Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,296 --> 00:01:43,825
Camera... Action!
2
00:01:44,869 --> 00:01:47,171
Don't worry at all, madam.
It will be arranged.
3
00:01:47,251 --> 00:01:49,903
Please do come. Thank you.
4
00:01:54,278 --> 00:01:55,478
Movie stars...
They're no better...
5
00:01:55,558 --> 00:01:56,478
...than cheap lap dancers...
6
00:01:56,558 --> 00:01:59,038
Throw some money at them
and they dance!
7
00:01:59,246 --> 00:02:02,598
But no money,
no action!
8
00:02:03,312 --> 00:02:04,798
But something's got to be done.
9
00:02:05,020 --> 00:02:06,798
How will the shoot
continue otherwise?
10
00:02:06,878 --> 00:02:09,158
It is the first day of your son's career.
11
00:02:09,808 --> 00:02:12,118
You're the producer
and your son, the director.
12
00:02:12,515 --> 00:02:15,155
If the star doesn't show up,
it will be so humiliating.
13
00:02:15,392 --> 00:02:17,275
Become anything,
but not a producer.
14
00:02:17,355 --> 00:02:18,475
I swear!
15
00:02:18,715 --> 00:02:21,235
It's like one is made
the sacrificial goat all the time.
16
00:02:21,315 --> 00:02:24,555
Don't get upset.
Go and talk to him calmly.
17
00:02:24,874 --> 00:02:26,835
Give him 2 million and say that...
18
00:02:26,915 --> 00:02:28,915
...3 million will follow
the day after tomorrow.
19
00:02:29,355 --> 00:02:30,915
-Take this.
-Okay.
20
00:02:48,355 --> 00:02:49,435
Hello. Ok, listen...
21
00:02:49,515 --> 00:02:51,875
No you listen to me.
I can't do it.
22
00:02:52,395 --> 00:02:55,995
-But this phone call...
-I had to. I didn't have a choice.
23
00:02:56,075 --> 00:02:59,691
I cannot pay 10 million. Please!
24
00:03:00,235 --> 00:03:01,675
You've got the wrong man.
25
00:03:01,755 --> 00:03:04,395
No... You're the right man.
You are the godfather...
26
00:03:04,475 --> 00:03:07,315
Even Rasul said
that you were the one to talk to.
27
00:03:07,395 --> 00:03:10,755
-I can't pay more than 4 million.
-4 million!?
28
00:03:10,835 --> 00:03:13,195
Okay, 5. In cash!
29
00:03:13,275 --> 00:03:16,835
I cannot pay more than that.
We don't even have to meet...
30
00:03:16,915 --> 00:03:20,435
But please spare my dance bar.
31
00:03:21,195 --> 00:03:25,515
Tonight at 11 pm,
Horniman circle.
32
00:03:25,595 --> 00:03:28,755
You will find the cash
in the garbage bin there.
33
00:04:20,754 --> 00:04:23,193
-Hands up.
-I haven't done a thing!
34
00:04:23,273 --> 00:04:24,155
Sir, we found the phone.
35
00:04:24,235 --> 00:04:25,315
Sir, I haven't done a thing!
36
00:04:25,968 --> 00:04:28,067
I'm not involved in all this.
37
00:04:28,807 --> 00:04:32,047
That's always the case,
isn't it? One guy is the brain...
38
00:04:32,567 --> 00:04:34,367
Another guy is the brawn...
39
00:04:35,327 --> 00:04:39,007
And you are the ass.
40
00:04:44,744 --> 00:04:48,163
Write this down. As per the rules,
we fired the first shot...
41
00:04:48,243 --> 00:04:51,820
...in the air.
From there. Mark it.
42
00:04:53,215 --> 00:04:56,584
Bajaj fired a retaliatory shot...
43
00:05:01,825 --> 00:05:03,555
Mark that too.
44
00:05:06,075 --> 00:05:07,804
Then Bajaj started running.
45
00:05:08,163 --> 00:05:12,363
I'm not running!
I'm not running.
46
00:05:12,422 --> 00:05:15,006
We chased him.
Hey, run after him.
47
00:05:16,283 --> 00:05:21,939
Then, as per the rules,
we fired at his legs.
48
00:05:25,979 --> 00:05:30,014
-But he kept running.
-No, I'm standing still...
49
00:05:30,968 --> 00:05:32,787
...And kept firing at us
50
00:05:37,088 --> 00:05:41,117
Write this bit in capital letters.
It's the medal-clincher...
51
00:05:41,199 --> 00:05:44,631
One of his shots hit our constable.
52
00:05:45,834 --> 00:05:47,376
Now write the name
of the constable...
53
00:05:47,456 --> 00:05:49,696
Hey, who wants
a medal this time?
54
00:05:50,033 --> 00:05:51,856
Sir, it is my turn now.
55
00:05:55,111 --> 00:05:56,136
C'mon over.
56
00:05:56,498 --> 00:05:59,936
No Sir, not here.
The medal will come here...
57
00:06:00,016 --> 00:06:01,576
Fire at his shoulder.
58
00:06:01,936 --> 00:06:05,216
Sir, I carry my kids on my shoulders.
59
00:06:06,721 --> 00:06:10,176
-Fire at his leg.
-But how will I go out to fetch the milk?
60
00:06:10,975 --> 00:06:11,923
Will the hand do?
61
00:06:11,948 --> 00:06:15,934
But how will I accept
'under the table' bribes?
62
00:06:16,069 --> 00:06:18,356
Should I shoot you in the head?
Then your wife can collect...
63
00:06:18,436 --> 00:06:21,143
...the medal.
Shut up and turn around.
64
00:06:21,567 --> 00:06:22,496
Sorry sir.
65
00:06:32,304 --> 00:06:37,955
Write. The bullet hit Ghorpade
in the thigh...
66
00:06:38,792 --> 00:06:43,105
And then as per the rules,
we fired at Bajaj.
67
00:06:43,130 --> 00:06:44,122
No sir!
68
00:06:45,212 --> 00:06:46,756
Sir, I have a wife and kids.
69
00:06:46,836 --> 00:06:48,176
Please let me go.
70
00:06:48,496 --> 00:06:50,136
I have a family.
71
00:06:50,724 --> 00:06:52,966
Sir, I have a lot of money.
72
00:06:53,046 --> 00:06:55,254
-You can take what you want.
-Hey!
73
00:06:56,386 --> 00:06:57,856
What do you think?
74
00:06:57,999 --> 00:07:00,536
All policemen aren't for sale...
75
00:07:01,044 --> 00:07:06,368
But some are. Like me!
76
00:07:07,525 --> 00:07:10,601
Create your own destiny...
77
00:07:10,626 --> 00:07:12,053
This is for the fake uniform.
78
00:07:12,133 --> 00:07:13,817
This is for the fake policemen.
79
00:07:13,897 --> 00:07:15,602
And this for the police vans.
80
00:07:15,682 --> 00:07:16,979
Thank you, boss.
81
00:07:18,122 --> 00:07:19,739
And this is yours Omar.
82
00:07:21,152 --> 00:07:23,379
I've heard a lot of praise
about you, Roy.
83
00:07:23,755 --> 00:07:26,995
Dog, swine...
84
00:07:31,580 --> 00:07:33,703
Everyone says the same thing about you.
85
00:07:33,875 --> 00:07:36,600
Everyone warned me not
to trust you.
86
00:07:36,874 --> 00:07:39,168
They said you're a...
87
00:07:40,653 --> 00:07:42,720
That's why I came prepared.
88
00:07:46,842 --> 00:07:50,156
Omar, people short
on brains need bullets.
89
00:07:50,958 --> 00:07:51,839
Put it down.
90
00:07:52,855 --> 00:07:54,283
If you strain your finger...
91
00:07:54,363 --> 00:07:55,899
...it'll be hard to count the bills.
92
00:07:59,283 --> 00:08:03,083
What will you do with all this money?
93
00:08:03,403 --> 00:08:05,843
I'll use some to stuff a pillow...
94
00:08:06,113 --> 00:08:12,683
...some for the blanket. I'll sleep
with it and wake up with it.
95
00:08:12,977 --> 00:08:14,792
It's all thanks to you...
96
00:08:14,872 --> 00:08:16,003
Er, that's enough!
97
00:08:16,083 --> 00:08:20,843
No boss, you're the best! The best!
98
00:08:23,523 --> 00:08:24,683
That I am.
99
00:08:25,072 --> 00:08:27,817
...save your destiny
from getting wiped away
100
00:08:27,897 --> 00:08:30,923
His brain is lightning fast!
101
00:08:31,342 --> 00:08:36,044
Hey babe! Come here.
I'm rich today...
102
00:08:36,358 --> 00:08:39,603
...I need you...
Come with me tonight...
103
00:08:39,683 --> 00:08:41,458
...l'll give you a share
of what I've got.
104
00:08:49,118 --> 00:08:50,127
Roy, you!
105
00:09:03,563 --> 00:09:05,443
It's not your wife
nor your child who matter
106
00:09:05,523 --> 00:09:07,603
nor your father or your mother
107
00:09:07,683 --> 00:09:10,283
The whole thing is that, my man
108
00:09:10,363 --> 00:09:12,742
money is everything
109
00:09:17,043 --> 00:09:19,246
Without money my man
110
00:09:19,326 --> 00:09:21,283
Even your mother's love
111
00:09:21,427 --> 00:09:23,363
could not have breathed life
112
00:09:23,443 --> 00:09:25,970
in to you
113
00:09:48,323 --> 00:09:50,540
The doctor would have quit
114
00:09:50,565 --> 00:09:52,603
If he wasn't paid
115
00:09:52,683 --> 00:09:57,083
And you would have stayed
Right there in the womb
116
00:09:57,283 --> 00:09:59,163
The One who brought you to life
117
00:09:59,243 --> 00:10:01,523
Isn't God or your mother
118
00:10:01,603 --> 00:10:03,883
The whole thing is that, my man
119
00:10:03,963 --> 00:10:06,603
Money is everything
120
00:10:42,052 --> 00:10:43,923
It's not your wife
nor your child who matter
121
00:10:44,003 --> 00:10:46,323
nor your father or your mother
122
00:10:46,403 --> 00:10:48,643
The whole thing is that, my man
123
00:10:48,723 --> 00:10:50,963
Money is everything
124
00:10:51,043 --> 00:10:52,865
Money is everything
125
00:10:53,260 --> 00:10:57,348
Money is everything
126
00:10:58,034 --> 00:11:02,145
Money is everything
127
00:11:02,206 --> 00:11:04,056
Bluff Master!
128
00:11:09,439 --> 00:11:13,439
Tina, money isn't everything.
Love is also important.
129
00:11:18,126 --> 00:11:22,370
18000 rupees?
On a man you met barely 18 times!
130
00:11:22,695 --> 00:11:24,749
Madam, these negatives are really old,
and damaged.
131
00:11:24,829 --> 00:11:27,823
-That's why it will cost more.
-It's okay.
132
00:11:29,009 --> 00:11:31,221
Excuse me one minute. Simmi!
133
00:11:31,973 --> 00:11:35,413
Think about how you could spend
those 18000 rupees.
134
00:11:35,541 --> 00:11:38,581
Some new outfits,
ten visits to the beauty parlour...
135
00:11:38,741 --> 00:11:40,111
...six pairs of shoes!
136
00:11:40,485 --> 00:11:43,847
You spent your money
on what makes you happy, right?
137
00:11:44,101 --> 00:11:45,101
Now consider this.
138
00:11:45,198 --> 00:11:48,398
If Roy likes these photos,
how happy would I be.
139
00:11:48,478 --> 00:11:50,150
Please. What syrupy lines.
140
00:11:51,858 --> 00:11:54,278
Look, you never know with men.
141
00:11:54,358 --> 00:11:56,398
At least the shoes will last six months,
maybe more.
142
00:11:56,478 --> 00:11:58,663
No, Roy is not like that.
143
00:11:58,858 --> 00:12:00,377
I trust him completely.
144
00:12:01,118 --> 00:12:02,958
He is a very decent
and straight forward guy.
145
00:12:10,843 --> 00:12:12,118
Where did you find these?
146
00:12:12,958 --> 00:12:16,518
In your house,
when we were cleaning.
147
00:12:16,953 --> 00:12:19,158
I thought I'd make you some re-prints.
148
00:12:22,488 --> 00:12:25,078
You don't like them,
do you? I knew it.
149
00:12:25,338 --> 00:12:27,773
Tina was right.
I should've gotten you something else.
150
00:12:27,798 --> 00:12:29,478
No. It is not that.
151
00:12:29,558 --> 00:12:30,918
They are really very nice.
152
00:12:30,943 --> 00:12:33,795
But I hope you didn't spend
a lot of money on them.
153
00:12:35,402 --> 00:12:36,518
No! Not at all...
154
00:12:37,268 --> 00:12:38,278
Thank god!
155
00:12:40,494 --> 00:12:41,358
Why?
156
00:12:42,955 --> 00:12:45,228
Because they're not mine,
they're my roommate's.
157
00:12:46,180 --> 00:12:47,318
Roy!
158
00:12:54,002 --> 00:12:57,030
So you did spend a lot. Right?
159
00:12:59,827 --> 00:13:01,717
I was just kidding. They're mine.
160
00:13:02,637 --> 00:13:03,597
Roy!
161
00:13:04,757 --> 00:13:05,717
Thank you!
162
00:13:06,120 --> 00:13:10,317
But why did you bother?
163
00:13:12,157 --> 00:13:14,557
For this stupid smile of yours.
164
00:13:18,112 --> 00:13:22,917
Sim, I've never been given
such a wonderful gift.
165
00:13:23,850 --> 00:13:25,197
Thank you.
166
00:13:26,123 --> 00:13:27,945
It's no big deal.
167
00:13:28,025 --> 00:13:30,637
It's just a few old photos.
168
00:13:31,462 --> 00:13:33,037
They're not just any photos.
169
00:13:34,103 --> 00:13:38,757
It's my childhood you brought back to me.
170
00:13:45,900 --> 00:13:48,060
I hope your friend isn't
a stock broker like you?
171
00:13:48,260 --> 00:13:49,315
Otherwise, we'll spend the evening...
172
00:13:49,340 --> 00:13:53,100
...analyzing stock prices
and the sensex.
173
00:13:53,300 --> 00:13:55,100
He was a stock broker.
But not any more.
174
00:13:55,180 --> 00:13:56,740
He did well for himself and got out.
175
00:13:57,220 --> 00:14:00,780
Don't worry. I think you'll like them,
him and his wife.
176
00:14:10,756 --> 00:14:11,980
Is it a girl or boy?
177
00:14:12,220 --> 00:14:15,060
Both... and they are planning
to adopt two more!
178
00:14:15,688 --> 00:14:17,340
My friend loves children.
179
00:14:18,815 --> 00:14:21,747
-How beautiful!
-Isn't it?
180
00:14:23,674 --> 00:14:25,220
He retired at the right time.
181
00:14:25,930 --> 00:14:29,660
Now his wife is his life.
182
00:14:33,352 --> 00:14:35,180
You never told me
about them earlier.
183
00:14:35,644 --> 00:14:37,140
Are they very close to you?
184
00:14:38,008 --> 00:14:38,780
Yes, very close.
185
00:14:40,100 --> 00:14:41,140
Come on, I'll introduce you.
186
00:14:54,448 --> 00:14:55,780
I love you, Simmy.
187
00:14:59,340 --> 00:15:03,060
I know we've known each other
for just 6 months.
188
00:15:05,662 --> 00:15:07,300
But since the first day I saw you...
189
00:15:09,286 --> 00:15:10,820
...whether my eyes are open or closed.
190
00:15:11,820 --> 00:15:13,700
I can only see your face.
191
00:15:15,540 --> 00:15:16,620
So...
192
00:15:24,154 --> 00:15:27,940
Marry me, please?
193
00:15:30,442 --> 00:15:32,380
Say once more
what you said to me
194
00:15:32,460 --> 00:15:34,660
Do once more
what you did to me
195
00:15:34,740 --> 00:15:36,940
Play the drums with all you've got
196
00:15:37,020 --> 00:15:39,580
Let yourselves go
Just dance!
197
00:15:39,724 --> 00:15:41,715
Say once more
what you said to me
198
00:15:41,740 --> 00:15:43,860
Do once more
what you did to me
199
00:15:44,060 --> 00:15:46,180
Play the drums
with all you've got
200
00:15:46,205 --> 00:15:49,125
Let yourselves go
Just dance!
201
00:15:53,580 --> 00:15:55,500
With her simple elegance
202
00:15:55,580 --> 00:15:57,780
The village girl dances
among city slickers
203
00:15:57,860 --> 00:16:01,460
And the drums start to play
204
00:16:01,485 --> 00:16:02,740
Yes, the drums start to play
205
00:16:02,820 --> 00:16:04,660
All you gorgeous women, listen to me
206
00:16:04,740 --> 00:16:07,060
It's god that puts two people together
207
00:16:07,085 --> 00:16:08,940
And the drums start to play
208
00:16:09,020 --> 00:16:11,180
Yes, the drums start to play
209
00:16:21,220 --> 00:16:23,060
Say once more
what you said to me
210
00:16:23,140 --> 00:16:25,420
Do once more
what you did to me
211
00:16:25,500 --> 00:16:27,580
Play the drums with all you've got
212
00:16:27,660 --> 00:16:29,660
Let yourselves go
Just dance!
213
00:16:29,740 --> 00:16:32,260
Say once more
what you said to me
214
00:16:32,340 --> 00:16:34,580
Do once more what you did to me
215
00:16:34,660 --> 00:16:36,900
Play the drums with all you've got
216
00:16:36,980 --> 00:16:39,900
Let yourselves go
Just dance!
217
00:16:48,827 --> 00:16:50,740
All you fly girls in the house
218
00:16:50,820 --> 00:16:52,020
If you're feeling what I'm saying
219
00:16:52,100 --> 00:16:53,180
Then shout it out
220
00:16:53,260 --> 00:16:56,780
Say Let the drums play,
yeah, let the drums play
221
00:16:56,860 --> 00:16:57,940
Let the drums play!
222
00:16:58,140 --> 00:17:00,060
All you desi boys in the house
223
00:17:00,140 --> 00:17:02,277
Just put your hands
up n join the crowd
224
00:17:02,420 --> 00:17:06,500
Say Let the drums play,
yeah, let the drums play
225
00:17:16,393 --> 00:17:18,460
Say once more
what you said to me
226
00:17:18,540 --> 00:17:20,700
Do once more
what you did to me
227
00:17:20,780 --> 00:17:22,900
Play the drums with all you've got
228
00:17:22,980 --> 00:17:25,639
Let yourselves go
Just dance!
229
00:17:25,719 --> 00:17:27,580
Say once more
what you said to me
230
00:17:27,660 --> 00:17:29,980
Do once more
what you did to me
231
00:17:30,060 --> 00:17:32,220
Play the drums with all you've got
232
00:17:32,300 --> 00:17:34,860
Let yourselves go
Just dance!
233
00:17:53,231 --> 00:17:55,300
Say once more
what you said to me
234
00:17:55,380 --> 00:17:57,580
Do once more
what you did to me
235
00:17:57,660 --> 00:17:59,740
Play the drums with all you've got
236
00:17:59,820 --> 00:18:02,556
Let yourselves go
Just dance!
237
00:18:02,636 --> 00:18:04,540
Say once more
what you said to me
238
00:18:04,620 --> 00:18:06,940
Do once more
what you did to me
239
00:18:07,020 --> 00:18:09,060
Play the drums with all you've got
240
00:18:09,140 --> 00:18:12,140
Let yourselves go
Just dance!
241
00:19:14,650 --> 00:19:16,410
You've forgiven me, right?
242
00:19:20,850 --> 00:19:22,130
You're not upset any more?
243
00:19:25,850 --> 00:19:28,890
I can't explain how hard it was,
this time without you.
244
00:19:29,961 --> 00:19:31,850
We'll never be apart again.
245
00:19:38,406 --> 00:19:41,050
Sometimes it feels like a dream.
246
00:19:42,614 --> 00:19:44,010
It is a dream!
247
00:20:10,805 --> 00:20:14,885
Yes, it's Sardarji...
yes, it's Jassi...
248
00:20:19,604 --> 00:20:23,650
You at the office?
I've got the agreement and the cash.
249
00:20:23,730 --> 00:20:26,818
Yes... cash... cash...
250
00:20:26,881 --> 00:20:28,917
Cas...
Hello? Money.
251
00:20:55,366 --> 00:20:57,090
Why has it stopped now?
252
00:20:57,170 --> 00:20:58,832
Isn't there a standby generator?
253
00:20:58,912 --> 00:21:00,170
It's not working.
254
00:21:00,992 --> 00:21:02,930
See if there is an alarm.
255
00:21:03,083 --> 00:21:04,610
I can't find any such thing.
256
00:21:04,906 --> 00:21:07,690
What have I got myself into?
257
00:21:08,273 --> 00:21:09,570
Is anyone there?
258
00:21:09,650 --> 00:21:11,930
There's no reason to panic,
I'm here, am I not?
259
00:21:12,010 --> 00:21:15,870
I'm stressed out
and you're acting like Shahrukh Khan.
260
00:21:16,926 --> 00:21:19,379
Just Chill! I'll get you out of here.
261
00:21:25,864 --> 00:21:27,606
He's opened it!
262
00:21:27,686 --> 00:21:31,077
He's like Superman...
a real saviour!
263
00:21:32,697 --> 00:21:34,565
-Give me your hand.
-Who are you talking to?
264
00:21:34,590 --> 00:21:35,590
You, who else?
265
00:21:37,023 --> 00:21:40,728
-First give me your bag.
-He's asking for my bag.
266
00:21:42,332 --> 00:21:43,197
Good.
267
00:21:45,342 --> 00:21:46,646
Be careful...
268
00:21:46,726 --> 00:21:49,841
...otherwise I'm in big trouble.
269
00:21:50,073 --> 00:21:54,160
Thank God! I am through.
270
00:21:54,633 --> 00:21:57,126
-Give me your hand.
-Ask for the bag.
271
00:21:57,206 --> 00:21:58,301
No, give me your bag first.
272
00:21:58,326 --> 00:22:01,173
Go ahead...
he's trustworthy after all...
273
00:22:01,669 --> 00:22:02,578
Come on.
274
00:22:04,020 --> 00:22:05,012
Okay.
275
00:22:09,166 --> 00:22:10,729
Hey, what are you doing?
276
00:22:10,809 --> 00:22:13,686
Shut your mouth. If you move,
you'll be chopped in two.
277
00:22:15,075 --> 00:22:19,417
Do you think I am a fool?
I'd figured out your plan.
278
00:22:19,733 --> 00:22:22,846
You think I'll give you my bag
so you can take off with it?
279
00:22:23,109 --> 00:22:25,246
Listen brother,
you've misjudged me.
280
00:22:25,396 --> 00:22:27,773
I don't even know this Sardar.
281
00:22:27,853 --> 00:22:30,743
-Brother, just...
-Father. Not brother.
282
00:22:31,222 --> 00:22:34,753
I am your father in this line.
283
00:22:36,023 --> 00:22:37,844
Meaning... you're one of us?
284
00:22:39,227 --> 00:22:40,828
We're finished!
285
00:22:45,060 --> 00:22:48,046
-You're Aditya Shrivastav.
-Call me Dittu.
286
00:22:48,126 --> 00:22:50,006
Shut up and give me your other hand.
287
00:22:50,228 --> 00:22:51,070
Hi.
288
00:22:56,722 --> 00:22:58,286
Dittu, leave it. Let's go home.
289
00:22:58,366 --> 00:22:59,526
It is no fault of yours.
290
00:23:00,984 --> 00:23:05,844
You're leaving me sandwiched here?
291
00:23:06,406 --> 00:23:08,258
Jassi! Do something.
292
00:23:09,113 --> 00:23:09,928
Sir...
293
00:23:09,953 --> 00:23:15,469
Next time, aim at the prey
and not the hunter.
294
00:23:18,248 --> 00:23:21,571
Jassi, help! Get me out of here.
295
00:23:36,490 --> 00:23:37,786
Cash or card?
296
00:23:39,066 --> 00:23:41,746
No, two more cups of coffee.
297
00:23:42,228 --> 00:23:45,032
You have ordered
10 coffees in the past 6 hours.
298
00:23:45,112 --> 00:23:46,346
Yes, the coffee here is very good!
299
00:23:46,546 --> 00:23:47,986
But you haven't drunk any.
300
00:23:48,339 --> 00:23:49,826
I didn't find anyone
to drink it with.
301
00:23:51,426 --> 00:23:53,066
You can't just sit here like this.
302
00:23:55,986 --> 00:23:56,835
Okay.
303
00:24:04,386 --> 00:24:06,106
This is getting really silly now.
304
00:24:06,186 --> 00:24:08,066
What!? I'm enjoying the view.
305
00:24:08,146 --> 00:24:10,466
What view?
There is nothing to look at.
306
00:24:14,137 --> 00:24:14,946
Stop it!
307
00:24:18,411 --> 00:24:20,906
Sometimes a person may not like the view.
That's normal.
308
00:24:21,106 --> 00:24:22,186
But it's the first time
I've come across a view...
309
00:24:22,211 --> 00:24:23,306
...that does not like the person.
310
00:24:24,726 --> 00:24:26,066
Roy, what do you want?
311
00:24:26,326 --> 00:24:28,026
-Forgiveness.
-You won't get that.
312
00:24:28,306 --> 00:24:30,066
Okay, how about a cup of coffee.
313
00:24:31,305 --> 00:24:32,386
I don't drink coffee.
314
00:24:32,466 --> 00:24:34,066
No problem.
We can order tea.
315
00:24:34,643 --> 00:24:36,666
Look Roy, I work here,
so please leave.
316
00:24:37,283 --> 00:24:38,586
Go ahead and wrap up your work.
We'll leave together.
317
00:24:38,666 --> 00:24:41,586
Enough, Roy. Don't create
a scene! Just get out!
318
00:24:42,187 --> 00:24:43,226
Is there a problem, Sir?
319
00:24:43,710 --> 00:24:45,746
No sir. He was just about to leave.
320
00:24:46,530 --> 00:24:48,066
I have to meet someone for tea.
321
00:24:48,146 --> 00:24:49,202
I'll leave as soon as I'm done.
322
00:24:49,282 --> 00:24:50,313
Oh! That's fine.
323
00:24:53,092 --> 00:24:55,538
One last cup.
Tonight 8 o'clock.
324
00:24:56,706 --> 00:24:59,009
After that, you go
your way, I go mine.
325
00:25:01,860 --> 00:25:02,903
See you.
326
00:25:04,132 --> 00:25:05,386
You are King Kong...
You can do it!
327
00:25:05,466 --> 00:25:07,215
You are King Kong.
You can do it!
328
00:25:07,658 --> 00:25:11,985
You are about to die.
No, you have no time.
329
00:25:12,998 --> 00:25:15,666
No, you have very little time left.
330
00:25:21,697 --> 00:25:22,975
Hi, sorry.
331
00:25:23,827 --> 00:25:27,106
Are you a doctor?
I am a doctor. Dr. Bhalerao.
332
00:25:27,186 --> 00:25:30,796
I have to speak
at a conference on hypochondria.
333
00:25:31,357 --> 00:25:32,904
It is a very dry subject.
334
00:25:33,383 --> 00:25:35,906
I like to warm up with a joke...
335
00:25:36,249 --> 00:25:40,431
Can I try this joke on you?
If you don't mind. Just a minute!
336
00:25:40,597 --> 00:25:42,176
Come on hurry up, hurry up.
337
00:25:45,274 --> 00:25:49,601
The joke is like this.
A patient goes to the doctor.
338
00:25:49,681 --> 00:25:53,758
The Doctor says,
"You don't have much time left."
339
00:25:54,476 --> 00:25:57,226
The patient asks, "How long do I have?"
340
00:25:57,306 --> 00:26:01,786
The doctor says, "Five."
341
00:26:02,447 --> 00:26:03,986
The man screams
"Five... what five?"
342
00:26:04,201 --> 00:26:06,264
"Five years?" The doctor says, "No."
343
00:26:06,442 --> 00:26:08,849
"Five months?" The doctor says, "No."
344
00:26:08,961 --> 00:26:10,706
"Five weeks?" No!
345
00:26:10,786 --> 00:26:12,546
The patient asks
how much time he has.
346
00:26:12,908 --> 00:26:17,325
The doctor counts down.
5,4,3,2, 1. Done! You're dead!
347
00:26:22,109 --> 00:26:27,066
Didn't you like it?
My God, what should I do now?
348
00:26:28,093 --> 00:26:29,402
Calm down, okay.
349
00:26:30,110 --> 00:26:31,361
Good evening,
Ladies and Gentlemen!
350
00:26:31,441 --> 00:26:34,571
I am Dr. Bhalerao,
I am going to talk about hypochondria.
351
00:26:37,587 --> 00:26:38,508
Okie dokie.
352
00:27:05,612 --> 00:27:07,667
It is just the cover for my spects.
353
00:27:13,082 --> 00:27:16,045
Agreed... bye.
354
00:27:17,612 --> 00:27:20,283
Relax! Relax!
355
00:27:40,503 --> 00:27:44,708
I shouldn't have cracked that joke.
Nobody liked it.
356
00:27:52,287 --> 00:27:53,315
Down! Down! It's war... bombs...
357
00:27:53,395 --> 00:27:55,481
We're being attacked!
358
00:27:55,561 --> 00:27:56,906
Get down! Get down!
359
00:27:56,986 --> 00:27:59,343
Wait! They're firing!
360
00:27:59,368 --> 00:28:01,576
Move it! They're blasting everywhere!
361
00:28:02,231 --> 00:28:03,709
-You were hit by a bullet.
-Where?
362
00:28:03,734 --> 00:28:05,091
Look... blood.
363
00:28:05,135 --> 00:28:07,088
A dog is roaming around man.
364
00:28:08,269 --> 00:28:09,866
Lallan! Lallan!
365
00:28:09,946 --> 00:28:11,306
You idiot, lift this man up.
366
00:28:11,386 --> 00:28:14,169
-Where am I?
-On top of me.
367
00:28:14,885 --> 00:28:15,866
What happened?
368
00:28:16,176 --> 00:28:17,893
A bullet hit you.
369
00:28:18,306 --> 00:28:20,974
Oh God! Call an ambulance.
370
00:28:21,054 --> 00:28:22,437
We don't have a phone.
371
00:28:22,517 --> 00:28:26,546
Use mine. Take my card
from my wallet, call the hospital.
372
00:28:26,571 --> 00:28:30,218
Tell them that Dr. Bhalerao has been hit.
He's down, come fast.
373
00:28:30,243 --> 00:28:31,426
Tell them it's an emergency.
374
00:28:31,466 --> 00:28:33,085
-Oh yeah.
-Okay, okay wait.
375
00:28:33,306 --> 00:28:35,675
I need a handkerchief
to stop the bleeding.
376
00:28:35,700 --> 00:28:37,866
We will do that later.
377
00:28:38,008 --> 00:28:39,786
Easy! Easy!
378
00:28:40,099 --> 00:28:42,980
But I can't feel any pain.
I don't feel anything.
379
00:28:43,060 --> 00:28:45,672
In that case it's no point.
Let's go home.
380
00:28:45,752 --> 00:28:50,168
-Try now.
-Okay.
381
00:28:50,269 --> 00:28:51,586
I want my glasses.
382
00:28:51,634 --> 00:28:53,897
-Where is the bullet wound?
-Here.
383
00:28:53,922 --> 00:28:54,868
Let me look at it.
384
00:28:54,893 --> 00:28:57,869
Don't do that.
You won't be able to bear it.
385
00:28:58,304 --> 00:29:00,266
-Check my pulse.
-Pulse...
386
00:29:00,681 --> 00:29:05,309
-Where's the watch to time the pulse?
-Here.
387
00:29:05,849 --> 00:29:08,880
-My son, what's your name?
-Lallan.
388
00:29:08,920 --> 00:29:10,426
Lallan, please loosen my tie.
389
00:29:10,451 --> 00:29:11,691
It is very tight.
390
00:29:11,716 --> 00:29:13,875
-I'll call the ambulance.
-Yes ambulance, please.
391
00:29:15,128 --> 00:29:17,136
Please do it slowly.
392
00:29:20,367 --> 00:29:22,461
-What's that noise?
-Nothing.
393
00:29:22,541 --> 00:29:24,851
-I hear some strange noises.
-What noise?
394
00:29:27,192 --> 00:29:30,237
-I do hear some strange noises.
-What noise?
395
00:29:30,317 --> 00:29:33,916
That's the sign of your mind
losing control, before death.
396
00:29:34,374 --> 00:29:36,834
Ambulance! Ambulance!
397
00:29:37,062 --> 00:29:39,365
Got it! The ambulance is here!
398
00:29:39,445 --> 00:29:43,055
-What we must do is...
-I am a doctor. I know it.
399
00:29:43,135 --> 00:29:46,676
Please take care of yourself. Okay.
400
00:29:46,968 --> 00:29:51,169
Lallan! Take care of my briefcase.
401
00:29:51,249 --> 00:29:52,786
Because I don't trust anybody.
402
00:29:55,001 --> 00:29:57,790
Yes sir, yes sir.
Hey, bring the stretcher!
403
00:30:00,332 --> 00:30:05,135
Take deep breaths...
Breathe in! Breathe out!
404
00:30:05,740 --> 00:30:07,106
Will I... will I make it?
405
00:30:10,240 --> 00:30:12,723
You will. But I can't say
the same about your shirt.
406
00:30:20,282 --> 00:30:23,754
They did a post-mortem
on you and left.
407
00:30:23,785 --> 00:30:24,809
What!
408
00:30:25,232 --> 00:30:28,135
Police! Police! Come with me,
you are my witness!
409
00:30:28,215 --> 00:30:32,840
Relax. Forget the police,
I'll tell you...
410
00:30:32,865 --> 00:30:34,026
...where to find them.
411
00:30:38,304 --> 00:30:41,302
-Sim, I know I made a mistake.
-Right.
412
00:30:41,327 --> 00:30:43,547
But that life is behind me now.
I've changed.
413
00:30:45,144 --> 00:30:47,754
I will do exactly what you say.
414
00:30:48,126 --> 00:30:52,124
I...I've even returned
all of Mr. Bajaj's money.
415
00:30:52,204 --> 00:30:54,404
You know you're so lucky
we didn't press charges.
416
00:30:56,566 --> 00:30:58,238
Otherwise you would be
in jail right now.
417
00:30:59,873 --> 00:31:05,055
I don't think so.
I would have escaped just to meet you.
418
00:31:07,666 --> 00:31:08,964
I can't live without you, Sim.
419
00:31:09,044 --> 00:31:10,764
And I can't live with you, Roy.
420
00:31:14,184 --> 00:31:15,404
You're not able to forget any of it?
421
00:31:17,071 --> 00:31:19,881
I am trying to forget, you.
422
00:31:21,554 --> 00:31:24,922
It's not going to be possible.
Because you love me.
423
00:31:25,164 --> 00:31:27,124
Do you even know what love is?
424
00:31:29,332 --> 00:31:31,284
There are no lies
and betrayal in love.
425
00:31:32,422 --> 00:31:34,284
But you obviously don't know anything
about that.
426
00:31:35,174 --> 00:31:36,644
Roy, each time
you cheat one person...
427
00:31:37,567 --> 00:31:39,644
...a lot of people suffer.
428
00:31:40,581 --> 00:31:42,484
This time our relationship suffered.
429
00:31:44,128 --> 00:31:45,964
You're capable of deceiving anyone
you like.
430
00:31:46,999 --> 00:31:50,004
But if you think
that we'll ever get together again...
431
00:31:52,676 --> 00:31:54,564
...you're only deceiving yourself.
432
00:31:56,569 --> 00:32:02,390
-Sim! Hey!
-Thank you! Thank you!
433
00:32:02,660 --> 00:32:04,964
It's because of you
that I recovered my stuff!
434
00:32:05,352 --> 00:32:06,924
I told them not to mess with me.
435
00:32:07,004 --> 00:32:10,481
The ketchup guy escaped,
but his partner was caught!
436
00:32:11,893 --> 00:32:13,884
I am Bhalerao. Dr. Bhalerao.
437
00:32:14,435 --> 00:32:16,604
Holy Spirit hospital.
For everything from a cold...
438
00:32:16,684 --> 00:32:19,924
...to AIDS, I'll treat you free
of charge.
439
00:32:20,563 --> 00:32:23,277
I'll get this one for you. Waiter!
440
00:32:28,137 --> 00:32:34,412
Hey you! Who claims
to be my father.
441
00:32:35,547 --> 00:32:37,964
Hello, papa! Boss.
442
00:33:07,750 --> 00:33:10,364
I'm sorry.
It was a very serious accident.
443
00:33:10,444 --> 00:33:13,201
We had to amputate both your legs.
444
00:33:13,281 --> 00:33:15,924
Otherwise your life would have been
in danger.
445
00:33:15,949 --> 00:33:16,847
Are you back to your senses?
446
00:33:19,996 --> 00:33:22,644
-You?
-You recognized me?
447
00:33:22,724 --> 00:33:25,103
I thought you forget people
after you ruin their lives.
448
00:33:26,250 --> 00:33:27,819
It's bound to hurt if you pour
a gallon of diesel...
449
00:33:27,844 --> 00:33:29,444
...into your pint-sized petrol tank.
450
00:33:29,879 --> 00:33:31,777
Why do you drink so much
when you can't hold your alcohol?
451
00:33:32,137 --> 00:33:33,404
I didn't drink so much.
452
00:33:33,846 --> 00:33:36,204
Everyone says the same thing
the morning after.
453
00:33:37,147 --> 00:33:39,487
Anyway, I should have let
that car run you over.
454
00:33:39,855 --> 00:33:40,899
Why did I bring you here?
455
00:33:42,764 --> 00:33:45,644
But what can I do?
I have a big heart.
456
00:33:46,042 --> 00:33:47,924
I can't see anyone in pain.
457
00:33:48,659 --> 00:33:51,667
Be it a friend or an enemy.
458
00:33:54,928 --> 00:33:58,324
Thanks to you I lost 40,000...
459
00:33:58,349 --> 00:33:59,757
...my partner's arrested...
460
00:33:59,837 --> 00:34:02,330
...and the police is after me.
Even my jeans are torn.
461
00:34:02,355 --> 00:34:03,339
This is the sort of thing...
462
00:34:03,364 --> 00:34:05,964
...that would make Snow White
into the evil step-mother.
463
00:34:06,328 --> 00:34:07,363
But what did I do?
464
00:34:07,443 --> 00:34:11,548
I took you home, took care
of you, gave you my bed.
465
00:34:11,628 --> 00:34:14,484
Sacrificing my own sleep,
so that you could sleep.
466
00:34:14,698 --> 00:34:17,495
I'm the evil Step-mother
who became Snow White.
467
00:34:18,951 --> 00:34:21,524
Thank you... I am very sorry.
468
00:34:21,680 --> 00:34:23,600
But that doctor
just wouldn't let go of me.
469
00:34:24,182 --> 00:34:27,142
I would like to cover your losses.
470
00:34:27,622 --> 00:34:28,982
What will you recover?
471
00:34:29,586 --> 00:34:32,422
My money, my friend,
my jeans, my time, my sleep?
472
00:34:32,502 --> 00:34:33,662
What all will you pay for?
473
00:34:34,344 --> 00:34:36,542
My pity for you
that brought you here?
474
00:34:36,696 --> 00:34:37,982
Can you pay for that?
475
00:34:38,622 --> 00:34:40,462
I have promised.
476
00:34:41,262 --> 00:34:44,102
Stuff got messed up because of me,
I want to set it right.
477
00:34:44,182 --> 00:34:45,422
Please! What will you set right now?
478
00:34:45,622 --> 00:34:46,942
You're just the wrong kind
of person to bother about.
479
00:34:47,782 --> 00:34:50,191
My life isn't always going
to be this way.
480
00:34:50,216 --> 00:34:53,182
My day will come.
481
00:34:53,484 --> 00:34:56,782
Oh God!
I'm trying to apologize...
482
00:34:56,862 --> 00:34:58,382
...but you're hammering on at me.
483
00:34:59,102 --> 00:35:01,102
Forget the money.
Tell me what you really want
484
00:35:01,127 --> 00:35:02,195
and I'll do it.
485
00:35:02,818 --> 00:35:03,822
Really!?
486
00:35:04,722 --> 00:35:07,062
Partners? Don't think so.
487
00:35:08,082 --> 00:35:11,472
Ok, you are the guru
and I the devoted student. Happy?
488
00:35:12,834 --> 00:35:13,862
Think about it boss!
489
00:35:13,942 --> 00:35:16,182
All the great people
in our line of work...
490
00:35:16,262 --> 00:35:18,276
-...started off as partners.
-Like?
491
00:35:18,356 --> 00:35:21,262
Bonnie and Clyde,
Butch Cassidy and the Sundance kid.
492
00:35:21,342 --> 00:35:22,320
Give me Indian names.
493
00:35:22,400 --> 00:35:23,662
Billa and Ranga?
494
00:35:23,687 --> 00:35:25,207
They were murderers!
495
00:35:25,982 --> 00:35:26,886
Jai and Veeru?
496
00:35:26,911 --> 00:35:27,973
They were fictional.
497
00:35:28,352 --> 00:35:29,994
Okay.
Raman and Raghav!
498
00:35:30,402 --> 00:35:32,082
Raman Raghav was one guy.
499
00:35:32,162 --> 00:35:33,302
That's why he got caught.
500
00:35:33,382 --> 00:35:36,342
That's my point! You've got
to listen to students sometimes.
501
00:35:37,452 --> 00:35:38,970
Why are you sitting sideways?
Sit straight.
502
00:35:39,534 --> 00:35:40,502
I have a revolver with me.
503
00:35:41,868 --> 00:35:43,758
It needs space...
504
00:35:45,456 --> 00:35:47,702
...so that nothing goes wrong.
505
00:35:48,642 --> 00:35:52,500
If it goes off,
it'll blow a hole in your side.
506
00:35:55,008 --> 00:35:56,342
Now listen carefully!
507
00:35:56,670 --> 00:35:57,888
Lesson number one.
508
00:35:58,308 --> 00:36:01,622
In our profession neither do we use guns
nor bombs or knives.
509
00:36:02,154 --> 00:36:04,662
-All we use is...
-Money!
510
00:36:05,670 --> 00:36:07,308
-The brain.
-Right!
511
00:36:07,333 --> 00:36:09,727
And that's always with you,
always loaded.
512
00:36:10,380 --> 00:36:13,553
Only people who are short
on brains need bullets.
513
00:36:14,101 --> 00:36:17,301
Guru, please teach me more.
Show me how it's done. The trick!
514
00:36:17,502 --> 00:36:20,027
The trick does not lie
in how you con someone.
515
00:36:20,107 --> 00:36:23,262
-The trick is choosing who to con.
-What do you mean?
516
00:36:25,049 --> 00:36:26,453
You must have heard
that it is very difficult...
517
00:36:27,071 --> 00:36:29,502
...to fool an honest person.
518
00:36:29,825 --> 00:36:32,542
Yes, that can be hard.
You're right.
519
00:36:32,622 --> 00:36:35,902
Lesson no two.
What I just said is rubbish.
520
00:36:36,065 --> 00:36:38,561
Exactly! What?
521
00:36:38,713 --> 00:36:41,159
There is nobody in the world
who cannot be fooled.
522
00:36:41,239 --> 00:36:47,102
Meaning... rich or poor,
big shot or small fry, fat or thin...
523
00:36:47,681 --> 00:36:49,307
If the bait is well-hooked.
524
00:36:49,829 --> 00:36:51,371
The fish show up on their own.
525
00:36:52,073 --> 00:36:54,022
Look around you, Dittu.
526
00:36:54,743 --> 00:36:57,629
This world is an ocean.
And man is a fish.
527
00:36:57,899 --> 00:37:00,773
The problem is that most
of these fish are all dried up.
528
00:37:00,877 --> 00:37:03,357
You can chew all you want
but you'll stay hungry.
529
00:37:03,493 --> 00:37:05,373
So it's better to leave those alone.
530
00:37:06,533 --> 00:37:08,413
First is the 'Maandli'.
531
00:37:08,493 --> 00:37:10,133
'Maandli' are those small ones.
Yes, I know them.
532
00:37:10,213 --> 00:37:11,773
They taste great with a drink.
533
00:37:11,853 --> 00:37:14,493
But you need at least 15 or 20
to feel full.
534
00:37:16,453 --> 00:37:17,373
Right... Maandli.
535
00:37:17,573 --> 00:37:19,293
To fill your pockets
you need 15 or 20 of them.
536
00:37:22,109 --> 00:37:24,299
And that guy,
what type of fish is he?
537
00:37:25,655 --> 00:37:29,213
He is a Goldfish. Flashy on the outside,
but really, a struggler.
538
00:37:29,537 --> 00:37:31,283
Cheap cigarettes in an expensive pack!
539
00:37:33,093 --> 00:37:34,763
So which fish are we interested in?
540
00:37:35,493 --> 00:37:37,653
In Mumbai,
Bangda is a popular fish.
541
00:37:37,733 --> 00:37:39,773
Sales executives,
marketing executives...
542
00:37:39,853 --> 00:37:42,413
...9 to 6 office-going types.
543
00:37:42,893 --> 00:37:44,309
If you get into that scene...
544
00:37:44,501 --> 00:37:45,801
...you will have
to work hard everyday.
545
00:37:45,881 --> 00:37:48,253
The daily grind is not my scene.
I'd rather...
546
00:37:48,333 --> 00:37:50,321
...catch a big one and chill out
the rest of the month.
547
00:37:51,213 --> 00:37:52,093
Then the Pomfret's the one for you.
548
00:37:52,173 --> 00:37:55,385
TV stars, doctors, lawyers,
bosses of small companies etc.
549
00:37:55,693 --> 00:37:57,573
If you rob them
then you can take a month off.
550
00:37:58,067 --> 00:38:01,181
And what if I want
to chill out for a year?
551
00:38:02,592 --> 00:38:03,641
The whale then.
552
00:38:03,833 --> 00:38:07,368
Big industrialists, stockbrokers,
film producers and the like.
553
00:38:07,393 --> 00:38:10,973
They rule the world like
the whale rules the ocean.
554
00:38:11,873 --> 00:38:13,493
So why don't we go
for the whales right away?
555
00:38:16,127 --> 00:38:17,293
They are out of your reach.
556
00:38:17,711 --> 00:38:21,933
Whales don't wander the streets
or take buses or cabs!
557
00:38:22,013 --> 00:38:23,333
So, forget it.
558
00:38:23,413 --> 00:38:25,703
So we'll have to manage
with Bangda and the pomfret.
559
00:38:25,949 --> 00:38:27,012
You think you can manage even that?
560
00:38:27,221 --> 00:38:28,485
If you can't manage
that much in Mumbai...
561
00:38:28,565 --> 00:38:32,351
...then all you can do is eat cheap
and pray hard!
562
00:38:41,813 --> 00:38:43,213
Guru, what are we doing here?
563
00:38:44,681 --> 00:38:47,735
Today's menu features:
Pan-fried Malhotra!
564
00:38:50,333 --> 00:38:52,487
Mrs. Malhotra?
Good morning Madam.
565
00:38:52,567 --> 00:38:54,933
We're from the Standard Bank,
Credit card division.
566
00:38:55,313 --> 00:38:57,653
This is a small gift for you from us.
567
00:38:58,133 --> 00:39:00,297
For me? What for?
568
00:39:00,377 --> 00:39:04,533
As per our offer.
Can you please open the door?
569
00:39:04,613 --> 00:39:06,413
You will just have
to sign a few papers.
570
00:39:06,493 --> 00:39:09,013
Hey Boss, I thought
that you would pull something big.
571
00:39:09,093 --> 00:39:10,613
But you seem to be a saint.
572
00:39:11,939 --> 00:39:14,179
If you don't dangle the bait
how will you catch the fish?
573
00:39:16,799 --> 00:39:17,648
Let's go.
574
00:39:18,011 --> 00:39:21,793
-It's a lovely ring.
-Not as lovely as you are.
575
00:39:22,787 --> 00:39:25,355
-It must be expensive
-It is worth Rs. 7500.
576
00:39:25,435 --> 00:39:27,893
Not a penny less or more.
It's all part of the offer.
577
00:39:28,175 --> 00:39:30,293
But where is Mr. Malhotra?
578
00:39:31,691 --> 00:39:34,241
-Mr. Malhotra!
-Please come in.
579
00:39:39,491 --> 00:39:42,215
Mr. Malhotra! Mr. Malhotra,
please come, sir.
580
00:39:42,295 --> 00:39:45,179
Who are you? Excuse me!
581
00:39:45,695 --> 00:39:47,453
We did not order a ring.
582
00:39:47,687 --> 00:39:51,077
I know that. This is a gift
from our bank as per the offer.
583
00:39:51,157 --> 00:39:52,573
What is this offer all about?
584
00:39:53,213 --> 00:39:55,148
You'll get a gift worth 5%
of the total amount...
585
00:39:55,173 --> 00:39:56,525
...you spend on this card.
586
00:39:56,605 --> 00:39:58,385
If this ring is worth Rs. 7500,
it means...
587
00:39:58,465 --> 00:40:00,479
...that you have made purchases
worth 150,000.
588
00:40:00,721 --> 00:40:02,813
-150,000!
-Did we?
589
00:40:02,924 --> 00:40:04,900
-From your card?
-Impossible.
590
00:40:06,785 --> 00:40:11,555
Is this your statement? Right.
Then this ring is yours.
591
00:40:12,203 --> 00:40:13,937
How could there be
so much expenditure?
592
00:40:14,345 --> 00:40:15,443
Let me tell you the details.
593
00:40:18,065 --> 00:40:21,361
12th July, Rs. 1440, dinner
at Hotel Leela.
594
00:40:21,441 --> 00:40:24,731
15th July, Rs. 12500,
Mumbai to Bangalore by Jet Airways.
595
00:40:24,811 --> 00:40:27,408
On the 28th again a return ticket
from Bangalore.
596
00:40:27,433 --> 00:40:30,801
Yes, for company work
I do travel frequently to Bangalore.
597
00:40:30,881 --> 00:40:34,001
All the expenses should
not be more than 25000.
598
00:40:34,423 --> 00:40:35,463
Let me see it.
599
00:40:35,543 --> 00:40:37,743
There's a lot more, sir.
600
00:40:39,230 --> 00:40:43,470
In Bangalore a carpet worth 3200
from Kashmir bazaar.
601
00:40:43,543 --> 00:40:47,343
A dining table set worth Rs. 35440,
a double bed...
602
00:40:47,423 --> 00:40:49,827
...and an easy chair
from Indoor Furnishings.
603
00:40:49,907 --> 00:40:53,303
And Sleep well pillows
and mattress worth 7400.
604
00:40:53,383 --> 00:40:57,167
You have a house in Bangalore too?
Nice weather!
605
00:40:58,031 --> 00:40:59,863
Speak out!
Why don't you say anything?
606
00:41:00,233 --> 00:41:03,335
Ma'am, there's no reason to get upset.
607
00:41:03,415 --> 00:41:06,903
He's spent on the home,
not a thing for himself.
608
00:41:06,983 --> 00:41:10,499
A maternity dress
from Just Moms for 3000.
609
00:41:11,195 --> 00:41:16,437
-A maternity dress!
-You must have bought it for her.
610
00:41:16,462 --> 00:41:17,758
-No...
-Yes.
611
00:41:17,783 --> 00:41:20,999
-A pram of Bonny Baby worth 13200.
-A pram too!?
612
00:41:21,455 --> 00:41:25,143
By the way, ma'am I must say,
you've maintained yourself well.
613
00:41:25,793 --> 00:41:27,665
Is it a boy or a girl?
614
00:41:28,063 --> 00:41:30,423
Why don't you call Bangalore to find out!
615
00:41:30,783 --> 00:41:33,663
Sunita, pack the luggage.
616
00:41:33,743 --> 00:41:37,283
Darling, it's all a misunderstanding.
617
00:41:37,363 --> 00:41:38,561
Don't leave, please.
618
00:41:38,641 --> 00:41:40,703
I'm not the one who's going.
You are!
619
00:41:40,729 --> 00:41:41,570
-What?
-Yes.
620
00:41:41,657 --> 00:41:45,023
To Bangalore, to her
on whom you spent 150000.
621
00:41:45,103 --> 00:41:47,423
And I get the ring worth 5 percent!
622
00:41:47,503 --> 00:41:50,943
I didn't buy all this stuff.
They must have made a mistake.
623
00:41:52,145 --> 00:41:54,143
You don't have a second house
in Bangalore?
624
00:41:54,341 --> 00:41:57,183
-No!
-No baby girl or boy?
625
00:41:57,263 --> 00:41:58,379
No! Not at all!
626
00:41:58,459 --> 00:42:00,761
Swear on your child
and tell the truth.
627
00:42:01,061 --> 00:42:02,943
When I don't have a child,
what do you want me to do?
628
00:42:03,467 --> 00:42:04,308
Trick question.
629
00:42:04,619 --> 00:42:05,823
I think he is telling the truth, sir.
630
00:42:06,737 --> 00:42:08,223
Someone else is responsible.
631
00:42:08,248 --> 00:42:09,100
For the children?
632
00:42:09,125 --> 00:42:10,623
-No...
-The credit card fraud!
633
00:42:10,648 --> 00:42:13,096
-Yes.
-Have we been robbed of 150000?
634
00:42:13,121 --> 00:42:13,850
No.
635
00:42:14,183 --> 00:42:15,307
You've been saved
by the skin of your teeth.
636
00:42:15,332 --> 00:42:16,162
Yes.
637
00:42:16,739 --> 00:42:20,866
-Your credit card is insured for 200,000.
-Thank God!
638
00:42:20,891 --> 00:42:22,983
-Sir, please show me your credit card.
-Why?
639
00:42:23,063 --> 00:42:25,943
Give it to them.
They are such nice people.
640
00:42:27,605 --> 00:42:30,065
Just as I thought.
This has to be destroyed.
641
00:42:30,145 --> 00:42:31,143
Just sign here please.
642
00:42:35,741 --> 00:42:38,831
Your signature is very impressive,
just like you!
643
00:42:38,856 --> 00:42:40,124
Hey! Thank you.
644
00:42:40,559 --> 00:42:42,183
-We're all set.
-What?
645
00:42:42,263 --> 00:42:44,557
-Sir, I mean you're all set.
-Okay.
646
00:42:54,941 --> 00:42:58,487
I don't want to drink tea
647
00:42:58,567 --> 00:43:01,691
I don't have the habit
648
00:43:02,111 --> 00:43:05,705
Since I am a lonely bird
649
00:43:05,785 --> 00:43:09,251
this trap has been laid out for me
650
00:43:09,331 --> 00:43:12,353
That's why my mother
651
00:43:12,433 --> 00:43:15,809
invited you over for tea
652
00:43:20,165 --> 00:43:23,671
Thank you Mr. Malhotra.
Let me remove the security tags.
653
00:43:27,655 --> 00:43:28,520
Hey Guru!
654
00:43:29,225 --> 00:43:31,307
My looks may be 5 on 10.
655
00:43:31,649 --> 00:43:34,111
My physique, 7 on 10.
656
00:43:34,793 --> 00:43:41,447
But when it comes to style
I'm 50 on 10! What do you think?
657
00:43:43,241 --> 00:43:45,631
A white cane and a tin cup
is all that's missing.
658
00:43:50,843 --> 00:43:51,743
Take it off.
659
00:43:55,415 --> 00:43:57,689
-Did you like anything?
-What do you think of this?
660
00:43:58,079 --> 00:44:00,017
No.
661
00:44:02,348 --> 00:44:03,665
So go and get it for me then!
662
00:44:10,541 --> 00:44:11,591
That one's better.
663
00:44:14,549 --> 00:44:16,071
Why are you following me, Roy?
664
00:44:19,055 --> 00:44:21,191
I didn't follow you.
I had some work here.
665
00:44:21,551 --> 00:44:23,271
Oh! So you are here for work!
666
00:44:23,759 --> 00:44:25,351
Will you show me something in gold?
667
00:44:26,399 --> 00:44:27,591
What are you today?
668
00:44:28,043 --> 00:44:31,055
A lawyer? A doctor? An Inspector?
669
00:44:34,721 --> 00:44:40,427
I came to tell you that you
and that guy look great together.
670
00:44:42,071 --> 00:44:43,751
Okay, thank you!
671
00:44:45,143 --> 00:44:47,653
Like brother and sister.
Very sweet.
672
00:44:48,725 --> 00:44:50,831
Amit is my fiance, Roy.
673
00:44:54,395 --> 00:44:55,631
Does he make you laugh?
674
00:44:59,273 --> 00:45:01,071
At least he doesn't make me cry.
675
00:45:07,167 --> 00:45:08,111
So...
676
00:45:09,911 --> 00:45:11,951
...he can't make you laugh or cry.
677
00:45:12,833 --> 00:45:16,948
Which means he couldn't help you move on.
678
00:45:17,381 --> 00:45:19,400
And you're going to marry him?
Right?
679
00:45:26,609 --> 00:45:29,511
Sim, I don't know
how much he likes you.
680
00:45:29,591 --> 00:45:35,308
But I do know
681
00:45:35,333 --> 00:45:37,855
that no one can love
you more than I do.
682
00:45:42,881 --> 00:45:45,539
-I'm getting late. I've got to go.
-Sim!
683
00:45:56,191 --> 00:45:57,911
You can go as far as you like.
684
00:45:59,871 --> 00:46:01,911
But I'll never be far from you.
685
00:46:03,971 --> 00:46:07,831
Give me one last chance.
I've really changed.
686
00:46:08,807 --> 00:46:10,751
Mr. Malhotra, your bill is ready.
687
00:46:11,231 --> 00:46:12,467
Mr. Malhotra.
688
00:46:17,683 --> 00:46:19,049
Mr. Malhotra!
689
00:46:21,355 --> 00:46:23,888
You have changed, you're not the same.
690
00:46:25,951 --> 00:46:27,711
Roy, do you know
what your problem is?
691
00:46:28,313 --> 00:46:31,433
You will change not once,
but over and over again.
692
00:46:45,812 --> 00:46:46,833
Move!
693
00:47:14,153 --> 00:47:14,993
Just a minute sir.
694
00:47:15,018 --> 00:47:16,528
Hey Roy!
695
00:47:16,553 --> 00:47:18,047
Perhaps you've forgotten
to pay for something.
696
00:47:18,127 --> 00:47:20,615
I haven't purchased anything.
What do you want me to pay for?
697
00:47:28,001 --> 00:47:29,765
Roy! I'll get you!
698
00:47:40,589 --> 00:47:42,671
Larsen must have thanked Toubro
some time...
699
00:47:43,055 --> 00:47:44,868
At least once.
700
00:47:46,079 --> 00:47:47,876
What's wrong with saying thank you
just once?
701
00:47:49,271 --> 00:47:50,465
Guru, can I tell you something?
702
00:47:50,545 --> 00:47:54,031
That girl is not your type.
I don't think you both fit.
703
00:47:54,467 --> 00:47:56,753
I mean, Gabbar may make Basanti dance
all he wants...
704
00:47:56,778 --> 00:47:57,688
...but he can't marry her, can he?
705
00:47:57,713 --> 00:47:59,201
Only Veeru can do that.
706
00:48:00,263 --> 00:48:01,313
Do I look like Gabbar to you?
707
00:48:01,338 --> 00:48:04,376
100 percent! The way you were lying
to that girl!
708
00:48:04,511 --> 00:48:07,599
"Give me one last chance!
I have really changed!"
709
00:48:10,025 --> 00:48:12,083
She's got a place in your heart,
that's obvious.
710
00:48:12,163 --> 00:48:16,151
But conning people is in your blood.
You know what I'm saying.
711
00:48:27,029 --> 00:48:32,286
Sunil, it's Roy. MH 14P 1713.
712
00:48:32,800 --> 00:48:34,868
Yes, maroon Mercedes.
713
00:48:35,327 --> 00:48:36,991
I want the name and address quickly.
714
00:48:38,861 --> 00:48:41,645
I want popcorn and some sandwiches.
715
00:48:41,991 --> 00:48:44,195
And two glasses
of something cold to drink.
716
00:48:44,663 --> 00:48:47,831
Listen. He is a senior Income Tax officer.
717
00:48:47,911 --> 00:48:50,991
Be careful,
or this theatre will be raided.
718
00:48:51,071 --> 00:48:52,951
-Hurry up.
-I'll be right back.
719
00:48:54,017 --> 00:48:56,801
Sir, how did Mulchandani get caught?
720
00:48:56,881 --> 00:48:58,431
Despite all his contacts?
721
00:49:01,199 --> 00:49:04,973
That is history now!
His big contact landed him in big trouble.
722
00:49:05,323 --> 00:49:07,191
He warned him about the raid
and advised him...
723
00:49:07,216 --> 00:49:08,212
...to stash all his cash somewhere.
724
00:49:08,536 --> 00:49:09,547
Then?
725
00:49:09,763 --> 00:49:13,397
The fool stashed the money
in his neighbour's house.
726
00:49:13,422 --> 00:49:15,816
And where did the raid take place?
In his neighbour's house!
727
00:49:24,203 --> 00:49:30,782
Hello, Namaste, sir.
We're just watching a movie.
728
00:49:31,817 --> 00:49:36,876
A raid? No problem.
It'll be done. 20-25 officers? Okay.
729
00:49:37,823 --> 00:49:41,374
Tell me the name and address.
Hey, take it down.
730
00:49:42,455 --> 00:49:45,864
Pratish Shah! And his address?
731
00:49:47,357 --> 00:49:51,029
1411, Gulmohar
Building, Pali Hill.
732
00:49:51,998 --> 00:49:54,613
He has a Mercedes too!
733
00:49:55,471 --> 00:49:56,967
Don't worry, sir.
734
00:49:56,992 --> 00:49:59,265
He'll be begging for change
for his bus fare after this!
735
00:49:59,584 --> 00:50:03,658
Yes, sir. We'll be at his house at 3.
I'll hang up now.
736
00:50:08,129 --> 00:50:10,409
The difficult part is over.
737
00:50:11,063 --> 00:50:13,001
Now the lamb will come
to the butcher.
738
00:50:13,277 --> 00:50:15,336
He is going to enter the lift
with his money...
739
00:50:15,361 --> 00:50:18,555
...and we will take him for a ride!
Get it?
740
00:50:37,403 --> 00:50:39,953
Once, I was in love with you
741
00:50:40,033 --> 00:50:42,395
I was very happy with you
742
00:50:42,475 --> 00:50:44,789
But then you played around
743
00:50:44,869 --> 00:50:46,457
Don't come close to me
744
00:50:46,537 --> 00:50:48,911
Go away, I don't want you anymore
745
00:50:48,991 --> 00:50:51,293
I don't wish to see you anymore
746
00:50:51,373 --> 00:50:53,751
Go away, I love someone else
747
00:50:53,831 --> 00:50:56,123
I don't wish to see you anymore
748
00:50:56,203 --> 00:50:58,637
We are the original bad boys
749
00:50:58,717 --> 00:51:01,031
All you people better watch out
750
00:51:01,111 --> 00:51:03,461
We are the original bad boys
751
00:51:03,541 --> 00:51:05,911
All you people better not come in our way
752
00:51:05,991 --> 00:51:08,321
We are the original bad boys
753
00:51:08,401 --> 00:51:10,775
All you people better not come in our way
754
00:51:21,053 --> 00:51:23,615
Once, I was in love with you
755
00:51:23,640 --> 00:51:26,014
I was very happy with you
756
00:51:26,039 --> 00:51:28,365
But then you played around
757
00:51:28,404 --> 00:51:30,577
I do not desire you anymore
758
00:51:30,602 --> 00:51:33,254
Once, I was in love with you
759
00:51:33,279 --> 00:51:35,581
I was very happy with you
760
00:51:35,606 --> 00:51:37,980
But then you played around
761
00:51:38,005 --> 00:51:39,926
Don't come close to me
762
00:51:39,951 --> 00:51:42,299
We are the original bad boys
763
00:51:42,324 --> 00:51:44,644
All you people better watch out
764
00:51:44,705 --> 00:51:47,025
We are the original bad boys
765
00:51:47,050 --> 00:51:49,412
All you people better not come in our way
766
00:51:49,461 --> 00:51:51,805
We are the original bad boys
767
00:51:51,989 --> 00:51:54,327
All you people better watch out
768
00:51:54,399 --> 00:51:56,761
We are the original bad boys
769
00:51:56,825 --> 00:51:59,409
All you people better not come in our way
770
00:52:37,973 --> 00:52:40,499
Go away, I don't want you anymore
771
00:52:40,579 --> 00:52:42,899
I don't wish to see you anymore
772
00:52:42,979 --> 00:52:45,395
Go away, I love someone else
773
00:52:45,475 --> 00:52:47,837
I don't wish to see you anymore
774
00:52:47,917 --> 00:52:50,303
I don't wish to see you anymore
775
00:52:50,383 --> 00:52:52,595
Go away, I love someone else
776
00:52:52,675 --> 00:52:55,271
I don't wish to see you anymore
777
00:53:51,463 --> 00:53:53,509
The tumor is quite big already, Roy.
778
00:53:55,213 --> 00:53:57,725
This is the control center
of the body.
779
00:53:59,547 --> 00:54:03,347
If it functions, we do.
And we function only if it does.
780
00:54:04,315 --> 00:54:05,747
What do you mean?
781
00:54:07,675 --> 00:54:11,067
Chemo, surgery, lasers... what?
782
00:54:12,667 --> 00:54:14,628
None of that can help you.
783
00:54:16,042 --> 00:54:17,851
You're beyond treatment.
784
00:54:18,025 --> 00:54:20,221
Come on. There has to be something.
785
00:54:20,246 --> 00:54:21,523
We're in the 21st century.
786
00:54:22,681 --> 00:54:25,147
Had we known earlier,
we could have done something.
787
00:54:28,021 --> 00:54:29,060
But now...
788
00:54:29,257 --> 00:54:31,556
Now? What happens next?
789
00:54:35,755 --> 00:54:41,576
See Roy, as the tumor grows,
790
00:54:43,048 --> 00:54:45,889
various organs will start
to malfunction.
791
00:54:50,479 --> 00:54:54,289
Taste and smell are the first to go.
Then your vision will blur.
792
00:54:58,621 --> 00:55:03,810
And when the tumor gets here...
793
00:55:06,229 --> 00:55:08,485
...it's your respiration.
794
00:55:08,510 --> 00:55:09,612
How much time do I have?
795
00:55:14,845 --> 00:55:16,907
You could ask for a second opinion.
796
00:55:17,245 --> 00:55:20,485
Come on doc, how long will I live?
797
00:55:30,451 --> 00:55:31,787
Three months, Roy.
798
00:55:39,889 --> 00:55:42,027
What happened to you, Boss?
Wait a second!
799
00:55:42,052 --> 00:55:44,972
I found this card in your pocket
and brought you here.
800
00:55:44,997 --> 00:55:47,138
Turns out this doctor is the one
who was looking for me...
801
00:55:47,163 --> 00:55:48,107
...so I waited outside.
802
00:55:48,731 --> 00:55:49,753
Stop it!
803
00:55:50,749 --> 00:55:52,933
I've seen people pass out
after drinking.
804
00:55:53,005 --> 00:55:55,939
But this is the first time
I've seen two pegs knock a man out.
805
00:55:56,787 --> 00:55:57,883
I said stop it!
806
00:55:57,963 --> 00:56:01,495
Why? I'm the one who had
to take care of you.
807
00:56:01,575 --> 00:56:04,585
It was like the Qutub Minar resting
against the Taj Mahal.
808
00:56:04,665 --> 00:56:05,707
Didn't you hear me?
809
00:56:08,627 --> 00:56:11,648
Don't shout brother. You're my teacher
but that doesn't mean i have no self...
810
00:56:11,673 --> 00:56:14,679
Your lessons are done. Understood?
811
00:56:44,407 --> 00:56:46,900
You go now. I will see you tomorrow, okay?
812
00:56:46,925 --> 00:56:47,787
Okay.
813
00:56:48,601 --> 00:56:50,747
-Bye!
-Bye, sweetheart.
814
00:56:55,753 --> 00:56:56,971
Roy, what are you doing here?
815
00:56:57,051 --> 00:56:58,201
Sim!
816
00:57:02,456 --> 00:57:03,411
Hi.
817
00:57:05,287 --> 00:57:07,447
Go home, Roy. You're drunk.
818
00:57:07,527 --> 00:57:12,229
But I am more sober than ever. Really!
819
00:57:12,913 --> 00:57:14,432
What do you want?
820
00:57:15,653 --> 00:57:16,614
They say...
821
00:57:18,471 --> 00:57:20,109
When God gives,
822
00:57:22,991 --> 00:57:24,715
he gives generously.
823
00:57:28,309 --> 00:57:30,643
-But when he takes...
-So what?
824
00:57:34,671 --> 00:57:38,863
I can trick any one, you know?
825
00:57:42,471 --> 00:57:43,631
You're the one who said that.
826
00:57:47,471 --> 00:57:51,991
-But how do I pull this off?
-What do you mean?
827
00:57:53,631 --> 00:57:58,462
How do I trick Death?
828
00:57:59,905 --> 00:58:04,339
Sim, I'm dying!
And I can't do anything about it.
829
00:58:06,571 --> 00:58:08,191
How can you stoop so low?
830
00:58:10,151 --> 00:58:11,335
What did you think?
831
00:58:11,749 --> 00:58:14,629
This melodrama would work?
832
00:58:14,951 --> 00:58:17,471
That I'd burst into tears
and rush into your arms?
833
00:58:22,751 --> 00:58:24,271
Why would you believe me?
834
00:58:24,631 --> 00:58:26,191
Just stop it now.
835
00:58:26,245 --> 00:58:27,166
Yeah.
836
00:58:32,059 --> 00:58:33,163
He's my doctor.
837
00:58:37,567 --> 00:58:39,151
How much are you paying him for this?
838
00:58:43,357 --> 00:58:45,843
If a cheat gets cheated,
who cares, right?
839
00:58:45,868 --> 00:58:46,695
Exactly!
840
00:58:47,911 --> 00:58:51,671
And even if this was true,
I wouldn't be crying.
841
00:58:52,351 --> 00:58:56,271
Because I'm done crying over you.
842
00:59:07,545 --> 00:59:09,905
You're very lucky, Roy. Very lucky.
843
00:59:12,172 --> 00:59:14,596
Anyone can count
the days they have lived.
844
00:59:15,334 --> 00:59:18,476
But nobody knows
how long they will live.
845
00:59:19,276 --> 00:59:20,636
Except for you, Roy.
846
00:59:21,988 --> 00:59:24,036
I hope you get to know
that about yourself soon too.
847
00:59:26,191 --> 00:59:28,476
You don't understand,
a famous poet once said,
848
00:59:30,484 --> 00:59:37,344
"O life, wait!", No. He said,
"O life, stop!"
849
00:59:38,604 --> 00:59:40,279
Or was it "Sit."
850
00:59:41,032 --> 00:59:43,095
-No, no. Life can't sit...
-Doctor!
851
00:59:44,488 --> 00:59:46,316
Mine is heading for the eternal sleep.
852
00:59:46,552 --> 00:59:49,476
Please, I have very
little time left. Spare me.
853
00:59:49,556 --> 00:59:52,516
Sorry. I'm sorry. I forgot the poem.
854
00:59:52,882 --> 00:59:56,116
My daughter is very fond of poetry.
She shared it with me.
855
00:59:56,266 --> 00:59:58,596
Urvashi, She is 22 years old.
856
00:59:58,780 --> 01:00:00,836
All the guys in college
are crazy about her.
857
01:00:02,076 --> 01:00:05,196
She's very beautiful. My genes.
858
01:00:08,464 --> 01:00:12,756
Do you know
when I found her most beautiful?
859
01:00:14,008 --> 01:00:18,069
The day she was born. I was right there
in the delivery room.
860
01:00:18,094 --> 01:00:21,196
And they handed me this baby.
All bloody and slimy.
861
01:00:22,708 --> 01:00:25,476
She was so beautiful.
862
01:00:26,998 --> 01:00:28,796
I will never forget that day.
863
01:00:29,104 --> 01:00:31,336
You must have many similar memories.
864
01:00:33,442 --> 01:00:36,076
Doctor, I'm not married,
I don't have kids...
865
01:00:38,128 --> 01:00:39,236
...and I will never have any.
866
01:00:39,316 --> 01:00:42,356
You don't understand,
Roy. Look, Roy!
867
01:00:43,522 --> 01:00:48,956
Roy! You still don't get it.
868
01:00:49,690 --> 01:00:53,464
It's these precious moments
that constitute a life.
869
01:00:53,544 --> 01:00:56,782
...that transform the mundane
into the unforgettable.
870
01:00:56,862 --> 01:01:00,436
Roy, when I was little,
the first time that I rode a bicycle...
871
01:01:00,516 --> 01:01:03,832
...my father ran alongside,
holding the seat.
872
01:01:03,912 --> 01:01:07,706
Listen to me.
He was running alongside.
873
01:01:07,786 --> 01:01:10,060
And I kept turning back, asking,
874
01:01:10,140 --> 01:01:12,636
"Dad, are you there?
Dad, are you there?"
875
01:01:12,716 --> 01:01:14,636
He said, "You've got to look ahead,
look ahead!"
876
01:01:15,088 --> 01:01:16,611
After a few moments
I turned my head again to see...
877
01:01:16,636 --> 01:01:18,236
...that he was standing quite
a distance away, smiling.
878
01:01:18,574 --> 01:01:20,636
And I had learned to ride a bicycle.
879
01:01:21,154 --> 01:01:24,956
I'll never forget that day.
Never. Do you understand me?
880
01:01:26,380 --> 01:01:30,637
The amazing thing is,
I got to relive that day.
881
01:01:30,960 --> 01:01:33,083
Only this time
I was holding the seat.
882
01:01:34,006 --> 01:01:37,237
And my daughter
Urvashi was riding the bicycle.
883
01:01:37,262 --> 01:01:40,192
"No! No turning back.
Look ahead. Look ahead."
884
01:01:40,272 --> 01:01:43,756
"Dad, are you there?
Dad, are you there?"
885
01:01:44,308 --> 01:01:46,036
And I let go.
886
01:01:47,464 --> 01:01:49,049
When she turned back
and looked at me...
887
01:01:51,493 --> 01:01:55,636
...she was smiling.
Just like you are, Roy.
888
01:01:55,716 --> 01:02:00,076
Tell me, how many such days
do you remember?
889
01:02:01,330 --> 01:02:05,156
Your first job! Your first suit!
Your first salary!
890
01:02:05,644 --> 01:02:09,436
The first time you held
a girl's hand? Your first kiss?
891
01:02:10,510 --> 01:02:12,596
Your first love?
892
01:02:13,660 --> 01:02:15,876
How many such days
do you remember? Tell me!
893
01:02:16,420 --> 01:02:19,775
15, 20, 25, 30?
894
01:02:20,881 --> 01:02:27,399
Thirty special days, right?
Thirty special days, Roy.
895
01:02:28,168 --> 01:02:32,235
You've lived 30 years
and you remember just 30 days?
896
01:02:33,214 --> 01:02:35,076
What happened to the other days?
897
01:02:37,516 --> 01:02:40,196
Now, you have 90 days to live.
898
01:02:40,792 --> 01:02:45,676
You can kill that time thinking
about death.
899
01:02:46,642 --> 01:02:49,676
Or you can live three lifetimes
in those 90 days.
900
01:03:18,078 --> 01:03:19,918
Is he a parking valet
or a Schumacher wannabe?
901
01:03:19,998 --> 01:03:22,638
Our hotel doesn't offer valet parking,
sir.
902
01:03:35,416 --> 01:03:37,718
Follow that car, fast!
903
01:04:05,296 --> 01:04:08,718
We can do anything we want
904
01:04:08,798 --> 01:04:11,926
We can achieve the impossible
905
01:04:12,094 --> 01:04:15,256
We can do anything we want
906
01:04:15,336 --> 01:04:18,718
We can achieve the impossible
907
01:04:18,798 --> 01:04:21,820
We can do anything we want
908
01:04:21,900 --> 01:04:25,138
We can achieve the impossible
909
01:04:25,218 --> 01:04:28,456
We can do anything we want
910
01:04:28,536 --> 01:04:31,758
We can achieve the impossible
911
01:04:39,666 --> 01:04:40,746
Good afternoon!
912
01:04:41,086 --> 01:04:42,866
What type of fish are you, Boss?
913
01:04:43,078 --> 01:04:44,946
You've got to watch your back.
914
01:04:45,232 --> 01:04:46,786
If we were partners,
this wouldn't have happened.
915
01:04:47,554 --> 01:04:49,306
I understood what your love story is.
916
01:04:50,466 --> 01:04:52,426
So you're following
in Devdas' footsteps?
917
01:04:52,990 --> 01:04:55,226
He drank himself to death over Paro.
For you, it's Simi.
918
01:04:56,026 --> 01:04:57,586
But you've got to be the first Devdas...
919
01:04:57,748 --> 01:04:58,946
...who can't handle his liquor!
920
01:04:59,494 --> 01:05:01,826
Look boss, Devdas was an idiot!
921
01:05:02,626 --> 01:05:05,106
In his place, I would have said,
922
01:05:05,186 --> 01:05:09,306
"Look Paro! Don't waste my time.
If you're not interested...
923
01:05:09,386 --> 01:05:12,066
...that's fine! There's no shortage
of beauties in Bengal!"
924
01:05:12,146 --> 01:05:14,801
Rani Mukherjee, Kajol, Sushmita Sen...
925
01:05:14,826 --> 01:05:17,002
-...Bipasha Basu, Preity Zinta...
-What?
926
01:05:17,572 --> 01:05:18,826
Preity Zinta is not Bengali.
927
01:05:18,906 --> 01:05:21,666
So what! She's a succulent
little Rasgulla all the same.
928
01:05:21,746 --> 01:05:25,386
My point is, The time he wasted
drinking himself to death...
929
01:05:25,466 --> 01:05:27,426
...he could have invested elsewhere.
930
01:05:27,706 --> 01:05:29,346
And then neither would he have died...
931
01:05:29,826 --> 01:05:31,266
...nor would the film Devdas
have been made.
932
01:05:34,336 --> 01:05:35,586
What do you want from me?
933
01:05:36,027 --> 01:05:37,055
What?
934
01:05:37,534 --> 01:05:41,116
You won't stop harassing me!
935
01:05:42,886 --> 01:05:45,746
Look, I'm no small fish.
I'm a crocodile.
936
01:05:46,474 --> 01:05:47,786
Hurry up and tell me
what you are after.
937
01:05:49,738 --> 01:05:53,306
I want someone back
who no longer recognizes me.
938
01:05:53,998 --> 01:05:58,372
Who doesn't even know my name.
939
01:06:00,545 --> 01:06:01,660
My Father!
940
01:06:07,024 --> 01:06:11,560
Dad, How are you?
941
01:06:12,478 --> 01:06:13,546
Dad. It's me, Dittu.
942
01:06:13,822 --> 01:06:15,906
This is my friend, Roy.
943
01:06:16,930 --> 01:06:18,906
Who are you?
I don't know you.
944
01:06:19,588 --> 01:06:24,746
I'm your son, Dad.
Please... Recognize me.
945
01:06:25,042 --> 01:06:26,230
Who are you?
Why are you bothering me?
946
01:06:26,310 --> 01:06:29,098
Take him away, attendant
He is in the wrong room.
947
01:06:29,178 --> 01:06:30,706
Take him to his father.
948
01:06:30,786 --> 01:06:35,014
Dad, I'm in the right place.
I came to see you.
949
01:06:46,926 --> 01:06:51,232
It was a spare parts shop.
His life's savings, 1.4 million...
950
01:06:52,258 --> 01:06:55,246
...All gone.
951
01:06:57,322 --> 01:06:58,646
Dad was shattered.
952
01:07:01,156 --> 01:07:04,726
He didn't just lose money,
he lost himself.
953
01:07:08,182 --> 01:07:11,046
And you want revenge.
954
01:07:12,694 --> 01:07:14,806
He stole 1.4 million from my father.
955
01:07:16,288 --> 01:07:17,646
I will take everything he has.
956
01:07:20,752 --> 01:07:23,590
That man ruined your father's life.
957
01:07:25,894 --> 01:07:29,726
And this revenge game will ruin yours.
958
01:07:34,886 --> 01:07:35,806
Forget it.
959
01:07:36,486 --> 01:07:37,524
How can I forget it, pal?
960
01:07:38,046 --> 01:07:44,286
I'm not doing it for the money.
I want my father back.
961
01:07:47,326 --> 01:07:49,286
Boss, I learned one lesson
from my father.
962
01:07:50,206 --> 01:07:52,046
Each of us have that one thing
we cannot afford to lose.
963
01:07:52,686 --> 01:07:55,166
You can lose everything else...
964
01:07:55,806 --> 01:07:57,646
...but you must not lose
that one invaluable thing.
965
01:07:58,286 --> 01:08:00,846
You can spend your entire life
with that one thing.
966
01:08:01,806 --> 01:08:03,861
For someone, that thing may
be honesty, for another...
967
01:08:03,886 --> 01:08:07,166
...it may be his work.
For you maybe it's that girl.
968
01:08:09,166 --> 01:08:10,726
For me, it is my father.
969
01:08:12,926 --> 01:08:15,478
If I destroy that man,
970
01:08:15,503 --> 01:08:20,230
I'm sure I'll get my father back.
971
01:08:25,046 --> 01:08:26,126
Who is this guy?
972
01:08:27,926 --> 01:08:30,478
Chandrakant Parikh. Chandru.
973
01:08:31,018 --> 01:08:33,784
He conned a thousand others
like he conned my father.
974
01:08:34,206 --> 01:08:35,846
He owns a hotel now.
975
01:08:36,292 --> 01:08:37,926
All shady deals are done inside.
976
01:08:38,356 --> 01:08:41,846
He's got his hands
into every murky business.
977
01:08:42,868 --> 01:08:45,220
And his arrogance is beyond description.
978
01:08:52,870 --> 01:08:53,886
Sorry brother.
979
01:08:54,076 --> 01:08:57,166
Luckily, it's a small scratch.
Don't worry...
980
01:08:57,246 --> 01:08:59,286
...this is my mobile number.
981
01:08:59,366 --> 01:09:02,632
Get it fixed up at a garage.
I'll pay. Please!
982
01:09:03,206 --> 01:09:06,195
-Can I have your pen?
-Sure, please.
983
01:09:16,886 --> 01:09:17,766
Sorry, brother.
984
01:09:18,112 --> 01:09:22,312
Luckily, it's a small scratch.
Don't worry...
985
01:09:23,392 --> 01:09:25,126
This is my mobile number.
986
01:09:26,166 --> 01:09:29,606
Get it fixed up by a doctor. I'll pay.
987
01:09:33,326 --> 01:09:38,046
Listen carefully.
The last and most important lesson.
988
01:09:40,990 --> 01:09:42,926
Understand your enemy.
989
01:09:44,518 --> 01:09:48,966
He's no small fry, he's a shark.
990
01:09:49,624 --> 01:09:53,926
He is fast,
intelligent and very dangerous.
991
01:09:55,936 --> 01:09:59,060
Spread a net for him
and he'll yank you in with the net.
992
01:10:00,100 --> 01:10:02,146
He cannot be caught from the shore.
993
01:10:02,788 --> 01:10:05,209
-But he gets others caught.
-What do you mean?
994
01:10:07,528 --> 01:10:08,994
You can't con him like the others.
995
01:10:10,666 --> 01:10:13,846
I may not be able to,
but you can.
996
01:10:15,316 --> 01:10:16,446
Cheque please.
997
01:10:23,530 --> 01:10:26,644
Hello sir! I'm Simran Ahuja.
I'm interested in the Goa position.
998
01:10:26,724 --> 01:10:27,846
Please sit down.
999
01:10:30,709 --> 01:10:32,018
Sir...
1000
01:10:32,043 --> 01:10:33,371
I have 4 years of experience...
1001
01:10:34,951 --> 01:10:38,854
...as a receptionist.
1002
01:10:38,886 --> 01:10:41,007
I mean as a reception manager.
1003
01:10:41,087 --> 01:10:43,766
A floor manager,
a banquet manager.
1004
01:10:43,846 --> 01:10:46,806
I've worked in all these departments.
1005
01:10:46,886 --> 01:10:52,464
I've been in all the high positions
at a 5-star hotel.
1006
01:10:53,414 --> 01:10:58,526
So, how many more positions do you know?
1007
01:11:09,993 --> 01:11:10,882
Listen...
1008
01:11:12,387 --> 01:11:16,562
Sorry! Did I hurt your feelings?
What can I do?
1009
01:11:16,988 --> 01:11:20,713
That's my character.
Please...please.
1010
01:11:25,874 --> 01:11:30,206
Stupid babe! If the job pays
75000 per month...
1011
01:11:30,286 --> 01:11:32,086
...it's not for her typing skills.
1012
01:11:38,578 --> 01:11:39,730
Let's go.
1013
01:11:39,755 --> 01:11:41,906
-Where?
-Dinner
1014
01:11:43,886 --> 01:11:48,738
We only have one thing on our menu
from now on, Chandu Fry.
1015
01:12:23,927 --> 01:12:27,967
Simmi!? How are you?
1016
01:12:28,378 --> 01:12:31,007
Forget me, Roy. How are you?
1017
01:12:32,704 --> 01:12:33,567
What do you mean?
1018
01:12:34,414 --> 01:12:37,607
Oh, the other day?
That was nothing.
1019
01:12:37,632 --> 01:12:40,719
You know me, I... was lying.
1020
01:12:40,854 --> 01:12:46,927
No. You're lying now.
I met your doctor.
1021
01:12:49,888 --> 01:12:51,634
I'm really sorry.
1022
01:12:53,950 --> 01:12:55,767
How did this happen?
1023
01:12:56,662 --> 01:13:01,721
Relax. I'm fine, really.
1024
01:13:02,426 --> 01:13:05,311
I'm on medication...
1025
01:13:05,530 --> 01:13:07,930
I've even got travel plans.
I am going overseas.
1026
01:13:08,650 --> 01:13:10,047
Overseas? In this condition?
1027
01:13:10,618 --> 01:13:14,746
Yeah, usually people get all religious
and start praying...
1028
01:13:14,771 --> 01:13:16,392
I can't do all that.
1029
01:13:16,527 --> 01:13:18,167
So I'm going to Disneyland.
1030
01:13:19,355 --> 01:13:20,357
Disneyland!?
1031
01:13:20,382 --> 01:13:25,222
Yes, Disneyland. You know, Mickey Mouse,
Minnie Mouse, The Eiffel Tower!
1032
01:13:25,247 --> 01:13:26,887
I'll go to Egypt and see the pyramids.
1033
01:13:27,382 --> 01:13:30,727
I want to go to every destination
in the travel agent's brochure.
1034
01:13:31,066 --> 01:13:32,647
Are you going alone or with someone?
1035
01:13:34,642 --> 01:13:36,367
Why? You want to come along?
1036
01:13:36,447 --> 01:13:38,368
Paris is very romantic!
1037
01:13:38,448 --> 01:13:39,967
-Roy!
-Simmi!
1038
01:13:43,120 --> 01:13:45,447
I don't think what you're doing is right.
1039
01:13:46,024 --> 01:13:47,887
What if you're travelling
and something happens to you?
1040
01:13:48,370 --> 01:13:49,370
So what?
1041
01:13:49,942 --> 01:13:52,367
I'm dying anyway.
I'll die in style.
1042
01:13:55,396 --> 01:13:57,607
Simmi, I've figured it all out.
1043
01:13:59,146 --> 01:14:00,407
What?
1044
01:14:00,580 --> 01:14:05,047
Now isn't the time to die.
It's the time to live.
1045
01:14:07,818 --> 01:14:08,778
When are you going?
1046
01:14:09,258 --> 01:14:10,258
Next week.
1047
01:14:12,700 --> 01:14:14,818
All right then.
I'll spend this entire week with you.
1048
01:14:14,898 --> 01:14:18,698
Sorry madam, this week I'm busy.
I'm going fishing.
1049
01:14:21,738 --> 01:14:25,618
Before I go I want to hook
the biggest fish.
1050
01:14:26,138 --> 01:14:30,902
We achieve whatever we want
1051
01:14:30,982 --> 01:14:37,178
We are those who can achieve
the impossible
1052
01:14:37,258 --> 01:14:40,138
If we don't watch films,
how will we find a strategy?
1053
01:14:40,920 --> 01:14:42,668
It's research, boss.
1054
01:14:43,582 --> 01:14:46,898
Research! You'll find a strategy
from these films?
1055
01:14:47,212 --> 01:14:49,378
Haven't you heard?
People get ideas...
1056
01:14:49,403 --> 01:14:51,643
...from such films.
All the world's crime originates in films.
1057
01:14:51,778 --> 01:14:53,138
Rape, murder, burgulary...
1058
01:14:53,218 --> 01:14:54,858
...even cigarette smoking
and alcohol consumption.
1059
01:14:54,938 --> 01:14:57,498
They pick it all up from the movies.
It's common sense!
1060
01:15:00,532 --> 01:15:02,116
It was September 5th,
1061
01:15:02,196 --> 01:15:05,458
The location, MG Jewellers,
Vasant Vihar, Delhi.
1062
01:15:05,918 --> 01:15:07,738
In broad daylight,
masked thieves got away...
1063
01:15:07,818 --> 01:15:11,658
...with jewellery worth 80 million
and 1.2 million in cash.
1064
01:15:11,738 --> 01:15:14,229
Leaving a trail of crime
in their wake.
1065
01:15:14,254 --> 01:15:16,276
What are you watching so keenly, boss?
1066
01:15:16,356 --> 01:15:19,853
15 days later, these dangerous criminals
remain unidentified...
1067
01:15:19,933 --> 01:15:20,978
...and free, perhaps lurking
in your very neighbourhood...
1068
01:15:21,003 --> 01:15:22,073
...planning their next crime.
1069
01:15:22,098 --> 01:15:28,268
We are going to lend our names
to their crime.
1070
01:15:41,816 --> 01:15:43,558
It's not your wife
nor your child who matter
1071
01:15:43,583 --> 01:15:45,777
nor your father or your mother
1072
01:15:45,937 --> 01:15:48,470
The whole thing is that, my man
1073
01:15:48,495 --> 01:15:50,481
money is everything
1074
01:15:55,122 --> 01:15:57,212
Without money my man
1075
01:15:57,433 --> 01:15:59,449
Even your mother's love
1076
01:15:59,586 --> 01:16:01,601
could not have breathed life
1077
01:16:01,649 --> 01:16:03,664
in to you
1078
01:16:26,487 --> 01:16:28,341
The doctor would have quit
1079
01:16:28,742 --> 01:16:30,528
If he wasn't paid
1080
01:16:30,943 --> 01:16:35,083
And you would have stayed
Right there in the womb
1081
01:16:35,466 --> 01:16:37,316
The One who brought you to life
1082
01:16:37,341 --> 01:16:39,507
Isn't God or your mother
1083
01:16:39,532 --> 01:16:44,321
The whole thing is that, my man
1084
01:16:45,674 --> 01:16:46,748
Carry on.
1085
01:16:48,028 --> 01:16:50,028
What sort of girls
hang out in this lobby?
1086
01:16:50,053 --> 01:16:51,308
Should I get rid of her?
1087
01:16:51,364 --> 01:16:52,898
There is a certain way of doing that.
1088
01:16:53,293 --> 01:16:54,338
Give me a one rupee coin!
1089
01:17:02,767 --> 01:17:04,977
Are you out of your mind?
What are you doing?
1090
01:17:05,374 --> 01:17:06,844
I'm checking my weight.
1091
01:17:09,293 --> 01:17:13,868
72 kilos. It also says
that today is good for travel.
1092
01:17:17,780 --> 01:17:19,380
This is the list of marked bills.
1093
01:17:19,900 --> 01:17:20,900
We are from the Maharashtra Police.
1094
01:17:21,340 --> 01:17:23,500
Where are your bosses?
Do you speak English?
1095
01:17:26,012 --> 01:17:27,025
Who is this?
1096
01:17:28,180 --> 01:17:29,533
How many times have I told you?
1097
01:17:30,246 --> 01:17:31,595
Not to show your ugly face here?
1098
01:17:31,620 --> 01:17:33,455
You want a bribe?
1099
01:17:33,535 --> 01:17:35,180
It affects my customers.
1100
01:17:35,260 --> 01:17:36,180
Sir, I'm not here for a bribe.
1101
01:17:36,260 --> 01:17:38,900
So you've brought me
a receipt for the previous bribe?
1102
01:17:38,980 --> 01:17:41,780
Sir, the Delhi police
has the word out...
1103
01:17:42,500 --> 01:17:45,980
A jewellery shop in Delhi
was cleaned out by two guys...
1104
01:17:46,060 --> 01:17:48,342
...and they're convinced
those two are in Mumbai.
1105
01:17:48,367 --> 01:17:51,085
Please let go of me, sir!
1106
01:17:53,220 --> 01:17:57,420
Sir, this list has the serial numbers
of the marked bills.
1107
01:17:57,723 --> 01:18:02,820
So the manager can keep
an eye out and inform us...
1108
01:18:03,260 --> 01:18:07,117
...lf they try to show up here
and use them.
1109
01:18:07,156 --> 01:18:08,743
We will inform you
if we know about them.
1110
01:18:08,768 --> 01:18:11,994
-What, sir?
-We'll tell you if we find out about them.
1111
01:18:12,019 --> 01:18:14,430
-Manager...
-We'll inform you if we find out.
1112
01:18:14,544 --> 01:18:16,240
-If you know about the notes...
-We'll inform you.
1113
01:18:16,320 --> 01:18:18,224
-If you find out...
-We'll inform you.
1114
01:18:18,249 --> 01:18:19,815
They'll inform us when they know.
1115
01:18:22,218 --> 01:18:24,064
We've just begun.
We're nowhere near done!
1116
01:18:24,919 --> 01:18:26,144
Look at him...
1117
01:18:27,325 --> 01:18:29,264
Look at the state he's in
after 5 minutes with Chandru.
1118
01:18:29,560 --> 01:18:30,664
See his condition!
1119
01:18:30,697 --> 01:18:33,038
And we're going to have
to practically live with Chandru!
1120
01:18:34,081 --> 01:18:35,212
Idiots!
1121
01:18:36,424 --> 01:18:43,304
-He did his bit. It's our turn now, right?
-Yeah!
1122
01:18:44,184 --> 01:18:47,864
The ball is in our court.
1123
01:18:48,457 --> 01:18:50,184
We've got to do,
what we've got to do.
1124
01:18:50,723 --> 01:18:52,904
Hey Dittu,
why did you put the table over me?
1125
01:18:52,984 --> 01:18:56,344
Boss, don't worry.
Here, have a sip.
1126
01:19:01,058 --> 01:19:05,042
We have to be very careful
from today onwards.
1127
01:19:05,122 --> 01:19:08,184
Understand, Dittu?
We can't keep in touch...
1128
01:19:08,209 --> 01:19:10,449
...with the outside world.
1129
01:19:13,464 --> 01:19:15,304
Tie up all your loose ends today, okay?
1130
01:19:18,257 --> 01:19:19,144
Sorry, boss.
1131
01:19:21,031 --> 01:19:24,302
I'll never forget
1132
01:19:24,327 --> 01:19:29,329
what you've done for me.
1133
01:19:30,348 --> 01:19:31,984
One day I'll do something for you.
1134
01:19:32,064 --> 01:19:33,085
I promise.
1135
01:19:35,238 --> 01:19:41,252
I'll make your life.
It's not a bad idea.
1136
01:19:45,526 --> 01:19:48,424
-Simmi, thanks for helping out.
-Yeah?
1137
01:19:49,253 --> 01:19:52,624
I'm glad you came, seriously.
1138
01:19:53,070 --> 01:19:54,533
It felt really good. Coffee?
1139
01:19:56,326 --> 01:19:58,864
How did you become like this?
1140
01:20:00,519 --> 01:20:01,564
What do you mean?
1141
01:20:01,657 --> 01:20:06,458
I mean, in these photos,
you look so sweet, and innocent.
1142
01:20:06,538 --> 01:20:07,584
What happened?
1143
01:20:09,767 --> 01:20:13,312
How did you get
into this rotten world of cheating...
1144
01:20:13,637 --> 01:20:15,838
...and conning people, Roy?
1145
01:20:15,918 --> 01:20:19,421
When I was in school,
the kids wanted to be doctors...
1146
01:20:19,501 --> 01:20:22,887
...or pilots or firemen
or engineers or cops!
1147
01:20:22,967 --> 01:20:24,883
-And you?
-Me?
1148
01:20:26,044 --> 01:20:28,984
I wanted to be all of them.
I wanted to do everything.
1149
01:20:29,412 --> 01:20:32,184
Enough, Roy. You're not an actor,
you're a criminal.
1150
01:20:32,402 --> 01:20:35,290
Okay, so when the whole world does it,
it's legal.
1151
01:20:35,315 --> 01:20:36,659
But when I do it, I'm a criminal!
1152
01:20:37,922 --> 01:20:39,474
You work for a criminal too,
you know.
1153
01:20:39,554 --> 01:20:42,184
Excuse me! I work in a hotel.
1154
01:20:42,264 --> 01:20:44,664
So? What happens in a hotel?
1155
01:20:45,250 --> 01:20:47,455
If you want water,
a bottle costs 100 rupees.
1156
01:20:47,993 --> 01:20:50,193
You want dinner?
It's 250 rupees for a soup!
1157
01:20:50,553 --> 01:20:52,913
And if you want to sleep,
a night costs 5000 bucks.
1158
01:20:53,193 --> 01:20:54,233
Isn't the proprietor
of your hotel ripping people off?
1159
01:20:54,313 --> 01:20:55,553
There are taxes.
1160
01:20:55,578 --> 01:20:57,121
-Oh, I see!
-That's true.
1161
01:20:57,146 --> 01:20:57,986
Ah! Taxes!
1162
01:20:58,011 --> 01:21:00,738
Now you'll say, Taxes, VAT.
It's all a con.
1163
01:21:00,763 --> 01:21:01,649
Exactly!
1164
01:21:01,673 --> 01:21:03,793
Oh please, Roy! That is so ridiculous!
1165
01:21:04,233 --> 01:21:06,273
Your way of seeing
the world is so flawed.
1166
01:21:06,903 --> 01:21:10,593
In your world people live just
for money.
1167
01:21:10,986 --> 01:21:14,393
In my world,
there's friendship, bonding, love.
1168
01:21:15,555 --> 01:21:17,289
Don't start on this love stuff now,
please.
1169
01:21:17,369 --> 01:21:20,528
Yeah, I'm sorry! Next, you'll talk
about adulteration in the milk...
1170
01:21:20,553 --> 01:21:22,713
...of a nursing mother. Right?
1171
01:21:23,097 --> 01:21:25,125
It's not that, Simmi. But love?
1172
01:21:26,247 --> 01:21:28,697
Do you know what the biggest lie
in the world is?
1173
01:21:28,738 --> 01:21:29,681
What?
1174
01:21:30,885 --> 01:21:33,673
I love you!
1175
01:21:33,782 --> 01:21:35,020
Look at them.
1176
01:21:35,882 --> 01:21:38,048
Today they are Romeo & Juliet...
1177
01:21:38,128 --> 01:21:40,766
...but tomorrow they will be
like...
1178
01:21:42,152 --> 01:21:45,140
Really. Right now, it's all fine,
but within 3 months 2 words...
1179
01:21:45,220 --> 01:21:49,260
...will remain. 'I 'and 'you'.
'Love' will have evaporated.
1180
01:21:50,260 --> 01:21:51,780
That's what happens to love.
1181
01:21:52,616 --> 01:21:54,506
The husband and wife sleep
in each other's arms.
1182
01:21:54,586 --> 01:21:56,620
But dream about someone else.
1183
01:21:57,956 --> 01:22:00,854
The wife fantasizes about Shahrukh Khan.
1184
01:22:00,879 --> 01:22:03,573
And the husband about Bipasha.
1185
01:22:03,598 --> 01:22:04,605
Right.
1186
01:22:04,740 --> 01:22:09,300
Seriously! The world is like that.
That's reality.
1187
01:22:09,548 --> 01:22:11,340
Each one is bluffing the next.
1188
01:22:12,224 --> 01:22:14,020
If you get caught,
you're out of the game.
1189
01:22:14,100 --> 01:22:17,341
If you get away with it,
you're the bluffmaster!
1190
01:22:19,256 --> 01:22:23,708
So, that means you lied,
when you said you loved me.
1191
01:22:29,210 --> 01:22:33,663
That was the truth, Simmi.
The one and only truth.
1192
01:22:36,482 --> 01:22:38,700
It's impossible to trust
a bluffmaster like you.
1193
01:22:39,950 --> 01:22:43,300
Who knows when you're lying or not?
1194
01:22:47,828 --> 01:22:49,106
What do you think?
1195
01:22:50,938 --> 01:22:52,338
When I said I love you.
1196
01:22:52,418 --> 01:22:53,938
Was it the truth, or a lie?
1197
01:24:00,530 --> 01:24:04,382
-Yes, sir?
-I want a room with a good view.
1198
01:24:04,686 --> 01:24:05,698
Poolside, sir?
1199
01:24:05,723 --> 01:24:07,763
Not poolside. Roadside.
1200
01:24:08,390 --> 01:24:09,338
I should be able to see...
1201
01:24:09,418 --> 01:24:11,541
...the entrance of the hotel
from the window.
1202
01:24:11,566 --> 01:24:12,637
Okay sir.
1203
01:24:16,808 --> 01:24:21,122
Who is this guy?
He thinks he's God?
1204
01:24:21,842 --> 01:24:23,960
He's our boss. The owner.
1205
01:24:24,296 --> 01:24:27,116
He may own the hotel,
but he's lost his mind!
1206
01:24:27,992 --> 01:24:30,258
You were asking about the room.
1207
01:24:30,728 --> 01:24:33,458
-How many days do you want it for?
-Days?
1208
01:24:37,856 --> 01:24:42,404
Keep this. When it runs out,
ask for more.
1209
01:24:42,484 --> 01:24:45,218
Give them Room 23.
They'll have the view they want.
1210
01:24:53,726 --> 01:24:57,418
First come the cops, then the criminals,
then the currency...
1211
01:24:57,498 --> 01:24:59,252
...now the fun begins.
1212
01:25:02,638 --> 01:25:04,398
This way, sir. Here is your room.
1213
01:25:05,249 --> 01:25:06,243
Look, sir.
1214
01:25:09,236 --> 01:25:13,532
Tea, coffee, breakfast, lunch,
dinner, snacks. None of it!
1215
01:25:14,486 --> 01:25:19,124
No knocks on the door early
in the morning to make the bed.
1216
01:25:20,798 --> 01:25:22,730
Nobody is to enter the room...
1217
01:25:22,810 --> 01:25:24,798
...even if they say I called them.
1218
01:25:25,316 --> 01:25:29,038
Nobody is to enter.
1219
01:25:29,708 --> 01:25:32,654
-Do you know what this is?
-A five hundred rupee note.
1220
01:25:33,392 --> 01:25:36,452
No, it is the world's biggest
Do Not Disturb sign.
1221
01:25:50,492 --> 01:25:52,826
We're acting alright,
but where is our audience?
1222
01:25:55,118 --> 01:25:57,118
I don't think Chandru's falling for it.
1223
01:25:57,662 --> 01:25:59,288
I mean, he doesn't seem
to be paying any attention to us.
1224
01:26:00,404 --> 01:26:04,805
Over there, on the rooftop,
those are Chandru's men.
1225
01:26:04,830 --> 01:26:06,198
They're keeping an eye on us.
1226
01:26:10,333 --> 01:26:13,762
Did we put on a good show?
Chandru must be convinced...
1227
01:26:13,787 --> 01:26:15,295
...that we're the thieves.
Yes!
1228
01:26:15,737 --> 01:26:16,698
Give me five.
1229
01:26:20,085 --> 01:26:21,457
Mumbai Police! Don't move!
1230
01:26:22,961 --> 01:26:24,531
I think we acted a bit too realistically?
1231
01:26:24,556 --> 01:26:25,774
Shut up! Idiot!
1232
01:26:26,669 --> 01:26:31,349
You're under arrest
for attempted murder and robbery.
1233
01:26:31,805 --> 01:26:33,573
Shut up and move!
1234
01:26:33,653 --> 01:26:34,749
Bring them along.
1235
01:27:03,311 --> 01:27:05,389
I don't know whether you know this or not.
1236
01:27:05,711 --> 01:27:08,989
My threshold for pain is very low.
1237
01:27:09,069 --> 01:27:10,149
Relax.
1238
01:27:10,229 --> 01:27:12,589
When you say relax,
I feel so much better.
1239
01:27:12,669 --> 01:27:14,469
My confidence is being boosted.
1240
01:27:14,549 --> 01:27:16,549
But don't relax too much.
1241
01:27:18,955 --> 01:27:21,551
-What did you say, you bastard?
-Inspector, sir...
1242
01:27:23,417 --> 01:27:25,275
This character's refusing to listen to me.
1243
01:27:25,355 --> 01:27:27,515
-I say something and they slap me around.
-Shut up!
1244
01:27:29,507 --> 01:27:31,555
How long will this yoga class last?
1245
01:27:31,635 --> 01:27:34,049
What are you talking to him for?
Talk to me.
1246
01:27:34,355 --> 01:27:36,435
Where is the jewellery
and the money? Tell me.
1247
01:27:36,515 --> 01:27:38,475
Look, that's what I've been trying
to tell you.
1248
01:27:38,555 --> 01:27:39,564
Shut up.
1249
01:27:40,103 --> 01:27:42,798
So, you're the boss.
1250
01:27:42,823 --> 01:27:47,269
You tell me, where's the stash?
1251
01:27:48,503 --> 01:27:53,213
The more you hit me,
the more it's going to cost your boss.
1252
01:27:53,423 --> 01:27:54,475
Is that so?
1253
01:27:58,727 --> 01:28:02,615
Hit me once more,
and the price doubles.
1254
01:28:03,905 --> 01:28:05,875
If you don't free us in five seconds...
1255
01:28:05,955 --> 01:28:07,075
...the price doubles.
1256
01:28:07,793 --> 01:28:11,105
You are so ugly that I feel
like doubling the price anyway.
1257
01:28:11,483 --> 01:28:16,014
Who do you think you are talking to?
1258
01:28:18,407 --> 01:28:19,607
That, I don't know.
1259
01:28:21,027 --> 01:28:23,487
But I know for sure
that you're no cop.
1260
01:28:24,847 --> 01:28:31,725
So run along, wagging your little tail
and fetch your boss.
1261
01:28:32,379 --> 01:28:33,402
Go now!
1262
01:28:39,837 --> 01:28:42,967
Boss, did you really know
that he wasn't a real cop?
1263
01:28:43,809 --> 01:28:47,629
No. But I do know that Chandru is
a cunning piece of work!
1264
01:28:54,447 --> 01:28:56,247
I know it's all
about computers these days.
1265
01:28:57,429 --> 01:28:59,767
But I'm still a bit old-fashioned!
1266
01:29:01,367 --> 01:29:03,459
This is my kind of lap-top.
1267
01:29:08,062 --> 01:29:09,101
Shut up!
1268
01:29:11,666 --> 01:29:15,902
Your eyes say a lot.
They are abusing me.
1269
01:29:16,024 --> 01:29:19,360
If you look at me like that,
I'll end this game and your life.
1270
01:29:21,722 --> 01:29:23,222
If you want to talk then talk.
1271
01:29:23,302 --> 01:29:24,502
If you want to do business, then do that.
1272
01:29:24,527 --> 01:29:26,247
If you want to shoot,
go ahead and shoot.
1273
01:29:33,950 --> 01:29:35,210
It's authentic stuff.
1274
01:29:39,062 --> 01:29:40,062
Where is the rest?
1275
01:29:41,822 --> 01:29:45,728
The rest? You pay with one hand,
we deliver to the other.
1276
01:29:48,224 --> 01:29:49,946
Too often the trailer's good...
1277
01:29:50,026 --> 01:29:51,342
...but the film's really bad.
1278
01:29:51,422 --> 01:29:53,281
So don't buy a ticket. Let's go.
1279
01:29:53,780 --> 01:29:54,862
7.5 million.
1280
01:29:58,434 --> 01:29:59,586
10 million.
1281
01:30:03,619 --> 01:30:07,417
Take your finger,
clean the wax out of your ears...
1282
01:30:07,497 --> 01:30:11,257
...and listen carefully.
I never go shopping with women...
1283
01:30:11,337 --> 01:30:13,980
...because they bargain too much.
1284
01:30:21,694 --> 01:30:23,377
That was a good line.
1285
01:30:24,184 --> 01:30:25,609
Make a note of it, it'll be useful.
1286
01:30:28,895 --> 01:30:29,877
I've got to admit, boss.
1287
01:30:29,957 --> 01:30:31,588
The expression on his face was priceless.
1288
01:30:31,817 --> 01:30:33,755
He must have destroyed his laptop by now.
1289
01:30:34,235 --> 01:30:36,377
We've got to reduce that bastard
to nothing!
1290
01:30:38,062 --> 01:30:41,302
Sim? What happened?
1291
01:30:43,237 --> 01:30:44,237
Right now?
1292
01:30:46,696 --> 01:30:47,822
Is everything okay?
1293
01:30:50,424 --> 01:30:51,262
Okay, coming.
1294
01:30:54,420 --> 01:30:58,126
Dittu, There's some work.
I've got to go.
1295
01:31:00,488 --> 01:31:01,768
Do you watch Formula 1?
1296
01:31:03,208 --> 01:31:04,168
Go ahead and take care
of your stuff.
1297
01:31:04,488 --> 01:31:06,128
I'll give these idiots a tour of Mumbai.
1298
01:31:15,884 --> 01:31:18,355
The traffic is solid!
Watch out!
1299
01:31:18,380 --> 01:31:19,535
Hey! Stop!
1300
01:31:26,726 --> 01:31:27,808
Stop the taxi!
1301
01:31:30,248 --> 01:31:33,848
Turn it around.
1302
01:31:33,928 --> 01:31:36,608
Follow him fast!
1303
01:31:40,658 --> 01:31:42,098
I called off my engagement.
1304
01:31:46,794 --> 01:31:51,178
I don't love Amit. I love you, Roy.
1305
01:31:55,824 --> 01:31:58,058
Simmi, I don't have much time left.
1306
01:31:59,676 --> 01:32:02,738
In the time that you have,
I will squeeze in...
1307
01:32:03,108 --> 01:32:04,778
...a lifetime of happiness with you.
1308
01:32:13,374 --> 01:32:19,464
Roy, didn't you say that this is
the time to live, not to die?
1309
01:32:19,910 --> 01:32:24,630
Come to me. Leave the world behind
1310
01:32:24,710 --> 01:32:29,630
Come to me.
We'll make our own space
1311
01:32:29,710 --> 01:32:34,470
Come to me.
Leave the world behind
1312
01:32:34,550 --> 01:32:39,190
Come to me.
We'll make our own space
1313
01:32:39,270 --> 01:32:42,150
Listen up, girl.
Just me and you
1314
01:32:42,430 --> 01:32:44,550
And magic in the air
1315
01:32:44,870 --> 01:32:47,030
A strange restlessness
1316
01:32:47,230 --> 01:32:49,790
Let's leave nothing unsaid
1317
01:32:49,870 --> 01:32:52,030
The only sure thing about time
1318
01:32:52,110 --> 01:32:54,310
is that it will run out
1319
01:32:54,398 --> 01:32:56,838
What if there's no tomorrow
1320
01:32:56,910 --> 01:32:59,270
Let's leave nothing unsaid
1321
01:32:59,350 --> 01:33:00,910
right here right now
1322
01:33:00,990 --> 01:33:03,268
Is a time for happiness
Wind your body one time
1323
01:33:04,270 --> 01:33:05,605
Right here right now
1324
01:33:05,630 --> 01:33:08,110
In this moment
1325
01:33:09,350 --> 01:33:11,710
Try to forget, try and smile
1326
01:33:11,790 --> 01:33:14,230
Let's leave nothing unsaid
1327
01:33:14,430 --> 01:33:16,550
Just me and you
1328
01:33:16,750 --> 01:33:19,030
And magic in the air
1329
01:33:19,190 --> 01:33:21,390
A strange restlessness
1330
01:33:21,590 --> 01:33:23,910
Let's leave nothing unsaid
1331
01:33:24,110 --> 01:33:26,430
The only sure thing about time
1332
01:33:26,590 --> 01:33:28,790
is that it will run out
1333
01:33:28,990 --> 01:33:31,230
What if there's no tomorrow
1334
01:33:31,430 --> 01:33:33,990
Let's leave nothing unsaid
1335
01:33:34,630 --> 01:33:36,790
Let's get so close
1336
01:33:36,990 --> 01:33:38,510
That we're never apart again
1337
01:33:38,710 --> 01:33:40,430
Never gonna let you go girl
1338
01:33:41,030 --> 01:33:43,590
Never gonna let you go
No no no no
1339
01:33:44,470 --> 01:33:46,670
Let nothing separate us
1340
01:33:46,870 --> 01:33:48,230
Let nothing come between us
1341
01:33:48,430 --> 01:33:50,230
Never gonna let you go girl
1342
01:33:50,910 --> 01:33:54,230
Never gonna let you go
No no no no
1343
01:33:54,590 --> 01:33:55,830
Right here right now
1344
01:33:56,030 --> 01:33:58,430
Is a time for happiness
1345
01:33:59,510 --> 01:34:00,670
Right here right now
1346
01:34:00,870 --> 01:34:03,150
In this moment
1347
01:34:04,710 --> 01:34:06,910
Try to forget, try and smile
1348
01:34:07,110 --> 01:34:09,390
Let's leave nothing unsaid
1349
01:34:09,590 --> 01:34:11,790
Just me and you
1350
01:34:11,990 --> 01:34:14,150
And magic in the air
1351
01:34:14,350 --> 01:34:16,630
A strange restlessness
1352
01:34:16,830 --> 01:34:19,110
Let's leave nothing unsaid
1353
01:34:19,310 --> 01:34:21,510
The only sure thing about time
1354
01:34:21,710 --> 01:34:23,830
is that it will run out
1355
01:34:24,030 --> 01:34:26,430
What if there's no tomorrow
1356
01:34:26,630 --> 01:34:29,230
Let's leave nothing unsaid
1357
01:34:49,070 --> 01:34:50,990
I'm from Malegaon. And you?
1358
01:34:51,919 --> 01:34:53,550
Nevermind, you belong nowhere.
1359
01:34:54,626 --> 01:34:57,790
Malegaon is nice. Where I lived.
1360
01:34:58,421 --> 01:35:00,390
On my route to school,
there was a tree.
1361
01:35:00,470 --> 01:35:02,242
Under which an astrologer used
to sit.
1362
01:35:03,892 --> 01:35:09,310
Right opposite there was another tree,
under which his grandfather used to sit.
1363
01:35:10,975 --> 01:35:12,990
His grandfather used to shave
my grandfather's beard...
1364
01:35:13,070 --> 01:35:16,327
...his father shaved
my father's and he...
1365
01:35:17,935 --> 01:35:19,590
...will slit my throat!
1366
01:35:28,835 --> 01:35:29,716
Look...
1367
01:35:30,265 --> 01:35:31,230
This is a blade.
1368
01:35:32,137 --> 01:35:34,507
It has to be handled with care.
1369
01:35:34,735 --> 01:35:36,313
If you use it the wrong way
you can get hurt.
1370
01:35:36,393 --> 01:35:37,550
Sit. I'll show you how.
1371
01:35:39,037 --> 01:35:40,590
I didn't learn anything at school.
1372
01:35:42,109 --> 01:35:44,150
But thanks to the barber
I did learn to handle a blade.
1373
01:35:45,397 --> 01:35:47,257
And I learned to read palms
from Astrologer.
1374
01:35:47,629 --> 01:35:48,550
Show me your hand.
1375
01:35:50,719 --> 01:35:53,803
Your lifeline is very short.
1376
01:35:53,883 --> 01:35:55,470
I don't want to be the reason for that.
1377
01:35:58,201 --> 01:36:00,727
We were sitting and chatting like friends.
1378
01:36:01,933 --> 01:36:05,329
Take off like that again
you'll end up on your funeral pyre.
1379
01:36:06,247 --> 01:36:09,350
It's very simple.
You want to sell and I want to buy.
1380
01:36:09,583 --> 01:36:10,606
Name your price.
1381
01:36:11,347 --> 01:36:12,230
Come on!
1382
01:36:12,310 --> 01:36:13,670
If you've set up shop,
you might as well sell.
1383
01:36:13,750 --> 01:36:14,975
Quote whatever price you want!
1384
01:36:20,677 --> 01:36:24,121
It is worth 80 million.
We won't take less than 50.
1385
01:36:24,201 --> 01:36:25,950
We? Meaning?
You and your partner?
1386
01:36:26,815 --> 01:36:28,310
What's your set up with him?
1387
01:36:29,239 --> 01:36:31,990
-50 50.
-So 25 to you and 25 to him.
1388
01:36:32,070 --> 01:36:33,630
Yeah. Why?
1389
01:36:33,847 --> 01:36:37,190
If there's two, it's 25 each.
If there's one, it's just 25.
1390
01:36:38,161 --> 01:36:39,550
So I'll give you thirty.
1391
01:36:43,129 --> 01:36:44,110
And my partner?
1392
01:36:45,067 --> 01:36:47,384
If you are so tall and have such
a short lifeline.
1393
01:36:47,409 --> 01:36:50,670
How can his lifeline be long?
He's short, poor guy.
1394
01:36:53,635 --> 01:36:54,590
No boss.
1395
01:36:54,670 --> 01:36:58,915
Please don't shoot me, boss!
1396
01:37:00,469 --> 01:37:02,263
I'm sorry, boss.
1397
01:37:03,169 --> 01:37:06,685
Please don't shoot me, boss!
1398
01:37:31,775 --> 01:37:32,975
Now he's dead for sure.
1399
01:37:37,377 --> 01:37:39,621
Tomorrow afternoon
1 o'clock at Maratha Mandir.
1400
01:37:40,065 --> 01:37:41,455
Bring the money along.
1401
01:37:56,283 --> 01:37:58,255
If I hadn't seen the film Deewar...
1402
01:37:58,855 --> 01:37:59,895
...I would have died!
1403
01:38:00,215 --> 01:38:02,475
This is a cool thing.
1404
01:38:03,895 --> 01:38:05,895
This even stops a BMW.
1405
01:38:05,975 --> 01:38:07,479
So how can the bullets go through?
1406
01:38:10,695 --> 01:38:11,764
What next?
1407
01:38:26,303 --> 01:38:31,231
He's the monster who killed your husband.
1408
01:38:31,256 --> 01:38:32,352
I know!
1409
01:38:32,742 --> 01:38:34,988
I know he's my husband's killer.
1410
01:38:35,446 --> 01:38:38,946
But I've learned to respect
the law from my husband.
1411
01:38:39,355 --> 01:38:42,759
And to take the laws in your own hand
is not exactly respecting the law.
1412
01:38:45,261 --> 01:38:46,295
Don't move!
1413
01:38:47,409 --> 01:38:49,071
I can play this game
just as well as you.
1414
01:38:49,096 --> 01:38:50,104
Look at that.
1415
01:38:53,391 --> 01:38:55,641
This is the one thing
I hate about friendships.
1416
01:38:56,685 --> 01:38:57,615
Betrayal.
1417
01:38:58,677 --> 01:39:01,175
I told him his lifeline was short.
1418
01:39:02,499 --> 01:39:05,335
I came here to do business.
If not with him, with you?
1419
01:39:06,303 --> 01:39:07,775
Give me the jewellery
and take the money.
1420
01:39:08,283 --> 01:39:10,535
The jewellery's gone,
so is the money.
1421
01:39:10,615 --> 01:39:11,805
Now it's time for you to go.
1422
01:39:12,711 --> 01:39:15,935
There's 30 in this bag.
I'll give you 35.
1423
01:39:16,015 --> 01:39:19,551
40? 50!
1424
01:39:25,971 --> 01:39:29,133
This is the first bullet
in the world that's worth 20 million.
1425
01:39:30,075 --> 01:39:31,415
Take care of it.
1426
01:39:32,073 --> 01:39:33,415
You have an hour
before the end of the film...
1427
01:39:33,495 --> 01:39:35,415
...if by then your man
doesn't show up with the 20...
1428
01:39:36,135 --> 01:39:37,527
...that will be the end of you.
1429
01:39:42,147 --> 01:39:46,449
Hello, Tina! Come to Maratha Mandir
with 20 million.
1430
01:39:47,661 --> 01:39:50,391
Why? Because the film
is so good that I want to...
1431
01:39:50,471 --> 01:39:52,695
...throw money at the screen.
Hurry up!
1432
01:40:18,273 --> 01:40:20,335
You haven't realized who we are
1433
01:40:20,415 --> 01:40:22,533
You don't know my potential
1434
01:40:22,613 --> 01:40:24,655
The world is crazy after me
1435
01:40:24,735 --> 01:40:29,855
Don't try to challenge me
1436
01:40:29,935 --> 01:40:34,407
We can do whatever we want
1437
01:40:34,791 --> 01:40:38,775
We can achieve the impossible
1438
01:40:46,911 --> 01:40:49,317
You scoundrel!
1439
01:40:50,775 --> 01:40:53,061
You cheat!
1440
01:41:37,029 --> 01:41:39,243
Why didn't you tell me?
1441
01:41:41,271 --> 01:41:43,295
I thought you were a friend,
and more. But I was wrong.
1442
01:41:43,821 --> 01:41:45,455
You lied to me.
1443
01:41:57,779 --> 01:41:59,699
I was fighting to get my father back.
1444
01:42:03,195 --> 01:42:05,219
But I didn't know
I was losing a friend
1445
01:42:11,899 --> 01:42:14,179
Ditty, I've never done anything
for anyone...
1446
01:42:17,733 --> 01:42:21,309
...so with the time I have left,
1447
01:42:21,334 --> 01:42:24,909
I wanted to do something good.
1448
01:42:28,599 --> 01:42:33,963
You'd said that each person needs
that one precious thing...
1449
01:42:34,043 --> 01:42:35,219
...to guide him.
1450
01:42:39,579 --> 01:42:42,499
I made your goal my guide.
1451
01:42:45,795 --> 01:42:49,539
And it helped me to forget
my sorrow a bit.
1452
01:43:00,225 --> 01:43:03,579
Anyway boss, a long life isn't essential.
A big life is.
1453
01:43:06,411 --> 01:43:10,354
This is why I kept it secret!
1454
01:43:10,379 --> 01:43:13,459
Before the tumor,
your melodrama will kill me.
1455
01:43:15,171 --> 01:43:19,932
We're the ones who conned Chandru
but Omar benefited.
1456
01:43:22,467 --> 01:43:27,539
Don't worry.
I'll get the money out of him.
1457
01:43:30,291 --> 01:43:31,459
Where will he run to?
1458
01:43:31,905 --> 01:43:34,099
Let's go.
We're disturbing the patients.
1459
01:43:35,451 --> 01:43:40,311
It's not a patient, it's the doctor.
1460
01:43:46,827 --> 01:43:49,179
Boss, stop it.
He'll call the cops.
1461
01:43:49,259 --> 01:43:52,579
I didn't have a choice
but to mummify him.
1462
01:43:53,847 --> 01:43:55,899
Don't mess with me!
1463
01:43:55,979 --> 01:43:57,419
Don't mess with me!
1464
01:43:57,499 --> 01:44:01,539
Doctor, please. He's going
the straight and narrow now...
1465
01:44:01,619 --> 01:44:03,939
He's going straight up now.
1466
01:44:04,019 --> 01:44:05,939
Doctor, snap out of it.
You're a doctor!
1467
01:44:06,019 --> 01:44:08,579
Open heart surgery
will straighten him out.
1468
01:44:08,659 --> 01:44:11,179
Doctor, you should listen
to your patient.
1469
01:44:13,725 --> 01:44:15,499
You are a senior citizen after all...
1470
01:44:15,579 --> 01:44:17,979
I was a terror when I was young.
1471
01:44:20,391 --> 01:44:23,419
Grandpa, consider your age,
your maturity.
1472
01:44:24,651 --> 01:44:29,099
You've taken an oath to save lives,
not to take them!
1473
01:44:29,179 --> 01:44:32,939
I don't remember any such oath.
1474
01:44:35,391 --> 01:44:38,499
Oh God! The oldie
has become the baddie.
1475
01:44:38,579 --> 01:44:42,579
These are not hands
they are like a noose!
1476
01:44:42,927 --> 01:44:48,165
Uncle, do you pop some pills
for extra strength?
1477
01:44:50,067 --> 01:44:51,059
Stop it!
1478
01:44:52,905 --> 01:44:56,419
The oldie wants to kill both of us.
1479
01:44:58,575 --> 01:45:01,401
-See you in heaven, Boss!
-Stop it!
1480
01:45:01,481 --> 01:45:07,353
I'll save him but I won't let you go,
you rascal! Remember that!
1481
01:45:07,433 --> 01:45:13,065
Bhalerao! Calm down!
Calm down!
1482
01:45:18,177 --> 01:45:19,563
One second. What did you say?
1483
01:45:21,501 --> 01:45:22,539
You can save me?
1484
01:45:29,217 --> 01:45:32,631
But my treatment?
1485
01:45:33,945 --> 01:45:35,179
It's possible.
1486
01:45:37,089 --> 01:45:39,357
I had sent your reports
and MRI's overseas.
1487
01:45:41,481 --> 01:45:43,099
I got a call from Atlanta.
1488
01:45:43,701 --> 01:45:49,971
They've had some success
with cases like yours.
1489
01:45:51,063 --> 01:45:53,409
See I don't want to give you false hopes.
1490
01:45:54,519 --> 01:46:00,659
The chances are slim,
but they do exist.
1491
01:46:01,617 --> 01:46:03,669
Boss even if there's one percent chance.
1492
01:46:04,761 --> 01:46:06,945
We'll fight to make it a reality.
1493
01:46:07,887 --> 01:46:10,395
It will cost 20 to 25 million.
1494
01:46:11,109 --> 01:46:16,019
Travelling, staying there for a couple
of months, post-operative care.
1495
01:46:16,701 --> 01:46:21,179
I've approached a few charities.
1496
01:46:22,923 --> 01:46:24,499
There is no need for that.
1497
01:47:12,903 --> 01:47:15,645
Boss! So much money!
1498
01:47:16,857 --> 01:47:18,499
10 years' savings.
1499
01:47:19,881 --> 01:47:22,299
If I knew you had so much money
I would have tagged...
1500
01:47:22,379 --> 01:47:25,257
...on the treatment
of a couple more illnesses!
1501
01:47:27,651 --> 01:47:30,534
Sim! You are not going
to believe this...
1502
01:47:33,555 --> 01:47:34,410
Who?
1503
01:47:34,599 --> 01:47:37,619
It's your favorite little news reporter.
1504
01:47:37,699 --> 01:47:40,233
Now listen to the breaking News!
1505
01:47:40,313 --> 01:47:43,605
Your con game went a bit too far.
1506
01:47:44,409 --> 01:47:47,139
A 50 million con.
I just couldn't digest it.
1507
01:47:50,481 --> 01:47:55,503
You know, this bitch came to me for a job?
1508
01:47:56,181 --> 01:48:01,815
She wanted 75000.
I touched her, she panicked.
1509
01:48:03,177 --> 01:48:04,845
Now for 50 million,
think what I'll do to her...
1510
01:48:04,925 --> 01:48:06,279
...to get my money's worth.
1511
01:48:06,987 --> 01:48:08,109
Don't you dare touch her.
1512
01:48:08,189 --> 01:48:11,109
Look, I have very little time.
1513
01:48:11,189 --> 01:48:12,825
And you don't have any.
1514
01:48:12,905 --> 01:48:14,409
If you want to save
the girl bring all the money...
1515
01:48:14,489 --> 01:48:16,749
...to the terrace of the Horizon hotel.
1516
01:48:17,055 --> 01:48:19,761
The girl was saying
that you are dying.
1517
01:48:20,421 --> 01:48:21,945
But you're as good as dead already.
1518
01:48:27,455 --> 01:48:31,895
Roy, I don't understand.
Who is this girl? I have no idea.
1519
01:48:32,475 --> 01:48:34,415
I'm just thinking about you, Roy.
1520
01:48:34,495 --> 01:48:36,935
You are in a precarious position.
1521
01:48:38,481 --> 01:48:40,335
Look, Roy. Listen to me.
1522
01:48:41,793 --> 01:48:44,415
The line between life
and death is very thin.
1523
01:48:44,495 --> 01:48:46,495
What is that thing called?
Kids play on it?
1524
01:48:46,695 --> 01:48:48,415
See-saw! See-saw!
1525
01:48:48,495 --> 01:48:51,295
Put your money here, you live.
1526
01:48:51,447 --> 01:48:53,855
Put it here, you die.
1527
01:48:54,417 --> 01:48:55,855
You have to choose, Roy.
1528
01:48:56,247 --> 01:48:59,619
You taught me
the most important lesson of my life.
1529
01:49:00,261 --> 01:49:03,399
I had only 30 memorable days,
in 30 years.
1530
01:49:03,551 --> 01:49:04,440
Doc...
1531
01:49:06,583 --> 01:49:08,735
With this money
I may live another 10 or 20 years...
1532
01:49:09,453 --> 01:49:12,375
...but not one day
will be worth living without Simmi.
1533
01:49:13,335 --> 01:49:16,975
You are letting your heart decide.
You've got to use your head.
1534
01:49:19,791 --> 01:49:21,095
If this isn't intact...
1535
01:49:22,659 --> 01:49:23,895
...what good is this?
1536
01:49:24,921 --> 01:49:29,715
Good luck, Roy! I love you.
1537
01:49:31,221 --> 01:49:32,695
Do you really consider me your guru?
1538
01:49:34,023 --> 01:49:35,015
Yes boss, absolutely!
1539
01:49:35,040 --> 01:49:37,100
So you must make me an offering.
Student to teacher.
1540
01:49:38,871 --> 01:49:39,935
Tell me what you want.
1541
01:49:41,823 --> 01:49:47,049
Forget Chandru,
forget the money, forget me.
1542
01:49:47,074 --> 01:49:49,340
Forget all that I've taught you.
1543
01:49:50,667 --> 01:49:52,725
And promise me that you'll quit.
1544
01:49:55,017 --> 01:49:58,659
I promise, boss.
But why this sudden turnaround?
1545
01:50:02,295 --> 01:50:06,819
Dittu, you're going down a certain path.
1546
01:50:07,503 --> 01:50:09,585
I am already at the end of that path.
1547
01:50:10,587 --> 01:50:13,226
And today for the first time,
1548
01:50:13,251 --> 01:50:15,959
for the very first time
it's absolutely clear.
1549
01:50:16,893 --> 01:50:20,685
Today, I've realised
that this path is wrong.
1550
01:50:22,329 --> 01:50:28,125
I want to go back. Walk a different path
but I don't have the time.
1551
01:50:29,871 --> 01:50:31,175
You do have it.
1552
01:50:34,785 --> 01:50:37,371
If I can get you to turn around now...
1553
01:50:38,481 --> 01:50:41,415
...my life will seem less futile.
1554
01:50:43,965 --> 01:50:45,951
I taught you many lessons, Dittu.
1555
01:50:47,011 --> 01:50:49,642
But I just learned
the most important lesson.
1556
01:50:49,754 --> 01:50:51,554
Today I got to know that...
1557
01:50:52,008 --> 01:50:56,106
...money is nothing.
Love is everything.
1558
01:51:24,321 --> 01:51:26,175
Start a new life, Dittu
1559
01:51:27,459 --> 01:51:30,415
You are a good guy.
Stay good.
1560
01:51:33,249 --> 01:51:34,335
Boss!
1561
01:51:39,633 --> 01:51:40,695
Thank you.
1562
01:52:07,437 --> 01:52:10,821
How dare you con me! Me!
1563
01:52:11,097 --> 01:52:12,597
I'm the master of the con game.
1564
01:52:12,677 --> 01:52:14,115
And you're messing with me?
1565
01:52:14,907 --> 01:52:17,541
I am the man
I respect most in the entire world.
1566
01:52:18,075 --> 01:52:19,875
Everyday, I worship myself.
1567
01:52:20,637 --> 01:52:23,157
But because of you,
I have fallen in my own eyes.
1568
01:52:24,291 --> 01:52:25,605
I have not looked at myself
in the mirror for 4 days.
1569
01:52:25,685 --> 01:52:28,935
Look, I didn't dye it.
The stubble is grey.
1570
01:52:30,375 --> 01:52:34,005
I've got your money, let her go.
1571
01:52:34,085 --> 01:52:37,113
I don't care about the money.
1572
01:52:37,929 --> 01:52:42,009
My image!
You've ruined my image.
1573
01:52:42,963 --> 01:52:47,375
What did you say?
We can talk, or do business...
1574
01:52:47,400 --> 01:52:50,072
...or fire away.
We did the first two...
1575
01:52:50,097 --> 01:52:51,025
Now the third.
1576
01:52:52,383 --> 01:52:55,107
You messed with Chandrakant Parikh!
1577
01:52:58,359 --> 01:53:00,993
What's done is done.
What do you want to do now?
1578
01:53:01,073 --> 01:53:02,175
Say sorry.
1579
01:53:02,391 --> 01:53:04,135
-Sorry?
-Yes, say sorry!
1580
01:53:08,037 --> 01:53:08,895
Okay, sorry!
1581
01:53:08,920 --> 01:53:12,794
Not that way. Say it from the heart!
From the heart!
1582
01:53:15,387 --> 01:53:17,685
Sorry! From the heart.
1583
01:53:18,561 --> 01:53:19,833
Now let go of the girl.
1584
01:53:21,543 --> 01:53:24,549
-Chandru, brother, can I go?
-Hey, don't call me brother.
1585
01:53:24,574 --> 01:53:27,878
-Sorry!
-Don't say brother. I get very emotional.
1586
01:53:28,013 --> 01:53:29,811
It makes me think of the bond
between a brother and sister.
1587
01:53:33,381 --> 01:53:38,463
Sometimes even I have to be
a pacifist. Go now! Go!
1588
01:53:48,351 --> 01:53:49,431
Are you okay?
1589
01:53:59,075 --> 01:54:00,995
My friend is waiting downstairs
in the car.
1590
01:54:01,020 --> 01:54:03,740
He will take you home, okay? Go.
1591
01:54:05,601 --> 01:54:07,315
And you? What will happen to you?
1592
01:54:08,745 --> 01:54:09,795
The inevitable!
1593
01:54:11,275 --> 01:54:12,867
Whether it is on a hospital bed...
1594
01:54:13,665 --> 01:54:15,387
...or on the terrace
of a building facing the sea.
1595
01:54:16,755 --> 01:54:18,147
The end result is the same.
1596
01:54:22,503 --> 01:54:24,957
No! I can't leave you alone like this.
1597
01:54:28,455 --> 01:54:35,635
Sim, I've betrayed a lot of people...
1598
01:54:37,797 --> 01:54:40,221
...but I can't betray you
to this extent.
1599
01:54:42,201 --> 01:54:43,835
For few moments of happiness...
1600
01:54:45,795 --> 01:54:47,835
...I can't ruin your entire life.
1601
01:54:57,393 --> 01:55:00,261
This is the problem
with lovers in Mumbai.
1602
01:55:00,657 --> 01:55:02,895
Give them a little space,
and the romance begins.
1603
01:55:02,975 --> 01:55:04,675
They don't care
what's going on around them.
1604
01:55:05,235 --> 01:55:07,521
We're so high up, it's windy.
1605
01:55:07,601 --> 01:55:08,635
Are you really able
to hear each other speak?
1606
01:55:08,688 --> 01:55:10,475
Or are you content blowing
into each other's ears.
1607
01:55:10,731 --> 01:55:13,515
Hey, forget it. It's a tragic love story.
Find someone else. Go on.
1608
01:55:20,529 --> 01:55:21,555
Don't cry, Simmi.
1609
01:55:24,255 --> 01:55:26,355
I'll con God and come back.
1610
01:55:27,633 --> 01:55:31,776
Go now. Go.
1611
01:55:34,191 --> 01:55:36,423
So? Who did you think
you were messing with?
1612
01:55:37,810 --> 01:55:38,835
Look Chandru...
1613
01:55:40,245 --> 01:55:42,355
...you only need bullets
when you lack mental ammunition.
1614
01:55:43,671 --> 01:55:45,475
It's a good line. I'll write it down.
1615
01:55:46,335 --> 01:55:48,035
Now you listen to a good line.
1616
01:55:48,951 --> 01:55:51,225
I can deal with you
with my hands alone.
1617
01:56:40,902 --> 01:56:45,406
Hey stuntman! Which film is it?
Is there a big star?
1618
01:56:45,486 --> 01:56:47,715
-Salman? Shah Rukh?
-Who's the heroine?
1619
01:56:49,186 --> 01:56:50,755
Heroine? Film? Are you crazy?
1620
01:56:50,780 --> 01:56:52,940
Look, the bad guys
have got the girl.
1621
01:56:52,965 --> 01:56:54,365
The good guy's jumping off a building.
1622
01:56:54,390 --> 01:56:55,870
It's got to be a film.
1623
01:56:56,115 --> 01:56:58,704
You trying to say this is real life?
You think we're fools?
1624
01:56:58,854 --> 01:57:03,475
Round after round
you raised the stakes
1625
01:57:03,555 --> 01:57:07,968
You were in the habit of wagering
1626
01:57:08,048 --> 01:57:12,475
You played the game of conning
1627
01:57:12,555 --> 01:57:17,604
When will your turn come?
1628
01:57:26,845 --> 01:57:30,683
Who is this man? Security, evict him!
1629
01:57:35,115 --> 01:57:39,412
Plot after plot of false characters
1630
01:57:39,492 --> 01:57:44,028
As the means so the end
1631
01:57:44,053 --> 01:57:48,307
What a game of deception
you have been into
1632
01:57:48,839 --> 01:57:53,195
You are caught in your own trap
1633
01:57:53,275 --> 01:57:58,162
Trap after trap time and again
1634
01:57:58,242 --> 01:58:01,364
How will you get out of this snare?
1635
01:58:01,444 --> 01:58:03,800
-Where is your son?
-What son?
1636
01:58:03,880 --> 01:58:05,555
Your son,
who was with me the other day.
1637
01:58:05,635 --> 01:58:08,375
He isn't my son.
I'm not even married.
1638
01:58:08,400 --> 01:58:09,820
How could he be my son?
1639
01:58:11,682 --> 01:58:15,619
This is the greatest illusion
1640
01:58:15,699 --> 01:58:20,211
An illusion which you can hate or love
1641
01:58:20,291 --> 01:58:24,275
You are consumed by this illusion
1642
01:58:24,719 --> 01:58:29,558
It has snatched your world from you
1643
01:58:33,983 --> 01:58:35,355
You can see it for yourself.
1644
01:58:35,708 --> 01:58:37,553
This hospital has been closed
for renovations...
1645
01:58:37,578 --> 01:58:38,660
...for the past 3 months.
1646
01:58:40,959 --> 01:58:42,315
Let me guess!
1647
01:58:43,329 --> 01:58:45,084
Do you rent out this space
for film shoots?
1648
01:58:45,586 --> 01:58:47,813
Yes. Temporarily.
1649
01:58:48,165 --> 01:58:51,113
-To raise the funds for our renovation.
-Of course!
1650
01:58:57,160 --> 01:58:59,195
We can't treat you, Mr. Kapoor.
1651
01:58:59,681 --> 01:59:03,542
We treat various ailments.
But you don't have any.
1652
01:59:07,922 --> 01:59:13,343
You only said it Roy,
it's the time to live not to die.
1653
02:00:11,343 --> 02:00:12,555
Taxi!
1654
02:00:27,265 --> 02:00:28,715
What are you saying?
1655
02:00:28,795 --> 02:00:33,053
You don't know it.
But the plan worked out so well.
1656
02:00:34,839 --> 02:00:36,519
Now it will all be revealed.
1657
02:00:42,174 --> 02:00:45,827
We had a score to settle,
Roy. It's done, now.
1658
02:00:46,712 --> 02:00:48,715
I wasn't in on the plan initially.
1659
02:00:49,518 --> 02:00:52,331
But when Arjun told me
about it, I couldn't resist.
1660
02:00:52,988 --> 02:00:54,117
Who is Arjun?
1661
02:00:56,931 --> 02:00:59,181
Arjun is actually Dittu...
1662
02:00:59,237 --> 02:01:00,915
...your devoted student.
1663
02:01:01,354 --> 02:01:03,378
The real BluffMaster.
1664
02:01:05,170 --> 02:01:08,628
Cheers, Roy.
You're the one who said...
1665
02:01:08,708 --> 02:01:10,772
...one should target a big fish.
1666
02:01:11,426 --> 02:01:14,493
It was this pill
I dissolved in your drink...
1667
02:01:15,259 --> 02:01:18,075
...that knocked you out.
1668
02:01:18,333 --> 02:01:20,930
Here is your tumor. You want it?
1669
02:01:26,567 --> 02:01:32,282
I see how you pulled it off. But why?
1670
02:01:33,174 --> 02:01:37,449
In all these lies the one truth
is that I did it for my father.
1671
02:01:37,869 --> 02:01:38,964
There he is!
1672
02:01:41,665 --> 02:01:46,308
Well, Inspector! It looks like
you were in the firing line this time.
1673
02:01:46,388 --> 02:01:48,190
So this is your son.
1674
02:01:50,208 --> 02:01:52,548
You interrupted my directorial debut.
1675
02:01:53,238 --> 02:01:55,928
I was just trying to get rid
of that itch.
1676
02:01:56,650 --> 02:02:01,284
Fine way to get rid of an itch!
1677
02:02:02,176 --> 02:02:03,466
Where's my money?
1678
02:02:04,125 --> 02:02:06,376
It's expensive making a film.
1679
02:02:07,313 --> 02:02:10,004
Writing the script, location costs...
1680
02:02:10,084 --> 02:02:14,355
...stunts, action sequences,
fake police, fake doctors.
1681
02:02:15,065 --> 02:02:20,412
-Not the doctor! Where is he?
-King Kong.
1682
02:02:21,813 --> 02:02:24,250
Roy baby, how are you?
1683
02:02:24,895 --> 02:02:27,692
So what are you? A hired actor...
1684
02:02:28,134 --> 02:02:29,469
...a dance choreographer? What?
1685
02:02:29,549 --> 02:02:31,606
I'm a veterinary doctor.
I treat all kinds of animals.
1686
02:02:31,686 --> 02:02:35,325
I treat all kinds of animals.
1687
02:02:35,738 --> 02:02:37,912
-I'm king kong, right?
-Yes.
1688
02:02:37,937 --> 02:02:39,028
Roy...
1689
02:02:40,256 --> 02:02:41,536
The context has changed...
1690
02:02:42,496 --> 02:02:44,804
...but don't forget
what I said at the Gateway.
1691
02:02:45,561 --> 02:02:47,856
-Never.
-Good luck, Roy.
1692
02:02:49,828 --> 02:02:51,936
And those were my lines.
Not the writer's.
1693
02:02:52,288 --> 02:02:56,096
So you have a writer too.
Where is he?
1694
02:02:56,570 --> 02:03:00,335
You know him quite well.
Our Sridhar.
1695
02:03:07,705 --> 02:03:08,871
What are you doing up there?
1696
02:03:08,896 --> 02:03:11,673
I don't have insurance.
I am better off up here.
1697
02:03:12,055 --> 02:03:13,780
Look, if you have a problem,
talk to my agent.
1698
02:03:13,805 --> 02:03:17,100
This is my wife, my agent, all rolled
into one. I am just a writer.
1699
02:03:24,484 --> 02:03:26,056
Get down, otherwise...
1700
02:03:28,773 --> 02:03:30,856
First call a doctor
and then I'll come down.
1701
02:03:31,233 --> 02:03:34,536
Okay! Come! Come down.
1702
02:03:35,222 --> 02:03:36,776
He is a vet! No way.
1703
02:03:36,856 --> 02:03:39,016
He will kill me if I come down.
1704
02:03:39,962 --> 02:03:43,172
Sir, in my script,
you were the real star.
1705
02:03:43,576 --> 02:03:47,258
You had 3 fights, 4 songs,
2 chases, 1 item song.
1706
02:03:47,828 --> 02:03:48,833
And 2-3 bedroom scenes!
1707
02:03:48,858 --> 02:03:51,216
But the director changed it all.
1708
02:03:52,695 --> 02:03:54,696
No director ever listens to the writer.
1709
02:04:01,277 --> 02:04:03,928
Chill! We're just friends, honestly.
1710
02:04:05,326 --> 02:04:06,342
Cheers.
1711
02:04:07,361 --> 02:04:08,537
-Good job.
-Thanks buddy.
1712
02:04:08,562 --> 02:04:09,585
So I've met everyone.
1713
02:04:10,133 --> 02:04:13,642
But where is the female lead
of this film?
1714
02:04:21,845 --> 02:04:23,953
It hurts to be betrayed
by your own, doesn't it?
1715
02:04:26,886 --> 02:04:28,598
Tell me Roy, how it feels...
1716
02:04:30,051 --> 02:04:31,478
...to lose everything?
1717
02:04:35,496 --> 02:04:37,198
Sim, you did it all.
1718
02:04:38,542 --> 02:04:41,168
You made this elaborate plan
with Dittu
1719
02:04:41,248 --> 02:04:43,058
You got a writer...
1720
02:04:44,130 --> 02:04:46,958
...and an entire cast
and crew together to con me.
1721
02:04:53,490 --> 02:04:55,620
You love me that much?
1722
02:04:58,296 --> 02:05:00,038
I hate you.
1723
02:05:02,998 --> 02:05:09,457
Sim, I'm the bluff master not you!
1724
02:05:14,737 --> 02:05:15,878
I'm sorry!
1725
02:05:19,649 --> 02:05:20,598
Thank you.
1726
02:05:23,716 --> 02:05:25,958
-Cut it!
-You moved a bit and I rock.
1727
02:05:28,038 --> 02:05:29,238
Oh well we tried
1728
02:05:29,318 --> 02:05:35,395
He said that I am one in a million
1729
02:05:35,475 --> 02:05:37,998
I want to say
Hi to my player Ritesh D
1730
02:05:38,078 --> 02:05:41,078
The big pops and the big chucks
and my chucks Master Sippy
1731
02:05:41,166 --> 02:05:45,512
My cooler the Bluff Master movie
and the hip-hopfakers Vishal and Shekhar
1732
02:05:45,584 --> 02:05:50,966
-Here we go
-Come to me. Leave the world behind
1733
02:05:50,991 --> 02:05:55,708
Come to me.
We'll make our own space
1734
02:05:55,754 --> 02:05:58,379
Listen up, girl.
Just me and you
1735
02:05:58,404 --> 02:06:01,111
And magic in the air
1736
02:06:01,405 --> 02:06:06,251
A strange restlessnessLet's leave nothing unsaid
1737
02:06:06,329 --> 02:06:10,906
The only sure thing about timeis that it will run out
1738
02:06:11,201 --> 02:06:16,111
What if there's no tomorrowLet's leave nothing unsaid
1739
02:06:16,136 --> 02:06:17,883
right here right now
1740
02:06:17,908 --> 02:06:19,232
Is a time for happiness
Wind your body one time
1741
02:06:19,280 --> 02:06:20,826
Wind your body one time
1742
02:06:20,871 --> 02:06:23,927
Right here right nowIn this moment
1743
02:06:24,152 --> 02:06:25,936
Wind your body two times
1744
02:06:25,961 --> 02:06:30,545
Try to forget, try and smileLet's leave nothing unsaid
1745
02:06:30,570 --> 02:06:35,199
Just me and youAnd magic in the air
1746
02:06:35,607 --> 02:06:40,460
A strange restlessnessLet's leave nothing unsaid
1747
02:06:40,634 --> 02:06:45,076
The only sure thing about timeis that it will run out
1748
02:06:45,464 --> 02:06:50,402
What if there's no tomorrowLet's leave nothing unsaid
1749
02:06:51,087 --> 02:06:53,905
Come to me
1750
02:06:56,063 --> 02:06:58,762
Come to me
1751
02:07:00,918 --> 02:07:05,840
Bluffmaster, let's take it slow,
I'm a long laster
1752
02:07:05,865 --> 02:07:08,462
-Yeah I'm a bad boy
-But I'm a good girl
1753
02:07:20,550 --> 02:07:24,398
Let nothing separate usLet nothing come between us
1754
02:07:24,423 --> 02:07:29,847
Never gonna let you go girl.
No, no, no, no
1755
02:07:29,872 --> 02:07:34,227
Let there be no distance
1756
02:07:34,538 --> 02:07:39,854
Never gonna let you go girl.
No, no, no, no
1757
02:07:40,158 --> 02:07:41,896
Right here right nowIn this moment
1758
02:07:41,960 --> 02:07:45,360
Is a time for happiness
Wind your body one time
1759
02:07:45,385 --> 02:07:48,424
Right here right nowIn this moment
1760
02:07:48,748 --> 02:07:50,284
Wind your body two times
1761
02:07:50,339 --> 02:07:55,268
Try to forget, try and smileLet's leave nothing unsaid
1762
02:08:06,372 --> 02:08:10,720
Just me and youAnd magic in the air
1763
02:08:11,314 --> 02:08:16,155
A strange restlessnessLet's leave nothing unsaid
1764
02:08:16,203 --> 02:08:20,576
The only sure thing about timeis that it will run out
1765
02:08:21,102 --> 02:08:26,124
What if there's no tomorrowLet's leave nothing unsaid
1766
02:08:26,671 --> 02:08:30,898
Come to me. Leave the world behind
1767
02:08:31,634 --> 02:08:36,401
Come to me.
We'll make our own space
1768
02:08:36,491 --> 02:08:40,861
Come to me. Leave the world behind
1769
02:08:41,392 --> 02:08:46,329
Come to me.
We'll make our own space
1770
02:08:49,592 --> 02:08:51,719
You see,
keep rolling on, boy.
1771
02:08:57,667 --> 02:08:58,651
Damn!
134748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.