39,620 Espera Um Pouco. Espera Um Pouco. 550 00:36:40,932 --> 00:36:42,972 264 Bowman � Uma B�blioteca P�blica 551 00:36:42,968 --> 00:36:47,368 e Eu Desconfio Que DiMucci � Um Nome Falso. 552 00:36:47,370 --> 00:36:52,380 Uma B�blioteca P�blica. Vai Me Dar Alguma Coisa Que Eu Possa Usar. 553 00:36:52,344 --> 00:36:53,454 Bobo. 554 00:36:55,647 --> 00:36:57,547 Bobo... Quem? 555 00:36:57,548 --> 00:37:01,382 Bobo, Eu Sei L�. Quantos Bobos Podem Ter. 556 00:37:01,420 --> 00:37:04,490 � Melhor Voc� Rezar Pra Que Tenha Um S�. 557 00:37:08,800 --> 00:37:10,377 Bomba No Butler. 558 00:37:11,007 --> 00:37:13,397 - Qual � Jenkins. - Ei, Voc� Consegue Fazer Isso? 559 00:37:13,397 --> 00:37:15,782 Voc� N�o Quer Ser Como Ele? 560 00:37:15,783 --> 00:37:17,888 O Que � Isso? Um Zool�gico? 561 00:37:17,889 --> 00:37:21,197 - Jenkins... Jenkins!! - Oh, � Uma Festa, Mac. 562 00:37:21,420 --> 00:37:22,770 - � Uma Festa!! - Cresce. 563 00:37:22,771 --> 00:37:24,077 Estou Te Ouvindo. 564 00:37:26,570 --> 00:37:28,878 Policial Butler. 565 00:37:28,880 --> 00:37:32,590 Certo, Senhora, Acalme-Se. Acalme-Se. 566 00:37:33,700 --> 00:37:35,592 Como Era o Gato? 567 00:37:37,182 --> 00:37:38,620 N�o, Tenho Oito Anos. 568 00:37:39,621 --> 00:37:41,999 Al�? Al�? 569 00:37:45,000 --> 00:37:47,390 Malditos Civis. 570 00:37:48,988 --> 00:37:50,847 O Que Temos? 571 00:37:51,377 --> 00:37:53,777 Temos 3 Bobos. 572 00:38:07,553 --> 00:38:09,523 Detetive Butler. 573 00:38:09,524 --> 00:38:13,182 Detetive McKenna Gostaria De Lhe Fazer Algumas Perguntas. 574 00:38:14,000 --> 00:38:15,529 Adiante, Nick. 575 00:38:17,900 --> 00:38:19,826 Seu Nome � Bobo? 576 00:38:27,000 --> 00:38:28,699 Perfeito. 577 00:38:31,007 --> 00:38:32,736 Voc� � o Senhor Bobo? 578 00:38:32,738 --> 00:38:34,690 De Azul. 579 00:38:34,691 --> 00:38:36,837 Escuta, Eu N�o Acho Que Este Seja o Cara. 580 00:38:37,900 --> 00:38:41,048 Eu N�o Sabia Que a Arte Era T�o Perigosa. 581 00:38:41,049 --> 00:38:44,387 Como Voc� Sabia Que Ele N�o Era o Nosso Bobo? 582 00:38:44,388 --> 00:38:48,657 Bem, Li��o N�merro 2, Voc� Tem Que Confiar Em Seus Instintos. 583 00:38:48,658 --> 00:38:51,697 Quando Voc� Estava Na Escola, As Crian�as Pegavam No Seu P�? 584 00:38:52,498 --> 00:38:53,587 Sim. 585 00:38:53,800 --> 00:38:55,695 O Que Voc� Fazia? 586 00:38:56,972 --> 00:39:00,772 Bem, Eu Lidava Com Isso Da Melhor Maneira Que Eu Podia. 587 00:39:02,700 --> 00:39:04,909 Hey, Nick, � Um C�digo 73. 588 00:39:04,910 --> 00:39:06,680 Que Dia � Hoje, Bobo? 589 00:39:06,678 --> 00:39:07,612 Hoje? Eu N�o Sei. 590 00:39:07,613 --> 00:39:09,113 Parece Uma Quarta-Feira. Sei L�. 591 00:39:09,114 --> 00:39:10,699 Me Fala! 592 00:39:11,677 --> 00:39:14,487 Voc� Fica No Carro. N�o Saia. 593 00:39:14,486 --> 00:39:15,900 T�, T�, T�. 594 00:39:18,300 --> 00:39:19,690 Ah, Qual �?. 595 00:39:20,700 --> 00:39:22,629 Minha M�e Nos Deu Isso. 596 00:39:22,628 --> 00:39:26,780 Isso Mesmo. E Sabe De Uma Coisa? Ela Nos Deu Isso Tamb�m. 597 00:39:26,781 --> 00:39:27,799 N�o, N�o. 598 00:39:28,800 --> 00:39:29,960 Que Diabo Est� Acontecendo Aqui? 599 00:39:29,961 --> 00:39:35,397 Pergunte � Ele Senhor. O Senhor Bobo. Pergunte � Ele Que Dia � Hoje. 600 00:39:35,400 --> 00:39:36,807 O Seu Nome � Bobo? 601 00:39:36,808 --> 00:39:38,920 Esqueci Nosso Anivers�rio. 602 00:39:45,800 --> 00:39:47,760 Esqueceu o Seu Anivers�rio? 603 00:39:51,500 --> 00:39:52,957 � Seu Anivers�rio? 604 00:39:52,958 --> 00:39:55,999 E Eu Tenho Um Presente Pra Ti, Bobo. 605 00:39:56,977 --> 00:39:59,468 N�o, N�o, N�o, Os Cart�es N�o! 606 00:39:59,469 --> 00:40:00,965 N�o, N�o, N�o. 607 00:40:00,962 --> 00:40:02,080 Ah, �. 608 00:40:02,082 --> 00:40:05,750 Todos! Todos Os Seus Velhos Cart�es De Beisebol. 609 00:40:05,907 --> 00:40:07,717 N�o! N�o, N�o. 610 00:40:07,718 --> 00:40:09,909 N�o Me Importo Com Nada! 611 00:40:09,910 --> 00:40:12,000 N�o Senhora. 612 00:40:12,182 --> 00:40:15,784 Detetive Butler. Qual � o Seu Problema? 613 00:40:15,781 --> 00:40:16,881 Entra No Carro. 614 00:40:16,882 --> 00:40:20,120 Altercal��es Dom�stica Requer 2 Policiais. 615 00:40:20,121 --> 00:40:24,182 Tu N�o �s Um Policial! Entra No Carro. 616 00:40:24,420 --> 00:40:26,700 Posso Falar Com Voc� Um Minuto? 617 00:40:28,800 --> 00:40:34,182 Nunca Deixe Civis Ver N�s Descutindo. Isso Diminui a Minha Autoridade. 618 00:40:40,800 --> 00:40:44,979 Estou Enjoada. Muito Enjoada. 619 00:40:45,577 --> 00:40:48,957 Quando Parar De Ficar Doida Com Ele, 620 00:40:48,958 --> 00:40:51,081 Voc� Vai Ficar Muito Mais Doida Consigo Mesma. 621 00:40:51,082 --> 00:40:54,182 N�o Se Preocupe. Eu Nunca Vou Parar De Ficar Doida Com Ele. 622 00:40:54,882 --> 00:40:57,420 Quem � Voc�, Patrulha Do Mickey Mouse? 623 00:40:57,421 --> 00:40:59,182 Tira Sua Bundinha Magrela Da�, 624 00:40:59,183 --> 00:41:02,300 Antes Que Ela Jogue Voc� Da�. 625 00:41:02,301 --> 00:41:05,390 Nick, Por Favor, Me D� Um Segundo, Ok? 626 00:41:05,800 --> 00:41:09,000 Voc� Acha Ruim Ele Esquecer Um Anivers�rio? 627 00:41:09,000 --> 00:41:10,869 N�o � T�o Ruim. 628 00:41:10,870 --> 00:41:14,972 Tenho 2 Grandalh�es Que Sempre Me Jogam Na Privada. 629 00:41:14,973 --> 00:41:17,917 E Pior Ainda, Eu Tenho Ele Como Um Parceiro. 630 00:41:18,807 --> 00:41:21,107 Voc�s 2 Pelo Menos Tem Um Ao Outro. . . 631 00:41:21,110 --> 00:41:23,977 Mesmo N�o Tendo Nenhum Prato Mais. 632 00:41:29,582 --> 00:41:32,580 �, Voc� Pode Estar Certo. 633 00:41:32,582 --> 00:41:35,860 Eu Posso Estar Certo. "Bobo", Come�a a Subir a Escada. 634 00:41:35,861 --> 00:41:41,098 Ela J� Vai Descer. Voc�s V�o Se Encontrar Na Metade Do Caminho 635 00:41:41,260 --> 00:41:42,880 Obrigado. 636 00:41:48,798 --> 00:41:50,587 Instinto, N�? 637 00:41:51,677 --> 00:41:53,217 Ele N�o Era o Bobo. 638 00:41:53,218 --> 00:41:55,590 Certo. Quer Saber? 639 00:41:56,007 --> 00:41:58,197 Voc� Foi Muito Bom Ali. 640 00:42:17,700 --> 00:42:20,300 Que Horas Voc� Vem Me Pegar Amanh�? 641 00:42:20,607 --> 00:42:21,907 N�o Venho. 642 00:42:21,908 --> 00:42:23,917 Por Qu�? Voc� Disse Que Eu Fiz Um �timo Trabalho. 643 00:42:23,918 --> 00:42:25,342 Voc� N�o Me Matou. Eu N�o Matei Voc�. 644 00:42:25,343 --> 00:42:28,153 Acho Que Est� Tudo Bem. Mas o Acordo Foi Um Turno. 645 00:42:28,154 --> 00:42:29,579 Mas Ainda Tem Outro Bobo. 646 00:42:29,580 --> 00:42:32,182 �. Ele Aparecendo, Eu Escrevo. 647 00:42:43,800 --> 00:42:46,865 Sabia Que Voc� ia Mudar de Id�ia Nick. Eu Sabia. 648 00:42:46,865 --> 00:42:48,682 Me D� As Coisas. 649 00:42:54,700 --> 00:42:56,382 Voc� � Um Bom Garoto. 650 00:43:04,780 --> 00:43:07,216 Ent�o o Que Aconteceu? Voc� Atirou Em Algu�m? 651 00:43:07,218 --> 00:43:09,188 N�o Aconteceu Nada 652 00:43:09,187 --> 00:43:11,982 Ah Qual �?. Alguma Coisa Deve Ter Acontecido 653 00:43:11,983 --> 00:43:13,800 Nada Aconteceu. 654 00:43:13,982 --> 00:43:15,832 T� Certo. 655 00:43:15,827 --> 00:43:17,007 Hey, Ray! 656 00:43:17,008 --> 00:43:20,006 Eles Querem Que Mantenhamos Esse Tipo De Coisa Em Sil�ncio. 657 00:43:20,007 --> 00:43:23,330 Sabe, Assunto De Pol�cia. Voc� Entendeu? Qual �. 658 00:43:23,610 --> 00:43:24,900 Eu Acho. 659 00:43:25,607 --> 00:43:27,720 Ent�o o Que Voc� Quer Fazer? 660 00:43:27,721 --> 00:43:30,182 Vamos Ir No Ding Dong. 661 00:43:33,947 --> 00:43:36,719 Hey, Ray, Pare! Olha! 662 00:43:36,720 --> 00:43:39,497 O Lincoln Preto. Vem C�. 663 00:43:40,700 --> 00:43:42,919 Eles Conhecem Nosso Bairro. 664 00:43:42,920 --> 00:43:44,054 Quem Conhece? 665 00:43:44,055 --> 00:43:45,420 Eles Querem Eu. N�o Voc�. 666 00:43:45,421 --> 00:43:47,419 Toma, Mantenha Isso No Arm�rio De Provas. 667 00:43:47,420 --> 00:43:49,092 Eu Cuidarei Disso. 668 00:43:49,093 --> 00:43:52,550 Agora Vire-Se e Saia Daqui Naturalmente. 669 00:43:52,600 --> 00:43:54,328 Naturalmente. 670 00:43:56,917 --> 00:43:59,282 Ei! Como vai, Cabe�a De Peido. 671 00:43:59,287 --> 00:44:02,390 O Senhor Grande Tiro Com Os Tiras, Hein? 672 00:44:02,391 --> 00:44:05,317 Voc�s, Idiotas, N�o T�m Mais Nada Para Fazer? 673 00:44:07,300 --> 00:44:08,946 Por Que Voc� Fez Isso? 674 00:44:08,947 --> 00:44:10,779 Porque Voc� Me Chamou De Idiota. 675 00:44:10,780 --> 00:44:14,152 Ent�o, Atirar o Casaco No Ch�o Faz De Voc� Mais Esperto? 676 00:44:14,152 --> 00:44:17,420 Esse Garoto Est� Me Deixando Louco. 677 00:44:18,182 --> 00:44:21,289 Ei Pessoal. Eu N�o Posso Mais Brincar. 678 00:44:21,290 --> 00:44:23,099 Estou Cuidando o Carro Da Minha Av�. 679 00:44:23,100 --> 00:44:26,220 Ah! Ent�o Voc� Est� Aqui Com a VoV�? 680 00:44:27,217 --> 00:44:29,997 Ah, Ent�o Este � o Carro Da VoV�, Hein? 681 00:44:30,090 --> 00:44:31,966 Pessoal, Por Favor. 682 00:44:31,967 --> 00:44:34,404 Me Arrebenta, Mas N�o o Carro. Por Favor. 683 00:44:34,405 --> 00:44:36,420 Voc� Quis Dizer, N�o Fazer Isso? 684 00:44:37,000 --> 00:44:40,279 � Exatamente Isso Que Eu Quis Dizer. 685 00:44:40,280 --> 00:44:41,420 Ou Isso? 686 00:44:41,412 --> 00:44:43,082 Ah, Que Pena. 687 00:44:43,882 --> 00:44:45,022 Minha Vez. 688 00:44:45,800 --> 00:44:48,187 Este � o Seu Beijo De Despedida. 689 00:44:56,828 --> 00:44:57,998 O Que Tu T� Fazendo? 690 00:44:57,996 --> 00:44:59,396 Cai Fora Da�, Rapaz. 691 00:44:59,397 --> 00:45:01,397 Eu Vou Quebrar Sua Cara Quando Eu Te Pegar! 692 00:45:01,399 --> 00:45:02,860 V�dios Isso Que S�o! 693 00:45:02,861 --> 00:45:05,507 - Se Eu Pegar Vou Quebrar Voc�s. - Acharemos e Pegaremos Voc�s. . . 694 00:45:05,507 --> 00:45:08,177 . . . Seus Pirralhinhos Est�pidos. Vamos Voltar Pro Carro. V�m, Vamos. 695 00:45:08,373 --> 00:45:10,810 Ah, Olhe Isso. Ah, Cara! 696 00:45:10,812 --> 00:45:14,420 Esses "Punks" N�o Tem Nenhum Respeito Hoje Em Dia. Entre No Carro. 697 00:45:15,800 --> 00:45:17,380 Oi Vov�. 698 00:45:19,150 --> 00:45:20,990 Ele finalmente alcan�ou voc�. 699 00:45:20,991 --> 00:45:21,952 O que? 700 00:45:21,953 --> 00:45:25,093 O Novo Conselheiro Da Escola Est� Aqui Para Te Ver. 701 00:45:25,094 --> 00:45:28,200 Espero Que Estejas Feliz. Apenas Responda Tudo. 702 00:45:28,201 --> 00:45:30,420 Verdadeiramente. 703 00:45:34,000 --> 00:45:36,600 A� Est� Voc�. Oi, Devon. 704 00:45:36,601 --> 00:45:37,874 Oi. 705 00:45:40,000 --> 00:45:41,765 Voc� Me Reconhece? 706 00:45:42,908 --> 00:45:43,908 N�o. 707 00:45:46,420 --> 00:45:49,420 Sou o Sr.Goodman, o Novo Conselheiro Da Escola. 708 00:45:52,080 --> 00:45:54,420 Voc� N�o Me Viu Pela Escola, hein? 709 00:45:55,053 --> 00:45:56,153 N�o. 710 00:45:57,155 --> 00:45:59,500 Bem, Vamos Sentar. 711 00:46:00,892 --> 00:46:02,092 Ent�o. . . 712 00:46:02,800 --> 00:46:04,800 Sabe Por Que Estou Aqui? 713 00:46:04,801 --> 00:46:06,920 Faltei a Escola Hoje? 714 00:46:06,920 --> 00:46:07,910 Exatamente! 715 00:46:07,911 --> 00:46:10,169 Agora, Sua Av� Me Disse Que Voc� Tem. . . 716 00:46:10,170 --> 00:46:13,130 . . .Ajudado a Pol�cia � Encontrar Uns Homens Muito Perigosos. 717 00:46:13,131 --> 00:46:16,982 Voc� N�o Vai Acreditar Os Canalhas Estavam. . . 718 00:46:20,445 --> 00:46:22,505 Ol�? Devon? 719 00:46:23,000 --> 00:46:24,920 Voc� Estava Dizendo? 720 00:46:26,800 --> 00:46:31,420 Eu Disse Que N�o Vi Eles. Eu N�o Vi o Rosto Dos Bandidos. 721 00:46:31,800 --> 00:46:34,390 Isso � Bom. Quero Dizer, Isso � Ruim. 722 00:46:35,000 --> 00:46:37,461 Provavelmente, a Pol�cia Est� Decepcinada. 723 00:46:37,462 --> 00:46:39,260 Oh, Muito Decepcionada. 724 00:46:39,261 --> 00:46:43,500 E Doida Tamb�m, Porque Eu Desperdicei o Tempo Deles. 725 00:46:43,501 --> 00:46:45,936 Estou Com Medo N�s Vamos Ficar Sem Creme. 726 00:46:45,937 --> 00:46:48,867 Ah, Puxa... Quer Saber. . . ? 727 00:46:48,870 --> 00:46:51,878 Eu vou dar uma olhada nisso porque eu tenho. . . 728 00:46:51,879--> 00:46:54,057 Ooh. Eu Acho Que Vou Pegar Um Desses. 729 00:46:54,058 --> 00:46:57,082 Eu Tenho Algumas "Paradas" Que Tenho Que Fazer. 730 00:46:57,897 --> 00:46:59,420 Est� Tudo Bem? 731 00:47:01,386 --> 00:47:03,186 Estou Muito Contente Com Devon. 732 00:47:03,588 --> 00:47:05,320 De Fato, 733 00:47:05,420 --> 00:47:08,300 Devon � Um Bom Rapaz. 734 00:47:16,400 --> 00:47:18,250 Tenha Um Bom Dia. 735 00:47:20,420 --> 00:47:21,968 V�!! 736 00:47:26,377 --> 00:47:28,907 - Ei, Senhor. - Droga. 737 00:47:28,910 --> 00:47:30,100 Venha Aqui. 738 00:47:30,101 --> 00:47:32,700 O Que? Com Licen�a, Senhora? Venha aqui? 739 00:47:35,000 --> 00:47:38,589 Ouvi Sua Conversa. Aquela Mulher N�o Pode Controlar. . . 740 00:47:38,590 --> 00:47:44,420 Tire Seu Bra�o De Cima De Mim, Madame, Ou Eu Vou Te Colocar Num Asilo. 741 00:47:48,420 --> 00:47:51,669 - Eu N�o Posso Fazer o Meu Trabalho Com Uma Crian�a ao Redor. - Nick! 742 00:47:51,670 --> 00:47:53,640 - Eu N�o Gosto De Crian�as. - Nick! 743 00:47:53,641 --> 00:47:55,572 Por Que Ele Tem Que Ficar Em Minha Casa? 744 00:47:55,573 --> 00:47:57,083 Por Que Ele N�o Pode Ficar Com Outra Pessoa? 745 00:47:57,075 --> 00:48:00,209 Acredite Em Mim, Voc� Nem Seria Minha Segunda Escolha Para Ficar Com Ele. 746 00:48:00,210 --> 00:48:02,551 Mas o Garoto Est� a Vontade Contigo. Qual �?... 747 00:48:02,552 --> 00:48:05,607 Quanto Tempo Isso Vai Durar? Me D� Um Tempo! 748 00:48:08,610 --> 00:48:11,482 Al�m Disso, Voc� Tem Uma Rela��o T�o Ador�vel Com Ele. 749 00:48:16,317 --> 00:48:17,337 Vamos. 750 00:48:19,197 --> 00:48:23,567 Voc� Vai Ouvir o Sr. McKenna, Certo? 751 00:48:23,568 --> 00:48:26,190 - Detetive McKenna. - Detetive McKenna. 752 00:48:26,938 --> 00:48:29,608 Olha Para Mim. Devon, Olha Para Mim. 753 00:48:31,409 --> 00:48:34,709 Voc� N�o Vai Sair Daqui Sem Ele, Certo? 754 00:48:34,710 --> 00:48:36,390 Vov�, Ele Tem Uma Arma. 755 00:48:36,391 --> 00:48:38,629 Tenho Certeza Que Ele Tem. 756 00:48:38,630 --> 00:48:42,406 E Voc� N�o Vai Deix�-Lo Aqui e Andar Por A� Brincando De Cowboys e �ndios. 757 00:48:42,407 --> 00:48:44,679 Dona Da Pr�xima Vez Que Algu�m Invadir Seu Apartamento, 758 00:48:44,680 --> 00:48:48,200 Por Que N�o Liga Para a Fazenda e Pede Um Cowboy? 759 00:48:48,201 --> 00:48:50,539 Tenho Certeza Que Eles Viriam Muito Mais R�pido Do Que Voc�. 760 00:48:50,540 --> 00:48:52,640 Eu Dou o Maior Duro a Vida Inteira. . . 761 00:48:52,641 --> 00:48:55,317 Algu�m J� Viu Um Tira No Celeiro? 762 00:48:55,320 --> 00:48:56,500 Qu�? 763 00:48:56,501 --> 00:48:59,597 Ele Sempre Pergunta Ao Seu Parceiro: " O Que V�m Depois Do 'COTO' ? " 764 00:48:59,600 --> 00:49:01,071 N�o Sei. 765 00:49:01,072 --> 00:49:02,572 " VELO ". Voc� N�o Entendeu? 766 00:49:02,573 --> 00:49:05,699 " COTOVELO " !! 767 00:49:06,420 --> 00:49:10,207 Se Voc� Me Bater Mais Uma Vez Com o Seu "Cotovelo", 768 00:49:10,206 --> 00:49:13,518 Eu Vou Arranca-Lo e Acenar Pra Voc�. 769 00:49:13,518 --> 00:49:16,318 Se Continuar Com Essa Atitude Com Meu Neto. . . 770 00:49:16,320 --> 00:49:19,340 Eu N�o Tenho Atitude, Dona. Sou S� Um Policial. 771 00:49:19,341 --> 00:49:22,420 Eu N�o Tenho Atitude Nenhuma. 772 00:49:24,000 --> 00:49:25,982 Venha Aqui. 773 00:49:27,420 --> 00:49:29,299 Trate De Se Cuidar, Devon. 774 00:49:29,300 --> 00:49:31,777 Eu Me Cuidarei. 775 00:50:12,020 --> 00:50:13,369 Hey, Nick. 776 00:50:13,370 --> 00:50:15,997 Cem Mil � o Mesmo Que 100,000 Mil D�lares? 777 00:50:16,182 --> 00:50:17,420 �. Porque? 778 00:50:19,117 --> 00:50:22,287 O Cara Do Armaz�m Disse Isso. "Cem Mil." 779 00:50:25,517 --> 00:50:29,182 Ouvi Dizer Que Era Mais Para Cem Milh�es 780 00:50:31,710 --> 00:50:33,160 Espera. 781 00:50:33,550 --> 00:50:34,768 Espadas. 782 00:50:34,769 --> 00:50:36,100 Que Espadas? 783 00:50:36,101 --> 00:50:37,571 Vamos. � Divertido. 784 00:50:37,568 --> 00:50:40,138 Meu amigo Raymond pode mijar 3 metros. 785 00:50:40,138 --> 00:50:42,646 Bem, Raymond � Meu Novo Her�i. Cuida S� o Que Est� Fazendo. 786 00:50:42,647 --> 00:50:44,397 Vamos, Isso Vai Ser Diver. . . 787 00:50:51,482 --> 00:50:52,582 Foi Mal. 788 00:50:59,420 --> 00:51:00,730 Boa Noite Garoto. 789 00:51:01,726 --> 00:51:03,086 Hey, Nick. 790 00:51:03,361 --> 00:51:04,461 Sim? 791 00:51:05,300 --> 00:51:07,399 Voc� N�o Vai Ler Pra Mim Uma Hist�ria? 792 00:51:07,400 --> 00:51:08,468 Voc� Quer Ser Um Policial, 793 00:51:08,469 --> 00:51:10,599 Tem Que Recarregar As Baterias, Certo? 794 00:51:10,600 --> 00:51:14,169 E Al�m Disso, Voc� Tem 8 Anos De Idade. Eu N�o Vou Ler Pra Voc�. 795 00:51:14,170 --> 00:51:16,279 Voc� N�o Sabe Nada Sobre Crian�as? 796 00:51:16,280 --> 00:51:17,680 Isso Nos Relaxa. 797 00:51:43,534 --> 00:51:45,804 Era Uma Vez, 798 00:51:45,803 --> 00:51:48,510 "Randy Milligan Teve Alta Do Hospital Da Cidade Do Kansas. . . 799 00:51:48,511 --> 00:51:49,839 "Quinta � Tarde. . . 800 00:51:49,840 --> 00:51:53,020 "E Pretendia Se Juntar Com Seus Companheiros De Equipe Para Uma Viagem a Nova York. . . 801 00:51:53,021 --> 00:51:54,460 "Na Noite De Quinta-Feira. 802 00:51:54,461 --> 00:51:56,146 "Milligan ficou inconsciente 803 00:51:56,147 --> 00:51:59,477 "depois que ele correu para a segunda base, Billy Ripken." 804 00:52:01,700 --> 00:52:03,890 D� Um Tempo. � Uma Hist�ria. 805 00:52:10,628 --> 00:52:12,158 "Milligan ficou inconsciente 806 00:52:12,159 --> 00:52:13,900 "depois que ele correu para a segunda base, Billy Ripken." 807 00:52:13,901 --> 00:52:17,501 "Enquanto perseguia uma bola de terra na noite de quarta-feira. 808 00:52:17,502 --> 00:52:19,746 "Milligan Sofreu Uma Contus�o Leve. . . 809 00:52:19,747 --> 00:52:22,347 "e Saiu De Campo Em Uma Ambul�ncia. 810 00:52:22,347 --> 00:52:24,797 "Exames Quinta-Feira Revelaram Que N�o Teve Nenhum Dano, 811 00:52:24,797 --> 00:52:26,957 "Al�m Da Contus�o. 812 00:52:26,958 --> 00:52:28,760 "Milligan Sofreu Uma. . . 813 00:52:31,182 --> 00:52:34,222 "Tor��o No Maxilar e". . . 814 00:52:34,219 --> 00:52:37,759 Atualmente, Os M�dicos N�o Tem Muitas Esperan�as Nele. . . 815 00:52:37,760 --> 00:52:40,297 Eles V�o Cortar Seus Test�culos. 816 00:53:33,250 --> 00:53:34,890 Chefe, estes s�o bonitos. 817 00:53:40,300 --> 00:53:41,888 O Que Voc� Descobriu, Chu? 818 00:53:41,889 --> 00:53:43,797 Senhor, o Garoto Est� Com o McKenna. 819 00:53:50,610 --> 00:53:52,260 Por Qu�? 820 00:53:52,262 --> 00:53:53,882 Porque Estou Irado. 821 00:53:57,360 --> 00:54:00,590 Voc�s S�o Cavalheiros Capazes De Fazer Alguma Coisa Certa? 822 00:54:00,592 --> 00:54:01,900 Absolutamente. 823 00:54:08,413 --> 00:54:10,013 Com McKenna, huh? 824 00:54:11,549 --> 00:54:13,619 Apaguem Eles Como Se Fosse Nota Ruim. 825 00:54:14,700 --> 00:54:16,577 Pode Deixar, Chefe. 826 00:55:12,990 --> 00:55:15,820 Eu S� Queria Um Copo De Leite. 827 00:55:24,342 --> 00:55:25,669 Estou Entrando. 828 00:55:26,907 --> 00:55:29,057 Ent�o Voc� Vai Chutar o Garoto? 829 00:55:29,058 --> 00:55:33,459 Eu Dei Ele Ao McPhail. McPhail J� Tem Uns Filhos, T� Certo? 830 00:55:33,460 --> 00:55:34,799 N�o Estou Acostumado Com Esse Tipo De Coisa. 831 00:55:34,800 --> 00:55:35,765 Que Tipo De Coisa? 832 00:55:35,766 --> 00:55:38,796 Olha, Eu N�o Sou Um Guarda-Costas. N�o Sou Um Bab�. 833 00:55:38,797 --> 00:55:42,182 Eu Tenho Uma Rotina. Tenho Uma Rotina Para Fazer. 834 00:55:43,420 --> 00:55:46,987 Bem, eu acho que o garoto Conquistou voc�, hein? 835 00:55:47,500 --> 00:55:49,217 D� o Garoto a McPhail. 836 00:55:53,420 --> 00:55:56,420 Ele Gosta De "Flocos De Milho" Pela Manh�. 837 00:56:27,420 --> 00:56:29,930 38 Em Uma Zona De 35 . O Que Tu Achas, Devon? 838 00:56:29,931 --> 00:56:31,930 - Vamos Deixar Ele Deslizar? - N�o me importo. 839 00:56:31,932 --> 00:56:34,660 Tem Que Me Ajudar Aqui Devon. 840 00:56:34,661 --> 00:56:36,129 Aqui. . . Eu ia deixar o cara pra l�, 841 00:56:36,129 --> 00:56:38,799 S� Que Voc� Tem Que Estar Comigo Nessa, Sabia. 842 00:56:38,799 --> 00:56:40,440 Somos Parceiros Aqui. Agora, N�o Conte � Rubio. 843 00:56:41,110 --> 00:56:43,025 Ok, Deixa Ele De Lado. 844 00:56:43,026 --> 00:56:45,850 Hey, Boa Decis�o. Voc� Ser� Um Bom Tira. 845 00:56:46,000 --> 00:56:47,773 Nick N�o Pensa Assim. 846 00:56:48,917 --> 00:56:51,000 Hey, Me Deixa Eu Te Falar Algo Sobre o Nick. 847 00:56:53,110 --> 00:56:56,150 H� 8 Anos, Teve Uma Batida De Drogas. 848 00:56:57,114 --> 00:56:58,954 Seu Parceiro Foi Morto. 849 00:57:00,420 --> 00:57:03,699 N�o Foi Culpa De Ningu�m, Mas Nick Culpou a Si Mesmo. 850 00:57:05,082 --> 00:57:07,456 Voc� Entende o Que Estou Tentando Lhe Dizer? 851 00:57:07,458 --> 00:57:09,628 Depois Disso Ele N�o Deixa Ningu�m Se Aproximar. 852 00:57:09,627 --> 00:57:12,782 Ele N�o Quer Ser Amigo De Nada Que Respire. 853 00:57:13,420 --> 00:57:15,877 Mas N�o Foi Culpa Dele. 854 00:57:16,087 --> 00:57:19,097 Eu Sei Disso. Tente Convencer o Nick. 855 00:57:19,098 --> 00:57:22,997 Se Ele Me Escutasse, Eu Tentaria. 856 00:57:23,017 --> 00:57:24,620 Eu Sei, Eu Sei. 857 00:57:24,887 --> 00:57:27,077 Vamos, Est� Em Servi�o. 858 00:57:29,470 --> 00:57:31,717 Este N�s Temos Que Pegar. 859 00:57:31,718 --> 00:57:34,584 - 38 Em Uma Zona De 35. - Podemos Deixar Ele Passar. 860 00:57:34,585 --> 00:57:36,717 Por Favor. N�s Temos Que Pegar Este. 861 00:57:36,721 --> 00:57:38,121 Por Favor! 862 00:57:38,122 --> 00:57:39,822 Registra Ele, Danno. Sim! 863 00:57:39,824 --> 00:57:41,850 Hey, hey, hey, hey! Voc� Vai Precisar Disso. 864 00:57:42,400 --> 00:57:43,699 Obrigado. Espera Um Pouco. 865 00:57:46,000 --> 00:57:47,699 Voc�! Encosta. 866 00:58:09,500 --> 00:58:10,960 Sim, Policial? 867 00:58:12,090 --> 00:58:15,256 Licen�a e Registro, Por Favor, Mr. Fleming. 868 00:58:15,258 --> 00:58:18,599 O Que Est� Acontecendo Aqui? O Que Voc� Est�. . . 869 00:58:18,600 --> 00:58:20,710 Eu Sou o Seu Pior Pesadelo. 870 00:58:20,711 --> 00:58:23,220 De 8 Anos De Idade Com Distintivo. 871 00:58:23,700 --> 00:58:25,200 Estou Com Pressa, Butler. . . 872 00:58:25,201 --> 00:58:27,989 e Eu Tenho Um Pesadelo Pra Voc�. No Meu Escrit�rio. 873 00:58:27,970 --> 00:58:31,082 - Voc� Sabe Onde Fica! - N�o Se Atreva Comigo, Sr. Fleming. 874 00:58:31,083 --> 00:58:34,097 O Policial Butler Tem Total Autoridade Aqui. 875 00:58:34,097 --> 00:58:36,700 Saia Do Carro Por Favor Senhor. . . 876 00:58:40,000 --> 00:58:41,290 Isso � Real? 877 00:58:41,291 --> 00:58:42,699 Sai !! 878 00:58:45,000 --> 00:58:47,999 M�os No Cap� e Abra As Pernas. 879 00:58:48,900 --> 00:58:51,633 - Alguma Arma Escondida? - N�o. 880 00:58:57,007 --> 00:58:58,887 Eu Posso Explicar. Eu. . . 881 00:58:58,888 --> 00:59:02,873 Herman, Se Eu N�o Fizer Isso, Voc� Nunca Vai Aprender. 882 00:59:02,873 --> 00:59:06,243 E Eu Estaria Fazendo � Voc� Uma Grande Injusti�a. 883 00:59:08,244 --> 00:59:09,380 Fleming, N�? 884 00:59:10,100 --> 00:59:11,290 Sim. 885 00:59:11,782 --> 00:59:13,220 Sim, o Que? 886 00:59:13,800 --> 00:59:15,160 Sim, Senhor. 887 00:59:15,853 --> 00:59:16,953 Obrigado. 888 00:59:20,007 --> 00:59:21,257 Vence Ter�a-Feira. 889 00:59:34,700 --> 00:59:35,990 Viu Ele? 890 00:59:37,087 --> 00:59:38,307 �. 891 00:59:38,308 --> 00:59:42,820 Nosso pequeno problema est� prestes a desaparecer. 892 00:59:43,240 --> 00:59:44,580 Devon! 893 01:00:03,587 --> 01:00:04,907 Nick! 894 01:00:10,941 --> 01:00:12,041 Halt! 895 01:00:16,000 --> 01:00:17,350 Voc� Est� Bem? 896 01:00:17,347 --> 01:00:18,817 Sim. 897 01:00:18,816 --> 01:00:23,427 Isso Foi Exatamente Como Miami Vice. 898 01:00:27,220 --> 01:00:28,959 Eu... Eu... 899 01:00:28,960 --> 01:00:32,887 Eu. . . Eu. . . Eu. . . Eu Iria Atr�s Daquele Lincoln! 900 01:00:32,867 --> 01:00:34,097 Vamos. 901 01:00:35,082 --> 01:00:37,282 Estou Muito Velho Pra Isso. 902 01:00:44,020 --> 01:00:46,279 Tem Certeza Que Est� Bem? 903 01:00:46,280 --> 01:00:49,882 �. Exceto Que Eu N�o Pude Ver Nada. Seu Bra�o Estava Na Frente. 904 01:00:49,780 --> 01:00:51,250 Desculpa. 905 01:00:51,251 --> 01:00:52,827 Encontrei o Outro Bobo. 906 01:00:53,670 --> 01:00:55,699 Posso Ter Meu Distintivo De Volta? 907 01:00:57,230 --> 01:00:58,799 T�. 908 01:00:58,789 --> 01:00:59,959 Obrigado. 909 01:01:01,100 --> 01:01:03,130 Vamos Chutar Uns Rabos. 910 01:01:05,597 --> 01:01:08,550 Voc� Precisa De Uma Tatuagem Para Entrar Neste Lugar? 911 01:01:11,900 --> 01:01:13,699 T� Certo. 912 01:01:13,700 --> 01:01:17,897 Tire Essa "Camiseta". N�o Quero Que Voc� Entre Com "Ela". 913 01:01:17,898 --> 01:01:20,760 Se Ir L�, e Ficar Por L� De Bobeira, Poder� Se Machucar. 914 01:01:20,761 --> 01:01:22,090 Eu Dou Conta Disso. 915 01:01:22,091 --> 01:01:23,007 �. 916 01:01:24,420 --> 01:01:26,015 Eu Pensei Que Esse Era Um Bar De Couro. 917 01:01:26,016 --> 01:01:29,017 O Que Est� Fazendo? Me Deixe Em Paz! 918 01:01:29,019 --> 01:01:30,420 Coloque Isso De Volta! 919 01:01:30,800 --> 01:01:31,999 Vamos. 920 01:01:33,082 --> 01:01:35,197 Ficando No Estacionamento, Voc� Vai Se Machucar. 921 01:01:42,710 --> 01:01:45,342 Voc� Vai Poder Olhar Aquilo Daqui Uns Anos. 922 01:01:45,343 --> 01:01:47,199 Isso N�o � Um An�o De 48 Anos De Idade. . . 923 01:01:47,200 --> 01:01:51,117 - Voc�s 2 V�o Ter Que Sair Daqui ... - Aqui Est� o Seu Cart�o De Identidade. 924 01:01:51,118 --> 01:01:53,182 - Voc� � Um Tira. - Eu Sou Um Tira? 925 01:01:57,007 --> 01:01:58,777 Ele � Meu Assistente. 926 01:02:01,182 --> 01:02:02,886 Estamos Procurando Um Cara Chamado Bobo. 927 01:02:02,887 --> 01:02:04,997 - Voc� Est� Procurando Por Bobo? - �. 928 01:02:05,000 --> 01:02:07,420 � Aquele L� No Final Do Bar. 929 01:02:08,000 --> 01:02:11,861 O Cara Sem Camisa? 930 01:02:11,862 --> 01:02:12,962 �. 931 01:02:12,963 --> 01:02:14,997 Querido Deus. 932 01:02:21,800 --> 01:02:24,806 - Voc� � o Senhor Bobo? - Pergunte a Sua M�e. 933 01:02:27,500 --> 01:02:28,880 Ei, Amigo. 934 01:02:29,880 --> 01:02:31,381 Tu Est�s Falando Comigo? 935 01:02:31,382 --> 01:02:33,098 Eu N�o Peguei o Seu Nome. 936 01:02:33,099 --> 01:02:34,333 Eu N�o Joguei Ele. 937 01:02:35,182 --> 01:02:37,420 Steve. Bom Nome. 938 01:02:39,300 --> 01:02:41,390 Me D� Um Leite, Steve. 939 01:02:48,000 --> 01:02:50,882 Em Um Copo Sujo. 940 01:02:51,700 --> 01:02:55,036 Tem um Sr. Bobo aqui? Estou procurando um Sr. Bobo 941 01:02:55,038 --> 01:02:58,940 Porque eu tenho algum dinheiro que eu quero lhe dar. 942 01:02:58,943 --> 01:03:00,420 Fale-me sobre o Bobo. 943 01:03:01,311 --> 01:03:03,911 Ouvi Que Ele Era Um Cabelereiro Famoso. 944 01:03:03,914 --> 01:03:06,999 Talvez Isso Ir� Refrescar Sua Mem�ria. 945 01:03:11,055 --> 01:03:12,300 Obrigado. 946 01:03:13,800 --> 01:03:16,800 Parece Que o Senhor Bobo N�o Quer Esse Dinheiro. 947 01:03:16,960 --> 01:03:19,896 Senhor Bobo! 948 01:03:19,897 --> 01:03:23,867 Sabe, N�o Posso Dar o Dinheiro At� Que Fale Que Seu Nome � Bobo. 949 01:03:23,868 --> 01:03:25,038 Eu Sou o Bobo. 950 01:03:25,038 --> 01:03:26,699 Nesse Caso Quero Falar Com Voc�. 951 01:03:31,817 --> 01:03:34,320 Se Eu Fosse Voc�, Eu Me Fingiria De Morto. 952 01:03:37,047 --> 01:03:38,377 Obrigado. 953 01:03:43,800 --> 01:03:44,997 Bem, Estou Bem. 954 01:03:51,800 --> 01:03:53,982 N�o Bati Nela. Ela � Uma Mulher. 955 01:04:00,888 --> 01:04:02,182 N�o Bati Nela. 956 01:04:11,600 --> 01:04:13,482 Quebra Ele !! 957 01:04:18,000 --> 01:04:20,600 - Voc� � Meu. - Eu Acho Que N�o. 958 01:04:22,927 --> 01:04:24,057 Sim! 959 01:04:25,317 --> 01:04:27,229 Saiam De Cima Dele. 960 01:04:39,082 --> 01:04:42,910 Aqui � o Comandante Da Equipe Da SWAT. Voc�s Est�o Cercados. 961 01:04:42,913 --> 01:04:46,299 Larguem Suas Armas. Aqui � a Pol�cia. 962 01:05:00,300 --> 01:05:02,170 Ent�o � Este Um Bom Lugar Para Bater Num Cara? 963 01:05:02,171 --> 01:05:05,420 Um Cara Daquele Tamanho, Esse � o �nico Lugar Pra Bater Nele. 964 01:05:06,977 --> 01:05:10,239 Por Que Que Tu Foi Pedir Ajuda? Eu Estava Indo Bem. 965 01:05:10,240 --> 01:05:12,040 N�o Parecia Pra Mim. 966 01:05:19,382 --> 01:05:21,350 Ele Est� Indo Pra Ponte. 967 01:05:21,351 --> 01:05:23,152 Eu Estou Vendo Isso. 968 01:05:23,153 --> 01:05:25,392 - Voc� Est� Perdendo Pra Ele. - Calado. 969 01:05:27,427 --> 01:05:30,527 Oh, diga voc� pode ver ... 970 01:05:30,527 --> 01:05:31,397 O Que Voc� Est� Fazendo? 971 01:05:31,398 --> 01:05:34,397 Quando Estou Com Medo, Eu Canto. Voc� Se Importa? 972 01:05:46,287 --> 01:05:49,782 Oh Diga, Voc� Pode Ver Pela Luz Do Amanhecer. 973 01:05:53,500 --> 01:05:55,222 Eu Podia Ter Conseguido. 974 01:05:55,420 --> 01:05:56,385 Talvez. 975 01:05:56,386 --> 01:05:59,256 T� Certo... Agora Voc� Pode Pedir Refor�o. 976 01:05:59,256 --> 01:06:01,086 Acho Que N�o Posso Fazer Isso. 977 01:06:01,088 --> 01:06:02,280 Por Qu�? 978 01:06:02,759 --> 01:06:05,059 'Porque Acho Que Estou Enjoado. 979 01:06:05,062 --> 01:06:06,420 Qual � o Seu 10-20, McKenna? 980 01:06:06,421 --> 01:06:08,333 Estamos Na Perpendicular. 981 01:06:34,691 --> 01:06:36,060 Hey, Garoto! 982 01:07:01,100 --> 01:07:02,450 Devon! 983 01:07:04,187 --> 01:07:06,700 Voc�s Viram Um Garotinho Por Aqui? 984 01:07:14,131 --> 01:07:15,431 Hey, Nick. 985 01:07:18,517 --> 01:07:20,369 Onde Foi Inferno Que Voc� Esteve? 986 01:07:20,370 --> 01:07:22,699 Eu Queria Te Surpreender. 987 01:07:22,700 --> 01:07:24,420 Glazed Ou Chocolate? 988 01:07:27,710 --> 01:07:30,256 Pessoas Est�o Tentando Te Matar ! 989 01:07:30,257 --> 01:07:32,700 Voc� � Um Tipo De Cabe�a Oca Ou o Qu�? 990 01:07:32,780 --> 01:07:35,420 N�o Sou, e Voc� N�o Tem Que Gritar. 991 01:07:35,421 --> 01:07:38,420 Eu N�o Posso Aguentar Mais Isso. Eu N�o Aguento Mais. 992 01:07:39,082 --> 01:07:42,359 Pega Uma Cidade, Cincinnati. Cleveland. 993 01:07:42,359 --> 01:07:45,482 Pego Voc� e Sua Av�. V�o Pra L�. Eu Pagarei a Passagem. 994 01:07:45,482 --> 01:07:47,999 Voc� Chama Isso De Pai? 995 01:07:48,420 --> 01:07:50,997 N�o Sou Seu Pai. 996 01:07:53,517 --> 01:07:54,840 N�o Sou o Seu Parceiro Tamb�m! 997 01:07:54,841 --> 01:07:56,108 T� Bem. 998 01:07:56,109 --> 01:07:57,640 Eu N�o Quero Que voc� Seja Meu Pai. 999 01:07:57,641 --> 01:07:59,386 Eu N�o Quero Que Voc� Seja Meu Parceiro! 1000 01:07:59,387 --> 01:08:01,333 Eu N�o Quero Que Voc� Seja Nada! 1001 01:08:02,072 --> 01:08:04,279 Vou Cuidar Das Coisas Sozinho. 1002 01:08:04,281 --> 01:08:05,451 Devon? 1003 01:08:06,483 --> 01:08:07,653 Devon! 1004 01:08:09,600 --> 01:08:10,790 Volte Aqui. 1005 01:08:12,420 --> 01:08:14,419 Volte. . . Devon. 1006 01:08:57,507 --> 01:09:00,227 Estou Em Miss�o Oficial Da Pol�cia. 1007 01:09:01,407 --> 01:09:02,840 Vem Com Agente. 1008 01:09:02,841 --> 01:09:04,420 Em Sil�ncio. 1009 01:09:09,170 --> 01:09:11,597 Pr� Tr�s!! Eu Vou Contar At� 1. 1010 01:09:11,598 --> 01:09:13,420 Cala a boca, formiga. - N�o Vem Com Essa. 1011 01:09:14,318 --> 01:09:15,890 Outro camar�o morde a poeira. 1012 01:09:16,888 --> 01:09:18,116 Primeiro Vamos Quebrar Seus Bra�os. 1013 01:09:18,120 --> 01:09:20,424 Depois N�s Vamos Quebrar Sua Cara Feia. 1014 01:09:21,425 --> 01:09:23,325 Calma A�, Seu Nojentinho. 1015 01:09:23,327 --> 01:09:24,720 Tem Uma Briga L�... 1016 01:09:25,800 --> 01:09:28,694 - Hey, � Hora De Puxar a Cueca! - Me P�e No Ch�o. . . 1017 01:09:28,665 --> 01:09:30,595 Assistam e aprendam, crian�ada! 1018 01:09:31,601 --> 01:09:33,201 Me Solta! 1019 01:09:33,203 --> 01:09:35,420 Como � o Gosto Dessa Areia, Hein? 1020 01:09:35,600 --> 01:09:37,182 Eu Adoro Isso! 1021 01:09:37,472 --> 01:09:39,427 Me P�e No Ch�o, Seu Idiota. 1022 01:09:39,428 --> 01:09:41,249 Hora De Chutar Sua Bunda. 1023 01:09:41,250 --> 01:09:42,600 Eu Acho Que N�o. 1024 01:09:47,420 --> 01:09:49,200 Voc� Est� Morto, Seu Repugnantizinho. 1025 01:09:50,620 --> 01:09:51,720 Sai De Mim. 1026 01:09:54,182 --> 01:09:55,987 - Sai De Mim, Cara! - Pega Ele. 1027 01:09:58,462 --> 01:09:59,862 Te Peguei !! 1028 01:10:00,700 --> 01:10:02,799 Voc� Est� Morto. Seu Vomitozinho. 1029 01:10:07,572 --> 01:10:10,806 - Nos Solta. . . - Ou Voc� Estar� Morto Seu Esquisitinho. 1030 01:10:10,807 --> 01:10:14,757 Se Voc�s N�o Querem Cumprir a Pena, N�o Cometam Crimes. 1031 01:10:14,756 --> 01:10:19,097 Eu Sou o Detetive Butler, e Voc�s 2 Bomba Zit Est�o Presos. 1032 01:10:21,222 --> 01:10:22,951 - Devon, Qual �?!. - �, Qual �, Cara! 1033 01:10:22,952 --> 01:10:24,899 Fiquem Quietos! 1034 01:10:26,500 --> 01:10:29,720 Hey, Delegado Sanchez, Isto N�o Seria Seu? 1035 01:10:30,482 --> 01:10:31,897 Obrigado. 1036 01:10:31,898 --> 01:10:34,034 Isso Foi Muito Legal. 1037 01:10:36,300 --> 01:10:38,917 Lembre-Se, Katy, a Lei Est� Do Seu Lado. 1038 01:10:40,570 --> 01:10:42,370 Ah, N�o. 1039 01:10:42,372 --> 01:10:44,699 Chega Aqui. Escutem. 1040 01:10:45,117 --> 01:10:46,809 Preciso De Uma Distra��o. 1041 01:10:46,810 --> 01:10:48,650 - N�s Podemos Fazer Isso. - SIM !! 1042 01:10:54,082 --> 01:10:55,793 Shane, V� Fechar o Port�o. 1043 01:10:55,794 --> 01:10:56,915 Sim, Senhor. 1044 01:10:56,916 --> 01:10:58,999 O Resto De Voc�s, Se Espalhem. 1045 01:11:00,690 --> 01:11:02,460 Qual �?! Fala Com o Devon. 1046 01:11:02,461 --> 01:11:03,620 Te Peguei. 1047 01:11:03,007 --> 01:11:05,019 M�e! 1048 01:11:05,020 --> 01:11:07,099 Aqueles S�o Os Punks Que Amassaram o Carro. 1049 01:11:07,099 --> 01:11:08,547 - Oh, N�o! - Oh, N�o! 1050 01:11:08,548 --> 01:11:12,420 Bom Dia Rapazes. . . Como Est�o Se Sentindo? 1051 01:11:19,843 --> 01:11:21,553 - Devon! - Aqui! 1052 01:11:22,346 --> 01:11:23,646 Waldo, Aqui. 1053 01:11:35,782 --> 01:11:37,382 Te Peguei. 1054 01:11:40,600 --> 01:11:42,950 Ei, Senhor. Gostei Do Seu Terno. 1055 01:11:45,780 --> 01:11:48,769 Vamos L�, Ot�rio! Estou Bem Aqui. 1056 01:11:48,772 --> 01:11:50,017 - Est� Pronto? - Sim. 1057 01:11:50,018 --> 01:11:51,457 Vamos. 1058 01:12:00,817 --> 01:12:02,077 Voc� Est� Bem? 1059 01:12:06,600 --> 01:12:08,817 T� Certo!! Todos Sentados! 1060 01:12:15,965 --> 01:12:18,835 Onde Est� Devon Butler? 1061 01:12:18,835 --> 01:12:20,435 Eu Sou Devon Butler. 1062 01:12:20,437 --> 01:12:21,937 Eu Sou Devon Butler. 1063 01:12:21,938 --> 01:12:23,568 Eu Sou Devon Butler. Eu Sou Devon Butler. 1064 01:12:23,573 --> 01:12:25,073 Eu Sou Devon Butler. 1065 01:12:25,074 --> 01:12:26,688 Eu Sou Devon Butler. 1066 01:12:26,687 --> 01:12:28,777 EU SOU DEVON BUTLER !!! 1067 01:12:34,451 --> 01:12:35,621 Fogo. 1068 01:12:35,919 --> 01:12:37,090 Fogo. 1069 01:12:50,617 --> 01:12:53,799 N�o Vamos Falar Pra Ningu�m Sobre Isso, T� Certo?! 1070 01:12:54,971 --> 01:12:56,071 De Novo N�o. 1071 01:12:56,072 --> 01:12:58,777 - Eu Ainda N�o Acabei Com Voc�s!! - Vamos! 1072 01:12:59,082 --> 01:13:01,496 Voc� Tem Alguma Id�ia De Onde Ele Poderia Estar? 1073 01:13:01,497 --> 01:13:03,082 Qualquer Lugar. Algum Lugar? 1074 01:13:03,082 --> 01:13:04,887 Ele N�o Tem Muitos Amigos. 1075 01:13:05,582 --> 01:13:06,822 Eu Sei. 1076 01:13:06,823 --> 01:13:08,490 Ele � S� Uma Crian�a. 1077 01:13:08,491 --> 01:13:11,120 Eu Vou Encontrar Ele. Prometo. 1078 01:13:11,082 --> 01:13:13,820 Eu Prometo, Rachel. 1079 01:13:16,987 --> 01:13:21,733 Oficial, Voc� � Do Servi�o Social ? 1080 01:13:21,734 --> 01:13:25,220 Sim, Eu Estava S� Dando a Senhora Butler o Pr�mio de Av� Do Ano. 1081 01:13:25,221 --> 01:13:30,377 A Prop�sito, Estamos De Olho Em Voc�. 1082 01:13:36,888 --> 01:13:40,420 - Que Saco!! - � Melhor Voc� Aprender a Adorar Isso. 1083 01:13:42,420 --> 01:13:43,986 Devon, Voc� Conseguiu? 1084 01:13:43,987 --> 01:13:46,727 Voc� Est� No Carro? Tenha Cuidado, Devon. 1085 01:13:46,728 --> 01:13:49,222 Este N�o � Um Bom Lugar Pra Me Ligar. 1086 01:13:49,420 --> 01:13:50,420 Que Diabo � Isso? 1087 01:13:50,421 --> 01:13:53,782 Ray, Quer Desligar o R�dio? 1088 01:13:53,800 --> 01:13:55,600 Voc� T�m o Direito De Permanecer Em Sil�ncio. 1089 01:13:55,601 --> 01:13:58,799 - Qualquer Coisa Que Disser... - Cala a Boca, Garoto. 1090 01:13:58,810 --> 01:14:00,635 O Que Est� Acontecendo? Fale Comigo! 1091 01:14:00,637 --> 01:14:03,182 Imagina Isso. . . Punkzinho. . . 1092 01:14:03,320 --> 01:14:05,774 Voc� Me Deve $9.95. 1093 01:14:05,775 --> 01:14:07,555 V�m Aqui, Seu Pequeno. . . 1094 01:14:08,557 --> 01:14:10,582 Sentado. N�o Se Mexe. 1095 01:14:18,420 --> 01:14:22,087 O Que Tu Est� Olhando? O Que H� Com Voc�? 1096 01:14:30,710 --> 01:14:32,697 Prazer Em Te Ver Novamente, Devon. 1097 01:14:32,702 --> 01:14:35,972 Voc� Lembra De Mim? N�s Tivemos Aquela Conversinha Legal. 1098 01:14:35,972 --> 01:14:37,076 Pena Que Voc� N�o Ouviu. 1099 01:14:37,077 --> 01:14:39,497 Voc� Est� Encrencado Agora. 1100 01:14:41,807 --> 01:14:43,446 Gosta De M�sica, Devon? 1101 01:14:43,447 --> 01:14:47,999 Tu Est� Falando Daquele Lixo Dos Anos '50s Que Eles Botaram No Carro? 1102 01:14:48,017 --> 01:14:50,087 Eu Ouvi Voc� Cantar. 1103 01:14:50,086 --> 01:14:53,120 Um Gato Engasgado Com Uma Bola De Pelo Canta Melhor Que Voc�. 1104 01:14:53,121 --> 01:14:55,099 Como Voc� Sabe? 1105 01:14:55,100 --> 01:14:57,682 Voc� Tem Alguma Ideia De Quem Eu Era? 1106 01:14:57,800 --> 01:14:59,982 Tranca Ele Em Outro Escrit�rio. 1107 01:15:00,730 --> 01:15:01,900 Okay, Chefe. 1108 01:15:03,917 --> 01:15:06,567 Ei. . . Me Solta Porco. 1109 01:15:09,082 --> 01:15:12,005 N�o Se Mova. Entendeu? Vamos Nessa. 1110 01:15:24,850 --> 01:15:26,850 Socorro! 1111 01:15:29,800 --> 01:15:31,999 T� Certo. Agora, Acalme-Se. 1112 01:15:34,000 --> 01:15:36,222 O Que Nick Faria? 1113 01:15:52,700 --> 01:15:53,999 Nove, Um, Um. . . [ 911 ]. 1114 01:15:57,000 --> 01:15:59,920 Al�, Posso Falar Com Nick McKenna? Fala Pra Ele Que � o Devon. 1115 01:15:59,922 --> 01:16:01,333 Capit�, � o Butler. 1116 01:16:02,580 --> 01:16:04,359 Querido, Onde Voc� Est�? 1117 01:16:04,360 --> 01:16:06,420 - Quem Est� No Telefone? - O Garoto Est� No Telefone. 1118 01:16:08,080 --> 01:16:11,182 O Garoto? A Porta. Me Deixa Passar. 1119 01:16:11,982 --> 01:16:13,969 Fala Pra Ele Que 100 Mil N�o � Dinheiro. 1120 01:16:13,970 --> 01:16:15,871 O Que Isso Significa, Devon? 1121 01:16:15,872 --> 01:16:17,672 Eu N�o Disse Pra Voc� N�o Tocar Em Nada? 1122 01:16:17,674 --> 01:16:18,888 Pega Ele, Rudy. 1123 01:16:19,222 --> 01:16:20,312 Chama Nick. 1124 01:16:21,420 --> 01:16:22,790 Nick, Ouvimos Falar De Devon. 1125 01:16:22,791 --> 01:16:26,860 Ele Disse: "Fala Pro Nick Que 100 Mil N�o � Dinheiro." 1126 01:16:26,861 --> 01:16:29,350 Que Diabos Isso Significa? 1127 01:16:29,350 --> 01:16:31,092 - N�s N�o Sabemos. - Obrigado. 1128 01:16:36,800 --> 01:16:39,090 Me P�e No Ch�o, Seu Oink Oink. 1129 01:16:42,110 --> 01:16:43,361 Rudy, o Que Est� Fazendo? 1130 01:16:43,362 --> 01:16:45,077 Por Aqui. 1131 01:16:45,082 --> 01:16:47,999 O Laborat�rio De Drogas Est� Aqui. 1132 01:16:51,800 --> 01:16:53,582 Eu Sabia Que Eram Drogas. 1133 01:16:54,222 --> 01:16:58,257 Eu Tenho Certeza Que Eu Disse Pra Prender Ele No Escrit�rio. 1134 01:16:58,257 --> 01:17:01,187 - Ele Se Comportou Mal Chefe. - Ele Me Chamou De Porco. 1135 01:17:01,188 --> 01:17:04,400 Eu Gostei Disso. Larga Ele No Canto At� Agente Terminar. 1136 01:17:05,989 --> 01:17:07,189 Larga Ele No Canto. 1137 01:17:11,417 --> 01:17:14,297 Isto � Uma Boa Consist�ncia. Vamos Deixar Isso Assim. 1138 01:17:40,840 --> 01:17:42,340 Ol�, Bobo. 1139 01:17:49,800 --> 01:17:52,169 Hey, N�s Tiramos As Drogas De Todos Os Instrumentos. 1140 01:17:52,170 --> 01:17:53,377 Que Bom. 1141 01:17:57,200 --> 01:18:02,777 Bem, Devon, Parece Que Est� Hora De Dizer Adeus. 1142 01:18:08,017 --> 01:18:10,082 - Levem Ele Pro Barco. - Entendido, Chefe. 1143 01:18:10,700 --> 01:18:12,182 - Tu Vai Me Matar? - Cala a Boca. 1144 01:18:13,100 --> 01:18:16,082 At� Mais, Devon. D� Minhas Lembran�as Ao Elvis. 1145 01:18:21,007 --> 01:18:23,897 Aposto Que Voc� Est� Mijando Nas Suas Cal�as, Agora. N�o Est� Garoto? 1146 01:18:23,898 --> 01:18:28,346 N�o Me Admira Os Dinossauros Estarem Extintos. Cabe�a Grande, C�rebro Pequeno. 1147 01:18:28,347 --> 01:18:30,967 Olha, Estou Cheio De Voc� Me Chamando De Nomes. Vou Acabar Com Ele Agora Mesmo. 1148 01:18:30,968 --> 01:18:32,480 Sai Fora Do Meu Caminho, Chu! Cai Fora Do Meu Caminho! 1149 01:18:32,481 --> 01:18:33,980 Calma A�, Rudy. Calma. 1150 01:18:33,982 --> 01:18:36,182 Hey, Garoto, Tu Quer Dar Uma Rezada? Vai Em Frente. 1151 01:18:39,382 --> 01:18:40,882 Hey, Bobo, Est� Atrasado. 1152 01:18:43,807 --> 01:18:45,787 Todo Mundo Est� Esperando Voc�, Bo. 1153 01:18:45,788 --> 01:18:49,699 Hey, Garoto. O Que � Que V�m Depois De "COTO?" 1154 01:18:49,700 --> 01:18:52,055 A, B, C, D, E, F... 1155 01:18:52,056 --> 01:18:53,980 VELO! 1156 01:19:33,888 --> 01:19:34,881 Onde Est� a Arma? Onde Est� a Arma? 1157 01:19:34,882 --> 01:19:36,998 Est� Aqui Em Baixo. Eu N�o Alcan�o Ela, Nick. 1158 01:19:36,999 --> 01:19:37,999 Droga. 1159 01:19:39,980 --> 01:19:41,511 Vamos. 1160 01:19:41,510 --> 01:19:43,182 Tranquem o Armaz�m. 1161 01:19:45,888 --> 01:19:47,990 N�o H� Mais Saida, Agora, McKenna! 1162 01:19:55,324 --> 01:19:57,134 - Voc� Viu Algu�m? - N�o. Ningu�m. 1163 01:20:00,997 --> 01:20:02,097 Fique Por Ai�. 1164 01:20:04,033 --> 01:20:05,180 Hey, Nick. 1165 01:20:07,082 --> 01:20:08,420 Voc� Est� Zangado Comigo? 1166 01:20:48,020 --> 01:20:50,482 - Pega o Carro. - Vamos. Levante. 1167 01:20:51,500 --> 01:20:53,584 Levanta! Levanta! Pega o Barco. 1168 01:20:53,585 --> 01:20:55,082 McKenna, Voc� � Meu! 1169 01:20:57,200 --> 01:20:58,699 - Pula. - Agora? 1170 01:20:58,922 --> 01:21:00,107 Agora! 1171 01:21:02,091 --> 01:21:04,060 Nick, Voc� Levou Um Tiro. 1172 01:21:04,061 --> 01:21:05,260 �. 1173 01:21:14,470 --> 01:21:15,897 L� Est� o Bobo. 1174 01:21:16,172 --> 01:21:18,930 O Que Voc� Est� Olhando, Salsicha? 1175 01:21:18,932 --> 01:21:20,479 Ele Pegou a Porta Do Meu Carro. 1176 01:21:27,483 --> 01:21:28,623 Vamos! 1177 01:21:33,589 --> 01:21:35,682 Vai Mais R�pido, Nick. Mais R�pido! 1178 01:21:39,002 --> 01:21:40,482 Sai Do Caminho! 1179 01:21:47,000 --> 01:21:49,040 O Que Voc� Est� Fazendo? Sai Fora Do Caminho, huh? 1180 01:21:49,041 --> 01:21:51,508 Qual � o Seu Nome? Qual � o Seu Nome? 1181 01:21:51,507 --> 01:21:52,577 T� Certo. 1182 01:21:56,888 --> 01:21:59,097 Estamos Sem Gasolina. 1183 01:22:00,116 --> 01:22:01,316 Vai, Vai, Vai! 1184 01:22:21,917 --> 01:22:23,999 Est� Muito Quieto. Talvez N�s Pegamos Eles. 1185 01:22:24,312 --> 01:22:25,686 Talvez N�o. 1186 01:22:25,687 --> 01:22:27,608 - Vamos Come�ar a Tirar Esses Sacos. - �. 1187 01:22:27,610 --> 01:22:30,182 Onde Est�o Voc�s? Onde Est�o Voc�s? Onde Est�o Voc�s? 1188 01:22:31,082 --> 01:22:33,754 Muita Calma, T�? Muita Calma. 1189 01:22:33,755 --> 01:22:36,420 Eles N�o Est�o Aqui. 1190 01:22:45,000 --> 01:22:47,530 Voc� Pode Fazer Liga��o Direta Com Esta Coisa? 1191 01:22:47,530 --> 01:22:48,999 Temos Chaves. 1192 01:22:49,420 --> 01:22:51,999 Uma Id�ia Melhor. 1193 01:22:52,000 --> 01:22:56,377 Nick, Voc� N�o Pode Usar Seu Bra�o. Eu Tenho Que Fazer Isso. 1194 01:22:57,400 --> 01:22:58,536 Eles Est�o No Barco. 1195 01:22:59,642 --> 01:23:01,242 Vamos! 1196 01:23:04,617 --> 01:23:07,117 L� Est� o McKenna No Barco. Atr�s Dele. 1197 01:23:09,542 --> 01:23:10,492 Vamos, Rudy! 1198 01:23:12,420 --> 01:23:16,691 Me Siga! Me Siga, Seu Est�pido! Me Segue! 1199 01:23:20,282 --> 01:23:23,197 Por Qu�? Tudo Que Eu Quero Fazer � Cantar. 1200 01:23:24,433 --> 01:23:25,533 Vamos. 1201 01:23:26,220 --> 01:23:27,399 Segue o Chefe. 1202 01:23:30,182 --> 01:23:34,077 Ele Est� Ali Na Frente. Viu Ele? 1203 01:23:39,800 --> 01:23:41,682 Nick. Rebocadores. 1204 01:23:43,452 --> 01:23:45,092 Oh, Nick! 1205 01:23:45,093 --> 01:23:46,282 Mantenha o Rumo! 1206 01:23:50,759 --> 01:23:52,799 Vire a Volta, Vire a Volta. 1207 01:24:10,700 --> 01:24:12,672 Volta Aqui, Chu! 1208 01:24:29,800 --> 01:24:33,182 Vira Ele. Vira 1209 01:24:40,227 --> 01:24:42,799 Oh, N�o. � Um Beco Sem Sa�da Nick. 1210 01:24:44,547 --> 01:24:46,117 Tudo Bem. 1211 01:24:46,118 --> 01:24:48,687 Voc� Vai Passar Esse Barco Por Cima Daqueles Tubos. 1212 01:24:52,800 --> 01:24:55,518 - N�o Posso Fazer Isso, Nick. - Sim, Voc� Pode. 1213 01:24:57,420 --> 01:24:59,682 � Isso. Pegaremos Eles Agora! 1214 01:24:59,800 --> 01:25:02,730 - Eu Estou Assustado. - Estou Assustado Tamb�m, Devon. 1215 01:25:02,731 --> 01:25:04,500 Mas Voc� � Meu Parceiro. 1216 01:25:11,820 --> 01:25:13,350 Vamos Acertar. 1217 01:25:14,500 --> 01:25:16,900 Oh, Diga Que Voc� Pode Ver ... 1218 01:25:16,901 --> 01:25:22,790 Pela Luz Cedo do Amanhecer o Que T�o Orgulhosamente Saudamos ... 1219 01:25:22,791 --> 01:25:24,600 Eles V�o Pular o Tubo. 1220 01:25:24,607 --> 01:25:27,157 Nah. Eles S�o Doidos. 1221 01:25:27,158 --> 01:25:32,177 E o brilho vermelho dos foguetes As bombas estourando no ar. . . 1222 01:25:47,443 --> 01:25:48,543 Sim! 1223 01:25:48,544 --> 01:25:50,787 N�s Conseguimos, Nick! 1224 01:25:52,790 --> 01:25:53,915 Atr�s Dele! 1225 01:25:53,916 --> 01:25:55,640 - Estamos Indo. - �! 1226 01:25:56,230 --> 01:25:57,330 Ah, �! 1227 01:25:58,182 --> 01:25:59,454 Vamos, Baby! 1228 01:25:59,455 --> 01:26:00,585 Voc� Consegue. 1229 01:26:02,382 --> 01:26:04,301 Muito Bem! 1230 01:26:04,302 --> 01:26:07,982 Espera. Segura, Segura. Um Pouco Para a Direita. Para a Direita! 1231 01:26:24,182 --> 01:26:26,649 Me Tira Daqui, Agora. Me Tira Daqui! 1232 01:26:26,650 --> 01:26:29,818 Estou Um Pouco Indisposto No Momento. 1233 01:26:29,818 --> 01:26:31,919 Nem Consigo Sair Daqui, Chefe. 1234 01:26:31,920 --> 01:26:33,660 Me Tira Inferno, Daqui !! 1235 01:26:33,661 --> 01:26:35,297 Isto � Rid�culo. 1236 01:26:41,330 --> 01:26:43,337 Hey! McKenna! 1237 01:26:53,700 --> 01:26:55,999 McKenna, Eu Vou Te Matar. 1238 01:27:03,182 --> 01:27:04,777 Grande Piada, Hein, McKenna? 1239 01:27:05,717 --> 01:27:08,597 Eu Vou Te Enfiar Aqui. Continue Rindo. 1240 01:27:12,407 --> 01:27:14,707 Waldo, Tem Peixe Aqui. 1241 01:27:14,657 --> 01:27:17,037 - Hey, Chefe. - Cala a Boca. 1242 01:27:33,982 --> 01:27:35,822 Hey, Nick. 1243 01:27:37,222 --> 01:27:42,277 Eu Vou Colocar a Carreira Policial De Lado Por um Tempo. 1244 01:27:42,420 --> 01:27:44,420 E Ser Crian�a Novamente. 1245 01:27:45,420 --> 01:27:47,300 Quer Saber De Uma Coisa, Devon? 1246 01:27:47,700 --> 01:27:50,266 - Eu Tamb�m. - �timo. 1247 01:27:55,450 --> 01:27:57,677 Ei, Parceiro, Como Vai? 1248 01:27:57,677 --> 01:28:01,419 Podemos Ir Um Pouco Mais R�pido? Estou Acostumado Com a Velocidade. 1249 01:28:01,420 --> 01:28:03,360 Hey, Eu Levei Um Tiro � 3 Meses. 1250 01:28:03,361 --> 01:28:06,799 Voc� Quer Velocidade, V�m Aqui e Me D� Uma Ajuda. 1251 01:28:08,717 --> 01:28:09,887 Pronto? 1252 01:28:22,307 --> 01:28:24,277 Isto Que � Vida. 1253 01:28:25,305 --> 01:28:31,515 Por favor, avalie esta legenda em %url% Ajude outros usu�rios a escolher as melhores legendas. 116091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.