Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,080 --> 00:00:11,880
# When the world in which you're
living gets a bit too much to bear
2
00:00:11,920 --> 00:00:14,920
# And you need someone to lean on
3
00:00:14,960 --> 00:00:17,720
# When you look,
there's no-one there
4
00:00:17,760 --> 00:00:20,680
# You're gonna find me
5
00:00:20,720 --> 00:00:23,280
# Out in the country
6
00:00:23,320 --> 00:00:26,440
# You're gonna find me
7
00:00:26,480 --> 00:00:28,640
# Way out in the country #
8
00:00:36,760 --> 00:00:38,640
Steve?
Huh...
9
00:00:38,680 --> 00:00:40,200
Steve!
10
00:00:41,480 --> 00:00:43,480
Oh, what did you wake me up for?
11
00:00:43,520 --> 00:00:46,080
I just wanna check I'm not dreaming.
12
00:00:46,120 --> 00:00:49,760
Only, I've been awake five minutes
now and life seems almost bearable.
13
00:00:49,800 --> 00:00:51,120
Blimey.
14
00:00:51,160 --> 00:00:53,000
It's sunny again.
15
00:00:53,040 --> 00:00:55,960
If this carries on, it might even dry
out the rising damp.
16
00:00:57,680 --> 00:01:00,080
Make the tea, then.
Oh, it's not my turn.
17
00:01:00,120 --> 00:01:03,360
Yeah, but I'm the main breadwinner
now, so you need to look after me.
18
00:01:03,400 --> 00:01:05,440
You're walking one dog for one week.
19
00:01:05,480 --> 00:01:07,760
Yeah, make the tea
or I'll set it on you.
20
00:01:09,560 --> 00:01:12,720
I don't know why you want a little
runt like that in the house, anyway.
21
00:01:12,760 --> 00:01:14,760
That's what my dad said about you.
22
00:01:21,640 --> 00:01:23,360
(SPLASH)
23
00:01:25,720 --> 00:01:27,840
The damp's got worse.
24
00:01:29,360 --> 00:01:31,560
Quite a bit worse.
25
00:01:42,000 --> 00:01:43,720
I don't think this is rising damp.
26
00:01:43,760 --> 00:01:46,120
No, rising damp doesn't tend
to have a deep end.
27
00:01:46,160 --> 00:01:48,080
You can't?
28
00:01:48,120 --> 00:01:50,760
Not this morning?
Right, so what time could you...
29
00:01:50,800 --> 00:01:53,680
Tuesday?! No, no.
30
00:01:53,720 --> 00:01:55,600
We'll leave it. (SIGHS)
31
00:01:55,640 --> 00:01:59,000
They're useless. Why call yourself
an emergency plumber?
32
00:01:59,040 --> 00:02:00,080
Have you tried them all?
33
00:02:00,120 --> 00:02:02,560
Maybe I should just try the regular
ones. What's the point?
34
00:02:02,600 --> 00:02:05,680
"Hello, can we book you
for next April?
We're thinking of having a flood."
35
00:02:05,720 --> 00:02:07,600
Maybe we should call the fire
brigade.
36
00:02:07,640 --> 00:02:09,680
Do they do that?
What, pump it out? Yeah.
37
00:02:09,720 --> 00:02:13,080
(SIGHS) It's only a couple
of inches of water.
38
00:02:13,120 --> 00:02:14,800
How deep would it have to be?
39
00:02:15,920 --> 00:02:17,960
If it was a couple of feet...
40
00:02:20,000 --> 00:02:22,280
I mean...
41
00:02:22,320 --> 00:02:25,080
Would it be that wrong?
What, to flood your own house?
42
00:02:25,120 --> 00:02:27,400
So that the fire brigade
will come out.
43
00:02:31,880 --> 00:02:34,080
I think it would be. Yeah.
44
00:02:34,120 --> 00:02:36,280
Cooey! Knock, knock.
45
00:02:36,320 --> 00:02:38,880
Or, should we say, buzz.
46
00:02:38,920 --> 00:02:40,680
We made our first honey.
47
00:02:40,720 --> 00:02:42,640
The bees are our friends.
48
00:02:42,680 --> 00:02:44,560
Are they? Oh, good.
49
00:02:44,600 --> 00:02:47,960
Thank you, Silas.
Do you know you've got a flood?
50
00:02:48,000 --> 00:02:50,160
Yeah, we had noticed.
51
00:02:50,200 --> 00:02:52,680
Have you any idea what's causing it?
I don't know, bad luck.
52
00:02:52,720 --> 00:02:55,280
I think it could be a burst pipe
under the floor.
53
00:02:55,320 --> 00:02:57,760
(LAUGHS) No, no, no,
it won't be that.
54
00:02:57,800 --> 00:02:59,960
This is a solid floor.
There are no pipes under there.
55
00:03:00,000 --> 00:03:01,920
I wonder if it's because
you're in a dip.
56
00:03:01,960 --> 00:03:05,360
Oh, yes, that is one of the things
that Meena and I were worried about.
57
00:03:05,400 --> 00:03:09,800
You see, we looked at this place.
Yeah, I remember, you said.
58
00:03:09,840 --> 00:03:13,320
It's all about the water table.
That's why you haven't got a cellar.
59
00:03:13,360 --> 00:03:15,720
I don't know what we'd do without
our cellar.
60
00:03:15,760 --> 00:03:17,880
That's what Josef Fritzl said.
61
00:03:19,400 --> 00:03:22,160
Who's Josef Pretzel?
62
00:03:22,800 --> 00:03:24,760
That's not very helpful, Steve.
63
00:03:24,800 --> 00:03:27,120
Anyway, thanks for the honey.
64
00:03:32,520 --> 00:03:34,880
Right, off to walk the dog.
65
00:03:34,920 --> 00:03:38,040
I'll just take off my wellies and
I'll be ready to go outside.
66
00:03:38,080 --> 00:03:40,000
Have a look at this.
I haven't got time.
67
00:03:40,040 --> 00:03:42,560
Causes of unexplained flooding.
It could be a natural spring.
68
00:03:42,600 --> 00:03:46,080
Oh, great (!) So it's just going to
keep bubbling up through the floor?
69
00:03:46,120 --> 00:03:48,560
No, this could be good news.
Our own spring water,
70
00:03:48,600 --> 00:03:50,360
we could sell it,
go into business.
71
00:03:50,400 --> 00:03:53,840
This could be the best thing that's
ever happened to us. Oh, could be.
72
00:03:53,880 --> 00:03:56,440
But right now it just feels like
another crap thing.
73
00:03:56,480 --> 00:03:58,760
Anyway, Dad'll be round in a bit
with the pump.
74
00:03:58,800 --> 00:04:01,640
Oh, no. Can't I walk the dog?
You stay here and deal with him.
75
00:04:01,680 --> 00:04:03,600
Sorry, I get paid today.
76
00:04:03,640 --> 00:04:06,880
Hey, what do you think
of Yorkdale Spring?
77
00:04:06,920 --> 00:04:09,520
As a name.
I think you should stop fantasising
78
00:04:09,560 --> 00:04:11,280
and go and sweep that water out.
79
00:04:11,320 --> 00:04:13,320
Yeah, yeah, I will.
80
00:04:13,360 --> 00:04:16,480
MAN: 'Well, when we discovered we
had a natural spring on the ground,
81
00:04:16,520 --> 00:04:18,200
that was a real turning point
for us.
82
00:04:18,240 --> 00:04:21,160
Setting up a bottling plant was
surprisingly straight forward.
83
00:04:21,200 --> 00:04:24,640
In no time at all, we had major
retailers knocking at the door.'
84
00:04:24,680 --> 00:04:26,400
(Yes!)
85
00:04:34,360 --> 00:04:36,320
Hello, Poppy!
86
00:04:36,360 --> 00:04:38,440
Good girl!
87
00:04:38,480 --> 00:04:40,040
Are you ready for your walk?
88
00:04:46,480 --> 00:04:48,480
(DOORBELL)
89
00:04:54,320 --> 00:04:56,640
All right, come on, Cinders,
put your broom down.
90
00:04:56,680 --> 00:04:59,240
I've brought you something
that'll actually work.
91
00:05:10,680 --> 00:05:12,480
Dear, oh, dear.
92
00:05:12,520 --> 00:05:15,200
What are you doing? Not that end.
93
00:05:15,240 --> 00:05:17,960
(CHUCKLES) You're not
very practical, are you?
94
00:05:18,000 --> 00:05:20,040
I've just never used one of
these before.
95
00:05:20,080 --> 00:05:23,160
To be honest, I'm surprised
Nicky went for somebody
like you after Tony.
96
00:05:23,200 --> 00:05:26,640
He were very hands on. Hands on
half the women in Kirkstall.
97
00:05:26,680 --> 00:05:28,760
Ah, give it here.
98
00:05:31,440 --> 00:05:35,400
Yeah, you know, I've been thinking
about what might be causing this
99
00:05:35,440 --> 00:05:38,640
and, in fact, I did some research
online. Oh, yeah?
100
00:05:38,680 --> 00:05:43,200
Yeah, and er...one of the things it
could be is a natural spring.
101
00:05:43,240 --> 00:05:45,160
A spring? Yeah.
102
00:05:45,200 --> 00:05:47,080
You know, spring water.
103
00:05:48,040 --> 00:05:51,880
Like they sell in bottles. This could
be a potential source of income.
104
00:05:51,920 --> 00:05:54,400
Aye, you might be right.
105
00:05:54,440 --> 00:05:58,960
Why don't we check under the shed
in case you've got
a Cherryade fountain as well (?)
106
00:05:59,000 --> 00:06:01,480
This is rain water.
107
00:06:01,520 --> 00:06:05,160
I was just saying it might be worth
getting it analysed.
108
00:06:05,200 --> 00:06:08,080
Just in case. There's only one thing
that wants analysed here,
109
00:06:08,120 --> 00:06:09,840
and it's not water.
110
00:06:09,880 --> 00:06:12,520
That month of rain we had,
it's run off the fields,
111
00:06:12,560 --> 00:06:15,640
gone underground and come up
in your kitchen. Yeah.
112
00:06:15,680 --> 00:06:18,120
I know. Because we're in a dip.
113
00:06:18,160 --> 00:06:20,840
Got it.
You don't want to bottle this.
114
00:06:20,880 --> 00:06:22,680
It's 10% cowpat.
115
00:06:24,840 --> 00:06:27,280
Come on, Poppy, good girl.
116
00:06:27,320 --> 00:06:29,720
Oh, morning.
Looking after Mary's dog, are you?
117
00:06:29,760 --> 00:06:31,680
No, I'm stealing it (!)
118
00:06:32,960 --> 00:06:35,560
No, no, I'm not stealing it.
I am looking after it, yeah.
119
00:06:35,600 --> 00:06:36,760
Well, make sure you do.
120
00:06:36,800 --> 00:06:39,080
Mary loves that dog.
It's like a child to her.
121
00:06:39,120 --> 00:06:41,840
If anything happened to Poppy,
it'd break her heart.
122
00:06:41,880 --> 00:06:43,480
(BARKS)
123
00:06:43,520 --> 00:06:45,760
You want to keep her under control,
and all.
124
00:06:45,800 --> 00:06:49,000
Come on, then, Poppy,
don't bark at the nice lady.
125
00:06:50,160 --> 00:06:53,680
Right, keep it running for a couple
of hours, that should do it.
126
00:06:53,720 --> 00:06:55,640
For the time being.
127
00:06:55,680 --> 00:06:58,280
What's the solution long term
to stop it happening again?
128
00:06:58,320 --> 00:07:00,240
Don't buy this house.
(SIGHS)
129
00:07:00,280 --> 00:07:02,680
Or a solution that doesn't involve
time travel?
130
00:07:02,720 --> 00:07:05,440
The only way you'll stop this
is tanking.
131
00:07:05,480 --> 00:07:09,440
Dig down, put a proper membrane in
and fill it with concrete.
132
00:07:09,480 --> 00:07:11,960
Well, how much would that cost?
Do you do the lottery?
133
00:07:12,000 --> 00:07:15,800
That much? You'll just have to
design a few more websites.
134
00:07:15,840 --> 00:07:18,600
Well, business is picking up
now I've got the internet.
135
00:07:18,640 --> 00:07:20,840
I'm surprised there's a demand
for it these days.
136
00:07:20,880 --> 00:07:22,800
Why pay good money when you can do
it yourself?
137
00:07:22,840 --> 00:07:25,680
Our chairman at the bowling club,
he did our website.
138
00:07:25,720 --> 00:07:28,400
You can go on it, find out
when the next game is,
139
00:07:28,440 --> 00:07:30,600
there's a picture of the club house,
everything.
140
00:07:30,640 --> 00:07:33,160
A picture? Impressive.
It is.
141
00:07:33,200 --> 00:07:36,320
I'd imagine the big worry for you in
a couple of years
142
00:07:36,360 --> 00:07:39,600
is there won't be any call
for what you do.
143
00:07:41,200 --> 00:07:43,720
Anyway, keep the chin up.
Will do.
144
00:07:43,760 --> 00:07:46,760
I'll er...bring the pump back once
we've finished with it.
145
00:07:46,800 --> 00:07:48,480
No, you might as well hang onto it.
146
00:07:48,520 --> 00:07:51,400
You're gonna need it again and
again, living down here.
147
00:07:51,440 --> 00:07:53,320
In t'dip.
148
00:08:00,920 --> 00:08:03,800
(MIAOWS) Come on, Poppy, don't be
scared. It's only a cat.
149
00:08:12,400 --> 00:08:14,880
(DOORBELL) (SIGHS)
150
00:08:14,920 --> 00:08:17,960
(IMITATES FATHER-IN-LAW) "That is not
how you ring out a towel!
151
00:08:18,000 --> 00:08:20,120
Give it us here!"
152
00:08:22,800 --> 00:08:24,640
Oh, Grizzo. Hi, Steve.
153
00:08:24,680 --> 00:08:28,680
Yeah, erm...you haven't seen
a panther, have you? A what?
154
00:08:28,720 --> 00:08:31,920
A panther. Only, one of mine got
out. Do you mind if I come in?
155
00:08:31,960 --> 00:08:33,760
Um...
156
00:08:41,080 --> 00:08:42,920
Off you go then, Poppy.
157
00:08:44,760 --> 00:08:47,000
What's the matter? (WHIMPERS)
158
00:08:48,240 --> 00:08:50,880
You keep panthers? Yeah.
159
00:08:50,920 --> 00:08:54,640
Well, try to. Went to feed them
this morning, he's not there.
160
00:08:54,680 --> 00:08:57,920
Well, if there's an escaped panther,
you need to tell the police.
161
00:08:57,960 --> 00:08:59,520
(LAUGHS) Yeah, yeah, could do.
162
00:08:59,560 --> 00:09:01,400
Only, you know what they're like,
fussy.
163
00:09:01,440 --> 00:09:03,400
"Have you got a licence?"
Well, have you?
164
00:09:03,440 --> 00:09:06,000
Yeah, I've got a licence...
but not for this country.
165
00:09:06,040 --> 00:09:08,880
Grizzo, this is serious.
Someone could get killed. What?
166
00:09:08,920 --> 00:09:11,640
That is what panthers do.
Oh... (LAUGHS)
167
00:09:11,680 --> 00:09:12,920
No, no, he's only a cub.
168
00:09:12,960 --> 00:09:15,800
I got him in Belarus.
They have panthers in Belarus?
169
00:09:15,840 --> 00:09:17,920
Yeah, I was out there
plugging the last album.
170
00:09:17,960 --> 00:09:20,000
Bumped into Adele in
a Japanese restaurant.
171
00:09:20,040 --> 00:09:22,320
Who knew they had
Japanese restaurants in Minsk?
172
00:09:22,360 --> 00:09:26,560
Anyway, she was all upset,
going on about how she'd seen
this panther chained up in a circus.
173
00:09:26,600 --> 00:09:29,240
So I went and bought it.
Then, she didn't want it!
174
00:09:29,280 --> 00:09:30,840
(SCOFFS)
175
00:09:30,880 --> 00:09:32,440
Make your mind up, Adele (!)
176
00:09:32,480 --> 00:09:35,000
Exactly! Anyway, he's legged it.
177
00:09:35,040 --> 00:09:37,040
Lucky it wasn't the big one.
178
00:09:37,080 --> 00:09:40,040
Now, he is naughty.
Even I don't pet him.
179
00:09:42,600 --> 00:09:44,680
Come on, Poppy, don't be scared.
180
00:09:44,720 --> 00:09:46,600
Fetch.
181
00:09:48,360 --> 00:09:50,240
What's the matter, Poppy?
182
00:09:50,280 --> 00:09:51,880
Have you seen another cat?
183
00:09:54,600 --> 00:09:56,760
Anyway, keep a look-out for it.
I will.
184
00:09:56,800 --> 00:09:59,600
Ooh, that reminds me, I was thinking
of offering a reward.
185
00:09:59,640 --> 00:10:01,200
What do you reckon? Five grand?
186
00:10:01,240 --> 00:10:05,280
£5,000? All right, ten. Old bill
will probably fine me that, anyway.
187
00:10:05,320 --> 00:10:07,040
Dangerous animals and all that.
188
00:10:07,080 --> 00:10:09,600
Hang on, is it dangerous, then?
Cos you said...
189
00:10:09,640 --> 00:10:12,760
Nah. Nah, he's not dangerous.
He's just...playful.
190
00:10:13,640 --> 00:10:16,840
Well, he could be dangerous.
He'd kill a rabbit.
191
00:10:16,880 --> 00:10:18,440
Or a fox or something.
192
00:10:18,480 --> 00:10:21,760
Or a small dog?
Yeah, nothing bigger than that.
193
00:10:21,800 --> 00:10:23,800
Maybe a badger.
194
00:10:24,800 --> 00:10:26,320
See ya.
195
00:10:28,320 --> 00:10:29,960
(PHONE CHIMES)
Hiya.
196
00:10:30,000 --> 00:10:31,960
STEVE: 'Hi.
Are you still walking the dog?'
197
00:10:32,000 --> 00:10:34,480
Well, I'm trying to,
but she's still acting strange.
198
00:10:34,520 --> 00:10:36,640
Is she? Where are you?
199
00:10:36,680 --> 00:10:38,640
I'm up in the woods, why?
200
00:10:38,680 --> 00:10:42,880
Er...how long would it take you to,
for instance, get back to the car?
201
00:10:42,920 --> 00:10:45,000
Steve, you're being weird.
What's the matter?
202
00:10:45,040 --> 00:10:48,320
OK, look, there's a panther
on the loose.
203
00:10:48,360 --> 00:10:50,040
A what?
A panther.
204
00:10:50,080 --> 00:10:51,400
In Garsdale?
205
00:10:51,440 --> 00:10:54,840
Steve, I'm not in the mood for this.
How could there possibly be a -
206
00:10:54,880 --> 00:10:56,800
Well, I just had a visit
from Grizzo...
207
00:10:56,840 --> 00:10:59,080
Oh, bloody hell.
208
00:10:59,120 --> 00:11:00,920
Poppy!
209
00:11:00,960 --> 00:11:03,000
Come on.
210
00:11:09,600 --> 00:11:12,000
Well, I wasn't going to leave her on
her own.
211
00:11:12,040 --> 00:11:14,720
"Bye, Poppy, don't worry about
the dog-eating panther."
212
00:11:14,760 --> 00:11:16,880
Why's Grizzo got a panther, anyway?
213
00:11:16,920 --> 00:11:18,760
Well, because Adele didn't want it.
214
00:11:20,360 --> 00:11:23,920
This box's had it. What's in it?
Ah, it's a load of junk.
215
00:11:25,280 --> 00:11:26,440
Ah!
216
00:11:26,480 --> 00:11:28,840
My finest hour.
217
00:11:28,880 --> 00:11:34,200
Best Independent Website Designer,
Yorkshire Region, 2012.
218
00:11:34,240 --> 00:11:36,800
You should keep that out.
It might inspire you.
219
00:11:36,840 --> 00:11:38,840
Bring you luck.
220
00:11:38,880 --> 00:11:42,240
Do you think we should put the
heating on? Dry the place out a bit.
221
00:11:42,280 --> 00:11:44,400
God, no, you'll turn it
into a sauna.
222
00:11:44,440 --> 00:11:47,360
We need a dehumidifier.
My dad might have one.
223
00:11:47,400 --> 00:11:51,360
Oh, please, not twice in one day.
I'd rather get flooded again.
224
00:11:51,400 --> 00:11:52,760
Did he say what's causing it?
225
00:11:52,800 --> 00:11:55,840
Yeah, believe it or not, it's because
we're in a dip. Oh, great.
226
00:11:55,880 --> 00:11:57,760
So it's gonna happen again?
227
00:11:57,800 --> 00:12:00,960
Yep, "again and again,"
I think were his words.
228
00:12:01,000 --> 00:12:03,200
There must be something we can do.
Well, there is.
229
00:12:03,240 --> 00:12:06,520
We can tank it.
That's gonna cost a fortune!
230
00:12:06,560 --> 00:12:08,480
Better hope we find
Grizzo's panther.
231
00:12:08,520 --> 00:12:12,280
Is he really offering ten grand
for it? That's what he said.
232
00:12:12,320 --> 00:12:15,000
Just think what we could do
with ten grand.
233
00:12:16,120 --> 00:12:18,280
Maybe I should build some sort of
trap.
234
00:12:18,320 --> 00:12:20,120
You mean try and catch it?
Yeah.
235
00:12:20,160 --> 00:12:23,400
Catch it...claim the reward.
236
00:12:23,440 --> 00:12:26,280
Well, it would solve our
flooding problem.
237
00:12:26,320 --> 00:12:29,640
Solve a lot of problems.
Build a trap, catch the panther.
238
00:12:29,680 --> 00:12:33,680
And, maybe in the meantime,
not tell anyone else.
239
00:12:33,720 --> 00:12:36,360
Not tell anyone there's an escaped
panther on the loose?
240
00:12:36,400 --> 00:12:38,600
Well, it should just be on a need to
know basis.
241
00:12:38,640 --> 00:12:41,520
It's an escaped panther.
Who wouldn't need to know?
242
00:12:41,560 --> 00:12:43,960
Yeah, but it's only a cub.
We don't want to panic people.
243
00:12:44,000 --> 00:12:46,560
What panic them into catching it and
claiming the reward?
244
00:12:46,600 --> 00:12:48,880
But if we catch it,
no-one else needs to panic.
245
00:12:48,920 --> 00:12:52,720
I'll just knock-up some sort
of...some sort of cage...
246
00:12:52,760 --> 00:12:55,080
And then a thing that goes...zoom.
247
00:12:56,320 --> 00:12:58,560
Do you think you could do that?
How hard can it be?
248
00:12:58,600 --> 00:13:00,440
All we'd need is some bait.
249
00:13:04,160 --> 00:13:05,640
(WHIMPERS)
250
00:13:06,960 --> 00:13:09,800
Come on, Poppy. There you go.
251
00:13:09,840 --> 00:13:12,440
Don't forget to keep your windows up.
252
00:13:14,280 --> 00:13:17,560
Do you reckon this is strong enough
to hold a panther?
253
00:13:17,600 --> 00:13:20,800
Well, you better hope it is.
(CHUCKLES NERVOUSLY)
254
00:13:37,240 --> 00:13:39,360
(CLEARS THROAT)
No dogs.
255
00:13:39,400 --> 00:13:43,320
I know, but could - No dogs allowed.
You'll have to tie it up outside.
256
00:13:43,360 --> 00:13:46,000
Well, I would normally -
Is it a guide dog?
257
00:13:47,000 --> 00:13:48,600
No.
Then it can't come in.
258
00:13:48,640 --> 00:13:51,480
Right, well, the - the thing is...
259
00:13:53,000 --> 00:13:55,040
..there's an escaped panther
on the loose.
260
00:13:56,960 --> 00:14:02,120
A panther. You haven't,
by any chance, seen a panther?
261
00:14:02,160 --> 00:14:04,400
Gareth!
262
00:14:04,440 --> 00:14:07,680
Have we seen a panther?!
'You what?!'
263
00:14:07,720 --> 00:14:10,600
Have we seen a panther?
264
00:14:10,640 --> 00:14:13,680
'I saw a rhinoceros at
the bus stop earlier
265
00:14:13,720 --> 00:14:17,520
and a pair of giraffes went past on
a tandem,
266
00:14:17,560 --> 00:14:20,560
but, no, I've not seen
any panthers.'
267
00:14:20,600 --> 00:14:22,480
We've not seen any.
268
00:14:25,160 --> 00:14:29,000
# From Meccano to Legoland
269
00:14:30,200 --> 00:14:33,240
# Here they come with a brick
in their hand
270
00:14:34,320 --> 00:14:37,720
# Men with heads filled up with sand
271
00:14:37,760 --> 00:14:42,320
# It's build
272
00:14:42,360 --> 00:14:47,880
# It's build a house
where we can stay
273
00:14:47,920 --> 00:14:51,520
# Add a new bit every day-ay-ay-ay
274
00:14:51,560 --> 00:14:55,320
# It's build a road for us to cross
275
00:14:56,080 --> 00:14:59,520
# Build us lots and lots
and lots and lots #
276
00:15:04,520 --> 00:15:06,840
(IMITATES PANTHER GROWLING)
277
00:15:07,960 --> 00:15:11,000
Gotcha! (YOWLS)
278
00:15:11,040 --> 00:15:12,400
Is everything all right, Steve?
279
00:15:13,560 --> 00:15:17,000
Oh, yeah, I was - I was just erm...
Trying to catch something?
280
00:15:17,040 --> 00:15:19,560
Yep. It's a rat.
281
00:15:19,600 --> 00:15:21,760
Quite a big rat. Oh.
282
00:15:21,800 --> 00:15:24,200
I thought you might be trying to
catch the panther.
283
00:15:24,240 --> 00:15:27,560
Oh, you know about the panther?
Yeah, Shannon told us in the shop.
284
00:15:27,600 --> 00:15:30,320
I didn't want to panic you.
You know, scare the children.
285
00:15:30,360 --> 00:15:33,360
Oh, that's very sweet of you.
It's only a cub.
286
00:15:33,400 --> 00:15:35,680
Heh, yes, poor little chap.
287
00:15:35,720 --> 00:15:38,320
He's probably more scared
than anything.
288
00:15:38,360 --> 00:15:40,440
Matt's very good with animals.
289
00:15:40,480 --> 00:15:42,680
He understands them.
Of course.
290
00:15:43,840 --> 00:15:48,480
Anyway, what can I do for you? What
it is...when you finish the honey,
291
00:15:48,520 --> 00:15:51,440
can we have the jar back?
Honey?
292
00:15:51,480 --> 00:15:53,800
The honey we brought you?
Oh, that.
293
00:15:53,840 --> 00:15:55,320
We started selling it at the shop,
294
00:15:55,360 --> 00:15:57,640
so we're going to need all the jars
we can get. Right.
295
00:15:57,680 --> 00:16:00,720
Well, whenever we -
Have you eaten it yet?
296
00:16:00,760 --> 00:16:03,280
Well, not all of it.
I'm not Winnie-the-Pooh.
297
00:16:03,320 --> 00:16:06,480
Well, when you have,
can we have it back, please?
298
00:16:06,520 --> 00:16:08,760
(EXHALES)
Good luck catching the panther.
299
00:16:08,800 --> 00:16:10,320
Oh, don't you harm him.
300
00:16:10,360 --> 00:16:12,920
It's a wild animal, he's only doing
what's natural.
301
00:16:12,960 --> 00:16:15,760
Still, probably best to get him
safely back behind bars.
302
00:16:17,280 --> 00:16:21,840
Actually...we don't approve of
animals being locked up.
303
00:16:21,880 --> 00:16:24,880
What about your chickens? I'd lock
them up with a panther on the loose.
304
00:16:24,920 --> 00:16:26,600
The chickens are our friends.
305
00:16:26,640 --> 00:16:28,760
Gosh, you have got a lot of friends,
haven't you?
306
00:16:28,800 --> 00:16:31,920
Is the panther going to hurt our
chickens?
307
00:16:31,960 --> 00:16:35,000
No, Pipps. Well, Grizzo did say it's
big enough to kill a badger.
308
00:16:35,040 --> 00:16:36,400
Yes, but we won't let it get out.
309
00:16:36,440 --> 00:16:38,920
So imagine what it could do to a
chicken? Rip its head off.
310
00:16:38,960 --> 00:16:41,800
(CRIES)
Oh, don't worry, Pipps.
311
00:16:41,840 --> 00:16:44,280
That's not very helpful, Steve.
312
00:17:08,400 --> 00:17:10,560
Hiya! Hi.
313
00:17:10,600 --> 00:17:12,960
Nice panther trap.
Oh, thanks.
314
00:17:13,000 --> 00:17:16,120
No panthers in it, mind. What's that
you've put in there for bait?
315
00:17:16,160 --> 00:17:19,480
It stinks. That meat pie from
the shop, scraped out the filling.
316
00:17:19,520 --> 00:17:21,800
Oh. Well, let's hope the reward is
dead or alive.
317
00:17:21,840 --> 00:17:23,760
Let's hope Matt and Meena
don't get it.
318
00:17:23,800 --> 00:17:25,600
Did you mention the panther
in the shop?
319
00:17:25,640 --> 00:17:28,080
I had to, but I didn't mention
the reward.
320
00:17:28,120 --> 00:17:31,120
Anyway...here you go.
321
00:17:31,160 --> 00:17:33,720
Actual money.
322
00:17:33,760 --> 00:17:35,480
Oh, I remember this.
323
00:17:35,520 --> 00:17:39,360
Well, if there was a pub within
20 miles, I'd let you buy me a pint.
324
00:17:39,400 --> 00:17:41,040
(DOORBELL)
325
00:17:41,080 --> 00:17:42,840
Oh, no...
326
00:17:42,880 --> 00:17:47,120
I thought you'd be wanting one
of these. Ah, a dehumidifier.
327
00:17:47,160 --> 00:17:49,840
Ah, you're an expert now, are you?
328
00:17:49,880 --> 00:17:52,560
You'll know how to set it up, then,
won't you?
329
00:17:52,600 --> 00:17:54,200
Thought not.
330
00:17:56,800 --> 00:17:59,320
What's that contraption you've got
out there?
331
00:17:59,360 --> 00:18:02,960
Hi, Dad. You're not hoping to catch
that escaped panther, are you?
332
00:18:03,000 --> 00:18:06,840
Oh, you've heard about it? The whole
village is talking about it.
333
00:18:06,880 --> 00:18:09,560
Oh, there goes our chance
of the reward. What reward?
334
00:18:09,600 --> 00:18:13,240
Grizzo's offered a reward.
Oh, it's Catweazle's, is it?
335
00:18:13,280 --> 00:18:16,520
I might've known. Well, if you could
keep the reward bit to yourself...
336
00:18:16,560 --> 00:18:18,240
We're gonna try and trap it.
Trap it?
337
00:18:18,280 --> 00:18:20,600
It wants shooting before it kills
someone's sheep.
338
00:18:20,640 --> 00:18:22,800
Oh, by the way, did you know
there's a dead badger
339
00:18:22,840 --> 00:18:24,920
at the end of your drive?
That wants clearing up.
340
00:18:24,960 --> 00:18:27,400
Do you think the panther would've
killed it? I doubt it.
341
00:18:27,440 --> 00:18:29,360
Not unless it was driving
a Land Rover.
342
00:18:29,400 --> 00:18:33,160
Bloody great tyre marks across
its squashed head. Lovely.
343
00:18:33,200 --> 00:18:36,880
Tea, anyone? Er...no, thanks.
I best get this up and running.
344
00:18:37,960 --> 00:18:40,040
This'll dry it out a treat.
345
00:18:40,920 --> 00:18:42,920
Until next time.
346
00:18:50,880 --> 00:18:53,560
I do hope your dad got home safely.
347
00:18:53,600 --> 00:18:56,480
Wasn't attacked by any wild animals,
for example.
348
00:18:56,520 --> 00:18:58,280
I'd be more worried
about the panther.
349
00:18:58,320 --> 00:19:00,840
Probably corner it
and start giving it survival tips.
350
00:19:00,880 --> 00:19:03,480
(IMITATES) "That's not how
you climb a tree.
351
00:19:03,520 --> 00:19:06,440
If you're gonna attack someone,
don't scratch his legs.
352
00:19:06,480 --> 00:19:08,320
Grab him by the jugular."
353
00:19:08,360 --> 00:19:10,800
Ssh. No, I'm only joking.
Shut up.
354
00:19:10,840 --> 00:19:12,400
I can hear something.
355
00:19:12,440 --> 00:19:14,080
(CLATTERING)
356
00:19:14,120 --> 00:19:18,840
What... Do you think it could be...
Ten grand? I bloody hope so.
357
00:19:24,200 --> 00:19:26,160
I think it's gone inside.
358
00:19:28,720 --> 00:19:30,840
Yes!
Oh, well done, Steve.
359
00:19:30,880 --> 00:19:33,960
Have you got your phone? Take a
photo. I want your dad to see this.
360
00:19:35,040 --> 00:19:37,000
Oh...
361
00:19:37,040 --> 00:19:38,360
(CAMERA CLICKS)
362
00:19:41,920 --> 00:19:43,880
I think I'll delete that.
363
00:19:43,920 --> 00:19:45,800
Thanks.
364
00:19:52,800 --> 00:19:54,520
(DOORBELL)
365
00:19:54,560 --> 00:19:59,360
(DOORBELL RINGS REPEATEDLY)
366
00:20:02,720 --> 00:20:04,280
(GROANS)
367
00:20:04,320 --> 00:20:06,960
Bloody hell...
368
00:20:08,560 --> 00:20:13,520
(DOORBELL RINGS INCESSANTLY)
369
00:20:13,560 --> 00:20:16,000
All right... God...
370
00:20:18,200 --> 00:20:20,160
Oh, sorry, did I wake you?
371
00:20:20,200 --> 00:20:23,120
Well, it is 6:45.
Is it?
372
00:20:24,800 --> 00:20:27,200
That's weird. Anyway...
373
00:20:27,240 --> 00:20:30,040
panic over.
You found the panther?
374
00:20:30,080 --> 00:20:32,760
No, Matt did, amazing.
375
00:20:32,800 --> 00:20:35,440
Found it sniffing round his
recycling bins and he lured it.
376
00:20:35,480 --> 00:20:38,120
Incredible.
He's like a panther whisperer.
377
00:20:38,160 --> 00:20:42,320
Oh, good. So, the reward,
he's got that, then?
378
00:20:42,360 --> 00:20:44,440
Yeah, yeah. Well, no.
379
00:20:44,480 --> 00:20:46,760
He didn't even know there's
a reward,
380
00:20:46,800 --> 00:20:50,560
so what he said was he saw you
flooded out... Yeah?
381
00:20:50,600 --> 00:20:52,440
And that got him thinking.
What?
382
00:20:52,480 --> 00:20:55,520
It must be awful to be flooded.
Well, it is, it's been terrible.
383
00:20:55,560 --> 00:20:57,360
So he asked me to give the money...
384
00:20:59,080 --> 00:21:01,000
..to the Bangladesh Flood Appeal.
385
00:21:02,880 --> 00:21:04,800
Ten grand...
386
00:21:07,240 --> 00:21:09,520
I know it's a good cause but...
387
00:21:11,160 --> 00:21:13,280
How do you lure a panther?
388
00:21:13,320 --> 00:21:16,960
I wish it had scratched
his stupid face off.
389
00:21:17,000 --> 00:21:19,600
Still, at least the kitchen seems to
have dried out.
390
00:21:19,640 --> 00:21:23,040
Until it rains again.
Rain, in Yorkshire?
391
00:21:23,080 --> 00:21:25,080
That's never gonna happen.
392
00:21:26,680 --> 00:21:28,480
Yeah, we'll be all right.
393
00:21:28,520 --> 00:21:30,720
As long as the sun keeps shining.
394
00:21:32,720 --> 00:21:34,720
Huh.
395
00:21:34,760 --> 00:21:36,680
I was expecting a clap of thunder
then.
396
00:21:36,720 --> 00:21:38,600
(CHUCKLES)
397
00:21:48,280 --> 00:21:50,280
subtitles by Deluxe
31406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.