All language subtitles for Brideshead.Revisited.2008.720p.BluRay.x264-CYBERMEN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40.403 --> 00:00:42.995
If you asked me now who I am,
2
00:00:44.403 --> 00:00:46.266
the only answer I could give
with any certainty
3
00:00:46.336 --> 00:00:49.478
would be my name,
Charles Ryder.
4
00:00:50.803 --> 00:00:55.236
For the rest,
my loves, my hates,
5
00:00:55.304 --> 00:00:58.310
down even to my deepest desires,
6
00:00:58.103 --> 00:01:01.365
I can no longer say whether
these emotions are my own
7
00:01:02.903 --> 00:01:06.461
or stolen from those
I once so desperately wished to be.
8
00:01:09.137 --> 00:01:13.194
On second thoughts,
one emotion remains my own,
9
00:01:14.570 --> 00:01:17.730
alone among the borrowed
and the second-hand,
10
00:01:19.238 --> 00:01:22.692
as pure as that faith
from which I am still in flight.
11
00:01:25.538 --> 00:01:26.764
Guilt.
12
00:01:51.239 --> 00:01:54.205
Been away, sir? Anywhere interesting?
13
00:01:54.272 --> 00:01:57.295
- Jungle.
- Jungle.
14
00:01:58.906 --> 00:02:00.640
Explorer, are we?
15
00:02:00.139 --> 00:02:02.970
- Painter.
- Painter?
16
00:02:03.400 --> 00:02:06.165
So, bye-bye beardy, hello smooth.
17
00:02:18.640 --> 00:02:21.663
Famous for his impressive
architectural portraits,
18
00:02:21.740 --> 00:02:26.690
British artist Charles Ryder
has taken New York by storm
19
00:02:26.173 --> 00:02:29.380
with a series of gripping jungle studies.
20
00:02:29.107 --> 00:02:30.732
To own a Ryder is currently the dream
21
00:02:30.807 --> 00:02:32.602
of every self-respecting
East Coast millionaire.
22
00:02:33.774 --> 00:02:36.535
You must be so proud of him.
23
00:02:36.607 --> 00:02:39.130
- Was he away long?
- Two years,
24
00:02:39.207 --> 00:02:43.162
- and it doesn't feel like a day.
- You must feel positively bridal.
25
00:02:44.608 --> 00:02:45.868
I can't paint
to save my life.
26
00:02:45.941 --> 00:02:46.964
Thank you.
27
00:02:47.410 --> 00:02:49.405
I can't even hold a buggering brush!
28
00:02:49.474 --> 00:02:55.737
But I know what I like. Lots of color.
Nice and bright.
29
00:02:55.808 --> 00:02:58.968
I see the jungle in your work
as a metaphor.
30
00:02:59.750 --> 00:03:04.980
Not least, the metaphysical semblance
of the chaos at the heart of civilization.
31
00:03:04.175 --> 00:03:06.400
Make an effort, Charles.
32
00:03:06.750 --> 00:03:10.640
You're not in South America now.
You're amongst civilized people.
33
00:03:50.510 --> 00:03:52.408
- Mr. Ryder, I wonder if I could...
- I'm so sorry. Excuse me.
34
00:03:52.476 --> 00:03:54.704
- Excuse me. Thank you very much.
...just have a conversation...
35
00:05:11.800 --> 00:05:12.636
Hello, Charles.
36
00:06:06.949 --> 00:06:09.972
- You're wearing a coat!
- Yes, Father, I am.
37
00:06:10.490 --> 00:06:11.947
Why?
38
00:06:12.150 --> 00:06:15.504
- I'm going up to Oxford.
- Ah. Yes.
39
00:06:18.616 --> 00:06:22.207
- Remind me. What are you taking?
- History.
40
00:06:22.282 --> 00:06:25.373
- And what allowance have I given you?
- A hundred pounds.
41
00:06:25.449 --> 00:06:29.439
How very indulgent of me.
Mind you, it all comes out of capital.
42
00:06:31.250 --> 00:06:34.773
Oh, I suppose this is the time
I should give you advice.
43
00:06:37.350 --> 00:06:39.975
Your mother was always
so good at that.
44
00:06:42.150 --> 00:06:44.140
Who's meeting you?
45
00:06:44.830 --> 00:06:45.913
Cousin Jasper offered
to show me around.
46
00:06:45.984 --> 00:06:47.540
Cousin Jasper!
47
00:06:49.450 --> 00:06:51.382
Most entertaining.
48
00:07:32.419 --> 00:07:33.783
Out of the way,
you silly fool.
49
00:07:33.852 --> 00:07:35.909
There you are, Charles.
50
00:07:36.752 --> 00:07:38.411
This way, please.
51
00:07:40.986 --> 00:07:45.180
Come along. As an only child,
you will, of course, have much to learn.
52
00:07:45.253 --> 00:07:48.912
Though I am only your cousin, Charles,
you must look upon me as a brother.
53
00:07:48.986 --> 00:07:51.850
Older, wiser,
but a brother nevertheless.
54
00:07:51.919 --> 00:07:55.942
Now, it is no secret that our families
are not rich in material wealth.
55
00:07:56.190 --> 00:07:57.349
Keep off the grass.
56
00:07:57.420 --> 00:08:03.810
But I like to think that we Ryders are,
all of us, rich in the striving of minds.
57
00:08:03.153 --> 00:08:04.710
Now, then... Not that way.
58
00:08:04.787 --> 00:08:08.344
Clothes. Dress as you do
in a country house.
59
00:08:08.420 --> 00:08:12.120
Never wear a tweed coat
and a flannel trousers, always a suit.
60
00:08:12.870 --> 00:08:14.553
And go to a London tailor.
You'll get a better cut.
61
00:08:14.620 --> 00:08:18.246
Protocol. First and foremost,
behaving with restraint...
62
00:08:18.321 --> 00:08:24.117
Nine adulteries, 12 liaisons,
64 fornications,
63
00:08:24.187 --> 00:08:26.619
and something approaching a rape
64
00:08:26.688 --> 00:08:32.870
rest nightly upon the soul
of our delicate friend Florialis,
65
00:08:32.155 --> 00:08:34.985
and yet the man is so
quiet and reserved in demeanor
66
00:08:35.550 --> 00:08:38.919
that he passes
for both bloodless and sexless.
67
00:08:42.155 --> 00:08:45.814
Sodomites, all of them. Steer well clear.
68
00:08:48.722 --> 00:08:51.347
Treat all dons
as you would the local vicar.
69
00:08:51.422 --> 00:08:53.479
With indifference.
70
00:08:53.555 --> 00:08:58.215
Oh, dear, oh, dear. This won't do at all.
You must change your rooms.
71
00:08:58.288 --> 00:09:00.187
I've seen many a man ruined
72
00:09:00.256 --> 00:09:03.416
through having ground floor rooms
in the front quad.
73
00:09:03.522 --> 00:09:05.450
People start dropping in.
74
00:09:05.122 --> 00:09:08.247
They leave their gowns here
and come and collect them before hall.
75
00:09:08.323 --> 00:09:11.187
You start giving them sherry
and before you know it they're...
76
00:09:16.523 --> 00:09:19.956
Sebastian, come along.
Look at the state of him.
77
00:09:20.230 --> 00:09:22.120
Come on, you're nearly clean.
78
00:09:29.424 --> 00:09:32.490
Oh, no, no, no, sir, stop.
79
00:09:32.123 --> 00:09:35.612
You don't clear up after yourself.
That's my job.
80
00:09:35.691 --> 00:09:38.657
Sorry, Lunt. What's all this?
81
00:09:38.724 --> 00:09:44.210
From the gentleman last night, sir.
He just called. Left a note for you.
82
00:09:50.657 --> 00:09:51.987
"I am very contrite.
83
00:09:52.580 --> 00:09:55.546
"Please come to luncheon today.
Sebastian Flyte."
84
00:09:55.624 --> 00:09:58.591
The Lord Sebastian Flyte,
don't you know?
85
00:09:58.691 --> 00:10:02.146
I'm sure it's quite a pleasure
to clear up after him.
86
00:10:02.791 --> 00:10:05.656
I take it
you'll be out to lunch today, then, sir.
87
00:10:05.725 --> 00:10:08.816
Yes, Lunt. I think I shall be.
88
00:10:51.293 --> 00:10:53.758
I've just counted them.
89
00:10:53.826 --> 00:10:57.384
There's five each and two over,
so I'm having the two.
90
00:10:59.293 --> 00:11:01.589
I'm unaccountably hungry today.
91
00:11:02.260 --> 00:11:04.749
I put myself unreservedly
in the hands of Dolbear and Goodall
92
00:11:04.827 --> 00:11:06.554
and feel so drugged
I've begun to believe
93
00:11:06.660 --> 00:11:09.490
the whole of yesterday evening
was a dream.
94
00:11:10.660 --> 00:11:12.558
Please don't wake me.
95
00:11:13.593 --> 00:11:16.116
- Do try one.
- Thank you.
96
00:11:17.528 --> 00:11:20.982
- What are they?
- Plover's eggs. The first this year.
97
00:11:22.461 --> 00:11:26.791
Mummy sends them from Brideshead.
They always lay early for her.
98
00:11:26.861 --> 00:11:29.554
You would, too, if you knew my mother.
99
00:11:32.195 --> 00:11:34.854
Are you terribly angry with me
about last night?
100
00:11:34.928 --> 00:11:39.156
No, not at all.
Thank you for the flowers.
101
00:11:41.395 --> 00:11:45.191
Aloysius, you can't go there.
Do sit down.
102
00:11:52.796 --> 00:11:54.887
- Tell me about you.
- Me?
103
00:11:56.329 --> 00:11:59.386
I'm in my first year, reading history,
104
00:12:01.495 --> 00:12:04.859
but really what I most want to be
is a painter.
105
00:12:04.929 --> 00:12:07.540
Would you like to paint me?
106
00:12:09.129 --> 00:12:12.584
Well, yes. Yes, if you like.
107
00:12:12.663 --> 00:12:14.652
It's so clever of you,
knowing what you want.
108
00:12:14.730 --> 00:12:17.250
I've no idea what I want.
109
00:12:17.960 --> 00:12:18.858
Except to be happy.
110
00:12:19.863 --> 00:12:21.351
If I can.
111
00:12:21.430 --> 00:12:23.487
Let's have some champagne.
112
00:12:24.530 --> 00:12:27.224
A glass each before the rowdies arrive.
113
00:12:31.897 --> 00:12:34.420
You don't want to join the Old Boys.
114
00:12:34.497 --> 00:12:38.361
They're all bloody drugged bogs
or collegers.
115
00:12:38.431 --> 00:12:40.900
Top me up,
will you, old man?
116
00:12:40.164 --> 00:12:43.324
- I don't remember you from Eton.
- I didn't go to Eton.
117
00:12:43.397 --> 00:12:47.727
Oh, really. Where then?
Harrow or Winchester?
118
00:12:48.864 --> 00:12:51.659
Rugby? Oh, not Charterhouse, I hope?
119
00:12:53.497 --> 00:12:55.487
You wouldn't have heard of it.
120
00:12:55.564 --> 00:12:57.463
There are other schools,
you know, Boy.
121
00:12:57.532 --> 00:12:59.997
Yes, I suppose there must be.
122
00:13:03.980 --> 00:13:04.826
- My dears.
- Hello, Blanche.
123
00:13:04.898 --> 00:13:06.910
Hello, Blanche.
124
00:13:06.165 --> 00:13:07.722
I couldn't get away before.
125
00:13:07.799 --> 00:13:11.390
I was lunching
with my preposterous tutor.
126
00:13:11.465 --> 00:13:15.397
I told him I had to change for footer.
127
00:13:22.399 --> 00:13:26.920
Anthony, you remember Charles.
From last night?
128
00:13:26.166 --> 00:13:28.724
Charles is reading history,
but he wants to be an artist.
129
00:13:28.799 --> 00:13:31.425
- No!
- Why ever not?
130
00:13:31.499 --> 00:13:34.863
- Either you are an artist or you are not.
- Hear, hear.
131
00:13:38.133 --> 00:13:40.690
- Then I am.
- Interesting.
132
00:13:41.833 --> 00:13:45.950
You have about you
a distinct hint of the pragmatic.
133
00:13:45.167 --> 00:13:48.860
What do you want to be an artist for?
I mean, what's the point of it?
134
00:13:48.933 --> 00:13:51.240
Why don't you just
buy a bloody camera
135
00:13:51.100 --> 00:13:53.895
and take a bloody photograph
and stop giving yourself airs?
136
00:13:53.967 --> 00:13:56.627
- That's what I want to know!
- That's it, go it, Boy!
137
00:13:56.701 --> 00:14:00.980
- I don't give myself airs.
- Yes, you do.
138
00:14:00.167 --> 00:14:03.100
And, anyway,
you haven't answered my question.
139
00:14:03.167 --> 00:14:04.895
Come on! Answer!
140
00:14:05.867 --> 00:14:09.265
- Answer, answer, answer, answer...
- Yes.
141
00:14:09.335 --> 00:14:11.664
Answer, answer, answer, answer...
142
00:14:11.734 --> 00:14:17.224
Because a camera
is a mechanical device
143
00:14:17.301 --> 00:14:20.960
which records a moment in time,
144
00:14:20.201 --> 00:14:25.224
but not what that moment means
or the emotions that it evokes.
145
00:14:26.401 --> 00:14:31.629
Whereas a painting,
however imperfect it may be,
146
00:14:32.969 --> 00:14:35.560
is an expression of feeling.
147
00:14:37.468 --> 00:14:39.367
An expression of love.
148
00:14:40.902 --> 00:14:43.950
Not just a copy of something.
149
00:14:46.969 --> 00:14:50.925
And who on earth do you think
cares about your feelings?
150
00:14:51.350 --> 00:14:52.433
I do.
151
00:14:52.502 --> 00:14:55.600
Boy, you're an oaf. Behave yourself.
152
00:14:55.669 --> 00:14:58.135
To art and love.
153
00:15:00.869 --> 00:15:02.960
To art and love!
154
00:15:07.703 --> 00:15:12.432
We'd just arrived in his rooms, then,
without even a, "By your leave,"
155
00:15:12.537 --> 00:15:16.367
the Lord Flyte pokes his head
through the window and vomits.
156
00:15:17.700 --> 00:15:20.366
Ground floor rooms, you see.
Poor Charles may never recover.
157
00:15:20.437 --> 00:15:22.494
- Morning, Jasper.
- Morning.
158
00:15:32.237 --> 00:15:33.635
Two tries out of you today...
159
00:15:33.704 --> 00:15:36.864
Charles. You're to come away at once!
160
00:15:36.937 --> 00:15:39.836
I've got a basket of strawberries
and a bottle of Chateau Peyraguey,
161
00:15:39.904 --> 00:15:42.427
which isn't a wine you've ever tasted,
so don't pretend.
162
00:15:42.504 --> 00:15:44.732
It's heaven with strawberries.
163
00:16:04.672 --> 00:16:07.365
Just the place to bury a crock of gold.
164
00:16:11.872 --> 00:16:13.168
I should like to bury
something precious
165
00:16:13.238 --> 00:16:15.864
in every place where I've been happy.
166
00:16:17.405 --> 00:16:20.565
And, then,
when I was old and ugly and miserable,
167
00:16:22.973 --> 00:16:28.304
I could come back
and dig it up and remember.
168
00:16:41.240 --> 00:16:44.763
Come along, Charles.
There's someone I want you to meet.
169
00:17:13.975 --> 00:17:17.271
- Is this where you live?
- It's where my family live.
170
00:17:20.542 --> 00:17:21.803
Don't worry,
you won't have to meet them.
171
00:17:21.874 --> 00:17:25.830
- Oh, but I should like to.
- You can't. They're away.
172
00:17:49.743 --> 00:17:52.709
Everything's shut up.
We better go this way.
173
00:18:06.377 --> 00:18:07.672
Keep up.
174
00:18:18.377 --> 00:18:21.105
Charles. Charles.
175
00:18:32.411 --> 00:18:37.503
Well, this is a surprise!
How lovely to see you.
176
00:18:39.311 --> 00:18:41.504
Meet my new chum, Charles.
177
00:18:42.278 --> 00:18:45.802
Charles, this is Nanny Hawkins.
This is who I wanted you to meet.
178
00:18:45.878 --> 00:18:49.242
- I don't think I know you, do I?
- How do you do?
179
00:18:49.311 --> 00:18:53.437
Your friend has charming manners.
What family are you from, Charles?
180
00:18:53.511 --> 00:18:57.137
- No family. I mean, no one important.
- Charles is an artist.
181
00:18:58.312 --> 00:19:01.642
- He's going to paint me.
- How jolly.
182
00:19:03.112 --> 00:19:05.101
You've come at just the right time.
183
00:19:05.179 --> 00:19:07.270
Lady Marchmain's
on her way up from London.
184
00:19:07.346 --> 00:19:09.539
It's the Conservative Women's Tea.
185
00:19:09.646 --> 00:19:11.236
They always turn out for Brideshead.
186
00:19:11.312 --> 00:19:13.938
I'm afraid we may have
to miss them, Nanny.
187
00:19:14.130 --> 00:19:15.740
Your mother will be disappointed.
188
00:19:15.813 --> 00:19:17.540
I'm sure Her Ladyship
would want to meet...
189
00:19:17.612 --> 00:19:21.544
Can't be done, I'm afraid.
Got to get back or we'll be gated.
190
00:19:29.879 --> 00:19:32.573
I pray for my dear Sebastian every day.
191
00:19:35.800 --> 00:19:38.104
- Charles!
- It was very nice to meet you.
192
00:19:44.847 --> 00:19:47.211
- Come along, Charles.
- Couldn't we just have a quick look?
193
00:19:47.281 --> 00:19:49.800
We've seen who we came for.
We can go.
194
00:19:49.810 --> 00:19:50.842
Just a little look.
195
00:20:28.649 --> 00:20:30.239
Don't be such a tourist, Charles.
196
00:20:30.315 --> 00:20:31.338
If you're that keen,
197
00:20:31.415 --> 00:20:35.109
you can see it all for a shilling
on Queen Alexandra's Day.
198
00:20:36.515 --> 00:20:38.674
God, I loathe that painting!
199
00:20:42.116 --> 00:20:45.605
I could show you the chapel, I suppose,
if we're quick.
200
00:21:09.584 --> 00:21:11.573
What did you do that for?
201
00:21:12.950 --> 00:21:15.610
- You're not Catholic, are you?
- No.
202
00:21:17.500 --> 00:21:20.847
- I was just trying to fit in.
- Well, don't.
203
00:21:27.151 --> 00:21:28.616
Come on, come on!
204
00:21:28.684 --> 00:21:29.707
Sorry, I'm afraid I don't have the knack.
205
00:21:29.784 --> 00:21:31.909
Charles, what are you doing?
206
00:21:37.318 --> 00:21:38.579
Car. Now.
207
00:22:12.286 --> 00:22:14.218
Who was that in the car
with your mother?
208
00:22:14.286 --> 00:22:16.219
- My sister.
- What's she like?
209
00:22:16.287 --> 00:22:17.310
For goodness sake, Charles,
210
00:22:17.386 --> 00:22:20.148
I don't keep asking you questions
about your family.
211
00:22:20.220 --> 00:22:22.277
But I've never
asked you anything before.
212
00:22:22.354 --> 00:22:24.183
You're so inquisitive.
213
00:22:24.253 --> 00:22:26.617
Well, you're so mysterious about them.
214
00:22:26.687 --> 00:22:29.517
I hoped I was mysterious
about everything.
215
00:22:30.587 --> 00:22:32.576
Why don't you want me
to meet your family?
216
00:22:32.654 --> 00:22:33.984
Who are you ashamed of, them or me?
217
00:22:34.530 --> 00:22:36.212
Don't be so vulgar, Charles.
218
00:22:41.154 --> 00:22:45.518
I'm not having you mixed up
with my family. You're my friend.
219
00:22:47.388 --> 00:22:49.354
I don't have a family.
220
00:22:51.854 --> 00:22:53.286
You have me.
221
00:22:58.388 --> 00:23:01.912
Sebastian and Charles,
contra mundum.
222
00:23:05.922 --> 00:23:07.512
Contra mundum.
223
00:23:27.230 --> 00:23:28.283
Father?
224
00:23:31.900 --> 00:23:32.316
Father?
225
00:23:35.357 --> 00:23:38.618
- Back already?
- Term's over.
226
00:23:38.689 --> 00:23:40.870
So soon?
227
00:23:59.657 --> 00:24:00.645
Thank you.
228
00:24:01.623 --> 00:24:03.987
- Father, I have to leave at once!
- Oh, yes?
229
00:24:04.570 --> 00:24:05.455
A great friend of mine
has had a terrible accident.
230
00:24:05.524 --> 00:24:07.648
- I must go to him.
- May I?
231
00:24:11.824 --> 00:24:15.917
"Gravely injured.
Come at once. Sebastian."
232
00:24:18.250 --> 00:24:20.923
I'm sorry you're upset.
233
00:24:20.992 --> 00:24:22.548
Reading this message,
234
00:24:22.624 --> 00:24:27.488
I would say that the accident was not
as serious as you seem to suggest
235
00:24:27.558 --> 00:24:31.491
or it would not have been signed
by the victim himself.
236
00:24:33.559 --> 00:24:38.923
Still, of course, he may well be
fully conscious, but horribly paralyzed.
237
00:24:39.250 --> 00:24:42.355
Remind me.
Why is your presence necessary?
238
00:24:42.425 --> 00:24:45.220
I told you, he's a great friend.
239
00:24:45.292 --> 00:24:50.890
Well, I shall miss you, my boy,
but don't hurry back on my account.
240
00:25:08.693 --> 00:25:10.488
Take your bag, sir?
241
00:25:16.793 --> 00:25:18.191
Excuse me!
242
00:25:23.960 --> 00:25:25.858
Are you Charles Ryder?
243
00:25:27.394 --> 00:25:29.792
Yes. Sorry. Hello.
244
00:25:29.860 --> 00:25:33.315
I'm Julia, Sebastian's sister.
I've been sent to pick you up.
245
00:25:33.394 --> 00:25:35.870
Hop in, Mr. Ryder.
246
00:25:39.161 --> 00:25:42.150
- Case in the back.
- Sorry, yes.
247
00:26:11.628 --> 00:26:12.855
How's Sebastian?
248
00:26:12.929 --> 00:26:15.452
- He's fine.
- Fine?
249
00:26:15.529 --> 00:26:17.324
Did he tell you he was dying?
250
00:26:17.396 --> 00:26:19.692
Well, I thought... His message said...
251
00:26:19.763 --> 00:26:22.228
I expect he thought
you wouldn't come if you knew.
252
00:26:22.329 --> 00:26:23.818
He's not badly hurt, then?
253
00:26:23.896 --> 00:26:27.794
He cracked a bone in his foot
so small it hasn't even got a name.
254
00:26:27.863 --> 00:26:30.420
- How did it happen?
- Playing croquet.
255
00:26:34.896 --> 00:26:37.362
I must admit,
I did think it was a little queer,
256
00:26:37.430 --> 00:26:39.793
you traveling all this way
for a croquet injury.
257
00:26:39.863 --> 00:26:42.523
I don't mind.
It's wonderful to be here again.
258
00:26:42.597 --> 00:26:44.586
Is it? Why?
259
00:26:44.664 --> 00:26:48.610
Well, it's such a beautiful house,
for one thing.
260
00:26:48.130 --> 00:26:50.119
I can't stand the place.
261
00:26:55.497 --> 00:26:57.725
Be an angel and light me one.
262
00:27:36.132 --> 00:27:38.121
There you are, at last!
263
00:27:39.232 --> 00:27:43.221
- I thought you were dying.
- I thought I was, too.
264
00:27:43.299 --> 00:27:45.322
The pain was excruciating.
265
00:27:46.833 --> 00:27:49.822
Julia, ask Wilcox
to fetch us some champagne.
266
00:27:49.899 --> 00:27:52.387
- I hate champagne.
- For our guest.
267
00:27:54.333 --> 00:27:57.260
Well, take your coat off. You'll boil.
268
00:28:02.734 --> 00:28:04.495
Come along, Charles.
269
00:28:19.301 --> 00:28:21.130
I thought you hated champagne.
270
00:28:21.201 --> 00:28:22.292
I do.
271
00:28:23.568 --> 00:28:26.591
I suppose Sebastian's told you
all about us?
272
00:28:26.700 --> 00:28:28.599
No. No, nothing at all,
as a matter of fact.
273
00:28:28.668 --> 00:28:30.327
And nor should I.
274
00:28:31.735 --> 00:28:33.325
What?
275
00:28:33.401 --> 00:28:36.595
- I take it you're not one of us?
- Don't answer.
276
00:28:36.668 --> 00:28:38.327
I don't live like this,
if that's what you mean.
277
00:28:38.401 --> 00:28:41.367
She means you're not a Catholic.
278
00:28:41.434 --> 00:28:43.662
Sorry, no. No, nothing at all.
279
00:28:43.735 --> 00:28:47.293
- You mean you're an atheist?
- Well, yes, I suppose.
280
00:28:47.369 --> 00:28:48.994
Strictly speaking, we're C of E,
281
00:28:49.680 --> 00:28:53.330
but Father only ever goes
for Christmas and funerals.
282
00:28:54.302 --> 00:28:56.234
He likes those.
283
00:28:56.302 --> 00:28:59.234
- What about your mother?
- She's dead.
284
00:29:00.936 --> 00:29:02.561
I was very young.
285
00:29:02.635 --> 00:29:05.101
She died working for the Red Cross.
286
00:29:05.169 --> 00:29:06.725
Which, given her devotion to good,
287
00:29:06.802 --> 00:29:09.893
does rather point up
the arbitrariness of it all.
288
00:29:09.969 --> 00:29:13.526
I see. So, you're here arbitrarily?
289
00:29:13.602 --> 00:29:16.125
He's here as my friend.
290
00:29:17.670 --> 00:29:20.363
Given Mr. Ryder's
staunch position on religion,
291
00:29:20.436 --> 00:29:22.901
don't you think he ought to know
what he's getting into?
292
00:29:22.969 --> 00:29:24.765
Leave Charles out of it.
293
00:29:24.837 --> 00:29:27.300
- Tell me.
- Oh, God.
294
00:29:27.103 --> 00:29:30.127
Mummy takes her faith
very seriously, indeed.
295
00:29:30.203 --> 00:29:33.727
So seriously, in fact,
that our fat little priest, Father Mackay,
296
00:29:33.803 --> 00:29:35.826
called her a living saint.
297
00:29:36.536 --> 00:29:38.832
Mind you, he drinks.
298
00:29:38.903 --> 00:29:41.335
Sebastian and I
are a couple of heathens.
299
00:29:41.404 --> 00:29:45.461
I'm not a heathen, I'm a sinner.
Cast out from God's love.
300
00:29:45.537 --> 00:29:48.867
As for you,
you're not a heathen at all, not really.
301
00:29:50.400 --> 00:29:52.937
Why do we always end up
talking about family?
302
00:29:54.270 --> 00:29:56.134
It's time for my bath.
303
00:29:58.171 --> 00:30:01.194
Good evening, Mr. Ryder.
Look after my brother.
304
00:30:11.472 --> 00:30:13.370
I don't think your sister
likes me very much.
305
00:30:13.438 --> 00:30:16.131
I don't think
she cares for anyone much.
306
00:30:17.271 --> 00:30:18.635
I love her.
307
00:30:19.872 --> 00:30:21.428
She's like me.
308
00:30:22.605 --> 00:30:25.265
Drink in remembrance of me.
309
00:30:30.600 --> 00:30:30.994
Hang on.
310
00:31:00.740 --> 00:31:04.104
In fact, I know that that's checkmate.
311
00:31:09.974 --> 00:31:11.337
Come here.
312
00:31:14.640 --> 00:31:17.232
If only it could be
like this always.
313
00:31:18.574 --> 00:31:20.630
Always summer.
314
00:31:21.540 --> 00:31:23.290
Always alone.
315
00:31:24.241 --> 00:31:25.900
Fruit always ripe.
316
00:31:36.174 --> 00:31:37.367
Cheers.
317
00:31:43.541 --> 00:31:44.734
Now,
318
00:31:47.209 --> 00:31:48.799
try this.
319
00:31:58.900 --> 00:32:01.373
- No?
- It's a shy little wine. Like a gazelle.
320
00:32:05.976 --> 00:32:09.670
- Like a leprechaun.
- Dappled in a tapestry meadow.
321
00:32:10.943 --> 00:32:12.966
A flute by still water.
322
00:32:14.310 --> 00:32:19.720
This is a wise old wine.
323
00:32:25.443 --> 00:32:27.807
A prophet in a cave.
324
00:32:27.877 --> 00:32:29.274
And this
325
00:32:31.276 --> 00:32:33.936
is a string of pearls on a white neck.
326
00:32:39.478 --> 00:32:42.773
- A swan.
- The last unicorn.
327
00:33:35.613 --> 00:33:37.101
Who's that?
328
00:33:44.680 --> 00:33:47.578
- Is that your brother?
- Yes, that's Bridey.
329
00:33:48.546 --> 00:33:51.706
- He seems all right to me.
- Wait till you meet him.
330
00:33:57.580 --> 00:33:58.807
Mother.
331
00:34:11.981 --> 00:34:13.276
Hello, there.
332
00:34:13.347 --> 00:34:15.279
Go away,
we're not decent!
333
00:34:15.347 --> 00:34:18.109
- Mummy's here.
- We know.
334
00:34:18.181 --> 00:34:20.578
She's invited Charles to dinner.
335
00:34:29.348 --> 00:34:31.610
It's not what we
agreed upon, Sebastian,
336
00:34:31.682 --> 00:34:34.546
when we talked about this
at Christmas, when you came down.
337
00:34:34.615 --> 00:34:37.513
It's no use crying, darling.
That's just childish.
338
00:34:39.348 --> 00:34:42.371
That's not going to help, is it?
339
00:34:42.448 --> 00:34:45.400
You see, darling,
whatever yesterday's sins,
340
00:34:45.116 --> 00:34:47.843
we must all pray for God's forgiveness.
341
00:34:49.416 --> 00:34:54.576
So now, you try and try again now.
342
00:34:54.649 --> 00:34:58.460
Be a good boy.
For God and for Mummy.
343
00:35:02.916 --> 00:35:06.110
Now, just put your shirt on now.
344
00:35:06.183 --> 00:35:08.810
Dining room's this way.
345
00:35:11.983 --> 00:35:15.575
Is Sebastian all right?
He seemed upset.
346
00:35:15.983 --> 00:35:16.971
Oh.
347
00:35:17.716 --> 00:35:20.274
He and Mummy often have these talks.
348
00:35:21.817 --> 00:35:25.100
Flannels for dinner?
Very bold, Mr. Ryder.
349
00:35:25.830 --> 00:35:28.277
- Will your mother mind?
- Yes, she'll be appalled.
350
00:35:29.384 --> 00:35:32.839
No, don't worry.
She'll be understanding.
351
00:35:32.917 --> 00:35:36.770
- Do you often do that?
- What?
352
00:35:36.151 --> 00:35:40.550
- Say one thing, mean another?
- Yes and no.
353
00:36:00.152 --> 00:36:01.583
Thank you.
354
00:36:10.885 --> 00:36:12.476
- Amen.
- Amen.
355
00:36:15.686 --> 00:36:19.550
Welcome to Brideshead, Mr. Ryder.
I've been hearing all about you.
356
00:36:19.619 --> 00:36:23.847
I do hope you didn't let Sebastian
call you away in too much of a rush.
357
00:36:23.919 --> 00:36:26.544
I'm afraid I didn't quite have time
to pack the right things.
358
00:36:26.619 --> 00:36:30.551
Sebastian must lend you some clothes
while you're here.
359
00:36:30.619 --> 00:36:32.778
Or perhaps Bridey's a better fit.
360
00:36:32.853 --> 00:36:35.149
Are you a Bridey
or a Sebastian, Mr. Ryder?
361
00:36:35.220 --> 00:36:39.346
He can't borrow Bridey's clothes.
Bridey dresses like a bank clerk.
362
00:36:39.420 --> 00:36:43.147
Don't be vulgar, Cordelia.
Vulgar is not the same as funny.
363
00:36:45.186 --> 00:36:48.209
I hope you've been
looked after properly, Ryder.
364
00:36:48.286 --> 00:36:50.878
Has Sebastian
been seeing to the wine?
365
00:36:51.787 --> 00:36:54.947
Yes. Sebastian's been
seeing to the wine.
366
00:36:55.210 --> 00:36:56.884
Delighted to hear it.
367
00:36:58.388 --> 00:37:01.479
- You're fond of wine?
- Yes, very.
368
00:37:01.554 --> 00:37:04.611
I wish I were.
It's such a bond with other men.
369
00:37:05.987 --> 00:37:09.613
At Christ Church, I tried to get drunk
more than once, but I didn't enjoy it.
370
00:37:09.688 --> 00:37:11.711
What do you enjoy, Bridey?
371
00:37:13.688 --> 00:37:16.745
Hunting, shooting,
372
00:37:19.155 --> 00:37:20.451
fishing.
373
00:37:23.355 --> 00:37:26.752
And what form do your pleasures take,
Mr. Ryder?
374
00:37:26.821 --> 00:37:29.830
- Sorry, pleasures?
- Your hobbies.
375
00:37:29.188 --> 00:37:31.177
- What do you do to relax?
- He drinks.
376
00:37:31.255 --> 00:37:34.312
Drinking is not a hobby, Sebastian.
377
00:37:34.389 --> 00:37:37.184
- You live in London, is that correct?
- Yes.
378
00:37:37.255 --> 00:37:39.687
- Whereabouts?
- Paddington.
379
00:37:41.555 --> 00:37:43.646
You live in a railway station?
380
00:37:43.722 --> 00:37:48.950
No, no. Sorry. No, I live nearby.
381
00:37:49.230 --> 00:37:50.284
I see.
382
00:37:50.356 --> 00:37:53.345
And has this led
to an interest in trains?
383
00:37:55.623 --> 00:37:57.111
No.
384
00:37:57.189 --> 00:38:01.246
So, are you close
with Sebastian's crowd?
385
00:38:03.656 --> 00:38:05.200
Not really.
386
00:38:05.900 --> 00:38:09.818
- With Anthony Blanche?
- We're acquainted.
387
00:38:10.790 --> 00:38:13.180
Charles is a painter, Mummy.
388
00:38:14.923 --> 00:38:16.684
How charming.
389
00:38:16.757 --> 00:38:18.280
We must get you
to paint something for us.
390
00:38:18.357 --> 00:38:21.619
- Would you do that, Mr. Ryder?
- I'd be delighted.
391
00:38:21.691 --> 00:38:25.487
I think Brideshead's the most
beautiful house I've ever seen.
392
00:38:28.624 --> 00:38:31.522
- It's utterly magical.
- How kind you are.
393
00:38:34.258 --> 00:38:36.530
Summer at Brideshead.
394
00:38:36.824 --> 00:38:39.949
Mr. Ryder must stay with us
for the rest of the vacation.
395
00:38:40.250 --> 00:38:43.820
As a matter of fact,
I've just heard from Papa.
396
00:38:44.158 --> 00:38:46.919
He wants me to go and see him
in Venice. And Julia.
397
00:38:46.991 --> 00:38:48.582
I see.
398
00:38:48.658 --> 00:38:50.851
And do you intend
to accept this invitation?
399
00:38:50.925 --> 00:38:52.288
Yes. Why not?
400
00:38:52.358 --> 00:38:53.824
What about you, Julia?
Will you be going?
401
00:38:53.892 --> 00:38:55.187
I'd like to.
402
00:38:55.258 --> 00:38:57.884
Wouldn't you rather
stay at Brideshead?
403
00:39:03.825 --> 00:39:06.848
Well, yes, if you want me to.
404
00:39:09.693 --> 00:39:13.819
- You must not neglect your duty.
- No, Mother.
405
00:39:20.893 --> 00:39:24.848
I think we might spend a little time
in the chapel after dinner.
406
00:39:26.653 --> 00:39:30.970
- Would you join us, Mr. Ryder?
- Thank you.
407
00:39:31.390 --> 00:39:33.520
You do know Charles is an atheist?
408
00:39:35.194 --> 00:39:37.510
An agnostic, surely.
409
00:39:39.820 --> 00:39:40.600
Actually, no.
410
00:39:41.907 --> 00:39:46.156
But you'll join us, anyway,
out of curiosity.
411
00:39:48.421 --> 00:39:49.780
Thank you.
412
00:39:54.735 --> 00:39:57.488
- No Sebastian?
- No, Mummy.
413
00:39:59.221 --> 00:40:01.702
Charles, are you really an atheist?
414
00:40:03.110 --> 00:40:06.996
- Yes, I am.
- How awful for you.
415
00:40:07.650 --> 00:40:09.149
I'll put you on my prayer list.
416
00:40:09.225 --> 00:40:13.610
I have a long list of people I pray for,
including six black Cordelias in Africa.
417
00:40:13.678 --> 00:40:15.830
It's a new thing. You send five bob
to some nuns in Africa,
418
00:40:15.904 --> 00:40:18.861
and they christen a baby after you.
419
00:40:18.929 --> 00:40:19.914
Right.
420
00:40:20.757 --> 00:40:24.677
Thy will be done,
on earth as it is in heaven.
421
00:40:24.745 --> 00:40:27.634
Give us this day our daily bread,
422
00:40:27.703 --> 00:40:29.754
and forgive us our trespasses
423
00:40:29.829 --> 00:40:33.217
as we forgive
those who trespass against us.
424
00:40:33.319 --> 00:40:38.531
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
425
00:40:38.603 --> 00:40:39.724
Amen.
426
00:41:21.275 --> 00:41:23.824
Have you ever
been to Venice, Mr. Ryder?
427
00:41:23.900 --> 00:41:25.883
No. No, I haven't.
428
00:41:25.960 --> 00:41:29.473
Every ambitious young man
should visit Venice.
429
00:41:29.549 --> 00:41:32.133
It makes one sound more complete.
430
00:41:34.235 --> 00:41:39.176
I was thinking, if Sebastian were to go,
431
00:41:39.253 --> 00:41:42.697
it might be a good thing
if you were to accompany him.
432
00:41:43.939 --> 00:41:46.557
He needs someone plausible
by his side.
433
00:41:47.628 --> 00:41:53.168
I gather last time he was there, he was
befriending some very odd types.
434
00:41:53.244 --> 00:41:55.963
It's youthful high spirits, I understand,
435
00:41:56.834 --> 00:42:01.649
but in the end,
we must all accept God's limits.
436
00:42:03.480 --> 00:42:05.236
Atheist, or no.
437
00:42:10.824 --> 00:42:12.841
I know I can rely on you.
438
00:42:13.849 --> 00:42:16.568
You seem to me
a very reliable young man.
439
00:42:53.230 --> 00:42:56.652
- San Giovanni e Paolo.
- Oh, dear.
440
00:42:56.720 --> 00:42:59.836
I can see
you're going to be impossibly curious.
441
00:42:59.943 --> 00:43:04.230
By the way, I should warn you.
Our lovely father is rather a scoundrel.
442
00:43:04.970 --> 00:43:06.783
He lives
in one of the palazzos with Cara.
443
00:43:06.856 --> 00:43:08.907
- Who's Cara?
- His mistress.
444
00:43:10.146 --> 00:43:12.865
Poor Papa's rather shunned by society.
445
00:43:12.938 --> 00:43:15.419
Not the Italians, of course.
They adore him.
446
00:43:19.883 --> 00:43:23.803
- Santa Maria dei Miracoli.
- I know. I've seen the postcard.
447
00:43:52.821 --> 00:43:55.506
- My dear boy!
- Darling, Papa.
448
00:43:57.540 --> 00:43:59.500
- You look so young!
- Do you think so?
449
00:43:59.567 --> 00:44:02.614
I've taken to playing tennis
at the Lido with a professional.
450
00:44:02.691 --> 00:44:04.810
Cara thinks I'm getting far too fat.
451
00:44:04.884 --> 00:44:06.107
Julia, come here.
452
00:44:06.180 --> 00:44:08.899
- Father.
- My child.
453
00:44:08.972 --> 00:44:11.227
- I wasn't sure if you'd come.
- Mummy gave me her blessing.
454
00:44:11.299 --> 00:44:13.848
Blessed by your mother.
What a saint that woman is.
455
00:44:13.924 --> 00:44:16.541
You know, I used to try everything
to please her.
456
00:44:16.615 --> 00:44:18.371
Julia, this is your friend, Mr. Ryder?
457
00:44:18.443 --> 00:44:21.230
- Charles is my friend, Papa.
- I see.
458
00:44:21.301 --> 00:44:23.987
- Delighted.
- How do you do, sir?
459
00:44:24.590 --> 00:44:27.844
- Welcome to Venice.
- Here's Cara. Now we can eat.
460
00:44:27.915 --> 00:44:29.875
Come along now. This way.
461
00:44:43.501 --> 00:44:46.357
Don't look so greedy. It won't go away.
462
00:44:47.489 --> 00:44:48.712
Sorry.
463
00:44:53.637 --> 00:44:56.152
I wasn't sure you'd come to Venice.
464
00:44:57.426 --> 00:44:59.250
Your father seemed
pleased to see you.
465
00:44:59.320 --> 00:45:02.106
I'm not sure Father
cares much if I come.
466
00:45:02.178 --> 00:45:05.158
He'd probably be just as happy
if it was only Sebastian.
467
00:45:05.236 --> 00:45:09.210
They adore each other.
They're alike in so many ways.
468
00:45:11.180 --> 00:45:12.875
- Who are you like?
- Me?
469
00:45:13.478 --> 00:45:14.463
Oh.
470
00:45:15.438 --> 00:45:16.695
Nobody.
471
00:45:17.631 --> 00:45:19.523
I'm the family shadow.
472
00:45:25.574 --> 00:45:26.831
Drinks.
473
00:45:30.260 --> 00:45:33.820
- Julia.
- Cara.
474
00:45:35.412 --> 00:45:39.196
Mr. Ryder, Sebastian tells me
you are a painter.
475
00:45:39.266 --> 00:45:41.816
- Charles is an artist.
- Good.
476
00:45:41.892 --> 00:45:46.141
Well, then I will show you all the
great art of Canaletto and Veronese.
477
00:45:47.110 --> 00:45:49.863
He never goes anywhere.
Such a philistine.
478
00:45:49.934 --> 00:45:53.616
I don't mind the art.
It's religion I can't stand.
479
00:45:53.689 --> 00:45:56.737
The Italians seem unable
to paint anything half decent
480
00:45:56.814 --> 00:45:59.600
without putting Christ dying in it.
481
00:45:59.671 --> 00:46:01.393
Of course, your mother loved Italy.
482
00:46:01.499 --> 00:46:04.320
- A pietĂ on every street corner.
- Don't be cruel.
483
00:46:04.390 --> 00:46:08.209
On the contrary, she'd be flattered.
God was always her first love.
484
00:46:08.279 --> 00:46:10.669
- Mummy loves all of us equally.
- Come now, Julia.
485
00:46:10.738 --> 00:46:13.196
You were the one who walked away!
486
00:46:19.279 --> 00:46:22.531
What must you think of us, Mr. Ryder?
487
00:46:22.602 --> 00:46:25.752
- A family of monsters, are we not?
- No, not at all.
488
00:46:27.288 --> 00:46:29.712
I lost my mother when I was young.
489
00:46:34.965 --> 00:46:40.472
Tell me, Mr. Ryder, as an artist,
what did you make of Brideshead?
490
00:46:41.645 --> 00:46:43.400
I thought it was magnificent.
491
00:46:43.473 --> 00:46:46.725
You think that? Really?
492
00:46:46.796 --> 00:46:49.119
And now, here you are in Venice.
493
00:46:50.200 --> 00:46:52.710
What a lot of temptations.
494
00:47:08.697 --> 00:47:13.820
He walks for two hours
every day. He wants to be immortal.
495
00:47:13.150 --> 00:47:16.594
But he's quite fragile, you know, inside.
496
00:47:18.700 --> 00:47:21.900
That woman nearly suffocated him.
497
00:47:22.688 --> 00:47:28.104
- She's been very kind to me.
- Oh, yes. I'm sure. But you will see.
498
00:47:29.435 --> 00:47:31.327
Well, just look at her children.
499
00:47:31.395 --> 00:47:34.460
Even when they were tiny,
in the nursery,
500
00:47:34.120 --> 00:47:35.910
they must do
what she want them to do,
501
00:47:35.981 --> 00:47:37.964
be what she want them to be.
502
00:47:38.420 --> 00:47:40.297
Only then, would she love them.
503
00:47:41.896 --> 00:47:47.279
It's not Lady Marchmain's fault.
Her God has done that to her.
504
00:47:47.347 --> 00:47:49.964
But surely you're Catholic, too?
505
00:47:50.390 --> 00:47:52.928
Yes, but a different sort.
506
00:47:52.997 --> 00:47:57.473
It's different in Italy. Not so much guilt.
507
00:47:57.550 --> 00:48:02.195
We do what the heart tell us,
and then we go to confession.
508
00:48:10.643 --> 00:48:13.328
Sebastian loves you very much, I think.
509
00:48:15.230 --> 00:48:16.215
There you are.
510
00:48:16.293 --> 00:48:20.769
They're very good,
these romantic English friendships,
511
00:48:20.846 --> 00:48:23.599
if they don't go on too long.
512
00:48:25.898 --> 00:48:29.875
For you, it's just a,
how do you say, "a phase"?
513
00:48:32.450 --> 00:48:35.297
But I think it's more than that
for poor Sebastian.
514
00:48:41.318 --> 00:48:43.436
Tread carefully, Mr. Ryder.
515
00:48:47.665 --> 00:48:48.922
Come on.
516
00:48:50.356 --> 00:48:52.940
- Hello.
- No! No!
517
00:48:58.864 --> 00:49:00.121
Come on.
518
00:49:01.556 --> 00:49:02.813
Got you.
519
00:49:55.494 --> 00:49:58.247
- Can't sleep.
- Try pajamas.
520
00:50:04.999 --> 00:50:08.421
I enjoyed the beach today.
I hope I wasn't too rough.
521
00:50:08.521 --> 00:50:10.311
You were very sweet.
522
00:50:16.165 --> 00:50:17.457
Charles?
523
00:50:19.688 --> 00:50:21.342
There you are.
524
00:50:30.754 --> 00:50:32.110
Sorry.
525
00:50:34.344 --> 00:50:35.862
Lots to drink.
526
00:50:39.861 --> 00:50:42.183
I'm so glad you're here.
527
00:50:42.253 --> 00:50:45.108
- I'm glad you're here.
- I'm glad I came.
528
00:50:45.177 --> 00:50:48.996
- Did I say I'm glad you're here?
- You're really glad I'm here?
529
00:51:01.728 --> 00:51:04.447
Let's get plastered.
- If you want.
530
00:51:04.552 --> 00:51:08.201
Oh, yes, I do. I want. I want.
531
00:51:18.116 --> 00:51:20.234
There's a wonderful chapel
near here!
532
00:51:20.309 --> 00:51:23.390
You will see a masterpiece, I tell you.
533
00:51:42.874 --> 00:51:45.231
The devil's got his eye on you!
534
00:51:48.557 --> 00:51:50.914
Well, then you must protect me.
535
00:52:13.482 --> 00:52:14.637
Julia!
536
00:53:03.265 --> 00:53:04.625
Julia.
537
00:53:04.694 --> 00:53:07.776
I got lost. All those people.
538
00:53:40.354 --> 00:53:42.144
What are you doing?
539
00:53:44.442 --> 00:53:46.960
What's the matter?
540
00:53:48.928 --> 00:53:49.913
No!
541
00:55:05.264 --> 00:55:07.519
Funny old religion, isn't it?
542
00:55:11.446 --> 00:55:12.840
Sebastian,
543
00:55:16.198 --> 00:55:19.846
what happened just now...
I never meant you to...
544
00:55:23.609 --> 00:55:26.900
If I'd known it was going to happen,
545
00:55:28.694 --> 00:55:30.348
I'd never have...
546
00:55:33.413 --> 00:55:35.997
I don't know what I'm supposed to...
547
00:56:35.692 --> 00:56:38.480
Checkmate.
548
00:56:41.275 --> 00:56:46.125
I'm boring you.
Perhaps it is dull for you here.
549
00:56:47.523 --> 00:56:49.642
You've been enjoying yourself?
550
00:56:49.716 --> 00:56:53.200
- I've been in Venice.
- Oh, yes, yes, I suppose so.
551
00:56:54.768 --> 00:56:59.210
The friend you were
so much concerned about, did he die?
552
00:57:02.411 --> 00:57:05.970
- No.
- I'm very thankful.
553
00:57:05.169 --> 00:57:09.146
You should have written to tell me.
I worried about him so much.
554
00:57:24.678 --> 00:57:26.899
Watch out, Flyte!
- Sebastian!
555
00:57:29.895 --> 00:57:32.319
- Sebastian!
- Leave me alone!
556
00:57:36.760 --> 00:57:39.362
- Damn. Where is he? The bastard.
- Who?
557
00:57:39.467 --> 00:57:41.619
- Mr. Samgrass.
- Who's Mr. Samgrass?
558
00:57:41.693 --> 00:57:44.843
One of Mummy's gang.
Fat little Catholic from All Souls.
559
00:57:44.917 --> 00:57:46.537
Bastard's been set up to follow me.
560
00:57:46.612 --> 00:57:48.867
I wouldn't mind
if he wasn't so infernally ugly.
561
00:57:48.937 --> 00:57:52.382
God, I feel a hundred years old.
562
00:57:52.460 --> 00:57:55.440
Why haven't you called round?
I've been worried.
563
00:57:55.119 --> 00:57:58.541
I was beginning to think
they hadn't sent you up.
564
00:57:58.609 --> 00:58:01.670
- Since Venice.
- Yes.
565
00:58:05.854 --> 00:58:08.750
- Damn! There he is again.
- Who? What are you talking about?
566
00:58:08.146 --> 00:58:10.571
- Mr. Samgrass! There!
- Do you mind?
567
00:58:10.639 --> 00:58:12.962
Mummy's hired him to watch me.
568
00:58:13.320 --> 00:58:15.388
- What does he want?
- My head on a plate.
569
00:58:15.458 --> 00:58:19.639
Look, if he's bothering you,
I can stop him.
570
00:58:22.380 --> 00:58:25.686
Dear Charles, always so certain.
571
00:58:26.857 --> 00:58:30.301
- I'm not certain of anything.
- Aren't you?
572
00:58:35.199 --> 00:58:38.213
By the way, Mummy's here.
573
00:58:39.918 --> 00:58:41.878
She has to talk to you.
574
00:58:43.506 --> 00:58:45.761
Probably wants you
to spy on me as well.
575
00:58:45.833 --> 00:58:47.589
Don't be like that.
576
00:58:49.157 --> 00:58:52.544
Why don't I come round
to your rooms later?
577
00:58:52.613 --> 00:58:55.332
I'm not sure I want to see you anymore.
578
00:59:08.963 --> 00:59:10.424
I'm so sorry.
579
00:59:29.834 --> 00:59:31.692
So, Charles,
580
00:59:34.620 --> 00:59:37.135
- how was Venice?
- Venice was fine.
581
00:59:38.575 --> 00:59:42.360
- A strange way to put it.
- It was beautiful.
582
00:59:42.430 --> 00:59:44.752
Speaking as an artist or a man?
583
00:59:47.248 --> 00:59:50.206
I want a word with you
about Sebastian.
584
00:59:50.273 --> 00:59:52.233
I'm concerned about him.
585
00:59:54.280 --> 00:59:55.489
- Tea?
- No, thank you.
586
00:59:56.521 --> 00:59:58.414
- Why? Should I be?
- He's drinking too much.
587
00:59:58.481 --> 01:00:02.368
You must have noticed.
After all, I sent you to look after him.
588
01:00:03.401 --> 01:00:05.190
Yes, I suppose
we both drink too much, really.
589
01:00:05.261 --> 01:00:06.983
No, not at all. You drink to get drunk,
590
01:00:07.560 --> 01:00:10.603
Sebastian drinks to escape
the claims of his conscience.
591
01:00:14.367 --> 01:00:17.870
I do wish I could understand
why he's so particularly upset.
592
01:00:17.158 --> 01:00:20.840
Ever since he came back from Venice,
he's been unreachable.
593
01:00:21.645 --> 01:00:25.158
- Did something happen there?
- No.
594
01:00:27.660 --> 01:00:30.583
- You all had a good time?
- Yes.
595
01:00:31.814 --> 01:00:34.205
I wonder what it could have been.
596
01:00:37.320 --> 01:00:39.751
I hope you didn't let Julia mislead you.
597
01:00:40.920 --> 01:00:43.707
- I don't understand.
- I think you do.
598
01:00:45.240 --> 01:00:46.260
Please understand,
599
01:00:46.337 --> 01:00:50.190
I would not want you
to make yourself look foolish, Charles.
600
01:00:51.560 --> 01:00:55.906
Her future is not a question of choice.
It is a matter of faith.
601
01:00:57.470 --> 01:01:00.914
Were it simply
a difference in upbringing,
602
01:01:00.993 --> 01:01:02.715
this I might overlook.
603
01:01:02.788 --> 01:01:05.111
But you are a self-proclaimed atheist,
604
01:01:05.180 --> 01:01:08.931
and my daughter
is destined to marry a Catholic.
605
01:01:09.200 --> 01:01:11.120
God commands and we obey.
606
01:01:13.621 --> 01:01:14.844
However, we're forgetting ourselves.
607
01:01:14.918 --> 01:01:17.570
We're here to talk
about your friendship with my son.
608
01:01:17.643 --> 01:01:20.725
I'm not sure Sebastian
wants to be my friend anymore.
609
01:01:20.800 --> 01:01:22.420
Because of Julia?
610
01:01:23.459 --> 01:01:25.974
But that is all cleared up now.
611
01:01:26.500 --> 01:01:27.773
We're giving a ball for Julia's 21 st.
612
01:01:27.845 --> 01:01:30.463
I'd like you
to keep Sebastian company.
613
01:01:31.567 --> 01:01:33.618
You came to Brideshead
as my son's friend.
614
01:01:33.695 --> 01:01:36.947
If you have
unaccountably offended him,
615
01:01:37.170 --> 01:01:40.836
it is surely not too much to ask
that you revisit your responsibilities.
616
01:01:42.601 --> 01:01:46.114
- To him or to you?
- To the family.
617
01:01:49.115 --> 01:01:51.700
And, of course,
618
01:01:51.760 --> 01:01:55.870
Brideshead does look particularly
beautiful at this time of year.
619
01:01:57.390 --> 01:01:59.440
Tell me, I'm curious.
620
01:02:01.112 --> 01:02:03.933
Since, as you claim,
you have no religion,
621
01:02:05.599 --> 01:02:08.680
what do you imagine
you are doing on this earth?
622
01:02:10.649 --> 01:02:13.400
Living my life, the same as you.
623
01:02:13.109 --> 01:02:16.622
But without faith,
what could your purpose possibly be?
624
01:02:20.420 --> 01:02:23.380
I want to look back and say that I was
625
01:02:23.744 --> 01:02:24.729
alive.
626
01:02:26.702 --> 01:02:30.384
That I didn't turn my back. That I tried.
627
01:02:32.583 --> 01:02:34.339
That I was happy.
628
01:02:34.445 --> 01:02:37.334
Happiness in this life is irrelevant.
629
01:02:37.403 --> 01:02:39.555
All that matters,
630
01:02:39.629 --> 01:02:44.807
the only thing of consequence,
is the life hereafter.
631
01:02:55.847 --> 01:02:57.864
Ready for the off.
632
01:02:59.400 --> 01:03:01.622
A beautiful day for it, isn't it? Come on.
633
01:03:31.645 --> 01:03:36.300
Funny, isn't it?
It's my little present to the family.
634
01:03:36.980 --> 01:03:39.248
- Rex Mottram. How do you do?
- Charles Ryder.
635
01:03:39.986 --> 01:03:43.340
Good to meet you, Charles.
Heard all about you.
636
01:03:43.675 --> 01:03:46.859
We should compare notes some time.
637
01:03:46.932 --> 01:03:49.118
- Going on the hunt?
- I don't think so.
638
01:03:49.192 --> 01:03:52.636
Wise man. Load of English
blue bloods on horseback.
639
01:03:53.546 --> 01:03:55.472
Got to fit in, though!
640
01:04:08.633 --> 01:04:10.260
Who is it?
641
01:04:14.383 --> 01:04:15.709
It's me.
642
01:04:16.709 --> 01:04:19.495
You could have knocked.
I nearly spilt my drink.
643
01:04:19.567 --> 01:04:20.756
I did.
644
01:04:24.186 --> 01:04:25.512
Sit down.
645
01:04:56.423 --> 01:04:59.700
If only it could be like this always.
646
01:04:59.812 --> 01:05:02.464
- Always summer.
- Ancient history.
647
01:05:04.990 --> 01:05:05.821
Pass me a towel.
648
01:05:21.746 --> 01:05:24.690
Where's that damn shirt?
649
01:05:25.966 --> 01:05:29.117
You're shaking. What is it?
What's the matter?
650
01:05:31.850 --> 01:05:33.450
Don't you know, Charles?
651
01:05:34.342 --> 01:05:37.610
"Why this is hell, nor am I out of it."
652
01:05:37.631 --> 01:05:40.747
- Sebastian, if I've ever done anything...
- It's not you.
653
01:05:41.918 --> 01:05:43.278
It's me.
654
01:05:47.900 --> 01:05:52.784
For God's sake, do stop mooning at me
like a great big cow!
655
01:05:54.780 --> 01:05:56.105
I'm fine.
656
01:05:58.360 --> 01:06:01.118
I'm fine so long
as I've got plenty of this.
657
01:06:01.194 --> 01:06:04.513
I want you to know that
whatever happened in Venice,
658
01:06:05.150 --> 01:06:08.630
I'm not in your mother's gang,
if that's what you think.
659
01:06:10.333 --> 01:06:12.123
I'm on your side.
660
01:06:13.590 --> 01:06:14.575
Contra mundum.
661
01:06:19.107 --> 01:06:20.829
Dear Charles,
662
01:06:25.890 --> 01:06:27.445
you're not in anybody's gang.
663
01:06:28.578 --> 01:06:31.590
That's always been your problem.
664
01:06:40.874 --> 01:06:44.693
Why are you going on the hunt?
I thought you detested hunting.
665
01:06:45.561 --> 01:06:46.750
I do.
666
01:06:48.950 --> 01:06:52.202
I'm going to leave Bridey
at the first covert,
667
01:06:52.274 --> 01:06:56.920
hack over to the nearest pub,
and spend the whole day drinking.
668
01:06:58.654 --> 01:06:59.946
If they treat me like a dipsomaniac,
669
01:07:00.160 --> 01:07:02.736
they can bloody well
have a dipsomaniac.
670
01:07:03.107 --> 01:07:04.795
Well, they can't stop you.
671
01:07:04.869 --> 01:07:07.900
They can, as a matter of fact,
672
01:07:10.252 --> 01:07:14.196
by not giving me any money.
They've stopped my bank account.
673
01:07:16.500 --> 01:07:19.253
I've pawned my watch
and cigarette case.
674
01:07:20.721 --> 01:07:22.772
That lasted for a bit,
675
01:07:24.576 --> 01:07:26.593
but that's all gone now.
676
01:07:28.660 --> 01:07:30.218
So, regretfully...
677
01:07:31.900 --> 01:07:33.345
Sebastian, I can't do that.
678
01:07:34.446 --> 01:07:37.494
- I thought you were on my side.
- I am.
679
01:07:37.570 --> 01:07:39.310
Well, then.
680
01:07:39.664 --> 01:07:42.210
Look, why don't I come with you?
681
01:07:42.854 --> 01:07:45.177
It's miserable drinking alone.
682
01:07:45.746 --> 01:07:47.603
We could get drunk together,
like we used to.
683
01:07:47.673 --> 01:07:48.658
No.
684
01:07:50.531 --> 01:07:52.320
I'm past all that.
685
01:07:53.555 --> 01:07:55.516
Thanks for the offer.
686
01:07:59.600 --> 01:08:00.161
Well?
687
01:08:01.763 --> 01:08:04.180
Are you with me or against me?
688
01:08:30.942 --> 01:08:33.764
Little bit further up
on the shoulder, though.
689
01:08:33.834 --> 01:08:35.295
Sarah, look.
690
01:08:36.392 --> 01:08:38.810
Sort of up here.
691
01:09:31.925 --> 01:09:36.174
Ladies and gentlemen,
it gives me great pleasure to announce,
692
01:09:36.246 --> 01:09:39.169
on top of the birthday festivities,
693
01:09:39.237 --> 01:09:43.350
the engagement of my eldest daughter,
the Lady Julia Flyte
694
01:09:43.424 --> 01:09:45.214
to Mr. Rex Mottram.
695
01:09:58.978 --> 01:10:01.300
Yes, it's marvelous, isn't it.
696
01:10:07.452 --> 01:10:10.874
- Thank you, Charles. I'd love to dance.
- Cordelia.
697
01:10:10.941 --> 01:10:13.525
- Cordelia, I'm...
- Come along!
698
01:10:23.736 --> 01:10:25.288
- Charles?
- Hmm?
699
01:10:26.960 --> 01:10:30.140
I hope you don't mind me asking,
but modern art,
700
01:10:30.782 --> 01:10:34.260
- it is all bosh, isn't it?
- Yes, it's all bosh.
701
01:10:34.337 --> 01:10:36.264
Good. I thought so.
702
01:10:39.588 --> 01:10:41.673
Get a grip, Charles!
703
01:10:42.911 --> 01:10:45.868
Rex! Rex, I need a better dancer.
704
01:10:46.866 --> 01:10:49.484
Yours for five minutes and no more.
705
01:10:49.558 --> 01:10:51.575
- Come along.
- Okay.
706
01:10:53.845 --> 01:10:56.168
You're rather tall, aren't you?
707
01:10:56.238 --> 01:10:57.960
Is that a handicap?
708
01:11:18.238 --> 01:11:20.221
Why didn't you tell me?
709
01:11:21.960 --> 01:11:24.612
It's not Sebastian. I don't believe that.
710
01:11:24.685 --> 01:11:26.668
Charles, I can't do this.
711
01:11:27.790 --> 01:11:29.537
- When we kissed...
- Please, stop!
712
01:11:31.432 --> 01:11:33.755
Why? It was wonderful.
713
01:11:35.786 --> 01:11:37.780
I know.
714
01:11:41.103 --> 01:11:43.392
I think about it all the time.
715
01:11:45.889 --> 01:11:47.679
I have no choice.
716
01:12:04.533 --> 01:12:07.490
- Oh, Sebastian.
- Never mind.
717
01:12:12.443 --> 01:12:14.369
- Oh, Charles.
- Don't!
718
01:12:19.890 --> 01:12:21.490
- Come along, old boy.
- I don't want your help.
719
01:12:21.117 --> 01:12:23.235
You're in tweed, Sebastian.
This is a ball.
720
01:12:23.310 --> 01:12:26.233
Bugger off, Bridey.
You're worse than wet.
721
01:12:29.757 --> 01:12:32.646
You see... What it is...
722
01:12:32.715 --> 01:12:35.400
I hate you all so very much!
723
01:12:35.772 --> 01:12:37.890
- Sebastian.
- Get off me!
724
01:12:38.364 --> 01:12:39.384
You don't care about me!
725
01:12:39.461 --> 01:12:41.251
All you ever wanted
was to sleep with my sister!
726
01:12:41.323 --> 01:12:43.611
Okay, Sebastian, that's enough.
727
01:12:44.578 --> 01:12:46.402
All right. I'm going.
728
01:13:28.912 --> 01:13:30.306
Charles,
729
01:13:33.266 --> 01:13:35.747
did you give Sebastian money today?
730
01:13:37.985 --> 01:13:39.446
Yes, I did.
731
01:13:41.673 --> 01:13:44.358
Knowing how he was likely to spend it?
732
01:13:46.227 --> 01:13:47.416
Yes.
733
01:13:49.840 --> 01:13:50.840
I don't understand.
734
01:13:51.543 --> 01:13:54.467
How could you be so nice
in so many ways,
735
01:13:55.698 --> 01:13:58.451
and then do something
so wantonly cruel?
736
01:13:59.520 --> 01:14:03.531
We all liked you so much.
I don't understand how we deserved it.
737
01:14:06.134 --> 01:14:10.983
Do you think it's better
to make him feel like a criminal?
738
01:14:12.714 --> 01:14:15.105
Having him watched
every second of the day?
739
01:14:15.173 --> 01:14:18.290
But you deliberately
helped him to drink.
740
01:14:20.623 --> 01:14:22.980
You're the reason he drinks,
741
01:14:24.445 --> 01:14:25.737
not me.
742
01:14:27.380 --> 01:14:28.658
All I did was
743
01:14:30.228 --> 01:14:31.984
try to give him a little freedom.
744
01:14:32.560 --> 01:14:36.203
No, you just wanted him to like you.
You're so desperate to be liked.
745
01:14:36.277 --> 01:14:38.894
I think you should leave now, Charles.
746
01:16:03.418 --> 01:16:06.342
Hello, there.
Would you like me to hold the ladder?
747
01:16:06.409 --> 01:16:07.893
Yes, thanks.
748
01:16:12.525 --> 01:16:15.312
I'm Celia Mulcaster, by the way.
749
01:16:17.875 --> 01:16:19.427
Charles Ryder.
750
01:16:20.667 --> 01:16:25.143
I saw your paintings in the brochure
and thought how charming they looked.
751
01:16:28.770 --> 01:16:30.128
No need to look so gloomy.
752
01:16:30.869 --> 01:16:33.849
If I had half your talent, I'd be delirious.
753
01:16:36.200 --> 01:16:38.343
You can thank me, if you want.
754
01:16:40.341 --> 01:16:41.701
Thank you.
755
01:16:44.595 --> 01:16:47.246
Would you like me
to buy something now?
756
01:17:05.798 --> 01:17:09.117
Silent and grave,
and then "pop," mouse is dead.
757
01:17:10.848 --> 01:17:13.700
- Charles.
- Lady Marchmain.
758
01:17:15.269 --> 01:17:16.923
Thank you, Father.
759
01:17:18.991 --> 01:17:22.720
I'm so glad your son
didn't die of his injuries.
760
01:17:35.453 --> 01:17:38.180
Please, sit down.
761
01:17:38.754 --> 01:17:40.549
I'm fine, thank you.
762
01:17:43.153 --> 01:17:44.743
How did you know where I lived?
763
01:17:44.819 --> 01:17:46.717
My driver found you.
764
01:17:46.786 --> 01:17:49.445
The Ryders of Paddington
are limited in number.
765
01:17:49.519 --> 01:17:52.383
I hear you have your first exhibition
at the Royal Academy.
766
01:17:52.452 --> 01:17:54.780
Congratulations.
767
01:17:54.552 --> 01:17:56.711
I'm sure you're not here
to ask me how I am.
768
01:17:56.786 --> 01:18:01.150
No. The last time we saw each other,
it's true I spoke rather harshly.
769
01:18:01.885 --> 01:18:05.790
I'm not here to apologize.
What I said, I meant.
770
01:18:05.885 --> 01:18:09.790
I took you into my confidence,
and you betrayed me.
771
01:18:09.885 --> 01:18:12.646
I do hope you're not asking me
to agree with you.
772
01:18:12.718 --> 01:18:15.377
- I act only as God directs.
- Rubbish.
773
01:18:15.918 --> 01:18:19.179
God's your best invention.
Whatever you want, he does.
774
01:18:19.251 --> 01:18:23.842
- I am not here to argue with you.
- Good. I'm glad to hear it.
775
01:18:23.917 --> 01:18:26.906
The reason I called
was to ask you a favor.
776
01:18:30.218 --> 01:18:31.547
A favor?
777
01:18:33.250 --> 01:18:37.800
Sebastian's gone missing.
He's in a house in Morocco.
778
01:18:37.150 --> 01:18:40.548
I'm worried about him.
I need you to bring him back.
779
01:18:42.500 --> 01:18:44.243
You banish me from your house,
780
01:18:44.317 --> 01:18:47.646
you poison my friendship
with both your children
781
01:18:47.716 --> 01:18:50.648
and now you expect me
to go begging on your behalf?
782
01:18:50.716 --> 01:18:52.944
There's no one else I can ask.
783
01:18:53.283 --> 01:18:54.441
Even if I were to agree,
784
01:18:54.516 --> 01:18:57.744
what makes you think Sebastian
would take any notice of me?
785
01:18:57.816 --> 01:19:03.146
Because he cared for you more
than he ever cared for anyone else.
786
01:19:08.649 --> 01:19:11.445
All I ever wanted was to see them safe.
787
01:19:12.416 --> 01:19:14.608
And all they do is hate me.
788
01:19:31.248 --> 01:19:33.180
I'll be at Brideshead.
789
01:19:34.481 --> 01:19:36.743
You may send word to me there.
790
01:19:37.281 --> 01:19:38.576
Driver!
791
01:19:41.548 --> 01:19:42.809
Driver!
792
01:21:36.175 --> 01:21:38.505
I'm looking for Sebastian Flyte.
793
01:21:43.109 --> 01:21:45.268
This is his house.
794
01:21:46.209 --> 01:21:48.834
- Who are you?
- I'm his friend.
795
01:21:51.900 --> 01:21:52.941
In the local hospital.
796
01:21:54.742 --> 01:21:56.537
When you see him,
797
01:21:57.541 --> 01:21:59.734
tell him I'm still here.
798
01:22:06.740 --> 01:22:08.472
Your friend
has got the grippe.
799
01:22:10.540 --> 01:22:12.972
One of his lungs is full of fluid.
800
01:22:13.407 --> 01:22:17.330
He will recover. But travel with you?
Not a chance.
801
01:22:17.741 --> 01:22:20.172
He's very weak. No resistance.
802
01:22:21.374 --> 01:22:24.204
What do you expect?
He is an alcoholic.
803
01:22:55.106 --> 01:22:56.867
Here is your friend.
804
01:23:13.572 --> 01:23:16.370
What the hell are you doing here?
805
01:23:16.471 --> 01:23:18.437
Your mother asked me to come.
806
01:23:18.504 --> 01:23:21.130
She wants me to bring you back home,
807
01:23:21.904 --> 01:23:25.836
but the doctor said
it's out of the question for you to travel.
808
01:23:26.137 --> 01:23:28.262
I wouldn't, even if I could.
809
01:23:28.837 --> 01:23:30.269
I think...
810
01:23:32.737 --> 01:23:34.635
I think she's dying.
811
01:23:43.336 --> 01:23:46.359
Walk with me. I'm meant to exercise.
812
01:24:06.680 --> 01:24:08.570
Did you go to my house?
813
01:24:09.369 --> 01:24:11.164
Did you meet Kurt?
814
01:24:12.302 --> 01:24:13.563
Yes.
815
01:24:15.569 --> 01:24:18.500
He wanted you to know
he was waiting for you.
816
01:24:19.568 --> 01:24:21.932
It's rather a pleasant change,
817
01:24:23.200 --> 01:24:26.593
when all your life
you've had people looking after you,
818
01:24:27.134 --> 01:24:29.828
to have someone to look after, yourself.
819
01:24:44.333 --> 01:24:46.390
I thought you'd want to go back
to Brideshead one day.
820
01:24:46.467 --> 01:24:47.933
Brideshead?
821
01:24:48.534 --> 01:24:50.000
Are you mad?
822
01:24:51.901 --> 01:24:54.492
The place would still be full of her.
823
01:24:56.600 --> 01:24:59.827
I wouldn't go within
a hundred miles of the place.
824
01:25:04.333 --> 01:25:05.855
I need to sit.
825
01:25:20.366 --> 01:25:21.763
I'm sorry.
826
01:25:22.598 --> 01:25:24.121
Whatever for?
827
01:25:34.198 --> 01:25:35.664
Everything.
828
01:25:36.698 --> 01:25:38.220
It's all right.
829
01:25:39.898 --> 01:25:41.159
Truly.
830
01:25:43.964 --> 01:25:45.987
I asked too much of you.
831
01:25:48.631 --> 01:25:50.756
I knew it all along, really.
832
01:25:52.864 --> 01:25:55.625
Only God can give you that sort of love.
833
01:26:03.264 --> 01:26:05.253
Come home, Sebastian.
834
01:26:07.563 --> 01:26:09.529
When you're well enough.
835
01:26:11.630 --> 01:26:13.188
Don't finish it like this.
836
01:26:16.563 --> 01:26:18.324
This is my life now.
837
01:26:20.730 --> 01:26:22.320
I'm happy here.
838
01:26:27.263 --> 01:26:28.785
I miss you.
839
01:26:31.329 --> 01:26:33.521
How sweet of you to say that.
840
01:26:36.262 --> 01:26:37.785
Dear Charles,
841
01:26:41.328 --> 01:26:44.419
it was my fault for
bringing you to Brideshead.
842
01:26:49.961 --> 01:26:51.325
Run away.
843
01:26:53.494 --> 01:26:56.188
Run far away and don't ever look back.
844
01:27:50.125 --> 01:27:51.523
I'm sorry.
845
01:28:19.191 --> 01:28:21.384
You must be so proud of him.
846
01:28:21.957 --> 01:28:24.219
- Was he away long?
- Two years,
847
01:28:24.324 --> 01:28:26.510
and it doesn't feel like a day.
848
01:29:15.922 --> 01:29:17.478
Hello, Charles.
849
01:29:24.954 --> 01:29:27.250
Did you know I was on the boat?
850
01:29:29.188 --> 01:29:31.881
If I said no, you wouldn't believe me.
851
01:29:37.654 --> 01:29:39.415
You're married now.
852
01:29:40.521 --> 01:29:41.612
Yes.
853
01:29:46.820 --> 01:29:50.752
- You haven't changed at all.
- Neither have you.
854
01:29:55.720 --> 01:29:58.500
- How ridiculous.
- Yes, isn't it?
855
01:30:01.887 --> 01:30:03.785
Tell me this is fate.
856
01:31:28.549 --> 01:31:30.276
- What?
- Nothing.
857
01:31:31.749 --> 01:31:33.780
Tell me.
858
01:31:33.882 --> 01:31:36.314
I was thinking about Sebastian.
859
01:31:37.115 --> 01:31:40.138
Mummy died without
ever seeing him again.
860
01:31:44.820 --> 01:31:45.342
I know.
861
01:31:49.948 --> 01:31:51.846
Let's go up on deck.
862
01:31:52.715 --> 01:31:55.738
- Are you sure?
- They're all asleep! Come on!
863
01:31:59.281 --> 01:32:00.644
Come on!
864
01:32:11.714 --> 01:32:12.907
Sorry.
865
01:32:17.447 --> 01:32:19.912
- So where's Rex?
- I drowned him.
866
01:32:20.647 --> 01:32:22.306
Forgive me, Rex!
867
01:32:36.513 --> 01:32:38.536
Lady Julia, fancy meeting you here.
868
01:32:38.613 --> 01:32:41.272
- Mr. Ryder.
- Could I possibly get you a drink?
869
01:32:41.346 --> 01:32:42.573
Dry martini, please.
870
01:32:42.646 --> 01:32:44.941
One dry Martini,
one whiskey with water.
871
01:32:45.120 --> 01:32:46.671
Please, allow me.
872
01:32:56.712 --> 01:32:58.337
So, why did you marry Rex?
873
01:32:58.412 --> 01:33:01.378
I don't know. Because he wasn't you.
874
01:33:01.878 --> 01:33:04.935
- Because he was rich.
- Because he was Catholic.
875
01:33:05.311 --> 01:33:08.141
Because Mummy approved,
God rest her soul.
876
01:33:10.211 --> 01:33:13.109
I thought he was my painted savage.
877
01:33:14.277 --> 01:33:17.108
It turns out he was
thoroughly up to date.
878
01:33:19.377 --> 01:33:20.468
Thank you.
879
01:33:20.544 --> 01:33:23.533
Now, no more talk about Rex.
He's in England.
880
01:33:32.476 --> 01:33:35.408
- Do you have children?
- No.
881
01:33:36.910 --> 01:33:38.690
No.
882
01:33:41.543 --> 01:33:44.737
- What will you tell your wife?
- Wait until London.
883
01:33:46.410 --> 01:33:50.206
I have a viewing to arrange.
I'll sort it out. It'll be fine.
884
01:33:51.900 --> 01:33:53.998
- Where shall we go?
- Somewhere abroad, like Daddy.
885
01:33:54.760 --> 01:33:56.940
- What about Italy? Capri?
- Antibes.
886
01:33:57.900 --> 01:33:57.997
- Seville.
- Verona.
887
01:33:58.760 --> 01:33:59.803
- Paris.
- Brideshead.
888
01:33:59.876 --> 01:34:01.774
- No!
- Why not?
889
01:34:03.410 --> 01:34:06.980
- It's the loveliest place on earth.
- I can't go back there.
890
01:34:06.175 --> 01:34:07.970
- Not after this.
- Nonsense.
891
01:34:08.410 --> 01:34:10.734
- We've nothing to apologize for.
- No.
892
01:34:12.875 --> 01:34:14.432
Besides, Rex is there.
893
01:34:14.509 --> 01:34:17.531
Leave it to me.
I'll settle things with Rex.
894
01:34:18.574 --> 01:34:20.540
I'll settle everything.
895
01:34:24.410 --> 01:34:25.336
Trust me.
896
01:34:26.574 --> 01:34:27.767
I do.
897
01:34:28.741 --> 01:34:31.700
- And stop worrying!
- I will.
898
01:34:46.407 --> 01:34:49.396
Good afternoon, ma'am.
- Lovely day.
899
01:34:52.407 --> 01:34:54.134
Mr. and Mrs. Ryder.
900
01:34:55.440 --> 01:34:59.167
Look, that's the Duke
and Duchess of Clarence.
901
01:34:59.706 --> 01:35:03.700
- They want to buy one!
- How very gracious of them.
902
01:35:05.239 --> 01:35:09.934
Make an effort, Charles.
I've got you the cream of Mayfair.
903
01:35:13.239 --> 01:35:14.932
Mrs. Ryder, good day.
904
01:35:15.500 --> 01:35:18.529
Charles, how charming you look.
905
01:35:21.638 --> 01:35:22.899
Anthony.
906
01:35:23.406 --> 01:35:26.565
I heard, quite by chance, at a luncheon,
that you were having an exhibition.
907
01:35:26.638 --> 01:35:30.627
So, of course, I dashed impetuously
to the shrine to pay homage.
908
01:35:31.380 --> 01:35:32.936
Where are the pictures?
909
01:35:34.571 --> 01:35:36.662
Let me explain them to you.
910
01:35:47.537 --> 01:35:49.600
This is simply charm.
911
01:35:49.138 --> 01:35:53.627
Simple, creamy, English charm,
playing tigers.
912
01:35:56.570 --> 01:35:58.559
But enough of art.
913
01:35:58.637 --> 01:36:02.796
They tell me you are happy in love
and that is everything, isn't it?
914
01:36:02.870 --> 01:36:04.893
Or nearly everything.
915
01:36:06.270 --> 01:36:08.394
Everyone's talking about it.
916
01:36:08.469 --> 01:36:11.958
So, it's Julia now.
And it used to be Sebastian.
917
01:36:13.202 --> 01:36:15.498
Do you think I should warn her?
918
01:36:15.803 --> 01:36:17.735
Warn her about what?
919
01:36:18.836 --> 01:36:23.234
How apropos that you'd have
chosen jungles for your canvas.
920
01:36:25.403 --> 01:36:28.198
I always thought you
were the lamb to be slaughtered,
921
01:36:28.269 --> 01:36:31.990
when all along it is they
who are hunted.
922
01:36:32.735 --> 01:36:37.133
There really is no end to your hunger,
is there, Charles?
923
01:36:55.634 --> 01:36:58.293
Why do I feel so nervous?
- Don't be.
924
01:37:04.300 --> 01:37:08.289
- Who are all these people?
- Politicians, money men.
925
01:37:09.330 --> 01:37:10.828
Rex thinks there's a war
coming with Hitler.
926
01:37:10.900 --> 01:37:12.661
He wants to do well out of it.
927
01:37:12.733 --> 01:37:15.460
- It's all he talks about.
- Hello, Julia.
928
01:37:15.533 --> 01:37:17.692
- Hello, Rex.
- Good evening, Rex.
929
01:37:17.767 --> 01:37:20.289
Mr. Ryder,
welcome back to Brideshead.
930
01:37:20.366 --> 01:37:22.924
I hear you're making
quite a name for yourself.
931
01:37:23.000 --> 01:37:26.397
- Could I have a word with you?
- Later, I have guests.
932
01:37:33.320 --> 01:37:34.396
It's cold.
933
01:37:41.133 --> 01:37:42.564
Not here!
934
01:37:45.832 --> 01:37:48.730
- Sorry.
- Let's go back to London.
935
01:37:48.799 --> 01:37:52.458
- Let me settle everything with Rex.
- And then we'll leave?
936
01:37:53.132 --> 01:37:55.927
- Yes? Charles?
- Yes.
937
01:37:57.631 --> 01:37:59.654
If that's what you want.
938
01:38:11.498 --> 01:38:13.191
Hello, Bridey.
939
01:38:13.264 --> 01:38:16.230
- Hello, Julia. Just up from London?
- Yes.
940
01:38:16.997 --> 01:38:19.259
Welcome back to Brideshead, Charles.
941
01:38:19.331 --> 01:38:22.126
- How's your family?
- Fine, thank you.
942
01:38:23.730 --> 01:38:27.253
- Rex still entertaining?
- He's got business.
943
01:38:30.996 --> 01:38:33.860
I'm sorry he's not here.
I have a little announcement to make.
944
01:38:33.929 --> 01:38:35.861
Well, come on. Out with it.
945
01:38:35.929 --> 01:38:39.453
- I'm engaged to be married.
- Congratulations, Bridey.
946
01:38:39.530 --> 01:38:42.870
Well, who is she?
947
01:38:42.163 --> 01:38:44.754
- No one you know.
- Is she pretty?
948
01:38:45.263 --> 01:38:48.353
I don't think you could
exactly call her pretty.
949
01:38:48.462 --> 01:38:51.519
"Comely" is the word
I think of in her connection.
950
01:38:51.596 --> 01:38:53.425
She is a big woman.
951
01:38:53.496 --> 01:38:55.257
- Fat?
- No, big.
952
01:38:55.962 --> 01:38:59.190
She's called Mrs. Muspratt.
Her Christian name is Beryl.
953
01:38:59.950 --> 01:39:01.220
But, Bridey, where did you find her?
954
01:39:01.295 --> 01:39:05.910
Her late husband, Admiral Muspratt,
collected matchboxes.
955
01:39:05.528 --> 01:39:08.926
You're not marrying her
for her matchboxes, are you, Bridey?
956
01:39:08.995 --> 01:39:10.221
No, no.
957
01:39:10.728 --> 01:39:12.626
Matchboxes were left
to Falmouth Town Library.
958
01:39:12.695 --> 01:39:16.388
I'm just holding them for collection.
Why are you laughing?
959
01:39:16.994 --> 01:39:19.755
- I hope you'll be very happy.
- Thank you.
960
01:39:20.361 --> 01:39:23.724
- I think I'm very fortunate.
- You sly, old thing.
961
01:39:23.794 --> 01:39:25.953
When are we going to meet her?
You must bring her here.
962
01:39:26.270 --> 01:39:27.754
- I couldn't do that.
- Why not?
963
01:39:27.827 --> 01:39:28.884
Well, you must understand,
964
01:39:28.961 --> 01:39:31.859
Beryl is a woman
of strict Catholic principle,
965
01:39:31.927 --> 01:39:35.188
fortified by the prejudices
of the middle classes.
966
01:39:35.260 --> 01:39:37.783
I couldn't possibly bring her here.
967
01:39:38.427 --> 01:39:39.723
I don't understand.
968
01:39:39.794 --> 01:39:41.191
It may be a matter of indifference
to you,
969
01:39:41.260 --> 01:39:44.351
whether or not you choose
to live in sin with Charles,
970
01:39:44.427 --> 01:39:47.881
but on no account would Beryl
consent to be your guest.
971
01:39:48.427 --> 01:39:50.984
How dare you talk to her like that?
972
01:39:53.226 --> 01:39:55.784
Bloody offensive thing to say!
973
01:39:55.860 --> 01:39:57.382
Really, there was nothing
she could object to.
974
01:39:57.459 --> 01:40:00.550
I was merely stating
a fact well known to her.
975
01:40:21.492 --> 01:40:24.490
Take no notice of him, my darling.
976
01:40:26.924 --> 01:40:27.912
So,
977
01:40:29.591 --> 01:40:32.114
got you. Sorry about the delay.
978
01:40:33.158 --> 01:40:34.919
I'll be outside.
979
01:40:47.570 --> 01:40:51.460
The door? Door's made
from all the works of Dickens.
980
01:40:51.124 --> 01:40:54.181
I had it installed especially. Want one?
981
01:40:55.357 --> 01:40:56.913
No, thank you.
982
01:41:01.289 --> 01:41:03.482
I know what you're thinking.
983
01:41:07.757 --> 01:41:10.916
How vulgar can it get?
You wanna know the secret?
984
01:41:16.890 --> 01:41:17.918
I do it on purpose.
985
01:41:17.989 --> 01:41:21.386
It amuses me to offend
their delicate sensibilities.
986
01:41:22.922 --> 01:41:25.387
So, you wanna take my wife off me?
987
01:41:25.455 --> 01:41:28.649
You know she can't marry
a divorcé, right?
988
01:41:29.155 --> 01:41:32.530
- Against the rules.
- Well, at least she'll be free of you.
989
01:41:32.122 --> 01:41:33.588
She'll never be free.
990
01:41:33.655 --> 01:41:35.314
Don't pretend
you've been faithful to her.
991
01:41:35.389 --> 01:41:37.150
Who said anything about faith?
992
01:41:37.222 --> 01:41:41.381
I bet you'd love to get your hands
on the house, though, wouldn't you?
993
01:41:41.454 --> 01:41:45.460
All those pretty paintings.
All those pretty views.
994
01:41:45.122 --> 01:41:47.952
Let her go, Rex. You never loved her.
995
01:41:48.210 --> 01:41:50.213
The only thing you ever had
in common was religion.
996
01:41:50.287 --> 01:41:53.151
Wrong. When I decided to marry Julia,
I wasn't a Catholic.
997
01:41:53.221 --> 01:41:55.551
I converted before the wedding.
998
01:41:57.321 --> 01:41:59.582
Bet she didn't tell you that.
999
01:42:00.540 --> 01:42:02.849
- I guessed.
- Oh, yeah?
1000
01:42:04.121 --> 01:42:05.814
You're the type.
1001
01:42:11.530 --> 01:42:12.610
You people,
1002
01:42:14.253 --> 01:42:16.480
you never learn.
1003
01:42:18.286 --> 01:42:21.275
You could have had it all
if you'd been a little more flexible.
1004
01:42:21.353 --> 01:42:22.716
I did what I had to do.
1005
01:42:22.786 --> 01:42:24.945
They want a Catholic,
I'll convert to Catholicism.
1006
01:42:25.190 --> 01:42:26.144
It's a great religion.
1007
01:42:26.220 --> 01:42:29.913
You sin all you want, then you confess.
Problem solved.
1008
01:42:29.986 --> 01:42:32.760
You gotta woo these people.
1009
01:42:32.919 --> 01:42:34.441
This family don't live in the real world.
1010
01:42:34.519 --> 01:42:37.973
- They're mortgaged up to the hilt.
- Get to the point.
1011
01:42:45.180 --> 01:42:48.313
You want my wife? Make me an offer.
1012
01:42:49.180 --> 01:42:52.916
- I'm not just giving her away.
- Don't do this. It's demeaning.
1013
01:42:54.752 --> 01:42:56.547
Try a little harder.
1014
01:42:58.685 --> 01:43:00.583
You're a rich man, Rex,
you've already got what you wanted.
1015
01:43:00.651 --> 01:43:03.583
You can never have enough
of what you want.
1016
01:43:08.251 --> 01:43:09.910
No, you're right.
1017
01:43:10.484 --> 01:43:13.279
You're taking her off my hands.
That's a favor.
1018
01:43:13.350 --> 01:43:15.873
I'll tell you what I'll do.
1019
01:43:17.170 --> 01:43:22.915
You give me a couple of your jungle
pics, and I'll give you an annulment.
1020
01:43:22.983 --> 01:43:25.415
I hear you're worth collecting.
1021
01:43:30.449 --> 01:43:33.904
Come on, Charlie boy, say yes.
You know you want to.
1022
01:43:36.483 --> 01:43:38.506
You don't have to speak.
1023
01:43:41.750 --> 01:43:43.113
Just nod.
1024
01:44:01.515 --> 01:44:03.300
I'll have my driver take me to London.
1025
01:44:03.810 --> 01:44:06.130
He can pick up the paintings
in the morning.
1026
01:44:14.848 --> 01:44:18.541
You know she's mad.
Can't even give you children.
1027
01:44:20.581 --> 01:44:22.479
Lost the only one we had.
1028
01:44:42.947 --> 01:44:44.139
Julia?
1029
01:45:04.212 --> 01:45:06.303
I'm so sorry. I didn't know.
1030
01:45:08.412 --> 01:45:10.810
- It's just a shock.
- Shh.
1031
01:45:11.450 --> 01:45:12.908
Shh. Don't.
1032
01:45:15.545 --> 01:45:18.204
I've always known, ever since nursery.
1033
01:45:19.811 --> 01:45:23.436
I tried to be good, I really did.
I tried. I married Rex.
1034
01:45:24.544 --> 01:45:27.339
All through the backgammon
and cigars, I tried.
1035
01:45:27.411 --> 01:45:31.360
But it's not enough. It's never enough.
1036
01:45:33.111 --> 01:45:34.906
God had to punish me.
1037
01:45:36.770 --> 01:45:38.566
So he took my little stillborn...
1038
01:45:39.440 --> 01:45:41.272
My child. My girl.
1039
01:45:42.777 --> 01:45:45.834
With you, I thought I could
really and truly be free.
1040
01:45:45.910 --> 01:45:48.740
But coming back here, it's like a thread,
1041
01:45:48.810 --> 01:45:52.833
an invisible thread drawing you back,
inch by inch,
1042
01:45:53.710 --> 01:45:56.642
until all of a sudden,
you're a child again.
1043
01:45:57.310 --> 01:45:58.866
And that voice inside your head,
1044
01:45:58.943 --> 01:46:02.680
the one that Mummy planted
all those years ago in the nursery,
1045
01:46:02.143 --> 01:46:05.132
every night in the nursery,
filling your head with it.
1046
01:46:05.210 --> 01:46:07.402
And the voice is telling you,
whispering,
1047
01:46:07.476 --> 01:46:10.670
"Wicked little Julia,
bad little girl, living in sin."
1048
01:46:10.743 --> 01:46:13.766
And here I am again with you,
living in sin.
1049
01:46:16.908 --> 01:46:18.965
It's over. It's over now.
1050
01:46:39.775 --> 01:46:42.138
- Everything set?
- That's everything, sir.
1051
01:46:42.208 --> 01:46:44.867
- Thank you, Wilcox.
- Best of luck, sir.
1052
01:47:09.740 --> 01:47:11.172
Who's that?
1053
01:47:15.639 --> 01:47:18.400
Go back. Turn around.
I have to go back.
1054
01:47:21.473 --> 01:47:23.769
- Staff, immediately!
- Yes, sir.
1055
01:47:25.272 --> 01:47:27.204
Come on, quickly now!
1056
01:47:31.172 --> 01:47:32.967
I'll help with that.
1057
01:47:33.805 --> 01:47:35.271
Come on, hurry!
- Yes, sir.
1058
01:47:35.339 --> 01:47:36.702
Shall I help, Tompkins?
- Hurry!
1059
01:47:36.772 --> 01:47:40.102
The sedan chair.
- Right, very gently. Very gently.
1060
01:47:42.271 --> 01:47:44.203
Hurry.
- Get a move with the chair.
1061
01:47:44.271 --> 01:47:46.260
Come along, come along.
1062
01:47:47.138 --> 01:47:49.360
Somebody got the rug?
1063
01:47:51.438 --> 01:47:52.869
Up. Gently.
1064
01:47:53.238 --> 01:47:56.931
Clear the stairs, please.
- Could I have the medical bag?
1065
01:47:59.205 --> 01:48:01.727
- Father!
- Dear Julia.
1066
01:48:02.237 --> 01:48:04.260
Come on, please. Come on!
1067
01:48:12.803 --> 01:48:14.394
I'm sorry, I was to call,
1068
01:48:14.471 --> 01:48:17.595
but we have been traveling
without a stop for three days.
1069
01:48:17.670 --> 01:48:19.693
It was Cordelia,
she was visiting us in Venice...
1070
01:48:19.770 --> 01:48:21.360
What happened?
- We want the bed ready
1071
01:48:21.436 --> 01:48:22.663
as soon as possible.
1072
01:48:22.737 --> 01:48:26.726
His heart. Some long word at the heart.
1073
01:48:27.236 --> 01:48:28.532
Hurry up.
1074
01:48:29.603 --> 01:48:31.340
He's dying.
1075
01:48:31.869 --> 01:48:33.835
He has come home to die.
1076
01:48:38.370 --> 01:48:40.290
Come on, everybody, that's it.
Chop-chop.
1077
01:48:40.103 --> 01:48:41.910
Come along.
1078
01:48:41.169 --> 01:48:43.566
We must get Lord Marchmain
to the great dining room.
1079
01:48:52.669 --> 01:48:54.157
Thank you.
1080
01:49:01.568 --> 01:49:03.125
He's sleeping.
1081
01:49:04.968 --> 01:49:07.127
Do you think we should
let Sebastian know?
1082
01:49:07.201 --> 01:49:09.565
You could, but I doubt he'd come.
1083
01:49:09.634 --> 01:49:13.191
The last I heard of him,
he was still struggling rather.
1084
01:49:13.501 --> 01:49:16.796
The monks have him as a porter
in the hospital in Morocco.
1085
01:49:16.867 --> 01:49:18.629
He seems to like it.
1086
01:49:18.767 --> 01:49:22.393
I think they've rather taken him
under their wing, dear old thing.
1087
01:49:22.468 --> 01:49:25.956
Still, salvation of a sort.
1088
01:49:28.266 --> 01:49:30.960
Bridey, you need to call for a priest.
1089
01:49:31.800 --> 01:49:34.231
I'll have a word with Father Mackay
about dropping in this evening.
1090
01:49:34.300 --> 01:49:36.993
Julia, your father doesn't want a priest.
1091
01:49:37.533 --> 01:49:40.550
All he wants is to die in his old home.
1092
01:49:40.133 --> 01:49:45.430
Our father's soul, all sinners' souls,
face mortal danger.
1093
01:49:46.432 --> 01:49:49.660
It is our duty as Catholics
to see that we do all in our power
1094
01:49:49.733 --> 01:49:52.995
to save those we love from themselves.
1095
01:50:35.131 --> 01:50:36.721
Hateful woman.
1096
01:50:37.897 --> 01:50:39.692
She wants me dead.
1097
01:50:42.364 --> 01:50:44.230
What about you?
1098
01:50:45.630 --> 01:50:47.961
- Do you want me dead?
- No.
1099
01:50:57.163 --> 01:51:00.270
You know the family
are sending for a priest.
1100
01:51:00.970 --> 01:51:03.620
They seem determined
to drag God into it.
1101
01:51:04.796 --> 01:51:06.818
Why should you care?
1102
01:51:07.529 --> 01:51:09.552
You don't believe in God.
1103
01:51:10.762 --> 01:51:12.625
You said so yourself.
1104
01:51:14.662 --> 01:51:17.423
Have you suddenly
become my conscience?
1105
01:51:19.562 --> 01:51:22.494
I've already seen Sebastian
ruined by God.
1106
01:51:22.562 --> 01:51:27.256
I don't see why I should watch it
happen again with your daughter.
1107
01:51:29.161 --> 01:51:31.491
How very caring of you.
1108
01:51:32.794 --> 01:51:34.817
You forget, I was there.
1109
01:51:35.894 --> 01:51:39.540
I watched that woman crucify my son,
1110
01:51:39.461 --> 01:51:42.916
little by little, and I was silent.
1111
01:51:44.994 --> 01:51:47.482
What does that say about me?
1112
01:51:47.561 --> 01:51:49.890
You're not responsible
for what she did.
1113
01:51:49.960 --> 01:51:53.722
But are we not also
our brother's keeper?
1114
01:51:55.600 --> 01:51:58.830
You, Charles, and me?
1115
01:52:01.493 --> 01:52:03.459
I let Sebastian down.
1116
01:52:06.393 --> 01:52:08.359
I let everyone down.
1117
01:52:12.959 --> 01:52:14.516
This way, sir.
1118
01:52:24.726 --> 01:52:26.316
Dear, no, that's too many!
1119
01:52:26.392 --> 01:52:28.483
- Papa...
- Your father needs to rest!
1120
01:52:28.559 --> 01:52:30.752
- Get him away.
- I've brought Father Mackay to see you.
1121
01:52:30.826 --> 01:52:34.848
- Get him away! Get him away!
- Out!
1122
01:52:34.925 --> 01:52:37.448
Everybody out! Out! Out!
1123
01:52:38.791 --> 01:52:43.190
- I'm so sorry, Father.
- Not at all. Give him time.
1124
01:52:43.920 --> 01:52:46.252
I've known worse cases
make beautiful deaths.
1125
01:52:50.491 --> 01:52:53.252
What were you talking
to my father about?
1126
01:52:57.358 --> 01:52:59.347
He doesn't want a priest.
1127
01:53:01.558 --> 01:53:03.183
Please, Charles.
1128
01:53:03.590 --> 01:53:06.852
Please don't interfere with matters
that don't concern you.
1129
01:53:06.924 --> 01:53:08.254
Julia...
1130
01:53:12.390 --> 01:53:14.322
Let's get out of here.
1131
01:53:14.390 --> 01:53:16.151
We'll go to Italy.
1132
01:53:17.457 --> 01:53:20.617
- Capri.
- I can't leave now, my father's dying.
1133
01:53:22.230 --> 01:53:25.512
When this is over,
I can make you happy.
1134
01:53:40.522 --> 01:53:44.113
- Why should I believe you?
- Believe me.
1135
01:53:44.688 --> 01:53:46.847
You just bought me from Rex.
1136
01:53:51.255 --> 01:53:53.278
What are you talking about?
1137
01:53:53.355 --> 01:53:56.830
According to you,
I'm worth two pictures.
1138
01:53:58.888 --> 01:54:01.445
I thought I'd fetch at least three.
1139
01:54:03.621 --> 01:54:05.610
Don't be ridiculous.
1140
01:54:08.880 --> 01:54:10.986
- That was Rex.
- You agreed to it, Charles.
1141
01:54:11.687 --> 01:54:13.880
- I had no choice!
- You agreed!
1142
01:54:13.954 --> 01:54:14.977
I thought I was doing the right thing.
1143
01:54:15.540 --> 01:54:16.770
I thought I was doing what you wanted.
1144
01:54:16.154 --> 01:54:19.847
No, you thought you were getting me
and the house, together.
1145
01:54:19.921 --> 01:54:23.717
- Is that really what you think?
- You tell me. Please, tell me.
1146
01:54:23.787 --> 01:54:26.412
What does Charles Ryder really want?
1147
01:54:47.353 --> 01:54:51.717
Can you imagine what it was like
for me to be invited into Brideshead?
1148
01:54:54.119 --> 01:54:55.449
Me,
1149
01:54:57.219 --> 01:54:58.980
Charles Ryder,
1150
01:55:00.119 --> 01:55:04.510
"the painter from Paddington,"
as your mother so sweetly put it.
1151
01:55:05.850 --> 01:55:07.949
There was no humiliation
I would not have endured
1152
01:55:08.180 --> 01:55:10.348
just to be part of that dream.
1153
01:55:11.719 --> 01:55:16.174
And your mother, that woman is more
alive now than she ever was.
1154
01:55:16.251 --> 01:55:20.910
She's in every brick,
every stone, every slate.
1155
01:55:25.784 --> 01:55:27.613
Sebastian was right.
1156
01:55:35.883 --> 01:55:37.872
We should run away.
1157
01:55:40.917 --> 01:55:44.610
- Why did you bring me here?
- We can still leave.
1158
01:56:31.548 --> 01:56:34.173
- Bridey...
- Don't interfere, Charles.
1159
01:57:00.714 --> 01:57:05.373
Now, try and remember your sins
and tell God you're sorry.
1160
01:57:05.913 --> 01:57:08.606
I'm going to give you absolution now.
1161
01:57:08.679 --> 01:57:10.474
And while I'm giving it,
1162
01:57:10.546 --> 01:57:13.535
I want you to tell God you're sorry
you offended him,
1163
01:57:13.612 --> 01:57:17.100
and then I want you
to make a sign, if you can.
1164
01:57:28.512 --> 01:57:30.500
- Amen.
- Amen.
1165
01:57:59.844 --> 01:58:01.370
Amen.
1166
01:58:16.776 --> 01:58:20.902
Please, God,
please, if you're there, forgive him.
1167
01:58:22.110 --> 01:58:26.269
Forgive me. Oh, God, forgive me.
Let him have a sign.
1168
02:00:08.471 --> 02:00:11.165
Sebastian used to loathe this painting.
1169
02:00:13.738 --> 02:00:16.670
Daddy gave it to Mummy
as a wedding present.
1170
02:00:20.371 --> 02:00:21.632
Tell me.
1171
02:00:26.570 --> 02:00:30.250
I wanted too much.
1172
02:00:32.603 --> 02:00:34.364
It's nobody's fault.
1173
02:00:34.837 --> 02:00:37.997
But you're not coming with me.
1174
02:00:43.503 --> 02:00:46.196
I can't shut myself off from His mercy.
1175
02:00:49.136 --> 02:00:51.159
Can you understand that?
1176
02:00:54.436 --> 02:00:57.561
I don't want to make it easier for you.
1177
02:01:04.968 --> 02:01:07.991
I hope your heart
1178
02:01:09.935 --> 02:01:11.299
breaks.
1179
02:01:18.401 --> 02:01:20.196
But I do understand.
1180
02:01:26.680 --> 02:01:27.897
I have to let you go.
1181
02:02:47.397 --> 02:02:51.900
Whether by fate or the
divine ironies of some higher power,
1182
02:02:52.597 --> 02:02:56.324
I find myself returned once more
to Brideshead.
1183
02:02:56.397 --> 02:02:57.919
Let it go.
1184
02:03:09.863 --> 02:03:12.727
Did I want too much?
1185
02:03:15.630 --> 02:03:17.152
Get him out of my sight!
1186
02:03:17.229 --> 02:03:21.525
Did my own hunger blind me to
the ties that bound them to their faith?
1187
02:03:24.296 --> 02:03:29.489
Am I only now, shadowed by war,
all moorings gone,
1188
02:03:32.195 --> 02:03:34.525
alone enough to see the light?
1189
02:03:42.595 --> 02:03:44.117
Worst place we've struck yet.
1190
02:03:44.195 --> 02:03:45.717
No facilities, no amenities,
1191
02:03:45.795 --> 02:03:48.625
and the nearest village
is a five-mile walk.
1192
02:03:48.695 --> 02:03:51.250
Mind you, there's a rumor
of a big push coming.
1193
02:03:51.950 --> 02:03:53.356
They'll be shipping
us off to France soon.
1194
02:03:53.428 --> 02:03:55.190
Yes, very soon.
1195
02:03:56.594 --> 02:03:58.991
Where are the family now?
Does anyone know?
1196
02:03:59.610 --> 02:04:02.270
Some Lady Flyte lives
on her own here, normally.
1197
02:04:02.940 --> 02:04:04.151
She's overseas
with the women's service.
1198
02:04:04.227 --> 02:04:07.954
Her elder brother died in the Blitz.
They're all Roman Catholic.
1199
02:04:08.560 --> 02:04:13.118
- I take it you're not religious, Hooper.
- Me? God, no. Can't see the point in it.
1200
02:04:13.194 --> 02:04:15.887
You're born, you live, then you die.
1201
02:04:18.894 --> 02:04:20.655
Do you have any hopes
for the future, Hooper?
1202
02:04:20.727 --> 02:04:22.750
Hopes? Oh, aye, plenty.
1203
02:04:23.393 --> 02:04:27.519
It's our time now. You watch.
The old ways, all this, they're gone.
1204
02:04:27.993 --> 02:04:31.255
Future belongs to us,
so long as we don't get shot.
1205
02:04:32.726 --> 02:04:34.220
How about you, sir?
1206
02:04:34.930 --> 02:04:35.956
You got someone
special waiting for you?
1207
02:04:36.260 --> 02:04:37.753
Me? No.
1208
02:04:38.859 --> 02:04:41.983
I've loved and lost
for more than one lifetime.
1209
02:04:43.659 --> 02:04:45.851
Would you like me
to drive you back, sir?
1210
02:04:45.925 --> 02:04:48.720
No, not yet. Carry on, Hooper.
1211
02:04:49.159 --> 02:04:50.749
Very good, sir.
1212
02:05:00.291 --> 02:05:02.860
Sergeant!
1213
02:06:01.825 --> 02:06:02.824
Subtitles by LeapinLar synced by Bellyn
92415