All language subtitles for Bad.Move.S01E06..

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,640 # CLIFF RICHARD: Up In The World 2 00:00:01,680 --> 00:00:06,000 # Ba-ba ba-ba ba-ba ba-ba Ba-ba ba-ba ba-ba ba-ba 3 00:00:06,040 --> 00:00:08,800 # When the world in which you're living 4 00:00:08,840 --> 00:00:12,080 # Gets a bit too much to bear 5 00:00:12,120 --> 00:00:14,880 # And you need someone to lean on 6 00:00:14,920 --> 00:00:17,560 # When you look, there's no-one there 7 00:00:17,600 --> 00:00:20,480 # You're gonna find me # Ba-ba ba-ba 8 00:00:20,520 --> 00:00:23,520 # Out in the country # Ba-ba ba-ba 9 00:00:23,560 --> 00:00:26,400 # Yeah, you're gonna find me # Ba-ba ba-ba 10 00:00:26,440 --> 00:00:29,040 # Way out in the country # Ba-ba-ba # 11 00:00:29,080 --> 00:00:30,680 (SHEEP BLEATS) 12 00:00:35,080 --> 00:00:37,520 (INDISTINCT CONVERSATION OUTSIDE) 13 00:00:39,720 --> 00:00:41,720 Coo-ee! 14 00:00:43,080 --> 00:00:44,640 Hello? 15 00:00:48,160 --> 00:00:50,680 Hello? It's us. 16 00:00:52,920 --> 00:00:55,640 We, er, did see you, you know. 17 00:00:55,720 --> 00:01:00,200 STEVE: No, no sign of it. NICKY: Damn. Mm. 18 00:01:00,280 --> 00:01:03,360 Oh, hi! Why were you hiding? 19 00:01:03,440 --> 00:01:06,840 Oh, we were just looking for an earring. Contact lens. 20 00:01:06,920 --> 00:01:10,640 Anyway, come in. Would you like a cup of tea? 21 00:01:10,720 --> 00:01:13,600 No, thanks. We just wanted to ask if there's anything we can do. 22 00:01:13,680 --> 00:01:15,160 Erm... 23 00:01:15,240 --> 00:01:19,040 For the party. Party? Yes, your party. 24 00:01:19,120 --> 00:01:21,440 You remember, when you moved in, 25 00:01:21,520 --> 00:01:24,000 we said, "When's the housewarming party?" 26 00:01:24,080 --> 00:01:28,000 Oh, right. And we said, "When the building work's finished." 27 00:01:28,080 --> 00:01:32,640 Yeah, we're still... No, you said, "In six months' time, come what may, 28 00:01:32,720 --> 00:01:35,200 we will be having a housewarming party. 29 00:01:35,280 --> 00:01:38,320 Put the date in your diary," you said. Did you? 30 00:01:38,400 --> 00:01:40,960 It's the 17th. Two weeks on Saturday. 31 00:01:41,040 --> 00:01:42,800 Yeah, well... The thing is... 32 00:01:42,840 --> 00:01:44,760 Oh, yeah, here we go. What did I tell you? 33 00:01:44,800 --> 00:01:46,880 You're not having second thoughts, are you? 34 00:01:46,960 --> 00:01:50,440 I said to Meena, "I bet this so-called party of theirs never happens." 35 00:01:50,520 --> 00:01:52,960 Typical townies. Say one thing, do another. 36 00:01:53,040 --> 00:01:57,600 You said there'll be a bouncy castle. Oh, never mind, Pipps. 37 00:01:57,680 --> 00:02:00,880 Maybe we can have a party and invite Steve and Nicky. 38 00:02:00,960 --> 00:02:05,320 No, no. We are gonna have a party, like we said we would. 39 00:02:05,400 --> 00:02:07,440 Yeah, course we are. 40 00:02:09,000 --> 00:02:12,160 Or we could say we've just found out our garden is radioactive, 41 00:02:12,240 --> 00:02:15,160 so we're gonna have to put it off for a few thousand years. 42 00:02:15,240 --> 00:02:19,560 We're not gonna cancel it. I'm not giving them the satisfaction. We'd never hear the end of it. 43 00:02:19,600 --> 00:02:22,800 What, you mean actually have a party? Yeah. Why not? 44 00:02:22,880 --> 00:02:25,960 We could invite everyone from Leeds. How are we gonna pay for it? 45 00:02:26,040 --> 00:02:28,960 What about the Christmas money? We spent it. When? Easter. 46 00:02:29,040 --> 00:02:31,280 Well, it doesn't have to cost that much, does it? 47 00:02:31,320 --> 00:02:34,160 You get people to bring a bottle, ask them to bring some food. 48 00:02:34,240 --> 00:02:37,120 Have it at their place. It'd be more convenient for everyone. 49 00:02:37,200 --> 00:02:39,240 All I'm saying is it might do us some good. 50 00:02:39,320 --> 00:02:41,680 Maybe we should be positive for a change. 51 00:02:41,760 --> 00:02:44,120 What, pretend we like it here? Yeah. 52 00:02:44,200 --> 00:02:48,000 Put a few tables in the garden, some fairy lights, bit of music... 53 00:02:48,080 --> 00:02:50,200 Before you know it, we could actually be 54 00:02:50,280 --> 00:02:53,480 having a really good time, surrounded by all our old friends. 55 00:02:53,560 --> 00:02:57,920 With a bit of luck, one of 'em might get drunk enough to buy the place. Even better. 56 00:02:57,960 --> 00:02:59,960 (OWL HOOTS) 57 00:03:00,320 --> 00:03:03,360 A party? Yes, Dad, and you're invited. 58 00:03:03,440 --> 00:03:05,720 We always said we'd have a housewarming party 59 00:03:05,800 --> 00:03:09,000 once we'd settled in. Can I just check something? 60 00:03:16,840 --> 00:03:20,160 Oh, no, the elves haven't been in and finished your living room. 61 00:03:22,040 --> 00:03:24,720 You wanna get that sorted before you do anything else. 62 00:03:24,800 --> 00:03:27,760 And that crack in your chimney doesn't look too clever to me. 63 00:03:27,840 --> 00:03:30,720 That's always been there. I'm just saying I would have thought 64 00:03:30,760 --> 00:03:33,440 there's better things to spend your money on than a party. 65 00:03:33,520 --> 00:03:36,240 I take it you're not coming, then. No, I'll be there. 66 00:03:36,320 --> 00:03:39,640 Will our Zoe be coming? No, she's at her friend's 21st party. 67 00:03:39,720 --> 00:03:42,240 What about your two? Ah, no, they're really busy. 68 00:03:42,320 --> 00:03:45,360 Chris has just started a new job and Andy is working weekends. 69 00:03:45,440 --> 00:03:49,040 Doing all right, those two, aren't they? Yeah, they are. Thanks, Ken. 70 00:03:49,120 --> 00:03:51,080 Do they take after their mother? 71 00:03:52,280 --> 00:03:55,720 Anyway, they're really busy. Yeah, and it's quite a long way to drive. 72 00:03:55,800 --> 00:03:59,400 I could have told you that before you bought the place. Did you not look at a map? 73 00:03:59,480 --> 00:04:01,480 Anyway, Dad, we're having a party. 74 00:04:01,560 --> 00:04:04,720 It'd be really nice to see all our old friends again. 75 00:04:07,200 --> 00:04:11,480 No, no, I totally understand. Yeah. 76 00:04:11,560 --> 00:04:13,720 Well, it is a long way to come. 77 00:04:13,800 --> 00:04:17,160 Well, maybe you could share a lift with Aaron and... 78 00:04:17,240 --> 00:04:21,400 Oh, they're not coming either? No, we...we hadn't heard. 79 00:04:21,480 --> 00:04:24,760 All right, well, love to Jenny. Yeah, bye. 80 00:04:24,840 --> 00:04:26,680 Aaron and Liz can't make it? No. 81 00:04:26,760 --> 00:04:29,320 Neither can Cal and Jenny. What's their excuse? 82 00:04:29,400 --> 00:04:31,040 They're going to a farmers' market. 83 00:04:31,120 --> 00:04:33,440 Oh, why come to the countryside when the farmers 84 00:04:33,520 --> 00:04:36,080 will bring the scented candles and lemon curd to you? 85 00:04:36,160 --> 00:04:39,040 So, how many is that in total? (SIGHS) 86 00:04:39,120 --> 00:04:41,720 24. Oh, well, that's not bad. 87 00:04:41,800 --> 00:04:45,520 No, 24 can't make it. How many are definitely coming? 88 00:04:48,320 --> 00:04:50,240 Two. Two? 89 00:04:50,320 --> 00:04:53,720 Is that two, plus Brian and Keith, or just Brian and Keith? 90 00:04:53,800 --> 00:04:55,640 Just Brian and Keith. Oh, no. 91 00:04:55,720 --> 00:04:59,720 Well, you have to admire them. What for? Challenging stereotypes. 92 00:04:59,800 --> 00:05:02,600 Until I met them I thought all gay people were good company. 93 00:05:02,640 --> 00:05:06,240 (MOBILE CHIMES) Oh, don't tell me that's someone else can't make it. 94 00:05:06,320 --> 00:05:08,680 No, it's Grizzo. What does he want? Wants to Skype me. 95 00:05:08,720 --> 00:05:11,480 He's got a favour to ask. Is he still on tour? Yeah. 96 00:05:11,560 --> 00:05:14,400 Probably wants me to go and feed his alligators or something. 97 00:05:14,480 --> 00:05:15,840 See you later. Bye. 98 00:05:15,920 --> 00:05:19,600 All right, Steve? Ah, hi, Grizzo. How's it going? 99 00:05:19,680 --> 00:05:22,320 Yeah, not bad. You? Yeah. What can I do for you? 100 00:05:22,400 --> 00:05:25,160 Eh? You said you wanted a favour. 101 00:05:26,680 --> 00:05:28,680 Oh, yeah. (LAUGHS) That was it. 102 00:05:28,760 --> 00:05:31,480 What it is, would you mind checking my rainfall gauge? 103 00:05:31,560 --> 00:05:33,200 What? My rainfall gauge. 104 00:05:33,280 --> 00:05:35,200 It's up at the house by the main gate. 105 00:05:35,280 --> 00:05:36,880 Why have you got a rainfall gauge? 106 00:05:36,960 --> 00:05:40,120 So I can see how much rain there's been. Anyway, I'm in Barcelona, 107 00:05:40,200 --> 00:05:42,680 I bumped into Robbie Williams, and we've had a bet. 108 00:05:42,760 --> 00:05:46,280 He reckons his place in Scotland gets more rain than we get where we are. 109 00:05:46,360 --> 00:05:48,320 What, you mean where I am? 110 00:05:48,360 --> 00:05:50,320 Oh, right. (LAUGHS) Yeah. 111 00:05:50,400 --> 00:05:52,360 I'm not there, am I? No, you're not, no. 112 00:05:52,440 --> 00:05:55,080 That's why I want you to check my rainfall gauge for me. 113 00:05:55,160 --> 00:05:59,040 Is it raining there now? Yep. (LAUGHS) 114 00:05:59,120 --> 00:06:01,600 Result! Let's hope it keeps going. 115 00:06:01,680 --> 00:06:04,320 Ah, well, not really. We've got our party on Saturday. 116 00:06:04,400 --> 00:06:06,560 Oh, yeah! Yeah, thanks for the invite. 117 00:06:06,640 --> 00:06:09,720 I'm definitely coming to that. Don't feel you have to come. 118 00:06:09,800 --> 00:06:11,680 Steve, I'm telling you, I'll be there. 119 00:06:11,760 --> 00:06:14,400 Village life is what keeps me grounded. 120 00:06:14,480 --> 00:06:17,840 WOMAN: Come on, Grizzo! Yeah, yeah, just coming, Taylor. 121 00:06:17,920 --> 00:06:20,120 Sorry, mate. Gotta go. Yeah, I... 122 00:06:24,160 --> 00:06:27,320 You got anything smaller? It's £18.40. 123 00:06:27,400 --> 00:06:29,200 (TUTS) 124 00:06:33,800 --> 00:06:37,280 Oh, is that bunting? Yeah. Oh... Not for sale. 125 00:06:37,360 --> 00:06:41,840 It's for our own personal use. Right. Royal occasions. 126 00:06:41,920 --> 00:06:44,120 Queen's birthday. 127 00:06:44,200 --> 00:06:46,480 Prince Charles' birthday. 128 00:06:46,560 --> 00:06:48,480 William's birthday. 129 00:06:48,560 --> 00:06:52,480 Kate's birthday. George's birthday. 130 00:06:53,720 --> 00:06:55,400 (THUNDER RUMBLING) 131 00:07:09,920 --> 00:07:11,880 Harry's birthday. 132 00:07:11,960 --> 00:07:14,240 Andrew's birthday. 133 00:07:14,320 --> 00:07:16,320 Edward's birthday. 134 00:07:16,400 --> 00:07:18,040 Not Fergie's. 135 00:07:18,120 --> 00:07:20,920 We don't count her as royal, not any more. 136 00:07:21,920 --> 00:07:25,480 Anyway, what do you want with bunting? Oh, I was just... 137 00:07:26,880 --> 00:07:29,600 Erm... We're having a housewarming party, and - 138 00:07:29,680 --> 00:07:33,400 When is it? Erm... Saturday. 139 00:07:33,480 --> 00:07:37,800 Gareth! Do we want to go to a party? GARETH: You what? 140 00:07:37,880 --> 00:07:40,680 Do we want to go to a housewarming party? 141 00:07:40,760 --> 00:07:42,480 No, I was just - When is it? 142 00:07:42,560 --> 00:07:44,760 Saturday. Will there be food? 143 00:07:46,240 --> 00:07:50,080 Erm... There will be, yeah. We'll be there. 144 00:07:50,160 --> 00:07:54,000 Oh, what's this? Oh, hello, Bronson. 145 00:07:54,080 --> 00:07:56,000 I was just talking to your mum. 146 00:07:56,080 --> 00:07:58,680 She's having a housewarming party. Oh, when's that? 147 00:07:58,760 --> 00:08:00,840 GARETH: Saturday. 148 00:08:00,920 --> 00:08:04,760 Yeah, reckon I could do that. Who says you're invited? 149 00:08:05,880 --> 00:08:08,120 N...No, please come. 150 00:08:09,560 --> 00:08:12,560 Erm, you're all invited. Cheers. 151 00:08:16,200 --> 00:08:20,040 I didn't. They just heard the word "party" and invited themselves. 152 00:08:20,120 --> 00:08:22,840 What if they tell everyone? The whole village turns up. 153 00:08:22,920 --> 00:08:24,800 It'll be like Night Of The Living Dead. 154 00:08:24,880 --> 00:08:26,560 Oh, it's only the three of them. 155 00:08:26,640 --> 00:08:29,400 And on the plus side, we might finally get to meet Gareth. 156 00:08:29,480 --> 00:08:32,560 The invisible man? Have you ever seen him? Don't think anybody has. 157 00:08:32,640 --> 00:08:36,960 I'm starting to wonder if he exists. Maybe Shannon's a ventriloquist. 158 00:08:37,040 --> 00:08:40,480 "You what?" Saw your lips move. What did Grizzo want? 159 00:08:40,560 --> 00:08:45,000 Oh, he wanted me to go and check his rainfall gauge. Eh? Don't ask. 160 00:08:47,240 --> 00:08:49,480 Mm, all right, Steve? How's it going? 161 00:08:49,560 --> 00:08:52,080 Not bad, Grizzo. You get that reading I sent you? 162 00:08:52,160 --> 00:08:54,960 Yeah, nice one, cheers. We're 3-mil ahead of Robbie. 163 00:08:55,040 --> 00:08:57,360 Please tell me it's still raining. Afraid not. 164 00:08:57,400 --> 00:08:59,880 It's stopped at the moment. Oh, bummer. 165 00:08:59,920 --> 00:09:01,520 It's chucking it down in Scotland. 166 00:09:01,600 --> 00:09:03,720 I'm gonna owe him a grand piano at this rate. 167 00:09:03,800 --> 00:09:05,800 Well, I could always go and top it up for you. 168 00:09:05,880 --> 00:09:08,280 What? You know, help it along a bit. 169 00:09:09,760 --> 00:09:11,640 You mean...cheat? 170 00:09:11,680 --> 00:09:13,400 Yeah, sort of. 171 00:09:13,440 --> 00:09:15,440 Steve, if you topped up the rainfall gauge, 172 00:09:15,480 --> 00:09:17,960 that would make this whole thing utterly pointless. 173 00:09:18,040 --> 00:09:20,360 Yeah, I see what you mean. 174 00:09:20,400 --> 00:09:22,120 We'd just be wasting our time. 175 00:09:22,200 --> 00:09:24,600 Ah. (CHUCKLES) Thanks, mate. 176 00:09:24,680 --> 00:09:27,000 Anyway, I'll see you at the party. 177 00:09:28,640 --> 00:09:30,240 Well, it would be cheating. 178 00:09:30,320 --> 00:09:32,840 If you start doing that, where does it end up? 179 00:09:32,920 --> 00:09:36,480 Well, it ends up with him winning a grand piano off Robbie Williams. 180 00:09:36,560 --> 00:09:39,000 It's still cheating. (CAR DOOR CLOSES) 181 00:09:39,080 --> 00:09:41,480 Oh, great (!) It's my dad. 182 00:09:42,520 --> 00:09:45,760 I wanted to make sure everything is in hand for this party of yours. 183 00:09:45,840 --> 00:09:49,200 Oh, thanks, Dad. Now, you'll be needing some tables and chairs. 184 00:09:49,280 --> 00:09:52,640 I've had a word at the village hall. 50 quid and they're yours for the day. 185 00:09:52,720 --> 00:09:55,680 Fifty quid? I've just forked out £80 on a bouncy castle. 186 00:09:55,760 --> 00:09:58,520 We don't need any chairs. Most of our mates have dropped out. 187 00:09:58,600 --> 00:10:00,400 It'll probably only be a dozen people. 188 00:10:00,480 --> 00:10:02,880 What do you mean? The whole village is coming. 189 00:10:02,960 --> 00:10:07,360 I've just been at the bowls club. They're all talking about it. (SIGHS) What did I tell you? 190 00:10:07,440 --> 00:10:10,200 I just mentioned it in the shop. I didn't invite everyone. 191 00:10:10,280 --> 00:10:13,680 Good luck stopping 'em, cos they're all coming, every last one of them. 192 00:10:13,760 --> 00:10:16,800 And the way they're talking, they're expecting a decent spread. 193 00:10:16,880 --> 00:10:20,600 Cost us a fortune. It will, if you waste all your money on bouncy castles. 194 00:10:20,680 --> 00:10:23,600 You wanna get on the phone and cancel that, for starters. 195 00:10:23,680 --> 00:10:26,040 We said there'd be one. It's for the kids. 196 00:10:26,120 --> 00:10:28,960 I didn't think it was for the lads from the British Legion. 197 00:10:29,040 --> 00:10:32,040 You're the one who wanted a party. We both did, Dad. 198 00:10:32,120 --> 00:10:33,920 And now we both don't. 199 00:10:34,000 --> 00:10:36,280 Well, you'd best get some more beers in, 200 00:10:36,360 --> 00:10:38,640 or else you'll have a riot on your hands. 201 00:10:38,720 --> 00:10:41,680 Anyway, I'll bring the tables and chairs over before Saturday. 202 00:10:41,760 --> 00:10:44,120 Thanks. See you. Oh... 203 00:10:44,200 --> 00:10:47,160 Is that Bronson gonna be there? Everyone's been asking. 204 00:10:47,240 --> 00:10:50,680 Yeah, he is. Oh, good. I had no idea he was so popular. 205 00:10:50,760 --> 00:10:53,240 He's not. They just wanna know where the bugger is. 206 00:10:53,320 --> 00:10:55,440 They're not gonna leave their houses empty 207 00:10:55,520 --> 00:10:58,280 if that thieving toe-rag's roaming around the village. 208 00:11:06,440 --> 00:11:08,520 I'm actually quite looking forward to this. 209 00:11:08,600 --> 00:11:10,800 Yeah. Just a shame our friends aren't coming. 210 00:11:10,880 --> 00:11:13,680 Oh, well, sounds like the whole village are coming instead. 211 00:11:13,760 --> 00:11:15,400 Yeah, well, if it all goes well, 212 00:11:15,480 --> 00:11:18,680 they might even start talking to us, or at least stop snarling. 213 00:11:18,760 --> 00:11:22,080 You make it sound like they're gonna come marching over the hill 214 00:11:22,160 --> 00:11:24,480 carrying pitchforks and torches. Well... 215 00:11:24,560 --> 00:11:27,400 Do you think we've got enough beer? Let's hope so. 216 00:11:27,480 --> 00:11:29,680 Remember, Bronson's coming. If we run out, 217 00:11:29,760 --> 00:11:32,560 I could give him the toner fluid from my printer. (CHUCKLES) 218 00:11:32,640 --> 00:11:34,480 (HORN BEEPS) Who's this? 219 00:11:35,480 --> 00:11:37,840 Oh, no, it's Brian and Keith. 220 00:11:37,880 --> 00:11:40,600 Really? They're two hours early. 221 00:11:41,880 --> 00:11:44,240 Sorry we're early. We were expecting traffic, 222 00:11:44,320 --> 00:11:46,520 but as it turns out, it was pretty clear. 223 00:11:46,600 --> 00:11:49,680 There were one set of roadworks just before Ripon, weren't there? 224 00:11:49,720 --> 00:11:52,560 But we flew through those. Straight through, no bother. 225 00:11:52,640 --> 00:11:55,880 Then we turned off at the A168 and from then on it was plain sailing. 226 00:11:55,960 --> 00:11:58,520 There were that one tractor we got stuck behind, but - 227 00:11:58,600 --> 00:12:01,360 Anyway, you're here now. We got here half an hour ago. 228 00:12:01,440 --> 00:12:04,320 We thought, "Seeing as we're early, we'll go into the village 229 00:12:04,400 --> 00:12:07,320 and find a cafe or something," but there didn't seem to be one. 230 00:12:07,400 --> 00:12:10,520 With hindsight, we should have stopped at that diner on the A61. 231 00:12:10,600 --> 00:12:13,880 They do a very good breakfast. Anyway, who fancies a drink? 232 00:12:13,960 --> 00:12:16,960 Actually, I wouldn't mind a cup of tea. Oh, me too. 233 00:12:17,040 --> 00:12:19,600 Right, well, you put the kettle on, Steve, 234 00:12:19,680 --> 00:12:24,040 and I'll take these crisps out. What, already? Yeah. 235 00:12:25,680 --> 00:12:27,440 4.99. 236 00:12:27,520 --> 00:12:30,240 What? The breakfast at the diner. 237 00:12:30,320 --> 00:12:33,440 Including toast and tea. Or coffee. 238 00:12:33,520 --> 00:12:35,720 Mm. You can have tea or coffee. 239 00:12:35,760 --> 00:12:37,920 But we had tea with ours. 240 00:12:41,200 --> 00:12:44,440 I mean, yes, it is a luxury. But it's not a gas-guzzler. 241 00:12:44,520 --> 00:12:47,360 We get 42 miles to the gallon, don't we? Wow! 242 00:12:47,440 --> 00:12:50,560 I mean, obviously, we wouldn't get that in town. No. 243 00:12:50,640 --> 00:12:53,920 But we hardly ever use it in town. We walk everywhere, don't we? 244 00:12:54,000 --> 00:12:56,600 Unless it's raining, like it were on Tuesday. 245 00:12:56,680 --> 00:12:58,320 Thought it would never stop. 246 00:12:58,400 --> 00:13:02,400 Oh, that's reminded me, I've got to go and Skype someone. 247 00:13:04,440 --> 00:13:07,160 I mean, you can get a two-litre version. Can you? 248 00:13:07,240 --> 00:13:09,520 But the 1.5l handles just as well. 249 00:13:09,600 --> 00:13:12,960 Mm. Nought to 60 in eight seconds, no problem. 250 00:13:13,040 --> 00:13:15,080 Oh, you're joking. No, sorry. 251 00:13:15,160 --> 00:13:17,880 Unbelievable. They've had thunderstorms in Scotland. 252 00:13:17,960 --> 00:13:21,800 It's even chucking it down here. Looks like you lost your bet. Mm. 253 00:13:21,880 --> 00:13:25,320 That's another life lesson, Steve. What's that, gambling? No. 254 00:13:25,400 --> 00:13:28,000 Don't ever bet on rainfall against Robbie Williams. 255 00:13:28,080 --> 00:13:31,640 Yeah, I'll bear it in mind. Still, at least it's OK for our party. 256 00:13:31,720 --> 00:13:35,200 Oh, yeah. When is it? It's today. Oh, it's today, is it? 257 00:13:35,280 --> 00:13:37,160 No worries. I'll definitely be there. 258 00:13:37,240 --> 00:13:39,120 You're in Barcelona. I know. 259 00:13:39,200 --> 00:13:41,520 I'm flying home in a bit. I'll see you later. 260 00:13:42,840 --> 00:13:46,080 So, we're two-nil up against Barnsley. Then they get a penalty. 261 00:13:46,160 --> 00:13:48,560 And before you know it we've lost three-two. 262 00:13:48,640 --> 00:13:51,360 Typical Leeds United. I don't know why we keep going. 263 00:13:51,440 --> 00:13:54,040 Anyway, the next game - Hey, it's Matt and Meena! 264 00:13:54,120 --> 00:13:58,280 Hey, Matt! Meena! It's so good to see you. 265 00:13:58,360 --> 00:14:00,880 Nice welcome. We should bring food more often. 266 00:14:00,960 --> 00:14:02,560 (ALL LAUGH) 267 00:14:05,200 --> 00:14:07,160 This is a vegetable tagine. 268 00:14:07,240 --> 00:14:09,120 All of the vegetables are home-grown. 269 00:14:09,200 --> 00:14:12,560 We've got our names down for an allotment. Oh, well done. 270 00:14:12,640 --> 00:14:16,560 And this is a carrot and chickpea salad. I love chickpeas. 271 00:14:16,640 --> 00:14:19,800 And this is Matt's extra-hot chilli jam. 272 00:14:19,880 --> 00:14:21,920 Careful. Not for the faint-hearted. 273 00:14:22,000 --> 00:14:24,000 (LAUGHTER) 274 00:14:24,680 --> 00:14:27,320 They're made for each other. Yep. 275 00:14:27,400 --> 00:14:29,440 Dull and duller. (CHUCKLES) 276 00:14:29,480 --> 00:14:34,040 Never mind, it'll soon liven up when the villagers get here. Yeah. 277 00:14:34,120 --> 00:14:36,120 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 278 00:14:44,720 --> 00:14:46,800 Oh, hi, Bronson. All right? 279 00:14:46,880 --> 00:14:49,720 Glad to see you here. So is everybody. 280 00:14:49,800 --> 00:14:51,720 Oh, cheers. 281 00:14:51,800 --> 00:14:53,880 And we all know why. 282 00:14:55,240 --> 00:14:56,840 You wanna keep an eye on him. 283 00:14:56,920 --> 00:14:59,520 If it's not screwed to the floor, he'll have it away. 284 00:14:59,600 --> 00:15:02,080 You're too suspicious, Ken. Intuition. 285 00:15:02,160 --> 00:15:04,080 I can read people like a book. 286 00:15:07,360 --> 00:15:09,800 Tuck in. Help yourself to a plate. 287 00:15:09,880 --> 00:15:12,400 No, you're all right. Not really hungry. 288 00:15:22,360 --> 00:15:25,960 Where's Gareth? Dunno. I'd love to meet him. 289 00:15:26,040 --> 00:15:28,160 He were here a minute ago. 290 00:15:28,200 --> 00:15:30,320 Gareth! 291 00:15:31,720 --> 00:15:35,480 I mean, we looked at this place. It needs a lot of work done. 292 00:15:35,560 --> 00:15:38,240 Which, surprise, surprise, they haven't got round to. 293 00:15:38,320 --> 00:15:40,560 We were worried about the crack in the chimney. 294 00:15:40,600 --> 00:15:42,200 They'll get penetrating damp. 295 00:15:42,280 --> 00:15:46,560 Well, when we lived next door to 'em in Leeds, their outside light went. 296 00:15:46,640 --> 00:15:48,640 He didn't change the bulb for weeks. 297 00:15:48,720 --> 00:15:51,560 I said to Keith, "How many website designers does it take 298 00:15:51,640 --> 00:15:55,320 to change a light bulb?" (ALL LAUGH) 299 00:15:56,800 --> 00:15:58,720 Oh, that is classic. 300 00:15:58,800 --> 00:16:00,840 And how many does it take? 301 00:16:08,400 --> 00:16:11,000 See? Told you. What? 302 00:16:11,040 --> 00:16:12,840 Look at that. Look! 303 00:16:14,280 --> 00:16:16,760 Even if it's free, he'll pinch it. 304 00:16:16,840 --> 00:16:20,280 There you go, gents. This one's on me. 305 00:16:20,360 --> 00:16:22,360 (CHUCKLES) 306 00:16:23,200 --> 00:16:25,200 (INDISTINCT CHATTER) 307 00:16:27,960 --> 00:16:31,600 You all right, Alice? Oh, yes, thank you, dear. 308 00:16:31,680 --> 00:16:33,720 Can I get you a drink? We've got lemonade, 309 00:16:33,800 --> 00:16:37,360 or I could make you a cup of tea. Oh, did I see some wine? 310 00:16:37,440 --> 00:16:40,840 Wine, yeah. White or red? I'll have a bottle of the red. 311 00:16:40,920 --> 00:16:44,480 A bottle? Well, it'll save me getting up and down. 312 00:16:44,560 --> 00:16:46,240 Yeah. 313 00:16:49,200 --> 00:16:52,120 Oh, Shannon. Did you find Gareth? 314 00:16:52,200 --> 00:16:54,880 Yeah. So where is he? 315 00:16:54,960 --> 00:16:57,680 Think he went inside. I'll go and fetch him for you. 316 00:16:57,760 --> 00:16:59,440 Oh, I'll come with you. 317 00:17:01,520 --> 00:17:03,920 Yeah, mate, I'll be round t'back. 318 00:17:04,000 --> 00:17:06,400 All right. Cool. 319 00:17:06,480 --> 00:17:09,120 I said, "Steve, the reason they don't taste very nice 320 00:17:09,200 --> 00:17:11,440 is they're not onions, they're tulip bulbs." 321 00:17:11,520 --> 00:17:13,320 (LAUGHTER) 322 00:17:14,640 --> 00:17:16,880 Hi, Steve! 323 00:17:16,920 --> 00:17:19,120 We love your neighbours. Yeah. 324 00:17:19,160 --> 00:17:22,800 Where are those awful ones you warned us to avoid? 325 00:17:26,280 --> 00:17:30,400 Er... I don't think I said that. Yes, you did. 326 00:17:30,480 --> 00:17:34,720 No, no. I think... I meant, erm... the other neighbours. 327 00:17:36,840 --> 00:17:40,840 There aren't any other neighbours. No. Well, I mean, what I mean is... 328 00:17:40,920 --> 00:17:43,800 Er... (CLEARS THROAT) 329 00:17:43,880 --> 00:17:45,880 Anyway, I'd better go and, er... 330 00:17:57,800 --> 00:18:01,360 Gareth? No, no, if he's in - Are you in there, Gareth? 331 00:18:01,440 --> 00:18:06,240 GARETH: You what? Are you in there? Yes. 332 00:18:06,320 --> 00:18:08,880 He's in t'toilet. I know. It's fine. 333 00:18:08,960 --> 00:18:10,880 There's a lady here wants to meet you. 334 00:18:10,960 --> 00:18:14,120 I don't think she'd want to meet me at this particular moment. 335 00:18:14,200 --> 00:18:17,720 Something on that buffet table has disagreed with me. 336 00:18:17,800 --> 00:18:20,200 I think it were that chilli jam! 337 00:18:22,920 --> 00:18:24,520 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 338 00:18:24,600 --> 00:18:26,640 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 339 00:18:33,400 --> 00:18:35,760 It's going all right, isn't it? (CHUCKLING) Yeah. 340 00:18:35,800 --> 00:18:39,120 What are you laughing at? Your dad seems to have made some new friends. 341 00:18:39,200 --> 00:18:41,320 (LAUGHTER) 342 00:18:41,400 --> 00:18:43,000 Oh, good God. 343 00:18:43,080 --> 00:18:46,160 Let's hope the subject of gay marriage doesn't come up. 344 00:18:46,240 --> 00:18:48,320 This wine's lovely. 345 00:18:48,360 --> 00:18:50,160 Is there any more? 346 00:19:03,560 --> 00:19:07,360 All right, Dad? Yeah. To be fair, it's not a bad party. 347 00:19:07,440 --> 00:19:09,600 I've just been talking to Brian and Keith. 348 00:19:09,680 --> 00:19:12,000 Smashing lads. Leeds United fans. 349 00:19:12,080 --> 00:19:14,840 I'm gonna meet up with them next Saturday and go to the match. 350 00:19:14,920 --> 00:19:17,040 Great. And then, afterwards, 351 00:19:17,120 --> 00:19:19,760 we were talking about maybe going to see Carousel. 352 00:19:19,840 --> 00:19:23,160 It's on at the Playhouse. I thought, why not? Make a change. 353 00:19:23,240 --> 00:19:25,520 I'm sure it will, Dad. 354 00:19:34,400 --> 00:19:36,400 (CREAKING) 355 00:19:41,120 --> 00:19:44,280 Do you know what? I think this is the first time 356 00:19:44,360 --> 00:19:48,040 I've sort of almost not totally hated being here. 357 00:19:48,120 --> 00:19:51,800 Yeah. Yeah, me too. 358 00:20:02,560 --> 00:20:04,360 Nice one, lads. 359 00:20:04,440 --> 00:20:06,280 (MOBILE CHIMES) 360 00:20:06,360 --> 00:20:10,680 Huh! What do you know? Grizzo. Says he is coming. 361 00:20:10,760 --> 00:20:12,720 I thought he was in Barcelona. He was. 362 00:20:12,800 --> 00:20:15,760 Apparently, he flew back today. Says he'll be here any minute. 363 00:20:15,840 --> 00:20:18,720 Oh, great. He can give Brian and Keith a traffic update. 364 00:20:18,800 --> 00:20:20,600 It'll make their day. (CHUCKLES) 365 00:20:20,680 --> 00:20:22,400 (HELICOPTER WHIRRING) 366 00:20:30,080 --> 00:20:31,680 (SCREAMING) 367 00:20:31,720 --> 00:20:33,320 (GLASS SHATTERING) 368 00:20:58,840 --> 00:21:00,560 (CREAKING) 369 00:21:04,320 --> 00:21:06,320 Ooh! 370 00:21:17,720 --> 00:21:20,200 I told you you should have got that chimney sorted. 371 00:21:22,720 --> 00:21:26,080 Steve! Nicky! How's it going? 372 00:21:32,800 --> 00:21:35,120 (LAUGHS) 373 00:21:35,200 --> 00:21:37,480 Looks like I missed one hell of a party! 374 00:21:38,760 --> 00:21:40,360 (GUEST BURPS) 375 00:21:44,520 --> 00:21:45,960 (SIGHS) 376 00:22:13,040 --> 00:22:16,360 subtitles by Deluxe 30963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.