Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,041 --> 00:00:02,050
Previously on
Black Lightning...
2
00:00:03,010 --> 00:00:04,010
Who hired you to kill me?
3
00:00:04,090 --> 00:00:05,890
I don't know who hired me.
4
00:00:05,900 --> 00:00:07,530
Sorry, ladies.
5
00:00:07,600 --> 00:00:09,810
- Kill the Reverend.
- Boss, hey, let's slow down.
6
00:00:09,890 --> 00:00:12,190
That Christian clown
got away once.
7
00:00:12,200 --> 00:00:14,190
Let's see if his God
will protect him again.
8
00:00:14,270 --> 00:00:16,490
If you don't leave Freeland
tonight, you are going to die.
9
00:00:16,500 --> 00:00:18,070
Boy, let me tell you something...
10
00:00:19,400 --> 00:00:21,070
You're walking down
the wrong path, Khalil.
11
00:00:21,150 --> 00:00:22,530
It's too late for me.
12
00:00:22,610 --> 00:00:24,990
You have to save the baby.
And find Anaya.
13
00:00:25,070 --> 00:00:26,910
There's a lady
who calls herself Looker.
14
00:00:26,990 --> 00:00:29,330
She used the silver,
which she calls "element,"
15
00:00:29,340 --> 00:00:31,090
to turn the white folks
into Sange.
16
00:00:31,170 --> 00:00:33,670
When I came to South Freeland,
all of you were weak...
17
00:00:33,750 --> 00:00:35,000
You made us slaves!
18
00:00:35,080 --> 00:00:37,520
You're worse than the drugs!
19
00:00:41,600 --> 00:00:42,930
What the hell?
20
00:00:43,010 --> 00:00:44,930
Push! Push for me!
21
00:00:45,010 --> 00:00:46,390
- Doing good! There you go!
- Yeah.
22
00:00:46,470 --> 00:00:48,230
- What's wrong?
- She's having twins.
23
00:00:51,890 --> 00:00:52,860
Whoa!
24
00:00:52,930 --> 00:00:54,440
What is Sange?
25
00:00:54,520 --> 00:00:56,530
White folks with powers
26
00:00:56,600 --> 00:00:59,200
who basically terrorize South Freeland.
They call us the Perdi.
27
00:01:06,450 --> 00:01:07,700
Where's your parents?
28
00:01:07,780 --> 00:01:09,410
They haven't made it back yet.
None of them have.
29
00:01:09,490 --> 00:01:11,830
The baby?
30
00:01:11,910 --> 00:01:14,380
This silver liquid
always returns to Looker.
31
00:01:14,450 --> 00:01:16,720
Okay, get
Anaya and the other baby to safety.
32
00:01:18,220 --> 00:01:20,390
There's another baby.
Find it.
33
00:02:07,930 --> 00:02:09,100
Hey, it's me.
34
00:02:09,170 --> 00:02:10,680
How are you?
Where are you?
35
00:02:10,690 --> 00:02:12,280
I don't know exactly.
36
00:02:14,010 --> 00:02:16,110
Nowhere good,
I can tell you that.
37
00:02:16,180 --> 00:02:17,160
Well, are you okay?
38
00:02:20,520 --> 00:02:21,450
Damn.
39
00:02:22,400 --> 00:02:23,410
What?
40
00:02:27,030 --> 00:02:32,500
Let's just say someone clearly
drew a line in the sand.
41
00:02:32,570 --> 00:02:34,380
All right,
maybe you should turn back.
42
00:02:34,460 --> 00:02:36,030
No, not without the baby.
43
00:02:36,110 --> 00:02:38,550
You are always telling me to
be strategic and not stubborn.
44
00:02:38,630 --> 00:02:42,260
Now I'm telling you. You are not
safe goin' after them alone.
45
00:02:42,340 --> 00:02:44,090
I'm running low on juice.
I gotta go.
46
00:02:44,100 --> 00:02:45,590
Dad, listen to me!
47
00:02:45,670 --> 00:02:47,900
I'll contact you as soon as I can.
Take care of yourself.
48
00:02:47,970 --> 00:02:48,970
Take care of the baby.
49
00:02:49,050 --> 00:02:50,270
Dad!
50
00:03:37,110 --> 00:03:38,530
Camouflage.
51
00:03:49,780 --> 00:03:51,030
She needs to talk to you.
52
00:03:51,110 --> 00:03:53,200
- About what?
- How the hell should I know?
53
00:03:53,280 --> 00:03:55,300
Maybe something to do
about finding that other kid.
54
00:03:59,800 --> 00:04:01,430
- Did you hear that?
- Yeah.
55
00:04:02,000 --> 00:04:03,960
Go check it out.
56
00:04:34,650 --> 00:04:35,830
Where's the baby?
57
00:04:35,840 --> 00:04:36,880
Go to hell!
58
00:04:37,360 --> 00:04:38,420
You first.
59
00:04:41,550 --> 00:04:42,630
Get his ass!
60
00:04:55,020 --> 00:04:59,630
Synced & corrected by MaxPayne
== https://subscene.com ==
61
00:05:05,020 --> 00:05:06,480
I really do like it here.
62
00:05:06,560 --> 00:05:07,890
I'm glad to hear it.
63
00:05:09,540 --> 00:05:11,290
You said you needed to see me.
64
00:05:12,520 --> 00:05:13,870
Yes, I did.
65
00:05:13,950 --> 00:05:16,590
But you haven't said much
since we got here.
66
00:05:18,030 --> 00:05:20,540
I can't help you
if you won't tell me...
67
00:05:20,550 --> 00:05:22,970
Is this about that boy, Khalil?
68
00:05:24,870 --> 00:05:26,630
Sort of.
69
00:05:26,710 --> 00:05:28,670
Then you really need to be having
this conversation with your parents.
70
00:05:28,750 --> 00:05:31,510
No, they wouldn't...
71
00:05:31,590 --> 00:05:37,220
Well, they don't like Khalil, okay?
Or me very much right now.
72
00:05:37,230 --> 00:05:39,470
And what makes you say that?
73
00:05:39,550 --> 00:05:42,240
Because they treat me
like some sort of prisoner,
74
00:05:42,310 --> 00:05:45,480
they don't even let me
leave the house.
75
00:05:45,560 --> 00:05:48,280
I think they're trying to protect you.
What do you think?
76
00:05:49,560 --> 00:05:51,700
I think they look at me
and see failure.
77
00:05:52,560 --> 00:05:55,070
You are not a failure.
78
00:05:55,080 --> 00:05:57,920
No, they see themselves
as failures.
79
00:05:58,000 --> 00:06:01,750
My dad thinks it's his fault
I turned out weird.
80
00:06:01,760 --> 00:06:04,540
And I know he's trying to protect
me from living some awful life,
81
00:06:04,620 --> 00:06:06,750
but he's so busy doing that...
82
00:06:06,760 --> 00:06:09,140
They both are, they're not
letting me live at all.
83
00:06:11,180 --> 00:06:14,180
I don't know. Being locked up in
a room is definitely not a life.
84
00:06:14,250 --> 00:06:19,390
- It's like I'm being punished for...
- being born this way.
85
00:06:19,470 --> 00:06:23,020
Well, they don't mean
to punish you. They love you.
86
00:06:23,100 --> 00:06:26,360
Yeah, I know, I just don't how much
more of this kind of love I can take.
87
00:06:26,430 --> 00:06:29,520
So I'm definitely not talking
to them about, you know who.
88
00:06:29,600 --> 00:06:32,030
'Cause they might send me
to nun school if I do that.
89
00:06:32,100 --> 00:06:36,030
Well, all I can
say is that if you care for Khalil,
90
00:06:36,110 --> 00:06:37,880
and he cares for you,
just be safe.
91
00:06:38,820 --> 00:06:41,040
Make sure you use condoms.
92
00:06:41,110 --> 00:06:44,370
What? No. Uh, well, yes,
I know that,
93
00:06:44,450 --> 00:06:46,720
but that's not the kind
of advice I was looking for.
94
00:06:48,450 --> 00:06:50,300
I just don't wanna hurt him.
95
00:06:50,380 --> 00:06:52,380
My parents sent me to you
because they were worried
96
00:06:52,460 --> 00:06:54,760
I wouldn't be able
to control my powers.
97
00:06:54,840 --> 00:06:58,550
So what if I'm with him and I
shock him to death or something?
98
00:06:58,630 --> 00:07:00,470
Is that what you're scared of?
99
00:07:00,550 --> 00:07:03,230
Yes. Well, that and...
100
00:07:03,300 --> 00:07:04,230
And?
101
00:07:07,310 --> 00:07:09,070
And that I'm going to spend
the rest of my life like this.
102
00:07:09,860 --> 00:07:11,280
Like what?
103
00:07:11,360 --> 00:07:14,530
Just not normal. Feeling
like nobody understands me.
104
00:07:14,600 --> 00:07:18,410
Nobody really understands
what it feels like to be me,
105
00:07:18,480 --> 00:07:20,280
not my parents,
not my sister, not...
106
00:07:20,360 --> 00:07:22,580
Not me?
107
00:07:22,650 --> 00:07:25,920
Well, no, I didn't
mean it like that. I just...
108
00:07:27,840 --> 00:07:30,750
I miss the way things used
to be when I felt like me.
109
00:07:30,760 --> 00:07:33,100
And my family,
I miss the way we used to be.
110
00:07:33,170 --> 00:07:36,730
And I know that things are
never gonna be the same again.
111
00:07:38,520 --> 00:07:40,600
There's nothing I can do
about it, and I hate that.
112
00:07:44,940 --> 00:07:49,530
Secure government channel.
Scanning encryption.
113
00:07:49,610 --> 00:07:51,700
Scanning all pertinent keywords.
114
00:07:51,780 --> 00:07:53,910
They named
the baby Alex Pierce Smith.
115
00:07:53,990 --> 00:07:55,820
Aw. Is Pierce a family name?
116
00:07:55,900 --> 00:07:57,370
Yeah, on my mom's side.
117
00:07:57,450 --> 00:07:59,160
Cool, right?
118
00:07:59,230 --> 00:08:01,530
Oh, yeah,
I know Jefferson Pierce.
119
00:08:01,610 --> 00:08:04,290
Didn't he get into trouble or somethin'?
They fired him, right?
120
00:08:04,360 --> 00:08:08,340
I don't know, girl. But
I do know he is fine as hell.
121
00:08:10,390 --> 00:08:12,220
Encryption secure.
122
00:08:15,710 --> 00:08:16,970
There he is...
123
00:08:22,900 --> 00:08:24,640
Black Lightning.
124
00:08:24,720 --> 00:08:29,280
I've been a fan from
a distance for some years now.
125
00:08:29,350 --> 00:08:31,070
I've tried to model
myself after you.
126
00:08:33,060 --> 00:08:35,030
Always felt like you
and I had a lot in common.
127
00:08:37,560 --> 00:08:39,350
Yeah, I doubt that.
128
00:08:39,350 --> 00:08:42,490
No, really. We both want the drugs
and the crime off of our streets.
129
00:08:42,570 --> 00:08:46,080
We both make sacrifices for
people that we don't even know.
130
00:08:46,090 --> 00:08:49,210
And the thing I like about you the most
is that you fight for your people.
131
00:08:49,280 --> 00:08:52,090
I fight for mine. You're a
proud African-American.
132
00:08:52,170 --> 00:08:54,090
I'm a proud White American.
133
00:08:55,120 --> 00:08:56,290
You're a racist.
134
00:08:58,180 --> 00:09:01,190
Now, how did you jump
to racist so quick?
135
00:09:03,110 --> 00:09:04,310
Nice flag.
136
00:09:09,780 --> 00:09:12,270
The joys of minority privilege.
137
00:09:12,280 --> 00:09:14,620
It's okay for you
to wear a shirt saying,
138
00:09:14,690 --> 00:09:17,610
"I'm black, and I'm proud,"
but if I wear one saying,
139
00:09:17,620 --> 00:09:22,280
"I'm white, and I'm proud,"
I'm a racist?
140
00:09:22,290 --> 00:09:27,540
No, your T-shirt would say, "I
kill and hang Perdi from trees."
141
00:09:27,610 --> 00:09:30,540
Please. The Perdi killed
one of our men
142
00:09:30,620 --> 00:09:32,580
for getting one
of their girls pregnant.
143
00:09:32,660 --> 00:09:35,220
Nobody is innocent
in South Freeland.
144
00:09:38,460 --> 00:09:41,130
I'm really gonna
enjoy taking you down.
145
00:09:41,140 --> 00:09:46,650
I don't think you're in a position to
be threatening anyone, Black Bulb.
146
00:09:55,810 --> 00:09:58,160
- Here's the suit.
- Thank you.
147
00:09:58,240 --> 00:09:59,660
What's in the vial?
148
00:09:59,740 --> 00:10:01,540
I'm not sure.
But we'll talk about it later.
149
00:10:03,690 --> 00:10:04,910
Hey.
150
00:10:04,990 --> 00:10:08,800
Anaya, you can trust her.
This is my mom, Lynn.
151
00:10:10,160 --> 00:10:14,090
She's beautiful.
What's her name?
152
00:10:14,160 --> 00:10:18,600
Well, with everything going on, I really
haven't had a chance to settle on one.
153
00:10:19,850 --> 00:10:22,940
Her father and I
hadn't officially decided.
154
00:10:24,470 --> 00:10:26,850
Her belly button's still
a little bloody.
155
00:10:26,860 --> 00:10:28,780
You mind if I clean it up
a little bit?
156
00:10:31,800 --> 00:10:32,740
Hey.
157
00:10:37,390 --> 00:10:38,790
Okay.
158
00:10:43,450 --> 00:10:44,420
There.
159
00:10:58,080 --> 00:10:59,640
I'd like to draw some blood,
if that's okay?
160
00:11:01,000 --> 00:11:02,430
It's okay, Anaya,
she's a doctor.
161
00:11:04,920 --> 00:11:06,300
Okay.
162
00:11:06,380 --> 00:11:08,110
- You help me for a minute?
- Sure.
163
00:11:11,190 --> 00:11:13,400
Did you see what I just saw?
164
00:11:13,480 --> 00:11:15,980
If you mean, did I see that vial
trying to get to the baby's blood,
165
00:11:16,060 --> 00:11:18,480
then, yeah, I saw it.
What's going on?
166
00:11:18,560 --> 00:11:19,730
I'm not sure.
167
00:11:19,740 --> 00:11:22,250
- What, is Anaya a meta?
- No.
168
00:11:22,320 --> 00:11:23,490
What about the dad?
169
00:11:23,560 --> 00:11:25,580
Well, I know he was Sange,
but not a meta.
170
00:11:25,660 --> 00:11:27,410
Sange?
171
00:11:27,420 --> 00:11:29,170
Mom, it's complicated.
172
00:11:30,610 --> 00:11:31,550
But...
173
00:11:41,210 --> 00:11:42,180
Wake up.
174
00:11:45,100 --> 00:11:46,230
Oh...
175
00:11:49,020 --> 00:11:50,180
Wake up.
176
00:11:53,190 --> 00:11:56,320
I need to know
where the other baby is. Hmm?
177
00:12:01,810 --> 00:12:07,580
You have to admit, the irony is
amazing, you getting electrocuted.
178
00:12:21,620 --> 00:12:23,220
Where's the baby?
179
00:12:35,230 --> 00:12:36,190
The baby...
180
00:12:39,570 --> 00:12:40,910
I can sense her.
181
00:12:44,870 --> 00:12:47,160
Let's go.
Flip the switch again.
182
00:12:48,650 --> 00:12:51,330
Leave it on until he dies.
183
00:13:08,680 --> 00:13:10,930
Sorry for the noise,
guys. I didn't mean to scare you.
184
00:13:11,010 --> 00:13:12,690
I just accidentally
knocked the chair over.
185
00:13:37,290 --> 00:13:39,470
You can turn it off.
He's dead.
186
00:13:50,590 --> 00:13:51,890
There she is.
187
00:13:53,380 --> 00:13:56,020
My power doesn't come from the suit.
188
00:13:56,090 --> 00:13:57,360
Thanks for the charge, though.
189
00:15:14,170 --> 00:15:15,390
Hi.
190
00:15:20,090 --> 00:15:21,860
Yeah, he was a bad man.
191
00:15:24,480 --> 00:15:27,620
Let's go see Mommy, okay?
192
00:15:44,490 --> 00:15:45,840
You scared me.
193
00:15:51,330 --> 00:15:53,600
I used to love dusting
brothers on this track.
194
00:16:03,200 --> 00:16:04,400
You like caviar?
195
00:16:05,870 --> 00:16:07,110
Caviar?
196
00:16:10,060 --> 00:16:12,530
Tobias told me,
197
00:16:12,540 --> 00:16:15,960
you never forget the first time
you can afford to eat caviar.
198
00:16:20,360 --> 00:16:23,840
Jen, you deserve a guy
that can give you that.
199
00:16:25,700 --> 00:16:27,630
Okay, where is
all of this coming from?
200
00:16:27,700 --> 00:16:29,460
Actions have consequences.
201
00:16:29,540 --> 00:16:31,840
What are you talking about?
202
00:16:31,920 --> 00:16:33,810
You're really starting to scare me.
203
00:16:43,570 --> 00:16:45,150
He's not gonna stop.
204
00:16:46,720 --> 00:16:49,530
Not until I kill Reverend Holt
or until he kills me.
205
00:16:51,080 --> 00:16:55,250
But I can't.
I don't want to be like him.
206
00:16:55,320 --> 00:16:56,620
Then don't be.
207
00:17:00,160 --> 00:17:02,870
My dad says
when there's a problem,
208
00:17:02,950 --> 00:17:05,830
you just need to focus
on finding a solution.
209
00:17:05,840 --> 00:17:09,340
So that's what we're gonna do. We're gonna
focus and figure this out together.
210
00:17:12,180 --> 00:17:14,090
Can you buy some time?
211
00:17:14,100 --> 00:17:17,840
I don't know. Maybe.
212
00:17:17,920 --> 00:17:20,680
Great. Then buy some time, go back
to Reverend Holt and make him leave.
213
00:17:20,760 --> 00:17:23,110
- I already tried...
- Do whatever it takes. Try harder.
214
00:17:26,690 --> 00:17:29,530
And then, you'll leave.
215
00:17:31,600 --> 00:17:34,690
Now, where am I gonna go?
Hmm?
216
00:17:34,770 --> 00:17:37,450
It's not like I just have money
around where I can just leave...
217
00:17:37,460 --> 00:17:41,950
All right, listen.
Focus on Reverend Holt
218
00:17:41,960 --> 00:17:43,670
and we'll figure
the rest out later.
219
00:17:47,450 --> 00:17:50,840
Look at me. Look at me.
220
00:17:52,950 --> 00:17:56,060
I got you. All right?
221
00:18:11,140 --> 00:18:14,160
Oh, I know.
I know, little one.
222
00:18:15,480 --> 00:18:18,330
You're probably hungry
and tired.
223
00:18:20,520 --> 00:18:21,670
Here, here. We're...
224
00:18:23,170 --> 00:18:25,710
We're gonna get you
to your mommy real soon, okay?
225
00:18:27,380 --> 00:18:32,460
It's okay.
It's okay.
226
00:18:32,540 --> 00:18:33,640
Hmm...
227
00:18:47,050 --> 00:18:48,480
I'll be damned.
228
00:19:05,860 --> 00:19:06,950
Hey, it's me.
229
00:19:07,030 --> 00:19:09,250
I was worried! Are you okay?
230
00:19:09,320 --> 00:19:11,670
Was running low on juice,
didn't want to contact you
231
00:19:11,740 --> 00:19:13,630
until we were closer
to Freeland.
232
00:19:13,700 --> 00:19:15,340
Whoa, "we"?
233
00:19:15,410 --> 00:19:17,250
Yeah.
I got the baby right here.
234
00:19:17,330 --> 00:19:20,300
Whoa, Dad,
what about the grandparents?
235
00:19:20,380 --> 00:19:22,770
I don't know.
They weren't with the baby.
236
00:19:23,600 --> 00:19:25,230
Everyone safe on your end?
237
00:19:25,310 --> 00:19:27,810
Yeah, we're good. We're,
uh, we're at the old mall.
238
00:19:27,880 --> 00:19:29,810
- Looker's headed your way.
- Wait, how?
239
00:19:29,890 --> 00:19:33,400
I can't figure it out, but
somehow she can sense the baby.
240
00:19:33,410 --> 00:19:35,570
What do you mean,
"sense the baby"?
241
00:19:35,650 --> 00:19:38,480
Well, she said she could "sense" the
baby and took off with her gang.
242
00:19:38,560 --> 00:19:42,200
And there's something
weird about them.
243
00:19:42,270 --> 00:19:44,920
Their veins glow, and they act like
they're in a trance or something.
244
00:19:44,990 --> 00:19:47,960
I've never seen anything like it,
so just be extra, extra careful.
245
00:19:49,000 --> 00:19:50,700
I will. You, too.
246
00:19:50,780 --> 00:19:51,880
Yeah.
247
00:20:09,760 --> 00:20:13,520
- Ooh.
- Reverend Holt. Listen, you have got to...
248
00:20:15,020 --> 00:20:19,020
- You need to step back, son.
- Okay. Okay.
249
00:20:19,100 --> 00:20:22,860
Look, I only came back to tell
you that you're in danger.
250
00:20:22,940 --> 00:20:25,290
You've got to leave, now.
251
00:20:25,370 --> 00:20:28,280
No. I don't feel like I'm the
one in danger right now.
252
00:20:28,290 --> 00:20:30,870
Yeah, well, you are.
Tobias wants you dead.
253
00:20:30,950 --> 00:20:34,290
Let me tell you somethin', son.
See, you ain't no killer.
254
00:20:34,370 --> 00:20:36,960
But you best believe I'll send
your black ass to the Lord
255
00:20:36,970 --> 00:20:38,710
sure as day turns to night,
you understand me?
256
00:20:38,790 --> 00:20:40,840
No, you're not listening
to me, Reverend.
257
00:20:40,910 --> 00:20:43,470
Tobias wants you dead, not me.
258
00:20:43,540 --> 00:20:45,310
And that's why
I'm here warning you.
259
00:20:51,680 --> 00:20:54,140
See, what the problem is,
260
00:20:54,150 --> 00:20:57,400
you scared of Tobias,
but I ain't.
261
00:20:59,520 --> 00:21:03,110
Do you have any idea what will happen
to you if you don't leave Freeland?
262
00:21:03,190 --> 00:21:06,830
What will happen
is in God's hands, son.
263
00:21:10,410 --> 00:21:12,130
Now let yourself out.
264
00:21:17,990 --> 00:21:19,930
Come on.
265
00:21:40,060 --> 00:21:40,990
Need a ride?
266
00:21:43,060 --> 00:21:44,410
Get your ass in the car.
267
00:21:45,730 --> 00:21:46,830
Get your ass in the car.
268
00:22:22,270 --> 00:22:23,950
Hello.
269
00:22:23,950 --> 00:22:26,990
Hey. Okay, look, Reverend
Holt ain't going anywhere,
270
00:22:27,060 --> 00:22:29,160
and Tobias just rolled up
on me out of the blue.
271
00:22:29,170 --> 00:22:30,490
Hold up. You're with Tobias?
272
00:22:30,570 --> 00:22:32,160
No. No, I got away.
273
00:22:32,230 --> 00:22:34,450
But he'll find me again,
he always does.
274
00:22:34,530 --> 00:22:36,660
All right, Khalil,
tell me where you are.
275
00:22:36,670 --> 00:22:38,000
Jen, leave me alone
276
00:22:38,070 --> 00:22:39,420
before he finds out
that you're with me.
277
00:22:40,950 --> 00:22:42,010
Would you leave me alone?
278
00:22:43,340 --> 00:22:46,140
No, never.
279
00:22:46,220 --> 00:22:50,600
All right, then don't expect me to
leave you. Now, tell me where you are.
280
00:22:52,270 --> 00:22:54,930
Guys? Guys? I need you
to wait in the restroom
281
00:22:54,940 --> 00:22:57,360
until I tell you to come out
or Black Lightning does.
282
00:23:01,760 --> 00:23:04,870
Your little girl is lucky
to have you as a mom.
283
00:23:04,940 --> 00:23:07,190
No matter how old we get,
284
00:23:07,270 --> 00:23:09,500
we can always count
on our moms to have our backs.
285
00:23:11,650 --> 00:23:13,870
But I think it's safest
for you and for her
286
00:23:13,940 --> 00:23:15,960
to wait in there for now.
Okay?
287
00:23:16,800 --> 00:23:18,210
- Okay.
- All right.
288
00:23:20,280 --> 00:23:22,630
- Be careful, okay?
- I will.
289
00:23:22,640 --> 00:23:24,760
- I love you.
- I love you, too, Mom.
290
00:23:49,310 --> 00:23:50,650
Hey. Did I wake you?
291
00:23:50,730 --> 00:23:53,000
Hey, you know what time it is?
Hell, yeah, you woke...
292
00:23:54,000 --> 00:23:55,950
Is that a baby?
293
00:23:56,030 --> 00:23:58,740
Yeah. I need you to
watch her for me, all right?
294
00:23:58,820 --> 00:24:01,040
- I'll be back as soon as I possibly can.
- Jefferson?
295
00:24:01,050 --> 00:24:03,420
Oh. I, I think
she needs a change.
296
00:24:07,000 --> 00:24:08,160
Loretta?
297
00:24:10,090 --> 00:24:13,510
Remember,
Tobias wants him alive.
298
00:24:13,520 --> 00:24:16,440
If he doesn't get to kill him
himself, he'll kill one of us.
299
00:24:20,680 --> 00:24:23,030
Yo, what is it?
What the hell, man?
300
00:24:23,100 --> 00:24:25,200
Damn. I can't see a thing.
301
00:24:26,520 --> 00:24:27,770
Yo, I can't get a signal.
302
00:24:27,850 --> 00:24:29,280
Hey, you getting a read on him?
303
00:24:29,350 --> 00:24:30,790
Nah. It's like he disappeared.
304
00:24:32,190 --> 00:24:33,540
Go, go, go, go, go.
305
00:24:42,700 --> 00:24:43,970
Follow my voice.
306
00:24:45,370 --> 00:24:46,960
Wait, Jen?
307
00:24:47,040 --> 00:24:50,300
Yeah. I told you, I got you.
Just follow my voice.
308
00:25:05,690 --> 00:25:09,150
Jen?
309
00:25:09,230 --> 00:25:12,490
- I can't...
- I can't see nothing.
310
00:25:19,250 --> 00:25:20,630
Can you see now?
311
00:25:52,290 --> 00:25:53,660
Cute costume.
312
00:27:20,460 --> 00:27:24,030
See that, that's what I'm talking about.
Now, what's happening with them?
313
00:27:24,050 --> 00:27:25,540
Dad, chill, chill.
They'll be fine now.
314
00:27:29,010 --> 00:27:30,630
We'll be...
we'll be fine now, too.
315
00:27:31,370 --> 00:27:33,250
You sure?
316
00:27:33,330 --> 00:27:37,470
Yep. She was controlling them
with theta waves.
317
00:27:39,380 --> 00:27:41,140
Theta what?
318
00:27:41,210 --> 00:27:44,260
The neocortex is the part of the brain
involved in sensory perception,
319
00:27:44,270 --> 00:27:46,270
motor skills, and language.
320
00:27:46,340 --> 00:27:48,640
There's all these theories
about how theta waves
321
00:27:48,720 --> 00:27:51,270
help animals navigate
their locations in the wild,
322
00:27:51,350 --> 00:27:54,110
and they even affect behavior
when we're sleepin'.
323
00:27:54,120 --> 00:27:55,820
Now, it's not fully understood,
but someone being...
324
00:27:55,890 --> 00:27:57,320
Please stop.
325
00:27:57,390 --> 00:27:58,740
Dad, this is really... Listen,
you gotta listen to me.
326
00:27:58,820 --> 00:28:00,160
No, no, I will pay you to stop.
327
00:28:04,740 --> 00:28:05,990
What are you gonna do with her?
328
00:28:09,000 --> 00:28:11,000
I don't know.
329
00:28:14,840 --> 00:28:17,340
We have to give her to the ASA.
330
00:28:17,410 --> 00:28:19,510
They're the only ones
equipped to handle her.
331
00:28:19,580 --> 00:28:21,520
Doesn't the ASA
experiment on metas?
332
00:28:24,680 --> 00:28:25,860
That's her problem.
333
00:29:05,980 --> 00:29:07,100
It's time, get up.
334
00:29:07,170 --> 00:29:08,690
Come on. Be ready.
335
00:29:14,970 --> 00:29:17,230
All right. We're here.
336
00:29:17,310 --> 00:29:19,110
I don't know if I should've
come back so soon.
337
00:29:19,190 --> 00:29:21,150
I don't know what to say, I don't
know what they think of me.
338
00:29:21,160 --> 00:29:22,950
Look, you can't focus on
what they think of you.
339
00:29:23,020 --> 00:29:24,810
Sometimes it's
just best to talk it out.
340
00:29:24,810 --> 00:29:27,920
But I crossed a line I don't know
if I can redeem myself from.
341
00:29:29,090 --> 00:29:32,120
Look, I'll watch the babies,
342
00:29:32,200 --> 00:29:35,010
but I think they need you more than
your fear's allowing you to see.
343
00:29:37,330 --> 00:29:38,970
Okay? You got it.
344
00:30:07,570 --> 00:30:09,540
No.
345
00:30:15,370 --> 00:30:17,970
No. No.
346
00:31:23,690 --> 00:31:26,120
Joan is a wilding.
347
00:31:26,200 --> 00:31:28,030
Shouldn't you be writing that down?
'Cause that should be in the article.
348
00:31:36,620 --> 00:31:37,800
Hey, you okay?
349
00:31:39,280 --> 00:31:40,790
I'm fine.
350
00:31:40,870 --> 00:31:44,350
Well, I know you're fine.
351
00:31:46,480 --> 00:31:48,090
But are you okay?
352
00:31:48,170 --> 00:31:52,100
- You are so corny.
- Whatever.
353
00:31:52,170 --> 00:31:53,560
I gotta go to the bathroom.
354
00:33:09,420 --> 00:33:10,770
You look pretty good
for a dead guy.
355
00:33:15,550 --> 00:33:16,560
You gonna invite me in?
356
00:33:33,660 --> 00:33:35,040
I believe this belongs to you.
357
00:33:39,070 --> 00:33:41,660
It's not like you to leave a
live transmitter lying around.
358
00:33:41,740 --> 00:33:46,640
Uh... It must have jammed
when it crashed.
359
00:33:53,630 --> 00:33:57,730
I don't know whether to
hug you or hit you, old man.
360
00:33:59,760 --> 00:34:03,490
If slugging me will make
you feel better, you can.
361
00:34:09,860 --> 00:34:10,830
So?
362
00:34:13,610 --> 00:34:18,620
Someone tried to assassinate me.
I still don't know who.
363
00:34:18,630 --> 00:34:21,870
It's better that they
still think that I'm dead,
364
00:34:21,950 --> 00:34:24,420
safer for your family
that I stay dead.
365
00:34:28,380 --> 00:34:33,060
You gotta know by now,
you are my family.
366
00:34:46,680 --> 00:34:48,280
I'm sorry, man.
367
00:34:55,580 --> 00:34:58,460
These damn kids could
not turn these lights off.
368
00:35:00,490 --> 00:35:01,590
Hey.
369
00:35:05,670 --> 00:35:06,670
Jen?
370
00:35:12,370 --> 00:35:13,430
Jen?
371
00:35:20,170 --> 00:35:21,270
Jen?
372
00:35:31,020 --> 00:35:33,200
Hey, this is Jen, leave a message.
373
00:35:33,280 --> 00:35:37,120
Jen, it's Mom. It's really late.
Where are you?
374
00:35:45,160 --> 00:35:47,040
Look, where is she?
375
00:35:47,050 --> 00:35:49,290
- I can't tell you that.
- Can't or won't?
376
00:35:49,370 --> 00:35:51,330
I can't violate the trust
of those who confide in me
377
00:35:51,410 --> 00:35:52,940
or my work would be
rendered useless.
378
00:35:52,950 --> 00:35:55,890
Listen, I may not have powers
like the rest of my family,
379
00:35:55,970 --> 00:35:58,050
but trust and believe you do not
want to get on my bad side,
380
00:35:58,060 --> 00:35:59,800
especially when it comes
to my kids.
381
00:35:59,880 --> 00:36:02,600
So tell me where the hell
is my daughter!
382
00:36:02,610 --> 00:36:05,600
I don't know... exactly.
383
00:36:05,680 --> 00:36:07,810
What do you mean, "exactly"?
384
00:36:07,890 --> 00:36:10,570
Stop talking like a damn oracle
and speak plain English.
385
00:36:10,650 --> 00:36:12,570
I'm saying that I can't tell
you where your daughter is
386
00:36:12,650 --> 00:36:15,330
'cause I don't know. All I know is...
387
00:36:17,900 --> 00:36:18,950
What?
388
00:36:19,900 --> 00:36:21,490
She's most likely with a boy.
389
00:36:21,570 --> 00:36:23,490
A boy? Wait, what boy?
390
00:36:23,570 --> 00:36:27,410
And I also know that I've worked with
many with powers over the years,
391
00:36:27,490 --> 00:36:30,670
and I've never seen anyone
like Jennifer. She's special.
392
00:36:30,740 --> 00:36:32,580
Yeah, we, we know that.
393
00:36:32,650 --> 00:36:36,710
Do you? Jennifer's powers are extraordinary,
and I don't say that lightly.
394
00:36:36,790 --> 00:36:38,490
She's just like her father.
395
00:36:38,490 --> 00:36:43,180
No, Jennifer's powers are beyond
anything any of us have seen.
396
00:36:43,250 --> 00:36:45,930
Teaching her to control them has
been both a joy and a challenge,
397
00:36:45,940 --> 00:36:48,890
because I've never worked with
anyone with gifts like that.
398
00:36:48,970 --> 00:36:50,490
Which is why I must caution you.
399
00:36:51,600 --> 00:36:53,350
What are you saying?
400
00:36:53,430 --> 00:36:56,570
I understand you're upset. I understand
you want your daughter back.
401
00:36:56,640 --> 00:36:58,030
But you must be very careful.
402
00:36:59,980 --> 00:37:03,240
If you push her further away, and
she retreats with her powers,
403
00:37:03,320 --> 00:37:06,950
with no real support system
and no guidance,
404
00:37:06,960 --> 00:37:09,700
there'll be consequences
for us all.
405
00:37:18,000 --> 00:37:19,560
How're you feelin'?
406
00:37:20,630 --> 00:37:24,690
Tired. Tired, awful...
407
00:37:26,010 --> 00:37:28,060
And great.
408
00:37:29,880 --> 00:37:35,060
Tired I understand.
Awful I get. But great?
409
00:37:35,140 --> 00:37:37,070
I feel great because
you saved my life.
410
00:37:38,490 --> 00:37:40,450
Everybody gave up on me,
except you.
411
00:37:42,650 --> 00:37:43,910
That's 'cause I know
the real you.
412
00:37:45,290 --> 00:37:47,910
And now you know the real me.
413
00:37:47,990 --> 00:37:52,410
You're the only person that
understands what it's like to be...
414
00:37:52,490 --> 00:37:53,760
Like us.
415
00:37:59,000 --> 00:38:02,970
You know, after I got shot,
416
00:38:03,040 --> 00:38:06,520
my mom kept telling me I could
still have a normal life.
417
00:38:08,670 --> 00:38:10,940
She didn't understand that
normal stopped for me that day.
418
00:38:13,340 --> 00:38:14,950
Things are never gonna be
normal again.
419
00:38:16,270 --> 00:38:18,440
It's like how I went from
420
00:38:18,520 --> 00:38:21,620
being the Queen of Garfield one day
to some sort of freak overnight.
421
00:38:22,770 --> 00:38:25,290
Yo, you're not a freak, Jen.
422
00:38:27,210 --> 00:38:30,380
Man, you're beautiful.
423
00:38:31,960 --> 00:38:35,330
Khalil, I have light
shooting out of me.
424
00:38:37,370 --> 00:38:40,340
That doesn't freak you out? It freaks
me out. Like, be honest, it's weird.
425
00:38:40,410 --> 00:38:45,130
Okay.
Yeah, and I have metal
426
00:38:45,210 --> 00:38:47,890
all up in my back,
and poison in my veins.
427
00:38:47,900 --> 00:38:49,310
What, so you think
that makes me weird?
428
00:38:50,380 --> 00:38:51,310
No.
429
00:38:54,390 --> 00:38:58,020
Yeah. That makes you weird.
Just a little bit.
430
00:38:58,100 --> 00:39:01,860
Okay, so, like, your parents,
they don't get it.
431
00:39:01,940 --> 00:39:03,540
That just means
they're not like you.
432
00:39:09,280 --> 00:39:10,540
Oh, wait, are they?
433
00:39:12,070 --> 00:39:13,630
- Are yours like you?
- Of course not.
434
00:39:13,710 --> 00:39:15,380
Are you sure? I'm not going to
have to worry about your mom
435
00:39:15,460 --> 00:39:18,420
shooting darts my way,
or something.
436
00:39:18,490 --> 00:39:21,640
Okay.
All right, so...
437
00:39:21,710 --> 00:39:23,140
So what exactly can you do?
438
00:39:24,080 --> 00:39:25,750
Does it matter?
439
00:39:25,830 --> 00:39:27,880
Uh, yeah, it matters. Look, I
need to know what I'm up against
440
00:39:27,960 --> 00:39:30,510
next time we get into a fight
because I forget your birthday
441
00:39:30,590 --> 00:39:33,310
or for checking out some girl.
442
00:39:33,320 --> 00:39:35,270
Okay, look, you roll your
eyes, but I need to know,
443
00:39:35,280 --> 00:39:36,570
what, you gonna electrocute me?
444
00:39:37,680 --> 00:39:40,070
I might.
445
00:39:41,020 --> 00:39:42,280
Damn!
446
00:39:59,800 --> 00:40:02,380
Damn! Do it again.
447
00:40:02,390 --> 00:40:03,930
Khalil, that ain't funny.
448
00:40:04,010 --> 00:40:07,260
Hey, yo, I'm not laughing.
Yo, that kiss was fire.
449
00:40:07,330 --> 00:40:09,880
Oh, come on, it was just
a little bit funny.
450
00:40:09,960 --> 00:40:13,260
And just think it, I mean, our kids,
their powers would be insane.
451
00:40:13,340 --> 00:40:15,600
Okay, homie, you need to slow your roll.
452
00:40:15,680 --> 00:40:17,070
You need to calm down.
453
00:40:17,140 --> 00:40:20,450
Okay. Okay. You're right.
You're right. We'll go slow.
454
00:40:23,310 --> 00:40:27,580
Hey. Being here with you
right now is enough for me.
455
00:40:39,590 --> 00:40:41,090
Are you sure you wanna leave?
456
00:40:42,160 --> 00:40:43,930
Yeah, let's go.
34733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.