Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,327 --> 00:00:38,205
A police comedy by
Djamel Bensalah
2
00:00:41,207 --> 00:00:43,801
Villeneuve (in the big bad projects), Friday
3
00:00:44,407 --> 00:00:46,318
To think all this used to be forests.
4
00:00:46,487 --> 00:00:47,966
The King's hunting grounds.
5
00:00:48,207 --> 00:00:49,799
lt must have been wonderful.
6
00:00:50,127 --> 00:00:51,276
Now,
7
00:00:51,567 --> 00:00:52,886
it's just so depressing.
8
00:00:54,167 --> 00:00:55,600
Really brings you down.
9
00:00:58,007 --> 00:00:59,406
Can l put the radio on?
10
00:01:00,847 --> 00:01:03,884
The two o'clock news
with Laetitia Boulenichovich.
11
00:01:04,047 --> 00:01:06,515
The mutilated, headless corpses
of two women
12
00:01:06,687 --> 00:01:10,077
found near a local mosque
still haven't been identified...
13
00:01:10,527 --> 00:01:11,880
No way, it's too gross.
14
00:01:21,487 --> 00:01:22,966
MOSQUE
15
00:01:24,807 --> 00:01:25,922
Where are you going?
16
00:01:28,847 --> 00:01:29,836
This isn't the way.
17
00:01:32,487 --> 00:01:34,842
lsn't this
where those girls got whacked?
18
00:01:39,087 --> 00:01:42,716
CAPTAlN KHALlD
19
00:01:43,607 --> 00:01:46,997
You can't choose your parents
You can't choose your family
20
00:01:49,847 --> 00:01:52,884
And you can't choose from Manilla
21
00:01:53,047 --> 00:01:55,561
Paris or Algiers to learn to walk
22
00:01:55,727 --> 00:01:56,876
Try Algeria!
23
00:01:57,687 --> 00:01:59,564
Being born somewhere
24
00:02:02,247 --> 00:02:04,522
Means leaving when you want
25
00:02:05,087 --> 00:02:06,805
Coming back when you leave
26
00:02:20,367 --> 00:02:23,484
Are people born with equal rights?
27
00:02:23,647 --> 00:02:24,477
l don't know!
28
00:02:24,727 --> 00:02:26,479
Or born in the right place?
29
00:02:27,127 --> 00:02:29,322
Are they born equal or not?
30
00:02:29,567 --> 00:02:30,363
Over to you!
31
00:02:36,287 --> 00:02:38,926
As mom's my witness, that's a 600SL!
32
00:02:39,087 --> 00:02:40,361
Why'd you cut the music?
33
00:02:40,527 --> 00:02:42,324
lt's not a 600, it's a 300.
34
00:02:42,487 --> 00:02:43,363
That's a 300?
35
00:02:43,527 --> 00:02:44,755
lt's a 600!
36
00:02:44,927 --> 00:02:46,724
You know shit! Wanna bet?
37
00:02:46,887 --> 00:02:48,115
Bet all you want, it's a 600!
38
00:02:48,767 --> 00:02:49,916
Okay, a kebab!
39
00:02:50,167 --> 00:02:52,044
- You're on.
- Samurai sauce!
40
00:02:58,007 --> 00:03:00,999
Morning, sir. Police.
Switch off the engine.
41
00:03:01,167 --> 00:03:03,442
License
and the vehicle's documents, please.
42
00:03:03,607 --> 00:03:05,325
Sure, but l was only doing 30.
43
00:03:05,487 --> 00:03:06,602
Please! Not a word!
44
00:03:07,407 --> 00:03:09,682
We're the police.
We talk and you listen.
45
00:03:10,527 --> 00:03:12,802
- What do you say, Tong?
- l say you win.
46
00:03:12,967 --> 00:03:13,524
Win?
47
00:03:14,127 --> 00:03:16,402
And l say he's not local!
lt looks bad!
48
00:03:16,767 --> 00:03:17,882
Hi there, shitheads!
49
00:03:18,047 --> 00:03:19,605
Granny, your helmet!
50
00:03:20,047 --> 00:03:22,925
No helmet, no insurance.
She's going too far!
51
00:03:23,087 --> 00:03:24,759
The lady's an eccentric.
52
00:03:27,207 --> 00:03:29,163
Don't laugh, you're in big trouble.
53
00:03:29,447 --> 00:03:30,766
Big, big trouble!
54
00:03:32,487 --> 00:03:34,205
Questions perhaps?
55
00:03:36,607 --> 00:03:37,403
Over there.
56
00:03:39,007 --> 00:03:41,885
Governor,
you just congratulated young officers
57
00:03:42,407 --> 00:03:46,320
from police academy
posted to your state this year.
58
00:03:46,727 --> 00:03:47,796
l quote...
59
00:03:47,967 --> 00:03:50,925
Dore, Jean-Pierre.
De Rouvray, Frederic.
60
00:03:51,407 --> 00:03:53,318
Selliere, Jean-Hugues.
Valencon, Francoise.
61
00:03:53,487 --> 00:03:57,241
Sorry, not the whole list.
There's 38 of them.
62
00:03:57,407 --> 00:04:00,399
As the state's police commissioner
will confirm.
63
00:04:01,967 --> 00:04:03,480
So, what's your question?
64
00:04:03,647 --> 00:04:06,719
Quite simply,
do these officers reflect the state?
65
00:04:08,087 --> 00:04:09,315
Definitely.
66
00:04:09,807 --> 00:04:11,206
They're the best!
67
00:04:12,207 --> 00:04:13,560
Next question.
68
00:04:15,047 --> 00:04:17,845
Governor,
aren't you at all concerned by the fact
69
00:04:18,367 --> 00:04:22,280
that among these graduate officers,
there are no representatives
70
00:04:22,447 --> 00:04:24,403
of so-called visible minorities?
71
00:04:25,727 --> 00:04:28,321
As we are all aware,
it's a nationwide exam,
72
00:04:28,487 --> 00:04:32,958
open to all candidates
without any form of discrimination.
73
00:04:35,247 --> 00:04:37,044
Miss? Or madam.
74
00:04:37,207 --> 00:04:39,596
Madam.
lt was announced today
75
00:04:39,767 --> 00:04:41,803
that the ''Friday Killer''
76
00:04:42,527 --> 00:04:44,757
has struck again near a mosque.
77
00:04:45,047 --> 00:04:48,403
Do you think these young officers
are best equipped
78
00:04:48,567 --> 00:04:52,037
to solve a crime
clearly linked to a particular community?
79
00:05:02,687 --> 00:05:04,518
There you are, Picolini!
80
00:05:04,687 --> 00:05:05,836
Governor.
81
00:05:06,087 --> 00:05:08,965
Bravo, my friend!
Not a single black or Arab!
82
00:05:09,247 --> 00:05:11,886
l died of shame.
Perhaps you did it on purpose.
83
00:05:12,287 --> 00:05:14,357
Not at all, Mr. Governor.
84
00:05:14,527 --> 00:05:15,926
Eyes front, Picolini!
85
00:05:16,647 --> 00:05:19,445
l've heard
your silly national identity theories.
86
00:05:20,287 --> 00:05:22,676
l'm warning you,
you won't get me the sack.
87
00:05:22,847 --> 00:05:25,042
l want some color out there.
88
00:05:25,207 --> 00:05:28,040
But the exams are over,
everyone's been assigned.
89
00:05:28,207 --> 00:05:31,005
l don't care!
The press will rip me to shreds.
90
00:05:31,167 --> 00:05:33,442
Find a way
to appoint an inner-city kid.
91
00:05:34,407 --> 00:05:37,877
Governor, you don't just become
an officer in the police.
92
00:05:38,607 --> 00:05:40,677
You have to study law, psychology...
93
00:05:40,847 --> 00:05:41,836
How long?
94
00:05:42,007 --> 00:05:43,679
To train a lieutenant?
95
00:05:44,167 --> 00:05:45,156
1 8 months.
96
00:05:45,327 --> 00:05:47,557
l want one by next week.
97
00:05:48,007 --> 00:05:48,996
Sorry?
98
00:05:49,687 --> 00:05:51,917
Public opinion needs a strong symbol.
99
00:05:52,087 --> 00:05:54,760
Put him in charge
of the Friday Killer case.
100
00:05:54,927 --> 00:05:57,202
- No way, that's Crime Squad.
- l don't care!
101
00:05:57,607 --> 00:05:59,086
Talk to Police HQ.
102
00:05:59,247 --> 00:06:00,475
l want a symbol.
103
00:06:00,647 --> 00:06:02,399
Color and a symbol!
104
00:06:03,647 --> 00:06:05,000
- Governor...
- That will be all.
105
00:06:08,767 --> 00:06:10,678
l'll give you color and a symbol!
106
00:06:11,127 --> 00:06:13,641
- Can l help, Mrs. Gassier?
- No need, Khalid sweetie.
107
00:06:14,287 --> 00:06:15,720
lt'll soon be ready.
108
00:06:16,167 --> 00:06:19,443
l don't mind him being Arab,
but he's not for you.
109
00:06:19,687 --> 00:06:22,759
A schoolteacher
lives with a chairman or principal.
110
00:06:22,927 --> 00:06:24,406
A dream match.
111
00:06:24,567 --> 00:06:26,239
We haven't even met his parents.
112
00:06:26,407 --> 00:06:29,797
You said he doesn't eat pork,
but is wild boar okay?
113
00:06:29,967 --> 00:06:31,195
Mom!
114
00:06:31,767 --> 00:06:32,961
l'll make some pasta.
115
00:06:33,127 --> 00:06:33,957
l don't get it.
116
00:06:34,647 --> 00:06:36,399
What do these people eat?
117
00:06:36,567 --> 00:06:37,920
l swung him his job.
118
00:06:38,087 --> 00:06:40,078
lf not for me, he'd be on welfare.
119
00:06:40,247 --> 00:06:42,397
On social benefit!
He's no loser, dad!
120
00:06:42,567 --> 00:06:45,604
He's just not cut out to be a cop.
Thank god!
121
00:06:46,967 --> 00:06:49,845
Stay out of it,
it's none of our business.
122
00:06:50,207 --> 00:06:52,084
They're young and in love.
123
00:06:52,247 --> 00:06:56,479
ln love, maybe, but at 26,
l'd been on the beat 8 years
124
00:06:56,647 --> 00:06:59,366
and was paying off our mortgage.
125
00:06:59,847 --> 00:07:01,803
l even nearly landed you a job.
126
00:07:02,007 --> 00:07:03,406
But you didn't.
127
00:07:08,767 --> 00:07:10,280
Chief, is it true?
128
00:07:10,607 --> 00:07:11,801
ls what true, Khalid?
129
00:07:11,967 --> 00:07:14,083
At the station,
l heard you got it.
130
00:07:14,247 --> 00:07:16,715
For now, they're only rumors.
131
00:07:18,327 --> 00:07:19,157
What rumors?
132
00:07:19,527 --> 00:07:22,041
The guys are saying our Sarge...
133
00:07:22,207 --> 00:07:24,675
Your marvelous husband
is being promoted...
134
00:07:25,767 --> 00:07:26,836
To Lieutenant!
135
00:07:32,287 --> 00:07:33,481
lt's not official.
136
00:07:34,327 --> 00:07:35,760
Get off of me!
137
00:07:36,047 --> 00:07:37,002
Enough!
138
00:07:39,967 --> 00:07:42,003
What about your police officer exam?
139
00:07:42,327 --> 00:07:43,521
Studying hard?
140
00:07:44,927 --> 00:07:45,803
Yeah, l guess.
141
00:07:46,047 --> 00:07:48,481
Watch out, it's not for slackers.
142
00:07:49,127 --> 00:07:53,200
ln our precinct,
only 2 out of 8 will be admitted.
143
00:07:54,487 --> 00:07:56,443
l can go over it with you Sunday.
144
00:07:59,607 --> 00:08:01,598
l'd love to,
but Sunday is soccer.
145
00:08:01,767 --> 00:08:04,122
Now l'm coach of Villeneuve United...
146
00:08:04,607 --> 00:08:06,404
- That's good!
- Too kind.
147
00:08:06,567 --> 00:08:08,285
... my weekends aren't my own.
148
00:08:08,447 --> 00:08:09,596
And definitely not mine.
149
00:08:09,807 --> 00:08:11,320
That's less good.
150
00:08:11,607 --> 00:08:12,562
l know.
151
00:08:13,727 --> 00:08:16,719
Y'know, chief,
traffic control isn't my bag.
152
00:08:17,047 --> 00:08:19,038
lf l join the police long-term,
153
00:08:19,287 --> 00:08:20,640
l'd at least want
154
00:08:20,807 --> 00:08:22,081
to take your job!
155
00:08:24,727 --> 00:08:25,716
He's so funny!
156
00:08:27,487 --> 00:08:29,876
And what would you do
if you took my job?
157
00:08:32,887 --> 00:08:33,797
l was kidding, chief.
158
00:08:33,967 --> 00:08:35,639
No, l'm really interested.
159
00:08:36,007 --> 00:08:38,282
What exactly would you do?
160
00:08:38,447 --> 00:08:40,278
He's just fooling. lt's a joke.
161
00:08:46,047 --> 00:08:49,562
Say, l made avocado with prawns.
You do eat prawns?
162
00:08:50,007 --> 00:08:50,837
Sure!
163
00:08:52,207 --> 00:08:54,482
l'm not jewish.
We even eat clam.
164
00:09:01,327 --> 00:09:02,646
Gee, it's ugly.
165
00:09:03,687 --> 00:09:05,006
Filthy, too.
166
00:09:06,007 --> 00:09:07,486
People live here.
167
00:09:07,727 --> 00:09:08,796
So l hear.
168
00:09:11,847 --> 00:09:12,643
Hi, hotshots!
169
00:09:12,807 --> 00:09:16,356
Granny's got troubles.
l'm 40 cents short for a baguette.
170
00:09:18,127 --> 00:09:19,276
Her troubles stink.
171
00:09:19,447 --> 00:09:21,085
Sorry, no change.
172
00:09:21,487 --> 00:09:24,160
- Call social services. lt's their job.
- Sure!
173
00:09:24,327 --> 00:09:26,283
Fuck you, scumbag!
174
00:09:27,687 --> 00:09:29,120
Asswipe!
175
00:09:31,807 --> 00:09:32,637
Jose!
176
00:09:34,527 --> 00:09:36,040
Can you lend me a tie?
177
00:09:36,207 --> 00:09:37,799
No probs, with pleasure.
178
00:09:39,087 --> 00:09:40,281
Tie, sky blue...
179
00:09:40,567 --> 00:09:42,762
Sorry, all out of sky blue.
180
00:09:43,887 --> 00:09:46,037
Don't worry,
l've got something better.
181
00:09:46,487 --> 00:09:48,523
Awesome!
How can l thank you!
182
00:09:48,687 --> 00:09:50,723
Pray l get a new contract soon.
183
00:09:50,887 --> 00:09:53,401
Or else l go tits up, fire A-Hole
184
00:09:53,567 --> 00:09:55,239
and l gotta sell my van.
185
00:09:55,807 --> 00:09:57,320
Think this through.
186
00:09:57,487 --> 00:10:01,196
The commissioner isn't coming here
to announce exam results.
187
00:10:01,367 --> 00:10:03,278
He couldn't give a shit.
188
00:10:03,567 --> 00:10:04,317
Really?
189
00:10:04,487 --> 00:10:06,637
He's here to make Gassier lieutenant.
190
00:10:06,807 --> 00:10:07,762
Hey, everybody!
191
00:10:08,287 --> 00:10:09,276
Hey, Khalid!
192
00:10:10,727 --> 00:10:11,876
Hey, pops!
193
00:10:12,047 --> 00:10:13,878
Salaam! What's with the tie?
194
00:10:15,127 --> 00:10:16,606
The usual? Fanta Orange?
195
00:10:16,807 --> 00:10:19,605
No, Solly. Sore throat.
Fanta Lemon, please.
196
00:10:19,767 --> 00:10:21,917
And two milky coffees,
for A-Hole and Jose.
197
00:10:22,087 --> 00:10:23,281
Hey, you clown,
198
00:10:23,687 --> 00:10:25,439
l hear you flunked the exam.
199
00:10:25,647 --> 00:10:27,763
Yup, a cop's life isn't for me.
200
00:10:27,927 --> 00:10:30,805
l can devote myself full-time
to Villeneuve United.
201
00:10:31,567 --> 00:10:35,355
lf you're as good a coach as a cop,
l pity them.
202
00:10:35,927 --> 00:10:37,599
He's not exactly Zidane!
203
00:10:37,767 --> 00:10:40,600
Say, isn't this tie of yours
a bit flash?
204
00:10:40,767 --> 00:10:43,759
No way, doofus. Not flash, elegant.
205
00:10:43,927 --> 00:10:46,282
lt's Armani, if you see what l mean.
206
00:10:46,447 --> 00:10:49,325
Anyway,
the police is a waste of time.
207
00:10:49,647 --> 00:10:51,763
Pinch me!
When did you learn to read?
208
00:10:53,767 --> 00:10:56,839
Don't have to be able to read,
just count.
209
00:10:57,527 --> 00:10:59,085
Three dead women.
210
00:10:59,247 --> 00:11:02,000
Four soon.
Listen to Pops, he knows.
211
00:11:02,607 --> 00:11:03,756
Here he comes.
212
00:11:04,727 --> 00:11:05,637
Hurry!
213
00:11:05,807 --> 00:11:06,922
He's here!
214
00:11:08,767 --> 00:11:09,995
Watch out, commissioner.
215
00:11:10,167 --> 00:11:14,399
Welcome, commissioner, it's an honor
to have you here.
216
00:11:15,207 --> 00:11:16,720
Our home is your home.
217
00:11:19,967 --> 00:11:21,878
This isn't a betting shop.
218
00:11:22,047 --> 00:11:23,275
The men's room?
219
00:11:23,447 --> 00:11:25,563
Backed up
since the '98 World Cup.
220
00:11:26,127 --> 00:11:30,245
lf you need to go,
we use Solly's cafe opposite. Very clean.
221
00:11:30,607 --> 00:11:32,006
You could eat off the floor.
222
00:11:33,127 --> 00:11:34,196
l'll wait, thanks.
223
00:11:34,367 --> 00:11:35,243
After you.
224
00:11:36,207 --> 00:11:37,526
Good job, chief.
225
00:11:38,767 --> 00:11:39,995
Watch the leak!
226
00:11:40,167 --> 00:11:42,806
We installed a nice podium for you
227
00:11:43,487 --> 00:11:45,239
with a nice microphone
228
00:11:45,407 --> 00:11:48,080
and some nice refreshments and a snack.
229
00:11:48,367 --> 00:11:49,925
l'll be fine, thanks.
230
00:11:51,127 --> 00:11:52,003
For afterwards.
231
00:11:52,527 --> 00:11:53,642
Congratulations, chief!
232
00:11:54,407 --> 00:11:56,637
Sorry, l messed up the exam, chief.
233
00:11:56,807 --> 00:11:58,206
But l'm so pleased for you.
234
00:11:58,367 --> 00:11:59,959
What the heck's that tie?
235
00:12:00,247 --> 00:12:01,885
lt's Armani, chief.
236
00:12:02,047 --> 00:12:03,878
We're not at Gay Pride. Scram!
237
00:12:04,047 --> 00:12:04,763
Bravo, chief.
238
00:12:05,127 --> 00:12:08,437
Sami, that earring!
lt's against regulations. Hide!
239
00:12:11,727 --> 00:12:12,921
Ladies and gentlemen,
attention!
240
00:12:14,647 --> 00:12:18,640
Please give a warm welcome
to state police commissioner,
241
00:12:19,087 --> 00:12:21,396
Mr. Picolini, Jean-Philippe.
242
00:12:24,567 --> 00:12:26,842
lt's hardly the White House,
so l'll be brief.
243
00:12:27,207 --> 00:12:30,517
The interns promoted to the rank
of police officer are...
244
00:12:31,207 --> 00:12:32,526
Tong, Henry.
245
00:12:33,967 --> 00:12:34,797
That's me!
246
00:12:34,967 --> 00:12:35,683
Chief!
247
00:12:38,807 --> 00:12:39,717
l could cry!
248
00:12:39,887 --> 00:12:41,684
And Koulibaly, Mamadou Feydou.
249
00:12:42,167 --> 00:12:43,043
Me?
250
00:12:43,207 --> 00:12:44,720
That's me! He said my name!
251
00:12:44,887 --> 00:12:45,637
Mazel tov, bro.
252
00:12:46,087 --> 00:12:47,440
Thanks, but it's Seydou.
253
00:12:47,607 --> 00:12:49,165
Sorry, just saying.
254
00:12:49,407 --> 00:12:52,365
Welcome to the ranks of the police,
Mr. Seydou.
255
00:12:52,807 --> 00:12:55,719
Now, by virtue of the powers
vested in me,
256
00:12:55,927 --> 00:12:58,760
at the suggestion
of Governor Flaubert,
257
00:12:58,927 --> 00:13:01,487
with dispensation
granted by the Minister,
258
00:13:01,647 --> 00:13:03,763
l promote
to the rank of lieutenant...
259
00:13:05,447 --> 00:13:06,675
the intern...
260
00:13:07,167 --> 00:13:08,395
Belkacem, Kalid.
261
00:13:09,967 --> 00:13:10,843
Khalid!
262
00:13:13,927 --> 00:13:17,681
lt's pronounced Khalid,
like the j in Spanish.
263
00:13:18,647 --> 00:13:21,207
Until further notice,
he will be in command
264
00:13:21,567 --> 00:13:25,446
and will provide local liaison
to help Crime Squad solve
265
00:13:25,607 --> 00:13:27,359
the Friday Killer case.
266
00:13:29,247 --> 00:13:30,521
Fall out, gentlemen.
267
00:13:30,767 --> 00:13:32,962
Sergeant, thanks for the warm welcome.
268
00:13:37,407 --> 00:13:38,601
That's bullshit!
269
00:13:38,847 --> 00:13:41,566
God save the police!
l'm taking sick leave.
270
00:13:42,407 --> 00:13:43,317
Good idea.
271
00:13:44,447 --> 00:13:45,675
Be strong, Gerry.
272
00:13:46,007 --> 00:13:46,917
Chin up, chief.
273
00:13:47,767 --> 00:13:49,883
Lieutenant!
We're so happy for you!
274
00:13:50,047 --> 00:13:51,116
lncredible!
275
00:13:51,287 --> 00:13:52,242
lt's...
276
00:13:53,087 --> 00:13:54,566
lt's this way, isn't it?
277
00:13:54,727 --> 00:13:56,080
l think so.
278
00:13:56,807 --> 00:13:58,320
What can l say, chief?
279
00:13:59,687 --> 00:14:00,802
Say nothing.
280
00:14:03,127 --> 00:14:04,640
The Republic has spoken.
281
00:14:07,247 --> 00:14:08,316
Congratulations...
282
00:14:09,247 --> 00:14:10,282
Lieutenant.
283
00:14:11,487 --> 00:14:13,921
Honestly,
sorry about the chief's job, chief.
284
00:14:14,087 --> 00:14:15,805
There must be some mistake.
285
00:14:15,967 --> 00:14:18,197
They'll work it out eventually.
286
00:14:19,767 --> 00:14:20,756
Probably.
287
00:14:25,127 --> 00:14:27,322
You're sure he's the lousiest?
288
00:14:27,487 --> 00:14:28,636
Certain.
289
00:14:29,647 --> 00:14:31,000
Judge for yourself.
290
00:14:35,127 --> 00:14:36,355
l see!
291
00:14:42,687 --> 00:14:45,121
''X enophobia is the fear of insects.''
292
00:14:48,207 --> 00:14:49,925
We just lost a Governor.
293
00:14:52,287 --> 00:14:53,402
lt's very upsetting.
294
00:14:54,207 --> 00:14:55,322
Of course.
295
00:14:55,887 --> 00:14:57,957
But we don't share the same values.
296
00:15:04,647 --> 00:15:06,558
That totally sucks.
297
00:15:06,727 --> 00:15:08,160
He's a dumbass loser.
298
00:15:08,847 --> 00:15:10,644
You're sure they're together?
299
00:15:11,007 --> 00:15:14,886
Yes, l saw them smooching
in the supermarket parking lot.
300
00:15:15,047 --> 00:15:16,366
lt was gross!
301
00:15:16,927 --> 00:15:20,602
For 25 years, l saw mom panic
if dad was late home.
302
00:15:20,847 --> 00:15:22,678
l don't want to go through that.
303
00:15:23,367 --> 00:15:26,677
lt won't be for long.
lt's a PR gimmick for the projects.
304
00:15:27,127 --> 00:15:28,003
l don't care!
305
00:15:28,167 --> 00:15:31,079
lt's cops like you
that get killed on duty.
306
00:15:31,367 --> 00:15:32,846
Why the heck would l die?
307
00:15:33,287 --> 00:15:35,801
You and your dad
think l'm a total chump.
308
00:15:35,967 --> 00:15:37,366
Put yourself in my shoes.
309
00:15:37,527 --> 00:15:41,315
You have it all, a job,
proud parents, a studio soon...
310
00:15:41,487 --> 00:15:43,318
lf l resign, where am l?
311
00:15:43,487 --> 00:15:44,681
Back on welfare.
312
00:15:44,847 --> 00:15:46,200
You want a welfare bunny?
313
00:15:46,767 --> 00:15:48,325
Better on welfare than dead.
314
00:15:49,487 --> 00:15:50,920
Look, Alice,
315
00:15:51,087 --> 00:15:52,918
let me cash just one paycheck.
316
00:15:53,087 --> 00:15:56,159
l'll take you to the Seychelles.
We've never been.
317
00:15:56,367 --> 00:16:00,326
A Costa cruise, that's so dope!
A friend of mine says it's wild.
318
00:16:00,487 --> 00:16:02,842
We'd get married on board. Say yes.
319
00:16:03,007 --> 00:16:05,680
l can take you
to the Seychelles, my love.
320
00:16:10,007 --> 00:16:11,122
That pisses me off.
321
00:16:11,887 --> 00:16:13,445
lt drives me crazy, Alice.
322
00:16:13,847 --> 00:16:15,360
l can't give you anything.
323
00:16:15,727 --> 00:16:17,399
You always pay for everything.
324
00:16:17,807 --> 00:16:20,685
lt's making me feel
l'm not a man.
325
00:16:23,887 --> 00:16:25,684
You're not a man,
you're my man.
326
00:16:25,927 --> 00:16:27,679
l don't care what people think.
327
00:16:29,087 --> 00:16:29,917
l love you.
328
00:16:30,687 --> 00:16:34,521
Please, Khalidou,
promise me you'll resign.
329
00:16:35,447 --> 00:16:36,596
l'm begging you.
330
00:16:39,647 --> 00:16:40,682
Alright then.
331
00:16:41,807 --> 00:16:43,559
My Khalidou, thank you.
332
00:16:46,127 --> 00:16:48,083
Back to your seats in silence!
333
00:16:48,727 --> 00:16:51,161
He's not just ugly, he's tiny.
334
00:16:51,327 --> 00:16:52,077
Looks like Shrek!
335
00:16:52,847 --> 00:16:53,757
Your dad's Shrek!
336
00:17:07,127 --> 00:17:08,401
Khalid Belkacem?
337
00:17:08,567 --> 00:17:10,637
l'm Governor Flaubert. Get in.
338
00:17:10,807 --> 00:17:14,083
Thanks, l'll walk.
l need to get some fresh air.
339
00:17:14,247 --> 00:17:15,600
Get in, l said.
340
00:17:16,087 --> 00:17:19,045
Right, l'll be straight with you.
341
00:17:19,207 --> 00:17:21,880
l just received your file.
lt's catastrophic.
342
00:17:24,607 --> 00:17:27,041
The commissioner's using you
to get at me.
343
00:17:27,207 --> 00:17:29,596
You don't deserve your promotion.
344
00:17:30,047 --> 00:17:33,323
You're doing me a huge favor,
Mr. Governor.
345
00:17:33,487 --> 00:17:35,876
l totally agree with you.
And my girlfriend...
346
00:17:36,047 --> 00:17:36,957
Quiet, Belkacem!
347
00:17:37,327 --> 00:17:39,841
l do the talking and you listen.
348
00:17:41,447 --> 00:17:43,881
We just found a fourth victim.
349
00:17:44,047 --> 00:17:45,526
France is afraid!
350
00:17:46,367 --> 00:17:50,155
A killer's hiding in mosques.
There'll be racist attacks, vigilantes,
351
00:17:50,327 --> 00:17:52,841
unless an Arab cop like you
catches him.
352
00:17:53,647 --> 00:17:56,719
Y'know, the police
was never really my vocation.
353
00:17:56,887 --> 00:17:59,481
You think l dreamed
of becoming Governor?
354
00:17:59,647 --> 00:18:02,207
This is no time for regrets,
but for action.
355
00:18:02,967 --> 00:18:05,640
This is Captain Diane Dardenne,
from Police HQ.
356
00:18:06,207 --> 00:18:08,516
She's leading the hunt for the killer.
357
00:18:09,287 --> 00:18:09,844
Hi!
358
00:18:10,167 --> 00:18:11,156
Hello.
359
00:18:12,087 --> 00:18:13,520
Haven't we met?
360
00:18:14,007 --> 00:18:15,042
l think not.
361
00:18:15,727 --> 00:18:18,036
lt's just you look like
the chick in Matrix!
362
00:18:18,207 --> 00:18:19,037
Trinity!
363
00:18:19,207 --> 00:18:20,765
Belkacem, please!
364
00:18:20,927 --> 00:18:22,201
This isn't the projects!
365
00:18:22,727 --> 00:18:24,160
You're clearly incompetent,
366
00:18:24,327 --> 00:18:27,046
but thanks to Capt. Dardenne
and her team,
367
00:18:27,207 --> 00:18:28,435
you will succeed!
368
00:18:28,607 --> 00:18:30,563
France will sleep easy again.
369
00:18:30,727 --> 00:18:34,561
Stuff Picolini and those who think
inner-city kids are no-goods.
370
00:18:34,967 --> 00:18:36,002
No-goods?
371
00:18:36,967 --> 00:18:38,082
That's a bit strong.
372
00:18:39,087 --> 00:18:41,840
l broke my arm, too,
in preschool when l was 7.
373
00:18:42,007 --> 00:18:44,919
Every recess,
we used to climb onto a wall.
374
00:18:45,327 --> 00:18:45,839
One time,
375
00:18:46,407 --> 00:18:47,806
that idiot slipped,
376
00:18:47,967 --> 00:18:50,606
cut his chin and l broke my arm.
377
00:18:50,767 --> 00:18:52,439
Just thinking about it hurts.
378
00:18:52,607 --> 00:18:53,756
How did you do it?
379
00:18:54,327 --> 00:18:55,646
A .44 bullet.
380
00:18:56,447 --> 00:18:58,278
Okay! That's gotta hurt.
381
00:19:00,727 --> 00:19:02,604
You seriously expect me to drive?
382
00:19:03,447 --> 00:19:03,959
Sorry?
383
00:19:04,127 --> 00:19:06,402
l said,
you seriously expect me to drive?
384
00:19:08,047 --> 00:19:09,878
- l don't have a license.
- You don't?
385
00:19:10,927 --> 00:19:12,645
You're useless, aren't you?
386
00:19:22,047 --> 00:19:24,197
Miss, can l put the bell on?
387
00:19:24,367 --> 00:19:25,322
Of course.
388
00:19:25,487 --> 00:19:27,239
Thank you, so kind.
389
00:19:27,407 --> 00:19:29,238
You can also shift into fourth.
390
00:19:29,407 --> 00:19:30,635
Sorry, ma'am.
391
00:19:30,807 --> 00:19:31,603
ln the city,
392
00:19:31,767 --> 00:19:34,839
Pops never exceeds 50 kph.
393
00:19:35,007 --> 00:19:37,043
The law's the law!
394
00:19:49,247 --> 00:19:51,761
There you go! We're here!
395
00:19:52,247 --> 00:19:54,522
More haste, less speed.
396
00:19:57,687 --> 00:19:59,040
Take it easy.
397
00:19:59,207 --> 00:20:00,162
The victim?
398
00:20:00,327 --> 00:20:03,205
No, it's Kouli.
He saw the corpse and fainted.
399
00:20:03,367 --> 00:20:04,436
Just like that.
400
00:20:09,567 --> 00:20:10,841
lt's not pretty.
401
00:20:11,967 --> 00:20:13,366
Holey moley!
402
00:20:16,087 --> 00:20:19,204
Like the others,
decapitated with a sword or scimitar.
403
00:20:21,847 --> 00:20:24,441
The murderer
hacked at her 2 or 3 times.
404
00:20:24,607 --> 00:20:28,122
Same frenzied mutilation of the corpse
and rape post-mortem.
405
00:20:28,607 --> 00:20:30,165
He used protection,
406
00:20:30,767 --> 00:20:31,802
like with the others.
407
00:20:31,967 --> 00:20:33,559
So, most likely no DNA.
408
00:20:34,407 --> 00:20:36,398
Time of death was around 3 p.m.
409
00:20:36,567 --> 00:20:38,637
Just an hour after Friday prayers.
410
00:20:39,167 --> 00:20:41,123
Or just an hour after lunch.
411
00:20:41,287 --> 00:20:44,040
Let us work!
You're our token Arab,
412
00:20:44,207 --> 00:20:47,165
so go show your face
to the populace.
413
00:20:48,327 --> 00:20:49,362
Snooty bitch!
414
00:20:49,767 --> 00:20:50,358
Sorry?
415
00:20:51,287 --> 00:20:52,766
No, nothing. l just said...
416
00:20:53,807 --> 00:20:55,240
Poor chick.
417
00:20:55,767 --> 00:20:57,280
Sure.
418
00:20:57,607 --> 00:20:58,881
Who's the retard?
419
00:20:59,687 --> 00:21:01,166
lt's complicated.
420
00:21:01,327 --> 00:21:05,036
Mr. and Mrs. Belkacem,
how did you hear of your son's promotion?
421
00:21:05,887 --> 00:21:07,400
l saw the news on the radio.
422
00:21:07,567 --> 00:21:08,522
You're very proud?
423
00:21:08,687 --> 00:21:10,803
Yes! l'm so proud of my son.
424
00:21:10,967 --> 00:21:12,878
He never passed an exam.
425
00:21:13,047 --> 00:21:16,084
He flunked everything,
his high school examination,
426
00:21:16,247 --> 00:21:18,681
driving test,
camp counselor certification
427
00:21:18,847 --> 00:21:20,599
and even his vaccination.
428
00:21:21,327 --> 00:21:23,204
Now he's Chief of Police!
429
00:21:23,767 --> 00:21:26,076
That's France!
A land of opportunity!
430
00:21:26,567 --> 00:21:27,886
Thanks very much.
431
00:21:28,167 --> 00:21:30,476
We'd no idea
what to do with the boy.
432
00:21:30,647 --> 00:21:33,400
His mother wanted to send him home.
l refused.
433
00:21:33,567 --> 00:21:36,798
Don't worry, my son'll catch
your Friday Killer.
434
00:21:37,487 --> 00:21:38,602
My son Khalid
435
00:21:38,767 --> 00:21:41,440
may be the spitting image of his mother
436
00:21:41,607 --> 00:21:44,440
but intellectually
he has his father's intellect.
437
00:21:44,607 --> 00:21:46,040
Hi to Casablanca...
438
00:21:46,647 --> 00:21:47,875
There he is!
439
00:22:05,607 --> 00:22:07,040
Bingo!
Look, captain!
440
00:22:10,047 --> 00:22:11,400
A hand of Fatima!
441
00:22:12,007 --> 00:22:13,645
Our psycho's an Arab!
442
00:22:15,407 --> 00:22:17,284
Lieutenant! Congratulations!
443
00:22:17,447 --> 00:22:18,675
Thanks, son.
444
00:22:19,087 --> 00:22:21,203
This is the best accommodation you have?
445
00:22:21,367 --> 00:22:23,642
Your apartment will be ready tomorrow.
446
00:22:23,807 --> 00:22:25,684
Tonight, you're at my folks'.
447
00:22:26,087 --> 00:22:28,681
l'm not staying at your folks'.
Find me a hotel!
448
00:22:28,847 --> 00:22:32,442
Sure, but the town's only hotel
burned down in the riots.
449
00:22:32,607 --> 00:22:35,041
Hey, handsome!
Just saw you on TV. Awesome!
450
00:22:35,207 --> 00:22:35,878
Thanks.
451
00:22:36,567 --> 00:22:39,035
Watch out for her.
A real gossip whore.
452
00:22:39,207 --> 00:22:40,799
Priscilla,
we need your brother
453
00:22:40,967 --> 00:22:43,197
or we'll never win the cup.
454
00:22:43,367 --> 00:22:45,085
Okay, hotshot, l'll tell him!
455
00:22:45,327 --> 00:22:48,046
What are all these people
doing on the roof?
456
00:22:48,207 --> 00:22:49,117
Same as us.
457
00:22:49,287 --> 00:22:52,245
They live in other buildings
but use this one's elevator.
458
00:22:52,407 --> 00:22:54,079
The others are all kaput.
459
00:22:54,247 --> 00:22:56,920
Khalid, congrats on your promotion!
460
00:22:57,087 --> 00:22:58,679
The lady want some bread?
461
00:22:59,207 --> 00:23:00,003
Mecca Cola?
462
00:23:00,167 --> 00:23:02,123
No thanks, bro. We appreciate it.
463
00:23:02,287 --> 00:23:05,199
See?
Great guys in my hood.
464
00:23:05,367 --> 00:23:07,562
Not like those bastards in Bees Blocks.
465
00:23:08,007 --> 00:23:09,122
Sorry, baby.
466
00:23:10,127 --> 00:23:11,526
Hear the vuvuzelas?
467
00:23:11,687 --> 00:23:13,837
That's the Bees!
Those yellow buildings.
468
00:23:14,247 --> 00:23:16,841
You don't wanna go there,
they're all dealers.
469
00:23:17,007 --> 00:23:18,884
l bet they torched your hotel.
470
00:23:19,047 --> 00:23:20,321
Hey, Bees!
471
00:23:21,167 --> 00:23:23,203
The Roses say, Screw you!
472
00:23:24,527 --> 00:23:25,403
Hey, captain...
473
00:23:27,127 --> 00:23:28,719
Honestly, l don't buy it.
474
00:23:28,887 --> 00:23:30,115
Verses of the Qu'ran?
475
00:23:30,287 --> 00:23:32,357
A hand of Fatima
in the victim's palm?
476
00:23:32,527 --> 00:23:33,642
lt's a set-up.
477
00:23:33,807 --> 00:23:36,526
No, unfortunately,
it's typical in the police
478
00:23:36,687 --> 00:23:38,882
to find crackpots on a divine mission.
479
00:23:39,807 --> 00:23:40,796
Here we are!
480
00:23:44,807 --> 00:23:46,798
May l ask you to remove your shoes?
481
00:23:46,967 --> 00:23:48,446
Or you'll dirty stuff.
482
00:23:48,607 --> 00:23:50,837
Take mom's slippers if you want.
483
00:23:51,127 --> 00:23:52,879
Michel! Turn it down!
484
00:23:53,047 --> 00:23:54,719
Awesome, your promotion!
485
00:23:54,887 --> 00:23:56,957
Yeah, right.
Turn it down anyway.
486
00:23:57,367 --> 00:23:58,595
Lasagna or pizza?
487
00:23:59,607 --> 00:24:00,801
Lasagna.
488
00:24:00,967 --> 00:24:02,241
Great choice.
489
00:24:03,127 --> 00:24:05,516
What time do your parents get home?
490
00:24:05,687 --> 00:24:07,200
They won't be home tonight.
491
00:24:07,927 --> 00:24:08,837
Pardon me?
492
00:24:09,007 --> 00:24:10,440
My sis and her husband are out,
493
00:24:10,607 --> 00:24:12,996
so the folks are staying over
with my nephew.
494
00:24:16,007 --> 00:24:17,963
Your nephew has a room here, too?
495
00:24:18,127 --> 00:24:19,401
No, that's my room.
496
00:24:20,047 --> 00:24:23,722
But you're sleeping here tonight
and l'm on the couch.
497
00:24:23,887 --> 00:24:25,445
C'mon, lasagna time!
498
00:24:35,287 --> 00:24:36,766
Sorry to keep you waiting.
499
00:24:37,207 --> 00:24:39,437
l never saw a prettier flagpole.
500
00:24:39,607 --> 00:24:41,916
Thanks, that's sweet. Go ahead.
501
00:24:58,887 --> 00:24:59,763
See, l told you!
502
00:24:59,927 --> 00:25:00,882
Visitors?
503
00:25:01,047 --> 00:25:01,843
Hey, Alice!
504
00:25:03,727 --> 00:25:05,604
Screw him,
he's just a big shit!
505
00:25:05,767 --> 00:25:06,722
Dickhead!
506
00:25:09,207 --> 00:25:10,686
lt's not what you think!
507
00:25:11,087 --> 00:25:12,918
Her name was Adeline Gaujour, 27.
508
00:25:13,087 --> 00:25:15,726
She suffered the same fate
as the other 3.
509
00:25:15,887 --> 00:25:18,845
Stunned by a Taser,
decapitated and raped
510
00:25:19,007 --> 00:25:21,237
without the slightest trace of DNA.
511
00:25:21,407 --> 00:25:23,398
So, all four women were pretty,
512
00:25:23,567 --> 00:25:26,206
young, single
and with no close family.
513
00:25:26,367 --> 00:25:28,039
And didn't know each other.
514
00:25:28,207 --> 00:25:30,243
Their only link was this Dour guy.
515
00:25:31,087 --> 00:25:32,315
A guy called Dour...
516
00:25:32,487 --> 00:25:32,999
Sorry.
517
00:25:33,167 --> 00:25:35,078
... whose name was in their diaries,
518
00:25:35,247 --> 00:25:37,966
for lunch dates
the month before their murder.
519
00:25:38,647 --> 00:25:42,037
But there's never
a telephone number for Dour.
520
00:25:42,207 --> 00:25:43,686
Did l forget something?
521
00:25:43,847 --> 00:25:45,565
They were all unemployed.
522
00:25:48,087 --> 00:25:49,839
Share the joke with us.
523
00:25:50,527 --> 00:25:53,678
You're not uptown now.
Everybody here's unemployed.
524
00:25:53,847 --> 00:25:55,917
Even the mayor claims welfare.
525
00:25:58,647 --> 00:25:59,557
Anything else?
526
00:26:00,407 --> 00:26:04,286
Like all the others,
no Dour in Adeline's address book.
527
00:26:04,447 --> 00:26:06,642
ln fact,
not a single raghead friend.
528
00:26:08,567 --> 00:26:10,444
l mean, North African.
529
00:26:11,967 --> 00:26:13,764
These are religious sex crimes,
530
00:26:13,927 --> 00:26:15,645
with a theft angle.
531
00:26:15,807 --> 00:26:17,684
The bodies never have money,
532
00:26:17,847 --> 00:26:19,678
not even a few cents.
533
00:26:20,367 --> 00:26:22,517
But they must have carried cash.
534
00:26:22,687 --> 00:26:25,679
The first three
bussed tables in nightclubs,
535
00:26:26,047 --> 00:26:28,880
with lifestyles
way above their earnings.
536
00:26:29,727 --> 00:26:31,604
Summer vacations, skiing in winter,
537
00:26:32,447 --> 00:26:33,596
a minor coke habit...
538
00:26:33,767 --> 00:26:36,042
They were hookers. Must have been.
539
00:26:36,207 --> 00:26:39,199
Working discos
until they met the same muslim wacko.
540
00:26:39,367 --> 00:26:41,323
Why not just the same wacko?
541
00:26:41,527 --> 00:26:43,483
As usual, lslam gets the blame.
542
00:26:43,647 --> 00:26:44,762
You jump on the bandwagon.
543
00:26:44,927 --> 00:26:46,883
The muslim ''Friday Killer!''
544
00:26:47,047 --> 00:26:49,117
lf he killed on Saturday,
he'd be jewish?
545
00:26:49,287 --> 00:26:51,164
On Sunday, christian?
On Monday, atheist?
546
00:26:52,767 --> 00:26:53,677
That's just dumb.
547
00:26:54,967 --> 00:26:56,719
Okay, any suggestions?
548
00:26:58,007 --> 00:27:01,238
The local cops could bring in
the mosque's radicals.
549
00:27:01,487 --> 00:27:03,682
lf they have the smarts.
550
00:27:03,847 --> 00:27:05,963
lf they had!
Subjunctive conditional.
551
00:27:09,727 --> 00:27:10,364
What?
552
00:27:10,527 --> 00:27:12,836
Traced him, captain.
59, Butcher's Street.
553
00:27:13,007 --> 00:27:14,281
Let's go, guys!
554
00:27:16,007 --> 00:27:18,077
Do elevators ever work in this town?
555
00:27:18,247 --> 00:27:18,884
What?
556
00:27:19,047 --> 00:27:21,277
l was making out with her on the roof?
557
00:27:21,447 --> 00:27:23,677
Priscilla's out of her tiny mind!
558
00:27:23,847 --> 00:27:25,121
What are you thinking?
559
00:27:25,287 --> 00:27:27,755
As mom is my witness,
she's a co-worker.
560
00:27:27,927 --> 00:27:29,838
And she's a total frump.
561
00:27:30,327 --> 00:27:31,646
How can they think
562
00:27:31,807 --> 00:27:35,641
something happened between that...
l mean him, and me.
563
00:27:35,927 --> 00:27:37,406
Looks can be deceiving.
564
00:27:37,567 --> 00:27:39,876
Even at school,
girls fought over him.
565
00:27:40,047 --> 00:27:41,082
Right, Tong?
566
00:27:41,247 --> 00:27:45,126
Ophelie, the Eurasian in 9th grade.
Drop-dead gorgeous.
567
00:27:45,287 --> 00:27:47,721
She jumped out of a window over him.
568
00:27:47,887 --> 00:27:49,878
Of course l'm gonna resign, baby.
569
00:27:51,327 --> 00:27:52,919
Open up! Police!
570
00:27:53,087 --> 00:27:55,203
Just a few questions, don't worry.
571
00:27:55,367 --> 00:27:57,483
About your decapitated neighbor.
572
00:27:58,007 --> 00:27:59,486
Morning, captain.
573
00:27:59,647 --> 00:28:00,397
Here...
574
00:28:00,567 --> 00:28:01,920
Put these on.
575
00:28:02,087 --> 00:28:04,078
ls that latex?
576
00:28:04,247 --> 00:28:05,600
Of course it is.
577
00:28:06,167 --> 00:28:08,044
Sorry, l'm allergic to latex.
578
00:28:09,527 --> 00:28:11,961
So, just look and don't touch.
579
00:28:18,407 --> 00:28:19,362
Cheese!
580
00:28:22,127 --> 00:28:24,357
A lunch date with Dour Saturday.
Today.
581
00:28:24,527 --> 00:28:25,596
Jeez, the sound system!
582
00:28:26,127 --> 00:28:29,802
The plasma TV, the hi-fi,
there's a lot of dough here.
583
00:28:29,967 --> 00:28:31,639
Your stiff wasn't broke.
584
00:28:39,567 --> 00:28:43,799
With all the pork in there,
the islamists weren't coming to dinner.
585
00:28:46,247 --> 00:28:48,363
Tell the towelhead to button it!
586
00:28:48,527 --> 00:28:49,801
Fabiani!
587
00:28:49,967 --> 00:28:52,959
You've got two good hands.
Open the garbage chute.
588
00:28:53,847 --> 00:28:54,916
lt's already open.
589
00:28:55,087 --> 00:28:58,045
lt's unscrewed.
With both hands, you'll pull it out.
590
00:28:58,807 --> 00:28:59,717
Okay.
591
00:29:03,087 --> 00:29:05,555
Sweet! The old garbage chute!
592
00:29:06,407 --> 00:29:08,523
Banned now.
To stop the roaches.
593
00:29:12,207 --> 00:29:13,959
There's something in here.
594
00:29:14,127 --> 00:29:16,482
Juju, it's Malakoff all over again!
595
00:29:18,367 --> 00:29:19,766
Her stash of trick money.
596
00:29:20,127 --> 00:29:22,083
You're not a cop for nothing.
597
00:29:22,247 --> 00:29:24,681
Drug profits, more likely.
At least 1 0 grand.
598
00:29:26,007 --> 00:29:28,726
1 0 grand, that's 2,000 each.
We're rich!
599
00:29:32,287 --> 00:29:35,120
Fabiani, count it and bag it up.
600
00:29:35,807 --> 00:29:38,275
The others lived top floor
with garbage chute?
601
00:29:38,447 --> 00:29:38,959
l think so.
602
00:29:39,447 --> 00:29:40,800
We've missed something.
603
00:29:40,967 --> 00:29:43,083
- Go back over the other flats.
- Yes, boss.
604
00:29:43,247 --> 00:29:43,884
That's shady.
605
00:29:44,487 --> 00:29:46,159
What's shady?
606
00:29:46,607 --> 00:29:47,278
That.
607
00:29:47,607 --> 00:29:48,403
A Paki's laundry ticket.
608
00:29:48,567 --> 00:29:50,762
We're not here to get her laundry!
609
00:29:51,167 --> 00:29:52,919
A month without our families!
610
00:29:53,087 --> 00:29:54,918
Just shut your stupid mouth!
611
00:29:55,087 --> 00:29:56,406
Please, Julien!
612
00:29:56,567 --> 00:29:59,684
Officially, Lt. Belkacem
is lead investigator.
613
00:30:00,967 --> 00:30:02,480
Forgive him, Lt. Belkacem.
614
00:30:02,647 --> 00:30:04,046
No, no problem.
615
00:30:04,207 --> 00:30:07,756
So, you were saying,
a ticket from some laundry?
616
00:30:07,927 --> 00:30:08,598
Paki's Laundry.
617
00:30:09,087 --> 00:30:10,964
Paki's the name of the owner.
618
00:30:11,127 --> 00:30:13,402
lt's in a mall across town.
619
00:30:13,567 --> 00:30:16,320
lt's shady
her getting her laundry done there
620
00:30:16,487 --> 00:30:18,682
when there are two laundries nearby.
621
00:30:19,567 --> 00:30:22,240
And Paki's
is next to his lndian restaurant.
622
00:30:22,687 --> 00:30:24,643
Stuff he cleans reeks of tandoori.
623
00:30:24,807 --> 00:30:26,923
l should know, he's a good friend.
624
00:30:27,687 --> 00:30:28,403
Smell that.
625
00:30:28,567 --> 00:30:30,637
Not right now, thanks.
626
00:30:31,247 --> 00:30:33,044
Got that. See you later.
627
00:30:33,327 --> 00:30:34,476
That was Juju.
628
00:30:34,647 --> 00:30:37,605
All the victims' apartments
have been broken into.
629
00:30:38,247 --> 00:30:41,762
Somebody's been in
to empty the stash in the garbage.
630
00:30:42,727 --> 00:30:43,443
Urdu!
631
00:30:43,607 --> 00:30:44,483
lslamabad!
632
00:30:44,647 --> 00:30:45,875
Karachi!
633
00:30:47,327 --> 00:30:49,887
Pashtun!
Pashtun, my friend!
634
00:30:50,047 --> 00:30:52,003
Where you go, friend of mine?
635
00:30:52,967 --> 00:30:53,558
Hello.
636
00:30:54,847 --> 00:30:56,678
Naughty! Other new one!
637
00:30:56,847 --> 00:30:57,643
Cut it out.
638
00:30:57,807 --> 00:30:59,035
l'm not like that.
639
00:30:59,767 --> 00:31:02,042
You not like that, l like that.
640
00:31:02,727 --> 00:31:04,718
l name is Paki.
Your name?
641
00:31:04,887 --> 00:31:05,717
Captain Dardenne.
642
00:31:05,887 --> 00:31:06,478
Okay.
643
00:31:06,647 --> 00:31:08,877
Paki, we need this. lt's urgent.
644
00:31:09,047 --> 00:31:10,719
You want cloth? Okay.
645
00:31:10,887 --> 00:31:12,559
l get your cloth.
646
00:31:12,727 --> 00:31:14,285
You want tandoori maybe?
647
00:31:14,447 --> 00:31:15,038
Thanks but...
648
00:31:15,207 --> 00:31:16,640
Not you. Lady.
649
00:31:16,807 --> 00:31:17,683
No, thank you.
650
00:31:17,847 --> 00:31:18,836
Cloth!
651
00:31:21,047 --> 00:31:23,607
Tandoori at midday,
on the potty at midnight!
652
00:31:24,687 --> 00:31:25,915
Good one.
653
00:31:31,527 --> 00:31:32,357
For you!
654
00:31:32,527 --> 00:31:35,041
Wrong, bro,
that cloth's from your country.
655
00:31:35,207 --> 00:31:37,198
Not wrong. That your burqa.
656
00:31:37,367 --> 00:31:39,562
Look number. One three five.
657
00:31:39,967 --> 00:31:42,162
Ticket 1 35.
That your burqa!
658
00:31:42,887 --> 00:31:44,115
However...
659
00:31:44,447 --> 00:31:46,039
Red stain encrusted.
660
00:31:46,207 --> 00:31:47,720
Me no can. Me rub.
661
00:31:47,887 --> 00:31:49,240
Me rub rub rub.
662
00:31:49,407 --> 00:31:50,840
Red stain encrusted!
663
00:31:52,807 --> 00:31:55,275
Seriously, l don't get it.
664
00:31:55,727 --> 00:31:57,957
ln theory, pork in the kitchen
665
00:31:58,127 --> 00:31:59,480
means no burqa to clean.
666
00:31:59,927 --> 00:32:02,760
lt's pretty clear
we're dealing with a fetishist.
667
00:32:03,727 --> 00:32:05,479
Most likely.
668
00:32:22,047 --> 00:32:22,638
Sorry,
669
00:32:23,127 --> 00:32:26,563
it sounds bizarre
but granddad asks what a fetishist is.
670
00:32:26,967 --> 00:32:30,403
A person who needs certain rituals
or accessories
671
00:32:30,567 --> 00:32:32,364
to achieve sexual fulfillment.
672
00:32:35,327 --> 00:32:37,318
Please, miss,
673
00:32:37,687 --> 00:32:40,360
what kind of accessories exactly?
674
00:32:41,327 --> 00:32:43,397
For example, Dour gets turned on
675
00:32:43,567 --> 00:32:48,197
by dressing his partners in burqas
and sacrificing them on Fridays.
676
00:32:55,727 --> 00:32:56,239
Dhuhr!
677
00:33:00,487 --> 00:33:02,239
lt's not Dour...
678
00:33:03,127 --> 00:33:04,116
lt's Dhuhr!
679
00:33:04,287 --> 00:33:07,120
The second of the five daily prayers.
680
00:33:07,767 --> 00:33:10,042
All the victims
had a date at the mosque.
681
00:33:10,807 --> 00:33:11,842
At prayer time.
682
00:33:18,767 --> 00:33:19,722
Okay then.
683
00:33:20,567 --> 00:33:23,035
What time is the prayer today?
684
00:33:24,007 --> 00:33:25,520
lt changes every day.
685
00:33:25,687 --> 00:33:28,485
Dhuhr today is at 1 :45.
686
00:33:29,247 --> 00:33:30,236
Let's go!
687
00:33:30,647 --> 00:33:32,285
He did it!
688
00:33:33,527 --> 00:33:34,357
Let's go now.
689
00:33:36,327 --> 00:33:40,115
Luckily, we kept Adeline Gaujour's name
out of the press.
690
00:33:40,287 --> 00:33:43,643
lf the man she's meeting
isn't the killer, he'll show.
691
00:33:43,807 --> 00:33:46,275
lf he's not the killer,
who is Dour?
692
00:33:46,447 --> 00:33:47,880
A mutual friend maybe.
693
00:33:48,047 --> 00:33:49,400
lt's our only lead.
694
00:33:49,567 --> 00:33:50,841
How do we recognize him?
695
00:33:51,007 --> 00:33:53,805
Juju is the exact same height as Adeline.
696
00:33:53,967 --> 00:33:56,356
Lt. Belkacem says the red spot
697
00:33:56,527 --> 00:33:58,119
is the distinctive mark.
698
00:33:58,287 --> 00:34:00,039
We won't have to find him,
699
00:34:00,207 --> 00:34:01,356
he'll come to us.
700
00:34:01,527 --> 00:34:04,564
No pressure,
but the prayers start in 30 minutes.
701
00:34:04,727 --> 00:34:06,319
Everybody burqa'd up?
702
00:34:06,727 --> 00:34:07,796
And wired?
703
00:34:07,967 --> 00:34:09,082
Okay, let's go.
704
00:34:09,927 --> 00:34:11,519
Let's boldly go!
705
00:34:13,247 --> 00:34:13,838
Here, chief.
706
00:34:14,287 --> 00:34:16,960
Don't call me chief, chief.
What is it?
707
00:34:17,607 --> 00:34:19,279
My resignation, chief.
708
00:34:19,847 --> 00:34:20,723
What?
709
00:34:21,127 --> 00:34:23,402
You can't do that, chief.
710
00:34:23,607 --> 00:34:25,438
You taught us all we know.
711
00:34:25,607 --> 00:34:26,244
Yeah!
712
00:34:26,407 --> 00:34:29,763
Maybe so, but now you're the chief,
lieutenant.
713
00:34:31,927 --> 00:34:33,519
That's just bullshit!
714
00:34:33,767 --> 00:34:35,041
Kouli!
715
00:34:35,367 --> 00:34:36,846
Come here a second!
716
00:34:37,447 --> 00:34:38,197
What's up, bro?
717
00:34:38,367 --> 00:34:39,436
Tell me...
718
00:34:39,607 --> 00:34:41,677
- Who's the chief here?
- You are, brother!
719
00:34:43,367 --> 00:34:45,323
Who's the real chief?
720
00:34:47,487 --> 00:34:50,399
The real chief, the king, the boss?
That's...
721
00:34:51,327 --> 00:34:52,043
Chief!
722
00:34:52,207 --> 00:34:54,402
See? And nobody resigns
5 years before retirement.
723
00:34:55,047 --> 00:34:57,607
And the police is your whole life.
724
00:34:58,527 --> 00:34:59,801
You have nothing else.
725
00:34:59,967 --> 00:35:01,161
We'll forget this.
726
00:35:01,927 --> 00:35:03,155
See you tonight, chief.
727
00:35:03,887 --> 00:35:05,957
Here we go!
Prayers wait for no man.
728
00:35:14,527 --> 00:35:15,482
Sit still, Khalid.
729
00:35:15,927 --> 00:35:17,519
l'm claustrophobic.
730
00:35:18,007 --> 00:35:18,917
All in position?
731
00:35:19,087 --> 00:35:20,805
This stinks of tandoori.
732
00:35:20,967 --> 00:35:22,036
Not so loud!
733
00:35:22,967 --> 00:35:23,638
Fabiani?
734
00:35:24,047 --> 00:35:25,765
3 o'clock, scratching my head.
735
00:35:27,487 --> 00:35:28,920
Liotey, are you here?
736
00:35:29,087 --> 00:35:31,521
On my way.
We had a problem with Koulibaly.
737
00:35:31,687 --> 00:35:33,439
We forgot we were women.
738
00:35:33,607 --> 00:35:35,757
l thought they were gonna lynch us.
739
00:35:53,287 --> 00:35:55,005
What do we do? How do we pray?
740
00:35:55,167 --> 00:35:57,123
l was waiting in the washroom.
741
00:35:57,287 --> 00:36:00,120
l was about to leave.
l thought you'd got iced.
742
00:36:01,447 --> 00:36:02,800
Here, the dope.
743
00:36:03,567 --> 00:36:04,886
50 fixes.
744
00:36:05,367 --> 00:36:06,595
Where's the cash?
745
00:36:09,727 --> 00:36:10,477
A man!
746
00:36:10,647 --> 00:36:12,239
No, l'm a police officer!
747
00:36:12,647 --> 00:36:13,966
Catch him, it's Dour!
748
00:36:14,127 --> 00:36:15,003
On my way, captain!
749
00:36:15,927 --> 00:36:17,246
l'm a fucking cop!
750
00:36:18,447 --> 00:36:21,200
Everybody, freeze! Police!
751
00:36:23,927 --> 00:36:25,440
Guys, you read me?
752
00:36:27,047 --> 00:36:29,117
They sure can run, the skanks!
753
00:36:29,287 --> 00:36:31,198
l can't see a thing!
754
00:36:32,687 --> 00:36:34,405
That's enough, you Arabs!
755
00:36:34,567 --> 00:36:36,000
l'll open fire!
756
00:36:36,447 --> 00:36:37,960
Guys, where are you?
757
00:36:42,447 --> 00:36:42,959
Stop!
758
00:36:46,007 --> 00:36:46,598
Guys?
759
00:36:46,767 --> 00:36:47,836
Piece of shit!
760
00:36:50,167 --> 00:36:50,997
Diane!
761
00:36:53,807 --> 00:36:54,557
What the heck?
762
00:36:54,927 --> 00:36:56,838
Cut that out, will ya!
763
00:36:57,407 --> 00:36:58,726
Calm down now.
764
00:37:02,367 --> 00:37:03,766
Take it easy.
765
00:37:04,767 --> 00:37:05,279
What?
766
00:37:07,487 --> 00:37:10,604
You wanna rumble?
You want a high-kick fest?
767
00:37:11,047 --> 00:37:12,605
The rumble on the roof!
768
00:37:12,767 --> 00:37:15,042
Guys, rumble on the garage roof!
769
00:37:16,647 --> 00:37:17,841
Al-Qaeda, cut it out!
770
00:37:19,927 --> 00:37:20,882
Why you backing off?
771
00:37:21,047 --> 00:37:22,366
Why you coming forward?
772
00:37:22,527 --> 00:37:24,279
Stop it!
773
00:37:40,727 --> 00:37:41,398
Freeze!
774
00:37:41,567 --> 00:37:42,556
My ankle!
775
00:37:42,727 --> 00:37:43,239
My ligaments!
776
00:37:43,407 --> 00:37:44,442
Don't move!
777
00:37:54,487 --> 00:37:55,237
Khalid, your gun!
778
00:37:57,647 --> 00:37:59,080
Watch out, Diane!
779
00:37:59,447 --> 00:38:00,197
Go on!
780
00:38:01,167 --> 00:38:02,316
Shoot him, dammit!
781
00:38:03,207 --> 00:38:03,957
lt's jammed!
782
00:38:04,127 --> 00:38:05,196
The safety.
783
00:38:05,447 --> 00:38:06,846
The safety, dammit!
784
00:38:15,407 --> 00:38:16,203
Shit!
785
00:38:19,407 --> 00:38:20,476
l can't hear.
786
00:38:21,127 --> 00:38:22,480
l can't hear a thing.
787
00:38:22,647 --> 00:38:24,000
Stop!
788
00:38:40,887 --> 00:38:43,685
The police sucks!
This investigation sucks!
789
00:38:44,247 --> 00:38:46,761
He's not our man.
He'd no idea Adeline was dead.
790
00:38:46,927 --> 00:38:48,883
Absolutely.
But is there a link
791
00:38:49,167 --> 00:38:51,806
between the mosque dealer
and Friday Killer?
792
00:38:51,967 --> 00:38:53,764
Gotta go, Tong. Diane's here.
793
00:38:54,927 --> 00:38:56,519
Weird, an ear really hurts.
794
00:38:56,727 --> 00:38:58,399
l guess l can't complain.
795
00:38:58,607 --> 00:39:00,086
2 cm to the left and...
796
00:39:00,887 --> 00:39:01,922
Farewell, Lt. Khalid!
797
00:39:02,087 --> 00:39:03,520
You'd be on your own.
798
00:39:03,687 --> 00:39:04,597
Shucks.
799
00:39:04,767 --> 00:39:07,520
Actually, you got lucky, too.
800
00:39:07,927 --> 00:39:10,487
l just talked to the intern here.
801
00:39:10,647 --> 00:39:11,602
N'Gouloubilou.
802
00:39:12,127 --> 00:39:13,480
Yeah, N'Gouloubilou.
803
00:39:14,047 --> 00:39:17,756
He said you got away
with a few displaced vertebrae.
804
00:39:17,927 --> 00:39:21,237
So you can run
the Villeneuve marathon next week.
805
00:39:21,687 --> 00:39:23,962
As long as you buy some new shoes.
806
00:39:24,127 --> 00:39:25,526
Back at the mosque,
807
00:39:26,727 --> 00:39:28,399
someone stole your sneakers!
808
00:39:40,087 --> 00:39:41,406
l don't believe it.
809
00:39:48,927 --> 00:39:49,723
See!
810
00:39:53,007 --> 00:39:55,157
l'm sorry
about back there on the roof.
811
00:39:56,127 --> 00:39:57,765
l didn't want to get in your way.
812
00:39:58,087 --> 00:40:00,317
You put up a great fight!
With one arm!
813
00:40:00,487 --> 00:40:02,159
- Belkacem!
- Yes?
814
00:40:02,327 --> 00:40:03,043
Can it!
815
00:40:04,287 --> 00:40:05,117
Okay.
816
00:40:07,127 --> 00:40:08,845
You took your time!
817
00:40:09,807 --> 00:40:12,002
We took the Bees shortcut.
818
00:40:12,167 --> 00:40:13,725
They trashed us.
819
00:40:13,967 --> 00:40:16,720
You must be insane
or not from these parts.
820
00:40:16,887 --> 00:40:18,115
l'm from East Projects.
821
00:40:18,447 --> 00:40:19,800
lt's not your fault then.
822
00:40:20,047 --> 00:40:22,038
They're pussycats in East Projects.
823
00:40:23,047 --> 00:40:24,526
The projects suck!
824
00:40:24,687 --> 00:40:26,803
The projects suck!
The hospital sucks!
825
00:40:28,367 --> 00:40:29,846
What's your ''perp'' like?
826
00:40:31,167 --> 00:40:32,725
What color was his kippa?
827
00:40:33,287 --> 00:40:34,083
Red?
828
00:40:34,247 --> 00:40:35,157
Fine.
829
00:40:35,487 --> 00:40:38,081
l've got that, Mrs. Godsgift.
Have a nice day!
830
00:40:38,247 --> 00:40:40,442
Move it, A-Hole.
831
00:40:40,847 --> 00:40:42,724
For god's sake! Out of my way!
832
00:40:42,887 --> 00:40:44,957
Painter boy, what are you doing?
833
00:40:45,287 --> 00:40:46,640
Renovation.
834
00:40:46,807 --> 00:40:49,401
Renovation?
They always say there's no money.
835
00:40:49,767 --> 00:40:51,405
There was no money,
836
00:40:51,847 --> 00:40:54,441
but your new chief's found some.
837
00:40:54,887 --> 00:40:56,081
You met the new chief?
838
00:40:56,367 --> 00:40:58,835
Yes, l did,
but that's not the point.
839
00:40:59,287 --> 00:41:01,482
By law in France, any public body
840
00:41:01,687 --> 00:41:02,881
has to invite tenders.
841
00:41:04,727 --> 00:41:07,082
What do you want me to tender for?
842
00:41:07,607 --> 00:41:09,518
l'm the cheapest in Villeneuve.
843
00:41:09,687 --> 00:41:10,881
Cheapest and best!
844
00:41:11,047 --> 00:41:13,277
lf they'd been in Pisa,
the tower'd be straight.
845
00:41:13,727 --> 00:41:17,402
Exactly, if A-Hole and me
built the Twin Towers,
846
00:41:17,567 --> 00:41:18,716
they'd still be standing.
847
00:41:20,607 --> 00:41:21,278
Exactly!
848
00:41:22,327 --> 00:41:23,396
Get to work!
849
00:41:25,087 --> 00:41:26,566
You know this guy?
850
00:41:27,127 --> 00:41:29,880
Sure, he's a gipsy
from the camp near Tulips.
851
00:41:31,567 --> 00:41:33,285
Can anybody translate?
852
00:41:33,447 --> 00:41:34,766
Translate what?
853
00:41:53,687 --> 00:41:54,642
Three?
854
00:41:55,407 --> 00:41:56,920
Very interesting.
855
00:41:57,087 --> 00:41:57,963
By cracky!
856
00:41:58,407 --> 00:41:59,556
You all talk gipsy?
857
00:42:00,927 --> 00:42:02,360
Him neither. lt's French.
858
00:42:03,447 --> 00:42:04,675
l don't understand!
859
00:42:04,887 --> 00:42:08,926
He said he was in a rundown building
near the Women's Houses
860
00:42:09,567 --> 00:42:11,797
to peek through windows and...
861
00:42:11,967 --> 00:42:12,717
Rub-a-dub.
862
00:42:13,127 --> 00:42:16,403
He says all the victims
once lived in the Women's Houses.
863
00:42:16,887 --> 00:42:18,639
What are the Women's Houses?
864
00:42:19,207 --> 00:42:21,596
A chicks in crisis refuge
by the mosque.
865
00:42:21,767 --> 00:42:24,327
Have you gone to Morocco for the tea?
866
00:42:24,487 --> 00:42:25,522
l gotta get home.
867
00:42:25,687 --> 00:42:27,757
Excuse me,
l'm doing a deal with Walmart.
868
00:42:28,367 --> 00:42:29,880
A deal with Walmart?
869
00:42:30,647 --> 00:42:33,878
The guys thought maybe
we could set up
870
00:42:34,047 --> 00:42:35,799
Adeline's sound system here.
871
00:42:35,967 --> 00:42:37,685
That'd really kick ass.
872
00:42:38,047 --> 00:42:41,119
But we decided
we couldn't pass up the chance
873
00:42:41,687 --> 00:42:44,076
of funding the renovation.
874
00:42:45,407 --> 00:42:46,362
Don't ask me.
875
00:42:46,527 --> 00:42:48,438
1 0 grand! Only because it's you.
876
00:42:48,767 --> 00:42:52,316
l'll send my assistant round tomorrow
to pick it up.
877
00:42:52,527 --> 00:42:53,323
Say hi to your mom.
878
00:42:53,487 --> 00:42:56,399
Walmart, your razor's no good.
l need another.
879
00:42:56,567 --> 00:42:57,556
Okay, chief.
880
00:42:57,727 --> 00:42:59,319
Leave it with me. Bye.
881
00:42:59,487 --> 00:43:00,317
Thanks, Walmart!
882
00:43:00,887 --> 00:43:02,684
We hoped for 5 grand! Great deal!
883
00:43:02,847 --> 00:43:03,882
We screwed him!
884
00:43:04,047 --> 00:43:05,639
You call that a deal?
885
00:43:05,807 --> 00:43:08,480
Selling a corpse's stuff
is a great deal?
886
00:43:09,047 --> 00:43:10,765
Sure, it's hi-tech.
887
00:43:10,927 --> 00:43:13,077
ln a year, it'll be worthless.
888
00:43:13,447 --> 00:43:16,086
We agreed to work
with losers, not crooks.
889
00:43:16,247 --> 00:43:17,475
You're scumbags.
890
00:43:17,727 --> 00:43:19,877
A disgrace to the police!
891
00:43:20,527 --> 00:43:23,678
Yeah? And a crumbling station
isn't a disgrace?
892
00:43:23,847 --> 00:43:24,996
Blah, blah. Boring!
893
00:43:25,167 --> 00:43:26,520
We represent the State...
894
00:43:26,687 --> 00:43:27,437
Guys, let's bounce.
895
00:43:27,607 --> 00:43:30,917
... and have to cross the road
to Solly's to pee!
896
00:43:31,367 --> 00:43:33,437
Yeah! And when Solly retires,
897
00:43:33,607 --> 00:43:34,960
how we gonna take a leak?
898
00:43:35,127 --> 00:43:36,685
You want us to pee our pants?
899
00:43:36,847 --> 00:43:38,166
Ciao, it stinks here.
900
00:43:38,327 --> 00:43:40,397
Not as bad as your ma!
901
00:43:41,927 --> 00:43:42,837
Come again?
902
00:43:44,647 --> 00:43:46,046
Washed-up cop!
903
00:43:47,487 --> 00:43:49,079
He's my father-in-law!
904
00:43:49,527 --> 00:43:50,516
You bastard!
905
00:43:50,727 --> 00:43:52,080
You're very quiet.
906
00:43:52,447 --> 00:43:55,678
l can't speak out, boss,
l'm still illegal.
907
00:43:56,207 --> 00:43:59,404
You're working on your cousin's lD?
You're not official?
908
00:43:59,967 --> 00:44:01,286
Not yet.
909
00:44:01,847 --> 00:44:04,566
Otherwise l'd have kicked his butt.
910
00:44:04,727 --> 00:44:06,524
l'd've bawled him out.
911
00:44:06,687 --> 00:44:07,278
Thanks.
912
00:44:07,447 --> 00:44:09,165
l did African wrestling.
913
00:44:12,887 --> 00:44:14,923
lnterior Ministry
914
00:44:15,087 --> 00:44:16,202
Flaubert!
915
00:44:16,367 --> 00:44:17,038
Mr. Minister.
916
00:44:17,207 --> 00:44:19,960
Crime Squad's
walked out on your protege?
917
00:44:20,727 --> 00:44:24,879
lndeed. A few minor disagreements
on working methods.
918
00:44:25,127 --> 00:44:26,719
Don't bullshit me!
919
00:44:26,887 --> 00:44:29,640
Picolini read me their report.
lt's appalling.
920
00:44:29,967 --> 00:44:33,880
Conspiracy and theft
perpetrated by police officers...
921
00:44:34,167 --> 00:44:36,283
To renovate the Roses station.
922
00:44:36,887 --> 00:44:39,606
Belkacem promised
he wouldn't keep a penny.
923
00:44:39,767 --> 00:44:40,597
You believed him?
924
00:44:40,927 --> 00:44:43,077
He swore,
as his mom is his witness.
925
00:44:43,527 --> 00:44:47,566
And the narcotics case
he's keeping hush-hush?
926
00:44:47,727 --> 00:44:50,844
So his dad
won't be called as a witness?
927
00:44:51,367 --> 00:44:54,518
The press bangs on
about a muslim serial killer.
928
00:44:54,687 --> 00:44:57,121
Belkacem's a smart and sensible guy.
929
00:44:57,327 --> 00:44:59,318
He knows that if the media hear
930
00:44:59,607 --> 00:45:03,395
of a drug ring in the mosque,
we'd have lynchings and race riots.
931
00:45:04,207 --> 00:45:07,802
Very well.
But one more misstep and you're out.
932
00:45:08,407 --> 00:45:10,762
As for your inner-city scum,
933
00:45:10,927 --> 00:45:14,761
l swear, if they don't catch
the serial killer fast,
934
00:45:15,127 --> 00:45:16,765
they'll rot in jail.
935
00:45:17,807 --> 00:45:21,083
Goodbye, Governor.
And no more leaks!
936
00:45:22,047 --> 00:45:24,163
- Mr. Minister, l...
- That's all.
937
00:45:30,167 --> 00:45:31,600
My sympathy, Flaubert.
938
00:45:32,047 --> 00:45:33,560
lt's going down the pan.
939
00:45:40,247 --> 00:45:41,999
Of course l'm resigning, baby.
940
00:45:42,167 --> 00:45:45,000
l have to send the letter
by registered mail.
941
00:45:45,167 --> 00:45:47,840
l'm at the post office now.
Love you, bye!
942
00:45:48,007 --> 00:45:49,122
WOMEN'S HOUSES
943
00:45:51,167 --> 00:45:52,680
You can't come in.
944
00:45:52,847 --> 00:45:53,962
lt's women only.
945
00:45:54,127 --> 00:45:56,766
We're police officers.
946
00:45:56,967 --> 00:45:58,002
l'm Lt. Belkacem.
947
00:45:58,767 --> 00:46:00,997
l wish to talk to the superintendent.
948
00:46:01,287 --> 00:46:02,561
Building A.
949
00:46:04,127 --> 00:46:05,196
Thanks.
950
00:46:06,487 --> 00:46:08,796
You go door-to-door,
951
00:46:08,967 --> 00:46:11,083
while l talk to the super. Got it?
952
00:46:11,247 --> 00:46:12,680
- Go!
- See you in a minute.
953
00:46:12,847 --> 00:46:14,075
Morning, ma'am.
954
00:46:16,167 --> 00:46:17,395
Please, take a seat.
955
00:46:17,567 --> 00:46:18,966
A coffee? Tea?
956
00:46:19,127 --> 00:46:20,355
Do you have Fanta?
957
00:46:20,527 --> 00:46:22,085
No, no Fanta.
958
00:46:22,247 --> 00:46:24,203
A glass of water then.
959
00:46:25,287 --> 00:46:27,755
Not tap water.
l'm allergic to chlorine.
960
00:46:28,607 --> 00:46:31,246
The mineral water's not chilled. lce?
961
00:46:31,407 --> 00:46:32,760
Definitely not!
962
00:46:32,927 --> 00:46:34,360
My tongue'll swell up.
963
00:46:37,487 --> 00:46:39,284
Nice place you have here.
964
00:46:43,807 --> 00:46:46,275
Shoot, l forgot a pen and paper.
965
00:46:46,727 --> 00:46:47,796
l'll lend you a pen.
966
00:46:47,967 --> 00:46:50,800
Don't worry,
l'll tape it on my phone.
967
00:46:50,967 --> 00:46:51,956
Modern times!
968
00:46:52,807 --> 00:46:54,445
For this kind of thing,
969
00:46:54,607 --> 00:46:57,804
l usually talk to your colleague,
Big Pierrot,
970
00:46:58,287 --> 00:47:01,006
but apparently he's on sick leave.
971
00:47:03,047 --> 00:47:05,197
The woman lives in Building B.
972
00:47:05,367 --> 00:47:06,846
She barely got a graze.
973
00:47:07,007 --> 00:47:08,599
Black eye and broken tooth.
974
00:47:08,967 --> 00:47:11,162
l've sealed off the basement
to stop...
975
00:47:11,327 --> 00:47:12,999
Hold on a second.
976
00:47:13,167 --> 00:47:16,239
Your fight clubs don't interest me.
977
00:47:16,567 --> 00:47:17,966
l'm here about murders.
978
00:47:18,127 --> 00:47:19,082
Murders?
979
00:47:19,247 --> 00:47:20,999
Yes, murders. The Friday Killer.
980
00:47:21,167 --> 00:47:22,566
l'm leading the investigation.
981
00:47:23,567 --> 00:47:24,841
Right!
982
00:47:25,247 --> 00:47:28,159
l recognize you now.
Weren't you on TV?
983
00:47:28,647 --> 00:47:29,921
You saw me?
984
00:47:30,087 --> 00:47:32,317
How was l?
l heard the camera deforms you.
985
00:47:32,767 --> 00:47:34,120
No, you were great.
986
00:47:34,287 --> 00:47:35,322
Really?
987
00:47:35,487 --> 00:47:36,681
That's sweet.
988
00:47:37,367 --> 00:47:38,004
Thanks.
989
00:47:41,367 --> 00:47:42,482
- Hey.
- Hello.
990
00:47:44,447 --> 00:47:48,599
l have some questions
about the Friday Killer. Do you mind?
991
00:47:48,767 --> 00:47:50,485
Come on in, no sweat.
992
00:47:51,607 --> 00:47:53,882
He's not all for your skank ass!
993
00:47:54,047 --> 00:47:55,082
Skank's not nice.
994
00:47:55,247 --> 00:47:57,078
Are you talking to me?
995
00:47:57,247 --> 00:47:59,715
Yeah, l am.
Everybody knows you're a whore.
996
00:47:59,887 --> 00:48:02,196
Your ma's a whore!
997
00:48:02,607 --> 00:48:04,598
A cum dumpster, the old slut!
998
00:48:05,967 --> 00:48:07,195
Shut the hell up!
999
00:48:07,367 --> 00:48:09,164
- Screw you!
- No, screw you!
1000
00:48:12,087 --> 00:48:13,759
Someone call the police!
1001
00:48:13,927 --> 00:48:15,406
MOSQUE FRUlT & VEG
1002
00:48:15,567 --> 00:48:17,159
l asked social services
1003
00:48:17,607 --> 00:48:19,325
for all Women's Houses residents.
1004
00:48:19,487 --> 00:48:22,843
Curiously, the archives burned
after the second murder.
1005
00:48:23,007 --> 00:48:24,076
That's shady.
1006
00:48:24,327 --> 00:48:26,124
What's even shadier is,
1007
00:48:26,287 --> 00:48:29,324
you said the dealer
was a kind of burqa-ninja.
1008
00:48:29,487 --> 00:48:31,239
Bro, she was like Jackie Chan.
1009
00:48:31,407 --> 00:48:34,080
Guess what?
The Women's Houses superintendent
1010
00:48:34,247 --> 00:48:36,317
was European Thai-boxing champ.
1011
00:48:36,487 --> 00:48:38,682
Shit, a woman who can kick ass
1012
00:48:38,847 --> 00:48:40,565
reminds me of my ma.
1013
00:48:40,727 --> 00:48:42,319
Wait, it gets better.
1014
00:48:44,007 --> 00:48:44,962
Zem Zem?
1015
00:48:45,127 --> 00:48:45,957
3.40 euros.
1016
00:48:49,487 --> 00:48:51,557
Where else can l get Zem Zem here?
1017
00:48:51,727 --> 00:48:55,163
Only in my store
or at the mosque across the road.
1018
00:48:58,567 --> 00:48:59,522
Tell me,
1019
00:48:59,967 --> 00:49:01,923
did this lady buy any here?
1020
00:49:03,687 --> 00:49:05,325
l never saw her before.
1021
00:49:10,527 --> 00:49:12,518
She's hiding something from us.
1022
00:49:12,687 --> 00:49:14,962
She said
she had no contact with muslims
1023
00:49:15,367 --> 00:49:17,437
and gave me 3-euro Zem Zem water.
1024
00:49:17,607 --> 00:49:18,801
Are you sure?
1025
00:49:18,967 --> 00:49:20,719
Of course! Taste it!
1026
00:49:20,887 --> 00:49:23,276
And nobody cares what l have to say.
1027
00:49:23,447 --> 00:49:25,915
You chinks are so touchy. lt's crazy.
1028
00:49:26,087 --> 00:49:27,964
l'm no chink, l'm Vietnamese.
1029
00:49:30,327 --> 00:49:31,601
lt tastes like shit!
1030
00:49:31,767 --> 00:49:33,439
No, it's inimitable.
1031
00:49:34,287 --> 00:49:35,197
And holy.
1032
00:49:35,367 --> 00:49:36,641
Like holy shit then!
1033
00:49:36,807 --> 00:49:37,603
Keep going.
1034
00:49:37,767 --> 00:49:40,201
l went to see Priscilla
at the town hall.
1035
00:49:40,567 --> 00:49:41,841
That gossip whore!
1036
00:49:42,887 --> 00:49:46,766
She says an army officer
swung it so the super got the job.
1037
00:49:47,447 --> 00:49:50,280
- She has family in the army?
- Yes, sir! Her hubby.
1038
00:49:50,447 --> 00:49:52,438
Or ex-hubby.
A guy named Christophe Roy.
1039
00:49:54,487 --> 00:49:56,557
And that's the shadiest thing.
1040
00:49:56,887 --> 00:49:58,036
Listen up...
1041
00:49:58,207 --> 00:50:00,880
Roy supposedly killed 3 women
in Afghanistan.
1042
00:50:01,047 --> 00:50:02,196
Unbelievable!
1043
00:50:02,367 --> 00:50:03,880
Yes, it is unbelievable.
1044
00:50:04,047 --> 00:50:05,639
Unbelievable but true, brothers.
1045
00:50:06,607 --> 00:50:07,562
Let's go, Pops.
1046
00:50:07,727 --> 00:50:09,240
Take us to see the army.
1047
00:50:12,527 --> 00:50:14,677
What are you waiting for? Jump!
1048
00:50:16,727 --> 00:50:17,921
Faggot!
1049
00:50:18,207 --> 00:50:20,163
Next! Keep in line.
1050
00:50:21,247 --> 00:50:23,522
After Afghanistan, Capt. Roy
1051
00:50:24,727 --> 00:50:27,036
was imprisoned for 1 8 months.
1052
00:50:29,687 --> 00:50:32,565
But the court martial acquitted him.
1053
00:50:34,607 --> 00:50:36,916
lt found he had simply fired back.
1054
00:50:37,647 --> 00:50:40,081
The 3 dead women had ambushed our men.
1055
00:50:40,327 --> 00:50:42,158
Two soldiers with the captain
1056
00:50:42,527 --> 00:50:43,596
were killed.
1057
00:50:44,967 --> 00:50:46,286
Check out the virgin.
1058
00:50:47,127 --> 00:50:48,606
Jump, dammit!
1059
00:50:48,767 --> 00:50:50,200
He's wetting himself.
1060
00:50:50,447 --> 00:50:51,323
Jump!
1061
00:50:52,647 --> 00:50:55,798
All because of a slight,
fatal accident yesterday.
1062
00:50:58,167 --> 00:50:59,236
Fairy!
1063
00:51:00,167 --> 00:51:02,317
This army has no more soldiers.
1064
00:51:03,167 --> 00:51:04,361
Only faggots!
1065
00:51:08,367 --> 00:51:11,996
After his acquittal,
did Capt. Roy rejoin his unit?
1066
00:51:16,367 --> 00:51:16,958
Come here!
1067
00:51:18,127 --> 00:51:19,276
Where's he going?
1068
00:51:20,687 --> 00:51:22,405
Colonel, l get vertigo.
1069
00:51:23,967 --> 00:51:25,320
He gets vertigo.
1070
00:51:25,487 --> 00:51:26,158
Get lost!
1071
00:51:27,767 --> 00:51:29,086
Queer!
1072
00:51:29,527 --> 00:51:31,199
That's another one.
1073
00:51:32,327 --> 00:51:35,000
Do you know where he is now?
1074
00:51:35,687 --> 00:51:38,804
l heard his wife divorced him
and he never calls.
1075
00:51:38,967 --> 00:51:41,527
Rumor has it,
he converted to lslam in jail
1076
00:51:42,087 --> 00:51:43,998
and took a muslim identity.
1077
00:51:44,807 --> 00:51:45,478
There you go.
1078
00:51:46,527 --> 00:51:48,199
He vanished into thin air.
1079
00:51:50,207 --> 00:51:51,162
Like a cannon ball.
1080
00:51:52,887 --> 00:51:54,081
He was acquitted,
1081
00:51:54,247 --> 00:51:55,475
but think about it,
1082
00:51:55,647 --> 00:51:58,400
the only witnesses
were the dead soldiers.
1083
00:51:58,567 --> 00:52:01,639
l understand the super
not wanting to discuss it.
1084
00:52:01,807 --> 00:52:04,116
He kills and converts to lslam.
1085
00:52:04,287 --> 00:52:05,720
You try to forget him.
1086
00:52:06,567 --> 00:52:08,159
Unless she's his accomplice.
1087
00:52:08,327 --> 00:52:10,636
Straight up,
she supplies the victims.
1088
00:52:10,807 --> 00:52:11,796
Smart kid!
1089
00:52:11,967 --> 00:52:14,242
Boys, l'm starving.
Can l finish up?
1090
00:52:14,407 --> 00:52:15,760
Boudjema! A sandwich!
1091
00:52:16,167 --> 00:52:18,806
No, waste not, want not.
l like it cold.
1092
00:52:20,807 --> 00:52:22,365
Can you hold onto that?
1093
00:52:23,047 --> 00:52:24,844
- Good job!
- Thanks.
1094
00:52:25,527 --> 00:52:27,358
Granny, you know Women's Houses?
1095
00:52:27,967 --> 00:52:30,800
You bet!
Every year, they try to send me there.
1096
00:52:30,967 --> 00:52:32,400
But l'm a free woman.
1097
00:52:32,607 --> 00:52:36,316
Nobody locks me in a girl ghetto.
l prefer my cancer factory.
1098
00:52:37,047 --> 00:52:40,756
Maybe an old asbestos factory
isn't a long-term solution.
1099
00:52:41,327 --> 00:52:43,966
Don't care!
You gotta die of something.
1100
00:52:46,327 --> 00:52:47,680
Nobody hassles me there.
1101
00:52:48,087 --> 00:52:48,678
Right.
1102
00:52:48,847 --> 00:52:51,759
Do you know the super
at Women's Houses?
1103
00:52:52,967 --> 00:52:54,844
l think so.
Tall, blonde, prettyish?
1104
00:52:55,047 --> 00:52:55,843
That's right!
1105
00:52:56,007 --> 00:52:56,803
Say, Granny,
1106
00:52:57,367 --> 00:52:59,835
did you ever see her with a muslim?
1107
00:53:00,087 --> 00:53:00,917
You mean,
1108
00:53:02,527 --> 00:53:04,006
like him over there?
1109
00:53:04,167 --> 00:53:06,840
No, she's not the type.
She's a nice girl.
1110
00:53:08,207 --> 00:53:09,720
Hold on, l remember now.
1111
00:53:10,087 --> 00:53:11,406
Last year...
1112
00:53:12,567 --> 00:53:14,558
l saw her at the bus station.
1113
00:53:17,327 --> 00:53:18,396
With a guy
1114
00:53:18,887 --> 00:53:20,320
with a beard and jellabah.
1115
00:53:21,007 --> 00:53:22,156
She was.
1116
00:53:23,087 --> 00:53:25,647
Honestly, l was so disappointed.
1117
00:53:25,847 --> 00:53:27,121
l thought to myself,
1118
00:53:27,287 --> 00:53:31,166
if even nice women
start hanging out with sand-niggers.
1119
00:53:35,007 --> 00:53:37,202
Sorry, don't take it personally.
1120
00:53:39,447 --> 00:53:40,482
You want your Fanta?
1121
00:53:44,767 --> 00:53:46,678
What do l do now? Strip off?
1122
00:53:47,327 --> 00:53:49,716
- Just a profile shot.
- Tell us about yourself.
1123
00:53:50,047 --> 00:53:51,275
You don't want me to...
1124
00:53:51,527 --> 00:53:52,676
For money, no taboos.
1125
00:53:52,847 --> 00:53:54,166
How's this? Okay?
1126
00:53:54,327 --> 00:53:56,158
Are you nuts! That's gross!
1127
00:53:56,327 --> 00:53:57,442
Just kidding.
1128
00:53:57,607 --> 00:53:58,198
Pervert!
1129
00:53:58,487 --> 00:54:00,239
l'm not into group sex.
1130
00:54:00,407 --> 00:54:02,125
Some guy always disrespects you.
1131
00:54:02,487 --> 00:54:05,126
How much is the risk bonus?
1132
00:54:05,287 --> 00:54:05,878
Next!
1133
00:54:06,167 --> 00:54:07,759
The Romanian's too expensive.
1134
00:54:07,927 --> 00:54:09,918
Her pimp wants 5,000 a week,
1135
00:54:10,087 --> 00:54:12,726
1 0,000 if we catch him
and 20 if she dies.
1136
00:54:12,887 --> 00:54:13,842
No way!
1137
00:54:14,087 --> 00:54:15,281
Yeah, too expensive.
1138
00:54:16,847 --> 00:54:17,996
For the audition,
1139
00:54:18,167 --> 00:54:20,681
hold up a number
and introduce yourself.
1140
00:54:20,847 --> 00:54:21,836
Dardenne, Diane...
1141
00:54:23,327 --> 00:54:26,160
After stolen goods,
you're into pimping now?
1142
00:54:26,327 --> 00:54:28,761
Great to see you out of plaster.
No more pain?
1143
00:54:28,927 --> 00:54:31,122
My guys refuse to work with you,
1144
00:54:31,287 --> 00:54:33,562
but l never drop a case.
1145
00:54:34,407 --> 00:54:36,045
What's going on here?
1146
00:54:37,807 --> 00:54:39,638
We've got a lead but...
1147
00:54:40,047 --> 00:54:42,197
We need a beaver to go undercover.
1148
00:54:42,367 --> 00:54:43,561
A woman, l mean.
1149
00:54:43,887 --> 00:54:46,685
Trouble is, with what they charge,
1150
00:54:46,847 --> 00:54:50,203
it's either the girl
or the renovation. You see?
1151
00:54:50,807 --> 00:54:51,956
Unless...
1152
00:54:54,207 --> 00:54:55,356
Unless what?
1153
00:54:55,727 --> 00:54:58,958
We find a girl in jail
and promise her a pardon
1154
00:54:59,127 --> 00:55:01,482
if she's the bait
that catches the killer.
1155
00:55:01,647 --> 00:55:04,161
Get real!
We're not in a Luc Besson movie.
1156
00:55:04,567 --> 00:55:05,841
He makes movies?
1157
00:55:09,447 --> 00:55:12,644
Leave it to me.
l filmed my sister's wedding.
1158
00:55:12,807 --> 00:55:13,922
Get out of my way!
1159
00:55:14,087 --> 00:55:15,884
- l can't see.
- Tough.
1160
00:55:16,087 --> 00:55:17,156
l'm working, too.
1161
00:55:17,327 --> 00:55:18,726
So what am l doing?
1162
00:55:18,887 --> 00:55:20,639
l'm too small. Asian.
1163
00:55:21,527 --> 00:55:23,563
Stop squabbling.
This is a stake-out!
1164
00:55:25,367 --> 00:55:26,595
Good call, the bolero.
1165
00:55:26,767 --> 00:55:27,563
Suits you.
1166
00:55:27,727 --> 00:55:30,002
All the girls in Villeneuve wear them.
1167
00:55:30,167 --> 00:55:31,759
All the skanks, you mean.
1168
00:55:31,927 --> 00:55:34,361
My wife wears boleros.
She's not a skank.
1169
00:55:34,527 --> 00:55:36,085
Guys, it's all wrong.
1170
00:55:36,247 --> 00:55:39,000
Dresses like a whore,
walks like an opera-goer.
1171
00:55:39,527 --> 00:55:41,199
How about that? Better?
1172
00:55:42,207 --> 00:55:43,242
That's good.
1173
00:55:43,407 --> 00:55:44,396
Smoking!
1174
00:55:44,567 --> 00:55:46,523
What a babe, brother!
1175
00:55:46,887 --> 00:55:47,683
l'll zoom in.
1176
00:55:47,887 --> 00:55:49,081
Can we help, toots?
1177
00:55:49,247 --> 00:55:51,317
Housing gave me a crib here.
1178
00:55:51,487 --> 00:55:52,715
You off your head?
1179
00:55:52,887 --> 00:55:54,445
Toll. 5 euros.
1180
00:55:54,607 --> 00:55:57,679
And to spare your mug,
it's 5 euros more.
1181
00:55:57,847 --> 00:55:59,565
Fresh shoes. l want them.
1182
00:55:59,807 --> 00:56:01,081
Beat it.
1183
00:56:03,807 --> 00:56:05,365
What's wrong?
1184
00:56:05,527 --> 00:56:06,482
We've lost her.
1185
00:56:11,647 --> 00:56:14,241
That earpiece she's got
is worth 10 grand!
1186
00:56:16,487 --> 00:56:18,125
Where did Walmart get it?
1187
00:56:18,847 --> 00:56:20,917
A talk show host
in return for blow.
1188
00:56:23,207 --> 00:56:24,720
The earpiece is screwed!
1189
00:56:25,367 --> 00:56:28,359
1 0,000 euros.
That's what we earn in a year, bro.
1190
00:56:28,647 --> 00:56:30,763
No, that's what you earn!
1191
00:56:36,687 --> 00:56:37,403
Shit!
1192
00:56:37,967 --> 00:56:39,036
Back to your rooms!
1193
00:56:43,367 --> 00:56:43,958
Calm down.
1194
00:56:44,327 --> 00:56:46,682
- Come with me.
- Get off of me!
1195
00:56:47,647 --> 00:56:49,000
Calm down now.
1196
00:56:49,167 --> 00:56:51,362
Cut it out, we're on a mission.
1197
00:56:51,687 --> 00:56:52,483
Jigaboo!
1198
00:56:52,647 --> 00:56:53,636
Dog eater!
1199
00:56:54,247 --> 00:56:54,884
Screw it!
1200
00:56:58,327 --> 00:57:00,557
ln the kitchen, on the right.
1201
00:57:01,167 --> 00:57:01,917
Breathe clear.
1202
00:57:02,087 --> 00:57:03,486
Shakespeare.
1203
00:57:03,647 --> 00:57:04,397
Take in air.
1204
00:57:04,567 --> 00:57:05,204
Shakespaire.
1205
00:57:05,367 --> 00:57:07,085
- Watch your accent.
- Shut up!
1206
00:57:07,287 --> 00:57:08,117
Go!
1207
00:57:09,047 --> 00:57:10,036
Here...
1208
00:57:10,207 --> 00:57:11,242
Thanks.
1209
00:57:13,327 --> 00:57:14,885
Morning, ma'am.
1210
00:57:15,167 --> 00:57:18,045
This is Villeneuve fire department.
1211
00:57:18,207 --> 00:57:20,801
We received a call about smoke
1212
00:57:20,967 --> 00:57:23,242
coming from one of your buildings,
1213
00:57:23,407 --> 00:57:25,637
but the voice was that of a child.
1214
00:57:26,007 --> 00:57:31,445
Please, could you take a quick look
before we dispatch a truck?
1215
00:57:31,807 --> 00:57:32,398
l'll go see.
1216
00:57:33,087 --> 00:57:34,281
Thank you, ma'am.
1217
00:57:34,607 --> 00:57:35,483
Good job, bro!
1218
00:57:35,767 --> 00:57:37,883
Just a sec.
No blood on the floor!
1219
00:57:40,487 --> 00:57:41,556
Hello, Diane?
1220
00:57:41,927 --> 00:57:43,155
Can you hear me?
1221
00:57:43,407 --> 00:57:45,477
- Nothing broken?
- No, don't worry.
1222
00:57:46,407 --> 00:57:47,283
Are you okay?
1223
00:57:47,607 --> 00:57:49,677
Getting beaten up turns me on.
1224
00:57:51,487 --> 00:57:52,317
You're kidding?
1225
00:57:52,487 --> 00:57:53,476
Of course.
1226
00:57:53,647 --> 00:57:54,716
- Shit!
- What's wrong?
1227
00:57:55,487 --> 00:57:56,397
Nothing.
1228
00:58:02,727 --> 00:58:04,445
She's in the yard.
1229
00:58:14,287 --> 00:58:16,323
What's she doing? There's no time.
1230
00:58:16,487 --> 00:58:18,398
Diane, hurry!
1231
00:58:21,807 --> 00:58:24,844
Read the rules!
No laundry on the balconies!
1232
00:58:28,527 --> 00:58:29,755
What's this?
1233
00:58:32,567 --> 00:58:33,363
Bingo!
1234
00:58:33,527 --> 00:58:34,801
What have you found?
1235
00:58:34,967 --> 00:58:36,525
Christophe Roy's new face.
1236
00:58:36,687 --> 00:58:37,722
He's Ben Ali now.
1237
00:58:37,887 --> 00:58:39,206
What's she say?
1238
00:58:39,847 --> 00:58:41,280
Roy is now Ben Ali.
1239
00:58:41,647 --> 00:58:44,878
''Until Allah unites us in death,
this holy water brings wisdom.''
1240
00:58:45,047 --> 00:58:45,957
Ben Ali!
1241
00:58:46,367 --> 00:58:49,165
She's still in touch with him.
l'll get a photo.
1242
00:58:49,327 --> 00:58:50,885
She's headed back.
1243
00:58:52,567 --> 00:58:53,682
She's on her way!
1244
00:58:54,967 --> 00:58:56,480
Drop everything!
1245
00:58:57,527 --> 00:58:58,118
She's back!
1246
00:58:59,207 --> 00:59:00,526
Get back in the kitchen.
1247
00:59:00,687 --> 00:59:01,483
Fast!
1248
00:59:03,767 --> 00:59:04,483
lt stings.
1249
00:59:07,167 --> 00:59:08,805
- There's nothing.
- Shit!
1250
00:59:08,967 --> 00:59:10,400
Just as l suspected,
1251
00:59:10,647 --> 00:59:12,444
it was a childish prank.
1252
00:59:12,727 --> 00:59:15,480
Sorry to have bothered you, ma'am.
1253
00:59:15,647 --> 00:59:16,875
Or should l say...
1254
00:59:17,447 --> 00:59:18,118
Miss?
1255
00:59:19,607 --> 00:59:20,756
Have a good day.
1256
00:59:22,207 --> 00:59:23,925
Should l come back later?
1257
00:59:24,087 --> 00:59:26,806
No, l'll show you your place.
5th floor.
1258
00:59:27,247 --> 00:59:29,238
Okay then.
Damn! Sorry.
1259
00:59:29,847 --> 00:59:31,246
Well done!
1260
00:59:31,607 --> 00:59:32,835
l'm so sorry.
1261
00:59:35,487 --> 00:59:36,761
Can you see me?
1262
00:59:37,807 --> 00:59:39,081
Yeah, we can see you.
1263
00:59:41,127 --> 00:59:43,163
And here?
Can you still see me?
1264
00:59:48,567 --> 00:59:49,920
ln the bedroom, too?
1265
00:59:50,527 --> 00:59:51,277
No, hold on...
1266
00:59:51,447 --> 00:59:54,120
l'll just shower
and head for the Pasha.
1267
00:59:55,007 --> 00:59:56,998
This is wrong.
lmagine she's your sister.
1268
00:59:57,167 --> 00:59:59,237
No, we can't see you in the bedroom.
1269
01:00:00,527 --> 01:00:02,677
What other nightclubs are there?
1270
01:00:02,847 --> 01:00:05,998
With deregulation,
there's a whole bunch of them.
1271
01:00:06,167 --> 01:00:08,044
There's The Pink Flamingo,
1272
01:00:08,407 --> 01:00:10,523
The Blue Diamond, Midnight,
The Flamenco...
1273
01:00:11,847 --> 01:00:13,360
You've tried them all!
1274
01:00:16,287 --> 01:00:18,403
Yup, all of them.
1275
01:00:18,567 --> 01:00:19,761
Actually,
1276
01:00:20,567 --> 01:00:22,478
l met Alicekins at the Flamingo.
1277
01:00:23,327 --> 01:00:25,397
When l won the karaoke competition.
1278
01:00:25,727 --> 01:00:27,763
Put France Gall on
and l'm unbeatable.
1279
01:00:27,927 --> 01:00:28,518
Unbeatable.
1280
01:00:28,727 --> 01:00:32,163
lt's funny,
you make anything seem possible.
1281
01:00:33,287 --> 01:00:35,118
l don't know, l find you very
1282
01:00:35,847 --> 01:00:36,802
original.
1283
01:00:38,207 --> 01:00:40,004
- A real heartthrob!
- Mr. Original?
1284
01:00:40,167 --> 01:00:42,635
You may not be the best looking,
1285
01:00:43,167 --> 01:00:45,681
but l bet girls
don't get bored with you.
1286
01:00:46,607 --> 01:00:49,121
Stop, you'll make me blush.
1287
01:00:56,047 --> 01:00:57,400
- Alice sweetie!
- About time!
1288
01:00:57,567 --> 01:01:00,161
lt's crazy
how l've been thinking about you.
1289
01:01:00,327 --> 01:01:02,045
We gotta go to The Flamingo.
1290
01:01:02,207 --> 01:01:03,686
Okay. Have you resigned?
1291
01:01:03,847 --> 01:01:07,123
Exactly.
l was just about to go and resign.
1292
01:01:07,727 --> 01:01:12,278
Remember, besides the islamists'
tactful protest,
1293
01:01:12,447 --> 01:01:14,642
today is Friday, crime day!
1294
01:01:14,807 --> 01:01:17,082
Gentlemen, be extremely careful.
1295
01:01:18,167 --> 01:01:19,486
l mean, no brutality.
1296
01:01:21,967 --> 01:01:23,082
Any questions?
1297
01:01:24,007 --> 01:01:26,157
To your vehicles. Fall out!
1298
01:01:35,807 --> 01:01:36,398
What's that?
1299
01:01:37,287 --> 01:01:40,006
lt's an allegory for the police.
1300
01:01:40,567 --> 01:01:41,363
Like it?
1301
01:01:43,167 --> 01:01:44,441
ls it permanent?
1302
01:01:44,607 --> 01:01:45,642
Not at all.
1303
01:01:45,807 --> 01:01:47,638
They'll be on the walls,
1304
01:01:47,807 --> 01:01:49,798
on the dropped ceilings,
1305
01:01:49,967 --> 01:01:51,400
on the pillars.
1306
01:01:51,567 --> 01:01:52,636
You'll see,
1307
01:01:53,007 --> 01:01:54,486
it's going to be magical.
1308
01:01:56,607 --> 01:01:58,518
Don't move, A-Hole. Lie down!
1309
01:01:59,607 --> 01:02:01,962
She's taking ages. What's she doing?
1310
01:02:03,127 --> 01:02:06,324
Delighted to meet you.
lf you agree to topless,
1311
01:02:06,487 --> 01:02:08,284
we'll try you out tonight.
1312
01:02:08,607 --> 01:02:10,563
l'll think it over and call you.
1313
01:02:10,727 --> 01:02:12,365
- Think well.
- Thanks.
1314
01:02:12,647 --> 01:02:13,966
- Have a good day.
- Bye.
1315
01:02:14,647 --> 01:02:17,957
All units,
the protest just left the mosque.
1316
01:02:18,847 --> 01:02:20,838
l'm going to see the Flamingo's owner.
1317
01:02:21,807 --> 01:02:23,559
Go! Flamingo! Go!
1318
01:02:24,807 --> 01:02:25,876
Worse than a Jamaican!
1319
01:02:26,087 --> 01:02:28,555
Buttercup,
you can call in sick this once.
1320
01:02:28,727 --> 01:02:31,480
l'm taking my class on a day trip.
1321
01:02:31,647 --> 01:02:34,798
You think the killer targets
women with 27 kids?
1322
01:02:35,727 --> 01:02:38,844
l've no time to talk to a liar
who won't resign.
1323
01:02:39,007 --> 01:02:40,406
Have you eaten Tunisian?
1324
01:02:40,647 --> 01:02:41,397
What?
1325
01:02:41,967 --> 01:02:44,003
Prisicalla's turned you against me.
1326
01:02:44,287 --> 01:02:46,278
Leave my friend out of this.
1327
01:02:46,447 --> 01:02:47,357
Go look after
1328
01:02:47,527 --> 01:02:48,755
your skank!
1329
01:02:51,687 --> 01:02:53,325
Hi there, ragheads!
1330
01:02:54,167 --> 01:02:56,681
A kind soul gonna buy Granny a coffee?
1331
01:02:59,887 --> 01:03:01,923
- Solomon, give her a coffee.
- Thanks.
1332
01:03:02,087 --> 01:03:03,076
On me.
1333
01:03:04,367 --> 01:03:05,846
You remembered my photo?
1334
01:03:07,047 --> 01:03:08,036
Right here.
1335
01:03:09,047 --> 01:03:12,005
lf you see him,
don't go playing SuperGran.
1336
01:03:12,327 --> 01:03:15,046
He must be the murderer,
so call me.
1337
01:03:15,487 --> 01:03:16,476
Don't worry,
1338
01:03:16,647 --> 01:03:18,877
l love life too much to get the chop.
1339
01:03:19,687 --> 01:03:20,563
Say...
1340
01:03:21,487 --> 01:03:22,556
l'm starving hungry.
1341
01:03:23,287 --> 01:03:24,276
Buy me a sandwich?
1342
01:03:25,487 --> 01:03:26,476
There she is.
1343
01:03:26,967 --> 01:03:29,640
All units,
disturbance at the fabric store
1344
01:03:29,807 --> 01:03:31,877
in the mall.
A riot over headscarves.
1345
01:03:32,607 --> 01:03:34,199
Problem, riot, Arab.
1346
01:03:34,367 --> 01:03:36,039
3 words, bro.
You don't change.
1347
01:03:36,207 --> 01:03:38,323
Muslim brothers not murderers!
1348
01:03:38,487 --> 01:03:40,045
Niqab, not doormats!
1349
01:03:41,367 --> 01:03:43,722
Diane, can you hear me? lt's Tong.
1350
01:03:45,047 --> 01:03:46,082
You see her?
1351
01:03:46,847 --> 01:03:48,121
l've lost her.
1352
01:03:58,607 --> 01:04:00,199
What are you looking for?
1353
01:04:00,807 --> 01:04:02,126
l dropped 2 euros.
1354
01:04:02,607 --> 01:04:03,483
Jeez!
1355
01:04:07,007 --> 01:04:10,397
Don't hang around, it'll get nasty.
Jump aboard.
1356
01:04:10,567 --> 01:04:11,966
Move it!
1357
01:04:12,767 --> 01:04:14,644
Out the way, sand-niggers!
1358
01:04:17,607 --> 01:04:19,882
Can you hear me? lt's Tong.
1359
01:04:20,807 --> 01:04:22,957
Easy, bro, you nearly broke my arm.
1360
01:04:23,127 --> 01:04:25,800
Shit, she left her phone
at the flat. Drive!
1361
01:04:31,487 --> 01:04:32,476
There you go.
1362
01:04:33,847 --> 01:04:35,121
Thanks.
1363
01:04:35,847 --> 01:04:38,919
lt's dumb, l was gonna ask
for 1 euro for fuel,
1364
01:04:39,407 --> 01:04:40,726
but l can't do it.
1365
01:04:41,367 --> 01:04:42,516
l like you.
1366
01:04:43,767 --> 01:04:46,327
You're as pretty as me at your age.
1367
01:04:49,407 --> 01:04:50,283
Take care.
1368
01:04:52,007 --> 01:04:52,962
Above all,
1369
01:04:53,247 --> 01:04:55,158
avoid the sand-niggers!
1370
01:05:05,407 --> 01:05:06,157
l'm scared!
1371
01:05:06,327 --> 01:05:07,316
Smartass!
1372
01:05:07,527 --> 01:05:08,801
She pisses me off!
1373
01:05:08,967 --> 01:05:09,922
See that?
1374
01:05:10,087 --> 01:05:11,042
Cool it.
1375
01:05:11,207 --> 01:05:13,038
We'll have the last laugh.
1376
01:05:22,047 --> 01:05:23,116
Can you hear me?
1377
01:06:09,407 --> 01:06:10,726
You're wrong.
1378
01:06:13,727 --> 01:06:14,603
No!
1379
01:06:15,167 --> 01:06:16,759
lt can't be Christophe.
1380
01:06:17,407 --> 01:06:19,967
He's not a killer.
Anyway, l quit.
1381
01:06:20,687 --> 01:06:22,917
l got the bags from the garbage chutes.
1382
01:06:23,127 --> 01:06:25,004
l'll give you the last 2 kg.
1383
01:06:25,167 --> 01:06:26,805
You pay me and bye bye.
1384
01:06:27,327 --> 01:06:28,760
l'll call you back.
1385
01:07:18,567 --> 01:07:20,319
Can you hear me? lt's Tong.
1386
01:07:20,487 --> 01:07:23,081
- See her?
- Her phone, but not her.
1387
01:07:23,327 --> 01:07:25,887
Khalid, we're in shit.
We've lost Diane.
1388
01:07:26,047 --> 01:07:29,244
Get over to her apartment.
She must be back by now.
1389
01:07:29,607 --> 01:07:31,882
We're looking at it.
She's not there.
1390
01:07:32,047 --> 01:07:33,321
- No way.
- lt's true.
1391
01:07:33,487 --> 01:07:35,557
On top of that, your chick called.
1392
01:07:35,727 --> 01:07:37,558
She was out on a class trip.
1393
01:07:37,727 --> 01:07:39,399
l know that. And?
1394
01:07:39,567 --> 01:07:41,876
The children are all traumatized.
1395
01:07:42,247 --> 01:07:44,317
They found a fifth woman's body.
1396
01:07:44,487 --> 01:07:46,205
ln the fort in the woods.
1397
01:07:46,367 --> 01:07:47,686
Meet us there. Fast!
1398
01:07:58,047 --> 01:07:59,116
My Khalidou!
1399
01:07:59,487 --> 01:08:00,840
- l love you.
- Me too.
1400
01:08:01,007 --> 01:08:01,962
Come on, Alice.
1401
01:08:03,287 --> 01:08:06,040
Sorry, with only 50 men,
l couldn't do a thing.
1402
01:08:06,207 --> 01:08:09,677
With the islamists' protest
and the fabric store riot,
1403
01:08:09,847 --> 01:08:10,836
we were overrun.
1404
01:08:11,007 --> 01:08:13,441
- l know, chief. Get some first aid.
- Overrun.
1405
01:08:13,607 --> 01:08:15,757
Lieutenant,
we have a fine tire print.
1406
01:08:15,927 --> 01:08:19,602
Wide, outdated model.
Probably belongs to an old 4x4.
1407
01:08:19,767 --> 01:08:21,837
We'll have trouble identifying her.
1408
01:08:22,487 --> 01:08:26,196
He must have crushed her face
with that big rock, number 3.
1409
01:08:26,367 --> 01:08:28,164
She must have woken up
1410
01:08:28,847 --> 01:08:31,645
and maybe resisted being decapitated.
1411
01:08:31,967 --> 01:08:33,446
We've got the works.
1412
01:08:33,607 --> 01:08:35,165
Tomato, onion, ketchup.
1413
01:08:35,327 --> 01:08:36,999
lt's a real pig's ear.
1414
01:08:37,447 --> 01:08:40,325
Sorry, don't take the ''pig'' personally.
1415
01:08:40,487 --> 01:08:42,125
l mean, not pro, botched.
1416
01:08:48,927 --> 01:08:49,598
Diane!
1417
01:09:07,487 --> 01:09:08,920
The top brass loves you.
1418
01:09:09,087 --> 01:09:11,601
We got a warning
for dropping the case.
1419
01:09:11,767 --> 01:09:13,359
Where's Diane? With you?
1420
01:09:13,527 --> 01:09:15,563
Head coming through! Stand clear!
1421
01:09:17,407 --> 01:09:18,317
Surprise me.
1422
01:09:19,087 --> 01:09:19,758
Come on...
1423
01:09:21,247 --> 01:09:22,362
Douchebag!
1424
01:09:31,127 --> 01:09:32,606
Tong told me the news.
1425
01:09:33,167 --> 01:09:34,202
lt's dreadful.
1426
01:09:34,887 --> 01:09:36,479
But she chose to be a cop.
1427
01:09:37,047 --> 01:09:38,844
She was a wonderful woman.
1428
01:09:39,367 --> 01:09:40,641
lt's unfair.
1429
01:09:42,447 --> 01:09:43,596
Whatever happened...
1430
01:09:43,767 --> 01:09:44,802
Nothing happened.
1431
01:09:46,167 --> 01:09:47,441
You'll forget her.
1432
01:09:48,527 --> 01:09:50,722
- And you're going to resign.
- Okay.
1433
01:09:53,727 --> 01:09:54,716
l love you.
1434
01:09:54,887 --> 01:09:58,482
Word up, they grabbed her head,
kicked shit out of her
1435
01:09:58,647 --> 01:10:00,365
and threw her in the trash.
1436
01:10:00,527 --> 01:10:02,119
Stupid bitches!
1437
01:10:02,327 --> 01:10:04,477
Don't open it. Call the cops!
1438
01:10:04,647 --> 01:10:06,080
Button it!
1439
01:10:07,407 --> 01:10:08,362
C'mon, help me.
1440
01:10:11,447 --> 01:10:13,438
Shit, you gave us a fright.
1441
01:10:13,607 --> 01:10:14,881
Call the cops now!
1442
01:10:15,047 --> 01:10:16,685
Beat it, will you!
1443
01:10:16,847 --> 01:10:17,962
Dumbass bitch!
1444
01:10:18,127 --> 01:10:18,923
You okay?
1445
01:10:19,887 --> 01:10:20,478
No, l'm not!
1446
01:10:21,127 --> 01:10:22,606
This time, they get pain.
1447
01:10:22,767 --> 01:10:24,997
Calm down. Look at me.
1448
01:10:25,167 --> 01:10:26,520
l don't want cops here.
1449
01:10:28,487 --> 01:10:31,479
lf you want,
l have a great job for you.
1450
01:10:31,727 --> 01:10:32,762
Well paid.
1451
01:10:33,087 --> 01:10:34,600
Take the money and run.
1452
01:10:35,807 --> 01:10:37,763
- How well paid?
- 1 ,000 euros.
1453
01:10:38,527 --> 01:10:39,880
For doing nothing.
1454
01:10:40,607 --> 01:10:42,165
Just dropping off one bag.
1455
01:10:43,287 --> 01:10:44,640
SLUT
1456
01:10:47,167 --> 01:10:48,839
Good job! You saw it all.
1457
01:10:49,007 --> 01:10:52,443
Skull caved in, bits of brain,
eye lying in the grass...
1458
01:10:52,607 --> 01:10:54,802
And didn't faint. Didn't even puke.
1459
01:10:54,967 --> 01:10:55,558
True.
1460
01:10:55,727 --> 01:10:57,479
You're a secretary no more.
1461
01:10:57,647 --> 01:10:58,841
- You're a real cop.
- Thanks.
1462
01:10:59,007 --> 01:11:00,486
Welcome to the police!
1463
01:11:01,487 --> 01:11:02,363
Telephone.
1464
01:11:02,527 --> 01:11:04,404
l'm proud of you.
1465
01:11:07,927 --> 01:11:08,837
lt's Diane!
1466
01:11:11,607 --> 01:11:13,120
He's a hopeless case.
1467
01:11:15,527 --> 01:11:17,438
We had a close shave yesterday,
1468
01:11:17,607 --> 01:11:19,996
so keep her in sight at all times.
1469
01:11:20,527 --> 01:11:22,165
Remember, the super knows us.
1470
01:11:22,607 --> 01:11:24,165
So nice and discreet.
1471
01:11:24,567 --> 01:11:25,397
Okay.
1472
01:11:25,767 --> 01:11:27,564
Only intervene if she's in trouble.
1473
01:11:28,167 --> 01:11:29,520
Copy that. No worries.
1474
01:11:30,767 --> 01:11:32,883
Papa to Tango, Delta in sight.
Headed out.
1475
01:11:33,047 --> 01:11:34,446
l repeat, headed out.
1476
01:11:34,607 --> 01:11:35,164
Copy that.
1477
01:11:36,247 --> 01:11:37,475
Hey, newbie!
1478
01:11:37,727 --> 01:11:40,195
Forget the drop. Screw the bitch!
1479
01:11:40,367 --> 01:11:41,277
You've lost me.
1480
01:11:41,447 --> 01:11:44,325
Don't act stupid.
l heard her make you an offer.
1481
01:11:44,647 --> 01:11:46,046
l understand now.
1482
01:11:46,207 --> 01:11:48,243
The victims were her drug runners.
1483
01:11:48,407 --> 01:11:49,886
The bitch used the mosque
1484
01:11:50,407 --> 01:11:53,797
until a muslim decided to punish
the infidel bitches.
1485
01:11:54,207 --> 01:11:55,276
What's Granny up to?
1486
01:11:55,527 --> 01:11:56,403
Beat it!
1487
01:11:57,047 --> 01:11:59,402
Don't you get it?
l'm doing you a favor.
1488
01:11:59,567 --> 01:12:01,125
You wanna lose your head?
1489
01:12:01,287 --> 01:12:03,437
Captain, the super's in the 205.
1490
01:12:04,927 --> 01:12:05,643
Get lost!
1491
01:12:10,087 --> 01:12:11,884
Bitch, you bust my damn watch!
1492
01:12:13,487 --> 01:12:14,886
What did she want?
1493
01:12:15,047 --> 01:12:16,924
A few coins, as usual.
1494
01:12:17,287 --> 01:12:19,517
That's no reason to knock her over.
1495
01:12:19,687 --> 01:12:21,803
l'm not a charity, you know.
1496
01:12:22,407 --> 01:12:23,476
Where are we going?
1497
01:12:23,647 --> 01:12:24,716
You'll soon see.
1498
01:12:24,887 --> 01:12:27,481
All units,
they're on Avenue Division Leclerc.
1499
01:12:27,727 --> 01:12:30,639
Could be headed
for the market or stadium.
1500
01:12:34,287 --> 01:12:36,437
Everybody, keep out of sight!
1501
01:12:39,167 --> 01:12:40,919
The bag's in the glovebox.
1502
01:12:41,087 --> 01:12:43,647
Go inside the stadium.
Top row, door B.
1503
01:12:44,807 --> 01:12:47,275
Someone will give you
a package in exchange.
1504
01:12:47,447 --> 01:12:48,482
What about my dough?
1505
01:12:49,847 --> 01:12:52,361
Half now, half after the swap.
1506
01:12:52,767 --> 01:12:55,201
Don't try to see what's in there,
1507
01:12:55,727 --> 01:12:57,206
or you may have an accident.
1508
01:12:58,127 --> 01:12:59,719
l get it, don't worry.
1509
01:13:01,167 --> 01:13:02,316
Everybody at the stadium?
1510
01:13:02,487 --> 01:13:03,363
Park there!
1511
01:13:03,527 --> 01:13:04,960
At the north gate.
1512
01:13:05,127 --> 01:13:07,436
l'm outside the stadium, too.
1513
01:13:07,607 --> 01:13:08,198
Bravo, from Java,
1514
01:13:08,367 --> 01:13:10,164
we don't see a stadium.
1515
01:13:10,327 --> 01:13:11,601
What do you mean?
1516
01:13:12,767 --> 01:13:15,565
There's no stadium here,
just yellow high-rises.
1517
01:13:16,247 --> 01:13:18,124
You bunch of idiots!
1518
01:13:18,287 --> 01:13:21,438
You're on Ave. General Leclerc!
l said Division Leclerc.
1519
01:13:21,607 --> 01:13:23,643
You're on Bees' territory.
Get outta there!
1520
01:13:28,647 --> 01:13:30,046
The projects suck!
1521
01:13:33,887 --> 01:13:36,321
She's behind you,
wearing a burqa.
1522
01:13:36,487 --> 01:13:38,637
Kenya, you take the south entrance.
1523
01:13:38,807 --> 01:13:40,206
Tango, you take the east.
1524
01:13:40,367 --> 01:13:42,244
Pierrot, you stay up north.
1525
01:13:43,567 --> 01:13:44,841
And it's still 3-0
1526
01:13:45,007 --> 01:13:47,521
for the Villeneuve Gazelles.
1527
01:13:48,087 --> 01:13:51,238
The Saint-Sevrin goalie restarts play.
1528
01:13:52,007 --> 01:13:54,805
lnterception by Yolande Petit....
1529
01:13:54,967 --> 01:13:57,197
A dangerous move,
they're gonna score...
1530
01:13:59,087 --> 01:14:02,875
Superb tackle by Berkani!
1531
01:14:04,247 --> 01:14:05,362
Berkani, we love you!
1532
01:14:07,407 --> 01:14:10,638
No, ref! That's just play-acting!
1533
01:14:10,887 --> 01:14:12,718
What a disgrace!
1534
01:14:12,887 --> 01:14:16,197
lt was outside the box!
She's faking it!
1535
01:14:16,607 --> 01:14:19,246
Give that woman an Oscar!
1536
01:14:19,487 --> 01:14:20,886
What a cheat!
1537
01:14:21,207 --> 01:14:24,517
Red card for Berkani!
An absolute disgrace!
1538
01:14:24,687 --> 01:14:27,406
You should be ashamed, Saint-Sevrin.
1539
01:14:27,567 --> 01:14:30,445
That's nothing to be proud of.
1540
01:14:30,807 --> 01:14:34,686
Target exited north door.
1 m 75, army boots, large.
1541
01:14:34,927 --> 01:14:38,044
l can't watch this injustice!
1542
01:14:38,207 --> 01:14:40,118
l'm not even interested.
1543
01:14:41,887 --> 01:14:44,162
A save worthy of Barthez
1544
01:14:44,327 --> 01:14:45,885
by Najette Keroudi!
1545
01:14:46,047 --> 01:14:47,560
Awesome, Najette!
1546
01:14:47,767 --> 01:14:48,802
Awesome!
1547
01:14:52,487 --> 01:14:54,443
Target headed for Sunflowers.
1548
01:14:54,887 --> 01:14:57,447
Bravo to Tango.
Meet Papa and collar target!
1549
01:14:57,607 --> 01:14:59,643
Copy.
Sunflowers in 1 5 seconds.
1550
01:15:05,087 --> 01:15:07,123
Go back to the refuge and clear out.
1551
01:15:07,727 --> 01:15:08,557
For good.
1552
01:15:09,647 --> 01:15:10,875
Kouli, tail the super.
1553
01:15:11,047 --> 01:15:14,084
- l'll take Diane.
- Complicated, bro. l'm out of gas.
1554
01:15:14,247 --> 01:15:16,841
Sunflowers parking lot.
Require backup.
1555
01:15:20,167 --> 01:15:22,601
- You lost him?
- No, l'm looking for him.
1556
01:15:24,207 --> 01:15:25,526
You go left.
1557
01:15:32,367 --> 01:15:33,402
Stay down!
1558
01:15:39,887 --> 01:15:41,036
Burqa, stop!
1559
01:15:42,367 --> 01:15:43,243
Stop! Police!
1560
01:15:52,487 --> 01:15:53,636
Let's recap.
1561
01:15:53,807 --> 01:15:56,162
2007, you're in Afghanistan with Roy
1562
01:15:56,327 --> 01:15:59,524
and you decide
to smuggle drugs back home.
1563
01:15:59,687 --> 01:16:01,678
Roy's wife chooses girls
1564
01:16:01,847 --> 01:16:04,600
to sell your stock around Villeneuve.
1565
01:16:04,967 --> 01:16:05,797
Yeah.
1566
01:16:06,407 --> 01:16:08,557
Which makes you the mastermind.
1567
01:16:10,407 --> 01:16:11,237
Yeah.
1568
01:16:11,807 --> 01:16:15,004
The women killed in Afghanistan?
Self-defense?
1569
01:16:15,287 --> 01:16:18,165
Christophe told me they were peasants
1570
01:16:18,687 --> 01:16:21,759
who attacked him
to take the cash and keep the dope.
1571
01:16:23,207 --> 01:16:26,165
He said he just fired back.
1572
01:16:26,727 --> 01:16:28,718
Two men died,
so l believed him.
1573
01:16:29,607 --> 01:16:31,757
At his trial,
we just kept silent
1574
01:16:32,087 --> 01:16:33,805
about the drugs ring.
1575
01:16:34,247 --> 01:16:35,566
But in prison,
1576
01:16:35,887 --> 01:16:37,843
he totally lost the plot.
1577
01:16:38,287 --> 01:16:40,164
He wanted his wife to quit dealing
1578
01:16:41,247 --> 01:16:43,124
and convert to lslam.
1579
01:16:43,687 --> 01:16:45,200
So, he's the Friday Killer?
1580
01:16:46,527 --> 01:16:49,280
His wife won't believe it,
but l'm sure he is.
1581
01:16:50,407 --> 01:16:53,126
Since he got his dick trimmed,
1582
01:16:54,927 --> 01:16:56,246
he's a changed man.
1583
01:16:56,927 --> 01:16:58,485
Two corpses at King's Stables!
1584
01:16:58,807 --> 01:17:00,718
What? lt's not even Friday.
1585
01:17:01,167 --> 01:17:01,758
No, it's not.
1586
01:17:03,167 --> 01:17:05,522
The super died around 3 hours ago.
1587
01:17:05,687 --> 01:17:08,520
Christophe Ben Ali,
2 hours ago tops.
1588
01:17:08,687 --> 01:17:10,917
He seems to have decapitated her,
1589
01:17:11,087 --> 01:17:12,645
then blown his brains out.
1590
01:17:12,807 --> 01:17:14,559
l recognize the super's gun.
1591
01:17:16,767 --> 01:17:17,916
What a slaughter!
1592
01:17:18,127 --> 01:17:19,355
lt's not very halal.
1593
01:17:20,167 --> 01:17:23,204
Don't take it personally.
Just a figure of speech.
1594
01:17:23,367 --> 01:17:24,516
No problem.
1595
01:17:25,087 --> 01:17:26,645
Pumpkin, l'll call you back.
1596
01:17:26,807 --> 01:17:28,001
- l mean...
- Let it go.
1597
01:17:28,247 --> 01:17:30,078
- Juju, receiving me?
- l receive you.
1598
01:17:30,407 --> 01:17:31,522
You win 20 euros.
1599
01:17:31,687 --> 01:17:33,837
lt was a muslim headcase.
Shot himself.
1600
01:17:34,007 --> 01:17:35,486
Case closed.
1601
01:17:35,647 --> 01:17:36,796
Chinese car!
1602
01:17:37,287 --> 01:17:39,562
Take this crap to the crusher!
1603
01:17:42,727 --> 01:17:45,878
Good evening,
Lt. Khalid is actually very busy.
1604
01:17:46,047 --> 01:17:48,959
Please be patient,
he'll be here in a few minutes.
1605
01:17:50,367 --> 01:17:52,517
Ben Ali had
a ticket for Mecca at home.
1606
01:17:52,687 --> 01:17:55,963
lt's odd to shoot yourself
just before a pilgrimage.
1607
01:17:56,127 --> 01:17:57,560
You don't plan suicide.
1608
01:17:58,167 --> 01:18:00,761
lf he hadn't found his ex-wife's gun,
1609
01:18:00,927 --> 01:18:03,566
he'd be headed home to pack his bags.
1610
01:18:04,287 --> 01:18:05,436
Maybe.
1611
01:18:05,807 --> 01:18:06,876
But even so...
1612
01:18:07,247 --> 01:18:09,238
For a devout muslim like Ben Ali,
1613
01:18:09,407 --> 01:18:11,363
suicide is wrong, a major sin.
1614
01:18:12,047 --> 01:18:13,765
Decapitation and rape
1615
01:18:14,247 --> 01:18:15,646
is encouraged by the Qu'ran?
1616
01:18:15,807 --> 01:18:17,035
l didn't say that.
1617
01:18:17,327 --> 01:18:20,524
This is Capt. Jankovic of Narcotics.
1618
01:18:20,687 --> 01:18:21,722
Congratulations!
1619
01:18:21,887 --> 01:18:24,242
You took down a major drugs ring.
1620
01:18:24,407 --> 01:18:27,205
Thanks, but it's all teamwork.
1621
01:18:27,447 --> 01:18:29,802
Soak up the glory.
See you Sunday?
1622
01:18:29,967 --> 01:18:30,956
No problem.
1623
01:18:31,127 --> 01:18:32,606
Goodbye, captain.
1624
01:18:33,327 --> 01:18:35,841
Excuse me, can l have a word?
1625
01:18:36,767 --> 01:18:38,325
Of course, sure.
1626
01:18:38,607 --> 01:18:41,280
l'll be right back.
Make yourself at home.
1627
01:18:41,447 --> 01:18:42,562
Please, go ahead.
1628
01:18:43,087 --> 01:18:43,758
Yes?
1629
01:18:44,647 --> 01:18:46,000
Right...
1630
01:18:47,247 --> 01:18:49,841
Where do l begin?
How can l put it...
1631
01:18:50,927 --> 01:18:53,122
From the start,
there was something there.
1632
01:18:53,447 --> 01:18:54,402
Pardon me?
1633
01:18:54,807 --> 01:18:56,798
Yes, just like you,
1634
01:18:56,967 --> 01:19:00,164
l felt certain emotions
during this investigation.
1635
01:19:01,527 --> 01:19:03,358
l prefer to tell you eye to eye...
1636
01:19:03,567 --> 01:19:05,876
Even though you're very attractive,
1637
01:19:06,527 --> 01:19:08,404
very ''original,''
1638
01:19:09,527 --> 01:19:11,085
l'm a one-woman man.
1639
01:19:12,007 --> 01:19:13,201
Nothing will ever happen.
1640
01:19:15,167 --> 01:19:16,043
l'm really sorry.
1641
01:19:18,687 --> 01:19:19,836
What is, is.
1642
01:19:22,887 --> 01:19:24,957
That feels better.
lt was stuck there.
1643
01:19:25,127 --> 01:19:26,765
l'm glad it's off my chest.
1644
01:19:27,287 --> 01:19:28,720
- Still friends?
- Of course.
1645
01:19:28,887 --> 01:19:30,366
A hug?
1646
01:19:33,047 --> 01:19:34,480
You'll be okay?
1647
01:19:36,607 --> 01:19:37,801
You're taking it well.
1648
01:19:40,287 --> 01:19:43,324
Anyway, you've been there, done that,
taken the bullet!
1649
01:19:44,127 --> 01:19:45,276
Sorry, you were saying?
1650
01:19:46,007 --> 01:19:49,477
To wrap up the job,
we want to round up more dealers.
1651
01:19:49,647 --> 01:19:52,445
We don't have much on Villeneuve.
1652
01:19:52,807 --> 01:19:55,367
Except a few photos
by a retired volunteer.
1653
01:19:55,527 --> 01:19:56,846
They're pretty crappy.
1654
01:19:57,407 --> 01:19:58,317
Chief!
1655
01:19:58,487 --> 01:19:59,476
Come here, will you?
1656
01:20:02,127 --> 01:20:03,082
You want to see me?
1657
01:20:03,247 --> 01:20:04,441
The Republic's calling.
1658
01:20:05,647 --> 01:20:08,684
l gotta go,
but this is the best man for the job.
1659
01:20:09,447 --> 01:20:10,721
Have a good day.
1660
01:20:11,607 --> 01:20:12,756
Jancovic. Narcotics.
1661
01:20:12,927 --> 01:20:13,916
Gassier.
1662
01:20:15,047 --> 01:20:17,242
Can you identify these dealers?
1663
01:20:17,607 --> 01:20:20,201
That's Boboche, a scumbag from Bees.
1664
01:20:21,087 --> 01:20:24,318
He got shot holding up
a post office or pharmacy.
1665
01:20:24,687 --> 01:20:26,643
Tong, where'd they smoke Boboche?
1666
01:20:29,767 --> 01:20:30,995
lt's bizarre
1667
01:20:31,647 --> 01:20:33,000
lt's still bizarre.
1668
01:20:35,367 --> 01:20:37,927
Pain in the butt, she can't let it go.
1669
01:20:40,687 --> 01:20:41,756
Hi, Diane?
1670
01:20:41,927 --> 01:20:44,919
Sorry, l bought a watch for Granny.
1671
01:20:45,087 --> 01:20:46,998
Do you know where l can find her?
1672
01:20:47,167 --> 01:20:48,043
You're so sweet.
1673
01:20:48,487 --> 01:20:49,840
Try the cancer factory.
1674
01:20:50,007 --> 01:20:50,962
Where?
1675
01:20:51,127 --> 01:20:55,120
The asbestos factory near the freeway,
the red brick warehouses.
1676
01:20:56,287 --> 01:20:58,642
lnvite her to the party Sunday.
1677
01:20:58,807 --> 01:20:59,956
Thanks. See you Sunday.
1678
01:21:00,127 --> 01:21:01,242
My pleasure.
1679
01:21:02,007 --> 01:21:04,043
Son, you said it was bizarre.
1680
01:21:04,207 --> 01:21:05,356
What's bizarre?
1681
01:21:05,527 --> 01:21:08,917
The autopsy
says the super's stomach was empty.
1682
01:21:09,167 --> 01:21:10,759
Ben Ali's likewise.
1683
01:21:11,087 --> 01:21:15,239
ln her car, we found McDonalds cartons
she'd bought minutes earlier.
1684
01:21:15,567 --> 01:21:19,242
She didn't toss the burgers away
and keep the boxes.
1685
01:21:19,527 --> 01:21:20,801
lt doesn't make sense.
1686
01:21:25,847 --> 01:21:26,757
What's your hunch?
1687
01:21:27,287 --> 01:21:30,085
My hunch is
that a third person ate them.
1688
01:21:30,607 --> 01:21:31,960
l'll be right back.
1689
01:21:33,287 --> 01:21:34,322
Excuse me!
1690
01:21:34,487 --> 01:21:37,001
Police! Lieutenant Belkacem!
1691
01:21:37,167 --> 01:21:40,443
lt's about your neighbor,
Mr. Ben Ali, who shot himself.
1692
01:21:40,607 --> 01:21:41,676
Recognize her?
1693
01:21:42,047 --> 01:21:43,196
She's no dealer.
1694
01:21:43,367 --> 01:21:45,164
- We know her well.
- Granny.
1695
01:21:45,327 --> 01:21:48,160
- Granny's not a bad guy.
- No, not a bad guy.
1696
01:21:55,167 --> 01:21:56,725
Ask the dog handler.
1697
01:21:56,887 --> 01:21:57,922
Thanks.
1698
01:21:59,007 --> 01:22:00,156
Excuse me!
1699
01:22:00,927 --> 01:22:02,804
The store entrance is over there.
1700
01:22:03,287 --> 01:22:05,118
l'm from the police.
1701
01:22:20,007 --> 01:22:21,679
Tell everyone to meet us there.
1702
01:22:21,847 --> 01:22:23,644
- What's going on?
- Drive!
1703
01:22:23,927 --> 01:22:24,518
Where to?
1704
01:22:24,687 --> 01:22:28,123
The asbestos factory.
As if you'll miss the Morocco plane.
1705
01:22:29,367 --> 01:22:30,595
- Guess what?
- What?
1706
01:22:30,767 --> 01:22:33,076
He saw Ben Ali with a large person
1707
01:22:33,247 --> 01:22:34,805
in a hat and dark glasses.
1708
01:22:34,967 --> 01:22:37,162
He noticed
because she stank like a bum.
1709
01:22:37,847 --> 01:22:38,438
Step on it!
1710
01:22:41,887 --> 01:22:43,366
Why didn't l think of it?
1711
01:22:43,527 --> 01:22:46,803
After the 2nd murder,
no woman would follow a guy.
1712
01:22:47,127 --> 01:22:49,960
The link in all the murders was trust.
1713
01:22:50,127 --> 01:22:52,163
Who has everyone's trust?
1714
01:22:52,327 --> 01:22:53,919
- lt can't be true.
- lt is.
1715
01:22:54,087 --> 01:22:55,361
Granny!
1716
01:22:57,287 --> 01:22:58,800
Floor it!
1717
01:22:59,127 --> 01:23:00,321
Anyone home?
1718
01:24:22,967 --> 01:24:24,286
Sorry,
1719
01:24:24,447 --> 01:24:27,484
l didn't hear you
with the noise of the machine.
1720
01:24:28,127 --> 01:24:30,721
How do you like my cancer factory?
1721
01:24:30,887 --> 01:24:33,196
lt's not luxury, but it's roomy.
1722
01:24:39,087 --> 01:24:40,042
ls this yours?
1723
01:24:40,527 --> 01:24:42,961
Yeah, the battery runs down fast.
1724
01:24:43,127 --> 01:24:44,606
l had to buy another.
1725
01:24:47,047 --> 01:24:48,765
l guessed you were a cop
1726
01:24:48,927 --> 01:24:51,725
when l saw the boys
following the super's car.
1727
01:24:52,127 --> 01:24:53,845
What did those girls do to you?
1728
01:24:54,207 --> 01:24:55,925
They stole my clients!
1729
01:24:57,407 --> 01:24:59,762
All the dealers here
think l'm a kindly bum,
1730
01:24:59,927 --> 01:25:01,838
but l'm the boss.
1731
01:25:02,487 --> 01:25:05,957
20 years l've been buying in bulk
in Paris to sell here.
1732
01:25:06,287 --> 01:25:07,481
How much in that mattress?
1733
01:25:07,847 --> 01:25:08,563
No idea.
1734
01:25:08,727 --> 01:25:12,515
930,000 euros in bills
and 29.37 in change.
1735
01:25:12,687 --> 01:25:14,996
l swore l'd retire before a million.
1736
01:25:16,167 --> 01:25:19,762
Then a herd of floozies turns up
and jiggers the market
1737
01:25:19,927 --> 01:25:21,963
by selling at half price.
1738
01:25:23,447 --> 01:25:25,085
l'm sixty years old!
1739
01:25:26,087 --> 01:25:28,123
Nobody screws me over.
1740
01:25:28,287 --> 01:25:30,278
Of course, had l known earlier
1741
01:25:30,447 --> 01:25:33,200
that the super
was pulling the strings,
1742
01:25:33,647 --> 01:25:35,365
it'd have saved a lot of bother.
1743
01:25:37,607 --> 01:25:39,165
Killing isn't easy, y'know.
1744
01:25:39,807 --> 01:25:40,876
Specially for me.
1745
01:25:41,407 --> 01:25:42,726
l've got arthritis.
1746
01:25:45,047 --> 01:25:46,765
Why a muslim killer?
1747
01:25:47,567 --> 01:25:49,876
They supplied the girls at the mosque.
1748
01:25:50,047 --> 01:25:53,039
lt seemed natural
to let the islamists take the rap.
1749
01:25:53,527 --> 01:25:54,846
What comes around...
1750
01:25:56,487 --> 01:25:57,602
Don't worry.
1751
01:25:58,967 --> 01:26:00,400
Pretty hot, my rapist?
1752
01:26:00,567 --> 01:26:02,125
lt's all up there.
1753
01:26:03,567 --> 01:26:05,797
You set Ben Ali up from the start?
1754
01:26:05,967 --> 01:26:06,558
No.
1755
01:26:06,967 --> 01:26:08,685
l had no idea who he was.
1756
01:26:08,847 --> 01:26:10,917
The boys gave me him on a plate.
1757
01:26:11,087 --> 01:26:14,079
When the cops tag a culprit,
don't upset them.
1758
01:26:15,127 --> 01:26:16,116
What bothers me
1759
01:26:16,567 --> 01:26:17,602
is you.
1760
01:26:18,047 --> 01:26:19,719
l didn't plan to whack you.
1761
01:26:55,527 --> 01:26:57,006
l told you not to come.
1762
01:26:57,167 --> 01:26:58,395
Freeze! Hands up!
1763
01:27:01,007 --> 01:27:02,679
Granny, cut it out now!
1764
01:27:06,407 --> 01:27:07,601
Sorry about that.
1765
01:27:17,367 --> 01:27:18,880
Bunch of jokers!
1766
01:27:23,247 --> 01:27:24,760
This time, kid,
1767
01:27:24,927 --> 01:27:25,962
you get it.
1768
01:27:27,527 --> 01:27:28,755
No! Not you!
1769
01:27:55,207 --> 01:27:56,037
Sgt. Gassier,
1770
01:27:56,727 --> 01:27:59,195
l'm honored,
in behalf of the French Republic,
1771
01:27:59,367 --> 01:28:01,756
to promote you
to the rank of lieutenant.
1772
01:28:02,607 --> 01:28:05,201
At the request of the men you trained,
1773
01:28:05,367 --> 01:28:08,882
l name you Roses police station chief
in Villeneuve-sous-Bois.
1774
01:28:15,567 --> 01:28:17,637
As for you,
Lt. Khalid Belkacem,
1775
01:28:17,807 --> 01:28:19,684
for your bravery and merit,
1776
01:28:20,207 --> 01:28:23,438
l promote you to Police Captain.
1777
01:28:37,687 --> 01:28:39,325
What's with the pants?
1778
01:28:39,487 --> 01:28:41,955
Blame Paki.
He shrank my uniform pants.
1779
01:28:42,887 --> 01:28:46,243
ln a society today
floundering in individualism,
1780
01:28:46,407 --> 01:28:49,524
self-absorption
and lack of respect for others,
1781
01:28:50,087 --> 01:28:52,999
it is my pleasure,
Mr. Abdelkader Belkacem,
1782
01:28:53,287 --> 01:28:55,960
to award you this bravery medal
1783
01:28:56,247 --> 01:28:57,805
for your heroism
1784
01:28:57,967 --> 01:29:00,037
and exemplary selflessness.
1785
01:29:06,367 --> 01:29:07,243
Gentlemen...
1786
01:29:37,567 --> 01:29:40,127
A-Hole! Beat it, birdbrain!
1787
01:29:43,007 --> 01:29:46,044
This renovation is simply magnificent.
1788
01:29:48,127 --> 01:29:49,958
Wonderful new Japanese system.
1789
01:29:50,127 --> 01:29:51,003
Loved it.
1790
01:29:51,167 --> 01:29:52,441
lt's modern.
1791
01:29:52,607 --> 01:29:55,167
But l don't get
spending so much on the decor.
1792
01:29:55,847 --> 01:29:56,996
lt's morbid.
1793
01:29:57,647 --> 01:30:00,320
The gold handcuffs
are sickening.
1794
01:30:00,927 --> 01:30:03,316
l don't think
they're merely decorative.
1795
01:30:03,487 --> 01:30:04,806
lt's only plaster.
1796
01:30:04,967 --> 01:30:05,797
Shit!
1797
01:30:05,967 --> 01:30:07,002
l did warn you.
1798
01:30:07,327 --> 01:30:08,237
Where's the key?
1799
01:30:08,567 --> 01:30:10,842
Leave it with me, l'll find out.
1800
01:30:11,007 --> 01:30:11,996
By the way,
1801
01:30:13,327 --> 01:30:14,806
l have a scoop for you.
1802
01:30:15,207 --> 01:30:16,242
Really?
1803
01:30:16,687 --> 01:30:20,077
You are aware the lnterior Minister
will soon be sacked?
1804
01:30:20,927 --> 01:30:21,643
So l heard.
1805
01:30:24,487 --> 01:30:26,796
Do you know who his successor is?
1806
01:30:29,807 --> 01:30:31,035
Congratulations.
1807
01:30:32,887 --> 01:30:34,764
l know all that l owe you.
1808
01:30:35,087 --> 01:30:35,803
Thank you.
1809
01:30:38,607 --> 01:30:39,881
l'll get you some help.
1810
01:30:40,127 --> 01:30:41,321
Mr. Jose!
1811
01:30:41,487 --> 01:30:43,239
Mr. Governor!
1812
01:30:43,767 --> 01:30:46,235
Some fine and very interesting work.
1813
01:30:46,407 --> 01:30:47,999
Really? You like it?
1814
01:30:48,807 --> 01:30:51,605
A stunning blend of surrealism
and the baroque.
1815
01:30:51,767 --> 01:30:54,406
Exactly.
Talking of which,
1816
01:30:54,567 --> 01:30:57,400
did you know ''barocco''
comes from Portugal?
1817
01:30:57,567 --> 01:30:58,682
Maybe so.
1818
01:30:58,927 --> 01:30:59,962
But you don't.
1819
01:31:00,647 --> 01:31:02,524
My staff dug out your file.
1820
01:31:02,687 --> 01:31:05,565
Mohammed El Karkaoui
isn't very Portuguese.
1821
01:31:07,607 --> 01:31:09,245
Please, Mr. Governor!
1822
01:31:10,247 --> 01:31:11,999
You know that nowadays,
1823
01:31:12,527 --> 01:31:15,564
in my line,
Portuguese is better than North African.
1824
01:31:15,727 --> 01:31:17,797
Yes, but Jose Mohamed,
1825
01:31:18,087 --> 01:31:19,998
that accent?
You lived in Portugal?
1826
01:31:20,367 --> 01:31:22,801
Not at all.
When l was little,
1827
01:31:22,967 --> 01:31:26,243
my nurse was called
Maria Rodriguez Dos Santos Da Silva.
1828
01:31:26,967 --> 01:31:30,437
Her husband
was the Zidane of the building trade.
1829
01:31:32,247 --> 01:31:33,680
Since then,
1830
01:31:34,887 --> 01:31:37,037
it's not blood in my veins,
1831
01:31:39,407 --> 01:31:40,157
it's render.
1832
01:31:41,967 --> 01:31:43,116
Truth!
1833
01:31:43,487 --> 01:31:44,966
lt's very good.
1834
01:31:45,287 --> 01:31:46,800
- Good health!
- Cheers!
1835
01:31:46,967 --> 01:31:50,198
No pressure,
but we're gonna miss kick-off!
1836
01:31:50,367 --> 01:31:51,277
Let's go.
1837
01:31:52,127 --> 01:31:54,322
Come for dinner one evening.
1838
01:31:54,487 --> 01:31:57,081
l'll make avocado with prawns
1839
01:31:57,407 --> 01:31:58,522
and pasta with bacon.
1840
01:31:58,687 --> 01:31:59,881
You eat bacon?
1841
01:36:03,407 --> 01:36:05,443
Subtitles: Simon John
1842
01:36:05,607 --> 01:36:08,121
Subtitling processed by L.V.T. - Paris
124285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.