Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.SubtitleDB.org hoje
2
00:01:16,687 --> 00:01:21,182
UM TIRA E MEIO (1993). . .
3
00:02:34,900 --> 00:02:39,247
Vai Katy, Vai Katy. . .
Vai, Vai, Vai Katy . . .
4
00:02:39,248 --> 00:02:41,950
Vai, Vai, Vai Katy. . .
Vai Katy, Vai Katy. . .
5
00:03:06,972 --> 00:03:10,591
Dang, Marie. Isso � Assunto Policial.
Eu Poderia Ter Matado Voc�.
6
00:03:10,592 --> 00:03:14,120
� S� Uma Arma De �gua,
Seu Ot�rio.
7
00:03:19,517 --> 00:03:22,799
Aqui � o Cachorro Louco.
Eu N�o Posso Esperar Por Refor�o.
8
00:03:22,800 --> 00:03:24,471
Vou Entrar Sozinho.
9
00:03:24,472 --> 00:03:27,100
Tu � Carne Morta, Cachorro Louco.
10
00:03:50,280 --> 00:03:52,897
Se Achando o Sortudo, Sanchez?
11
00:03:53,007 --> 00:03:54,697
Acha Mesmo, Punk!
12
00:03:54,700 --> 00:03:56,817
Come Lodo, Tira.
13
00:03:57,500 --> 00:03:58,790
Voc� � Meu.
14
00:04:03,420 --> 00:04:06,490
Sanchez, Saia Com As M�os Para o Alto!
15
00:04:12,686 --> 00:04:14,586
O Que Voc� Est� Fazendo?
16
00:04:14,588 --> 00:04:17,282
Ah, N�o, Pensei Que Tivessse Pegando Fogo.
17
00:04:18,300 --> 00:04:20,420
N�o Terminamos Senhor Butler.
18
00:04:20,421 --> 00:04:21,990
Sorte Sua Que Tenho
Que Dar Uma Aula.
19
00:04:22,042 --> 00:04:23,962
Maldito Civis.
20
00:04:32,507 --> 00:04:35,799
T� Bem, Faremos Isso
Do Jeito Dif�cil.
21
00:04:39,000 --> 00:04:40,876
Parado, Canalha.
22
00:04:41,602 --> 00:04:42,952
Sai Daqui.
23
00:04:42,950 --> 00:04:44,620
Eu J� Sumi.
24
00:04:44,618 --> 00:04:47,360
Legal Voc� Ter Caido Aqui Buttler.
25
00:04:47,361 --> 00:04:49,790
Bem, eu estou caindo fora.
26
00:04:49,791 --> 00:04:53,092
Se Me Machucarem, Meu Pai
Vai Arrancar Sua Cabe�a Fora.
27
00:04:53,093 --> 00:04:58,397
Sangue, Tripas e Lodo V�o Sair
Dos Seus Ouvidos
28
00:04:58,398 --> 00:05:01,082
Isso N�o Assusta o Rio.
29
00:05:01,420 --> 00:05:03,365
Meu Pai Est� Cumprindo Pena.
30
00:05:03,371 --> 00:05:05,119
Voc� Deve Estar Muito Orgulhoso.
31
00:05:05,120 --> 00:05:06,969
Estou!
32
00:05:06,970 --> 00:05:08,586
Um Dollar Por Dia.
33
00:05:08,587 --> 00:05:10,982
Isso � Uma Pechincha
Para Vir a Esta Escola.
34
00:05:10,982 --> 00:05:12,420
N�o �?
35
00:05:12,420 --> 00:05:15,282
Voc� Fede � Vomito.
36
00:05:15,300 --> 00:05:17,690
Butler Acha Que �
Um Tira De Verdade.
37
00:05:17,691 --> 00:05:19,689
Me P�e No Ch�o!
38
00:05:19,687 --> 00:05:23,277
Rasteja Pro Buraco De Onde Voc� Saiu.
Me P�e No Ch�o!
39
00:05:23,307 --> 00:05:25,687
Me De Volte, Cabe�a De Pus.
40
00:05:25,693 --> 00:05:28,363
Cabe�as De Pus?
Isso Exige Troco.
41
00:05:28,362 --> 00:05:30,886
Me P�e No Ch�o!
Me P�e No Ch�o!
42
00:05:30,888 --> 00:05:32,434
Pessoal. Pessoal. Por Favor.
43
00:05:32,433 --> 00:05:33,500
Seu Pestinha.
44
00:05:33,501 --> 00:05:36,782
Por Favor. Eu Quis Dizer Aquilo
Da Melhor Maneira.
45
00:05:36,783 --> 00:05:39,797
Que Pena.
46
00:05:39,797 --> 00:05:41,577
Nada A�.
47
00:05:41,670 --> 00:05:44,897
Parece Que Voc� Teve
Um Pequeno Acidente.
48
00:05:44,898 --> 00:05:46,610
Espero Que Se Divirta.
49
00:05:46,612 --> 00:05:48,419
Aproveite O Recreio, Nerd.
50
00:05:48,420 --> 00:05:49,479
Deixe-Me Entrar!
51
00:05:49,480 --> 00:05:50,599
Eu Amo Esta Escola.
52
00:05:50,600 --> 00:05:52,197
Me Deixar Entrar!
53
00:06:03,900 --> 00:06:05,640
Ele � T�o Estranho.
54
00:06:10,000 --> 00:06:12,139
Eu Estava Procurando Por Voc�, Senhor.
55
00:06:12,140 --> 00:06:13,570
Que Isso? Estava Nadando Butler?
56
00:06:13,571 --> 00:06:17,082
N�o, Ele Estava Afundando No Coc�.
57
00:06:20,013 --> 00:06:22,119
J� Chega!
58
00:06:22,120 --> 00:06:23,877
Eu E Voc� Vamos Dar Uma Volta.
59
00:06:26,800 --> 00:06:28,790
D� Lembran�as Ao
Senhor Fleming.
60
00:06:30,450 --> 00:06:34,090
Agora Me Diga, O Que
Voc� Aprendeu Hoje?
61
00:06:34,094 --> 00:06:35,469
Senta Direito.
62
00:06:35,470 --> 00:06:39,090
Que Consigo Prender A Respira��o
Muito Mais Tempo Que Pensei.
63
00:06:39,800 --> 00:06:43,997
Estou Sentindo Um Pouco De Insol�ncia?
64
00:06:44,137 --> 00:06:45,437
N�o.
65
00:06:46,607 --> 00:06:49,007
Devon, Devon, Devon, Devon.
66
00:06:49,077 --> 00:06:53,107
Mentiras N�o S�o Explica��es.
67
00:06:53,108 --> 00:06:55,023
N�o Estou Mentindo.
68
00:06:55,015 --> 00:06:57,549
Todos Os Dias Esses Jumb�o
69
00:06:57,550 --> 00:06:59,051
Vem e Pegam o Meu Dinheiro.
70
00:06:59,052 --> 00:07:03,310
Eles Me Colocam No Vaso e Me
Seguraram De Cabe�a Para Baixo.
71
00:07:03,311 --> 00:07:07,300
Sempre Culpando Algu�m.
72
00:07:08,700 --> 00:07:11,200
Voc� N�o Me D� Escolha, Devon.
73
00:07:11,201 --> 00:07:13,733
Tenho Que Ligar Pra Sua V�.
74
00:07:13,734 --> 00:07:17,144
Sr. Fleming, Por Favor.
N�o Precisa Ligar Pra Ela.
75
00:07:17,137 --> 00:07:18,837
Ela N�o Pode Receber Chamadas Pessoais.
76
00:07:18,838 --> 00:07:20,840
Isso a Deixa Enjoada.
77
00:07:20,841 --> 00:07:23,699
E Ela Est� Em Uma Mudan�a
Muito Dif�cil Agora.
78
00:07:23,700 --> 00:07:25,077
Senta A�, Devon.
79
00:07:28,982 --> 00:07:33,122
Devon, Se Eu N�o Telefonar,
Voc� N�o Vai Aprender Nunca.
80
00:07:33,123 --> 00:07:36,390
E Eu Terei Feito � Voc�
Uma Grande Injusti�a.
81
00:07:38,500 --> 00:07:39,999
283, N�o �?
82
00:07:40,530 --> 00:07:41,764
�.
83
00:07:43,000 --> 00:07:44,480
Qu�?
84
00:07:46,000 --> 00:07:47,850
Sim, Senhor Fleming.
85
00:07:48,860 --> 00:07:50,200
Obrigado.
86
00:07:54,372 --> 00:07:57,675
N�o Se Preocupe Com o Fleming.
Ele � S� Um Idiota.
87
00:07:57,676 --> 00:08:00,997
�, Bem, Por Que Minha
Av� N�o Sabe Disso?
88
00:08:01,940 --> 00:08:03,677
P�ra. Escuta.
89
00:08:04,200 --> 00:08:05,787
Caminh�o De Bombeiro?
90
00:08:06,000 --> 00:08:07,982
N�o, Isso � a Pol�cia.
91
00:08:09,222 --> 00:08:11,227
� Um C�digo 3. Vamos Nessa.
92
00:08:21,769 --> 00:08:23,799
Eu N�o Vou Sair Deste Carro.
93
00:08:23,800 --> 00:08:25,599
Eu Odeio Correr.
94
00:08:29,600 --> 00:08:32,420
Eu Te Disse Que N�o
Vou Sair Deste Carro.
95
00:08:41,082 --> 00:08:43,182
O Qu�. . . Voc� � Maluco?
96
00:08:43,800 --> 00:08:45,590
Eu Te Avisei.
97
00:08:46,617 --> 00:08:48,197
Todos Os Tiras Fazem Isso?
98
00:08:48,482 --> 00:08:50,362
S� Os Melhores.
99
00:08:50,363 --> 00:08:55,782
Quintero, Quem Voc� Acha Que Vai
Ficar Sem Gasolina Primeiro?
100
00:09:01,007 --> 00:09:02,684
Chu, Entra Aqui.
101
00:09:05,177 --> 00:09:07,148
Toma. . . Segura Isso.
102
00:09:07,149 --> 00:09:10,077
J� Peguei. Voc� Pegou a Placa?
103
00:09:10,083 --> 00:09:11,557
Pode Apostar!
104
00:09:15,000 --> 00:09:18,592
Quintero, N�o Pule Aquela Cerca!
105
00:09:18,592 --> 00:09:20,999
Eu Detesto Correr.
106
00:09:22,700 --> 00:09:25,182
Oh, Olha. Temos que ir ver isso.
107
00:09:29,707 --> 00:09:31,820
Filho Da. . . Filho Da. . .
108
00:09:37,250 --> 00:09:39,100
Eu Odeio Pular.
109
00:09:40,700 --> 00:09:43,310
Realmente. . . Eu Odeio Pular.
110
00:09:52,640 --> 00:09:54,600
Vamos, Sanchez, Continua.
111
00:10:05,000 --> 00:10:07,720
N�s Vamos Ganhar o
Primeiro Pr�mio Este Ano.
112
00:10:08,000 --> 00:10:09,675
Ah, Meu Santo Deus!
113
00:10:10,817 --> 00:10:13,397
Quem Voc�s Pensam Que S�o,
O Lone Ranger?
114
00:10:13,398 --> 00:10:15,080
Fora Do Meu Quintal!!
115
00:10:16,800 --> 00:10:18,880
Fim Da Linha.
116
00:10:24,725 --> 00:10:27,925
Ei! Tire Sua Bunda Suja Do Meu Carro.
117
00:10:28,282 --> 00:10:30,222
Acabei De Encerar.
118
00:10:33,707 --> 00:10:36,377
T� Certo. . . Vou Apelar Para Igor�ncia!
119
00:10:51,507 --> 00:10:53,877
T� Bem. . . P�ra De Choramingar.
120
00:10:59,827 --> 00:11:02,897
Voc� Deixou Cair Alguma Coisa,
Quintero? Parece Com Drogas.
121
00:11:02,898 --> 00:11:04,430
Isso N�o � Meu.
122
00:11:04,431 --> 00:11:06,301
Sabe Quem Sou Eu?
123
00:11:06,302 --> 00:11:09,887
Voc� Costumava Ser o Nick McKenna
Antes De Errar o Passo.
124
00:11:20,870 --> 00:11:24,090
Oh, Me Desculpem,
Eu Quebrei o Nariz Dele.
125
00:11:25,587 --> 00:11:28,020
E Eu Tenho Que Consertar Isso.
126
00:11:28,021 --> 00:11:35,090
Me Deixa Eu Consertar Isso.
Acho Que Eu Posso Consertar.
127
00:11:35,420 --> 00:11:36,906
Ouviram?
128
00:11:36,907 --> 00:11:38,407
Eu Deveria Ter Sido Um M�dico.
129
00:11:38,408 --> 00:11:41,120
T� Tudo Bem. Desculpem o Transtorno.
130
00:11:45,800 --> 00:11:48,420
P�e Suas M�os Pra Frente.
Voc� Conhece a Rotina.
131
00:11:49,800 --> 00:11:52,380
Agora Eu Vou Te Amarrar No Carro.
132
00:11:52,379 --> 00:11:54,266
Porque Eu N�o Quero Voc�
Dentro Do Meu Carro.
133
00:11:54,267 --> 00:11:56,297
- O Que?
- �!
134
00:11:57,918 --> 00:12:00,888
Sabe Por Que? Porque Voc� Fede a Lixo.
135
00:12:00,888 --> 00:12:02,130
OK, Est� Pronto?
136
00:12:09,700 --> 00:12:12,920
E Vamos Levar Essa Pequena Evid�ncia
137
00:12:17,117 --> 00:12:20,100
Voc� � Um Rato Com Excesso De Peso.
Voc� � Um Fracassado.
138
00:12:20,101 --> 00:12:21,400
Hey, McKenna, Qual � Cara!
139
00:12:21,401 --> 00:12:23,490
Hey, Escuta. Isso N�o � Civilizado.
140
00:12:23,491 --> 00:12:27,106
Ele Vai Fazer Aquele Idiota Correr
Todo o Percurso At� a Delegacia.
141
00:12:27,107 --> 00:12:29,216
Seu Desgra�ado, McKenna!
Tu N�o Vai Fazer Isso.
142
00:12:29,217 --> 00:12:31,299
Pela Rodovia N�o!
143
00:12:31,300 --> 00:12:33,877
Vamos Sair Daqui.
144
00:12:45,100 --> 00:12:47,430
- Tchau!
- At� Logo.
145
00:12:47,431 --> 00:12:48,840
Vamos, V�m.
146
00:12:51,080 --> 00:12:52,290
Voc� Est� Atrasado.
147
00:12:56,140 --> 00:12:57,390
Parado!
148
00:12:57,880 --> 00:12:59,700
Devon?
149
00:12:59,701 --> 00:13:02,318
Vov�, Voc� N�o Vai Acreditar
No Que "Mim" e Ray Vimos.
150
00:13:02,318 --> 00:13:04,921
"O Que "Eu" e Ray Vimos".
151
00:13:04,921 --> 00:13:06,318
Ligaram Da Escola De Novo.
152
00:13:06,319 --> 00:13:08,000
O Que a Escola Disse?
153
00:13:08,001 --> 00:13:11,321
Devon, Voc� Tem Que Parar De Brincar
Com Estes Jogos Est�pidos De Tiras.
154
00:13:11,322 --> 00:13:13,920
Eles N�o S�o Est�pidos!
155
00:13:13,927 --> 00:13:17,237
E S� Comece Assumir Responsabilidade.
156
00:13:17,238 --> 00:13:20,799
Mas Se Eu Fosse Policial Provavelmente
Eu Poderia Cuidar De Voc�.
157
00:13:20,800 --> 00:13:23,290
E Ter o Meu Pr�prio Apartamento Algum Dia.
158
00:13:23,291 --> 00:13:25,420
Eu Cuidarei De Mim Mesma.
159
00:13:25,421 --> 00:13:27,273
Voc� S� Tem Que Aprender a Cuidar De Si Mesmo.
160
00:13:27,274 --> 00:13:29,086
Meu Doce, Voc� Viu As Minhas Chaves?
161
00:13:29,087 --> 00:13:30,406
Voc� Vai Trabalhar?
162
00:13:30,408 --> 00:13:32,160
Sim... Sim. Eu Estou Indo Trabalhar.
163
00:13:32,160 --> 00:13:35,400
As Chaves Est�o No Cinzero,
Perto Das Minhas Algemas.
164
00:13:38,000 --> 00:13:41,088
Sim. Faltou Gente No Hospital
165
00:13:41,088 --> 00:13:42,521
Vou Ter Que Substituir De Novo.
166
00:13:42,522 --> 00:13:45,592
Mas Hoje De Noite N�s �amos
Assistir Miami Vice Juntos.
167
00:13:45,592 --> 00:13:50,062
Voc� N�o Acha Que Eu Queria S� Poder
Me Sentar e Assistir TV Com Voc�?
168
00:13:50,063 --> 00:13:51,133
Mas Voc� � Uma Enfermeira.
169
00:13:51,131 --> 00:13:53,269
Voc� Pode Curar Uma Doen�a Grave.
170
00:13:53,270 --> 00:13:57,017
Aw! Voc� Sabe Que Eu N�o
Sei Fazer Isso.
171
00:14:01,100 --> 00:14:03,142
A� Est� a Minha Carona.
172
00:14:03,143 --> 00:14:05,483
- Na Cama As 9:00.
- Mas, VoV�. . .
173
00:14:05,478 --> 00:14:07,148
- E Nem Um Minuto � Mais!
- Espera!
174
00:14:07,147 --> 00:14:08,647
Est� Me Ouvindo, Devon?
175
00:14:08,648 --> 00:14:10,880
Eu N�o Posso Fazer Isso. --- 10:30.
176
00:14:10,888 --> 00:14:12,590
Esque�a. . .
177
00:14:12,591 --> 00:14:15,586
--- 9:45. Eu Estou Na Quarta S�rie.
178
00:14:15,588 --> 00:14:19,333
9:30. E Voc� Est� Na Terceira S�rie.
179
00:14:19,420 --> 00:14:21,061
Combinado.
180
00:14:21,062 --> 00:14:22,531
Voc� T� Com o Seu Apito Da Pol�cia?
181
00:14:22,532 --> 00:14:26,190
Sim, Devon. Eu Estou. A Senhora
Norris Do Outro Lado Do Corredor
182
00:14:26,191 --> 00:14:28,427
Vai Ficar De Olho Em Voc�.
183
00:14:28,427 --> 00:14:30,220
Certifique-Se De Deixar Sua Li��o
De Casa Para Que Eu Possa Corregir
184
00:14:30,221 --> 00:14:31,880
T� Bem.
185
00:14:31,881 --> 00:14:34,206
Deixando Ele Sozinho De Novo, Estou Vendo. . .
186
00:14:34,207 --> 00:14:39,257
Metendo a Sua Querida Cara Nos Assuntos
De Todo Mundo De Novo Estou Vendo . . .
187
00:14:39,300 --> 00:14:40,982
Tchau!
188
00:14:40,983 --> 00:14:44,400
Sua V� Deveria Ser Denunciada
Ao Servi�o Social.
189
00:14:44,420 --> 00:14:46,290
Ah, S�rio?
190
00:14:46,286 --> 00:14:49,600
E Voc� Deveria Ser Denunciada Para o Orkin Man.
191
00:14:59,200 --> 00:15:01,132
Voc� Est� Presa.
192
00:15:02,500 --> 00:15:05,310
- Meu Cliente Est� Disposto A Negociar.
- O Que Voc� Oferece?
193
00:15:05,311 --> 00:15:07,975
Primeiro Grau Reduzido Para Segundo.
194
00:15:07,975 --> 00:15:09,942
Com Garantia N�o Mais Que 10 Anos.
195
00:15:09,943 --> 00:15:11,370
Faz Por 5.
196
00:15:11,371 --> 00:15:14,546
7. . . Mas Eu Quero Que Ele
Testemunhe Contra Medford.
197
00:15:14,547 --> 00:15:19,687
Isso � Informa��o B�nus.
J� Ouviu Falar De Quid Pro Quo?
198
00:15:19,688 --> 00:15:21,253
- Uma M�o Lava a Outra?
- �.
199
00:15:21,254 --> 00:15:22,420
. . . Quid Pro Quo. . .
200
00:15:22,421 --> 00:15:24,190
Por Que Voc� N�o Me D�
Um Pouco De Sab�o?
201
00:15:51,080 --> 00:15:53,699
Hey, Ray, Quer Dar Uma Volta?
202
00:15:55,720 --> 00:15:59,190
Foi Mal. . .
Eu Tenho Que Jantar Com Os Meu Pais.
203
00:15:59,192 --> 00:16:01,97
Te Ligo Mais Tarde.
204
00:16:02,195 --> 00:16:03,255
Ok.
205
00:16:13,617 --> 00:16:16,420
Aquele Carro Preto De Novo.
206
00:17:32,285 --> 00:17:35,415
Hey, Quintero! McKenna Te Torturou, Hein?
207
00:17:35,420 --> 00:17:36,862
Ele Me Fez Perguntas Sobre Bobo
208
00:17:36,856 --> 00:17:38,690
E Drogas Sendo Entregues Para o Senhor Fountain.
209
00:17:38,691 --> 00:17:40,231
Eu N�o Disse a Ele Nada.
210
00:17:40,227 --> 00:17:41,357
Fez Bem.
211
00:17:41,358 --> 00:17:44,296
Bom o Suficiente Para Conhecer
o Chefe, Seu Sortudo.
212
00:17:44,297 --> 00:17:46,466
E Ele Vai Te Agradecer Pessoalmente.
Quero Que Voc� Saiba Disso, Hein?
213
00:17:46,467 --> 00:17:48,330
O Que Voc� Acha?
Senta, Senta, Senta.
214
00:17:48,331 --> 00:17:49,735
Ah...Eu S� Banquei o Valent�o.
215
00:17:49,736 --> 00:17:52,207
Bem. . .
216
00:17:53,217 --> 00:17:57,757
Ei. . . Eu Sou o Tipo De Cara
Que Gosta De Vagar Por A�.
217
00:17:57,758 --> 00:18:02,179
Eu Nunca Estou Em Um S� Lugar.
Hey, Eu Ando De Cidade Em Cidade
218
00:18:02,180 --> 00:18:06,192
Eu Amo Eles e Os Deixo Porque
Voc� Sabe Que Sou o Melhor.
219
00:18:06,193 --> 00:18:10,387
Eu Entro No Meu Carro e
Dirijo Ao Redor Do Mundo.
220
00:18:10,390 --> 00:18:11,460
Eles Me Chamam De Andarilho. . .
221
00:18:11,458 --> 00:18:12,624
{ O Andarilho! }
222
00:18:12,625 --> 00:18:13,790
Aqui. . . O Andarilho
223
00:18:13,791 --> 00:18:17,263
Vaga Por A� e Volta e Volta e Volta
224
00:18:17,264 --> 00:18:19,634
Volta e Volta e Volta e Volta
225
00:18:19,632 --> 00:18:21,332
Ei, Chefe. Voc� � Demais.
226
00:18:21,334 --> 00:18:23,477
Voc� � Meu �dolo,
Sr. Fountain. Meu �dolo.
227
00:18:26,407 --> 00:18:30,017
Estou T�o Feliz Por Te Conhecer.
Eu Adorei o Seu Canto.
228
00:18:30,017--> 00:18:32,710
Voc� Tem Um �lbum Gravado?
229
00:18:32,711 --> 00:18:36,190
Voc� N�o Estaria Dizendo Isso S�
Pra Puxar o Meu Saco, Estaria?
230
00:18:36,191 --> 00:18:38,017
Porque Eu. . . Eu Detesto Hipocrisia.
231
00:18:39,551 --> 00:18:40,449
N�o, Eu. . .
232
00:18:40,450 --> 00:18:44,390
Oh, Chu. Tem Um Peixe Aqui.
233
00:18:44,391 --> 00:18:46,460
- Tira Daqui.
- T� Na M�o, Chefe
234
00:18:46,461 --> 00:18:48,599
Ei, o Que Voc� Est� Fazendo?
Hey, Me Solta, Cara.
235
00:18:48,600 --> 00:18:50,989
Sabe, Em Um Ataque De Nostalgia
236
00:18:50,990 --> 00:18:54,370
Atiraria Em Voc� Eu Mesmo, Mas
Eu Odeio Sujar As M�os e. . .
237
00:18:54,371 --> 00:18:55,917
. . .Odeio Dedo Duro Ainda Mais.
238
00:18:55,918 --> 00:18:57,520
Dedo Duro? N�o Sou Dedo Duro.
239
00:18:57,521 --> 00:18:59,230
Eu Nunca Disse Uma Palavra Pro McKenna.
240
00:18:59,231 --> 00:19:00,539
Voc� Est� Brincando Comigo?
241
00:19:00,540 --> 00:19:04,100
Voc� Realmente Acha Que Eu N�o Sei Por Que
Eles Te Deixam Sair T�o R�pido.
242
00:19:04,101 --> 00:19:06,097
Tu Entendeu Tudo Errado.
243
00:19:09,340 --> 00:19:12,290
Que Desperd�cio De Uma Boa Coxa De Frango.
244
00:19:15,000 --> 00:19:17,110
Relaxe. Voc� Vai Ter Indigest�o.
245
00:19:17,111 --> 00:19:20,520
Voc� Vai Adorar Isso. Vou Levar
Todos Voc�s De Volta Para 1961.
246
00:19:22,500 --> 00:19:25,870
Splish, Splash. . . Eu Estava Tomando Banho. . .
247
00:19:25,871 --> 00:19:28,887
Tudo Numa Noite De S�bado.
248
00:19:31,700 --> 00:19:34,982
"Rub a Dub" Eu Saltei De Volta Na Banheira.
249
00:19:38,378 --> 00:19:39,848
Bobo Entrega Euphoria.
250
00:19:39,849 --> 00:19:43,516
As 10:30 Quinta-Feira De Manh�.
S�o Cem Mil.
251
00:19:43,516 --> 00:19:46,918
Seus Amigos Tiras Sabem Disso, Quintero? H�?
252
00:19:46,919 --> 00:19:49,389
Foi alto o suficiente para voc�? H�?
253
00:19:52,800 --> 00:19:55,799
- O Que?
- Voc� n�o pode nadar?
254
00:19:59,100 --> 00:20:02,717
Ei, Quintero, Espero Que Voc�
Tenha P� De Pato.
255
00:20:06,700 --> 00:20:09,420
Tomara Que Seu Terno Seja a Prova D'�gua.
256
00:20:13,077 --> 00:20:15,550
Relaxa. Provavelmente S�o Os Pombos.
257
00:20:15,551 --> 00:20:16,999
Eu Cuidarei Disso.
258
00:20:24,357 --> 00:20:25,787
Oh, N�o.
259
00:20:25,788 --> 00:20:27,259
Estou Indo, Chefe.
260
00:20:28,260 --> 00:20:30,990
N�s Vamos Cuidar Disso,
Senhor Fountain.
261
00:20:31,000 --> 00:20:33,316
Voc�s Acham Realmente
Que Isso Vai Dar Certo?
262
00:20:33,317 --> 00:20:35,710
N�o, Chefe. Eu Sou Est�pido.
263
00:20:36,020 --> 00:20:40,597
Apenas uma vez que eu gostaria de conduzir o
neg�cio em um ambiente higi�nico.
264
00:20:40,598 --> 00:20:42,097
Sim, Chefe.
265
00:20:51,882 --> 00:20:55,000
Qual �, McKenna.
Tem Que Me Dar Algo.
266
00:20:55,000 --> 00:20:56,419
N�o Tenho Nada, Debra.
267
00:20:56,420 --> 00:20:59,198
Acabei De Chegar Aqui, "Pelo Amor De Deus".
Me D� Um Tempo, Pode Ser?
268
00:20:59,199 --> 00:21:01,250
Ei, Eu Encontrei Ele Para Voc�.
269
00:21:01,250 --> 00:21:02,250
Quintero?
270
00:21:02,251 --> 00:21:04,355
Ent�o essa coisa de merda flutuar � mentira.
271
00:21:04,356 --> 00:21:05,534
Ele Era a Minha �nica Pista.
272
00:21:05,535 --> 00:21:07,672
Hey, relaxa. Temos uma testemunha.
273
00:21:07,667 --> 00:21:09,497
- Temos Uma Testemunha.?
- Sim, Senhor.
274
00:21:09,498 --> 00:21:10,996
Onde Est�?
275
00:21:10,997 --> 00:21:13,817
O Camarada Est� Bem Aqui.
276
00:21:14,077 --> 00:21:15,807
Onde?
277
00:21:15,808 --> 00:21:17,038
Uh, Nick?
278
00:21:17,039 --> 00:21:18,079
Sim?
279
00:21:18,080 --> 00:21:22,420
Aqui. Ele Esteve Perguntando Por Voc� a Noite Toda.
280
00:21:23,320 --> 00:21:24,550
Oi!
281
00:21:24,551 --> 00:21:26,467
Oi.
282
00:21:26,468 --> 00:21:29,620
Sou Devon Butler.
Voc� Pode Me Chamar S� De Devon.
283
00:21:29,800 --> 00:21:32,117
Pronto Para As Impress�es Digitais?
284
00:21:32,802 --> 00:21:35,997
Me Deixe Falar Com Voc� Um Minuto.
285
00:21:35,998 --> 00:21:38,006
Tens alguma ideia do que
um advogado afiado...
286
00:21:38,007 --> 00:21:40,597
far� a um crian�a num
banco de testemunhas?
287
00:21:40,598 --> 00:21:42,850
Quero dizer, ele vai rasgar
esse garotinho em peda�os.
288
00:21:42,851 --> 00:21:45,187
Ele N�o Vai Querer Saber Do
Assassino Do Capit�o Canguru.
289
00:21:45,188 --> 00:21:46,730
O Que Voc� Est� Tentando
Fazer Comigo?
290
00:21:46,731 --> 00:21:47,996
Nick, Ele � Tudo Que Temos.
291
00:21:47,997 --> 00:21:49,090
E A�?
292
00:21:54,420 --> 00:21:56,420
Garotinho. . .
293
00:21:56,421 --> 00:21:59,951
Se Voc� Visse De Novo o Bandido, o Reconheceria?
294
00:21:59,952 --> 00:22:04,496
N�o Acha Que o Interrogat�rio Formal
No Distr�to � Mais Adequado?
295
00:22:04,497 --> 00:22:08,077
E o Capit�o Canguru N�o Est� No Ar H� 9 Anos.
296
00:22:11,007 --> 00:22:12,967
Deus Me Odeia.
297
00:22:12,968 --> 00:22:14,882
Chame Os Pais Dele e
Levem Para o Distrito.
298
00:22:17,200 --> 00:22:19,000
Quem � Voc� ?
299
00:22:19,001 --> 00:22:21,869
Sou Devon Butler. Acabei De Te Falar
Ali Atr�s.
300
00:22:21,870 --> 00:22:23,680
Que Mem�ria Curta!
301
00:22:40,500 --> 00:22:42,590
Olha Pra Esse Jumbo Gordo.
302
00:22:52,200 --> 00:22:56,875
Voc� Reconhece Algu�m No Livro?
303
00:22:56,876 --> 00:22:59,999
Voc� Tem Alguma Foto
Desses Caras De Costas?
304
00:23:00,700 --> 00:23:03,699
Eu Acho Que N�o Gostei
Dessa Pergunta. Por qu�?
305
00:23:05,840 --> 00:23:07,817
Foi Assim Que Eu Vi Eles.
306
00:23:18,000 --> 00:23:21,500
Me Deixa Eu Te Explicar Uma Coisa,
T� Certo?
307
00:23:21,501 --> 00:23:25,997
Olha. . . O Meu Ponto Forte
N�o � a Paci�ncia.
308
00:23:26,277 --> 00:23:30,098
Ent�o. . . O Que Quero Que Vc Fa�a
� Que Olhe Para o Livro A�
309
00:23:30,099 --> 00:23:32,830
E Encontre Algu�m
Que Voc� Reconhe�a.
310
00:23:32,831 --> 00:23:35,317
Caso Contr�rio, Eu Vou
Cortar a Sua Cabecinha Fora.
311
00:23:35,318 --> 00:23:36,037
Nick!
312
00:23:36,038 --> 00:23:37,449
Eu Tenho o N�mero Da Placa.
313
00:23:37,450 --> 00:23:39,677
Filho, Porque Voc� N�o
Nos Disse Isso Antes?
314
00:23:40,707 --> 00:23:42,997
Algu�m J� Ouviu Falar De "Quid Pro Quo" ?
315
00:23:43,800 --> 00:23:45,699
"Uma M�o Lava a Outra" .
316
00:23:45,970 --> 00:23:48,699
Isso � Informa��o B�nus.
317
00:23:59,672 --> 00:24:00,915
Gostaria De Um Picol�?
318
00:24:00,917 --> 00:24:04,927
N�o, Eu N�o Quero Nenhum Picol�.
Quero Ver O Seu Superior.
319
00:24:07,100 --> 00:24:09,950
Ol�, Devon.
Sou a Capit� Rubio.
320
00:24:10,900 --> 00:24:14,550
Eu Soube Do Detetive McKenna
Que Voc� Queria Me Ver.
321
00:24:14,551 --> 00:24:17,030
Voc� Precisa Que Eu Testemunhe e
Identifique, Certo?
322
00:24:17,031 --> 00:24:20,142
Sim, Devon, Isso Seria Muito �til.
323
00:24:20,150 --> 00:24:22,699
"Dona", Eu Gostaria De Fazer Um Acordo.
324
00:24:25,420 --> 00:24:27,699
Ele Quer Ser Um Tira.
325
00:24:27,800 --> 00:24:29,657
O Qu�?
326
00:24:29,658 --> 00:24:33,812
Distintivo, Atribui��es, Viatura Policial,
O Funcionamento.
327
00:24:33,813 --> 00:24:35,900
E Ele N�o Vai Nos Ajudar
Se Ele N�o conseguir.
328
00:24:35,901 --> 00:24:40,612
Traga o Criminoso De Volta
Quando Voc� Prender Ele.
329
00:24:40,613 --> 00:24:43,853
N�o V�. . .
N�o Vai Deixar Ele Comer.
330
00:24:43,854 --> 00:24:45,920
S� Traga Ele Pra Cadeia.
331
00:24:46,182 --> 00:24:48,519
Traga Ele Pra Cadeia.
332
00:24:48,521 --> 00:24:51,420
�, Bem, Me D� 5 Minutos
Sozinho Com Ele .
333
00:24:54,007 --> 00:24:56,420
A�, Algu�m Quer Um Gole?
334
00:25:00,007 --> 00:25:01,817
Acho Que N�o.
335
00:25:05,657 --> 00:25:08,087
Devon, Querido,
336
00:25:08,088 --> 00:25:12,177
Por Que Voc� N�o Vai Em Frente
e Nos D� Esse N�mero Da Placa?
337
00:25:12,179 --> 00:25:14,110
Ent�o Todos N�s
Podemos Ir Para Casa.
338
00:25:14,111 --> 00:25:15,815
Est� Bem.
339
00:25:15,816 --> 00:25:17,248
Me Deixa Ser Tira.
340
00:25:17,249 --> 00:25:19,660
Por Que Voc� Quer Ser Um Tira?
341
00:25:19,662 --> 00:25:21,006
Olha Pra Esse Cara.
342
00:25:21,007 --> 00:25:24,717
Roupas Esfarrapadas, Carro De 20 Anos De Idade.
343
00:25:24,720 --> 00:25:27,860
Dor Nas Costas, Um Mal Casamento,
Mal Educado.
344
00:25:27,861 --> 00:25:30,627
Filho...Ser� Que Isso Parece Uma Vida
Descente Para Qualquer Um?
345
00:25:30,628 --> 00:25:33,887
Mas Se Vc For Um Tira,
Pessoas N�o V�o Te Desrespeitar.
346
00:25:33,888 --> 00:25:35,789
Nos D� o N�mero Da Placa!
347
00:25:35,790 --> 00:25:36,880
Nick!
348
00:25:44,000 --> 00:25:45,340
Vou Te Dizer Uma Coisa. . .
349
00:25:45,341 --> 00:25:47,857
Eu Te Darei Uma Pequena
Amostra Do Que Eu Tenho.
350
00:25:47,858 --> 00:25:51,106
"Uma Amostra"! Mas De Onde �
Que Ele Tira Essas Coisas?
351
00:25:51,107 --> 00:25:52,740
Hor�rio Nobre.
352
00:25:53,980 --> 00:25:56,998
Tem Um Carregamento De Euforia Chegando. . .
353
00:25:56,999 --> 00:25:59,799
Nos Fale Alguma Coisa Que N�o Sabemos.
354
00:25:59,907 --> 00:26:02,280
Quinta-Feira. 10:30.
355
00:26:06,007 --> 00:26:07,168
Onde?
356
00:26:07,169 --> 00:26:09,000
N�o Sei.
357
00:26:09,001 --> 00:26:11,172
Mas Eu Tenho Um Nome.
358
00:26:17,880 --> 00:26:21,997
Por Que Todo Mundo Est� Se
Juntando ao Meu Redor?
359
00:26:24,207 --> 00:26:26,059
Qual � o Nome?
360
00:26:26,060 --> 00:26:28,998
Eu Realmente Quero Dar Esse Nome a Voc�s .
361
00:26:29,021 --> 00:26:31,661
Se Me Deixarem Trampar, � De Voc�s!
362
00:26:33,780 --> 00:26:36,420
Ey, McPhail, Eu Sou De Um Outro Espa�o.
363
00:26:36,421 --> 00:26:38,206
Escuta. . . Voc� J� Teve Parceiros Antes. Ent�o. . .
364
00:26:38,207 --> 00:26:39,737
- N�o, Eu N�o Tive Parceiros.
- Sim, Voc� Teve.
365
00:26:39,736 --> 00:26:40,702
N�o, Eu N�o.
366
00:26:40,703 --> 00:26:42,790
Sim, Eu Quero Que Voc� Fique Com Ele Por 8 Horas.
367
00:26:42,791 --> 00:26:44,096
Os Outros Caras Tem Parceiros.
368
00:26:44,097 --> 00:26:46,940
Bota Uma Rolha Nisso Nick!!!
369
00:26:46,941 --> 00:26:50,150
Eu Quero Que Voc� Ande Com
Ele Por A� Por 8 Horas.
370
00:26:50,151 --> 00:26:51,986
Deixa Ele Tocar a Sirene Umas Duas Vezes.
371
00:26:51,987 --> 00:26:53,848
Alegra Ele. Qual o Problema Com Isso?
372
00:26:53,846 --> 00:26:55,378
N�o Posso. Eu N�o Me Dou Bem Com Crian�as.
373
00:26:55,379 --> 00:26:56,990
- Eu N�o Gosto Delas. E Elas N�o Gostam De Mim.
- N�o T� Nem A�!
374
00:26:56,991 --> 00:26:58,106
Ningu�m Se Importa.
375
00:26:58,107 --> 00:27:00,200
Voc� n�o pode se divertir com uma crian�a.
Voc� leva uma crian�a para um bar,
376
00:27:00,201 --> 00:27:01,897
Ele toma um drinque, cai do banquinho.
377
00:27:01,898 --> 00:27:03,227
- O que h� com voc�?
- O Que? O Que?
378
00:27:03,228 --> 00:27:04,999
Voc� Me Deu Um Presente Maravilhoso Hoje.
379
00:27:05,000 --> 00:27:06,960
Voc� Me Deu 2 Gramados Destruido,
380
00:27:06,961 --> 00:27:08,780
Uma Cerca, Uma Cadeira De Balan�o.
381
00:27:08,781 --> 00:27:10,130
- Eu Te Dei Um Criminoso.
- Um Comportamento Perigoso.
382
00:27:10,131 --> 00:27:11,847
- Voc� Me Deve.
- Eu N�o Te Devo Nada.
383
00:27:11,848 --> 00:27:13,168
- Voc� Me Deve.
- Eu N�o Te Devo Nada.
384
00:27:13,169 --> 00:27:14,490
Hey, Nick, Quando Voc� Chegar Em Casa.
385
00:27:14,491 --> 00:27:17,332
Quer Experimentar Os Uniformes Azuis S�
Pra Ver Se . . .
386
00:27:17,333 --> 00:27:21,420
Eles Est�o Um Pouco Confort�veis. . . Sabe.
387
00:27:23,377 --> 00:27:24,743
Ol�, Sou o Detetive. . .
388
00:27:24,744 --> 00:27:25,954
Oh, Baby.
389
00:27:26,979 --> 00:27:28,200
Oh, Baby.
390
00:27:30,220 --> 00:27:32,200
Eu Disse Pra Eles N�o Ligarem.
391
00:27:32,201 --> 00:27:34,049
Oh, Voc� Quase Me Matou De Susto.
392
00:27:34,050 --> 00:27:36,789
Senhora Baldwin.
Oi, Sou a Capit� Rubio.
393
00:27:36,790 --> 00:27:38,056
- N�s Se Falamos Antes.
- Sim, Sim.
394
00:27:38,057 --> 00:27:39,827
Como Eu Expliquei, o Jovem Devon Aqui
395
00:27:39,826 --> 00:27:41,756
Testemunhou Um Homic�dio No Come�o Da Noite.
396
00:27:41,761 --> 00:27:43,400
Felizmente Ele N�o Se Machucou.
397
00:27:43,401 --> 00:27:45,006
Eles V�o Deixar Eu Ser Um Tira!
398
00:27:45,007 --> 00:27:47,167
O Que o Devon Quis Dizer � Que Vamos. . .
399
00:27:47,168 --> 00:27:49,400
Mandar Um De Nossos Homens Passear
Com Ele Por A� Por Algumas Horas.
400
00:27:49,401 --> 00:27:51,186
Sabe, Como Uma Recompensa.
401
00:27:51,187 --> 00:27:53,417
� quid pro quo Para Ajuda-Los.
402
00:27:53,418 --> 00:27:56,917
Meu Neto J� Viu Tudo Que Eu Queria
Que Ele Visse Do Trabalho Da Pol�cia.
403
00:27:56,917 --> 00:27:58,347
N�o, N�o. Isso N�o Vai Ser Nada Perigoso.
404
00:27:58,348 --> 00:28:04,420
Ele Vai Andar Com Um Dos Homens Mais
Condecorados De Nosso Departamento.
405
00:28:04,421 --> 00:28:05,150
T� Bom, Devon.
406
00:28:05,151 --> 00:28:07,821
Voc� Vai Andar Comigo Por A�
Por 8 Horas.
407
00:28:07,820 --> 00:28:11,490
Se Voc� Ent�o Pensar Em Ficar No Meu Caminho,
408
00:28:11,490 --> 00:28:14,060
Eu Vou Amarrar Seu Rabinho No Eixo
409
00:28:14,060 --> 00:28:16,897
E Te Arrastarei Por Toda a Cidade. OK?
410
00:28:16,898 --> 00:28:18,240
Nick?
411
00:28:18,241 --> 00:28:21,497
Eu Gostaria Que Voc� Conhecesse
a Av� De Devon.
412
00:28:22,957 --> 00:28:24,260
Como Vai?
413
00:28:24,261 --> 00:28:26,569
N�o, N�o, Por Favor. N�o Se Incomode
Com As Apresenta��es.
414
00:28:26,570 --> 00:28:28,912
J� Estamos Indo.
415
00:28:28,913 --> 00:28:32,520
E Se Continuar Falando Com o Meu Neto Assim
Novamente Voc� Estar� Usando Esse Eixo.
416
00:28:32,521 --> 00:28:35,091
VoV�, Eu Vou Servir Nossa Comunidade.
417
00:28:35,091 --> 00:28:36,492
Assumir Responsabilidades.
418
00:28:36,493 --> 00:28:38,236
Agora, De Onde Voc� Tirou Isso?
419
00:28:38,237 --> 00:28:39,847
De Voc�.
420
00:28:39,848 --> 00:28:41,550
- Bem. . .
- Obrigado!
421
00:28:42,000 --> 00:28:44,020
N�o... Eu N�o Disse Sim.
422
00:28:44,021 --> 00:28:45,780
Mas Voc� Disse, "Bem.". .
423
00:28:45,781 --> 00:28:48,620
e Voc� Sempre Diz "Bem" Antes De Dizer Sim.
424
00:28:49,020 --> 00:28:53,420
Bem, uh...N�o, Precisamos Discutir
Isto Um Pouco Mais.
425
00:28:54,860 --> 00:28:57,916
Isso Foi Grosseria, Nick.
426
00:28:57,917 --> 00:29:03,147
" Lembra Quando Te Conheci
Pela Primeira Vez ".
427
00:29:03,148 --> 00:29:04,443
Me Deseje Sorte.
428
00:29:05,444 --> 00:29:11,096
" O Para�so No Meu Cora��o ". . .
429
00:29:11,097 --> 00:29:13,379
" Entrou Em Seus Olhos ". . .
430
00:29:18,950 --> 00:29:20,949
Voc� � Incr�vel.
431
00:29:20,950 --> 00:29:22,990
Voc� Realmente Acha, Hein?
432
00:29:24,420 --> 00:29:25,890
� Melhor Ser Bom.
433
00:29:27,190 --> 00:29:30,420
Bem, Senhor, Eles Tem Uma Testemunha.
434
00:29:31,017 --> 00:29:34,310
E o Que Esta Testemunha Testemunhou?
435
00:29:34,311 --> 00:29:36,041
� Apenas Uma Crian�a.
436
00:29:36,042 --> 00:29:37,312
Mas Sabemos Onde Ele Mora.
437
00:29:37,313 --> 00:29:40,420
O Quanto Um Garotinho Veria?
438
00:29:46,287 --> 00:29:48,052
Eu J� Fui Um Garotinho Uma Vez .
439
00:29:48,054 --> 00:29:49,870
E Via Tudo.
440
00:29:50,000 --> 00:29:51,856
Obrigado.
441
00:29:51,858 --> 00:29:56,099
Chu, Descubra Tudo o Que Puder
Sobre Esse Garoto.
442
00:29:56,200 --> 00:29:58,129
Belo Par De Botas, Nick.
443
00:29:58,130 --> 00:30:00,527
Vou Ter Que Arranjar Pra
Mim Um Par Desses.
444
00:30:01,407 --> 00:30:04,036
Ent�o, Que Tipo De Equipamento
Voc� Carrega?
445
00:30:04,037 --> 00:30:07,420
Eu Carrego Uma Bazuca No Porta-Malas.
446
00:30:10,420 --> 00:30:13,512
Pessoal, Podem Me Dar Um Minuto De
Sua Aten��o Por Favor.
447
00:30:15,200 --> 00:30:16,999
Tenham Cuidado L� Fora.
448
00:30:17,882 --> 00:30:20,018
N�o Fale Com Ningu�m, Especialmente Comigo.
449
00:30:20,019 --> 00:30:21,949
Hey, Garoto, Cuida Do McKenna.
450
00:30:21,950 --> 00:30:23,621
Ele Est� Se Acabando Rapidamente.
451
00:30:23,622 --> 00:30:26,092
S� Tenho 8 Anos De Idade
N�o Sou Milagreiro.
452
00:30:26,092 --> 00:30:27,400
Entra No Carro.
453
00:30:35,800 --> 00:30:37,600
My shield? Meu Distintivo?
454
00:30:41,300 --> 00:30:44,620
T� Certo. Aqui Est�. Agora Entre No Carro.
455
00:30:48,182 --> 00:30:50,882
Eu Sempre Quis Um Desses.
456
00:30:51,607 --> 00:30:53,317
Entra No Carro.
457
00:30:58,300 --> 00:31:00,250
Sim?
458
00:31:00,251 --> 00:31:03,132
Minhas Algemas.
Um Policial Tem Que Ter Algemas.
459
00:31:03,129 --> 00:31:04,099
Ele Est� Certo, McKenna.
460
00:31:04,096 --> 00:31:07,990
As Algemas S�o o Que Faz Este
Trabalho Valer a Pena De Fazer.
461
00:31:12,900 --> 00:31:14,250
Obrigado.
462
00:31:14,900 --> 00:31:17,420
Todo mundo, entrem no carro.
463
00:31:18,590 --> 00:31:19,999
- A� A�
- Vamos Nessa!
464
00:31:21,420 --> 00:31:24,916
Vamos Ao Que Interessa.
Vamos Nos Divertir.
465
00:31:24,917 --> 00:31:26,187
T� Certo. Bota o Cinto.
466
00:31:26,188 --> 00:31:28,482
Espera Um Pouco. N�o Enxergo.
467
00:31:28,520 --> 00:31:30,182
Levanta a Sua Bunda.
468
00:31:32,900 --> 00:31:34,289
Tudo Certo.
469
00:31:35,054 --> 00:31:37,190
Chamando Todos Os Carros,
Todos Os Carros.
470
00:31:37,190 --> 00:31:38,396
Aqui � o Detetive Butler.
471
00:31:38,397 --> 00:31:39,397
O Que Voc� Est� Fazendo?
472
00:31:39,398 --> 00:31:42,499
- Onde... Onde Quer Que Voc� Esteja...
- O Que Voc� Est� Fazendo?
473
00:31:42,499 --> 00:31:44,982
Voc� N�o Me D� Alegria.
474
00:31:48,487 --> 00:31:50,607
O Que Tem Debaixo Do Cap�?
475
00:31:50,608 --> 00:31:54,887
Eu Tenho Um Motor,
e Em Um Minuto, Voc�.
476
00:31:55,000 --> 00:31:58,420
Ei, Quando Vamos Parar
Para As Rosquinhas e Caf�?
477
00:32:04,170 --> 00:32:07,090
Voc� N�o Ouviu Falar Em Fumante Passivo?
478
00:32:09,300 --> 00:32:11,998
Voc� J� Ouviu Sobre Cuidar
Do Seu Pr�prio Neg�cio?
479
00:32:11,998 --> 00:32:15,133
Neste Exato Momento,
Os Tecidos Rosados e Delicados
480
00:32:15,134 --> 00:32:18,546
Dos Meus Pulm�es Ainda Em Forma��o
Devem Estar Se Encolhendo
481
00:32:18,547 --> 00:32:22,457
Em Peda�os Verdes De Muco.
482
00:32:22,458 --> 00:32:25,420
Lutando Por Seu �ltimo Suspiro
483
00:32:25,700 --> 00:32:28,382
De Ar Marrom Venenoso.
484
00:32:34,500 --> 00:32:35,620
Feliz?
485
00:32:35,621 --> 00:32:37,420
Agora Voc� Est� Desarrumando.
486
00:32:40,300 --> 00:32:42,350
Pra Que Estamos Aqui?
487
00:32:42,350 --> 00:32:43,699
Tocaia.
488
00:32:43,701 --> 00:32:45,025
� o Seu Turno.
489
00:32:45,030 --> 00:32:47,731
Eu Pare�o Ter Uns 5 Anos Para Voc�?
490
00:32:47,733 --> 00:32:51,910
N�o Posso Dizer. A Luz N�o �
Muito Boa Aqui.
491
00:32:52,100 --> 00:32:56,078
Trato Cancelado. Isso � Uma Chatice.
492
00:32:56,079 --> 00:33:01,407
Bem. . . Li��o N�mero 1.
Trabalho Policial. . . � Uma Chatice.
493
00:33:01,950 --> 00:33:03,248
O Que Voc� Tinha Em Mente?
494
00:33:03,249 --> 00:33:04,397
Coisa De "Tira".
495
00:33:05,000 --> 00:33:06,751
Batidas, Tiroteios.
496
00:33:06,752 --> 00:33:08,796
Prender Cretinos.
497
00:33:08,797 --> 00:33:10,197
Certo.
498
00:33:15,420 --> 00:33:17,150
Olha, Parceiro.
499
00:33:17,790 --> 00:33:20,488
Um C�digo 27. Roubo De Bolsa.
500
00:33:20,730 --> 00:33:22,266
Hey, Vem Aqui!
501
00:33:23,667 --> 00:33:25,377
Hey! Garoto!
502
00:33:32,144 --> 00:33:33,500
P�ra, Ladr�o.
503
00:33:37,800 --> 00:33:39,799
Ei! Olha Pra Onde Est� Dirigindo.
504
00:33:43,507 --> 00:33:45,219
Estou Requisitando Seu Ve�culo.
505
00:33:45,220 --> 00:33:47,700
Ei, Volte Aqui! Voc� Est� Doido?
506
00:34:05,677 --> 00:34:06,777
Droga.
507
00:34:16,500 --> 00:34:19,420
Neg�cio De Pol�cia. Passando.
508
00:34:20,580 --> 00:34:22,300
Tenha Cuidado!
509
00:34:25,431 --> 00:34:26,671
Desculpa!
510
00:34:35,420 --> 00:34:37,300
P�ra! Eu Odeio Correr.
511
00:34:42,000 --> 00:34:43,678
Vai Com Calma A�!
512
00:34:43,682 --> 00:34:45,799
Martha! Martha!
513
00:34:47,200 --> 00:34:48,690
Pare, Ladr�o!
514
00:34:48,691 --> 00:34:50,194
Martha! Martha!
515
00:34:50,907 --> 00:34:53,317
- Adeus, Querida.
- Obrigado, Querido.
516
00:34:53,318 --> 00:34:55,182
Tenha Um Bom Dia.
517
00:34:55,400 --> 00:34:57,399
O Que Voc� Est� Fazendo?
518
00:34:57,400 --> 00:35:00,420
Voc� Est� Preso Por Violar o C�digo 27.
519
00:35:05,100 --> 00:35:09,580
"Nossa", Nick Voc� N�o Parece Muito Bem.
Eu Peguei o Ladr�o De Bolsa.
520
00:35:09,580 --> 00:35:10,808
Minha Mulher Esqueceu a Bolsa.
521
00:35:10,809 --> 00:35:13,679
Eu Estava Tentando Alcan�ar Ela
Antes Dela Pegar o �nibus.
522
00:35:13,679 --> 00:35:15,699
- Voc� N�o � Ladr�o De Bolsa?
- N�o!
523
00:35:15,700 --> 00:35:16,986
Vou Chamar Os Tiras!
524
00:35:16,987 --> 00:35:20,515
Eu Sou. . . Um Policial.
525
00:35:20,516 --> 00:35:22,152
�timo! O Que Vai Fazer Quanto a Isso?
526
00:35:22,154 --> 00:35:23,324
Isso?
527
00:35:24,256 --> 00:35:25,386
Quero Matar Isso.
528
00:35:27,559 --> 00:35:31,929
Por Que Voc� Acha Que Eu Passo
Horas e Horas Em Treinamento.
529
00:35:31,930 --> 00:35:35,270
Atirando Em Silhuetas,
Atirando Nos Cora��es Deles?
530
00:35:35,271 --> 00:35:38,370
Todo Santo Dia Tenho Feito Isso H� Anos.
531
00:35:38,370 --> 00:35:39,770
Por Que Voc� Acha Que Eu Fa�o Isso?. . .
532
00:35:39,771 --> 00:35:42,711
Eu Fa�o Isso Porque N�o
Quero Perseguir Ningu�m.
533
00:35:42,712 --> 00:35:45,379
Eu N�o Gosto De Correr.
534
00:35:45,380 --> 00:35:49,677
Ent�o, Quero Que Me D�
O N�mero Da Placa.
535
00:35:49,677 --> 00:35:53,320
Hey, Isso � o Que Eu Mais Gosto.
Parceiros Devem Brigar.
536
00:35:53,321 --> 00:35:55,489
Faz Parte De Uma Rela��o De Amor e �dio.
537
00:35:55,487 --> 00:35:57,817
N�s N�o Temos Uma Rela��o De Amor �dio.
538
00:35:57,823 --> 00:36:01,706
N�s Temos Uma Rela��o De �dio e �dio.
539
00:36:01,707 --> 00:36:05,557
N�o Sei Como Sua Av� Pode Te Aguentar.
Voc� Deve Enlouquece-La!
540
00:36:05,558 --> 00:36:08,610
Como Voc� Sabe? Voc� Nem Mora Com N�s.
541
00:36:12,607 --> 00:36:16,510
Me D� o N�mero Da Placa.
542
00:36:16,800 --> 00:36:20,900
N�mero Da Placa N6B 72G.
543
00:36:26,400 --> 00:36:27,648
Hey, Nick.
544
00:36:27,640 --> 00:36:28,820
Vai.
545
00:36:28,821 --> 00:36:31,320
Encontramos Um Lincoln Continental '65,
546
00:36:31,321 --> 00:36:34,420
Registrado Para Um D. DiMucci, 264 Bowman.
547
00:36:34,421 --> 00:36:36,785
Vamos Pegar Um Mandado e Revistar o Lugar.
548
00:36:36,786 --> 00:36:37,725
10-4.
549
00:36:37,726 --> 00:36:39,620
Espera Um Pouco. Espera Um Pouco.
550
00:36:40,932 --> 00:36:42,972
264 Bowman � Uma B�blioteca P�blica
551
00:36:42,968 --> 00:36:47,368
e Eu Desconfio Que DiMucci � Um Nome Falso.
552
00:36:47,370 --> 00:36:52,380
Uma B�blioteca P�blica. Vai Me Dar
Alguma Coisa Que Eu Possa Usar.
553
00:36:52,344 --> 00:36:53,454
Bobo.
554
00:36:55,647 --> 00:36:57,547
Bobo... Quem?
555
00:36:57,548 --> 00:37:01,382
Bobo, Eu Sei L�. Quantos Bobos Podem Ter.
556
00:37:01,420 --> 00:37:04,490
� Melhor Voc� Rezar Pra Que Tenha Um S�.
557
00:37:08,800 --> 00:37:10,377
Bomba No Butler.
558
00:37:11,007 --> 00:37:13,397
- Qual � Jenkins.
- Ei, Voc� Consegue Fazer Isso?
559
00:37:13,397 --> 00:37:15,782
Voc� N�o Quer Ser Como Ele?
560
00:37:15,783 --> 00:37:17,888
O Que � Isso? Um Zool�gico?
561
00:37:17,889 --> 00:37:21,197
- Jenkins... Jenkins!!
- Oh, � Uma Festa, Mac.
562
00:37:21,420 --> 00:37:22,770
- � Uma Festa!!
- Cresce.
563
00:37:22,771 --> 00:37:24,077
Estou Te Ouvindo.
564
00:37:26,570 --> 00:37:28,878
Policial Butler.
565
00:37:28,880 --> 00:37:32,590
Certo, Senhora, Acalme-Se. Acalme-Se.
566
00:37:33,700 --> 00:37:35,592
Como Era o Gato?
567
00:37:37,182 --> 00:37:38,620
N�o, Tenho Oito Anos.
568
00:37:39,621 --> 00:37:41,999
Al�? Al�?
569
00:37:45,000 --> 00:37:47,390
Malditos Civis.
570
00:37:48,988 --> 00:37:50,847
O Que Temos?
571
00:37:51,377 --> 00:37:53,777
Temos 3 Bobos.
572
00:38:07,553 --> 00:38:09,523
Detetive Butler.
573
00:38:09,524 --> 00:38:13,182
Detetive McKenna Gostaria De Lhe
Fazer Algumas Perguntas.
574
00:38:14,000 --> 00:38:15,529
Adiante, Nick.
575
00:38:17,900 --> 00:38:19,826
Seu Nome � Bobo?
576
00:38:27,000 --> 00:38:28,699
Perfeito.
577
00:38:31,007 --> 00:38:32,736
Voc� � o Senhor Bobo?
578
00:38:32,738 --> 00:38:34,690
De Azul.
579
00:38:34,691 --> 00:38:36,837
Escuta, Eu N�o Acho Que Este Seja o Cara.
580
00:38:37,900 --> 00:38:41,048
Eu N�o Sabia Que a Arte Era T�o Perigosa.
581
00:38:41,049 --> 00:38:44,387
Como Voc� Sabia Que Ele N�o
Era o Nosso Bobo?
582
00:38:44,388 --> 00:38:48,657
Bem, Li��o N�merro 2, Voc�
Tem Que Confiar Em Seus Instintos.
583
00:38:48,658 --> 00:38:51,697
Quando Voc� Estava Na Escola,
As Crian�as Pegavam No Seu P�?
584
00:38:52,498 --> 00:38:53,587
Sim.
585
00:38:53,800 --> 00:38:55,695
O Que Voc� Fazia?
586
00:38:56,972 --> 00:39:00,772
Bem, Eu Lidava Com Isso Da
Melhor Maneira Que Eu Podia.
587
00:39:02,700 --> 00:39:04,909
Hey, Nick, � Um C�digo 73.
588
00:39:04,910 --> 00:39:06,680
Que Dia � Hoje, Bobo?
589
00:39:06,678 --> 00:39:07,612
Hoje? Eu N�o Sei.
590
00:39:07,613 --> 00:39:09,113
Parece Uma Quarta-Feira. Sei L�.
591
00:39:09,114 --> 00:39:10,699
Me Fala!
592
00:39:11,677 --> 00:39:14,487
Voc� Fica No Carro. N�o Saia.
593
00:39:14,486 --> 00:39:15,900
T�, T�, T�.
594
00:39:18,300 --> 00:39:19,690
Ah, Qual �?.
595
00:39:20,700 --> 00:39:22,629
Minha M�e Nos Deu Isso.
596
00:39:22,628 --> 00:39:26,780
Isso Mesmo. E Sabe De Uma Coisa?
Ela Nos Deu Isso Tamb�m.
597
00:39:26,781 --> 00:39:27,799
N�o, N�o.
598
00:39:28,800 --> 00:39:29,960
Que Diabo Est� Acontecendo Aqui?
599
00:39:29,961 --> 00:39:35,397
Pergunte � Ele Senhor. O Senhor Bobo.
Pergunte � Ele Que Dia � Hoje.
600
00:39:35,400 --> 00:39:36,807
O Seu Nome � Bobo?
601
00:39:36,808 --> 00:39:38,920
Esqueci Nosso Anivers�rio.
602
00:39:45,800 --> 00:39:47,760
Esqueceu o Seu Anivers�rio?
603
00:39:51,500 --> 00:39:52,957
� Seu Anivers�rio?
604
00:39:52,958 --> 00:39:55,999
E Eu Tenho Um Presente Pra Ti, Bobo.
605
00:39:56,977 --> 00:39:59,468
N�o, N�o, N�o, Os Cart�es N�o!
606
00:39:59,469 --> 00:40:00,965
N�o, N�o, N�o.
607
00:40:00,962 --> 00:40:02,080
Ah, �.
608
00:40:02,082 --> 00:40:05,750
Todos! Todos Os Seus Velhos
Cart�es De Beisebol.
609
00:40:05,907 --> 00:40:07,717
N�o! N�o, N�o.
610
00:40:07,718 --> 00:40:09,909
N�o Me Importo Com Nada!
611
00:40:09,910 --> 00:40:12,000
N�o Senhora.
612
00:40:12,182 --> 00:40:15,784
Detetive Butler. Qual � o Seu Problema?
613
00:40:15,781 --> 00:40:16,881
Entra No Carro.
614
00:40:16,882 --> 00:40:20,120
Altercal��es Dom�stica
Requer 2 Policiais.
615
00:40:20,121 --> 00:40:24,182
Tu N�o �s Um Policial!
Entra No Carro.
616
00:40:24,420 --> 00:40:26,700
Posso Falar Com Voc� Um Minuto?
617
00:40:28,800 --> 00:40:34,182
Nunca Deixe Civis Ver N�s Descutindo.
Isso Diminui a Minha Autoridade.
618
00:40:40,800 --> 00:40:44,979
Estou Enjoada. Muito Enjoada.
619
00:40:45,577 --> 00:40:48,957
Quando Parar De Ficar Doida Com Ele,
620
00:40:48,958 --> 00:40:51,081
Voc� Vai Ficar Muito Mais
Doida Consigo Mesma.
621
00:40:51,082 --> 00:40:54,182
N�o Se Preocupe. Eu Nunca
Vou Parar De Ficar Doida Com Ele.
622
00:40:54,882 --> 00:40:57,420
Quem � Voc�, Patrulha Do
Mickey Mouse?
623
00:40:57,421 --> 00:40:59,182
Tira Sua Bundinha Magrela Da�,
624
00:40:59,183 --> 00:41:02,300
Antes Que Ela Jogue Voc� Da�.
625
00:41:02,301 --> 00:41:05,390
Nick, Por Favor, Me D� Um Segundo, Ok?
626
00:41:05,800 --> 00:41:09,000
Voc� Acha Ruim Ele
Esquecer Um Anivers�rio?
627
00:41:09,000 --> 00:41:10,869
N�o � T�o Ruim.
628
00:41:10,870 --> 00:41:14,972
Tenho 2 Grandalh�es Que Sempre
Me Jogam Na Privada.
629
00:41:14,973 --> 00:41:17,917
E Pior Ainda, Eu Tenho Ele
Como Um Parceiro.
630
00:41:18,807 --> 00:41:21,107
Voc�s 2 Pelo Menos Tem Um Ao Outro. . .
631
00:41:21,110 --> 00:41:23,977
Mesmo N�o Tendo Nenhum Prato Mais.
632
00:41:29,582 --> 00:41:32,580
�, Voc� Pode Estar Certo.
633
00:41:32,582 --> 00:41:35,860
Eu Posso Estar Certo.
"Bobo", Come�a a Subir a Escada.
634
00:41:35,861 --> 00:41:41,098
Ela J� Vai Descer. Voc�s V�o Se
Encontrar Na Metade Do Caminho
635
00:41:41,260 --> 00:41:42,880
Obrigado.
636
00:41:48,798 --> 00:41:50,587
Instinto, N�?
637
00:41:51,677 --> 00:41:53,217
Ele N�o Era o Bobo.
638
00:41:53,218 --> 00:41:55,590
Certo. Quer Saber?
639
00:41:56,007 --> 00:41:58,197
Voc� Foi Muito Bom Ali.
640
00:42:17,700 --> 00:42:20,300
Que Horas Voc� Vem Me Pegar Amanh�?
641
00:42:20,607 --> 00:42:21,907
N�o Venho.
642
00:42:21,908 --> 00:42:23,917
Por Qu�? Voc� Disse Que
Eu Fiz Um �timo Trabalho.
643
00:42:23,918 --> 00:42:25,342
Voc� N�o Me Matou.
Eu N�o Matei Voc�.
644
00:42:25,343 --> 00:42:28,153
Acho Que Est� Tudo Bem.
Mas o Acordo Foi Um Turno.
645
00:42:28,154 --> 00:42:29,579
Mas Ainda Tem Outro Bobo.
646
00:42:29,580 --> 00:42:32,182
�. Ele Aparecendo, Eu Escrevo.
647
00:42:43,800 --> 00:42:46,865
Sabia Que Voc� ia Mudar de Id�ia Nick.
Eu Sabia.
648
00:42:46,865 --> 00:42:48,682
Me D� As Coisas.
649
00:42:54,700 --> 00:42:56,382
Voc� � Um Bom Garoto.
650
00:43:04,780 --> 00:43:07,216
Ent�o o Que Aconteceu?
Voc� Atirou Em Algu�m?
651
00:43:07,218 --> 00:43:09,188
N�o Aconteceu Nada
652
00:43:09,187 --> 00:43:11,982
Ah Qual �?. Alguma Coisa Deve Ter Acontecido
653
00:43:11,983 --> 00:43:13,800
Nada Aconteceu.
654
00:43:13,982 --> 00:43:15,832
T� Certo.
655
00:43:15,827 --> 00:43:17,007
Hey, Ray!
656
00:43:17,008 --> 00:43:20,006
Eles Querem Que Mantenhamos
Esse Tipo De Coisa Em Sil�ncio.
657
00:43:20,007 --> 00:43:23,330
Sabe, Assunto De Pol�cia.
Voc� Entendeu? Qual �.
658
00:43:23,610 --> 00:43:24,900
Eu Acho.
659
00:43:25,607 --> 00:43:27,720
Ent�o o Que Voc� Quer Fazer?
660
00:43:27,721 --> 00:43:30,182
Vamos Ir No Ding Dong.
661
00:43:33,947 --> 00:43:36,719
Hey, Ray, Pare! Olha!
662
00:43:36,720 --> 00:43:39,497
O Lincoln Preto. Vem C�.
663
00:43:40,700 --> 00:43:42,919
Eles Conhecem Nosso Bairro.
664
00:43:42,920 --> 00:43:44,054
Quem Conhece?
665
00:43:44,055 --> 00:43:45,420
Eles Querem Eu. N�o Voc�.
666
00:43:45,421 --> 00:43:47,419
Toma, Mantenha Isso No Arm�rio De Provas.
667
00:43:47,420 --> 00:43:49,092
Eu Cuidarei Disso.
668
00:43:49,093 --> 00:43:52,550
Agora Vire-Se e Saia Daqui
Naturalmente.
669
00:43:52,600 --> 00:43:54,328
Naturalmente.
670
00:43:56,917 --> 00:43:59,282
Ei! Como vai, Cabe�a De Peido.
671
00:43:59,287 --> 00:44:02,390
O Senhor Grande Tiro
Com Os Tiras, Hein?
672
00:44:02,391 --> 00:44:05,317
Voc�s, Idiotas, N�o T�m Mais Nada Para Fazer?
673
00:44:07,300 --> 00:44:08,946
Por Que Voc� Fez Isso?
674
00:44:08,947 --> 00:44:10,779
Porque Voc� Me Chamou De Idiota.
675
00:44:10,780 --> 00:44:14,152
Ent�o, Atirar o Casaco No Ch�o
Faz De Voc� Mais Esperto?
676
00:44:14,152 --> 00:44:17,420
Esse Garoto Est� Me Deixando Louco.
677
00:44:18,182 --> 00:44:21,289
Ei Pessoal. Eu N�o Posso Mais Brincar.
678
00:44:21,290 --> 00:44:23,099
Estou Cuidando o Carro Da Minha Av�.
679
00:44:23,100 --> 00:44:26,220
Ah! Ent�o Voc� Est� Aqui Com a VoV�?
680
00:44:27,217 --> 00:44:29,997
Ah, Ent�o Este � o Carro Da VoV�, Hein?
681
00:44:30,090 --> 00:44:31,966
Pessoal, Por Favor.
682
00:44:31,967 --> 00:44:34,404
Me Arrebenta, Mas N�o o Carro. Por Favor.
683
00:44:34,405 --> 00:44:36,420
Voc� Quis Dizer, N�o Fazer Isso?
684
00:44:37,000 --> 00:44:40,279
� Exatamente Isso Que Eu Quis Dizer.
685
00:44:40,280 --> 00:44:41,420
Ou Isso?
686
00:44:41,412 --> 00:44:43,082
Ah, Que Pena.
687
00:44:43,882 --> 00:44:45,022
Minha Vez.
688
00:44:45,800 --> 00:44:48,187
Este � o Seu Beijo De Despedida.
689
00:44:56,828 --> 00:44:57,998
O Que Tu T� Fazendo?
690
00:44:57,996 --> 00:44:59,396
Cai Fora Da�, Rapaz.
691
00:44:59,397 --> 00:45:01,397
Eu Vou Quebrar Sua Cara Quando Eu Te Pegar!
692
00:45:01,399 --> 00:45:02,860
V�dios Isso Que S�o!
693
00:45:02,861 --> 00:45:05,507
- Se Eu Pegar Vou Quebrar Voc�s.
- Acharemos e Pegaremos Voc�s. . .
694
00:45:05,507 --> 00:45:08,177
. . . Seus Pirralhinhos Est�pidos.
Vamos Voltar Pro Carro. V�m, Vamos.
695
00:45:08,373 --> 00:45:10,810
Ah, Olhe Isso.
Ah, Cara!
696
00:45:10,812 --> 00:45:14,420
Esses "Punks" N�o Tem Nenhum Respeito
Hoje Em Dia. Entre No Carro.
697
00:45:15,800 --> 00:45:17,380
Oi Vov�.
698
00:45:19,150 --> 00:45:20,990
Ele finalmente alcan�ou voc�.
699
00:45:20,991 --> 00:45:21,952
O que?
700
00:45:21,953 --> 00:45:25,093
O Novo Conselheiro Da Escola
Est� Aqui Para Te Ver.
701
00:45:25,094 --> 00:45:28,200
Espero Que Estejas Feliz.
Apenas Responda Tudo.
702
00:45:28,201 --> 00:45:30,420
Verdadeiramente.
703
00:45:34,000 --> 00:45:36,600
A� Est� Voc�. Oi, Devon.
704
00:45:36,601 --> 00:45:37,874
Oi.
705
00:45:40,000 --> 00:45:41,765
Voc� Me Reconhece?
706
00:45:42,908 --> 00:45:43,908
N�o.
707
00:45:46,420 --> 00:45:49,420
Sou o Sr.Goodman, o Novo
Conselheiro Da Escola.
708
00:45:52,080 --> 00:45:54,420
Voc� N�o Me Viu Pela Escola, hein?
709
00:45:55,053 --> 00:45:56,153
N�o.
710
00:45:57,155 --> 00:45:59,500
Bem, Vamos Sentar.
711
00:46:00,892 --> 00:46:02,092
Ent�o. . .
712
00:46:02,800 --> 00:46:04,800
Sabe Por Que Estou Aqui?
713
00:46:04,801 --> 00:46:06,920
Faltei a Escola Hoje?
714
00:46:06,920 --> 00:46:07,910
Exatamente!
715
00:46:07,911 --> 00:46:10,169
Agora, Sua Av� Me Disse Que
Voc� Tem. . .
716
00:46:10,170 --> 00:46:13,130
. . .Ajudado a Pol�cia � Encontrar
Uns Homens Muito Perigosos.
717
00:46:13,131 --> 00:46:16,982
Voc� N�o Vai Acreditar
Os Canalhas Estavam. . .
718
00:46:20,445 --> 00:46:22,505
Ol�? Devon?
719
00:46:23,000 --> 00:46:24,920
Voc� Estava Dizendo?
720
00:46:26,800 --> 00:46:31,420
Eu Disse Que N�o Vi Eles.
Eu N�o Vi o Rosto Dos Bandidos.
721
00:46:31,800 --> 00:46:34,390
Isso � Bom. Quero Dizer,
Isso � Ruim.
722
00:46:35,000 --> 00:46:37,461
Provavelmente, a Pol�cia Est� Decepcinada.
723
00:46:37,462 --> 00:46:39,260
Oh, Muito Decepcionada.
724
00:46:39,261 --> 00:46:43,500
E Doida Tamb�m, Porque
Eu Desperdicei o Tempo Deles.
725
00:46:43,501 --> 00:46:45,936
Estou Com Medo N�s
Vamos Ficar Sem Creme.
726
00:46:45,937 --> 00:46:48,867
Ah, Puxa...
Quer Saber. . . ?
727
00:46:48,870 --> 00:46:51,878
Eu vou dar uma olhada
nisso porque eu tenho. . .
728
00:46:51,879--> 00:46:54,057
Ooh. Eu Acho Que
Vou Pegar Um Desses.
729
00:46:54,058 --> 00:46:57,082
Eu Tenho Algumas "Paradas"
Que Tenho Que Fazer.
730
00:46:57,897 --> 00:46:59,420
Est� Tudo Bem?
731
00:47:01,386 --> 00:47:03,186
Estou Muito Contente Com Devon.
732
00:47:03,588 --> 00:47:05,320
De Fato,
733
00:47:05,420 --> 00:47:08,300
Devon � Um Bom Rapaz.
734
00:47:16,400 --> 00:47:18,250
Tenha Um Bom Dia.
735
00:47:20,420 --> 00:47:21,968
V�!!
736
00:47:26,377 --> 00:47:28,907
- Ei, Senhor.
- Droga.
737
00:47:28,910 --> 00:47:30,100
Venha Aqui.
738
00:47:30,101 --> 00:47:32,700
O Que? Com Licen�a,
Senhora? Venha aqui?
739
00:47:35,000 --> 00:47:38,589
Ouvi Sua Conversa.
Aquela Mulher N�o Pode Controlar. . .
740
00:47:38,590 --> 00:47:44,420
Tire Seu Bra�o De Cima De Mim,
Madame, Ou Eu Vou Te Colocar Num Asilo.
741
00:47:48,420 --> 00:47:51,669
- Eu N�o Posso Fazer o Meu
Trabalho Com Uma Crian�a ao Redor.
- Nick!
742
00:47:51,670 --> 00:47:53,640
- Eu N�o Gosto De Crian�as.
- Nick!
743
00:47:53,641 --> 00:47:55,572
Por Que Ele Tem Que Ficar
Em Minha Casa?
744
00:47:55,573 --> 00:47:57,083
Por Que Ele N�o Pode Ficar
Com Outra Pessoa?
745
00:47:57,075 --> 00:48:00,209
Acredite Em Mim, Voc� Nem Seria Minha
Segunda Escolha Para Ficar Com Ele.
746
00:48:00,210 --> 00:48:02,551
Mas o Garoto Est� a Vontade Contigo.
Qual �?...
747
00:48:02,552 --> 00:48:05,607
Quanto Tempo Isso Vai Durar?
Me D� Um Tempo!
748
00:48:08,610 --> 00:48:11,482
Al�m Disso, Voc� Tem Uma Rela��o
T�o Ador�vel Com Ele.
749
00:48:16,317 --> 00:48:17,337
Vamos.
750
00:48:19,197 --> 00:48:23,567
Voc� Vai Ouvir o Sr. McKenna, Certo?
751
00:48:23,568 --> 00:48:26,190
- Detetive McKenna.
- Detetive McKenna.
752
00:48:26,938 --> 00:48:29,608
Olha Para Mim. Devon, Olha Para Mim.
753
00:48:31,409 --> 00:48:34,709
Voc� N�o Vai Sair Daqui Sem Ele, Certo?
754
00:48:34,710 --> 00:48:36,390
Vov�, Ele Tem Uma Arma.
755
00:48:36,391 --> 00:48:38,629
Tenho Certeza Que Ele Tem.
756
00:48:38,630 --> 00:48:42,406
E Voc� N�o Vai Deix�-Lo Aqui e Andar
Por A� Brincando De Cowboys e �ndios.
757
00:48:42,407 --> 00:48:44,679
Dona Da Pr�xima Vez Que Algu�m
Invadir Seu Apartamento,
758
00:48:44,680 --> 00:48:48,200
Por Que N�o Liga Para a Fazenda
e Pede Um Cowboy?
759
00:48:48,201 --> 00:48:50,539
Tenho Certeza Que Eles Viriam
Muito Mais R�pido Do Que Voc�.
760
00:48:50,540 --> 00:48:52,640
Eu Dou o Maior Duro a Vida Inteira. . .
761
00:48:52,641 --> 00:48:55,317
Algu�m J� Viu Um Tira No Celeiro?
762
00:48:55,320 --> 00:48:56,500
Qu�?
763
00:48:56,501 --> 00:48:59,597
Ele Sempre Pergunta Ao Seu Parceiro:
" O Que V�m Depois Do 'COTO' ? "
764
00:48:59,600 --> 00:49:01,071
N�o Sei.
765
00:49:01,072 --> 00:49:02,572
" VELO ". Voc� N�o Entendeu?
766
00:49:02,573 --> 00:49:05,699
" COTOVELO " !!
767
00:49:06,420 --> 00:49:10,207
Se Voc� Me Bater Mais Uma Vez
Com o Seu "Cotovelo",
768
00:49:10,206 --> 00:49:13,518
Eu Vou Arranca-Lo e Acenar Pra Voc�.
769
00:49:13,518 --> 00:49:16,318
Se Continuar Com Essa Atitude
Com Meu Neto. . .
770
00:49:16,320 --> 00:49:19,340
Eu N�o Tenho Atitude, Dona.
Sou S� Um Policial.
771
00:49:19,341 --> 00:49:22,420
Eu N�o Tenho Atitude Nenhuma.
772
00:49:24,000 --> 00:49:25,982
Venha Aqui.
773
00:49:27,420 --> 00:49:29,299
Trate De Se Cuidar, Devon.
774
00:49:29,300 --> 00:49:31,777
Eu Me Cuidarei.
775
00:50:12,020 --> 00:50:13,369
Hey, Nick.
776
00:50:13,370 --> 00:50:15,997
Cem Mil � o Mesmo Que 100,000 Mil D�lares?
777
00:50:16,182 --> 00:50:17,420
�. Porque?
778
00:50:19,117 --> 00:50:22,287
O Cara Do Armaz�m Disse Isso. "Cem Mil."
779
00:50:25,517 --> 00:50:29,182
Ouvi Dizer Que Era Mais
Para Cem Milh�es
780
00:50:31,710 --> 00:50:33,160
Espera.
781
00:50:33,550 --> 00:50:34,768
Espadas.
782
00:50:34,769 --> 00:50:36,100
Que Espadas?
783
00:50:36,101 --> 00:50:37,571
Vamos. � Divertido.
784
00:50:37,568 --> 00:50:40,138
Meu amigo Raymond pode mijar 3 metros.
785
00:50:40,138 --> 00:50:42,646
Bem, Raymond � Meu Novo Her�i.
Cuida S� o Que Est� Fazendo.
786
00:50:42,647 --> 00:50:44,397
Vamos, Isso Vai Ser Diver. . .
787
00:50:51,482 --> 00:50:52,582
Foi Mal.
788
00:50:59,420 --> 00:51:00,730
Boa Noite Garoto.
789
00:51:01,726 --> 00:51:03,086
Hey, Nick.
790
00:51:03,361 --> 00:51:04,461
Sim?
791
00:51:05,300 --> 00:51:07,399
Voc� N�o Vai Ler Pra Mim Uma Hist�ria?
792
00:51:07,400 --> 00:51:08,468
Voc� Quer Ser Um Policial,
793
00:51:08,469 --> 00:51:10,599
Tem Que Recarregar As Baterias, Certo?
794
00:51:10,600 --> 00:51:14,169
E Al�m Disso, Voc� Tem 8 Anos De Idade.
Eu N�o Vou Ler Pra Voc�.
795
00:51:14,170 --> 00:51:16,279
Voc� N�o Sabe Nada Sobre Crian�as?
796
00:51:16,280 --> 00:51:17,680
Isso Nos Relaxa.
797
00:51:43,534 --> 00:51:45,804
Era Uma Vez,
798
00:51:45,803 --> 00:51:48,510
"Randy Milligan Teve Alta Do Hospital
Da Cidade Do Kansas. . .
799
00:51:48,511 --> 00:51:49,839
"Quinta � Tarde. . .
800
00:51:49,840 --> 00:51:53,020
"E Pretendia Se Juntar Com Seus Companheiros
De Equipe Para Uma Viagem a Nova York. . .
801
00:51:53,021 --> 00:51:54,460
"Na Noite De Quinta-Feira.
802
00:51:54,461 --> 00:51:56,146
"Milligan ficou inconsciente
803
00:51:56,147 --> 00:51:59,477
"depois que ele correu para
a segunda base, Billy Ripken."
804
00:52:01,700 --> 00:52:03,890
D� Um Tempo. � Uma Hist�ria.
805
00:52:10,628 --> 00:52:12,158
"Milligan ficou inconsciente
806
00:52:12,159 --> 00:52:13,900
"depois que ele correu para
a segunda base, Billy Ripken."
807
00:52:13,901 --> 00:52:17,501
"Enquanto perseguia uma bola de
terra na noite de quarta-feira.
808
00:52:17,502 --> 00:52:19,746
"Milligan Sofreu Uma Contus�o Leve. . .
809
00:52:19,747 --> 00:52:22,347
"e Saiu De Campo Em Uma Ambul�ncia.
810
00:52:22,347 --> 00:52:24,797
"Exames Quinta-Feira Revelaram Que
N�o Teve Nenhum Dano,
811
00:52:24,797 --> 00:52:26,957
"Al�m Da Contus�o.
812
00:52:26,958 --> 00:52:28,760
"Milligan Sofreu Uma. . .
813
00:52:31,182 --> 00:52:34,222
"Tor��o No Maxilar e". . .
814
00:52:34,219 --> 00:52:37,759
Atualmente, Os M�dicos N�o Tem
Muitas Esperan�as Nele. . .
815
00:52:37,760 --> 00:52:40,297
Eles V�o Cortar Seus Test�culos.
816
00:53:33,250 --> 00:53:34,890
Chefe, estes s�o bonitos.
817
00:53:40,300 --> 00:53:41,888
O Que Voc� Descobriu, Chu?
818
00:53:41,889 --> 00:53:43,797
Senhor, o Garoto Est� Com o McKenna.
819
00:53:50,610 --> 00:53:52,260
Por Qu�?
820
00:53:52,262 --> 00:53:53,882
Porque Estou Irado.
821
00:53:57,360 --> 00:54:00,590
Voc�s S�o Cavalheiros Capazes
De Fazer Alguma Coisa Certa?
822
00:54:00,592 --> 00:54:01,900
Absolutamente.
823
00:54:08,413 --> 00:54:10,013
Com McKenna, huh?
824
00:54:11,549 --> 00:54:13,619
Apaguem Eles Como Se Fosse Nota Ruim.
825
00:54:14,700 --> 00:54:16,577
Pode Deixar, Chefe.
826
00:55:12,990 --> 00:55:15,820
Eu S� Queria Um Copo De Leite.
827
00:55:24,342 --> 00:55:25,669
Estou Entrando.
828
00:55:26,907 --> 00:55:29,057
Ent�o Voc� Vai Chutar o Garoto?
829
00:55:29,058 --> 00:55:33,459
Eu Dei Ele Ao McPhail.
McPhail J� Tem Uns Filhos, T� Certo?
830
00:55:33,460 --> 00:55:34,799
N�o Estou Acostumado Com Esse Tipo De Coisa.
831
00:55:34,800 --> 00:55:35,765
Que Tipo De Coisa?
832
00:55:35,766 --> 00:55:38,796
Olha, Eu N�o Sou Um Guarda-Costas.
N�o Sou Um Bab�.
833
00:55:38,797 --> 00:55:42,182
Eu Tenho Uma Rotina.
Tenho Uma Rotina Para Fazer.
834
00:55:43,420 --> 00:55:46,987
Bem, eu acho que o garoto
Conquistou voc�, hein?
835
00:55:47,500 --> 00:55:49,217
D� o Garoto a McPhail.
836
00:55:53,420 --> 00:55:56,420
Ele Gosta De "Flocos De Milho"
Pela Manh�.
837
00:56:27,420 --> 00:56:29,930
38 Em Uma Zona De 35 .
O Que Tu Achas, Devon?
838
00:56:29,931 --> 00:56:31,930
- Vamos Deixar Ele Deslizar?
- N�o me importo.
839
00:56:31,932 --> 00:56:34,660
Tem Que Me Ajudar Aqui Devon.
840
00:56:34,661 --> 00:56:36,129
Aqui. . . Eu ia deixar o cara pra l�,
841
00:56:36,129 --> 00:56:38,799
S� Que Voc� Tem Que Estar
Comigo Nessa, Sabia.
842
00:56:38,799 --> 00:56:40,440
Somos Parceiros Aqui.
Agora, N�o Conte � Rubio.
843
00:56:41,110 --> 00:56:43,025
Ok, Deixa Ele De Lado.
844
00:56:43,026 --> 00:56:45,850
Hey, Boa Decis�o.
Voc� Ser� Um Bom Tira.
845
00:56:46,000 --> 00:56:47,773
Nick N�o Pensa Assim.
846
00:56:48,917 --> 00:56:51,000
Hey, Me Deixa Eu Te Falar
Algo Sobre o Nick.
847
00:56:53,110 --> 00:56:56,150
H� 8 Anos, Teve Uma Batida De Drogas.
848
00:56:57,114 --> 00:56:58,954
Seu Parceiro Foi Morto.
849
00:57:00,420 --> 00:57:03,699
N�o Foi Culpa De Ningu�m,
Mas Nick Culpou a Si Mesmo.
850
00:57:05,082 --> 00:57:07,456
Voc� Entende o Que Estou Tentando Lhe Dizer?
851
00:57:07,458 --> 00:57:09,628
Depois Disso Ele N�o Deixa Ningu�m Se Aproximar.
852
00:57:09,627 --> 00:57:12,782
Ele N�o Quer Ser Amigo De Nada Que Respire.
853
00:57:13,420 --> 00:57:15,877
Mas N�o Foi Culpa Dele.
854
00:57:16,087 --> 00:57:19,097
Eu Sei Disso. Tente Convencer o Nick.
855
00:57:19,098 --> 00:57:22,997
Se Ele Me Escutasse, Eu Tentaria.
856
00:57:23,017 --> 00:57:24,620
Eu Sei, Eu Sei.
857
00:57:24,887 --> 00:57:27,077
Vamos, Est� Em Servi�o.
858
00:57:29,470 --> 00:57:31,717
Este N�s Temos Que Pegar.
859
00:57:31,718 --> 00:57:34,584
- 38 Em Uma Zona De 35.
- Podemos Deixar Ele Passar.
860
00:57:34,585 --> 00:57:36,717
Por Favor. N�s Temos Que Pegar Este.
861
00:57:36,721 --> 00:57:38,121
Por Favor!
862
00:57:38,122 --> 00:57:39,822
Registra Ele, Danno.
Sim!
863
00:57:39,824 --> 00:57:41,850
Hey, hey, hey, hey!
Voc� Vai Precisar Disso.
864
00:57:42,400 --> 00:57:43,699
Obrigado. Espera Um Pouco.
865
00:57:46,000 --> 00:57:47,699
Voc�! Encosta.
866
00:58:09,500 --> 00:58:10,960
Sim, Policial?
867
00:58:12,090 --> 00:58:15,256
Licen�a e Registro, Por Favor, Mr. Fleming.
868
00:58:15,258 --> 00:58:18,599
O Que Est� Acontecendo Aqui?
O Que Voc� Est�. . .
869
00:58:18,600 --> 00:58:20,710
Eu Sou o Seu Pior Pesadelo.
870
00:58:20,711 --> 00:58:23,220
De 8 Anos De Idade Com Distintivo.
871
00:58:23,700 --> 00:58:25,200
Estou Com Pressa, Butler. . .
872
00:58:25,201 --> 00:58:27,989
e Eu Tenho Um Pesadelo Pra Voc�.
No Meu Escrit�rio.
873
00:58:27,970 --> 00:58:31,082
- Voc� Sabe Onde Fica!
- N�o Se Atreva Comigo, Sr. Fleming.
874
00:58:31,083 --> 00:58:34,097
O Policial Butler Tem Total Autoridade Aqui.
875
00:58:34,097 --> 00:58:36,700
Saia Do Carro Por Favor Senhor. . .
876
00:58:40,000 --> 00:58:41,290
Isso � Real?
877
00:58:41,291 --> 00:58:42,699
Sai !!
878
00:58:45,000 --> 00:58:47,999
M�os No Cap� e Abra As Pernas.
879
00:58:48,900 --> 00:58:51,633
- Alguma Arma Escondida?
- N�o.
880
00:58:57,007 --> 00:58:58,887
Eu Posso Explicar. Eu. . .
881
00:58:58,888 --> 00:59:02,873
Herman, Se Eu N�o Fizer Isso,
Voc� Nunca Vai Aprender.
882
00:59:02,873 --> 00:59:06,243
E Eu Estaria Fazendo � Voc�
Uma Grande Injusti�a.
883
00:59:08,244 --> 00:59:09,380
Fleming, N�?
884
00:59:10,100 --> 00:59:11,290
Sim.
885
00:59:11,782 --> 00:59:13,220
Sim, o Que?
886
00:59:13,800 --> 00:59:15,160
Sim, Senhor.
887
00:59:15,853 --> 00:59:16,953
Obrigado.
888
00:59:20,007 --> 00:59:21,257
Vence Ter�a-Feira.
889
00:59:34,700 --> 00:59:35,990
Viu Ele?
890
00:59:37,087 --> 00:59:38,307
�.
891
00:59:38,308 --> 00:59:42,820
Nosso pequeno problema est�
prestes a desaparecer.
892
00:59:43,240 --> 00:59:44,580
Devon!
893
01:00:03,587 --> 01:00:04,907
Nick!
894
01:00:10,941 --> 01:00:12,041
Halt!
895
01:00:16,000 --> 01:00:17,350
Voc� Est� Bem?
896
01:00:17,347 --> 01:00:18,817
Sim.
897
01:00:18,816 --> 01:00:23,427
Isso Foi Exatamente Como
Miami Vice.
898
01:00:27,220 --> 01:00:28,959
Eu... Eu...
899
01:00:28,960 --> 01:00:32,887
Eu. . . Eu. . . Eu. . .
Eu Iria Atr�s Daquele Lincoln!
900
01:00:32,867 --> 01:00:34,097
Vamos.
901
01:00:35,082 --> 01:00:37,282
Estou Muito Velho Pra Isso.
902
01:00:44,020 --> 01:00:46,279
Tem Certeza Que Est� Bem?
903
01:00:46,280 --> 01:00:49,882
�. Exceto Que Eu N�o Pude Ver Nada.
Seu Bra�o Estava Na Frente.
904
01:00:49,780 --> 01:00:51,250
Desculpa.
905
01:00:51,251 --> 01:00:52,827
Encontrei o Outro Bobo.
906
01:00:53,670 --> 01:00:55,699
Posso Ter Meu Distintivo De Volta?
907
01:00:57,230 --> 01:00:58,799
T�.
908
01:00:58,789 --> 01:00:59,959
Obrigado.
909
01:01:01,100 --> 01:01:03,130
Vamos Chutar Uns Rabos.
910
01:01:05,597 --> 01:01:08,550
Voc� Precisa De Uma Tatuagem
Para Entrar Neste Lugar?
911
01:01:11,900 --> 01:01:13,699
T� Certo.
912
01:01:13,700 --> 01:01:17,897
Tire Essa "Camiseta".
N�o Quero Que Voc� Entre Com "Ela".
913
01:01:17,898 --> 01:01:20,760
Se Ir L�, e Ficar Por L� De Bobeira,
Poder� Se Machucar.
914
01:01:20,761 --> 01:01:22,090
Eu Dou Conta Disso.
915
01:01:22,091 --> 01:01:23,007
�.
916
01:01:24,420 --> 01:01:26,015
Eu Pensei Que Esse Era Um Bar De Couro.
917
01:01:26,016 --> 01:01:29,017
O Que Est� Fazendo?
Me Deixe Em Paz!
918
01:01:29,019 --> 01:01:30,420
Coloque Isso De Volta!
919
01:01:30,800 --> 01:01:31,999
Vamos.
920
01:01:33,082 --> 01:01:35,197
Ficando No Estacionamento,
Voc� Vai Se Machucar.
921
01:01:42,710 --> 01:01:45,342
Voc� Vai Poder Olhar Aquilo
Daqui Uns Anos.
922
01:01:45,343 --> 01:01:47,199
Isso N�o � Um An�o De 48 Anos De Idade. . .
923
01:01:47,200 --> 01:01:51,117
- Voc�s 2 V�o Ter Que Sair Daqui ...
- Aqui Est� o Seu Cart�o De Identidade.
924
01:01:51,118 --> 01:01:53,182
- Voc� � Um Tira.
- Eu Sou Um Tira?
925
01:01:57,007 --> 01:01:58,777
Ele � Meu Assistente.
926
01:02:01,182 --> 01:02:02,886
Estamos Procurando Um
Cara Chamado Bobo.
927
01:02:02,887 --> 01:02:04,997
- Voc� Est� Procurando Por Bobo?
- �.
928
01:02:05,000 --> 01:02:07,420
� Aquele L� No Final Do Bar.
929
01:02:08,000 --> 01:02:11,861
O Cara Sem Camisa?
930
01:02:11,862 --> 01:02:12,962
�.
931
01:02:12,963 --> 01:02:14,997
Querido Deus.
932
01:02:21,800 --> 01:02:24,806
- Voc� � o Senhor Bobo?
- Pergunte a Sua M�e.
933
01:02:27,500 --> 01:02:28,880
Ei, Amigo.
934
01:02:29,880 --> 01:02:31,381
Tu Est�s Falando Comigo?
935
01:02:31,382 --> 01:02:33,098
Eu N�o Peguei o Seu Nome.
936
01:02:33,099 --> 01:02:34,333
Eu N�o Joguei Ele.
937
01:02:35,182 --> 01:02:37,420
Steve. Bom Nome.
938
01:02:39,300 --> 01:02:41,390
Me D� Um Leite, Steve.
939
01:02:48,000 --> 01:02:50,882
Em Um Copo Sujo.
940
01:02:51,700 --> 01:02:55,036
Tem um Sr. Bobo aqui? Estou procurando
um Sr. Bobo
941
01:02:55,038 --> 01:02:58,940
Porque eu tenho algum dinheiro
que eu quero lhe dar.
942
01:02:58,943 --> 01:03:00,420
Fale-me sobre o Bobo.
943
01:03:01,311 --> 01:03:03,911
Ouvi Que Ele Era Um Cabelereiro Famoso.
944
01:03:03,914 --> 01:03:06,999
Talvez Isso Ir� Refrescar Sua Mem�ria.
945
01:03:11,055 --> 01:03:12,300
Obrigado.
946
01:03:13,800 --> 01:03:16,800
Parece Que o Senhor Bobo
N�o Quer Esse Dinheiro.
947
01:03:16,960 --> 01:03:19,896
Senhor Bobo!
948
01:03:19,897 --> 01:03:23,867
Sabe, N�o Posso Dar o Dinheiro At�
Que Fale Que Seu Nome � Bobo.
949
01:03:23,868 --> 01:03:25,038
Eu Sou o Bobo.
950
01:03:25,038 --> 01:03:26,699
Nesse Caso Quero Falar Com Voc�.
951
01:03:31,817 --> 01:03:34,320
Se Eu Fosse Voc�, Eu Me Fingiria De Morto.
952
01:03:37,047 --> 01:03:38,377
Obrigado.
953
01:03:43,800 --> 01:03:44,997
Bem, Estou Bem.
954
01:03:51,800 --> 01:03:53,982
N�o Bati Nela. Ela � Uma Mulher.
955
01:04:00,888 --> 01:04:02,182
N�o Bati Nela.
956
01:04:11,600 --> 01:04:13,482
Quebra Ele !!
957
01:04:18,000 --> 01:04:20,600
- Voc� � Meu.
- Eu Acho Que N�o.
958
01:04:22,927 --> 01:04:24,057
Sim!
959
01:04:25,317 --> 01:04:27,229
Saiam De Cima Dele.
960
01:04:39,082 --> 01:04:42,910
Aqui � o Comandante Da Equipe Da SWAT.
Voc�s Est�o Cercados.
961
01:04:42,913 --> 01:04:46,299
Larguem Suas Armas.
Aqui � a Pol�cia.
962
01:05:00,300 --> 01:05:02,170
Ent�o � Este Um Bom Lugar
Para Bater Num Cara?
963
01:05:02,171 --> 01:05:05,420
Um Cara Daquele Tamanho,
Esse � o �nico Lugar Pra Bater Nele.
964
01:05:06,977 --> 01:05:10,239
Por Que Que Tu Foi Pedir Ajuda?
Eu Estava Indo Bem.
965
01:05:10,240 --> 01:05:12,040
N�o Parecia Pra Mim.
966
01:05:19,382 --> 01:05:21,350
Ele Est� Indo Pra Ponte.
967
01:05:21,351 --> 01:05:23,152
Eu Estou Vendo Isso.
968
01:05:23,153 --> 01:05:25,392
- Voc� Est� Perdendo Pra Ele.
- Calado.
969
01:05:27,427 --> 01:05:30,527
Oh, diga voc� pode ver ...
970
01:05:30,527 --> 01:05:31,397
O Que Voc� Est� Fazendo?
971
01:05:31,398 --> 01:05:34,397
Quando Estou Com Medo, Eu Canto.
Voc� Se Importa?
972
01:05:46,287 --> 01:05:49,782
Oh Diga, Voc� Pode Ver
Pela Luz Do Amanhecer.
973
01:05:53,500 --> 01:05:55,222
Eu Podia Ter Conseguido.
974
01:05:55,420 --> 01:05:56,385
Talvez.
975
01:05:56,386 --> 01:05:59,256
T� Certo... Agora Voc� Pode Pedir Refor�o.
976
01:05:59,256 --> 01:06:01,086
Acho Que N�o Posso Fazer Isso.
977
01:06:01,088 --> 01:06:02,280
Por Qu�?
978
01:06:02,759 --> 01:06:05,059
'Porque Acho Que Estou Enjoado.
979
01:06:05,062 --> 01:06:06,420
Qual � o Seu 10-20, McKenna?
980
01:06:06,421 --> 01:06:08,333
Estamos Na Perpendicular.
981
01:06:34,691 --> 01:06:36,060
Hey, Garoto!
982
01:07:01,100 --> 01:07:02,450
Devon!
983
01:07:04,187 --> 01:07:06,700
Voc�s Viram Um Garotinho Por Aqui?
984
01:07:14,131 --> 01:07:15,431
Hey, Nick.
985
01:07:18,517 --> 01:07:20,369
Onde Foi Inferno Que Voc� Esteve?
986
01:07:20,370 --> 01:07:22,699
Eu Queria Te Surpreender.
987
01:07:22,700 --> 01:07:24,420
Glazed Ou Chocolate?
988
01:07:27,710 --> 01:07:30,256
Pessoas Est�o Tentando Te Matar !
989
01:07:30,257 --> 01:07:32,700
Voc� � Um Tipo De Cabe�a Oca Ou o Qu�?
990
01:07:32,780 --> 01:07:35,420
N�o Sou, e Voc� N�o Tem Que Gritar.
991
01:07:35,421 --> 01:07:38,420
Eu N�o Posso Aguentar Mais Isso.
Eu N�o Aguento Mais.
992
01:07:39,082 --> 01:07:42,359
Pega Uma Cidade,
Cincinnati. Cleveland.
993
01:07:42,359 --> 01:07:45,482
Pego Voc� e Sua Av�.
V�o Pra L�. Eu Pagarei a Passagem.
994
01:07:45,482 --> 01:07:47,999
Voc� Chama Isso De Pai?
995
01:07:48,420 --> 01:07:50,997
N�o Sou Seu Pai.
996
01:07:53,517 --> 01:07:54,840
N�o Sou o Seu Parceiro Tamb�m!
997
01:07:54,841 --> 01:07:56,108
T� Bem.
998
01:07:56,109 --> 01:07:57,640
Eu N�o Quero Que voc� Seja Meu Pai.
999
01:07:57,641 --> 01:07:59,386
Eu N�o Quero Que Voc� Seja Meu Parceiro!
1000
01:07:59,387 --> 01:08:01,333
Eu N�o Quero Que Voc� Seja Nada!
1001
01:08:02,072 --> 01:08:04,279
Vou Cuidar Das Coisas Sozinho.
1002
01:08:04,281 --> 01:08:05,451
Devon?
1003
01:08:06,483 --> 01:08:07,653
Devon!
1004
01:08:09,600 --> 01:08:10,790
Volte Aqui.
1005
01:08:12,420 --> 01:08:14,419
Volte. . . Devon.
1006
01:08:57,507 --> 01:09:00,227
Estou Em Miss�o Oficial Da Pol�cia.
1007
01:09:01,407 --> 01:09:02,840
Vem Com Agente.
1008
01:09:02,841 --> 01:09:04,420
Em Sil�ncio.
1009
01:09:09,170 --> 01:09:11,597
Pr� Tr�s!! Eu Vou Contar At� 1.
1010
01:09:11,598 --> 01:09:13,420
Cala a boca, formiga.
- N�o Vem Com Essa.
1011
01:09:14,318 --> 01:09:15,890
Outro camar�o morde a poeira.
1012
01:09:16,888 --> 01:09:18,116
Primeiro Vamos Quebrar Seus Bra�os.
1013
01:09:18,120 --> 01:09:20,424
Depois N�s Vamos Quebrar Sua Cara Feia.
1014
01:09:21,425 --> 01:09:23,325
Calma A�, Seu Nojentinho.
1015
01:09:23,327 --> 01:09:24,720
Tem Uma Briga L�...
1016
01:09:25,800 --> 01:09:28,694
- Hey, � Hora De Puxar a Cueca!
- Me P�e No Ch�o. . .
1017
01:09:28,665 --> 01:09:30,595
Assistam e aprendam, crian�ada!
1018
01:09:31,601 --> 01:09:33,201
Me Solta!
1019
01:09:33,203 --> 01:09:35,420
Como � o Gosto Dessa Areia, Hein?
1020
01:09:35,600 --> 01:09:37,182
Eu Adoro Isso!
1021
01:09:37,472 --> 01:09:39,427
Me P�e No Ch�o, Seu Idiota.
1022
01:09:39,428 --> 01:09:41,249
Hora De Chutar Sua Bunda.
1023
01:09:41,250 --> 01:09:42,600
Eu Acho Que N�o.
1024
01:09:47,420 --> 01:09:49,200
Voc� Est� Morto, Seu Repugnantizinho.
1025
01:09:50,620 --> 01:09:51,720
Sai De Mim.
1026
01:09:54,182 --> 01:09:55,987
- Sai De Mim, Cara!
- Pega Ele.
1027
01:09:58,462 --> 01:09:59,862
Te Peguei !!
1028
01:10:00,700 --> 01:10:02,799
Voc� Est� Morto.
Seu Vomitozinho.
1029
01:10:07,572 --> 01:10:10,806
- Nos Solta. . .
- Ou Voc� Estar� Morto Seu Esquisitinho.
1030
01:10:10,807 --> 01:10:14,757
Se Voc�s N�o Querem Cumprir a Pena,
N�o Cometam Crimes.
1031
01:10:14,756 --> 01:10:19,097
Eu Sou o Detetive Butler, e Voc�s
2 Bomba Zit Est�o Presos.
1032
01:10:21,222 --> 01:10:22,951
- Devon, Qual �?!.
- �, Qual �, Cara!
1033
01:10:22,952 --> 01:10:24,899
Fiquem Quietos!
1034
01:10:26,500 --> 01:10:29,720
Hey, Delegado Sanchez,
Isto N�o Seria Seu?
1035
01:10:30,482 --> 01:10:31,897
Obrigado.
1036
01:10:31,898 --> 01:10:34,034
Isso Foi Muito Legal.
1037
01:10:36,300 --> 01:10:38,917
Lembre-Se, Katy, a Lei Est� Do Seu Lado.
1038
01:10:40,570 --> 01:10:42,370
Ah, N�o.
1039
01:10:42,372 --> 01:10:44,699
Chega Aqui. Escutem.
1040
01:10:45,117 --> 01:10:46,809
Preciso De Uma Distra��o.
1041
01:10:46,810 --> 01:10:48,650
- N�s Podemos Fazer Isso.
- SIM !!
1042
01:10:54,082 --> 01:10:55,793
Shane, V� Fechar o Port�o.
1043
01:10:55,794 --> 01:10:56,915
Sim, Senhor.
1044
01:10:56,916 --> 01:10:58,999
O Resto De Voc�s, Se Espalhem.
1045
01:11:00,690 --> 01:11:02,460
Qual �?!
Fala Com o Devon.
1046
01:11:02,461 --> 01:11:03,620
Te Peguei.
1047
01:11:03,007 --> 01:11:05,019
M�e!
1048
01:11:05,020 --> 01:11:07,099
Aqueles S�o Os Punks
Que Amassaram o Carro.
1049
01:11:07,099 --> 01:11:08,547
- Oh, N�o!
- Oh, N�o!
1050
01:11:08,548 --> 01:11:12,420
Bom Dia Rapazes. . .
Como Est�o Se Sentindo?
1051
01:11:19,843 --> 01:11:21,553
- Devon!
- Aqui!
1052
01:11:22,346 --> 01:11:23,646
Waldo, Aqui.
1053
01:11:35,782 --> 01:11:37,382
Te Peguei.
1054
01:11:40,600 --> 01:11:42,950
Ei, Senhor. Gostei Do Seu Terno.
1055
01:11:45,780 --> 01:11:48,769
Vamos L�, Ot�rio! Estou Bem Aqui.
1056
01:11:48,772 --> 01:11:50,017
- Est� Pronto?
- Sim.
1057
01:11:50,018 --> 01:11:51,457
Vamos.
1058
01:12:00,817 --> 01:12:02,077
Voc� Est� Bem?
1059
01:12:06,600 --> 01:12:08,817
T� Certo!! Todos Sentados!
1060
01:12:15,965 --> 01:12:18,835
Onde Est� Devon Butler?
1061
01:12:18,835 --> 01:12:20,435
Eu Sou Devon Butler.
1062
01:12:20,437 --> 01:12:21,937
Eu Sou Devon Butler.
1063
01:12:21,938 --> 01:12:23,568
Eu Sou Devon Butler.
Eu Sou Devon Butler.
1064
01:12:23,573 --> 01:12:25,073
Eu Sou Devon Butler.
1065
01:12:25,074 --> 01:12:26,688
Eu Sou Devon Butler.
1066
01:12:26,687 --> 01:12:28,777
EU SOU DEVON BUTLER !!!
1067
01:12:34,451 --> 01:12:35,621
Fogo.
1068
01:12:35,919 --> 01:12:37,090
Fogo.
1069
01:12:50,617 --> 01:12:53,799
N�o Vamos Falar Pra Ningu�m
Sobre Isso, T� Certo?!
1070
01:12:54,971 --> 01:12:56,071
De Novo N�o.
1071
01:12:56,072 --> 01:12:58,777
- Eu Ainda N�o Acabei Com Voc�s!!
- Vamos!
1072
01:12:59,082 --> 01:13:01,496
Voc� Tem Alguma Id�ia De
Onde Ele Poderia Estar?
1073
01:13:01,497 --> 01:13:03,082
Qualquer Lugar. Algum Lugar?
1074
01:13:03,082 --> 01:13:04,887
Ele N�o Tem Muitos Amigos.
1075
01:13:05,582 --> 01:13:06,822
Eu Sei.
1076
01:13:06,823 --> 01:13:08,490
Ele � S� Uma Crian�a.
1077
01:13:08,491 --> 01:13:11,120
Eu Vou Encontrar Ele.
Prometo.
1078
01:13:11,082 --> 01:13:13,820
Eu Prometo, Rachel.
1079
01:13:16,987 --> 01:13:21,733
Oficial, Voc� � Do Servi�o Social ?
1080
01:13:21,734 --> 01:13:25,220
Sim, Eu Estava S� Dando a Senhora
Butler o Pr�mio de Av� Do Ano.
1081
01:13:25,221 --> 01:13:30,377
A Prop�sito, Estamos De Olho Em Voc�.
1082
01:13:36,888 --> 01:13:40,420
- Que Saco!!
- � Melhor Voc� Aprender a Adorar Isso.
1083
01:13:42,420 --> 01:13:43,986
Devon, Voc� Conseguiu?
1084
01:13:43,987 --> 01:13:46,727
Voc� Est� No Carro?
Tenha Cuidado, Devon.
1085
01:13:46,728 --> 01:13:49,222
Este N�o � Um Bom
Lugar Pra Me Ligar.
1086
01:13:49,420 --> 01:13:50,420
Que Diabo � Isso?
1087
01:13:50,421 --> 01:13:53,782
Ray, Quer Desligar o R�dio?
1088
01:13:53,800 --> 01:13:55,600
Voc� T�m o Direito De Permanecer Em Sil�ncio.
1089
01:13:55,601 --> 01:13:58,799
- Qualquer Coisa Que Disser...
- Cala a Boca, Garoto.
1090
01:13:58,810 --> 01:14:00,635
O Que Est� Acontecendo?
Fale Comigo!
1091
01:14:00,637 --> 01:14:03,182
Imagina Isso. . . Punkzinho. . .
1092
01:14:03,320 --> 01:14:05,774
Voc� Me Deve $9.95.
1093
01:14:05,775 --> 01:14:07,555
V�m Aqui, Seu Pequeno. . .
1094
01:14:08,557 --> 01:14:10,582
Sentado. N�o Se Mexe.
1095
01:14:18,420 --> 01:14:22,087
O Que Tu Est� Olhando?
O Que H� Com Voc�?
1096
01:14:30,710 --> 01:14:32,697
Prazer Em Te Ver Novamente, Devon.
1097
01:14:32,702 --> 01:14:35,972
Voc� Lembra De Mim?
N�s Tivemos Aquela Conversinha Legal.
1098
01:14:35,972 --> 01:14:37,076
Pena Que Voc� N�o Ouviu.
1099
01:14:37,077 --> 01:14:39,497
Voc� Est� Encrencado Agora.
1100
01:14:41,807 --> 01:14:43,446
Gosta De M�sica, Devon?
1101
01:14:43,447 --> 01:14:47,999
Tu Est� Falando Daquele Lixo Dos Anos '50s
Que Eles Botaram No Carro?
1102
01:14:48,017 --> 01:14:50,087
Eu Ouvi Voc� Cantar.
1103
01:14:50,086 --> 01:14:53,120
Um Gato Engasgado Com Uma Bola
De Pelo Canta Melhor Que Voc�.
1104
01:14:53,121 --> 01:14:55,099
Como Voc� Sabe?
1105
01:14:55,100 --> 01:14:57,682
Voc� Tem Alguma Ideia
De Quem Eu Era?
1106
01:14:57,800 --> 01:14:59,982
Tranca Ele Em Outro Escrit�rio.
1107
01:15:00,730 --> 01:15:01,900
Okay, Chefe.
1108
01:15:03,917 --> 01:15:06,567
Ei. . . Me Solta Porco.
1109
01:15:09,082 --> 01:15:12,005
N�o Se Mova. Entendeu?
Vamos Nessa.
1110
01:15:24,850 --> 01:15:26,850
Socorro!
1111
01:15:29,800 --> 01:15:31,999
T� Certo. Agora, Acalme-Se.
1112
01:15:34,000 --> 01:15:36,222
O Que Nick Faria?
1113
01:15:52,700 --> 01:15:53,999
Nove, Um, Um. . . [ 911 ].
1114
01:15:57,000 --> 01:15:59,920
Al�, Posso Falar Com Nick McKenna?
Fala Pra Ele Que � o Devon.
1115
01:15:59,922 --> 01:16:01,333
Capit�, � o Butler.
1116
01:16:02,580 --> 01:16:04,359
Querido, Onde Voc� Est�?
1117
01:16:04,360 --> 01:16:06,420
- Quem Est� No Telefone?
- O Garoto Est� No Telefone.
1118
01:16:08,080 --> 01:16:11,182
O Garoto? A Porta. Me Deixa Passar.
1119
01:16:11,982 --> 01:16:13,969
Fala Pra Ele Que 100 Mil N�o � Dinheiro.
1120
01:16:13,970 --> 01:16:15,871
O Que Isso Significa, Devon?
1121
01:16:15,872 --> 01:16:17,672
Eu N�o Disse Pra Voc� N�o Tocar Em Nada?
1122
01:16:17,674 --> 01:16:18,888
Pega Ele, Rudy.
1123
01:16:19,222 --> 01:16:20,312
Chama Nick.
1124
01:16:21,420 --> 01:16:22,790
Nick, Ouvimos Falar De Devon.
1125
01:16:22,791 --> 01:16:26,860
Ele Disse:
"Fala Pro Nick Que 100 Mil N�o � Dinheiro."
1126
01:16:26,861 --> 01:16:29,350
Que Diabos Isso Significa?
1127
01:16:29,350 --> 01:16:31,092
- N�s N�o Sabemos.
- Obrigado.
1128
01:16:36,800 --> 01:16:39,090
Me P�e No Ch�o, Seu Oink Oink.
1129
01:16:42,110 --> 01:16:43,361
Rudy, o Que Est� Fazendo?
1130
01:16:43,362 --> 01:16:45,077
Por Aqui.
1131
01:16:45,082 --> 01:16:47,999
O Laborat�rio De Drogas Est� Aqui.
1132
01:16:51,800 --> 01:16:53,582
Eu Sabia Que Eram Drogas.
1133
01:16:54,222 --> 01:16:58,257
Eu Tenho Certeza Que Eu Disse
Pra Prender Ele No Escrit�rio.
1134
01:16:58,257 --> 01:17:01,187
- Ele Se Comportou Mal Chefe.
- Ele Me Chamou De Porco.
1135
01:17:01,188 --> 01:17:04,400
Eu Gostei Disso. Larga Ele No Canto
At� Agente Terminar.
1136
01:17:05,989 --> 01:17:07,189
Larga Ele No Canto.
1137
01:17:11,417 --> 01:17:14,297
Isto � Uma Boa Consist�ncia.
Vamos Deixar Isso Assim.
1138
01:17:40,840 --> 01:17:42,340
Ol�, Bobo.
1139
01:17:49,800 --> 01:17:52,169
Hey, N�s Tiramos As Drogas De
Todos Os Instrumentos.
1140
01:17:52,170 --> 01:17:53,377
Que Bom.
1141
01:17:57,200 --> 01:18:02,777
Bem, Devon, Parece Que Est�
Hora De Dizer Adeus.
1142
01:18:08,017 --> 01:18:10,082
- Levem Ele Pro Barco.
- Entendido, Chefe.
1143
01:18:10,700 --> 01:18:12,182
- Tu Vai Me Matar?
- Cala a Boca.
1144
01:18:13,100 --> 01:18:16,082
At� Mais, Devon.
D� Minhas Lembran�as Ao Elvis.
1145
01:18:21,007 --> 01:18:23,897
Aposto Que Voc� Est� Mijando Nas
Suas Cal�as, Agora. N�o Est� Garoto?
1146
01:18:23,898 --> 01:18:28,346
N�o Me Admira Os Dinossauros Estarem Extintos.
Cabe�a Grande, C�rebro Pequeno.
1147
01:18:28,347 --> 01:18:30,967
Olha, Estou Cheio De Voc� Me Chamando De Nomes.
Vou Acabar Com Ele Agora Mesmo.
1148
01:18:30,968 --> 01:18:32,480
Sai Fora Do Meu Caminho, Chu!
Cai Fora Do Meu Caminho!
1149
01:18:32,481 --> 01:18:33,980
Calma A�, Rudy. Calma.
1150
01:18:33,982 --> 01:18:36,182
Hey, Garoto, Tu Quer Dar Uma Rezada?
Vai Em Frente.
1151
01:18:39,382 --> 01:18:40,882
Hey, Bobo, Est� Atrasado.
1152
01:18:43,807 --> 01:18:45,787
Todo Mundo Est� Esperando Voc�, Bo.
1153
01:18:45,788 --> 01:18:49,699
Hey, Garoto.
O Que � Que V�m Depois De "COTO?"
1154
01:18:49,700 --> 01:18:52,055
A, B, C, D, E, F...
1155
01:18:52,056 --> 01:18:53,980
VELO!
1156
01:19:33,888 --> 01:19:34,881
Onde Est� a Arma?
Onde Est� a Arma?
1157
01:19:34,882 --> 01:19:36,998
Est� Aqui Em Baixo.
Eu N�o Alcan�o Ela, Nick.
1158
01:19:36,999 --> 01:19:37,999
Droga.
1159
01:19:39,980 --> 01:19:41,511
Vamos.
1160
01:19:41,510 --> 01:19:43,182
Tranquem o Armaz�m.
1161
01:19:45,888 --> 01:19:47,990
N�o H� Mais Saida, Agora, McKenna!
1162
01:19:55,324 --> 01:19:57,134
- Voc� Viu Algu�m?
- N�o. Ningu�m.
1163
01:20:00,997 --> 01:20:02,097
Fique Por Ai�.
1164
01:20:04,033 --> 01:20:05,180
Hey, Nick.
1165
01:20:07,082 --> 01:20:08,420
Voc� Est� Zangado Comigo?
1166
01:20:48,020 --> 01:20:50,482
- Pega o Carro.
- Vamos. Levante.
1167
01:20:51,500 --> 01:20:53,584
Levanta! Levanta! Pega o Barco.
1168
01:20:53,585 --> 01:20:55,082
McKenna, Voc� � Meu!
1169
01:20:57,200 --> 01:20:58,699
- Pula.
- Agora?
1170
01:20:58,922 --> 01:21:00,107
Agora!
1171
01:21:02,091 --> 01:21:04,060
Nick, Voc� Levou Um Tiro.
1172
01:21:04,061 --> 01:21:05,260
�.
1173
01:21:14,470 --> 01:21:15,897
L� Est� o Bobo.
1174
01:21:16,172 --> 01:21:18,930
O Que Voc� Est� Olhando,
Salsicha?
1175
01:21:18,932 --> 01:21:20,479
Ele Pegou a Porta Do Meu Carro.
1176
01:21:27,483 --> 01:21:28,623
Vamos!
1177
01:21:33,589 --> 01:21:35,682
Vai Mais R�pido, Nick. Mais R�pido!
1178
01:21:39,002 --> 01:21:40,482
Sai Do Caminho!
1179
01:21:47,000 --> 01:21:49,040
O Que Voc� Est� Fazendo?
Sai Fora Do Caminho, huh?
1180
01:21:49,041 --> 01:21:51,508
Qual � o Seu Nome?
Qual � o Seu Nome?
1181
01:21:51,507 --> 01:21:52,577
T� Certo.
1182
01:21:56,888 --> 01:21:59,097
Estamos Sem Gasolina.
1183
01:22:00,116 --> 01:22:01,316
Vai, Vai, Vai!
1184
01:22:21,917 --> 01:22:23,999
Est� Muito Quieto.
Talvez N�s Pegamos Eles.
1185
01:22:24,312 --> 01:22:25,686
Talvez N�o.
1186
01:22:25,687 --> 01:22:27,608
- Vamos Come�ar a Tirar Esses Sacos.
- �.
1187
01:22:27,610 --> 01:22:30,182
Onde Est�o Voc�s? Onde Est�o Voc�s?
Onde Est�o Voc�s?
1188
01:22:31,082 --> 01:22:33,754
Muita Calma, T�?
Muita Calma.
1189
01:22:33,755 --> 01:22:36,420
Eles N�o Est�o Aqui.
1190
01:22:45,000 --> 01:22:47,530
Voc� Pode Fazer Liga��o Direta
Com Esta Coisa?
1191
01:22:47,530 --> 01:22:48,999
Temos Chaves.
1192
01:22:49,420 --> 01:22:51,999
Uma Id�ia Melhor.
1193
01:22:52,000 --> 01:22:56,377
Nick, Voc� N�o Pode Usar Seu Bra�o.
Eu Tenho Que Fazer Isso.
1194
01:22:57,400 --> 01:22:58,536
Eles Est�o No Barco.
1195
01:22:59,642 --> 01:23:01,242
Vamos!
1196
01:23:04,617 --> 01:23:07,117
L� Est� o McKenna No Barco.
Atr�s Dele.
1197
01:23:09,542 --> 01:23:10,492
Vamos, Rudy!
1198
01:23:12,420 --> 01:23:16,691
Me Siga! Me Siga,
Seu Est�pido! Me Segue!
1199
01:23:20,282 --> 01:23:23,197
Por Qu�? Tudo Que Eu Quero
Fazer � Cantar.
1200
01:23:24,433 --> 01:23:25,533
Vamos.
1201
01:23:26,220 --> 01:23:27,399
Segue o Chefe.
1202
01:23:30,182 --> 01:23:34,077
Ele Est� Ali Na Frente. Viu Ele?
1203
01:23:39,800 --> 01:23:41,682
Nick. Rebocadores.
1204
01:23:43,452 --> 01:23:45,092
Oh, Nick!
1205
01:23:45,093 --> 01:23:46,282
Mantenha o Rumo!
1206
01:23:50,759 --> 01:23:52,799
Vire a Volta, Vire a Volta.
1207
01:24:10,700 --> 01:24:12,672
Volta Aqui, Chu!
1208
01:24:29,800 --> 01:24:33,182
Vira Ele. Vira
1209
01:24:40,227 --> 01:24:42,799
Oh, N�o.
� Um Beco Sem Sa�da Nick.
1210
01:24:44,547 --> 01:24:46,117
Tudo Bem.
1211
01:24:46,118 --> 01:24:48,687
Voc� Vai Passar Esse Barco
Por Cima Daqueles Tubos.
1212
01:24:52,800 --> 01:24:55,518
- N�o Posso Fazer Isso, Nick.
- Sim, Voc� Pode.
1213
01:24:57,420 --> 01:24:59,682
� Isso.
Pegaremos Eles Agora!
1214
01:24:59,800 --> 01:25:02,730
- Eu Estou Assustado.
- Estou Assustado Tamb�m, Devon.
1215
01:25:02,731 --> 01:25:04,500
Mas Voc� � Meu Parceiro.
1216
01:25:11,820 --> 01:25:13,350
Vamos Acertar.
1217
01:25:14,500 --> 01:25:16,900
Oh, Diga Que Voc� Pode Ver ...
1218
01:25:16,901 --> 01:25:22,790
Pela Luz Cedo do Amanhecer o Que
T�o Orgulhosamente Saudamos ...
1219
01:25:22,791 --> 01:25:24,600
Eles V�o Pular o Tubo.
1220
01:25:24,607 --> 01:25:27,157
Nah. Eles S�o Doidos.
1221
01:25:27,158 --> 01:25:32,177
E o brilho vermelho dos foguetes
As bombas estourando no ar. . .
1222
01:25:47,443 --> 01:25:48,543
Sim!
1223
01:25:48,544 --> 01:25:50,787
N�s Conseguimos, Nick!
1224
01:25:52,790 --> 01:25:53,915
Atr�s Dele!
1225
01:25:53,916 --> 01:25:55,640
- Estamos Indo.
- �!
1226
01:25:56,230 --> 01:25:57,330
Ah, �!
1227
01:25:58,182 --> 01:25:59,454
Vamos, Baby!
1228
01:25:59,455 --> 01:26:00,585
Voc� Consegue.
1229
01:26:02,382 --> 01:26:04,301
Muito Bem!
1230
01:26:04,302 --> 01:26:07,982
Espera. Segura, Segura. Um Pouco
Para a Direita. Para a Direita!
1231
01:26:24,182 --> 01:26:26,649
Me Tira Daqui, Agora. Me Tira Daqui!
1232
01:26:26,650 --> 01:26:29,818
Estou Um Pouco Indisposto No Momento.
1233
01:26:29,818 --> 01:26:31,919
Nem Consigo Sair Daqui, Chefe.
1234
01:26:31,920 --> 01:26:33,660
Me Tira Inferno, Daqui !!
1235
01:26:33,661 --> 01:26:35,297
Isto � Rid�culo.
1236
01:26:41,330 --> 01:26:43,337
Hey! McKenna!
1237
01:26:53,700 --> 01:26:55,999
McKenna, Eu Vou Te Matar.
1238
01:27:03,182 --> 01:27:04,777
Grande Piada, Hein, McKenna?
1239
01:27:05,717 --> 01:27:08,597
Eu Vou Te Enfiar Aqui. Continue Rindo.
1240
01:27:12,407 --> 01:27:14,707
Waldo, Tem Peixe Aqui.
1241
01:27:14,657 --> 01:27:17,037
- Hey, Chefe.
- Cala a Boca.
1242
01:27:33,982 --> 01:27:35,822
Hey, Nick.
1243
01:27:37,222 --> 01:27:42,277
Eu Vou Colocar a Carreira
Policial De Lado Por um Tempo.
1244
01:27:42,420 --> 01:27:44,420
E Ser Crian�a Novamente.
1245
01:27:45,420 --> 01:27:47,300
Quer Saber De Uma Coisa, Devon?
1246
01:27:47,700 --> 01:27:50,266
- Eu Tamb�m.
- �timo.
1247
01:27:55,450 --> 01:27:57,677
Ei, Parceiro, Como Vai?
1248
01:27:57,677 --> 01:28:01,419
Podemos Ir Um Pouco Mais R�pido?
Estou Acostumado Com a Velocidade.
1249
01:28:01,420 --> 01:28:03,360
Hey, Eu Levei Um Tiro � 3 Meses.
1250
01:28:03,361 --> 01:28:06,799
Voc� Quer Velocidade,
V�m Aqui e Me D� Uma Ajuda.
1251
01:28:08,717 --> 01:28:09,887
Pronto?
1252
01:28:22,307 --> 01:28:24,277
Isto Que � Vida.
1253
01:28:25,305 --> 01:28:31,515
Por favor, avalie esta legenda em %url%
Ajude outros usu�rios a escolher as melhores legendas.
116091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.